ELECTROLUX F 84460 IW User Manual [fr]

Page 1
FAVORIT 84460 I
Lave-vaisselle
Notice d’utilisation
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Page 2
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou
décrets pour une utilisation sur le territoire français.
l’environnement, vous
devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute
utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation
optimale de votre appareil.
2
Page 3
Chère cliente, cher client,
Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci des avertissements s’y rapportant.
Le triangle de secours et/ou les mots d’avertissement (Avertissement!, Prudence!, Attention!) mettent en évidence des indications importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Respectez-le absolument.
Ce signe ou des instructions de manipulation numérotées vous décrivent les opérations étape par étape.
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la manipulation et l’utilisation pratique de l’appareil.
Le trèfle signale les conseils et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil.
En cas de pannes éventuelles, les instructions destinées à l’utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section "Que faire quand...".
Si ces indications ne suffisent pas, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement.
Celui qui pense écologiquement agit également ainsi...
3
Page 4
Sommaire
SOMMAIRE
Notice d’utilisation 5
Avertissements importants 5 Protection de l’environnement 8 Comment économiser de l’énergie, tout en respectant
l’environnement 9 Description de l’appareil 10 Le bandeau de commandes 11 Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois 13
L’adoucisseur d’eau 13 Remplissage du réservoir de sel 16 Le produit de rinçage 17
L’utilisation au quotidien 20
Rangement de la vaisselle et des couverts 20 Le panier inférieur 22 Le panier à couverts 23 Le panier supérieur 24 Réglage en hauteur du panier supérieur 25 Le produit de lavage 26 Différents types de produits de lavage 27
Tableau des programmes 29 Départ d’un programme de lavage 30 Entretien et nettoyage 34
Nettoyage des filtres 34
En cas d’anomalie de fonctionnement... 37
Service clientèle 40 Conditions de garantie 41
Caractéristiques techniques 45
Emplacement 46
Encastrement de l’appareil 46 Mise à niveau 46 Fixation 46 Raccordement d’eau 47 Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité 48 Évacuation d’eau 49 Raccordement électrique 50
Informations pour essais comparatifs 51
4
Page 5
Notice d’utilisation
NOTICE D’UTILISATION
Avertissements importants
La sécurité des appareils électriques AEG satisfait aux règles techniques reconnues ainsi qu’à la loi sur la sécurité des appareils. Les consignes de sécurité suivantes ont été rédigées pour votre sécurité et celle d’autrui.
Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
Installation
Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le transport.
Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à votre revendeur.
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez ni altérer ni modifier les
caractéristiques de votre lave-vaisselle.
Ne confiez les travaux hydrauliques et électriques nécessaires à
l’installation de l’appareil qu’à un plombier et un électricien qualifiés.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil que celui-ci ne repose
pas sur le câble d’alimentation ou sur les tuyaux d’arrivée et de vidange.
Les parois du lave-vaisselle ne doivent être en aucun cas percés,
pour éviter d’endommager les composants hydrauliques positionnés entre la cuve et les parois.
Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Avant de procéder au branchement de votre appareil, lisez
attentivement les instructions figurant au chapitre "Raccordement électrique".
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
5
Page 6
Notice d’utilisation
Sécurité des enfants
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas
comme un jouet.
Les emballages peuvent être dangereux pour les enfants, qui
risquent de s’asphyxier! Il faut donc garder les emballages hors de la portée des enfants.
L’eau qui se trouve dans votre lave-vaisselle ne doit pas être bue.
Il peut y avoir des restes de produits de lavage dans l’appareil. Prenez soin de ne pas verser ces résidus caustiques sur la peau ou de ne pas en avaler, pour éviter tout risque d’étouffement.
Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de la portée
des enfants.
Le produit de lavage pour lave vaisselle est dangereux!
Le produit de lavage est très corrosif; tout accident provoqué par ce détergent doit impérativement faire l’objet d’un appel à votre centre antipoison régional et à un médecin.
Si quelqu’un a avalé du produit de lavage pour lave-vaisselle, il faut immédiatement contacter le centre antipoison régional et un médecin.
En cas de projection de produit de lavage dans les yeux, baignez abondamment à l’eau en attendant l’intervention du médecin.
Veillez à ranger ce produit dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Ne laissez jamais la porte ouverte lorsque l’appareil contient du détergent.
Nous vous recommandons de remplir le réservoir de produit de lavage juste avant de démarrer un programme.
6
Page 7
Notice d’utilisation
Utilisation
Les ustensiles qui ont été en contact avec de l’essence, peinture,
débris d’acier ou de fer, produits chimiques corrosifs, acides ou alcalins ne doivent pas être lavés dans votre appareil.
Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la porte du lave-vaisselle
lors de son fonctionnement, en particulier au cours des phases de chauffe: car il en sort alors de la vapeur brûlante ou de l’eau chaude pourrait vous éclabousser. Le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité qui, en cas d’ouverture de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez que des produits (sel, détergents, rinçage, etc.) spécifiques
pour lave-vaisselle.
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle.
Une porte ouverte représente toujours un danger.
Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte
du lave-vaisselle.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et fermez
le robinet d’eau.
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Débranchez l’appareil avant toute intervention technique.
Evitez de placer votre lave-vaisselle à proximité immédiate d’un
appareil de cuisson ou de chauffage (cuisinière par exemple) ceci afin d’éviter tout risque de dommages dû à la chaleur.
N’introduisez pas dans votre lave-vaisselle d’articles qui ne sont pas
certifiés pour le lavage en machine, tels que couverts à manche en bois, en corne, en ivoire, en argent, porcelaine décorée de motifs fragiles, objets en bois ou en plastique, etc.
Si vous avez retiré une pièce de vaisselle de la machine avant la fin
du programme de lavage, il est très important de la rincer soigneusement à l’eau courante pour éliminer les restes éventuels de produit de lavage.
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer votre appareil vous-
même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages ou de graves dérèglements.
Faites particulièrement attention lorsque vous nettoyez votre
appareil: des extrémités métalliques peuvent occasionner des blessures.
7
Page 8
Notice d’utilisation
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique «EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT». Si malgré toutes les
vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat,...). veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après vente les Pièces Certifiées Constructeur.
Protection de l’envir onnement
Nos lave-vaisselle ont besoin d’un emballage très sûr pour le transport, bien que l’on essaie de le limiter au minimum indispensable.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec l’environnement et peuvent être réutilisés. Les parties en carton sont faites en papier recyclé et les parties en bois n’ont pas subi de traitement particulier.
Les matières plastiques sont marquées de la façon suivante: <PE> pour le polyéthylène; pour les feuilles d’emballage, par
exemple.
<PS> pour le polystyrène; pour les parties servant de rembourrage,
par exemple (surtout sans CFC).
<POM> pour le polyoxyméthylène; pour les pinces en plastique, par
exemple.
