Page 1

iNSTALLATiON AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALiFiED iNSTALLER.
iMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL iNSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
-- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IFYOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
-- installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
Appliances installed
in the state of
Massach usetts:
ThisAppliancecanonly
be installedin the state
of Massachusettsbya
Massachusettslicensed
plumber or gasfitter.
Thisappliancemustbe
installedwith a three (3)
foot / 36 in. long flexible gas
connector.
A "T" handletype manual
gasvalvemust be installed
in the gas supplyline to this
appliance.
30"GasCooktop
36"GasCooktop
Gas Cooktop
Dimensions
21/2 _
(6.4
Gas Cooktop (6.4 cm) ,o
Cutout Dimensions , ii ,[
Figure I
30(76.2)
36(91.4)
21¾(55.2)
21¾(55.2)
4 ¼(10.8)
4 ¼(10.8)
27(68.6)
33¼(84.5)
19(48.3)
19(48.3)
30"GasCooktop 27¼(69.2) 28Y2(72.4) 19%(48.6)
36"GasCooktop 33% (86.1) 34¼(87) 19%(48.6)
19¾ (50.2) 8(20.3)
19¾ (50.2) 8(20.3)
All dimensions are stated in inches and (cm).
DimensionH includesa 5" (12.7 cm) spaceunderneaththe cooktop for connection to gassupplyline.
NOTE: Wiring diagrams for this cooktop are enclosed in this booklet
Printedin Canada
318201482 (1302) Rev.D
English - pages 1-9
Espaflol- p_iginas 10-18
Francais - pages 19-26
Wiring Diagram 27-28
Page 2

important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation
instructions before installing the cooktop.
2. Remove all packing material before connecting the
electrical supply to the cooktop.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leave these instructions with the consumer.
5. Note: For operation at 2000 ft. elevations above see
level, appliance rating shall be reduced by 4 percent
for each additional 1000 ft.
important Note to the Consumer
Keep these instructions with your Use and Care Guide for
future reference.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTION
Installation of this cooktop must conform with local
codes or, in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 in the United
States, or in Canada, with the Canadian Fuel Gas Code,
CAN/CGA B149 and CAN/CGA B149.2.
• When installed in a manufactured (mobile) home
installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, title 24 CFR,
part 3280 [Formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, title 24, HUD (part
280)] or, when such standard is not applicable, the
Standard for Manufactured Home Installation, ANSI/
NCSBCSA225.1 or with local codes where applicable.
This cooktop has been design certified by CSA
International. As with any appliance using gas and
generating heat, there are certain safety precautions you
should follow. You will find them in the Use and Care
Guide., read it carefully.
Air curtain or other overhead hoods, which operate
by blowing a downward air flow on to a range, shall
not be used in conjunction with gas ranges other
than when the hood and range have been designed,
tested and listen by an independent test laboratory
for use in combination with each other.
Be sure your cooktop is installed and grounded
properly by a qualified installer or service
technician.
This cooktop must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA
No. 70--latest edition in the United States, or in
Canada, with the Canadian Electrical Code, CSA
C22.1 Part 1.
The burners can be lit manually during an
electrical power outage. To light a burner, hold a
lit match to the burner head, then slowly turn the
Surface Control knob to LITE. Use caution when
lighting burners manually.
Do not store items of interest to children in
cabinets above the cooktop. Children could be
seriously burned climbing on the cooktop to reach
items.
To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
Adjust surface burner flame size so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
Excessiveflame is hazardous.
Never use your cooktop for warming or heating
the room. Prolonged use of the cooktop without
adequate ventilation can be hazardous.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids near this or any other
appliance. Explosions or fires could result.
The electrical power to the cooktop
must be shut off while gas line connections are
being made. Failure to do so could result in serious
injury or death.
Page 3

13"(33
Max.Depth
ForCabinet
InstalledAbove
Cooktop.
18" Min.
(45.7 cm)
A
2" (5.1 cm) Minimum Distance
_etween Rear Edge of Cutout
Nearest Combustible Surface
Above Countertop.
30" (76.2 cm) Min.
Clearance Between
the Top of the
Cooking Platform
_l_oan d Unprotected
ndetr Metal
Clearance
To eliminate the risk of
burns or fire from reaching over heated
surfaces, cabinet storage space located
above the cooktop should be avoided.
If cabinet storage is provided, risk can
be reduced by installing a range hood
that projects horizontally a minimum of
5" (12.7 cm) beyond the bottom of the
cabinets.
21/4'` (5.7 cm) Min.
From Counter Edge to
Front Edge of Cutout.
30"C00kt0p
36"C00kt0p
Figure 2 - CABINET DESIGN
30"(76.2cm)
36"(91.4cm)
If a drawer is present underneath, allow
at least 61/2"(16.5 cm) of clearance
below the counter top. Make sure there
will be no interference with gas or
electrical connection.
Never store flammable
products in the drawer.
7" (17.8cm)
7" (17.8cm)
7" (17.8cm)
7" (17.8cm)
3
Page 4

Typical Under
Counter Installation of an Electric Built-in
Oven
All mounting hardware must be
used to secure the built-in oven to
the cabinets. Refer to the built-in
oven installation instructions.
208/240 Volt
grounded junction
box for built-in oven.
with a Cooktop Mounted Above
Junction box must
be located approx.
3" to the left of
the built-in oven
cutout.
Side filler panels are necessary to isolate
This cooktop may be
installed over certain
built-in electric oven
models.
i
the unit from adjoining cabinets. Panel
height should allow for installation of
approved cooktop models. See "Typical
GasCooktop Installation Over an
Electric Built-in Oven Installed Under
the Counter" on next page.
36"
(91.4 cm)
Min.
Cut an opening in wood base minimum 4"
(10.2 cm) x 4" (10.2 cm) to route armored
cable to junction box.
If no cooktop is installed directly
over the oven unit, 5" (12.7 cm)
maximum is allowed.
Use 3/4" (1.9 cm)
plywood, installed on
two runners, flush with
toe plate. Base must be
Unit will
overlap
cutout
(minimum)
edges by
1" (2.5cm)
30"(76.2) 27Y4"(69,2cm) 281/4'' (71.8) 28V2"(72.4) 29" (73.7) 23V2"(59.7)
27"(68.6) 27¼" (69,2cm) 28¼"(71.8) 247/s'' (63.2) 25¼"(64.1) 23Y2"(59.7)
Figure 3
4 1/2" (11.4 cm)
Max.*
capable of supporting
150 pounds (68 kg) for
27" models and 200
pounds (90 kg) for 30"
models.
Page 5

Typical Gas Cooktop Installation Over
an Electric Built-in Oven Installed Under the Counter
A__ I_l----- 18" (45.7 cm) Max.-----_
4" (10.2 cm)
Manifold Pi
61/2"
Flare (12.7 Min.
Union
5"cm)(16.5 cm)
÷
Flexible Connector
Wall Oven Cabinet
Cabinet sides or
filler panel
Figure 4
Flare
Union
120V/6OHz
Grounded
Outlet
Pressure
Regulator
Manual Shutoff Valve
(Tobe accessible for
shut-off valve opera-
tion)
Right Side
of Cabinet
Page 6

1. Wall Outlet Location
12" _,1
,_._(30.58 cm)
12_0.3cm)_'l_J
120Vgroundedoutlet
on rearwall.
_[_Center line 22"
Of unit (55.9 cm)
, NOTE:If anoutlet l
t isnotavailable,
, haveoneinstalledby
'l aqualifiedtechnician.
" " ._:Center line
Of unit
Figure 5
10"
<25._cm>
To clamp down, insert an angle bracket into the slot
on each side of the unit as shown. Run thumb screw
up through the bracket, up against the bottom of the
counter. Tighten until the unit draws down and is secure.
3. Provide an Adequate Gas Supply
This cooktop is designed to operate on natural gas at 4"
of manifold pressure only.
A pressure regulator is connected in series with the
manifold on the cooktop and must remain in series with
the supply line.
For proper operation, the maximum inlet pressure
to the regulator must be no more than 14" of water
column (W.C.) pressure.
For checking the regulator, the inlet pressure must be at
least 1" (or 2.5 kPa) greater than the regulator manifold
pressure setting. The regulator is set for 4" of manifold
pressure, the inlet pressure must be at least 5".
The gas supply line to the range should be 1/2" or 3/4"
pipe.
2. Cooktop Installation
1. Visually inspect the cooktop for damage.
2. Set the cooktop into the countertop cutout.
After inserting the cooktop into the countertop
opening, make sure the unit is sitting on the metal
flange around the top of the burner box. Cooktop
must not sit on the glass or the porcelain top. Avoid
cutting an oversized hole in the countertop.
NOTE: Do not use caulking compound; cooktop should
be removable for service when needed.
Clamp Down Information
Once the cooktop is installed in the counter opening,
you must clamp the unit down as shown.
Seal (Porcelain
Cooktop (Glass Cooktop Only)
or Porcelain) _ /
, _ _ _ Countertop
Angle
Bracket__ _ _
_ fl _Thumb
Screw
4. LP/Propane Gas Conversion
This appliance can be used with Natural gas or LP/
Propane gas. It is shipped from the factory for use with
natural gas.
A kit for converting to LPgas is supplied with your
cooktop. The kit is marked "FOR LP/PROPANEGAS
CONVERSION".
The conversion must be performed by a qualified service
technician in accordance with the kit instructions and
all local codes and requirements. Failure to follow
instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing this work
assumes responsibility for the conversion.
Failure to make the appropriate conversion
can result in serious personal injury and property
damage.
Important: Remove all packing material and literature
from cooktop before connecting gas and electrical
supply to cooktop.
Figure 6
Page 7

