ELECTROLUX FM4803KAN User Manual [fr]

Page 1
FM 4803 K-AN
Notice d’utilisation Table de cuisson
vitrocéramique à
induction
Page 2
2
L
ilisés d
ili
1
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison par­faite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
es symboles suivants sont ut
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sé­curité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
ans ce guide d'ut
3 Remarques générales et recommandations
2 Remarques relatives à la protection de l'environnement
z Risque dû à l'alimentation électrique
sateur :
Page 3
Sommaire
Notice d'utilisation 4
Avertissements importants 4 Description de l'appareil 6
Equipement du plan de cuisson 6 Bandeau de commande 6
Touche sensitive “Touch Control” 7 Voyants 8 Indicateur de chaleur résiduelle 8
Utilisation de l’appareil 9
Mettre l’appareil sous/hors tension 9 Sélectionner le niveau de cuisson 9 Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud 10 Fonction de saisie automatique et fonction de puissance 10 Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson 11 Activer/désactiver la fonction Puissance 12 Utilisation de la sécurité enfants 13 Utilisation du minuteur 14 Arrêt automatique 16
Conseils de cuisson 17
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction 18 Conseils d’économie d’energie 19 Exemples d’utilisation pour la cuisson 20
Nettoyage et entretien 21
3Sommaire
Que faire si … 23 Protection de l’environnement 25
Instructions d'installation 26
Conseils de sécurité 26
Montage 28 Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale 32
Plaque signalétique 36
Garantie/Si vous devez nous contacter 37
Garantie 37 Si vous devez nous contacter 37
Service après-vente 43
Page 4
Notice d'utilisation4
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
Utilisation réglementaire
Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physi­ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissan­ce, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour
faire cuire et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement in-
flammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accom-
pagnés et sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage pa­rental.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécia­listes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécia­listes agréés.
Page 5
5Avertissements importants
Précautions d’utilisation.
La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie!
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec
les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le net­toyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le
bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiate­ment enlevés.
Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endomma­ger l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas met­tre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Page 6
Description de l'appareil6
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 1400 W
avec fonction
Puissance 1800 W
Face frontale
Bandeau de commande
Zone de cuisson à induction 2300 W avec fonction Puissance 3700 W
Bandeau de commande
Voyant de contrôle
STOP+GO
Voyant du niveau
de cuisson
Sélection du
niveau
de cuisson
STOP+GO
Fonction de saisie automatique/
Voyant de contrôle
de la cuisson par
ébullition
Fonction de puissance
Voyant de la
minuterie
Minuteur
Sélection de la durée
de la minuterie
Voyant du niveau de
cuisson
Voyant de contrôle
de la cuisson par
ébullition
Fonction de saisie
automatique/Fonction
de puissance
Sélection du niveau
de cuisson
Voyant de con-
trôle Marche/
Arrêt
Marche/Arrêt
Page 7
7Description de l'appareil
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonction­nement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sono­res. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension Augmenter les réglages Augmenter le niveau de cuisson Diminuer les réglages Diminuer le niveau de cuisson
Minuteur Sélection du Minuteur
Augmenter les réglages Augmenter le temps du minuteur Diminuer les réglages Diminuer le temps du minuteur
Stop+Go Activer/désactiver la fonction de
maintien au chaud
Puissance Activation/désactivation de la fonc-
tion Puissance
Page 8
Description de l'appareil8
Voyants
Voyant Description
La zone de cuisson est désactivée Position de maintien au
chaud
- Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné
- Niveaux de cuisson avec point décimal
Erreur Apparition d’une anomalie de fonc-
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Sécurité enfants la sécurité enfants est activée Puissance La fonction Puissance est activée arrêt automatique Arrêt activé
La fonction de maintien au chaud/
STOP+GO est activée
Le niveau intermédiaire est activé
tionnement
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Sur­veillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle .
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauf­fer la vitrocéramique. Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête auto- matiquement en fonction de la température du système électronique.
Page 9
Utilisation de l’appareil
9Utilisation de l’appareil
3
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle
Activer Appuyez sur pendant
2 secondes
Désactiver Appuyez sur pendant
1 seconde
/ s’allume
/ aucun s’éteint
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou
une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’ap­pareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage
Augmenter Appuyez sur . jusqu’à Réduire Appuyez sur . jusqu’à Désactiver Appuyez simultanément sur et .
Page 10
Utilisation de l’appareil10
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuis­son actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de cuis­son sur lequel elles se trouvaient au préalable.
