Electrolux EWW1486HDW User Manual [en, es]

Page 1
EWW 1486 HDW
................................................ .............................................
EN WASHER DRYER USER MANUAL 2 ES LAVADORA-SECADORA MANUAL DE
INSTRUCCIONES
28
Page 2
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. DAILY USE - WASHING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
DAILY USE - DRYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. DAILY USE - WASHING & DRYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
14.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• Before maintenance, deactivate the appliance and dis­connect the mains plug from the mains socket.
• Do not change the specification of this appliance.
• Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the “Programme chart” chapter).
Page 4
www.electrolux.com
4
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
• The operating water pressure (minimum and maximum)
• The ventilation openings in the base (if applicable) must
• The appliance is to be connected to the water mains
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
not be obstructed by a carpet.
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
• Remove all the packaging and the
transit bolts.
• Keep the transit bolts. When you move
the appliance again you must block the drum.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0 °C or where it is exposed to the weather.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the carpet.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply ca­ble need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Page 5
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot.
• Make sure that you remove all metal objects from the laundry.
• The final part of the drying cycle occurs without heat (cool down cycle) to en­sure that the items will not be dam­aged.
If you stop the appliance before the end of the drying cycle, immediately remove and spread out all items, so that the heat can dissipate.
• If you use detergent, fabric softener or similar products, obey the instructions on the packaging.
• Wipe away lint that has accumulated around the appliance.
• Do not dry the damaged items which contain padding or fillings .
• Do not dry items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles and rubber backed articles.
• Before drying items that have been in contact with substances such as cook­ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero­sene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers, wash them in hot
ENGLISH 5
water with an extra amount of deter­gent.
• Do not dry items if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Make sure that no gas lighters or matches have been left in the pockets of the clothing.
• Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the in­structions on the fabric label.
• Do not dry not washed items in the ap­pliance.
• If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the appliance.
• Plastic items are not heat resistant. – If you use a detergent ball, remove it
before you set the drying pro­gramme.
– Do not use a detergent ball when you
set a non-stop programme.
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Do not sit or stand on the open door.
• Obey the maximum load volume.
• Do not dry dripping wet clothes in the appliance.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent chil-
3. PRODUCT DESCRIPTION
dren and pets to get closed in the ap­pliance.
1 2 3
3.1 Child safety device
3.2 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
Worktop
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Rating plate
4
5
6
7
5
Drain pump filter
6
Feet for the appliance level
7
When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum. To activate the device, turn it clockwise, until the groove is horizontal. To deactivate the de­vice, turn it counter-clockwise, until the groove is vertical.
If you install the appliance on a plinth, se­cure the appliance in the fixing plates. Follow the instructions supplied with the kit.
Page 7
4. CONTROL PANEL
ENGLISH 7
1 2
Anti-arrugas
Refresco
Algodón
Seco
Sintéticos
Seco
Lana Seco
Centrif./
Descarga
Aclarado
On Off button
1
On/O
(On/Off) Programme knob
2
Spin reduction touchpad
3
(Centrifugado) Temperature touchpad
4
(Temperatura) Display
5
Drying time touchpad
6
(Tiempo de secado)
Algodón
Algodón+Prelavado
Lana/A mano
Mantas/ Edredones
Algodón Eco
Sintéticos
Delicados
53 4
Temperatura
Centrifugado
TimeManager
Delay start touchpad
7
(Inicio Diferido) Extra rinse touchpad
8
(Aclarado Extra) Drying level touchpad
9
(Nivel de secado) Start pause touchpad
10
(Inicio/Pausa)
11
Time Manager touchpads
Tiempo de
secado
Nivel de secado
Inicio
Diferido
Aclarado
Extra
Inicio/Pausa
1011
6
7
8
9
4.1 Display
A)
The Temperature area:
: Temperature indicator.
: Cold water indicator.
B)
: Time Manager indicator.
C)
The time area: –
: The programme duration.
AB C
K J
I
D E F
GH
: The delay start.
– – –
D) E)
: The alarm codes. : The message of error.
: Programme is completed.
: The drying phase.
: The steam phase.
Page 8
www.electrolux.com
8
F)
: Extra rinse permanent option.
G)
, , : The indicators of dry-
ness level.
H)
The spin area: – –
: The Spin speed indicator. : The No Spin indicator.
5. PROGRAMMES
: The Rinse Hold indicator.
I)
: The washing phase.
J)
: The child safety lock indicator.
K)
: The door locked indicator.
