ELECTROLUX FM4800TYAN, FM4800 User Manual [fr]

Page 1
FM4800TYAN
Notice d’utilisation Teppan Yaki à
induction
Page 2
2
L
ilisés d
ili
1
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison par­faite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
es symboles suivants sont ut
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sé­curité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
ans ce guide d'ut
3 Remarques générales et recommandations
2 Remarques relatives à la protection de l'environnement
z Risque dû à l'alimentation électrique
sateur :
Page 3
Sommaire
Notice d'utilisation 4
Avertissements importants 4
Description de l'appareil 6
Les caractéristiques essentielles de votre appareil 6 Equipement Teppan Yaki 7 Bandeau de commande 7
Touche sensitive “Touch Control” 8 Voyants 9 Indicateur de chaleur résiduelle 9
Utilisation de l’appareil 10
Cuisiner avec le Teppan Yaki 10 Plage de température 10 Mettre l’appareil sous/hors tension 11 Régler la température 11 Utilisation de la sécurité enfants 12 Utilisation du minuteur 13 Arrêt automatique 15
Conseils pour cuisiner avec le Teppan Yaki 16
Utilisation de graisses et d’huiles 16 Tableaux 16
Nettoyage et entretien 19
3Sommaire
Que faire si … 20
Protection de l’environnement 21
Instructions d'installation 22
Conseils de sécurité 22
Montage 23
Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale 27
Plaque signalétique 31
Garantie/Si vous devez nous contacter 32
Garantie 32 Si vous devez nous contacter 32
Service après-vente 35
Page 4
Notice d'utilisation4
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
Utilisation réglementaire
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour
faire cuire et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement in-
flammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accom-
pagnés et sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage pa­rental.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécia­listes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécia­listes agréés.
Page 5
5Avertissements importants
Précautions d’utilisation.
La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie!
ATTENTION ! Risque de brûlure ! La graisse ou l’huile versée après coup sur la surface du gril déjà chaude s’enflamme très rapidement et peut gicler.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
Enlever les autocollants et les pellicules de la table vitrocéramique et de la sur-
face du gril.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
Eteindre la zone de cuisson après chaque utilisation.
Les utilisateurs porteurs d’un pacemaker doivent se tenir à une distance de
30 cm minimum au niveau du buste par rapport à la surface du gril allumée.
Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le plan de travail et la face avant du meuble.
N’utilisez pas de casseroles en fonte ou dont le fond est détérioré, qui sont ru­gueuses ou présentent des parties ébarbées. Cela peut provoquer des rayures lors de leur déplacement.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à
vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
Les objets pouvant fondre et les aliments ayant débordé peuvent brûler et doi-
vent donc être enlevés immédiatement.
Indications spéciales pour le Teppan Yaki
Des bruits dus à l’extension du gril peuvent se produire pendant le fonctionne­ment. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du gril dont la fonction n’est en aucun cas influencée.
En cas d’utilisation fréquente du gril, sa surface peut se courber légèrement au milieu, au niveau de la séparation des zones. Il ne s’agit pas d’un dysfonction­nement du gril dont la fonction n’est en aucun cas influencée. Par conséquent :
ne pas poser de casseroles à cet endroit, car elles peuvent vaciller.Les aliments peuvent dorer de façon irrégulière lors du rôtissage sur la zone
de transition (par exemple, lors de la cuisson de crêpes).
Page 6
Description de l'appareil6
Description de l'appareil
Les caractéristiques essentielles de votre appareil
La surface du gril a une épaisseur de 11 mm. Elle se compose de deux couches en acier inoxydable et d’une couche intermédiaire en aluminium. La surface du gril accumule bien la chaleur. L’accumulation de chaleur empêche une dimi­nution rapide de la température du gril, par exemple, lors de la cuisson de viande sortant du réfrigérateur.
Le gril est divisé en deux zones de mêmes dimensions, réglables séparément (voir « Equipement Teppan Yaki »).
Le bord en forme de canal a trois fonctions importantes :Il réduit tellement bien la température sur les surfaces de montage que le
gril peut être installé sur divers plans de travail de cuisine.