5. Install Pressure Regulator
Install the pressure regulator with the arrow on the
regulator pointing up toward the unit in a position
where you can reach the access cap.
Do not make the connection too tight.
The regulator is die cast. Overtightening may crack the
regulator resulting in a gas leak and possible fire or
explosion.
Manual GAS FLOW Pressure
Shutoff Flare _ Flare Regulator
Valve Union Union
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in the
same room as the cooktop and should be in a location
that allows ease of opening and closing. Do not block
access to the shutoff valve. The valve isfor turning on or
shutting off gas to the appliance.
_-_ Nipple Flexible Nipple
Off Connector
All connections must be wrench-tightened
Figure 7
Assemble the flexible connector from the gas supply pipe
to the pressure regulator in the following order:
1. manual shutoff valve
2. 1/2" (1.3 cm) nipple
3. 1/2" (1.3 cm) flare union adapter
4. flexible connector
5. 1/2" (1.3 cm) flare union adapter
6. 1/2" (1.3 cm) nipple
7. pressure regulator
Use pipe-joint compound made for use with Natural and
LP/Propane gas to seal all gas connections. If flexible
connectors are used, be certain connectors are not
kinked.
Access
Cap
Shutoff Valve -
Open position
Figure 8
Once regulator is in place, open the shutoff valve in the
gas supply line. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
Check for leaks. After connecting the cooktop to the
gas supply, check the system for leaks with a manometer.
If a manometer is not available, turn on the gas supply
and use a liquid leak detector (or soap and water) at all
joints and connections to check for leaks.
Do not use a flame to check for leaks from
gas connections. Checking for leaks with a flame may
result in a fire or explosion.
Tighten all connections if necessary to prevent gas
leakage in the cooktop or supply line.
Check alignment of control knob valves after
connecting the cooktop to the gas supply to be sure the
cooktop manifold pipe has not moved. A misalignment
could cause the valve stems to rub on the control panel,
resulting in a gas leak at the valve.
Disconnect this cooktop and its individual manual
shutoff valve from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures
greater than 1/2 psig (3.5 kPa or 14"water column).
Isolate the cooktop from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 1/2 psig
(3.5 kPa or 14" water column).
7
Page 8

6. Electrical Requirements
120 volt, 60 Hertz, properly grounded branch circuit
protected by a 15 amp circuit breaker or time delay fuse.
Do not use an extension cord with this cooktop.
7. Check Operation
Refer to the Use and Care Guide packaged with the
cooktop for operating instructions and for care and
cleaning of your cooktop.
Grounding Instructions
IMPORTANT Pleaseread carefully.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
The power cord of this appliance isequipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong grounding wall receptacle (see Figure 9) to
minimize the possibility of electric shock hazard from the
appliance.
The wall receptacle and circuit should be checked by
a qualified electrician to make sure the receptacle is
properly grounded.
Preferred Method
Grounding type
wall receptacle
not, under any
circumstances, cut,
remove, or bypass
the grounding
prong.
1. Remove foam caps.
.
Turn on Electrical Power and Open Main Shutoff
Gas Valve
.
Check the Igniters
Operation of electric igniters should be checked
after cooktop and supply line connectors have been
carefully checked for leaks and the cooktop has been
connected to electric power.
To operate the surface burner:
A. Push in and turn a surface burner knob to the
LITEposition. You will hear a small ticking noise;
this is the sound of the electric ignitor which
lights the burner.
B. After the burner lights, turn to the desired flame
size. The controls do not have to be set at a
particular mark. Use the marks as a guide and
adjust the flame as needed.
Power supply cord with
3-prong grounding plug.
Figure 9
Where a standard 2-prong wall receptacle is installed,
it is the personal responsibility and obligation of the
consumer to have it replaced by a properly grounded
3-prong wall receptacle.
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
Disconnect electrical supply cord from
wall receptacle before servicing cooktop.
Page 9

4.Adjustthe "low" settingfor regularsurface
burnervalves(Figure10)
a. Pushinandturncontrolto LITEuntilburnerignites.
b. QuicklyturnknobtoLOWESTPOSITION.
c. Ifburnergoesout,resetcontroltoOFF.
d. Removethesurfaceburnercontrolknob.
e. Insertathin-bladedscrewdriverintothehollowvalve
stemandengagetheslottedscrewinside.Flamesize
canbeincreasedordecreasedwiththeturnofthe
screw.Turncounterclockwisetoincreaseflamesize.
Turnclockwisetodecreaseflamesize.Adjustflame
untilyoucanquicklyturnknobfromLITEto LOWEST
POSITIONwithoutextinguishingtheflame.Flame
shouldbeassmallaspossiblewithoutgoingout.
Clockwise
Counterdo_
5.Adjustthe "LOW"Settingof the DualBurner
SurfaceValve(Figure10)(somemodels):
Note:Onthedualvalvethelowsettingof eachportion
shouldbeadjustedindividually.
a. PushinandturnknobtoLITEthencontinuetoturn
untilonlytheinnerportionofthedualburnerstays
on.
b. Quickly turn knob to LOWEST POSITION.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. The inner portion of the dual burner flame size can
be increased or decreased with the turn of the screw
B. Use screw A to adjust the low flame size of the
outer portion of the dual burner. Turn the screw
counterclockwise to increase flame size. Turn the
screw clockwise to decrease flame size. Adjust flame
until you can quickly turn knob from HIGH to LOWEST
POSITIONwithout extinguishing the flame. Flame
should be as small as possible without going out.
Note: Air mixture adjustment is not required on surface
burners.
When All Hookups are Complete
Make sure all controls are left in the OFFposition.
Hollow
Valve
Stem
Regular
Burner
Valve
Figure 10
Note: Air mixture adjustment is not required on surface
burners.
Make sure the flow of combustion and ventilation air to
the cooktop is unobstructed.
Model and Serial Number Location
The serial plate is located on the underside of the
cooktop.
When ordering parts for or making inquires about your
range, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the serial plate
of your cooktop.
Your serial plate also tells you the rating of the burners,
the type of fuel and the pressure the cooktop was
adjusted for when it left the factory.
Before You Call for Service
Read the Before You Call for Service Checklist and
operating instructions in your Use and Care Guide.
It may save you time and expense. The list includes
common occurrences that are not the result of defective
workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty in your Use and Care Guide for
our service phone number and address. Pleasecall or
write if you have inquiries about your product and/or
need to order parts.
9
Page 10

LA INSTALACION Y EL SERVICIO DEBEN SER REAUZADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTASINSTRUCCIONES PARA USO DEL iNSPECTOR ELleCTRICOLOCAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS
I1_ Si todas las instrucdones de 6ste manual no son observadas
a la letra, se puede ocurrir incendios o explosiones que pueden causar da_os
materiales, lesiones o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
-- No almacene o utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca
de 6ste o cualquier otro artefacto.
-- QUE HACER SI HAY FUGAS DE GAS :
• No intente de encender ning_n artefacto
• No toque ningun interruptor elOctrico; no utilice ningun aparato telefOnico
en su edifido.
• Llame inmediatamente el abastecedor de gas desde el telOfono de un
vedno. Siga las instrucciones del abastecedor de gas.
• En caso que no puede contactar el abastecedor de gas llame al
departamento de bomberos.
-- La instalaciOn y el servicio telefOnico deben set realizados por un instalador
calificado, pot un servicio tOcnico certificado o pot el abastecedor de gas.
30" M[n.
Dimensiones
de la parrilla
de cocinar
(76,2 ore) _!3
Aparatos Instalados en el
estado de Massachusetts:
Este Aparato s61o puede ser
instalado en el estado de
Massachusetts por un plomero
o ajustador de gas licenciado
de Massachusett.
Este aparato se debe instalar
con un largo conector flexible
de gas de tres (3) pies/36
pulgadas.
Una wilvula manual de gas de
tipo manija de forma de "T"
sedebe instalar en la I[nea
del suministro de gas de este
aparato.
21/2"
(6.4
Dimensiones
del hueco de (6.4 cm)
la parrilla de cocinar
, II
Figura 1
Modelode30" 30(76.2) 213/4(55.2) 4¼(10.8) 27(68.6) 19(48.3)
Modelode36" 36(91.4) 213/4(55.2) 4¼(10.8) 33¼(84.5) 19(48.3)
Modelode30" 27¼(69.2) 28V2(72.4) 19V8(48.6) 193/4(50.2) 8(20.3)
Modelode36" 33:/8(86.1) 34¼(87) 19?8(48.6) 193/4(50.2) 8(20.3)
Todas las dimensiones se dan en pulgadas (cm). 318201482 (1302) Rev.D
La dimension H incluye un espacio de 5" por debajo de la plancha de cocinar para la conexiOn English-pages1-9
de la linea de suministro de gas. Espa_ol-p_iginas10-18
NOTA: Se adjunta los diagramas de cables de esta plancha de cocinar con el libreta. Francais-pages19-26
Imprimido en Canada Diagramade la instalaci6nal_imbrica27-28
Page 11