Programme Temperature range
Washing programmes
Algodón
90° C - Cold
Algodón + Prelavado
90° C - Cold
Algodón Eco
1)
60° C - 40° C
Sintéticos
60° C - Cold
Delicados
40 °C - Cold
Lana / A mano
40 °C – Cold
Mantas/Edredones
60 °C – Cold
Aclarado
Cold
Centrif. /Descarga
Drying Programmes
Lana Seco
Sintéticos Seco
Type of load and soil Maximum load, Maximum spin
White cotton and coloured cotton (normal soil and light soil). 8 kg, 1400 rpm
White cotton and coloured cotton (heavy soil and light soil). 8 kg, 1400 rpm
White cotton and colour-fast cotton. Normal soil. 8 kg, 1400 rpm
Synthetic items or mixed fabric items. Normal soil. 8 kg, 1200 rpm
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester items. Normal soil. 4 kg, 1200 rpm
Machine washable wool, hand washable wool and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. 2 kg, 1200 rpm
Special programme for one synthetic blanket, du­vet, bedspread and so on. 3 kg, 800 rpm
To rinse and spin the laundry. All fabrics. 8 kg, 1400 rpm
To spin the laundry and to drain the water in the drum. All fabrics. 8 kg, 1400 rpm
Drying programme for woollen
Drying programme for synthetic items
Page 9
ENGLISH 9
Programme Temperature range
Algodón Seco
Type of load and soil Maximum load, Maximum spin
Drying programme for cotton items
Steam programmes
Vapor - Refresco
Vapor - Anti-arrugas
Steam programme for cotton and synthetic items This cycle removes odours from the laundry. 1.5 kg
Steam programme for cotton and synthetic items. This cycle helps to dewrinkle the laundry. 1.5 kg
1)
Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended.
Programme options compatibility
Programme
with Prewash
Eco
1)
1)
If you set the option No Spin, only the drain phase is available.
Page 10
www.electrolux.com
10
5.1 Programmes for automatic drying
Level of dryness Type of fabric Load
For towelling materials
For items to put away
For ironing
5.2 Programmes for timed drying
Extra dry
Cupboard dry
Iron dry
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc)
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc)
Synthetics and mixed fabrics
(jumpers, blouses, under­wear, household linen)
Cotton and linen
(sheets, tablecloths, shirts, etc.)
up to 6 kg
up to 6 kg
up to 3 kg
up to 6 kg
Dryness Level Type of fabric
Extra dry
For towelling materi­als
Cupboard dry
For items to put away
Cupboard dry
For items to put away
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc)
1)
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels, etc)
Synthetics and mixed fabrics
(jumpers, blouses, under­wear, household linen)
Iron dry
Suitable for ironing
Wool dry
1)
Hints for test institute
The test performance, in accordance with EN 50229, must be carried out with a FIRST drying load of 5 kg (load composition : pillowcase and towels) by setting the AUTOMATIC CUPBOARD DRY programme for Cotton. The SECOND drying load of 3 kg (load composition: 3 sheets and towels) must be tested by setting the AUTOMATIC CUPBOARD DRY programme for Cotton.
Cotton and linen
(sheets, tablecloths, shirts, etc.)
Wool (jumpers) 1
Load (Kg)
6 1400 225-245 4 2 1400 95-105 6 1400 215-235 4 2 1400 85-95 3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
6 4 2 1400 75-85
Spin speed (rpm)
1400
1400
1400 1400
1200
Sugges­ted times (mins)
135-155
125-145
185-205
95-115
110 - 130
Page 11
6. CONSUMPTION VALUES
ENGLISH 11
Programme Energy con-
White Cottons 90° 2.50 76 Cottons 60° 1.60 72 Cotton Energy Saving Pro-
gramme 60° Cottons 40° 1.00 72 Synthetics 40° 0.60 50 Delicates 40° 0.70 60 Wool/ Handwash 30° 0.35 57
1)
«Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
7. OPTIONS
sumption (KWh)
1.04 59
1)
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
Water con­sumption (litres)
Programme duration (minutes)
please refer
to the display
For the duration
of the programmes,
on the control panel.
7.1 Temperature
Set this option to change the default tem­perature.
Indicator The display shows the set temperature.
= cold water.
7.2 Spin
With this option you can change the de­fault spin speed. The indicator of the set speed comes on.
Additional spin options:
No Spin
• Set this option to deactivate all spin phases. Only the drain phase is availa­ble.
• The related indicator comes on.
• Set this option for very delicate fabrics.
• The rinses phase uses more water for some washing programmes.
Rinse Hold
• Set this option to prevent the laundry creases.
• The related indicator comes on.
• There is a water in the drum when the programme is completed.
• The drum turns regularly to prevent the laundry creases.
• The door stays locked.
• You must drain the water to unlock the door.
To drain the water refer to ‘At the end of the programme’.
Page 12
www.electrolux.com
12
7.3 Drying Time
With this option you can set the time for the fabrics you have to dry. The display shows the set value. Each time you press this touchpad the time value increases by 5 minutes.
7.4 Delay Start
With this option you can delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours. The display shows the related indicator.
7.5 Extra Rinse
With this option you can add some rinses to a washing programme. Use this option for persons allergic to de­tergents and in areas where the water is soft. The related indicator comes on.
7.6 Automatic Dry
With this option you can set an automatic level of dryness for the laundry. The dis­play shows the symbol of the set level.
• Extra dry level for cotton items
• Cupboard dry level for cotton and syn-
• Iron dry level for cotton items
7.7 Time Manager
When you set a washing programme, the display shows the default duration. Press programme duration. The Time Manager is available only with the programmes in the table.
You cannot set all time values for different types of fabrics.
thetic items
or to decrease or increase the
Indicator
2)
2)
3)
1)
Shortest: to fresh the laundry.