– La courbure du canal accueille une partie de l’extension de la surface du gril
chauffée.
– Les petits résidus d’aliments et de liquides peuvent être simplement poussés
dans le canal et élimninés sans fatigue.
La température voulue est maintenue en permanence à un niveau constant grâce au thermostat à réglage lisible. Il est ainsi possible d’éviter que les ali­ments chauffent excessivement et d’obtenir une cuisson sans graisses et pré­servant toutes leurs valeurs nutrtives des aliments.
Les aliments peuvent être préparés (chauffés) directement sur la surface du gril avec ou sans graisse. Il est toutefois possible de les faire cuire dans des casseroles.
La durée de chauffage, par exemple à 180 °C, est d’environ 4 minutes. Le temps de refroidissement, par exemple de 180 °C à 100 °C, est d’environ 25 minutes, à 60 °C d’environ 60 minutes.
Le gril doit toujours être préchauffé.
Page 7
Equipement Teppan Yaki
7Description de l'appareil
Zone arrière du gril 1400 W
Zone avant du gril
Bandeau de commande
1400 W
Bandeau de commande
Indicateur de température
de la zone arrière du gril
Voyant de
contrôle sécurité
enfants
Voyant de contrôle
présélection de la
température
Voyant de la
minuterie
Face frontale
Affichage de la température
de la zone avant du gril
Voyant de contrôle
présélection de la
température
Voyant de
contrôle
Marche/Arrêt
Sélection de la
température de la
zone arrière du gril
Sécurité enfants
Présélection de la
température
160 °C / 180 °C
Minuteur
Sélection de la
durée de la
minuterie
Sélection de la température de la zone avant du gril
Présélection de la
température
160 °C / 180 °C
Marche/Arrêt
Page 8
Description de l'appareil8
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonction­nement. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension Augmenter les réglages Augmenter la température Réduire les réglages Diminuer la température
Minuteur Sélection du Minuteur
Augmenter les réglages Augmenter le temps du minuteur Diminuer les réglages Diminuer le temps du minuteur
Sécurité enfants Verrouiller le bandeau de commande
pour les enfants
Présélection de la
température 160 °C
Présélection de la
température 180 °C
Activer la présélection de la température 160° C
Activer la présélection de la température 180 °C
Page 9
9Description de l'appareil
Voyants
Voyant Description
L’appareil est allumé.
50 ­220
Erreur Apparition d’une anomalie de
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Sécurité enfants la sécurité enfants est activée arrêt automatique Arrêt activé
Indicateur de température en degrés Celsius
La température est réglée.
fonctionnement
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Sur­veillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle .
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud.
Page 10
Utilisation de l’appareil10
Utilisation de l’appareil
Cuisiner avec le Teppan Yaki
Les aliments peuvent être préparés (chauffés) directement sur la surface du gril avec ou sans graisse. Il est toutefois possible de les faire cuire dans des cassero­les. En cas d’utilisation de casseroles sur le gril, le temps de cuisson est toutefois nettement plus long que sur une table vitrocéramique, du gaz ou une plaque en fonte. Les garnitures accompagnant le menu comme, par exemple, les sauces, le riz, peuvent être cuits ou maintenus au chaud dans la poêle ou dans une casserole directement sur le gril. Il n’est pas conseillé de cuire de grandes quantités sur le gril comme, par exem­ple, des spaghettis.
3 Lors de la cuisson sur le gril, n’hésitez pas à remuer les aliments avec une pelle ni
à les éloigner. Des traces de travail sur la surface du gril sont normales et n’ont aucune influence sur son fonctionnement.
3 Le Teppan Yaki à induction peut émettre des bruits pendant son fonctionne-
ment. Ces bruits ne signalent pas un dysfonctionnement de l’appareil et n’in­fluencent en aucun cas son bon fonctionnement.
Plage de température
Entre 50 °C et 220 °C, vous pouvez régler la température de la surface du gril de 10° en 10°.