Notas importantes para el instalador:
1. Leatodas las instrucciones de instalaciOn antes de
realizar la instalaci6n de la plancha de cocinar.
2. Retire todos los articulos de embalaje antes de realizar
lasconexiones el_ctricas a la plancha de cocinar.
3. Observe todos los c6digos o reglamentos estatales
4. Aseg0rese que el consumidor tenga estas instrucciones.
5. Nota: Para el correcto funcionamiento en lugares
superiores a los 2000 ft, el r_gimen del mecanismo debe
reducirse un 4% por cada 1000 ft sobre el nivel del mar.
Notas importantes para el consumidor
Guarde todas las instrucciones con su manual del usuario
para futuras referencias.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
La instalaciOn de esta plancha de cocinar debe realizarse
en conformidad con los c6digos locales o, si estos no
existen, con el National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA
54 en los Estados Unidos, o en Canada, con el Canadian
Fuel Gas Code, CAN/CGA B149 y CAN/CGA B149.2.
• La instalaciOn de aparatos diseflados para instalaciOn
en casas prefabricadas (m6viles) debe conformar con el
Maufactured Home Consturction and Safet Standard,
titulo 24CFR, parte 3280 [Anteriormente el Federal
Standard for Mobil Home Construction and Safety,
titulo 24, HUD (parte 280)] o cuando tal est_qndarno se
aplica, el Standard fo Manufactured Home Installation,
ANSI/NCSBCS 225.1, o con los c6digos locales.
El diseho de esta plancha de cocinar cuenta con la
aprobaci6n de la CSA internacional. AI igual que todos los
artefactos a gas que generan calor, deben seguirse ciertas
medidas de seguridad. Vienen con el Manual del Usuario.
Lea atentamente el manual.
No se deben usar cortinas de aire ni ninguna
otra campana de ventilacion superior que sople
aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos
que la campana de ventilacion y la estufa hayan
sido dise_adas, probadas y certificadas pot un
laboratorio de pruebas independiente para el uso
combinado de la una con la otra.
Asegurese que la plancha de cocinar sea instalada
y puesta a tierra correctamente pot un instalador
o t_cnico calificado.
La plancha de cocinar debe conectarse
el_ctricamente a tierra de acuerdo con los codigos
locales o, de no existir, con el codigo el_ctrico
ANSI/NFPA No. 70 = _ltima edicion en los Estados
Unidos, or in Canada, con el Canadian Electrical
Code, CSA C22.1 Parte 1.
Los quemadores pueden encenderse
manualmente durante una interrupcion del
suministro el_ctrico. Para encender un quemador,
mantenga un f6sforo encendido en el extremo del
quemador, luego gire suavemente la perilla hasta
LITE (encendido). Tenga cuidado al encender los
quemadores en forma manual.
No deje articulos que interesan los ni_os en los
armarios que est_n sobre la plancha de cocinar.
Les podria causar quemaduras graves si intentan
subirse para alcanzarlos.
Para eliminar el riesgo de extender pot encima
de los quemadores superiores, deberia evitar
el espacio de almacenamiento del armario,
Iocalizado pot encima de estos quemadores
Gradue el tama_o de la llama de modo que
no sobrepase el borde del utensilio de cocina.
Demasiada llama es peligrosa.
• No utilice jamas la cocina como calefactor. El uso
prolongado de la cocina sin la ventilaciOn adecuada
puede ser peligroso.
Mantenga el area cerca de este artefacto
o de cualquier otto artefacto despejada de
sustandas combustibles, gasolina y otros liquidos
inflamables. Se puede ocurrir incendios o explosiones.
I!_ El suministro electrico a la
plancha de cocinar debe de set cerrado durante
las conexiones a la Iinea. De Io contrario se puede
resultar lesiones graves o la muerte.
11
Page 12

M_ix.
profundidad
degabinetes
instaladospot
encimadela
planchade
empotares13"
(33cm).
,tl
2" (5.1 cm) Minimo Distancia
entre el horde posterior del
hueco y la m_qscercasuperficie
combustible pot encima del
\
30" (76.2 cm)
Minimo de espacio
entre la parte
superior de la
plataforma de la
plancha de cocinar
y el fondo de
una madera non
] protegida o armario
_ met_lico.
Es_acio
\
24" Min. 21/4"(5.7 cm) l
_61 cm_ Minimo Distancia ::i
X" _" entre el borde deli
\ _ mostrador yel iii
\ borde del hueco. I ....................
X Si hay un cajOn debajo dejar al
Para eliminar el riesgo de
alargar sobre los unidades en calentamiento
de la superficie, deberia evitarse el espacio de
almacenamiento del armario, ubicado sobre
las unidades de la superficie. Si secuenta con
este espacio, se puede disminuir el peligro
instalando una cubierta de cocina que se
extienda horizontalmente en 5" (12.7 cm)
minimo pot sobre la parte inferior delantera
en los armarios.
! ...... ...... 1 / .
X_ menos 6Y2" (16.5 cm) de espaclo
Figura 2- DESENO DEL ARMARIO
Modelo30"
Modelo36"
libre con respecto a la superficie del
mueble. Asegurarse de que no habr_i
interferencia con alguna conexiOn de
gas o el#ctrica. _ Nunca
almacene productos inflamables en el
cajOn.
l!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilliiiiiiiiiiii!!!!i
30"(76.2cm)
36"(91.4cm)
7" (17.8cm)
7" (17.8cm)
7" (17.8cm)
7" (17.8cm)
12
Page 13

Tipica instalaci6n de un horno el ctrico empotrado con una
plancha de cocinar por encima
Entrepaflos Ilenador de lados son necesarios
para aislar el aparato de los armarios
adyacentes. La altura de panel debe
de permitir la instalaci6n de modelos
Todas las fijaciones
de montaje deben
de estar utilizadas
para sujetar el homo
empotrado a los
armarios. Refiere a
las instrucciones de
instalaci6n del homo
empotrado.
Esta plancha de cocinar puede instalarse
por encima de algunos modelos de
homo el_ctrico empotrado.
Aproximadamente3"
(7.6cm)
de planchas de cocinar aprobantes.
Ver "lnstalaci6n tipica de plancha de
cocinar a gas por encima de un homo
el@ctricoempotrado instalado debajo del
mostrador".
36"
(91.4 cm)
Minimo
Caja de empalme a tierra
de 208/240 voltaje para
homo empotrado
Corte una abertura en la basa de madera
minimo 4" (10.2 cm) x 4" (10.2 cm) para
conducir el cable blindado a la caja de
empalme.
(Si no hay plancha de cocinar
instalada directamente sobre
el aparato, un m_qximode 5"
(12.7 cm) est_qpermitido).
Instale contrachapado de
%" (1.9 cm) sobre dos
correderas, nivelado con la
parrilla inferior. La base debe
Corte
(minimo)
hasta que
sobre pase la
orilla por 1
pulgada (2.5cm).
41/2"Max.*
(11.4 cm)
30"(76.2) 271/4"(69,2cm) 281/4''(71.8) 281/2'' (72.4) 29"(73.7) 231/2'' (59.7)
27"(68.6) 271/4"(69,2cm) 281/4''(71.8) 2475"(63.2) 251/4'' (64.1) 231/2'' (59.7)
poder sostener 150 libras (68
kg) para los modelos 27"y
200 libras (90 kg) para los
modelos 30".
Figura 3
13
Page 14

Instalacion tipica de la plancha de cocinar a gas por encima de un
homo electrico empotrado instalado debajo del mostrador
I I_ 18" (45.7 cm) M_ix.-------_ I
÷
4" (10.2cm)
Tubo m01ti
61/2"
5" (13.5 cm)
(12.7 cm) Min.
Uni6n
Conector
Cabinet sides or
filler panel
Armario del homo de pared
Figura 4
Uni6n
Uni6n
120V/60Hz
Toma de co-
rriente a tierra
regulador de
presi6n
V_ilvula de cierre manual
(Debe de set accesible para el
] funciona-miento de la wilvula de
cierre)
Lado derecho
del armario
14
Page 15

1. Ubkadon de la toma de corriente de la pared
1 2 H
Para ajustar el aparato, inserte la consola de escuadra, con
el lado desviado, en lasranuras en cada lado del aparato.
El tornillo de orejas debe entonces de pasar a trav6s del
soporte y hasta la parte de abajo del mostrador. Apri6telo
hasta que el aparato se quede ajustado.
t 10"
t
, Area recomendada la toma de
corriente a tierra de 120V en Wa
1 pared posterior,
CLDEL APARATO ,2 2 H
1 NOTA: Si no existe una toma
, de corriente, contacte a un
, electricista calificado para
I realizar la instalad6n,
Figura 5
" C_DEL APARATO
2, Instalacion de la plancha de cocinar
I. Examine visualmente la plancha de cocinar para saber
si hay daho.
2. Fije el la plancha de cocinar en el recorte del
mostrador.
Despu_s de haber introducir la plancha de cocinar
dentro de la abertura asegurese que el artefacto
esta soportado pot la base metalica que rodea la
parte superior de la caja del quemador, La plancha
de cocinar no debe apoyarse contra la parte
superior, Evite cortar un agujero demasiado grande
en el mostrador,
InformatiOn para sujetar el aparato
Una vez que el aparato est5 instalado en la apertura del
mostrador, se tiene que sujetar como se indica.
Plancha _ Junta de
de codnar _ estanqueidad
_ / Mostrador
3, Provea un adecuado suministro de gas
Esta plancha de cocinar est5 disehada para utilizar gas
natural de 4" de presi6n mOltiple solamente.
Se conecta un regulador de presi6n en serie al mOltiple de
la plancha de cocinar y debe permanecer en serie con la
linea de suministro de gas.
Para que manejo correcto, la presiOnde entrada mSxima
hacia el regulador no debe exceder 14" de presi6n de la
columna de agua.
Para controlar el regulador, la presi6n de entrada debe
ser de al menos 1" (o 2.5 Kpa) mayor que el ajuste de la
presi6n del mOltiple del regulador. El regulador se ajusta a
4" de la presi6n del mOltiple, la presi6n de entrada debe
de ser de al menos 5".
La linea de suministro de gas por el homo deberia tener un
tubo de 1/2" o de 3/4".
4. Conversion de gas propanollicuado
Esta plancha de cocinar ha sido disehada para utilizar gas
natural o gas propano. Ha sido fijada en la f_ibrica para
utilizarse con gas natural.
Si desea hacer la conversi6n para utilizar el gas propano,
use laspiezas con orificios fijados provitos en el paquete
del manual de instrucciones para la instalaci6n en
el paquete escrito "PARA LA CONVERSIONENGAS
PROPANO". Siga las instrucciones que estan con los
orificios.
Para hacer la conversi6n del gas natural al gas propano,
es necesario utilizar el servicio de un t@cnicocalificado,
in acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos
los c6digos y reglamentos reguladores. Si todas las
instrucciones no son observadas, se puede ocurrir severos
lesiones o dahos materiales. La agencia calificada que hace
el trabajo asuma la responsabilidad para la conversi6n.
Si la conversi6n apropiada no esta
observada, se puede ocurrir severos lesiones o dahos
materiales.
; H
Figura 6
Importante: Retire todos los articulos de embalaje y
folletos de la cocina antes de realizar las conexiones de gas
y el@ctricasa la cocina.
orejas
Page 16