2)
Programme default duration.
3)
Longest: Increasing the programme duration gradually decreases the energy consumption. The optimized heating phase saves energy and the longer duration maintains the same washing results (specially for normal soil).
2)
2)
7.8 Child Lock
With this option you can prevent that the children play with the control panel.
• To activate/deactivate the option, press the indicator
You can activate this option:
• After you press the programme knob are locked.
• Before you press cannot start.
and at the same time until
comes on/goes off.
, the options and
: the appliance
7.9 Permanent extra rinse
With this option you can permanently have an extra rinse when you set a new programme.
• To activate/deactivate this option press the indicator
and at the same time until
comes on/goes off.
Indicator
1)
7.10 Acoustic signals
The acoustic signals operate when:
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
Page 13
To deactivate/activate the acoustic sig­nals, press
for 6 seconds.
and at the same time
8. BEFORE FIRST USE
ENGLISH 13
If you deactivate the acoustic sig­nals, they continue operate when the appliance has a malfunction.
1.
Put 2 litre of water in the detergent compartment for washing phase. This activates the drain system.
2.
Put a small quantity of detergent in the compartment for washing phase.
9. DAILY USE - WASHING
9.1 Loading the laundry
9.2 Using detergent and additives
3.
Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub.
1.
Open the appliance door.
2.
Put the laundry in the drum, one item at a time. Shake the items before you put them in the appliance. Make sure not to put too much laundry in the drum.
3.
Close the door.
CAUTION!
Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry.
• Measure out the detergent and the fab­ric conditioner.
• Carefully close the detergent drawer.
Detergent compartment for prewash phase.
Detergent compartment for washing phase.
Page 14
www.electrolux.com
14
Liquid or powder detergent
Compartment for liquid additives (fabric conditioner, starch).
Flap for powder or liquid detergent.
1.
2.
A
3.
4.
B
• Position A for powder detergent (factory setting).
• Position B for liquid detergent.
When you use the liquid detergent:
– Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid then the maximum level. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start.
9.3 Activating the appliance
Press the On/Off button to activate or de­activate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated.
2.
9.4 Setting a programme
1.
Turn the programme knob and set the programme:
– The related programme indicator
comes on.
– The indicator of the – The display shows the level of the
Time Manager, the programme du­ration and the indicators of the pro­gramme phases
If necessary, change the temperature, the spin speed, the cycle duration, or add available options. When you acti­vate an option, the indicator of the set option comes on.
flashes.
Page 15
If you set something incorrect, the display shows the message Err.
9.5 Starting a programme without delay start
Press :
•The indicator stays on.
The indicator display.
• The programme starts, the door is locked and the display shows the indi-
cator
• The drain pump can operate for a short time when the appliance fills water.
After approximately 15 minutes from the start of the programme:
• The appliance adjusts automati­cally the programme duration agree with the laundry load.
• The display shows the new val­ue.
stops to flash and
starts to flash on the
.
9.6 Starting a programme with delay start
Press play shows the delay you want to set. The related indicator comes on the dis­play.
• Press – The appliance starts the countdown. – When the countdown is completed,
To cancel the delay start:
1.
2.
again and again until the dis-
:
the programme starts automatically.
You can cancel or change the set of the delay start before you press
.
Press to set the appliance to pause.
Press until the display shows ’. Press
gramme immediately.
again to start the pro-
9.7 Interrupting a programme
and changing the options
You can change only some options be­fore they operate.
ENGLISH 15
1.
Press . The indicator flashes.
2.
Change the options.
3.
Press again. The programme con­tinues.
9.8 Cancelling a programme
1.
Press the button for some sec­onds to cancel the programme and to deactivate the appliance.
2.
Press the same button again to acti­vate the appliance. Now, you can set a new washing programme.
The appliance does not drain the water.
9.9 Opening the door
While a programme or the delay start op­erates, the appliance door is locked and
the display shows the indicator
CAUTION!
If the temperature and level of the water in the drum are too high, you cannot open the door.
Open the appliance door when the delay start operates:
1.
Press to pause the appliance.
2.
Wait until the door lock indicator goes off.
3.
Open the door.
4.
Close the door and press again. The delay start continues to operate.
Open the appliance door when the programme operates:
1.
Press the button for some sec­onds to deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes and then open carefully the appliance door.
3.
Close the appliance door.
4.
Set the programme again.
.
9.10 At the end of the programme
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signal operates (if it is acti­vated).
In the display a
•The indicator
comes on.
goes off.
Page 16
www.electrolux.com
16
• Remove the laundry from the appliance.
• Keep the door ajar, to prevent the mil-
• Close the water tap.
The washing programme is completed, but there is water in the drum:
– The drum turns regularly to prevent the
– You must drain the water to open the
The door lock indicator
Make sure that the drum is empty.
dew and odours.
Press the button to deactivate the appliance.
creases in the laundry. The door lock indicator
door stays locked.
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin speed. If you set
ance only drains.
2.
Press . The appliance drains the water and spins.
3.
When the programme is completed and the door lock indicator
goes off, you can open the door.
goes off.
for some seconds
is on. The
, the appli-
4.