3 La durée de chauffage, par exemple à 180 °C, est d’environ 4 minutes.
Page 11
11Utilisation de l’appareil
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande Affichage Voyant de
contrôle
Mise en fonctionnement
Mise à l'arrêt Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes
pendant 2 secondes
/ s’allume
/ aucun s’éteint
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou
une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’ap­pareil se déconnecte automatiquement.
Régler la température
Bandeau de commande Affichage
Augmenter effleurer de 50 à 220 Réduire effleurer de 220 à 50 Eteindre Effleurer simultanément et 0
3 Si une température est réglée, l’affichage clignote jusqu’à ce quela température
voulue soit atteinte. Un signal sonore retentit dès que la température réglée est atteinte. L’affichage cesse de clignoter et indique la température réglée
Page 12
Utilisation de l’appareil12
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en marche (ne pas
sélectionner de niveau de cuisson)
2. effleurer pendant 4 secondes
L’appareil se met à l’arrêt. La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en marche
2. effleurer pendant 4 secondes 0 s’allume
L’appareil se met à l’arrêt. La sécurité enfants est désactivée.
Forcer le dispositif de sécurité enfant
La sécurité enfants peut être désactivée pour un processus de cuisson unique; elle reste activée par la suite.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en marche
2. Appuyez simultanément sur et
/ Signal sonore
d’une zone du gril
Jusqu'au prochain arrêt de l’appareil, celui-ci peut être utilisé normalement.
Page 13
Utilisation du minuteur
Deux fonctions sont possibles :
Fonction Condition requise Résultat à
Système automatique
d’arrêt
Minuteur en cas de zone de cuisson
3
Si un niveau de cuisson est réglé en plus d’un minuteur réglé, le minuteur fait office de système automatique d’arrêt. La zone de cuisson s’éteint à l’expiration de la durée réglée.
Régler la durée
Etape Touche Affichage
1. appuyer sur la touche Le voyant de contrôle clignote
avec un niveau de cuisson
sélectionné
non utilisée
13Utilisation de l’appareil
l’expiration de la
durée
signal sonore
s’allume
0
La zone de cuisson se
met à l'arrêt
signal sonore
0
s’allume
2. appuyer sur la touche
ou
Le voyant de contrôle s'allume. La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
de 0 à 99 minutes
Page 14
Utilisation de l’appareil14
Arrêter la fonction
Etape Bandeau de
commande
1. appuyer sur la touche Le voyant de contrôle clignote.
2. appuyer sur la touche Le décompte de la durée commence pour
Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction minuteur est arrêtée.
Affichage
arriver à 0.
Modifier la durée
Etape Bandeau de
commande
1. appuyer sur la touche Le voyant de contrôle clignote
2. appuyer sur la touche
ou
Le voyant de contrôle s’allume. La durée est réglée. Le décompte commence.
Affichage
de1
à 99 minutes
Désactivation du signal sonore
Etape Bandeau de
commande
1. Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Signal sonore
Page 15
Arrêt automatique
Après la mise sous tension de l’appareil, si une température n’est pas réglée en l’espace de 10 secondes environ, l’appareil s’éteint automatiquement.
Si les deux zones du gril sont éteintes, le Teppan Yaki s’éteint lui aussi automa­tiquement après 10 secondes environ.
Si une zone du gril n’est pas éteinte après 90 minutes ou si la température n’est pas modifiée, la zone du gril s’éteint automatiquement. s’affiche. Avant de l’utiliser de nouveau, il faut mettre cette zone du gril sur 0.
15Utilisation de l’appareil
Page 16
Conseils pour cuisiner avec le Teppan Yaki16
Conseils pour cuisiner avec le Teppan Yaki
Utilisation de graisses et d’huiles
Il est particulièrement important de veiller à la bonne température des graisses et des huiles utilisées. Une température correctement réglée contribue à mainte­nir intacts les précieux éléments constitutifs de graisses et des huiles. Si la tem­pérature est trop élevée, la graisse se met à fumer (c’est ce qu’on appelle le "point de fumée").