Bandeau de commande Activer
L’affichage Appuyez sur Désactiver Appuyez sur la touche préalablement sélec-
tionnée (pas sur le démarrage automatique de la cuisson)
3 La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonctions de la minuterie. 3 La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité du bandeau de commande, y com-
pris la touche sensitive .
Fonction de saisie automatique et fonction de puissance
La touche sensitive commande la fonction de puissance et la fonction de sai­sie automatique. Ces deux fonctions permettent de générer plus de puissance sur les foyers de cuisson pendant une courte période de temps.
Fonction Condition Résultat
Fonction de saisie
automatique
Fonction de puissance Le niveau de cuisson ou
Un niveau de cuisson de
à est réglé
est réglé
L’appareil chauffe sur
le niveau de cuisson
jusqu’à ce que le ni-
veau de cuisson réglé
soit atteint.
L’appareil chauffe pen­dant 10 minutes maxi-
mum sur le niveau de
cuisson .
Page 11
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une position de maintien de tempéra­ture. La position de maintien de température règle la zone de cuisson à pleine puissance pendant une période de temps données puis rétablit ensuite automa­tiquement le niveau de cuisson sélectionné.
11Utilisation de l’appareil
Fonction de saisie
Touche sensitive Voyant de contrôle
automatique
Mise en marche Appuyer pendant 1 se-
conde sur correspondant au niveau de cuisson à
Arrêt Appuyer légèrement
sur pendant une seconde
s’allume pour afficher la durée du démarrage de la cuisson
s'allume pour afficher la durée du démarrage de la cuisson s'éteint
3 Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissance, un
niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage de à , la durée de démarrage automatique de la cuisson s’adapte en conséquence. La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sé­lectionné.
Niveau de cuisson
v 0:10 1 0:10 2 0:10 2. 1:20 3 3:10 3. 4:20 4 5:50 4. 8:10 5 10:10 5. 10:30 6 2:00 6. 2:00 7 2:30 8 2:50 9 ---
Durée du démarrage de la commande automatique de cuis­son [min:sec]
Niveau intermé­diaire
Durée du démarrage de la commande automatique de cuis­son [min:sec]
Page 12
Utilisation de l’appareil12
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance augmente la performance des zones de cuisson, com­me par exemple la possibilité de faire bouillir rapidement une quantité impor­tante d’eau. La fonction Puissance est active pendant 10 minutes. Ensuite, la zone de cuisson à induction se repositionne sur le niveau de cuisson 9.
Bandeau de commande Voyant de contrôle/
Voyant
Mise en marche Effleurer sur le niveau de
cuisson ou
Arrêt Effleurer s’éteint
Effleurer s’éteint
s’allume
3 A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nouveau sur
le niveau de cuisson précédemment sélectionné.
Gestion de puissance
Les zones de cuisson de la plaque de cuisson disposent de la puissance maximum. Afin que la fonction puissance puisse toujours être utili­sée, le système de gestion de puissance réduit si néces­saire la performance de l’autre zone de cuisson.
Exemple : le niveau de cuisson 9 est sélectionné pour l’une des zones de cuisson. La fonction puissance est ac­tivée pour l’autre zone de cuisson. La fonction puissance se met en marche. Cependant, le niveau 9 pour une zone de cuisson activé en même temps que la fonction puis­sance pour l’autre, dépasse la performance maximum admissible pour les deux zones. Par conséquent, le systè­me de gestion de puissance réduit la performance de la zone de cuisson allumée en premier de 9 à 7, par exemple. L’affichage de cette zone de cuisson passe de 9 à 7 et demeure sur 7, qui est la puissance maximum possible dans ce cas de figure. (en fonction du type d’appareil et de la taille de la zone de cuisson, l’affichage pourra passer de 9 à 7, de 9 à 6 ou encore à une autre valeur).
Page 13
13Utilisation de l’appareil
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
3 La sécurité enfants peut uniquement être activée et désactivée lorsque l’appareil
est en marche, mais qu’aucun foyer de cuisson n’est réglé sur un niveau de cuis­son.
Activer la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre en marche l’appareil
(ne régler aucun niveau de cuisson)
2. Effleurer
L’appareil s’éteint. La sécurité enfants est activée.
3 Lorsque vous tentez d’utiliser un foyer de cuisson verrouillé (Voyant ), un si-
gnal sonore retentit.
Brider la sécurité enfants
La sécurité enfants peut ainsi être éteinte lors d’une cuisson, mais elle reste active.
Etape Champ de commande Affichage/signal
1. Mettez l’appareil sous tension
2. et activez en même temps la
zone de cuisson que vous avez choisie
L’appareil peut être normalement utilisé jusqu’à son prochain arrêt.
signal sonore
3 Après le bridage de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une fonction
doit être réglé dans un délai approximatif de 10 secondes. Dans le cas contraire, l’appareil s’éteindra automatiquement.