5. Instalacion del regulador de presion
Instale el regulador de presi6n con la flecha del regulador
apuntando hacia la unidad en una posici6n que permita
alcanzar la tapa de entrada.
No ajuste demasiado la conexiOn. El
regular est,1 fundida a presiOn. AI ajustar demasiado se
puede romper el regulador causando una fuga de gas y
un posible incendio o explosion.
El tubo de suministro de gas deberia incluir una v_lvula de
cierre certificada. Estav_lvula deberia estar ubicada en la
misma habitaci6n de la plancha de cocinar y deberia estar
en un lugar que permita una abertura y cierre f_ciles. No
bloquee las entradas de la v_lvula de cierre. La v_lvula sirve
para abrir o cerrar el paso del gas al artefacto.
Valvula de FLUJO DEL GAS Regulator
cierre Uni6n Uni6n
manual
_ de presi6n
, I o!o
A_ioenrl!_B :10_ii ia_ _C o_iic t_o r_} aoq:i,,_
Apagado flexible Tapa de
(Off) entrada
Todas las conexiones deben ajustarse con
una Ilave de tuerca
Figura 7
Monte el conector flexible del tubo del suministro de gas al
regulador de presiOn en funcionamiento:
1. v_lvula de cierre manual
2. boquilla de 1/2" (1.3 cm)
3. adaptar de 1/2" (1.3 cm)
4. conector flexible
5. adaptar de 1/2" (1.3 cm)
6. boquilla de 1/2" (1.3 cm)
7. regulador de presi6n.
Utilice un compuesto de tubo articulado para uso de gas
natural y propano para sellar todas las conexiones de
gas. Si se utilizan conectores flexibles, asegOreseque los
conectores no eskin torcidos.
Valvula de cierre =
Abierta
Figura 8
Abra la v_lvula de cierre en el tubo de suministro de gas.
Espere unos minutos para que el gas pase a trav@sdel tubo
de gas.
Verifique si hay fugas. Luego de conectar la cocina al
gas, verifique el sistema con un man0metro. Si no cuenta
con _ste instrumento, d_ la vuelta al suministro de gas de
la cocina y utilice un detector de fugas liquidas (o agua
yjabOn) en todas las articulaciones y conexiones para
verificar si existen fugas.
No use ning0n tipo de llama para
verificar si hay fugas de gas. Verifique si hay fugas con
una llama puede ocasionar incendio o explosion.
Ajuste todas las conexiones en caso que sea necesario,
para evitar fugas de gas en la cocina o en el tubo de
suministro de gas.
Verifique la alineacion de las v_lvulas luego de
conectar la plancha de cocinar al suministro de gas para
asegurar que no se ha movido la v_lvula del m01tiple de la
plancha de cocinar.
Desconecte la cocina y su v_lvula de cierre individual
del sistema de tuberia del suministro de gas durante
cualquier ensayo de presiOn del sistema en ensayos de
presiOn superiores a 1/2 psig (3.5 kPao 14" cohmna de
agua).
Aparte la cocina del sistema de tubefia del suministro
de gas cierrando su v_lvula de cierre individual manual,
durante cualquier ensayo de presiOndel sistema de
suministro de gas en ensayos iguales o inferiores a 1/2 psig
(3.5 kPa o 14" cohmna de agua).
16
Page 17

6. Requerimientos electricos
Un circuito derivado conectado correctamente a tierra
de 120 voltios, 60 Herz protegido pot un interruptor
automatico de 15 amp o un fusible de retardo. No utilice
un cable flexible de extension en esta plancha de
cocinar.
Instrucdones para ia puesta a tierra
7. Verifique la operacion
Refiera al Manual del Usuario que viene con la plancha
de cocinar para las instrucciones de funcionamiento y el
mantenimiento y la limpieza de su plancha de cocinar.
No toque a los quemadores. Pueden estar suficientemente
calientes par causar quemaduras.
1. Quitar las cintas de los quemadores.
IMPORTANTE Pot favor, lea atentamente.
Como medida de seguridad personal, est_ artefacto
debe conectarse a tierra correctamente.
El cable de encendido de este artefacto incluye un enchufe
de tres patas (a tierra) que calza con un enchufe de pared
de tres patas de conexi6n a tierra (vet Figura 9) para
disminuir la posibilidad de peligro de choques el_ctricos
desde el artefacto.
Un electricista calificado debe verificar el enchufe de pared
y el circuito para asegurar que el enchufe est,1conectado a
tierra correctamente.
METODO PREFERIDO
Enchure de
pared a tierra
debe, bajo nine
encendido.
Cablo de encendido
con enchufe de tres
patas a tierra
Figura 9
2. Abre el suministro el_ctrico y la v_lvula de cierre
principal del gas.
3. Verifique los dispositivos de encendido
La manipulaci6n de los dispositivos de encendido
el_ctrico deberia verificarse tras haber revisado
detenidamente la plancha de cocinar y los conectores
del tubo del suministro de fugas y tras haber conectado
la plancha de cocinar al suministro el_ctrico.
Para operar en la superficie del quemador:
A. Presione y gire la perilla de control hasta LITE.Se
escuchar_ a un pequeho ruido. Estees el ruido
producido pot el dispositivo de encendido el_ctrico
cuando enciende el quemador.
B. Una vez que el quemador est,1encendido, gire
hasta obtener el tamaho de la llama deseada. No
es necesario ajustar los controles en una marca
determinada. Use las marcas como guia y ajuste la
llama seg0n se desea.
En caso de encontrarse con un enchufe de pared de dos
patas, es la personal responsabilidad y la obligaci6n del
consumidor reemplazarlo pot el enchufe de pared a tierra
de tres patas correspondiente.
No debe, bajo ninguna circunstancia cortar o retirar
la tercera pata (tierra) del cable de encendido
T.'_I__ Desconecte el cable del suministro
el_ctrico del enchufe de pared antes de reparar la plancha
de cocinar.
17
Page 18

4.Ajustebajo("LO") ara la v&lvula de los
quemadores de superficie (Figura 9)
a. Presioney gire el control hasta la posiciOn LITEpara
prender los quemadores.
b. Gire r_pidamente gire la perilla a la POSICIONMAS
BAJA.
c. Si el quemador seapaga, reajuste el control a OFE
d. Retire la perilla del quemador de superficie.
e. Inserte un destornillador fino-aplanado en el orifico del
wistago de la wilvula e inserte en el tornillo ranurado.
El tamaflo de la llama puede aumentarse o disminuirse
d_indole vuelta al tornillo. % vuelta en sentido opuesto
alas manecillas del reloj para aumentar el tamaflo de
la llama. % vuelta en sentido alas manecillas del reloj
para disminuir la llama. Ajuste la llama hasta que usted
puede dar vuelta r_ipidamente a la perilla de la posici6n
LITEa la POSICIONMAS BAJA sin extinguir la llama.
La llama debe ser tan pequefla como sea posible sin
apagarse.
5. Ajuste bajo "LOW" para la valvula de quemador de
superfide doble (algunos modelos) (Figura 10)
Nota: En la wilvula de quemador doble el ajuste <<LOW>>de
cada porciOn se debe ajustar individualmente.
a. Presioney gire la perilla a la posiciOn LITEluego, siga
girendo hasta que usted vea solamente la flama interna
del quemador doble.
b. Gire rapidamente a la perilla a la POSICIONMAS
BAJA.
c. Si el quemador se apaga, reajuste el control a OFE
d. Retire la perilla del quemador de superficie.
e. Eltamaflo de la flama de la porci6n interior del
quemador doble puede aumentarse o disminuirse
d_indole vuelta al tornillo B. Utilice el tornillo A para
ajustar el tamaflo de la llama de la posicion LOW de
la porci6n exterior del quemador doble. D@vuelta
en sentido opuesto de las manecillas del reloj para
aumentar el tamaflo de la llama. D@vuelta en sentido a
las manecillas del reloj para disminuir la llama. Ajuste la
llama hasta que usted puede dar vuelta r_ipidamente a
la perilla de la posici6n HIGH a la POSICIONMAS BAJA
sin extinguir la llama. La llama debe ser tan pequefla
como sea posible sin apagarse.
Nota: Elajuste de la mezcla del aire no se requiere en los
quemadores de superficie.
En sentido de las
manedllas del
reloj
En sentido
opuesto a ]as
manedllas del reloj
El hueco del
v&stago de
]a v&]vula
Valvula de
superfide de
quemador
regular
Figura 10
V,ilvula del
quemador
Puente
Cuando se hart realizado todos los
sisternas de conexion
Aseg0rese que todos los controlos est_inen la posiciOn de
OFF(apagado).
Aseg0rese que el flujo de combusti 6n y ventilaci6n de aire
de la cocina no est_in obstruidos
Modelo y ubkaci6n del nurnero de
serie
La placa de n0mero de serie est_iubicada en el lado de
abajo de la caja de quemadores.
Aseg0rese de incluir el modelo, n0mero de serie y el
n0mero o letra del Iote que se encuentran en la placa, en
todo pedido de partes o solicitud de informaci6n acerca de
su plancha de cocinar.
La placa de n0mero de serie tambi@n indica las
especificaciones de los quemadores, el %o de combustible
y la presi6n para la cual fu@ajustada la plancha de cocinar
en la f_ibrica.
Antes de Ilamar al servicio
Lea la secci6n Lista de Control de Averias en su Manual
del Usuario. Esto le podr_i ahorrar tiempo y gastos. Esta
lista incluye ocurrencias comunes que no son el resultado
de defectos de materiales o fabricaci6n de este artefacto.
Lea la garantia y la informaci6n sobre el servicio en su
Manual del Usuario para obtener el n0mero de teldono
y la dirreci6n del servicio o Ilamar 1-888-SU-HOGAR SM.
Por favor Ilame o escriba si tiene preguntas acerca de su
estufa o necesita repuestos.
18
Page 19