Grâce au recyclage et à la réutilisation des matériaux d’emballage, il est possible d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Déposez les parties de l’emballage dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’elles puissent être récupérées et recyclées.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
8
Page 9
Notice d’utilisation
Attention! En jouant, les enfants risquent de s’enfermer (et de s’asphyxier) dans le lave-vaisselle, ce qui risque de mettre leur vie en danger. Coupez le câble d’alimentation et les tuyaux au ras de l’appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte.
Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour la reprise de l’appareil.
Comment économiser de l’énergie, tout en respectant l'environnement
Veillez à ce que l'adoucisseur de l'eau soit bien réglé.
Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante.
Choisissez toujours le programme de lavage qui correspond au type
de vaisselle à laver et au degré de saleté de la vaisselle (cf. "Tableau des programmes").
N'utilisez jamais trop de produits de lavage, de sels ou de produits
de rinçage. Suivez les conseils sur les doses à utiliser qui sont fournis sur les emballages de ces produits.
9
Page 10
Notice d’utilisation
IN155
Description de l’appareil
1. Butée panier supérieur
2. Réglage de l’adoucisseur d’eau
3. Bouchon réserve à sel
4. Réserve produit de lavage
5. Bandeau de commandes
6. Plaque signalétique
10
7. Réserve produit de rinçage
8. Filtres
9. Bras inférieur
10. Bras supérieur
11. Panier supérieur
Page 11
Notice d’utilisation
Le bandeau de commandes
Touche fonction
3 en 1”
Voyant de
fonctionnement
Touche
Marche/Arrêt
Touches multifonctions: en plus du programme de lavage indiqué,
par combinaison de ces touches, il est possible de:
- programmer le réglage de l’adoucisseur,
- désactiver/réactiver la distribution du produit de rinçage,
- annuler un programme en cours.
Touches de sélection
des programmes
1
Touches
multifonctions
2 3
Touche option
“Départ différé”
Affichage
numérique
Voyants
lumineux
Touches de "sélection des programmes": permet de sélectionner
le programme de lavage souhaité (voir "Tableau des programmes").
Touche de sélection option "Départ différé": permet de différer
le début du programme d’un minimum de 1 heure à un maximum de 19 heures.
Sur l’affichage numérique se trouve indiqué:
- le niveau de l’adoucisseur d’eau,
- désactivation/réactivation de la distribution du produit de rinçage,
- le compte à rebours pour le départ différé,
- le temps approximatif restant pour le programme en cours,
- anomalie de fonctionnement.
11
Page 12
Notice d’utilisation
Voyants lumineux de contrôle: ont la signification suivante:
Sel: voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant. Rinçage: voyant de contrôle de la réserve du produit de
rinçage. Programme en cours: s’allume lorsqu’un programme de
lavage a été sélectionné. Lorsque le “départ différé” a été sélectionné, ce voyant s’éteint
et se rallumera lorsque le compte à rebours sera arrivé à terme et que le programme de lavage aura commencé.
Durant le déroulement d’un programme, les voyants sel et produit de rinçage restent éteints, même s’il manque du sel ou du produit de rinçage.
Touche de sélection fonction "3 en 1": Ce lave-vaisselle est
pourvu de la fonction 3 en 1, qui permet l’utilisation optimale des détergents combinés en pastilles "3 en 1".
Cette fonction peut être utilisée avec tous les programmes de lavage. Lorsque cette fonction est activée, la distribution de sel régénérant et
de produit de rinçage des réservoirs spécifiques est interrompue et les voyants de contrôle pour le sel et le produit de rinçage sont désactivés.
Une fois cette fonction sélectionnée (voyant correspondant allumé), elle reste active aussi pour les programmes de lavage suivants, pour la désactiver il suffit d’appuyer sur la touche correspondante (voyant correspondant éteint).
12
Page 13
Notice d’utilisation
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la premièr e fois
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois:
1. Assurez-vous que les raccordements électrique et hydraulique soient conformes aux instructions d’installation.
2. Sortez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la machine.
3. Réglez l’adoucisseur d’eau.
4. Versez 1 litre d’eau dans le réservoir puis remplissez du sel.
5. Mettez du produit de rinçage dans le réservoir prévu à cet effet.
L’adoucisseur d’eau
Suivant les localités, l’eau contient une quantité variable de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent sur la vaisselle laissant des taches et des dépôts blanchâtres. Plus la teneur en sels est élevée et plus l’eau est «dure». Le lave-vaisselle est muni d’un adoucisseur et, en utilisant du sel régénérant spécial pour lave-vaisselle, il fournit une eau dépourvue de calcaire (adoucie) pour les opérations de lavage. L’adoucisseur peut traiter une eau ayant une dureté atteignant 125°TH et possède 10 niveaux de réglage. Vous pouvez demander le degré de dureté de votre eau à la Compagnie Locale des Eaux. L’adoucisseur doit être réglé de deux façons: soit manuellement, par action sur le réglage de l’adoucisseur d’eau, soit électroniquement par action sur les touches multifonctions.
Dureté de l’eau
°dH
(degrés allemands)
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
11 - 14 1,9 - 2,5 II
4 - 10
< 4 < 0,7 I
°TH
(degrés français)
(degré
hydrotimétrique)
91 - 125
76 - 90 65 - 75 51 - 64 40 - 50
33 - 39 26 - 32
19 - 25
7 - 18
< 7
mmol/l
(L’unité internationale
mesure de la dureté de
l’eau s’exprime en
milimol par litre)
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
0,7 - 1,8 I/II
Plage
IV
III
Réglage de l’adoucisseur
manuellement électroniquement
10
9
2
1
8 7 6
5 4
3 2
1
pas de sel
nécessarie
Niveau
visualisé sur
l’affichage numérique
13
Page 14
Notice d’utilisation
a)Réglage manuel
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Sortez le panier inférieur de
l’appareil.
3. Tournez le sélecteur sur la position 1 ou 2 (voir tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
Le réglage est effectué en usine sur la position 2.
AA07
b)Réglage électronique
(le lave-vaisselle doit être mis hors tension)
Le lave-vaisselle est réglé en usine au niveau 5.
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant de fonctionnement s’allume (état de programmation). Si le voyant d’une touche de sélection des programmes s’allume, cela veut dire qu’un programme de lavage a été sélectionné. Le programme sélectionné doit être annulé: appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3 pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes tous les voyants lumineux s’éteignent (à l’exeption du voyant de fonctionnement et, éventuellement, les voyants du sel et produit de rinçage), indiquant ainsi que le programme sélectionné a été annulé et que la machine se trouve en état de programmation.
14
2. Appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3, les voyants correspondant aux touches 1, 2 et 3 clignotent.
3. Appuyer sur la touche multifonctions 1, les voyants correspondant aux touches multifonctions 2 et 3 s’éteignent, tandis que le voyant de la touche 1 continue à clignoter et que sur l’affichage numérique apparaît le niveau actuellement programmé.
Exemple:
visualisée = niveau 5.