Press the button for some sec­onds to deactivate the appliance.
The appliance drains and spins automatically after approximately 18 hours (except for Wool pro­gramme).
9.11 AUTO Stand-by option
The AUTO Stand-by option automatically deactivates the appliance to decrease the energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5 mi­nutes before you press
Press the button pliance again.
• After 5 minutes from the end of the washing programme
Press the button pliance again.
The display shows the end of the last set programme.
Turn the programme knob to set a new cycle.
.
to activate the ap-
to activate the ap-
10. DAILY USE - DRYING
WARNING!
Open the water tap. Put the drain hose in the sink or connect to the drain pipe.
Press the appliance.
• Load the laundry one item at a time.
• Turn the programme dial to the pro­gramme applicable for the items to dry.
• The display shows the drying indicator
DRYING AT AUTOMATIC LEVELS:
Press play shows one of the dryness level in­dicator:
for some seconds to activate
.
again and again until the dis-
: IRON DRY level indicator for cot-
ton items
: CUPBOARD DRY level indicator
for cotton and synthetic items
: EXTRA DRY level indicator for
cotton items
• The display shows a time value, calcu­lated on the default load size. If the amount of your laundry is more or less than the default size, the appliance ad­justs automatically the time value during the cycle.
Press The display shows the door locked indi-
cator starts to flash.
TIMED DRYING:
to start the programme.
. The drying indicator
You cannot set all dryness levels for any type of laundry.
Page 17
Press time value (see the «Drying Pro­gramme» table).
• The display shows 10 minutes. Each time you press this touchpad the time value increases by 5 minutes.
The display shows the set time value:
for example –
• After some seconds the display shows
a new time value: calculates also the duration of the anti­crease and the cooling phases.
Press display shows regularly a new time val­ue.
The drying indicator The display shows the door locked indi-
cator
again and again to set the
.
. The appliance
to start the programme. The
starts to flash.
.
If you set only 10 minutes of dry­ing, the appliance performs only a cooling phase. If the laundry is not sufficient dry, set again a short drying time.
ENGLISH 17
10.1 At the end of the drying
programme
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate (if they are active).
In the display
The indicator
• The last minutes of the drying cycle the appliance performs a cooling and anti­crease phase. The door is still locked.
When the door locked the display, you can open the door.
Press the button to deactivate the appliance.
After some minutes from the end of the programme, the energy saving function automatically deactivates the appliance.
• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
• Close the water tap.
comes on.
goes off.
goes off in
for some seconds
11. DAILY USE - WASHING & DRYING
11.1 NON-STOP programme
Press the button to activate the appliance.
• Load the laundry, one item a time.
• Put the detergent and the additives in the appropriate compartment.
• Turn the programme dial to the wash­ing programme. The display shows the indicators of the different washing pha­ses.
• Set the available options.
for some seconds
11.2 Washing & Automatic
drying
Press the dryness level indicator.
items
ton and synthetic items
until the display shows one of
: the IRON DRY level for cotton
: the CUPBOARD DRY level for cot-
items.
The display shows the indicator time value on the display is the duration of the washing + drying cycles, calculated on a default load size.
• Press In the display the indicator of the set
dryness level stays on. The door locked indicator goes on. The display shows regularly a new time value.
: the EXTRA DRY level for cotton
. The
To have a good drying the appli­ance does not let you set a too low spin speed for the items to be washed and dried.
to start the programme.
The last minutes of the drying cy­cle the appliance performs the an­ti-crease and the cooling phases.
Page 18
www.electrolux.com
18
11.3 Washing & Timed Drying
• The display shows the set drying value
• After some seconds the display shows
11.4 At the end of the programme
The appliance stops automatically. The acoustic signals operate (if they are ac­tive).
Press The display shows 10 minutes.
The indicator play.
time, for example
the final time value total duration of the washing and drying cycles (washing + drying + anti-crease + cooling phases).
Press
In the display the indicator on. The door is locked. The display shows regularly a new time value.
to set the drying time value.
comes on in the dis-
value.
, that is the
If you set 10 minutes of drying on­ly after washing, the appliance calculates also the duration of the anti-crease and the cooling pha­ses.
to start the programme.
To have a good drying the appli­ance does not let you set a too low spin speed for the items to be washed and dried.
comes
For more information see ‘At the end of the drying programme “ of the previous chapter.
11.5 Fluff in the fabrics
During the washing and/or drying phase, some types of fabric, (sponge, wool, sweatshirt) could release fluff. The released fluff could stick to the fabrics during the next cycle. This inconvenient increases with technical fabrics. To prevent the fluff in your laundry, we recommend that you:
• To do not wash dark fabrics after you washed and dried light coloured fabrics (new sponge, wool, sweatshirt ) and the contrary.
• To dry this type of fabrics at open air when they are washed the first time.
• To clean the drain filter.
• After the drying phase, clean the empty drum, the gasket and the door with a wet cloth.
To remove the fluff inside the drum, set a special programme:
• Empty the drum.
• Clean the drum, the gasket and the door with a wet cloth.
• Set the rinse programme.
Press at the same time activate the cleaning function until the display shows CLE.