3
Graisses / Huiles
Beurre 130 150
Graisse de porc 170 200
Graisse de bovin 180 210
Huile d’olive 180 200
Huile de tournesol 200 220
Huile d’arachide 200 235
Graisse de noix de coco 200 240
Température la plus élevée
(°C)
Point de fumée (°C)
N.B. : Préchauffez toujours le gril !
Tableaux
Nature du plat
Poisson et crustacés 140–160 Préchauffer le gril
Darnes de saumon 160
Grosses crevettes (décortiquées) 140
Steaks de requin, de 2,5 cm d’épaisseur environ
Soles meunières 140
Filets de carrelet 140
Température (°C) Durée/conseils
8 minutes, tourner après 4 minutes
6 minutes, tourner après 3 minutes
160
10 minutes, tourner après 5 minutes
8 minutes, tourner après 4 minutes, côté clair en premier
6 minutes, tourner après 3 minutes
Page 17
17Conseils pour cuisiner avec le Teppan Yaki
Nature du plat
Viande de veau 160–180 Préchauffer le gril
Côtelette de veau 180
Médaillon de veau, de 4 cm d’épaisseur
Steaks de veau de 3-4 cm d’épaisseur 160
Escalope de veau nature 180
Emincé de veau 180
Viande de bœuf 160–180 Préchauffer le gril
Steak de bœuf bleu
saignant
à point
bien cuit
Hamburger 160
Châteaubriand
Viande de porc 160–180 Préchauffer le gril
Médaillons de porc 160
Echine de porc 180
Escalope de porc 160
Côtes 160
Brochettes de porc 160
Température (°C) Durée/conseils
10 minutes, tourner après 5 minutes
160
180
180
180
180
160
100
10 minutes, tourner après 5 minutes
6 minutes, tourner après 3 minutes
5 minutes, tourner après 2½ minutes
6 minutes, tourner après 3 minutes (les morceaux de viande ne doivent pas se toucher)
2 minutes, tourner après 1 minutes 4 minutes, tourner après 2 minutes 6 minutes, tourner après 3 minutes 8 minutes, tourner après 4 minutes Sans matières grasses, les temps de cuisson augmentent d’environ 20 %
6-8 minutes, tourner après 3-4 minutes
Faire bien revenir la viande dans de l’huile sur tous les côtés. (tourner seulement lorsque la viande se détache) Terminer la cuisson pendant 10 minutes sur un côté
8 minutes, tourner après 4 minutes (en fonction de l’épaisseur)
8 minutes, tourner après 4 minutes
6 minutes, tourner après 3 minutes
8-10 minutes, tourner plusieurs fois
6–8 minutes, bien cuire sur tous les côtés
Page 18
Conseils pour cuisiner avec le Teppan Yaki18
Nature du plat
Agneau 160–180 Préchauffer le gril
Côtelettes d’agneau 180
Filet d’agneau 160
Pavés d’agneau 160
Volaille 140–160 Préchauffer le gril
Blanc de poulet 140
Emincé de dinde 160
Saucisses 160 Préchauffer le gril Œufs au plat 140 Préchauffer le gril Crêpes / Omelettes 140-160 Préchauffer le gril Fruits 140-160 Préchauffer le gril
Légumes 140-160
Légumes 140-160
Faire revenir du riz précuit 140-160
Faire revenir des pâtes précuites 140-160
Température (°C) Durée/conseils
10 minutes, tourner après 5 minutes
10 minutes, tourner après 5 minutes (il est important que les filets soient bien cuits sur tous les côtés)
6-8 minutes, tourner après 3-4 minutes
8-10 minutes, tourner après 4-5 minutes
6 minutes, tourner plusieurs fois
10-20 minutes, tourner plusieurs fois
10-15 minutes, sous une cloche de cuisson (tourner à mi-cuisson)
10-15 minutes, tourner plusieurs fois
15-20 minutes, tourner à mi-cuisson
3
Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Page 19
Nettoyage et entretien
19Nettoyage et entretien
1
Attention : Danger de brûlure lors du nettoyage du gril chaud !
1 Attention :N’utilisez en aucun cas de la poudre à récurer ou un produit net-
toyant agressif !