Page 15
Notice d’utilisation
4. Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche multifonction 1. A chaque pression sur la touche multifonction, le niveau de régénération est modifié (pour le choix du niveau à programmer se reporter au tableau).
Exemples:
Si le niveau actuel est 5, en appuyant sur la touche multifonction 1 une seule fois, on programme le niveau 6.
Si le niveau actuel est 10, en appuyant sur la touche multifonction 1 une seule fois, on programme le niveau 1.
5. Pour mémoriser mettez hors tension l’appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt ou bien attendre 60 secondes après quoi la machine revient automatiquement à la phase de programmation.
15
Page 16
Notice d’utilisation
Remplissage du réservoir de sel
N’utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle. N’utilisez jamais de sel de cuisine, l’adoucisseur risquerait de se colmater. D’autres types de sel contiennent certaines substances qui pourraient rendre inefficace votre adoucisseur. Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant de commencer un programme de lavage complet, ceci afin d’éviter que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée ne provoquent la corrosion. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépôt de sel à l’extérieur du réservoir: un résidu de sel qui stagne sur la cuve pendant un certain temps perce la cuve.
Pour remplir le réservoir:
1. Retirez le panier inférieur.
2. Dévissez et ôtez le bouchon du
réservoir.
3. Versez un litre d’eau dans le réservoir
(ceci n’est indispensable que lors du premier remplissage).
4. A l’aide de l’entonnoir livré avec
l’appareil, remplissez le réservoir de sel.
5. Revissez soigneusement et hermétiquement le bouchon en vous assurant qu’il n’y ait pas de sel sur le filetage et sur le joint.
La position correcte de fermeture est annoncée par un "clic" de fin de course.
SR14
LE
A
T
S
U
O
T
Z
L
A
S
LZ
SA
EL
S
16
Par la suite, il suffit d’ajouter périodiquement du sel dans le réservoir. Cette opération est à effectuer chaque fois que le voyant de contrôle
du sel sur le bandeau de commande s’allume.
Le voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant, s’allumant quand le réservoir de sel est vide, reste allumé jusqu’à 2 - 6 heures après l’ajout de sel, voyant Marche/Arrêt allumé. Si on utilise un type de sel qui se dissout lentement, cette période peut même durer encore plus longtemps. Ceci ne compromet en rien le bon fonctionnement de l’appareil.
Le réservoir de sel contient toujours de l’eau. Il est donc normal que celle-ci déborde lorsque vous versez du sel dans ce réservoir.
Page 17
Notice d’utilisation
Le produit de rinçage
Ce produit évite que l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme de gouttelettes laissant des taches blanches après séchage.
L’admission du produit de rinçage se fait automatiquement au moment du dernier rinçage.
Le réservoir situé à l’intérieur de la porte peut contenir environ 110 ml de produit de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 programmes de lavage, en fonction de la dose programmée.
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
1. Ouvrez le couvercle du réservoir produit de rinçage par action sur
le cliquet de fermeture (A).
2. Versez le produit de rinçage dans la goulotte de remplissage, jusqu’à ce que le réservoir soit plein, le niveau maximal est indiqué par l’inscription "max".
BR07
BR14
Refermez bien le couvercle. Le liquide qui s’est éventuellement écoulé hors du réservoir
pendant le remplissage doit être soigneusement nettoyé à l’aide d’un papier absorbant, ceci afin d’éviter une importante formation de mousse au lavage suivant.
Ne versez jamais de produit de lavage dans le réservoir de produit de rinçage.
17
Page 18
Notice d’utilisation
Dosage du produit
Selon les résultats de lavage obtenus, réglez la dose de produit en agissant sur le sélecteur à 6 positions situé à l’intérieur de la goulotte de remplissage (position 1 dose minimum, position 6 dose maximum).
Le sélecteur est réglé en usine sur la position 4.
Augmentez la dose si vous observez sur la vaisselle des gouttes d’eau ou des taches de calcaire; diminuez la dose au contraire si vous notez la présence de rayures blanchâtres.
Contrôle de la réserve de produit de rinçage
Lorsque le voyant de contrôle du produit de rinçage sur le bandeau de commandes s’allume, remplissez le réservoir.
BR09
18
Page 19
Notice d’utilisation
Si vous utilisez produits de lavage pour lave-vaisselle qui comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci doivent être déposés dans le réservoir du détergent. Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de rinçage pour éviter un surdosage.
Désactivation de la distribution de produit de rinçage
(le lave-vaisselle doit être mis hors tension)
La désactivation de la distribution de produit de rinçage a également pour effet d’éteindre automatiquement le voyant de produit de rinçage.
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant de fonctionnement
s’allume (état de programmation). Si le voyant d’une touche de sélection des programmes s’allume, cela veut dire qu’un programme de lavage a été sélectionné. Le programme sélectionné doit être annulé: appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3 pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes tous les voyants lumineux s’éteignent (à l’exception du voyant de fonctionnement et, éventuellement, les voyants du sel et produit de rinçage), indiquant ainsi que le programme sélectionné a été annulé et que la machine se trouve en état de programmation.
2. Appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3, les voyants correspondant aux touches multifonctions 1, 2 et 3 clignotent.
3. Appuyez sur la touche multifonctions 2; les voyants correspondant aux touches multifonctions 1 et 3 s’éteignent et sur l’affichage numérique apparaît la programmation actuellement mémorisée.
Distribution de produit de rinçage désactivé Distribution de produit de rinçage activé
(programmation par défaut)
4. Pour modifier la programmation actuelle, appuyer à nouveau sur la touche multifonction 2, sur l’affichage numérique apparaîtra la nouvelle programmation sélectionée.
5. Pour mémoriser mettez hors tension l’appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt ou bien attendre 60 secondes après quoi la machine revient automatiquement à la phase de programmation.
19
Page 20
Notice d’utilisation
L’utilisation au quotidien
• Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit de rinçage.
• Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
• Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du détergent.
• Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de charge et de salissure.
• Démarrez le programme de lavage.
Rangement de la vaisselle et des couverts
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui pourrait facilement sortir des paniers.
Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets susceptibles de se saturer en eau, ne peuvent être lavés au lave-vaisselle.
• Avant de placer la vaisselle il faut:
- La débarrasser de tous les déchets alimentaires.
- Laisser tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des
restes d’aliments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous rangez la vaisselle et les couverts, observez ce qui suit:
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras de
lavage de tourner librement.
- Les récipients creux comme les tasses, les verres, les marmites, etc.
doivent être rangés, l’ouverture tournée vers le bas, afin de ne pas recueillir l’eau dans leur cavité ou dans les fonds bombés.
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans
les autres, ni se recouvrir mutuellement.
- Pour éviter que le verre ne se rompe, les verres ne doivent pas se
toucher.
- Placez les petits objets dans le panier couverts.
20
Le vaisselle en plastique et les marmites en matériau antiadhésif
tendent à retenir davantage les gouttes d’eau; le degré de séchage de cette vaisselle est donc moindre par rapport à la porcelaine et à l’acier.