• Press
to start the programme.
and to
12. HINTS AND TIPS
12.1 The laundry load
• Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are on the laundry care labels.
• Do not wash together white and col­oured items.
• Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the items.
• Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustra­tions.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove the hooks or put the curtains in a wash­ing bag or pillowcase.
Page 19
• Do not wash in the appliance : – Laundry without hems or with cuts – Underwired bras. – Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.
12.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is not sufficient. We recommend that you remove these stains before you put the items in the ap­pliance. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applica­ble to the type of stain and fabric.
12.3 Detergents and additives
• Only use detergents and additives spe­cially made for washing machines.
• Do not mix different types of deter­gents.
• To help the environment, do not use more than the correct quantity of deter­gent.
• Obey the instructions that you find on the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type and colour of the fabric, the programme temperature and the level of soil.
• If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dosing ball.
12.4 Ecological hints
• Set a programme without the prewash phase to wash laundry with normal soil.
• Always start a washing programme with the maximum load of laundry.
• If necessary, use a stain remover when you set a programme with a low tem­perature.
• To use the correct quantity of the deter­gent, check the water hardness of your domestic system
ENGLISH 19
12.5 Water hardness
If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener. To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Use the correct quantity of the water soft­ener. Obey the instructions that you find on the packaging of the product.
12.6 Drying hints
Prepare the drying cycle
• Open the water tap.
• Do a check if the connection of the drain hose is correct. Refer to installa­tion chapter for more information.
• For the maximum laundry load of the drying programmes, refer to the drying programmes table.
Do no not set a drying programme for this laundry:
– Very delicate items. – Synthetic curtains. – Woollen and silk items. – Pieces of clothing with metal inserts. – Nylon stockings. – Quilts. – Bed covers. –Duvets. –Anoraks. – Sleeping bags – Fabrics with residue of hair sprays, nail
solvents or similar.
– Garments with foam-rubber or materi-
als similar to foam-rubber.
12.7 Garment labels
When you dry ther laundry, obey the indi­cations on the labels of the manufactur­ers:
= The item can be tumble dried
= The drying cycle is at high temper-
ature
= The drying cycle is at reduced
temperature
= The item can not be tumble dried.
Page 20
www.electrolux.com
20
12.8 Drying cycle duration
The drying time can change depending on:
• speed of the last spin
•dryness level
• type of laundry
• weight of the load size GENERAL TIPS Refer to the «Drying programmes» table to find the average drying times. The experience will help you to dry the laundry in a more correct way. Take note of the duration drying time of the cycles done before. To avoid the static charge at the end of the drying cycle:
13. CARE AND CLEANING
• Use fabric conditioner in the washing cycle.
• Use special fabric conditioner for tum­ble dryers.
When the drying programme is completed remove the laundry in a short time.
12.9 Additional drying
If, at the end of the drying programme, the laundry is still damp, set a short drying cycle again.
WARNING! To avoid creases of fabrics or shrinks of the clothing do not over dry the laundry.
WARNING!
Before maintenance, disconnect the ap­pliance from the mains supply.
13.1 External cleaning
Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or chemical products.
13.2 Descaling
If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles.
13.4 Door seal
To remove rust particles use only special products for washing machine. Do this separately from the laundry wash.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the product.
13.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this:
• Remove the laundry from the drum.
• Set the cotton programme with the highest temperature with a small quan­tity of detergent.
Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part.
Page 21
13.5 Cleaning the detergent dispenser
ENGLISH 21
1.
1
2
3. 4.
13.6 Cleaning the drain filter
WARNING!
Do not clean the drain filter if the water in the appliance is hot.
1.
2.
2.
2
1
Page 22
www.electrolux.com
22
3. 4.
5.
1
7. 8.
2
1
6.
2
1
2
9.
2
1
Page 23
13.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter
ENGLISH 23
1.
1
2
3
3. 4.
13.8 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water. If this occurs, do steps (1) through (9) of 'Cleaning the drain filter'. If necessary, clean the pump. When you drain the water with the emer­gency drain procedure, you must activate again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dis­penser.
2.
Start the programme to drain the wa­ter.
13.9 Frost precautions
If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0° C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.
2.
45°
20°
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose.
4.
Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the emergency drain procedure.
6.
When the drain pump is empty, install the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsi­ble for damages caused by low temperatures.
Page 24
www.electrolux.com
24
14. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the serv­ice centre.
With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or not closed correctly. Please check the door!
- The mains supply is unstable. Wait until the mains supply is stable.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible solution
The programme does not start.
Make sure that the mains plug is connected to the mains
socket. Make sure that the appliance door is closed. Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse
box. Make sure that the Start/Pause has been pressed. If the delay start is set, cancel the setting or wait for the
end of countdown. Deactivate the Child Lock function if it is on. The appliance does
Make sure that the water tap is open. not fill with water.
Make sure that the pressure of the water supply is not
too low. For this information, contact your local water
authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of
the valve are not clogged. Refer to “Care and cleaning”. Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. Make sure that the connection of the water inlet hose is
correct. The appliance does
Make sure that the sink spigot is not clogged. not drain the water.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends. Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the
filter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'. Make sure that the connection of the drain hose is cor-
rect. Set the drain programme if you set a programme without
drain phase.