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Eteindre l’appareil
2. Effleurer 0 s’allume
L’appareil s’éteint. La sécurité enfants est désactivée.
Page 14
Utilisation de l’appareil14
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’en­semble des zones de cuisson.
Fonction Condition Résultat une fois la
durée écoulée
Déconnexion automatique
Minuteur sur les foyers de cuisson
d’un niveau de cuisson
réglé
non utilisés
signal sonore
0 s’allume
Le foyer de cuisson
s’éteint
signal sonore
0 s’allume
3 Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette
même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
Sélectionner une zone de cuisson
Etape Bandeau de commande Affichage
1. Touchez 1x Le voyant de contrôle de la zone de cuisson arrière clignote
2. Touchez 1x Le voyant de contrôle de la zone de cuisson avant clignote
Régler l’heure
Etape Bandeau de commande Voyant
1. Sélectionner une zone
de cuisson
2. ou effleurer 0 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement. La durée est réglée. Le compte à rebours démarre.
Le voyant de contrôle de la zone de cuis­son sélectionnée clignote
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le
temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quel­ques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
Page 15
Désactivez la fonction du timer
Etape Champ d’utilisation Affichage
1. Sélectionnez une
plaque de cuisson
Le voyant de contrôle de la plaque de cuisson clignote plus rapidement Le temps restant est affiché
2. Touchez la de la plaque
Le temps restant s’écoule jusque 00.
de cuisson sélectionnée Touchez en même temps
00 est affiché.
et de la plaque de cuisson sélectionnée.
Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction du timer est désactivée pour la plaque de cuisson sélectionnée.
Modifier la durée
Etape Bandeau de commande Voyant
1. Sélectionner une zone
de cuisson
2. ou effleurer 01 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement. Le temps est à présent réglé. Le temps est désormais décompté.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement. Le temps restant s’affiche
15Utilisation de l’appareil
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de commande Affichage
1. sélection d’une zone
de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuis­son sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
Etape Bandeau de commande Signal sonore
1. Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Page 16
Utilisation de l’appareil16
Arrêt automatique
Table de cuisson
Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.
Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est recouverte pendant plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal sonore retentit et la ta­ble de cuisson se désactive automatiquement.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se dé­sactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
3 L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le débordement d’un liquide sur le
bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zones de cuisson.
Zones de cuisson à induction
En cas de surchauffe (par ex. lorsqu’une casserole chauffée ne contient pas d’aliments), le foyer de cuisson s’éteint automatiquement s’affiche. Avant toute nouvelle utilisation, le foyer de cuisson doit être réglé sur refroidi.
Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée, s’allume sur l’indicateur et le voyant des foyers de cuisson s’éteint au bout de 2 minutes.
Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se dé­sactive automatiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur 0.
0 et doit avoir
Niveau de cuisson Désactivation après
v, 1 - 2 6 heures 3 - 4 5 heures 5 4 heures 6 - 9 1 heure 30
Page 17
Conseils de cuisson
17Conseils de cuisson
3
Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Page 18
Conseils de cuisson18
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Vaisselle
vaisselle adéquate
acier, émail d’acier oui fonte oui acier inoxydable si le fabricant l’a désigné aluminium, cuivre, laiton --­verre, céramique, porcelaine ---
3 La vaisselle à feu pour les plaques de cuisson à induction est désignée par le fa-
bricant.
Test d’aptitude
La vaisselle à feu est appropriée pour l’induction si ...
... un peu d’eau sur une plaque de cuisson à induction se chauffe en peu de temps avec une puissance de cuisson 9.
... un aimant adhère au fond de la vaisselle.
3 Certaines vaisselles à feu émettent des bruits lors de leur utilisation sur des pla-
ques de cuisson à induction. Ces bruits ne désignent pas un dysfonctionnement de l’appareil et ils n’entravent en aucun cas la fonction de l’appareil.
Fond de la vaisselle
Le fond de la vaisselle à feu doit être aussi épais et plat que possible
Taille des casseroles
Les plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond de la vaisselle a un diamètre minimal en fonction de la taille des plaques de cuisson.
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
210 180 145 120
Diamètre minimal
du fond du récipient [mm]
3 Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson.
Page 19
19Conseils de cuisson
Conseils d’économie d’energie
2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière. 2 Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un cou-
vercle.