Page 21
Notice d’utilisation
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent
ne conviennent pas:
Les couverts avec poignées en bois,
corne, porcelaine ou nacre.
Les pièces en plastique ne résistant
pas à la chaleur.
Les couverts anciens, dont le mastic
d’assemblage est fragile à l’eau chaude.
La vaisselle ou les couverts collés.
Les objets en étain ou en cuivre.
Les cristaux, les objets en cristal.
Les pièces en acier sensibles à la
corrosion.
Les planchettes bois.
Les objets d’art.
Les couverts en bronze.
Les objets en aluminium.
Les porcelaines anciennes ou peintes
à la main.
Les objets en fer ou en fonte (ils
peuvent rouiller et tacher d’autres pièces de vaisselle).
conviennent sous réserves:
Ne lavez de la vaisselle en faïence au lave-
vaisselle que si elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle par le fabricant.
Les décors vernis peuvent perdre leurs couleurs en cas de lavages fréquents au lave-vaisselle.
Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de couleur au lavage. Les restes d’aliments, tels que p. ex. le blanc d’œufs, le jaune d’œufs, la moutarde, provoquent souvent des changements de couleur ou des taches sur l’argent. Pour cette raison débarrassez, toujours les pièces en argent des restes d’aliments si elles ne sont pas lavées immédiatement après utilisation.
Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques après de nombreux lavages.
21
Page 22
Notice d’utilisation
En cas de doute, prenez contact avec le fabricant de l’objet. Au moment où vous achetez de la nouvelle vaisselle, vérifiez si elle est
indiquée pour le lavage en lave vaisselle. Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
Le panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles seront disposés de préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la rotation des bras de lavage.
UI12
UI51
Les deux rangées de supports peuvent être abaissées simplement et rapidement, pour vous permettre de charger plus commodément casseroles et saladiers.
UI92
22
Page 23
Notice d’utilisation
Le panier à couverts
Les couteaux longs placés verticalement constituent un danger potentiel. Les couverts et ustensiles longs (louches) ou tranchants, comme les couteaux à découper, doivent être placés horizontalement dans le panier supérieur. Faites attention lorsque vous chargez ou sortez des objets tranchants comme des couteaux.
On placera les couverts dans le petit panier amovible, les manches tournés vers le bas.
Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter qu’elles ne s’emboîtent.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont mélangés à des couverts en inox.
Séparez l’argenterie des autres métaux. Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres.
Pour vider plus facilement le panier à couverts, vous pouvez le retirer du panier inférieur et l’ouvrir en deux. Cela permet de retirer les petits couverts plus facilement.
Attention! Afin que le panier à couverts ne s’ouvre pas en deux lors du retrait, empoignez bien les deux parties de l’anse.
1. Posez le panier à couverts sur une surface plane (table, plan de travail) et écartez les deux parties de l’anse.
2. Une fois le panier vidé, reliez les deux demi-anses.
UI20
UI25
23
Page 24
Notice d’utilisation
Le panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et des verres.
Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous du support à tasses, afin que l’eau puisse bien asperger toutes les parties.
Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte-tasses. L’étrier peut être relevé pour maintenir les pièces hautes.
Rangez les objets légers (récipients en plastique conçus pour être lavés en lave vaisselle) dans le panier supérieur et disposez-les de façon à ce qu’ils ne se retournent pas.
24
US75
US74
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras puissent tourner librement.
Page 25
Notice d’utilisation
Réglage en hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute le panier supérieur.
Hauteur maximale de la vaisselle dans le panier supérieur panier inférieur
Panier supérieur relevé 20 cm 31 cm Panier supérieur non relevé 24 cm 27 cm
Pour cela:
1. Tirez le panier vers vous.
2. Attrapez les côtés et tirez vers le haut.
Important!
Ne jamais soulever ou abaisser le panier d’un seul côté.
Avec le panier supérieur relevé, il ne sera pas possible d’utiliser le/les porte-tasse/s.
RC09
Pour remettre le panier en place:
1. Attrapez les côtés latéraux, tirez vers le haut, puis laissez le
panier redescendre lentement, en le soutenant légèrement.
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger.
25
Page 26
Notice d’utilisation
Le produit de lavage
N’utilisez que des produits de lavage pour des lave-vaisselle ménagers.
Le produit de lavage pour lave vaisselle est dangereux. Reportez­vous au paragraphe "AVERTISSEMENTSIMPORTANTS". Ce produit est un détergent en poudre, liquide ou sous forme de pastille spécialement adapté au lavage de la vaisselle en machine.
Nous vous rappelons que le produit de lavage ne peut garantir une propreté complète s’il est employé en quantité insuffisante; s’il est employé en excès, il n’améliorera pas les résultats et constituera un gaspillage.
N’utilisez pas en excès le produit de lavage afin de contribuer à la protection de l’environnement.
Le détergent est ajouté avant de démarrer un progr amme de lavage. Le détergent est introduit pendant le cycle de lavage. Consultez les instructions figurant sur les emballages.
Ajouter le détergent
1. Si le couvercle est fermé actionnez le cliquet de fermeture (1).
Le couvercle s’ouvre automatiquement.
26
2. Ajoutez le détergent dans le distributeur (2). Pour simplifier le dosage, utilisez les repères suivants: 20 = environ 20 g détergent 30 = environ 30 g détergent.
DE19
DE22
3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une petite quantité de détergent supplémentaire (5/10 g) à placer dans le compartiment (3) du réservoir.
4. Refermez le couvercle, en le pressant jusqu’à entendre le déclic.
Page 27
Notice d’utilisation
Différents types de produits de lavage
Produits de lavage en pastilles
Les produits de lavage en pastilles des différents fabricants se dissolvent à différente vitesse, aussi pendant les programmes courts, certaines pastilles ne sont pas en mesure de se dissoudre et de libérer toute leur force lavante. Si donc vous utilisez du produits de lavage en pastilles, nous vous conseillons d’adopter les programmes de lavage les programmes de lavage les plus longs pour garantir l’élimination complète der résidus de produit de lavage.
Ne placez pas les pastilles dans le bac ou le panier des couverts, car vous obtiendriez un mauvais résultat de lavage. Les pastilles devraient être placées dans le distributeur du produit de lavage.
Produits de lavage compacts
Les produits de lavage que l’on trouve actuellement dans le commerce peuvent se classer en deux groupes principaux, en fonction de leur composition chimique;
- les produits de lavage traditionnels avec un taux d’alcalinité élevé, comprenant des substances caustiques
- produits de lavage compacts ne contenant pas de substances caustiques et donc peu alcalins, à base d’enzymes naturelles et non polluantes
Les programmes de lavage avec température de 50°C associés à des produits de lavage compacts, permettent non seulement de sauvegarder l’environnement, mais aussi de traiter votre vaisselle avec plus de douceur, car les programmes de lavage à 50°C ont été spécialement étudiés en fonction du pouvoir des enzymes contenus dans les produits de lavage concentrés et de dissoudre la salissure.