Page 25
ENGLISH 25
Problem Possible solution
Set the drain programme if you set an option which ends
with water in the tub. The spin phase does
Set the spin programme. not operate or the washing cycle lasts longer than usually.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the
filter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'. Adjust manually the items in the tub and start the spin
phase again. This problem may be caused by balance
problems. There is water on the
floor.
Make sure that the couplings of the water hoses are tight
and there is not water leakages. Make sure that the drain hose have no damages. Make sure you use the correct detergent and the correct
quantity of it. You cannot open the
Make sure that the washing programme is finished. appliance door.
Set the drain or the spin programme if there is water in
the drum. The appliance makes
an unusual noise.
Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer
to 'Installation'. Make sure that the packaging and/or the transit bolts are
removed. Refer to 'Installation'. Add more laundry in the drum. The load may be too
small. The appliance fills with
water and drain imme-
Make sure that the drain hose is in the correct position.
The hose may be too low. diately.
The washing results are not satisfactory.
Increase the detergent quantity or use a different deter-
gent. Use special products to remove the stubborn stains be-
fore you wash the laundry. Make sure that you set the correct temperature. Decrease the laundry load. The appliance does
Turn the water tap on. not dry or does not dry correctly.
Make sure the drain filter is not clogged. Reduce the laundry load. Make sure you have set the correct cycle. if necessary ,
set again a short drying time.
Page 26
www.electrolux.com
26
Problem Possible solution
The laundry is full of
Set a drying cycle to remove some fluff. different colours fluff.
Clean the laundry with a fluff remover. There is a big quantity
of fluff in the drum.
Repeat this procedure again and again:
• Clean the empty drum, the gasket and the door with a wet cloth.
• Set a rinse cycle.
• Put a wool or piled fabric cloth in the drum.
• Set a drying cycle of 10 minutes.
• Remove the old wool cloth.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service.
15. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 605 mm
Total depth 640 mm
Electrical connection: Voltage
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Water supply
1)
Maximum wash load Cotton 8 kg Maximum dry load Cotton 6 kg
Spin speed Maximum 1400 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
Overall power Fuse Frequency
Maximum 8 bar (0,8 MPa) Cold water
Synthetics 3 kg
If the display shows other alarm codes. Deactivate and activate the appliance. If the problem continues, contact the Serv­ice.
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Page 27
16. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 27
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 28
www.electrolux.com
28
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. VALORES DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.
ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. USO DIARIO - LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.
USO DIARIO - SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12.
CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
14.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
15. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 29
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon­sable de los daños y lesiones causados por una instala­ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físi­cas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instruc­ciones o la supervisión sobre el uso del electrodomésti­co de forma segura y comprendan los riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas ni­ños sin supervisión.
ESPAÑOL 29
1.2 Seguridad general
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
Page 30
www.electrolux.com
30
• Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
• La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe
• Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizan-
“Tabla de programas”).
servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
ventilación de la base (si existen).
do los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conexión eléctrica
2.1 Instalación
• Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
• Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe bloquear el tambor.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato si la tem-
peratura es inferior a 0 ºC o si está ex­puesto a la intemperie.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el suelo en el que
instale el aparato está plano y limpio, y es estable y resistente al calor.
• No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• Compruebe que el aire circula libre-
mente entre el aparato y el suelo.
• Ajuste las patas para disponer del es-
pacio necesario entre el aparato y la moqueta.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El centro de asistencia es el único autorizado pa­ra cambiar el cable de corriente eléctri­ca del electrodoméstico en caso nece­sario.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Page 31
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubo suministrados. No se deben reuti­lizar los juegos de tubos antiguos.
• Antes de conectar el aparato a las nue­vas tuberías o a tuberías que no se ha­yan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Podrían producirse lesiones, des­cargas eléctricas, incendios, que­maduras o daños en el aparato.
• Utilice este aparato en entornos do­mésticos solamente.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del apa­rato.
• No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente.
• Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada.
• La parte final de un ciclo de secado se produce sin calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que las prendas no se dañen.
Si detiene el aparato antes de que ter­mine el ciclo de secado, retire inmedia­tamente y distribuya todas las prendas, de forma que el calor se disipe.
• Si utiliza detergente, suavizante o pro­ductos similares, siga las instrucciones del fabricante.
ESPAÑOL 31
• Limpie las pelusas que se hayan acu­mulado alrededor del aparato.
• No seque prendas dañadas que tengan acolchados o rellenos.
• No seque prendas como gomaespu­ma, gorros de ducha, tejidos imper­meables y prendas forradas de goma.
• Antes de secar prendas que hayan en­trado en contacto con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, ga­solina, keroseno, quitamanchas, agua­rrás, ceras y quitaceras, se deben lavar en agua caliente con una cantidad adi­cional de detergente.
• No seque prendas que se hayan limpia­do con productos químicos industria­les.
• Asegúrese de que no haya mecheros de gas ni cerillas en los bolsillos de las prendas.
• Seque únicamente prendas aptas para secar a máquina. Siga las instrucciones de la etiqueta de la prenda.