Page 20
Conseils de cuisson20
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
de
cuisson
0 en position
1
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
9
Type de cuisson
Conserver
au chaud :
Faire
fondre
Conserver
Faire
gonfler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire cuire à feu doux
Faire cuire
à tempé-
rature éle-
vée
Porter à
ébullition
Faire reve-
nir Faire
frire
adapté à Durée Remarques/conseils
Conserver des plats cuits au
chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégienne,
royale
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouf-
fée
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités as-
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du
foie, des roux, des œufs, des
gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des steaks,
des galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
si nécessai-
re
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
5-15 min poêle pro
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrez-la avec un cou-
vercle
Versez au moins le dou-
ble de quantité d’eau que
de riz, remuez le riz au lait
de temps en temps.
Pour les légumes, utilisez
juste un peu d’eau (quel-
ques cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max. ¼ l
d’eau pour 750 g de pom-
mes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les
ingrédients
Retournez de temps en
temps
Retournez de temps en
temps
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.
Page 21
Nettoyage et entretien
21Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’ap-
pareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Net-
toyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitro-
céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
Type de salissure
immé-
diate-
ment
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucre oui --­Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium Bords calcaires et d’eau --- oui Burette à graisse --- oui Colorations métalliques luisantes --- oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
oui ---
Grattoir de nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéra-
mique ou acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
Page 22
Nettoyage et entretien22
Face frontale amovible
La face frontale en aluminium comprend une fixation aimantée. Elle se retire fa­cilement à la main et se nettoie avec un produit nettoyant. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou d’éponges à gratter. Les faces ne doivent pas être nettoyées dans le lave-vaisselle.
Page 23
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Il est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces der­nières ne fonctionnent pas
L’indicateur de chaleur rési­duelle ne s'affiche pas
La fonction de puissance ne se met pas en circuit
Le voyant indique alternative­ment les deux niveaux de cuis­son
s’allume Vaisselle de cuisson non adap-
s’allume La protection contre le risque
Plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que l’appareil est sous tension
La sécurité enfants est enclen­chée
Plusieurs touches sensitives ont été activées simultané­ment
Le système d’arrêt automati­que s’est enclenché
STOP+GO est activée Désactiver la fonction
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n’est par conséquent pas encore chaude
La fonction de puissance a déjà été activée brièvement plusieurs fois l’une derrière l’autre
La gestion du niveau de cuis­son réduit la puissance de cet­te zone de cuisson
tée Ne pas placer de vaisselle de
cuisson sur le foyer de cuisson Le diamètre du fond du plat de
cuisson est trop petit pour le foyer
de surchauffe s’est enclenchée Le système d’arrêt automati-
que s’est enclenché
Remettez l’appareil sous ten­sion.
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre „Sécurité en­fants“)
Activez une seule touche sen­sitive à la fois
Veuillez éventuellement reti­rer des objets se trouvant sur le champ d’utilisation (casse­roles, maniques etc.). Mettez l’appareil à nouveau en mar­che
STOP+GO
Si la zone de cuisson est chau­de, contactez le service après­vente.
Laisser refroidir la zone de cuisson.
Voir le paragraphe intitulé “Gestion du niveau de cuisson” du chapitre “Utilisation de l’appareil”.
Utiliser de la vaisselle adaptée
Placer la vaisselle de cuisson
Utiliser un foyer de cuisson plus petit
Utiliser de la vaisselle adaptée Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson
23Que faire si …
Page 24
Que faire si …24
Symptôme Cause possible Solution
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électroni-
que
Débranchez l’appareil pendant quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domes­tique). Si s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appa­reil, contactez le service après­vente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au pro­blème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
1 Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être
effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non ef­fectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Page 25
Protection de l’environnement
25Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plasti­ques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).
2 Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procé­dant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'en­vironnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro­duit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
Page 26
Instructions d'installation26
Instructions d'installation
1
Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement! L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste. La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents doit être respectée. La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exem­ple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection di­rectement sous l’appareil. Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau des découpes sur le plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave-vaisselle ou un four. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autre­ment, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
z Risque de blessure par courant électrique.
La borne de raccordement au réseau est sous tension.
Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
Respecter le schéma de raccordement.
Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation
conforme.
Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien qualifié.
Page 27
z Dommages matériels par courant électrique.
Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une surchauffe de la borne.
Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
Procéder à la décharge de traction des câbles.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble appro-
prié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90°C ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.
La ligne secteur de cet appareil a été installée directement sur la platine. Si la ligne secteur devait être endommagée, seuls un spécialiste agréé ou notre ser­vice-clientèle sont autorisés à la remplacer.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de cou­per cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fu­sibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs diffé­rentiels et les contacteurs.