UN INSTALLATEURQUALIFII_DOlT EFFECTUERL'INSTALLATIONET LESERVICE
iMPORTANT: CONSERVEZCESiNSTRUCTiONSPOURLESINSPECTEURSLOCAUX.
LISEZCESINSTRUCTIONSETCONSERVEZ-LESPOUR RI_FI_RENCESULTI_RIEURES,
r!v:\,A_;li_.i._,,l_,m si les instructionsde ce manuel ne sont pas suivies_ la lettre, il
pourrait en r_sulter un incendieou une explosion susceptible de causer des dommages
materiels, des blessures ou m_me la mort.
POURVOTRESI_CURITI_:
-- N'entreposez et n'utilisez pasd'essence ou d'autres produits inflammables_ proximit_
de cet appareil ou de tout autre appareil.
-- QUEFAIRESIVOUS DI_CELEZUNEODEURDE GAZ:
• Ne tentez d'allumer aucun appareil.
• N'actionnez aucun interrupteur_lectrique;n'utilisez aucun appareil t_l_phonique de l'_difice.
• Communiquez imm_diatement avec votre fournisseur de gaz en vous servant du
t_l_phone d'un voisin. Suivez les instructionsque le fournisseur vous donnera.
• S'il vous est impossible de rejoindre votre distributeur de gaz, communiquez avec le
service d'incendie.
-- L'installation et l'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, un service
d'entretien ou de r_paration accr_dit_ ou le distributeur de gaz.
Dimensions de la
plaque de cuisson
Appareils installes
darts l'_tat du
Massachusetts:
Cet appareil peut _tre
installe dans I'_tat du
Massachusetts par un
plombier ou un monteur
d'installations au gaz
titulaire d'un permis.
Un connecteur a gaz
flexible de 3 pieds/36
pouces dolt _tre utilise
pour installer cet appareil.
Une valve a gaz possedant
une poign@ en "T" dolt
6tre install@ a la ligne de
gaz reliee acet appareil.
21/2 ''
(6.4
Dimensions de d6coupage
pour la plaque de cuisson
(6.4 cm)
II
Figure 1
!i_!}!}!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!ili!ii!ili_i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ili!ii!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!iiiiiiii_ii_ii_ii_iliiiiiiiiiiiiiii!i_!i!!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilililililili!i!i!i!i!i!i!i_i_iiiii_ii_ii_ii_ii_ii_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_iiiiiiiiiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiililliililiii!i!i!i!i!i!i_i_i_i_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!_!_i_iiii{_i_i_!i!_ii@!i_i_i_i_ii_ii_ii_i_i!i_i_i!il_i!_i!_ii_i!_!_!i_!_ili!i_!i_ii_ii:!i_!ii!_@!ii_ii_i_;i_i!i!i!i!!i!i!i!i!iliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiii!iii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!ii!iiiiii_iiiii!ii_ii!ii!ii!iiiiiiiii_ii_i!_!ii!i!i!i!!!i!i!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiilliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii_i_i_i_i__iiiiiiiiiiii_i_i_i_!_i_!_i_ii_i!_!i_i!_!i_i!!i!i!i!i!i!i!!i!!i!!i!!i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!i!i!i!i!!i!!i!!i!!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!ii!ii!!i_!_!!!_!_!_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i!_ii_i!_!i_i!_!i_i!_!!!i!!!i!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_i_il
ModUles30" 30(76.2) 21s/4(55.2) 4 ¼(10.8) 27(68.6) 19(48.3)
ModUles36" 36(91.4) 21s/_(55.2) 4 ¼(10.8) 33¼(84.5) 19(48.3)
ModUles30" 27¼(69.2) 28Y2(72.4) 19_/s(48.6) 19s/4(50.2) 8 (20.3)
ModUles36" 337/s(86.1) 34¼(87) 19_/s(48.6) 19s/_(50.2) 8 (20.3)
Toutes les dimensions sont en pouces (cm). P/N318201482 (1302) Rev.D
La dimension H est le d6gagement requis sous la plaque de cuisson pour le raccordement au gaz. English- pages1-8
NOTE: Le schema de c_blage de la plaque de cuisson est indus a la fin de ce feuillet, Fran;ais- pages19-26
Imprim_ au Canada Schemasde c_blage- pages27-28
Espafiol- pages9-18
Page 20

Notes importantes a I'lnstallateur
1. Liseztoutes les instructions contenues dans ce feuillet
avant d'installer la cuisini_re.
2. Enlevez tout le materiel d'emballage avant de connecter
I'alimentation de gaz _ la plaque de cuisson.
3. Respecteztousles codes et r_glements applicables.
4. N'oubliez pasde laisser ces instructions au
consommateur.
5. Note: Pour I'utilisation _ plus de 2000 pieds d'_l_vation
au dessusdu niveau de la met, la puissance de
I'appareil devrait _tre r_duite de 4% pour chaque 1000
pieds additionnel.
Note importante au consomrnateur
Conservez ces instructions avec le guide de I'utilisateur
pour r_f_rence ult_rieure.
INSTRUCTIONS DE SI'CURITI"
IMPORTANTES
Cet appareil dolt _tre install_ conform_ment aux
r_glements Iocaux, ou en I'absence de r_glements,
au code National de Gaz ANSI Z223.1/NFPA 54 aux
Etats-Unis, ou aux normes CAN/ACG-B149 et CAN/
ACG-B149.2 au Canada.
• L'installation d'appareils conc uspour les maisons mobiles
dolt se conformer aux normes de la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, titre 24CFR,
pattie 3280 (ant_rieurement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD
(pattie 280)) ou en I'absence de normes, aux normes de
la Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups), ANSI/NCSBCS
A225.1 ou aux codes Iocaux.
La conception de cette plaque de cuisson a _t_
approuv_e par American Gas Association (A.G.A.).
II faut prendre certaines precautions d'usage lots de
I'utilisation de tout appareil fonctionnant au gaz naturel
ou produisant de la chaleur. Vous trouverez celles-ci dans
votre Guide d'utilisateur lisez-les avec attention.
• Les rideaux d'air ou les hottes de cuisini_res qui
projettent un courant d'air descendant vers la table
de cuisson, ne doivent pas 6tre utilis6s avec des
appareils a gaz, sauf si la hotte et I'appareil ont
6t6 con_us, test6s et r6pertori6s par un laboratoire
d'essai ind6pendant pour pouvoir fonctionner
conjointement.
• Assurez-vous que votre appareil est correctement
install6 et mis a la terre par un installateur ou un
technicien d'entretien qualifi6.
• Le circuit 61ectrique de cette plaque de cuisson
doit 6tre mis a la terre conform6ment aux
r_glements Iocaux, ou en I'absence de r_glements,
au code national de I'_lectricit_ ANSI/NFPA no.
70- derni_re _dition aux Etats-Unis ou _ la norme
canadienne d'_lectricit_, ACNOR C22.1, pattie 1, au
canada.
• Lors d'une panne de courant 61ectrique, les
br_leurs de surface peuvent 6tre allum6s
manuellement; placez une aHumette allum6e
pros de la t6te du br01eur et tournez lentement
le bouton de commande de surface a la position
LITE, Redoublez de prudence si vous aHumez un
br01eur de surface manuellement.
• N'entreposez pas d'objets susceptibles
d'int6resser les enfants dans les armoires situ6es
au-dessus de I'appareil, IIs risquent de se br01er
s_rieusement s'ils tentent de grimper sur I'appareil.
• Evitez de placer des armoires de rangement
au-dessus des breleurs afin d'61iminer les gestes
inutiles au-dessus de ceux-ci.
• R6glez la flamme du br_leur pour qu'elle ne
d6passe pas le bord de I'ustensile utilis6 pour la
cuisson. Une flamme excessive est dangereuse.
• N'utilisez jamais votre appareil pour r6chauffer
ou chauffer la piece, L'utilisation prolong_e de la
plaque de cuisson sans une ventilation adequate peut
s'av_rer dangereuse.
• Ne gardez pas de produits combustibles,
d'essence et d'autres produits inflammables
proximit6 de cet appareil ou de tout autre
appareil, II pourrait en r_sulter des explosions ou un
incendie.
| ,T f 3
E''-'\i=l"tl/['$1=lul=l_ill _1faut couper I'alimentation
61ectrique durant le branchement. A d6faut de ce
faire il peut en r6sulter des blessures graves ou la
mort.
20
Page 21