• No utilice el aparato para secar prendas no lavadas.
• Si ha lavado la ropa con un quitaman­chas, deberá iniciar un ciclo de aclara­do adicional antes de iniciar el aparato.
• Los elementos de plástico no son resis­tentes al calor.
– Si utiliza una bola dosificadora de de-
tergente, retírela antes de seleccionar el programa de secado.
– No utilice una bola dosificadora de
detergente si selecciona un progra­ma sin pausas.
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Cumpla el volumen de carga máxima.
• No utilice el aparato para secar prendas que goteen.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
Page 32
www.electrolux.com
32
• Antes de proceder con el mantenimien­to, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
1 2 3
4
5
6
7
3.1 Bloqueo de seguridad para niños
Cuando se activa este dispositivo, no se puede cerrar la puerta. De esta forma evi­tará que los niños o mascotas queden encerrados en el tambor. Para activar el dispositivo, gírelo hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Para desactivar el dispositivo, gírelo hacia la izquierda hasta que la ranura esté en posición vertical.
3.2 Kit de la placa de fijación (4055171146)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Encimera
1
Dosificador de detergente
2
Panel de control
3
Tirador de la puerta
4
Placa de características
5
Filtro de la bomba de desagüe
6
Pata para nivelación del aparato
7
Si instala el aparato en un zócalo, asegú­relo con las placas de fijación. Siga las instrucciones que se suministran con el kit.
Page 33
4. PANEL DE MANDOS
ESPAÑOL 33
1 2
Anti-arrugas
Refresco
Algodón
Seco
Sintéticos
Seco
Lana Seco
Centrif./
Descarga
Aclarado
Tecla de encendido/apagado
1
On/O
Algodón
Algodón+Prelavado
Lana/A mano
Mantas/ Edredones
Algodón Eco
Sintéticos
Delicados
(On/Off) Selector de programas
2
Placa táctil de reducción del centrifu-
3
gado (Centrifugado) Placa táctil de temperatura .
4
(Temperatura) Pantalla
5
Placa táctil de tiempo de secado
6
(Tiempo de secado)
53 4
Temperatura
Centrifugado
TimeManager
Placa táctil de inicio diferido
7
Tiempo de
secado
Nivel de secado
Diferido
Aclarado
Inicio/Pausa
(Inicio Diferido) Placa táctil de aclarado extra
8
(Aclarado Extra) Placa táctil de nivel de secado
9
(Nivel de secado) Tecla táctil de inicio pausa
10
(Inicio/Pausa) Time Manager placas táctiles
11
6
Inicio
Extra
7
8
9
1011
4.1 Pantalla
A)
Área de temperatura:
: indicador de temperatura.
: indicador de agua fría.
B)
: indicador Time Manager.
C)
Área de tiempo:
AB C
K J
I
D E F
GH
: La duración del programa.
: Inicio diferido.
– – –
: Los códigos de alarma. : El mensaje de error.
: Programa terminado.
Page 34
www.electrolux.com
34
D)
: La fase de secado.
E)
: La fase de vapor.
F)
: Opción permanente de aclarado
extra.
G)
, , : Los indicadores de ni-
vel de secado.
H)
Área de centrifugado: –
: El indicador de velocidad
de centrifugado.
5. PROGRAMAS
I) J)
ridad para niños.
K)
da.
: El indicador de no centrifu-
gado
: El indicador de agua en la cu-
ba.
: La fase de lavado.
: El indicador de bloqueo de segu-
: El indicador de puerta bloquea-
Programa Margen de temperatura
Programas de lavado
Algodón
90 °C - Frío
Algodón + Prelavado
90 °C - Frío
Algodón Eco
1)
60° C - 40° C
Sintéticos
60 °C - Frío
Delicados
40 °C - Frío
Lana / A mano
40 °C – Frío
Mantas/Edredones
60 °C – Frío
Aclarado
Frío
Centrif. /Descarga
Programas de secado
Tipo de carga y suciedad Carga máxima, centrifugado máximo
Algodón blanco y de color (suciedad normal y li­gera). 8 kg, 1400 rpm
Algodón blanco y de color (suciedad intensa y li­gera). 8 kg, 1400 rpm
Algodón blanco y de colores resistentes Sucie­dad normal. 8 kg, 1400 rpm
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Sucie­dad normal. 8 kg, 1200 rpm
Prendas de tejidos delicados, como acrílicos, vis­cosa o poliéster. Suciedad normal. 4 kg, 1200 rpm
Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y tejidos delicados con el símbolo «lavado a ma­no». 2 kg, 1200 rpm
Programa especial para una sola manta sintética, un edredón, un cubrecamas, etc. 3 kg, 800 rpm
Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los teji­dos. 8 kg, 1400 rpm
Para centrifugar la colada y drenar el agua en el tambor. Todos los tejidos. 8 kg, 1400 rpm
Page 35
ESPAÑOL 35
Programa Margen de temperatura
Lana Seco
Sintéticos Seco
Algodón Seco
Tipo de carga y suciedad Carga máxima, centrifugado máximo
Programa de secado para lana
Programa de secado para prendas sintéticas
Programa de secado para prendas de algodón
Programas de vapor
Vapor - Refresco
Vapor - Anti-arrugas
Programa de vapor para algodón y sintéticos Este ciclo elimina los olores de la colada. 1.5 kg
Programa de vapor para algodón y sintéticos. Este ciclo ayuda a reducir las arrugas de la cola­da. 1.5 kg
1)
El «programa Algodón ECO» a 60°C con una carga de 8 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75. Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo de energía. Se amplía la duración del programa de lavado.