27Instructions d'installation
Page 28
Montage28
Montage
Page 29
29Montage
Page 30
Montage30
Page 31
31Montage
Page 32
Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale32
Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale
Pièces supplémentaires : barre(s) de liaison transversale(s), silicone résistant à la chaleur, bloc de caoutchouc, lame de rasoir.
3 Utiliser uniquement un silicone spécial résistant à la chaleur.
Découpe
Distance par rapport au mur : au moins 50 mm Profondeur : 490 mm Largeur : Les largeurs de tous les appareils à installer doivent être additionnées
en enlevant 20 mm (voir aussi ”Vue d'ensemble des largeurs de tous les appa­reils“)
Exemple :
Montage de plusieurs appareils
1. Calculer la découpe et la détourer à la scie.
2. La face frontale des appareils doit être enlevée à la main (fixation par aimants).
3. Placer les appareils, les uns après les autres sur un support souple (par exemple
une couverture) avec la face inférieure orientée vers le haut.
4. Visser/serrez les éclisses/les dispositifs de serrage dans les trous des caisses de
protection prévus à cet effet.
Page 33
33Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale
5. Placer le premier appareil dans la découpe. Placer la barre de liaison transversale
dans la découpe et pousser la traverse en dessous de l’appareil.
6. Mettre du silicone sur les coins des appareils entrant en contact. Mettre du sili-
cone sur l’extrémité de la barre transversale.
7. Visser les éclisses/dispositifs de serrage depuis le dessous au plan de travail et à
la barre de liaison transversale sans trop serrer.
Page 34
Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale34
8. Replacer les faces frontales sur les appareils. Vérifier le logement correct des fa-
ces frontales les unes à côté des autres.
9. Serrer les vis des éclisses/ des dispositifs de serrage.
10. Projeter des bandes en silicone dans la fente située entre les appareils.
11. Humidifier les bandes en silicone avec un peu d’eau savonnée.
12. Presser fermement le bloc de caoutchouc contre la vitrocéramique et le tirer len-
tement le long de la fente.
13. Laisser durcir le silicone pendant une journée.
14. Retirer avec soin les résidus de silicone avec une lame de rasoir.
15. Nettoyer soigneusement la vitrocéramique.
16. Replacer les faces frontales.
Page 35
Vue d’ensemble des largeurs de tous les appareils
180 mm
Hotte de table
360 mm
Zone de cuisson vitrocéramique à 2 foyers radiants Zone de cuisson vitrocéramique à 2 foyers à induction Plaque de cuisson au gaz avec 2 brûleurs Grill Grill/Friteuse Wok
580 mm
Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers radiants Plaque de cuisson au gaz avec 4 brûleurs
720 mm
Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers radiants Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers à induction Plaque de cuisson au gaz avec 4 brûleurs
35Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale
Page 36
36
Plaque signalétique
AEG - ELECTROLUX
230 V3,7 kW
Leistung Ind. 3,7 kW
55GED88AG
941 177 699
50 Hz
FM4803K-AN
Page 37
Garantie/Si vous devez nous contacter
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans ces­se les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs ca­ractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
37Garantie/Si vous devez nous contacter
A bientôt !
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 h - 552 042 285 RCS SENLIS
Page 38
Garantie/Si vous devez nous contacter38
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se pré-
senter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la pé­riode de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européen­ne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de ga­rantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisa­teur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins profession­nelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les com­posants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le ver­re (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise uti­lisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,des conditions environnementales anormales en général,des conditions de fonctionnement inadaptées,un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne se­ront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11.Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi­heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages con­nexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
Page 39
39Garantie/Si vous devez nous contacter
12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13.La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garan­tie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuo­sité.
15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consom­mateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légale­ment, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux con­ditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répon­dent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de ga­rantie.
Page 40
Garantie/Si vous devez nous contacter40
Adresse de notre service clientèle: Belgique
Téléphone Téléfax
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
Luxembourg
Téléphone Téléfax
Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Page 41
41Garantie/Si vous devez nous contacter
Garantie Europeenne
NE S'APPLIQUE PAS POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES SUR LE TERRITOIRE FRANÇAIS. Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la pé­riode spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d’un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle ap­paraîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil. La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-
d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil. L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage
étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales. L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nou-
veau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
Page 42
Garantie/Si vous devez nous contacter42
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Pols ka +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre­bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Page 43
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (cha­pitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informa­tions suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque si­gnalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareilVitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
43Service après-vente
Désignation du modèle ........................................................
PNC : .......................................................
S-No : .......................................................
Page 44
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.be
374 474 619-M-200707-01 Sous réserve de modifications
Loading...