Nettoyage du gril avec des glaçons
1. Eteindre l’appareil et le laisser refroidir à 80 °C environ.
2. Posez des glaçons les uns à côté des autres sur le gril, retirez les salissures avec
une spatule et poussez-les dans la goulotte jusqu'à ce que les résidus plus gros aient été éliminés. Retirer les résidus de la goulotte (par exemple, avec du papier absorbant). De l'eau froide peut également être utilisée à la place des glaçons.
3. Laisser refroidir la surface du gril à 80° °C environ. Nettoyez vigoureusement
dans le sens du polissage avec un chiffon propre humidifié d’eau froide.
4. Nettoyage à froid :
Laissez agir le produit dégraissant pendant 5 minutes environ.Eliminez les résidus de cuisson avec une spatule ou un tampon à récurer en
acier
– Terminez le nettoyage avec de l’eau (chiffon humide).
5. Les taches laissées par du blanc d’œuf ou les acides contenus dans les aliments
peuvent être enlevées, lorsqu’elles sont froides, avec un torchon propre et un peu de jus de citron. Rincer de nouveau avec un chiffon humide.
3 Si le gril est déjà froid avant le nettoyage, le chauffer à 80° C environ et l’étein-
dre de nouveau.
Nettoyage du gril entre deux cuissons
Procédure identique à celle décrite aux points 2-3 ci-dessus.
Nettoyage du bandeau de commande
1. Essuyer le bandeau de commande avec un chiffon humide et une petite quantité
de produit à vaisselle.
2. Essuyer l’appareil avec un torchon propre.
Face frontale amovible
La face frontale en aluminium comprend une fixation aimantée. Elle se retire fa­cilement à la main et se nettoie avec un produit nettoyant. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou d’éponges à gratter. Les faces ne doivent pas être nettoyées dans le lave-vaisselle.
Page 20
Que faire si …20
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Le Teppan Yak ne s’allume pas ou ne fonctionne pas
Le voyant de chaleur résiduelle n’indique rien
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électronique Débranchez l’appareil pendant
Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis la mise sous tension de l’appareil.
La sécurité enfants est activée Désactiver la sécurité enfants
Plusieurs touches sensitives ont été effleurées simultané­ment.
L’arrêt automatique s’est dé­clenché
La surface du gril a fonctionné trop brièvement et n’a donc pas encore suffisamment chauffé
Remettre l’appareil en marche.
(voir le chapitre “Sécurité en­fants”)
N’effleurer qu’une seule tou­che sensitive à la fois.
Enlever les objets se trouvant éventuellement sur le bandeau de commande (casserole, chif­fon, etc.). Remettre l’appareil en marche.
Si la surface du gril est chaude, appeler le service après-vente.
quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domes­tique). Si s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appa­reil, contactez le service après­vente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au pro­blème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
1 Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être
effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non ef­fectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Page 21
Protection de l’environnement
21Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plasti­ques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).
2 Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procé­dant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'en­vironnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro­duit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
Page 22
Instructions d'installation22
Instructions d'installation
1
Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement! L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives
et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste. La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents doit être respectée. La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exem­ple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection di­rectement sous l’appareil. Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau des découpes sur le plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave-vaisselle ou un four. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autre­ment, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson. Distance par rapport au mur : 50 mm minimum.
z Risque de blessure par courant électrique.
L’appareil doit être mis hors tension pendant les opérations de montage et de démontage.
Respecter le schéma électrique.
Respecter les consignes de sécurité électrotechniques.
Garantir la protection contre les contacts en effectuant une installation dans
les règles de l’art.
Le branchement électrique doit être effectué par un électricien spécialisé.
z Dommages matériels par courant électrique.
Des dommages peuvent être causés par le courant électrique. Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l’origine d’une surchauffe des bornes.
Raccorder les bornes en bonne et due forme.
Le câble ne doit pas être tendu.
La ligne secteur de cet appareil a été installée directement sur la platine. Si la
ligne secteur devait être endommagée, seuls un spécialiste agréé ou notre ser­vice-clientèle sont autorisés à la remplacer.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appa­reil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fu­sibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs diffé­rentiels et les contacteurs.