L'armoire
sup_rieurene
doltpasexc_der
uneprofondeur
de13"(33cm)
A
D_gagement
minimum de 30"
(76.2 cm) entre le
haut de la surface
de cuisson et la base
de I'armoire en bois
ou en m_tal
non protegee.
18"lVlin,
(45.7 cm)
\
24" Min.
(61 cm)
Pour _liminer les
risques de br01ures ou de feu en
allongeant le bras au-dessus des
surfaces de cuisson chaudes, _vitez
d'installer des armoires au-dessus de la
plaque de cuisson. Si vous devez en
installer, il est possible de r_duire le
risque en placant une hotte pour
cuisini_re qui exc_de horizontalement
d'un minimum de 5" (12.7 cm)la base
de I'armoire.
2" (5.1 cm)minimum
recommand_ entre le rebord
artiste de d_coupage et lemur
en materiel combustible le plus
proche du dessus du comptoir
21/4" (5.7 cm)
minimum du bord
du comptoir au
rebord avant du
d_coupage.
----'- Si un tiroir est present, laissez au minimum
Mod61es30" 30"(76.2cm) 7" (17.8cm) 7" (17.8cm)
Mod61es36" 36"(91.4cm) 7" (17.8cm) 7" (17.8cm)
D_gagement
61/2"(16.5 cm) d'espace libre en dessous
du comptoir. Assurez-vous qu'il n'y a
pas d'interf_rence entre le tiroir et le
branchement _lectrique ou la ligne de gaz.
[!'RI_I_'¢'_I_I Ne rangez jamais des
produits inflammables dans le tiroir.
Figure 2 - OUVERTURE DU DleCOUPAGE DE DESSUS DU COMPTOIR
21
Page 22

Installation typique d'un four encastr6 electrique sous le
comptoir et d'une table de cuisson au-dessus
Des panneaux lat6raux de s@aration
doivent 6tre instalbs pour isoler I'appareil
Les attaches anti-versements doivent _tre utilis@s
pour retenir le four encastr_ aux armoires.
Cette table de cuisson peut-_tre install@ au dessus
de certains modules de fours encastr_s _lectriques.
Approx. 3"
(7.6 cm)
des armoires accol@s. La hauteur des
panneaux doit permettre I'installation des
mod61esde tables de cuisson approuv@s.
Reportez-vous aux informations typiques
d'une table de cuisson a gaz install@ au-
dessusd'un four encastr_ _lectrique insta%
sous le comptoir.
36" Min.
(91.4 cm Min.)
Botte de
raccordement de
208/240 Volts, mise
a la terre.
D@coupezune ouverture dans le plancher
en bois de 4" x 4" (10.2 cm X 10.2 cm)
minimum, pour y conduire le cable arm@
vers la botte de raccordement.
Un maximum de 5" (12.7 cm)
est permis si aucune table
de cuisson n'est install@ au
dessusde I'appareil.
Utilisez un contre-plaqu_ de sA"
(1.9 cm) d'@aisseur mont_ sur
deux solives et 5 _galit_ avec le
coup-de-pied. La base doit pouvoir
L'appareil
chevauch_
I'ouverture
de 1"
(2.5cm)
minimum de
chaque cOt_.
30"(76.2) 27%" (69,2cm) 281/4'' (71.8) 28V2"(72.4) 29" (73.7) 23V2"(59.7)
27"(68.6) 27%" (69,2cm) 28%"(71.8) 247/8'' (63.2) 25%"(64.1) 23Y2"(59.7)
4 1/2"Max.*
(11.4 cm Max.*)
supporter 150 Ibs (68 kg) pour les
modules 27" et 200 Ibs (90 kg)
pour les modules 30".
Figure 3
22
Page 23

18"Max.
(45.7cm) _'
I
5" Max.
;.5 cm)
6 1/2"Min.
Tubeenm_talflexibleF
conduitd'alimentationengaz
Manchon
_vas_
Prisede
120V/60Hz
mise _ la terre
R_gulateur
de pression
MurdeI'armoiregauche
oumurdes_paration
Armoire
Figure 4 - INSTALLATION TYPIQUE D'UNE TABLE DE CUISSON A GAZ
AU=DESSUS D'UN FOUR ENCASTR!t ltLECTRIQUE INSTALLIt SOUS LE COMPTOIR
Robinet d'arr_t manuel
(L'acc_s au robinet d'arr_t
dolt _tre facile)
4k
4" (10.2 cm)
Mur de
droite de
I'armoire
1. Emplacement de la prise de courant
murale
12" (30.5 cm)
; .3
' (_0 8"
j 10" (25.4 cm)
j L'emplacement |
' recommand_ pour
j la prise de courant
' de 120V avec 22"
contact de mise _ la (55.9 cm)
NOTE: Si aucune
prise de courant
n'est disponible,
demandez _ un
_lectricien qualifi_
d'en installer une.
, terre se trouve sur le
' mur artiste.
I
CL de I'appareil l
i /
/
/
2. Installation de I'appareil
1. Inspectez visuellement la plaque de cuisson.
2. Placezla plaque de cuisson dans I'ouverture du
comptoir.
Apr_s I'insertion de I'appareil clans I'ouverture du
comptoir, assurez-vous qu'il est supporte par le
cadre en m_tal du bo_tier. L'appareil ne doit pas Ctre
supporte par la vitre ou le dessus en porcelaine.
Faites attention de ne pas d_couper une ouverture
trop grande dans le comptoir afin d'_viter que la
vitre ou le dessus en porcelaine supporte la plaque
de cuisson.
NOTE: Ne calfeutrez pas la plaque de cuisson. Elledolt
pouvoir _tre enlev_e du comptoir pour r_paration si
n_cessaire.
Instructions de fixation
Une fois I'appareil install_ dans I'ouverture du comptoir,
fixez-le tel qu'indiqu_.
Plaque de Joint d'_tancheit_
cuisson /
_ / Comptoir
Figure 5
"CL de I'appareil
Support de _
retenu J _--Vis
Figure 6
23
Page 24

Pourlafixation,ins_rezI'_querredefixationenplacant
lec6t_enretraitdecelle-cidanslafentesetrouvant
surchaquec6t_deI'_l_ment.Ins_rezlavis_oreilles
traversI'_querredefixationjusqu'_cequ'elleentreen
contactavecledessousducomptoir.Serrezjusqu'_ceque
I'appareils'enfoncedanssonemplacement.
3. Fournissez une alimentation en gaz
adequate
Cette plaque de cuisson a _t_ concue pour fonctionner
au gaz naturel avec une pression d'admission de 4"
(10.2 cm).
Un r_gulateur de pression est branch_ en s_rie avec la
rampe _ gaz de la plaque de cuisson, et dolt rester en
s_rie sur le tuyau d'alimentation.
Pour un fonctionnement normal, la pression int_rieure
maximale au r_gulateur ne dolt pas _tre sup_rieure _ la
pression d'une colonne d'eau (C.E.) de 14" (35.6 cm).
Pour v_rifier le r_gulateur, la pression d'admission dolt
_tre sup_rieure d'au moins 1" (2.5 cm) (ou de 0.25kPa)
celle du r_gulateur ajust_ _ la rampe _ gaz. Le r_gulateur
_tant ajust_ _ 4" (10.2 cm) de pression, la pression
d'admission dolt _tre d'au moins 5" (12.7 cm).
La conduite d'alimentation en gaz branch@e_ la plaque de
cuissondolt avoir un diam@trede l/y, (1.2 cm) _ 3A"(1.9 cm).
4. Conversion au gaz de petrole
liquefie ou gaz propane
Cet appareil fonctionne au gaz naturel ou au gaz
propane. II est r_gb en usine pour fonctionner au gaz
naturel.
Si vous d_sirez convertir votre plaque de cuisson au
gaz propane, servez-vous des orifices _ d_bit fixe qui
sont fournis et embalbs dans un sac marqu_ "POUR
CONVERSIONAU GAZ PROPANE"; ce sac se trouve
dans I'enveloppe de documents contenant le feuillet
instructions d'installation. Suivre les instructions
d'installation se trouvant dans I'enveloppe qui contient
les orifices.
Important: Enlevez tout I'emballage et la
documentation de la plaque de cuisson avant de
brancher le gaz et le courant @lectrique sur celle-ci.
5. Installez le regulateur de pression
Installez le r_gulateur de pression avec la fbche qui se
trouve sur le r_gulateur dans la direction de la plaque de
cuisson et dans une position facile d'acc_s.
r!v:\vt_;ii_.%l_,,,t_idRISQUE D'INCENDIE. Ne serrez pas trop
les raccords. Le r_gulateur est fabriqu_ en alliage moub.
Un serrage excessif pourrait le fissurer et provoquer une
fuite de gaz susceptible de causer un incendie ou une
explosion.
Robinet Circulation du gaz R_gulateur
d'arr_t __ de pression
manuel Joint Joint €
Ouver_-"Ferm_ Tuyau souple de
raccordement
Tousles raccords doivent #tre serr#s _ la cl#.
Figure 7
Raccordez le tuyau souple d'alimentation au r#gulateur
de pression en respectant I'ordre suivant: 1- robinet
d'arr#t, 2- mamelon de 1/_,,,3- adaptateur de 1/_,,,4-
tuyau souple de raccordement, 5- adaptateur de 1/_,,,6-
mamelon de 1/_,,,r#gulateur de pression.
Utilisez du mastic _ joints de tuyaux pour assurer
I'#tanch#it# des raccords de gaz naturel et de gaz de
p#trole liqu#fi#. V#rifiez que les tuyaux souples de
raccordement, s'il yen a, ne sont pas tordus.
Le tuyau d'alimentation dolt #tre #quip# d'un robinet
d'arr#t approuv#. Ce robinet devrait #tre situ# dans la
m#me piece que la plaque de cuisson et _ un endroit
permettant de I'ouvrir et de le fermer sans difficult#. Ne
bloquez pas I'acc_s au robinet d'arr#t. II sert _ allumer ou
fermer I'alimentation en gaz de I'appareil.
Un installateur qualifi_ dolt effectuer I'installation et
le service, conform_ment aux instructions du fabricant
et _ tous les codes et r_glements applicables. Si ces
instructions ne sont pas suivies _ la lettre, il pourrait
en r_sulter de s_rieuses blessures corporelles ou des
dommages materiels. L'entreprise d'installation qui
effectue ce travail assume la responsabilit_ de la
conversion.
v f ]
F.!'\i=l;J/['!-l=l,l=l,ilSi on n'effectue pas la conversion
appropri@e, il pourrait en r@sulterdes blessures
corporelles et des dommages mat@riels.
A la cuisini_re
Au tuyau
d'alimentation de
gaz naturel
Robinet d'arr_t
Figure 8
24
Page 25