En utilisant les programmes à 50°C, on obtient les mêmes résultats de lavage qu’avec un produit traditionnel à 65°C.
Produits de lavage combinés
Si vous utilisez des produits de lavage pour lave-vaisselle qui comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci doivent être déposés dans le réservoir du détergent.
Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de rinçage pour éviter un surdosage.
27
Page 28
Notice d’utilisation
Utilisation des produits de lavage combinées "3 en 1"
Recommandations générales
Ces produits sont des produits de lavage qui combinent les fonctions de produit de lavage, de produit de rinçage, de sel régénérant.
1. Avant d’utiliser ces produits, vous devriez d’abord vérifiez si dureté de l’eau de votre alimentation en eau est compatible avec l’utilisation de ces produits en vous référant aux instructions fournies par le fabricant du détergent (voir sur l’emballage).
2. Ces produits doivent être scrupuleusement utilisés en respectant les instructions données par le fabricant du détergent.
3. Si vous rencontrez des problèmes la première fois que vous utilisez les produits "3 en 1", prenez contact avec le service clientèle du fabricant du produit de lavage (le numéro de téléphone est indiqué sur l’emballage).
Recommandations particulières
Quand vous utilisez des produits aux fonctions combinées, nous vous conseillons de sélectionner la fonction “3 en 1”.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels, nous vous conseillons:
• de remplir à nouveau le réservoir de sel et le réservoir de produit de
rinçage;
• de changer le paramétrage du niveau de dureté de l’eau sur la
position la plus élevée possible et d’effectuer de 1 à 3 programmes de lavage normal sans charge;
• de réajuster ensuite le paramètrage de dureté de l’eau en fonction
des conditions spécifiques à votre région (comme indiqué au paragraphe "L’adoucisseur d’eau").
28
Page 29
Tableau des programmes
Notice d’utilisation
Description
du cycle
Programme
AUTOMATIC (50° - 65°)
30 MIN. (60°)
INTENSIV 70°
2
ECO 50°
(1) Ces données sont une valeur indicative et dépendent de la pression et de la température de l’eau ainsi
que des variations de tension électrique.
(2) Programme pour essais comparatifs (voir "Informations pour essais comparatifs"). Ce programme,
étudié pour l’utilisation de détersifs avec enzymes, permet d’obtenir, avec une consommation d’énergie réduite, des qualités de lavage et séchage qui ne pourraient être obtenues qu’avec des programmes à température de lavage de 65°C et des détersifs traditionnels. Pour compenser l’abaissement de la température, la durée du lavage et du séchage a été allongée.
Degré de salissure
Vaisselle variée
Vaisselle variée
Casseroles et vaisselle variée
Vaisselle variée
Type de
vaisselle
Normalement sale
Légèrement sale
Très sale
Normalement sale
Pré-lavage
Lavage
Intermédiaire
Rinçage
• •
1/2x
• •
- - • -
• •
• •
2x
• • • •
Valeurs de
consommation
Séchage
Durée (minutes)
80 bis
105
25 bis 30
105
bis
115
160
bis
170
Energie (kWh)
0,80
bis
1,20
0,70
bis
0,80
1,60
bis
1,80
0,75
bis
0,80
12 bis 21
7
bis
8
19 bis 21
12 bis 13
1
Eau (litres)
Programme de lavage "AUTOMATIC"
Pour les programmes de lavage "AUTOMATIC", on utilise la turbidité de l’eau de lavage pour déterminer dans quelle mesure la vaissele est sale.
A faible chargement de vaisselle peu sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent moins longtemps et la consommation d’eau est moindre.
A plein chargement de vaisselle très sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent plus longtemps et la consommation d’eau est plus élevée.
Pour cette raison, la durée du programme ainsi que la consommation d’eau et d’énergie de programme "AUTOMATIC" peuvent verier dans les plages indiquées (voir Tableau des progammes).
En fonction du degré de salissure de la vaisselle, le programm "AUTOMATIC" permettent par ailleurs d’ajuster automatiquement la température de l’eau entre 50°C et 65°C.
29
Page 30
Notice d’utilisation
Départ d’un programme de lavage
1. Contrôlez que...
Les filtres soient propres et correctement positionnés. La vaisselle et les couverts soient chargés correctement et de façon
à permettre aux bras de tourner librement.
2. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau
3. Fermez la porte du lave-vaisselle
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
Le voyant de fonctionnement s’allume .
5. Programmation et départ du programme
Appuyez sur la touche du programme désiré (voir "Tableau des programmes"). Le voyant correspondant s’allume et sur l’affichage numérique la durée (en minutes) du programme sélectionné clignote.
Le voyant du programme en cours s’allume.
Le programme démarre automatiquement environ 3 secondes après avoir appuyé sur une touche.
Lorsque le programme démarre, sur l’affichage numérique, le temps restant pour la fin du programme est allumé fixement et le voyant du programme en cours reste allumé.
30
Programmation et départ du programme avec "Départ différé"
Programmer le "Départ différé" avant la sélection du programme.
Appuyez plusieurs fois sur la touche "Départ différé" jusqu’à ce que sur l’affichage numérique apparaisse le nombre d’heures souhaitées pour le départ différé (de 1h à 19h).
Appuyez sur la touche du programme désiré (voir "Tableau des programmes"). Sur l’affichage numérique apparaît pour un temps bref la durée du programme, puis le temps programmé pour le départ différé.
Dès que le nombre d’heures sur l’affichage numérique s’arrête de clignoter et reste allumé de manière fixe, le compte à rebours est actif.
Page 31
Notice d’utilisation
Le compte à rebours diminue d’heure en heure. L’ouverture de la porte pendant le compte à rebours ne modifie pas
la programmation effectuée. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre
automatiquement. Lorsque l’option départ différé est sélectionnée, le voyant du
programme en cours est éteint; Une fois que le compte à rebours du départ différé est arrivé à terme, le programme de lavage démarre automatiquement et le voyant du programme en cours s’allume.
Note: Il est possible de sélectionner un programme de lavage et le "Départ différé" même lorsque la porte est légèrement ouverte. Dans ce cas, le programme (et le décompte du départ différé) démarrera après la fermeture de la porte. Jusqu’à ce moment il est possible de changer la sélection choisie.
1)Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2)Appuyez sur la touche du programme désiré et éventuellement
le "Départ différé".
3)Fermez la porte du lave-vaisselle.
6. Interrompre ou annuler un programme en cours
Interrompre ou annuler un programme en cours, seulement si c’est absolument nécessaire.
Attention! Lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur chaude pourrait s’échapper. Ouvrez la porte avec précaution.
Interrompre un programme
a) En ouvrant la porte du lave-vaisselle, le programme en cours
s’arrête. En refermant la porte le programme reprend où il a été interrompu.
b)En appuyant sur la touche Marche/Arrêt (dans ce cas tous les
voyants s’éteignent). En réactivant la touche Marche/Arrêtle programme reprend où il a été interrompu.