Page 23
Montage
23Montage
Page 24
Montage24
3 Attention! Pour des raisons thermiques, la surface de cuisson est en saillie de
3mm par rapport au bandeau de commande en verre.
Page 25
25Montage
Page 26
Montage26
Page 27
Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale
Pièces supplémentaires : barre(s) de liaison transversale(s), silicone résistant à la chaleur, bloc de caoutchouc, lame de rasoir.
3 Utiliser uniquement un silicone spécial résistant à la chaleur.
Découpe
Distance par rapport au mur : au moins 50 mm Profondeur : 490 mm Largeur : Les largeurs de tous les appareils à installer doivent être additionnées
en enlevant 20 mm (voir aussi ”Vue d'ensemble des largeurs de tous les appareils“) Exemple :
27Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale
Montage de plusieurs appareils
1. Calculer la découpe et la détourer à la scie.
2. La face frontale des appareils doit être enlevée à la main (fixation par aimants).
3. Placer les appareils, les uns après les autres sur un support souple (par exemple
une couverture) avec la face inférieure orientée vers le haut.
4. Visser/serrez les éclisses/les dispositifs de serrage dans les trous des caisses de
protection prévus à cet effet.
Page 28
Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale28
5. Placer le premier appareil dans la découpe. Placer la barre de liaison transversale
dans la découpe et pousser la traverse en dessous de l’appareil.
6. Mettre du silicone sur les coins des appareils entrant en contact. Mettre du sili-
cone sur l’extrémité de la barre transversale.
7. Visser les éclisses/dispositifs de serrage depuis le dessous au plan de travail et à
la barre de liaison transversale sans trop serrer.
Page 29
8. Replacer les faces frontales sur les appareils. Vérifier le logement correct des fa-
ces frontales les unes à côté des autres.
9. Serrer les vis des éclisses/ des dispositifs de serrage.
10. Projeter des bandes en silicone dans la fente située entre les appareils.
11. Humidifier les bandes en silicone avec un peu d’eau savonnée.
12. Presser fermement le bloc de caoutchouc contre la vitrocéramique et le tirer len-
tement le long de la fente.
29Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale
13. Laisser durcir le silicone pendant une journée.
14. Retirer avec soin les résidus de silicone avec une lame de rasoir.
15. Nettoyer soigneusement la vitrocéramique.
16. Replacer les faces frontales.
Page 30
Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale30
Vue d’ensemble des largeurs de tous les appareils
180 mm
Hotte de table
360 mm
Zone de cuisson vitrocéramique à 2 foyers radiants Zone de cuisson vitrocéramique à 2 foyers à induction Plaque de cuisson au gaz avec 2 brûleurs Grill Grill/Friteuse Wok Teppan Yaki à induction
580 mm
Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers radiants Plaque de cuisson au gaz avec 4 brûleurs Teppan Yaki à induction
720 mm
Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers radiants Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers à induction Plaque de cuisson au gaz avec 4 brûleurs
Page 31
Plaque signalétique
AEG - ELECTROLUX
220-240 V2,8 kW
Induction 2,8 kW
59TPA22KO
31
941 177 677
50/60
FM4800TYAN
Page 32
Garantie/Si vous devez nous contacter32
Garantie/Si vous devez nous contacter
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans ces­se les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs ca­ractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
A bientôt !
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 h - 552 042 285 RCS SENLIS
Page 33
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domá­ce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bra­tislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
33Garantie/Si vous devez nous contacter
Page 34
Garantie/Si vous devez nous contacter34
p t b
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська, 2a, БЦ „Алкон“
Page 35
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas re­médier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous commu­niquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs dé­lais, nous vous demandons de nous fournir les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque si­gnalétique)
Type de dysfonctionnementEventuellement le message d’erreur affiché par l’appareilVitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous re­commandons de les inscrire ici.
35Service après-vente
Désignation du modèle: .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du servi­ce après-vente les pièces de rechange certifiées Cons­tructeur.
Page 36
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.be
Sous réserve de modifications
374 483 611-O-080508-02
Loading...