Ouvrezlerobinetd'arr_tdutuyaud'alimentationdegaz
naturel.Attendezquelquesminutespourpermettreau
gazdesed_placerdansletuyaud'alimentation.
V_rifiezqu'il n'yait pasdefuites.Lav_rification
pourlesfuitesdolt_trefaiteselonlesinstructionsdu
manufacturier.Apr_savoirraccord_I'alimentationen
gaz_laplaquedecuisson,_ I'aided'unmanom_tre
v_rifiezsilesyst_menefuitpas.Sivousnedisposezpas
d'unmanom_tre,ouvrezI'alimentationengazetutilisez
unliquided_tecteurdefuitessurtouslesjointsetles
raccords.
r!v._\v_:_;ji_.,_,v,t::fadRISQUE D'INCENDIE N'utilisez pas
de flamme nue pour v_rifier s'il y a des fuites aux
raccords de gaz naturel. La d_tection des fuites _ I'aide
d'une flamme pourrait provoquer un incendie ou une
explosion.
M_thode pr_f_r_e
II est conseill_ de faire v_rifier la prise de courant murale
et le circuit par un _lectricien qualifi_, afin de s'assurer
que la prise de courant est correctement mise _ la terre.
Dans le cas ou il n'y a qu'une prise de courant murale
bipolaire standard, il incombe au client de la remplacer
par une prise de courant murale tripolaire correctement
mise _ la terre.
NE PAS, sous aucune
circonstance, couper,
enlever ou outrepasser
la tige de raise _ la
terre,
Assurez-vous que
l'appareil est bien mis
la terre avant de I'utiliser
Figure 9
Si n#cessaire, resserrez tousles raccords afin de
pr#venir les fuites de gaz dans la plaque de cuisson ou le
tuyau d'alimentation.
Apr_s avoir reli# la plaque de cuisson _ I'alimentation en
gaz, v#rifiez I'alignement des robinets, afin de vous
assurer que le conduit de la rampe _ gaz n'a pas #t#
d#plac#.
Lors de toute v#rification de pression du circuit _ une
pression sup#rieure _ 1/2Ib/po2 (3.5 kPa ou 14" C.E.),
d_branchez la plaque de cuisson et son robinet
d'arr_t individuel de I'alimentation en gaz.
Lors de toute v_rification de pression du circuit
d'alimentation en gaz _ une pression inf_rieure ou _gale
1/2Ib/po2 (3.5 kPa ou 14" C.E.), isolez la plaque de
cuisson du r_seau d'alimentation en gaz en fermant son
robinet d'arr_t manuel.
6. Branchez le courant electrique a la
plaque de cuisson au gaz
Alimentation en electricite
Circuit de d_rivation de 120 volt, 60 Hertz, avec mise
la terre appropri_e, prot_g_ par un disjoncteur de
15 amperes ou un fusible temporis_. N'utilisez pas
de rallonge _lectrique pour brancher la plaque de
cuisson.
IMPORTANT Veuillez life attentivement.
Pour votre propre securitY, cet appareil doit Ctre
correctement mis a la terre.
II est strictement interdit de couper ou d'enlever
la troisi_me tige (mise a la terre) du cordon
d'alimentation.
D_branchez le cordon d'alimentation
_lectrique de la prise de courant murale avant de r_parer
ou de nettoyer la plaque de cuisson.
7. Verification du fonctionnement
R_f_rez-vous au Guide de I'utilisateur fourni avec votre
appareil pour le mode de fonctionnement et I'entretien
de votre plaque de cuisson.
1. Retirez le materiau d'embalalge des br_leurs.
2. Branchez I'alimentation en _lectricit_ et ouvrez le
robinet principal d'alimentation en gaz.
3. V_rifiez les allumeurs
II faut v_rifier le fonctionnement des allumeurs
_lectriques apr_s que la plaque de cuisson et les raccords
du tuyau d'alimentation aient _t_ eux-m_mes v_rifi_s
relativement aux fuites et que la plaque de cuisson ait
_t_ branch_e _ la prise de courant.
Pour faire fonctionner le breleur de surface :
A. Enfoncez et tournez la commande _ "LITE". Vous
entendrez un petit d_clic; c'est le bruit de I'allumeur
_lectrique qui allume le br01eur.
B. Apr_s I'allumage du br01eur, r_glez la flamme
I'intensit_ voulue. Lescommandes n'ont pas besoin
d'etre r_gl_es vis-a-vis d'un rep_re particulier. Utilisez
les rep_res comme guide et r_glez la flamme au
besoin.
Afin de r_duire au minimum les risques de chocs
_lectriques, le cordon d'alimentation de cet appareil est
muni d'une fiche de contact tripolaire (mise _ la terre)
enfichable dans une prise de courant murale tripolaire
standard avec mise _ la terre (Figure 9).
25
Page 26

4.R_glezlapositionLOWdesvalvesreguli_res(voir
Figure10):
A.AppuyezettournezleboutondecommandeaLITE
jusqu'acequelebr01eurs'allume.
B.Tournezrapidement le bouton a la position la plus
basse (LOW).
C. Si le br01eur s'6teint, remettez le bouton a la position
arr6t (OFF).
D. Enlevez le bouton de commande ainsi que I'anneau
d6coratif du br01eur de surface.
E. Ins6rez un tournevis a pointe droite fine dans la tige
creuse du robinet et ensuite dans la t6te de la vis.
La hauteur de la flamme peut 6tre augment_e ou
diminu6e en tournant la vis. Ajustez la flamme jusqu'a
ce que vous puissiez tourner rapidement le bouton
de LITEa la plus basse position (LOW) sans 6teindre
la flamme. Celle-ci devrait 6tre aussi minuscule que
possible sans s'6teindre.
Note: aucun r6glage du m61ange d'air n'est requis sur
cette surface de cuisson.
5. R6glez la position LOW des valves doubles (voir
Figure 10):
Note: Sur ce type de valve, la position "Low" de chaque
portion dolt 6tre r6gl6e individuellement.
A. Appuyez et tournez le bouton de commande a LITE
jusqu'a ce que le br01eur s'allume.
B. Tournez rapidement le bouton a la position la plus
basse (LOW).
C. Si le br01eur s'6teint, remettez le bouton a la position
arr6t (OFF).
D. Enlevez le bouton de commande et I'anneau d6coratif
du br01eur de surface.
E. La dimension de la flamme de la portion interne
du br01eur peut 6tre augment6e ou diminu6e en
tournant la vis A (volt Figure 10). Utilisez la vis B
pour ajuster la dimension de la flamme de la portion
externe du br01eur. Tournez la vis dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter
la dimension de la flamme et dans le sens des
aiguilles d'une montre pour diminuer la dimension
de la flamme. Ajustez la flamme jusqu'a ce que vous
puissiez tourner rapidement le bouton de LITEa la
plus basse position (LOW) sans 6teindre la flamme.
Celle-ci devrait 6tre aussi minuscule que possible sans
s'6teindre.
Note: Aucun r6glage du m61ange d'air n'est requis sur
cette surface de cuisson.
Sens inverse des
aiguilles d'une
montre
Axe
creux du
robinet
Valve Valve
reguli_re double
Figure 10
Lorsquetouslesraccordementssonttermines
V_rifiez que toutes les commandes sont _ la position arr_t.
Assurez-vous que la circulation de I'air pour la combustion
et la ventilation _ la plaque de cuisson n'est pas obstru_es.
Emplacementdesnumerosdemodeleet deserie
La plaque signal_tique est situ_e sous la plaque de cuisson.
Pour toute commande de pi_ces ou demande de
renseignements, au sujet de la plaque de cuisson,
assurez-vous de toujours inclure les num_ros de module
et de s_rie, ainsi que le num_ro ou la lettre du lot de la
plaque signal_tique de votre plaque de cuisson.
Avant d'appeler le service d'entretien
Consultezla listedesv_rificationspreventiveset lesinstructions
d'op_rationdansvotreGuidede I'utilisateur.Voussauverez
probablementdu temps et de I'argent. Lalistecontient les
incidentsordinairesne r_sultantpasde ddectuosit_sdansle
materielou lafabricationde cet appareil.
Pour obtenir nos adresse et num_ro de t_l_phone
r_f_rez-vous _ la garantie et aux renseignements sur les
services d'entretien dans votre Guide de I'utilisateur.
Pri_re de nous t_l_phoner ou de nous _crire pour toute
demande d'information au sujet de votre appareil et/ou
si vous d_sirez commander des pi_ces.
26
Page 27