31
Page 32
Notice d’utilisation
Annuller un programme
Pour annuler un programme vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3 pendant environ 2 secondes, le voyant du programme en cours commence à clignoter pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes tous les voyants lumineux s’éteignent (à l’exception du voyant de fonctionnement et éventuellement les voyants de contrôle de sel et de rinçage) indiquant ainsi que le programme a été annulé. (Dans le cas de sélection d’un nouveau programme de lavage, vérifier qu’il y a du détergent dans le réservoir correspondant ).
7. Annuler le “Départ différé”
Pour annuler le "Départ différé" remettre la machine en état de programmation; suivre les instructions données au paragraphe "Annuler un programme". L’annulation du "Départ différé" comporte aussi l’annulation du programme de lavage sélectionné. Dans ce cas, il faut sélectionner à nouveau le programme de lavage.
8. Fin de programme
Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement. Sur l’affichage numérique apparaît le nombre zéro 0 (temps du
programme restant), seulement dans ce cas, le programme de lavage est terminé.
Si la porte ne s’ouvre pas tout de suite à la fin du programme, c’est que le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de circulation d’air à l’intérieur, qui empêche la vapeur résiduelle de se recondenser sur la vaisselle.
Le dispositif fonctionne pendant environ 20 minutes, le lave­vaisselle étant allumé.
A l’ouverture de la porte ou à l’arrêt du lave-vaisselle, le dispositif se désactive automatiquement.
Faites ressortir la touche Marche/Arrêt: le voyant de fonctionnement s’éteint.
Ouvrez la porte et attendez quelques minutes avant de sortir la vaisselle: vous éviterez de vous brûler et vous obtiendrez de meilleurs résultats de séchage.
32
Page 33
Notice d’utilisation
9. Vider le lave-vaisselle
La vaisselle encore chaude est fragile, aussi laissez pendant environ 15 minutes, la porte entrouverte, pour la laisser refroidir et sécher avant de la sortir du lave-vaisselle.
Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du panier inférieur.
La présence éventuelle de condensation sur les parois internes et sur la porte du lave-vaisselle est due au système de séchage qui transfère la vapeur résiduelle de la vaisselle aux parois plus froides.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et coupez l’arrivée d’eau.
Fonction "3 en 1"
Cette fonction peut être sélectionnée pour tous les programmes de lavage.
Introduire la pastille de détergents combinés dansle distributeur du détergent.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt, le voyant de fonctionnement s’allume.
Appuyer sur la touche 3 en 1, le voyant correspondant s’allume. Se rappeler qu’une fois cette fonction activée, elle reste programmée aussi pour d’autres programmes à venir, aussi longtemps qu’elle ne sera pas désactivée, en réappuyant sur la touche correspondante (voyant éteint).
Sélectionner le programme de lavage souhaité, après environ 3 secondes le programme démarre automatiquement.
Une fois le programme de lavage lancé, la fonction 3 en 1 NE peut PAS être modifiée. Si vous souhaitez annuler cette fonction, il faut annuler la sélection du programme de lavage (voir "Annuler un programme"), puis désactiver la fonction en appuyant sur la touche correspondante. Dans ce cas il faut resélectionner un nouveau programme de lavage.
Avec l’emploi de 3 en 1, les temps de lavage décrits dans le "Tableau des programmes" peuvent varier.
33
Page 34
Notice d’utilisation
Entretien et nettoyage
Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et, si nécessaire, uniquement avec des détergents doux. N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc...).
Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les distributeurs de produit de lavage et de rinçage avec un chiffon humide.
Tous les trois mois, effectuez un programme de lavage à 65°C sans vaisselle et avec du produit de lavage.
Nettoyage des filtres
Les filtres sont situés au fond de la cuve. Ils doivent être nettoyés très régulièrement. Des filtres non nettoyés
nuisent au résultat de lavage.
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle se compose d’un filtre mixte
grossier/fin (A/B), d’un microfiltre (C) et d’un filtre plat (D). Certaines modèles de lave-vaisselle ont le système de filtrage qui se compose seulement de: un filtre grossier (A), d’un microfiltre (C) et d’un filtre plat (D).
34
MA32
MA35
3. Tournez la poignée de l’ensemble filtre mixte grossier/fin (A/B) et microfiltre (C) d’
1
/4de tour vers la gauche puis soulevez le tout.
MA39
Page 35
Notice d’utilisation
4. Saisissez le filtre mixte grossier/fin (A/B) par la poignée annulaire et retirez-le du microfiltre (C).
5. Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau courante.
6. Retirez le filtre plat (D) en le soulevant et nettoyez-le sous
l’eau courante des deux côtés.
MA38
7. Replacez le filtre plat (D) en vérifiant que les bords du filtre s’applique correctement sur le fond de la cuve.
8. Placez le filtre mixte grossier/fin (A/B) dans le microfiltre (C) et assemblez-les.
9. Remettez l’ensemble de ces filtres et verrouillez le tout en basculant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres. Un positionnement incorrect des filtres entraîne de mauvais résultats de lavage. Un mauvais entretien des filtres diminue l’efficacité de lavage.
N’essayez JAMAIS de démonter le bras supérieur.
Si les trous sont bouchés par des résidus de salissure, ôtez la saleté avec un cure-dents (par exemple).
MA40
35
Page 36
Notice d’utilisation
En cas d’absence prolongée
Si vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps:
1. Débranchez la prise de courant et coupez l’arrivée d’eau.
2. Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
3. Laissez l’intérieur de l’appareil propre.
Précautions contre le gel
Evitez de placer l’appareil dans un local où la température est inférieure à 0°C.
En cas de gel, vidangez l’appareil, fermez le robinet d’arrivée d’eau, débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et videz-le.
Déplacement de l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil (lors d’un déménagement, etc...):
1. Débranchez-le;
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau;
3. Retirez les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange;
4. Tirez l’appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux.
36
Evitez de trop incliner l’appareil pendant le transport.
Page 37
Notice d’utilisation
En cas d’anomalie de fonctionnement...
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d’opérations d’entretien non correctes ou d’oubli.
Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, reportez-vous au texte ci-dessous avant de faire appel au Service Après Vente. Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même.
...des messages d’erreur s’affichent
L’intervention d’une alarm est indiqué da:.
- le voyant du programme en cours clignote,
- sur l’affichage numérique apparaît un code
Ouvrir la porte et exécutez les contrôles suivants (indiqué dans le tableau ci-desseus).
Alarme / symptômes
Le voyant du programme en cours clignote
sur l’affichage numérique apparaît le code
L’eau n’arrive pas lors de la mise en marche.
Le voyant du programme en cours clignote
sur l’affichage numérique apparaît le code
L’appreil n’évacue pas l’eau.
Cause possible Solutions
Le robinet d’arrivée d’eau est bloqué ou entartré de calcaire.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre (selon modèle) du tuyau d’arrivée est bloqué ou plié ou obstrué.
Le tuyau d’arrivée n’a pas été correctement installé ou il est étranglé.
Il y a une coupure d’eau
L’évier est peut-être bouché.
Le tuyau d’évacuation n’a pas été correctement installé ou il est plié ou obstrué.
La rallonge du tuyau d’évacuation ne convient pas.
Il n’y a pas d’entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange.
Nettoyez le robinet d’arrivée d’eau.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
Contrôlez l’installation du tuyau d’arrivée d’eau.
Vérifiez votre alimentation en eau.
Eliminez ce qui bloque l’évier.
Contrôlez l’installation du tuyau d’évacuation.
37
Page 38
Notice d’utilisation
Le voyant du programme en cours clignote
sur l’affichage numérique apparaît le code
Le système de sécurité antidébordement s’est déclenché.
Fermez le robinet d’eau et faites appel au service clientèle.
Après avoir effectué ces contrôles, fermez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur la touche du programme en cours avant l’intervention de l’alarme; le programme reprend où il a été interrompu. Si les codes alarme réapparaissent, faites appel au Service Après Vente.
Pour d’autres combinaisons de codes alarmes visualisées non décrites dans le tableau ci-dessus, faites appel au Service Après Vente.
...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave­vaisselle
Symptômes Cause possible Solutions
La porte n’est pas bien fermée.
L’appareil n’est pas correctement branché.
Le fusible de l’installation de l’habitation ne fonctionne pas correctement.
Fermez correctement la porte.
Branchez correctement la prise.
Remplacez le fusible.
L’appareil ne démarre pas
Sifflement pendant le lavage.
38
Il y a une coupure de courant. Vérifiez l’alimentation
électrique de votre habitation.
Le programme choisi n’a pas été sélectionné.
Le départ du programme n’a pas été commandé.
Pour les modèles de lave­vaisselle avec “Départ différé”: Le départ différé n’a pas été programmé.
Ce sifflement n’est pas un sujet de préoccupation.
Vérifiez si le programme est correctement sélectionné.
Vérifiez si la touche Marche/Arrêt est effectivement enclenchée.
Si vous voulez faire démarrer immédiatement le programme de lavage, il faudra annuler le départ différé.
Utilisez une autre marque de détergent.
Page 39
Symptômes Cause possible Solutions
L’appareil fait trop de bruit pendant le cycle de lavage.
Les pièces de vaisselle cognent entre elles.
Les bras de lavage touchent la vaisselle.
Vérifiez le chargement de la vaisselle.
Vérifiez le chargement de la vaisselle.
Notice d’utilisation
La porte se ferme difficilement.
L’appareil n’est pas correctement installé.
Vérifiez que l’appareil est de niveau.
...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre
Le programme de lavage ne convient pas au type de salissure de la
vaisselle.
La vaisselle n’a pas été rangée correctement. Les paniers ne doivent
jamais être surchargés.
Les bras ne tournent pas parce qu’ils sont bloqués par de la vaisselle
chargée incorrectement.
Les filtres sont bouchés ou n’ont pas été mis en place correctement.
Le détergent n’a pas été correctement dosé.
En présence de taches de calcaire sur la vaisselle, le réservoir du sel
est vide ou l’adoucisseur du lave-vaisselle n’est pas réglé correctement.
Le tuyau de vidange n’a pas été monté correctement.
Le bouchon du réservoir du sel n’est pas correctement fermé.
Les trous des bras de lavage sont obstrués.
Le produit de lavage est devenu dur ou est de mauvaise qualité.
La vaisselle est mouillée et ne brille pas
Le produit de rinçage n’a pas été utilisé.
Le distributeur du produit de rinçage est vide.
Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des rayures, des taches laiteuses ou des reflets bleuâtres
Dosez une quantité inférieure de produit de rinçage.
Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des auréoles laissées par les gouttes d’eau
Dosez une quantité plus grande de produit de rinçage.
Le détergent peut en être la cause. Contactez le fabricant du
détergent.
39
Page 40
Service clientèle
Service clientèle
Service Après Vente
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique «EN CASD’ANOMALIEDEFONCTIONNEMENT». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un Service Après Vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après Vente les Pièces de Certifiées Constructeur.
Garantie
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l’achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées.
N’hésitez pas à le contacter.
40
Plaque signalétique
En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le type de défaut, le modèle (Mod.), le numéro de produit (PNC) et le numéro de série (S.N.) de l’appareil .
Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur le côté de la porte de votre lave-vaisselle.
Pour avoir ces numéros à portée de main, nous vous suggérons de les recopier ci-dessous.
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M o d . . . . .
. .
P . .
r
o
d
.
N
o
.
. . . . . . . .
S e r . N o . . . .
. . . . . .
RA07
Page 41
Conditions de garantie
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 - 552 042 285 RCS SENLIS
AEG
Pour tenir nos engagements , nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission: satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des conseils pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir: trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus respect du Consommateur.
A bientôt!
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques
toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44
(0,15 TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL: info.conso@electrolux.fr
permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique:
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33
(0,34 TTC/mn)
E-MAIL: ehp.consommateur@electrolux.fr
permanence téléphonique du lundi au vendredi
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d’appareils domestiques, d’entretien et d’extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d’environ 14 milliards d’euros dans plus de 150 pays à travers le monde.
41
Page 42
Conditions de garantie
Conditions de garantie
Pour les appareils commercialisés en Belgique
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l’Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l’utilisateur final. L’appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l’appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d’application en cas d’utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l’appareil est remis dans l’état qu’il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d’éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement êtreportée à notre connaissance.
4. L’application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d’achat avec la date d’achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n’interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d’une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n’affectent pas la valeur et la solidité générales de l’appareil.
7. L’obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
lune réaction chimique ou électrochimique provoquée par l’eau,
des conditions environnementales anormales en général,
des conditions de fonctionnement inadaptées,
un contact avec des produits agressifs.
42
Page 43
Conditions de garantie
8. La garantie ne s’applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d’entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d’utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d’interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l’adjonction d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d’encastrement prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l’utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d’une même défectuosité n’est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l’appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d’utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n’entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d’un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d’une responsabilité reconnue légalement, la compensation n’excèdera pas la valeur d’achat de l’appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils satisfont aux conditions techniques (p. ex.: la tension, la fréquence, les prescriptions d’installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l’étranger, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu‘ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique.
43
Page 44
Conditions de garantie
Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél. 02.3630444
44
Page 45
Caractéristiques techniques
Notice d’utilisation
Dimensions:
Raccordement électrique:
Pression de l’eau d’alimentation
Capacité:
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique) et modifications successives.