TOP BURNER IGNITER
OPTIONAL
QUEMADOR DE ENCENDIDO SUPERIOR
OPOIONAL
BOUGIE D'ALLUMAGE-BROLEUR
L1
__ _
TOP BURNER IGNITER
OPTIONAL
QOEMAOOB DE ENCENOIDO SUPERIOR
OPCIONAL
BOUGIE D'ALLUMAGE-GRULEUR
TOP BURNER IGNITER
GUEMADOR DE ENCENOIO0 SUPERIOR
BOUGIE D'ALLUMAGE*BRULEUR
TOP BURNER IGNITER
QUEMADOR DE ENCENOIO0 SUPERIOR
BOUGIE D'ALLUMAGE-BRULEUR
I",J
-..j
IGNITER MODULE BOARD
CUAORO DE MODULO DE ENCENDIDO
RIGHT REAR
IGN,SW,
INT.ENC,TRASERO
DEREOGO
INTER,ALLUM,
D,AR,
LEFT REAR
IGN.SW,
INT.ENC,TRASERO
tZQUIERDO
INTER,ALLUM,
G.AR,
LEFT FRONT
IGN.SW.
INT,ENC, DE
FRENTE IZQUIEBDO
INTER,ALLUM,
G.AV.
RIGHT FRONT
IGN.SW,
INT,ENC. DE
FRENTE OERECHO
INTER.ALLUM,
D,AV,
TOP BURNER IGNITER
QUEMABOR DE ENCENDIBO SUPERIOR
GOUGIE D'ALLDMAGE-BRULEUR
CAUTION:
LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING CONTROLS,
WIRING ERROR CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION.
VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING,
AVISO:
ETIQUETE TODOS LOS ALAMBRES ANTES DE DESCONECTAR PAR
REALIZAR ET MANTENIMIENTO DE LOS CONTROLES.ERROB DE
ALAMBRAJE PUEDE CAUSAR UN PUNCIONAMIENTO INCORRECTO
Y PELIGROSO*VERIQUE SI EL FUNOIONAMIENTO ESTA
CORRECTO DESPUES DEL MANTENIMIENTO,
AVERTISSEMENT:
ETIQUETER CHAQUE FIL AVANT LE DESRANCHEMENT DE CEUX-CI,UNE ERREUR DE
BRANOHEMENT PEUT CAUSER UNE OPERATION DANGEREUSE.VEBIFIER LE BON
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREtL APRES TOUTE REPARATION.
RIGHT FRONT LEFT FRONT LEFT REAR RIGHT REAR
IGN.SW, IGN.SW, IGN.SW, IGN.SW,
INT,ENC, DE INT.ENC, DE INT.ENC.TRASERO INT.ENC.TRASERO
FRENTE DERECHO FRENTE IZQUIERDO tZQUIERDO DERECHO
INTER,ALLUM, INTER.ALLUM. INTER,ALLUM, INTER,ALLUM.
D,AV. G,AV, G,AR, D,AR.
N
WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT.
AVISO
DESCONEOTE LA ENEBGIA ANTES DE BEALIZAR
EL MANTENIMIENTO OEL ELECTRODOMESTICO,
AVERTISSEMENT
COUPER LE COURANT AVANT O'EFFECTUER LA
REPARATION.
_OLOR CODE / CODIGOS DE COLOR / CODE COULEUR
BK BLACK /7 NEGRO / NOIR
BLANCO BLANC
GROUND _[
PUESTA A TIERRA
MISE A LA TERSE
2 18 200
CONNECTOR
EMPALME
E
CONNECTEUR
POWER ;ORD
PARA TRANSPORTE
BE FUERZA
CABLE
B'ALIMENTATION
TOP BURNER IGNITER
QUEMADOR DE ENCENBIDO SUPERIOR
BOUGIE D'ALLOMAGE-BRULEUR
TOP BURNER IGNITER
QUEMADOR DE ENCENBIDO SUPERIOR
SOUGIE O'ALLUMAGEwSRULEUR
© N© I
TOP BURNER IGNITER
QUEMAOOR DE ENOENDIO0 SUPERIOR
BOUGIE D'ALLUMAGE-BRULEUR
4
3304
150
3321
UL STYLE
MOO0 UL
STYLE UL
I 318047116 REV.A
Page 28

TOP BURNER IGNITER
OUENADOR DE ENCENDIDO SUPERIOR
BOUGIE D'ALLUMAGE-BRULEUR
TOP BURNER IGNITER
QUEMADOR DE ENOENDIDO SUPERIOR
BOUGIE D'ALLUMAGE-BRULEUR
i
RIGHT REAR
IGNSW
]NT.ENOTRASERO
DERECHO
]NTERALLUM
DAR
LI
TOP BURNER IGNITER _\
QUEMADOR DE ENCENDIDO SUPER OR
BOUG IE D" ALLUNADEBRULEUR
TOP BURNER IGNITER
OUEMADOR DE ENCENDIDO SUPERIOR
BOUDIE D'ALLUMAGE-BRULEUR
TOP BURNER IGNITER
QUEMADOR DE ENCENDIDO SUPERIOR
BOUGEE D'ALLUMAGE-BRULEUR
Co
i
I
i
LEF] REAR
IGN. SW.
IN-ENCTRASERO
IZQUIERDO
INTERALLUN.
GAR
[_EFT FRONT
[GN, SW
[NT, ENC. DE
FRENTE iZOUiERDO
[NTERA_LUM
GAV
RIGH- FRONT
[GN, SW,
[NT.ENC DE
=REN-E DERECHO
IN]ER. ALLUN
DAV
CENTRE REAR
IGN. SW.
INTENC CENTRO
TRASERO
INTER. ALLUM.
C.AR
R-_
CAUTION:
_ABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNEC-ION WHEN SERVICING CONTROLS,
WIRING ERROR CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERA]ION
VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING
AVIS(}:
ETiOUE-E TODOS LOB ALAMBRES ANTES DE DESCONECTAR PAR
REALIZAR ET MANTENIMIEN-O DE LOB CONTROLES ERROR DE
ALAMBRAJE PUEDF CAUBAR UN FUNCIONAMIENTO iNCORREC]O
Y PELIQROSO. VERIOUE SE EL FUNCIONAMIENTO EBTA
CORRECTO DESPUES DEL MANTENiMIENTO
AVERTISSENENT:
ETIOUETER CHAOUE FIL AVANT LE DEBRANCHEMENT BE CEUX-CIUNE ERREUR DE
BRANCHEMENT PEUT CAUSFR UNE OPERATION DANGEREUSEVERIFIER LE BON
FONCT/ONNEMENT DE L'ASPAREIL APREB TOUTE REPARATION.
CENTRE REAR RIGHT FRONT LEFT FRON- _EFT REAR RIGHT REAR
iGNSW. IGNSW [GN. SW [GN, SW [GN. SW.
iNT.ENC. CENTRO INT,ENC. DE [NTENC. DE [NT. ENCTRASERO [N-ENC.TRABERO
TRABERO FRENTE DERECHO FREN-E iZOUIERDO [ZQUIERDO DERECHO
iNTERALLUM INTER. ALLUM. [NTER. ALLUN [N-ERALLUM [NTER. ALLUM.
C, AR. DAV G, AV, G, AR. OAR
"1_ _ ÷
_J
m
_m
N
IGNITER MODULE BOARD
CUADRO DE MODULO DE ENCENDIDO
BLOC CONNECTION ALLUHEUR
WARNING
DISCONNECT sOWER BEFORE SERVICING UNIT.
AVISO
DESCONECTE _A ENERGIA ANTES DE REALIZAR
EL MANTENIMIENTO OEL ELECTRODOMESTICO.
DISCONNECT °OWER BEFORE SERVICING UNIT.
AVERTISSEMENT
COUPER LE COURANT AVANT D'EFFECFUER LA
REPARA-]ON.
GROUND
PUESTA A TIERRA
MISE A LA TERRE
CONNECTOR
EMPALI"!E
CONNECTEUR
POWER CORD
PARA TRANSPORTE
DE FUERZA
CABLE
D'ALIMEN-A-ION
TOP BURNER IGNITER
QUEHADOR DE ENCENDIDO SUPERIOR
BOUG/E D'ALLUMAGE BRULEUR
NOTE:
SERVICE:IF REPLACEMEN- OF TERMINALS BECOMES NECESSARY, COMPARABLE WIRE ]YOE AND
GAGE AND COMPARABLE TERMINALS MUST BE USED
NOTA:
EN CASO QUE SEA NECESARIO DE REEMDLAZAR _OS BORNES,ES NECESAR[O DE UTI_IZAR
EL MISMO TIPO DE ALAMBRE Y DE NEDIDOR Y EL MISMO TIPO DE BORNES
NOTE:
SERVICE:SI DES FILS OU DES COSSES DOIVENT ETRE REMPLACES, UTILISEZ DES PIECES
DE CALIBRE ET DE TYPES EOUIVALENTS
/o11
OUABROOE,OOULOBEENGENO,O0
J l iGNI R,ODOLEBOARD
BLOCOON .ECTIONALLU :EOR
,3180471 12 REV.A