Largeur 44,6 cm Hauteur 81,8 - 87,8 cm Profondeur max 57,5 cm Profondeur max avec porte ouverte 114 cm
Tension/Fréquence 220 - 240 V - 50 Hz Puissance totale 2200 W Calibre du fusible 9 A
Min. 50 kPa (0.5 bar) Max. 800 kPa (8 bar)
9 couverts
45
Page 46
Emplacement
Emplacement
Tous les travaux électriques et hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil ne seront confiés qu’à un électricien et un plombier qualifié.
Enlevez tout l’emballage avant d’installer l’appareil.
Placez l’appareil, si possible, à proximité d’une arrivée d’eau (robinet) et d’une évacuation.
Encastrement de l’appareil
Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier ou un plan de travail.
Attention!
Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le lave­vaisselle, suivre attentivement les instructions reportées sur le gabarit fourni avec le matériel.
Il est nécessaire de prévoir un espace pour le passage du câble d’alimentation et des tuyaux d’alimentation et d’évacuation d’eau, afin qu’ils ne soient pas pliés.
La hauteur de l’appareil peut varier grâce aux pieds réglables. Débranchez l’appareil avant toute intervention. Lors de l’encastrement de la machine, veillez à ce que les tuyaux
d’arrivée d’eau ou de vidange ne soient pas pliés ou écrasés. La conception de votre lave-vaisselle ne permet pas l’encastrement
d’une table de cuisson.
46
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et l’étanchéité de la porte.
S’assurer que la porte du lave-vaisselle se ferme bien, sans frottements latéraux.
Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre l’appareil parfaitement d’aplomb.
Fixation
Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement. Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est attaché soient bien
ancrés à une structure fixe (mur, meubles adjacents).
Page 47
Emplacement
Raccordement d’eau
Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau froide ou chaude jusqu’à 60°C max. Nous vous conseillons néanmoins le raccordement à une arrivée d’eau froide.
Branchez le tuyau à un robinet avec un raccord 20/27 (3/4") ou à une prise d’eau à branchement rapide (Press Block).
Contrôlez que la pression de l’eau d’alimentation n’excède pas les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques. Votre société de distribution d’eau peut vous renseigner sur la pression de l’eau de votre région.
Evitez toute pliure ou étranglement du tuyau qui pourrait empêcher ou ralentir le passage de l’eau.
L’extrémité du tuyau raccordée à l’appareil peut être orientée selon les besoins, il suffit de desserrer l’écrou de fixation. Revissez bien l’écrou de fixation pour éviter des pertes d’eau. (Il est à noter que certains modèles de lave-vaisselle sont équipés de tuyaux d’alimentation SANS écrou de fixation, il n’est donc pas possible d’effectuer cette opération).
Si l’appareil est branché à des conduites neuves ou n’ayant pas été utilisées depuis un certain temps,laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau. Vous éviterez ainsi que des dépôts de sable ou de rouille puissent obstruer le petit filtre placé dans le tuyau d’arrivée.
N’utilisez pas, pour le raccordement, des tuyaux déjà employés précédemment.
Le lave-vaisselle est équipé d’une sècurité qui empêche le retour de l’eau de lavage dans les tuyaux de l’eau potable; elle répond aux exigences prévues par les normes de sécurité en vigueur en la matière.
En cas de débordement ou de fuite d’eau:
Fermez immédiatement le robinet d’arrivée d’eau et débranchez
l’appareil.
Contrôlez l’étanchéité des joints et des raccords.
Faites appel à votre service clientèle.
Tout raccordement sur une canalisation d’eau entraîne obligatoirement un risque de fuite quelles que soient les précautions prises. Aussi, prenez pour règle de toujours fermer le robinet d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-vaisselle.
47
Page 48
Emplacement
Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité
La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau raccordé au robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau perd, la vanne de sécurité bloque l’entrée d’eau.
Raccorder soigneusement le tuyau d’alimentation:
- Le câble électrique pour la vanne de sécurité se trouve à l’intérieur du tuyau lui-même. N’immergez pas le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité dans l’eau.
- Si le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité sont endommagés, retirez immédiatement la prise de courant.
- Le tuyau d’alimentation avec vanne de sécurité doit être remplacé par du personnel qualifié ou par le service clientèle.
- Positionnez le tuyau d’arrivée de façon à ce qu’il ne dépasse jamais la hauteur de la partie inférieure de la vanne de sécurité.
48
Page 49
Emplacement
Évacuation d’eau
L’extrémité du tuyau d’évacuation peut être branchée:
1. Au siphon de l’évier, en la fixant éventuellement avec un collier.
2. Accrochée au rebord de l’évier, en utilisant la crosse en plastique
spéciale, prévue à cet effet (fournie selon modèle).
3. A une évacuation murale pourvue d’une ventilation spéciale, ayant un diamètre intérieur d’au moins 4 cm.
Le branchement pour l’évacuation doit se trouver à une hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 100 cm (maximum) du sol.
Le tuyau d’évacuation peut être orienté indifféremment vers la droite ou vers la gauche.
Evitez les pliures et les étranglements du tuyau qui pourraient empêcher ou ralentir l’écoulement de l’eau.
Une éventuelle rallonge du tuyau d’évacuation ne devra pas être supérieure à 2 mètres et son diamètre intérieur devra être égal à celui du tuyau de l’appareil.
CS18
De même, les raccords utilisés pour le branchement doivent avoir un diamètre intérieur non inférieur à celui du tuyau d’évacuation.
La rallonge doit reposer au sol et ne monter à la verticale qu’à proximité du système de vidange.
Attention!
Nos appareils sont équipés d’une sécurité qui empêche le retour de l’eau usée à l’intérieur du lave-vaisselle. Si le siphon d’évacuation de votre évier a une vanne de non retour incorporée, cela peut empêcher l’évacuation correcte du lave-vaisselle. Nous vous conseillons donc de l’enlever.
49
Page 50
Emplacement
Raccordement électrique
Les caractéristiques relatives au raccordement électrique sont reportées dans le chapitre "Caractéristiques techniques" et sur la plaque signalétique (située sur le côté de la porte).
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que:
1. La tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique corresponde à la tension du secteur fournie sur le lieu de l’installation.
2. Votre compteur et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une prise multiple. (Risque d’incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur.
Pour isoler le lave-vaisselle du secteur, débranchez la prise.
Attention! La prise doit rester accessible même après l’installation de l’appareil.
Si le cable d’alimentation doit être remplacé, adressez-vous au service après vente de votre magasin vendeur.
Attention! Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
50
Page 51
Informations pour essais comparatifs
Informations pour essais comparatifs
L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir "Tableau des programmes").
L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des programmes").
Chargement: Sélecteur de produit de rinçage: Dosage du détergent:
Disposition panier
supérieur sans petite
coupe et saladier
9 couverts standard position 4 (type III) 5 g + 20 g (type B)
Disposition panier
supérieur avec petite
coupe et saladier
Disposition panier
inférieur
Porte-tasses: Positon A
Disposition panier à couverts
51
Page 52
152 964 84/0
Loading...