Compatibilidad con opciones de programa
Programa
con Prelavado
Eco
1)
1)
Si se ajusta la opción Sin centrifugado, solo está disponible la fase de desagüe.
Page 36
www.electrolux.com
36
5.1 Programas de secado automático
Nivel de secado Tipo de tejido red.
Para materiales de felpa
Para prendas que pueden guardarse
Para planchar
5.2 Programas de secado por tiempo
Extra seco
Seco Armario
Seco plancha
Algodón y lino
(albornoces, toallas de ba­ño, etc.)
Algodón y lino
(albornoces, toallas de ba­ño, etc.)
Tejidos sintéticos y mezclas
(jerséis, blusas, ropa inte­rior, ropa de hogar)
Algodón y lino
(sábanas, manteles, cami­sas, etc.)
hasta 6 kg
hasta 6 kg
hasta 3 kg
hasta 6 kg
Veloci-
Nivel de secado Tipo de tejido
red. (kg)
dad de centri­fugado (rpm)
Extra seco
Para materiales de felpa
Seco Armario
Para prendas que pueden guardarse
Seco Armario
Para prendas que pueden guardarse
Algodón y lino
(albornoces, toallas de ba­ño, etc.)
1)
Algodón y lino
(albornoces, toallas de ba­ño, etc.)
Tejidos sintéticos y mezclas
(jerséis, blusas, ropa inte­rior, ropa de hogar)
Seco plancha
Adecuado para prendas que deben plancharse
Secado de lana
1)
Consejos para los institutos de pruebas
La prueba de rendimiento, conforme a EN 50229, debe llevarse a cabo con una PRIMERA carga para secar de 5 kg (composición de la carga: fundas de almohada y toallas) seleccionando el programa AUTOMÁTICO SECO ARMARIO para algodón. La SEGUNDA carga para secar de 3 kg (composición de la carga: 3 sábanas y toallas) se debe analizar seleccionando el programa AUTOMÁTICO SECO ARMARIO para algodón.
Algodón y lino
(sábanas, manteles, cami­sas, etc.)
Lana (suéteres) 1
6 1400 225-245 4
1400
2 1400 95-105 6 1400 215-235 4
1400
2 1400 85-95 3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
6 4 2
1400 1400 1400 1200
Tiempos sugeri­dos (min)
135-155
125-145
185-205
95-115
75-85
110 - 130
Page 37
6. VALORES DE CONSUMO
ESPAÑOL 37
Programa Consumo de
Algodón blanco 90° 2.50 76 Algodón 60° 1.60 72 Programa Algodón ECO
1)
60° Algodón 40° 1.00 72 Sintéticos 40° 0.60 50 Delicados 40° 0.70 60 Lana/ Lavado a mano 30° 0.35 57
1)
El «programa Algodón ECO» a 60°C con una carga de 8 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientati­vo, y pueden variar dependiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entra­da y la temperatura ambiente.
7. OPCIONES
7.1 Temperatura
Ajuste esta opción para cambiar la tem­peratura predeterminada.
Indicador En la pantalla aparece la temperatura se­leccionada.
7.2 Centrifugado
Con esta opción puede cambiar la veloci­dad de centrifugado predeterminada. Se enciende el indicador del ajuste de ve­locidad.
Opciones adicionales de centrifugado:
Sin centrifugado
• Ajuste esta opción para desactivar to­das las fases de centrifugado. Solo está disponible la fase de descarga.
• Se enciende el indicador correspon­diente.
= agua fría.
energía (KWh)
1.04 59
• Ajuste esta opción para tejidos muy de-
• La fase de aclarado utiliza más agua
Agua en la cuba
• Ajuste esta opción para evitar arrugas
• Se enciende el indicador correspon-
• Queda agua en el tambor cuando ter-
• El tambor gira regularmente para evitar
• La puerta permanece bloqueada.
• Debe drenar el agua para desbloquear
Consumo de agua (litros)
Duración del programa (minutos)
consulte
Para la duración
de los programas,
licados.
para algunos programas de lavado.
en los tejidos.
diente.
mina el programa.
arrugas en las prendas.
la puerta.
Para vaciar el agua, consulte "Al finalizar el programa".
la pantalla
del panel de control.
Page 38
www.electrolux.com
38
7.3 Tiempo de secado
Con esta opción puede ajustar el tiempo de los tejidos que se van a secar. La pan­talla muestra el valor ajustado. Cada pulsación de la placa táctil aumenta el valor de tiempo en 5 minutos
No se pueden ajustar todos los valores de tiempo para diferentes tipos de tejidos.
Piloto de control
1)
7.4 Inicio diferido
Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa entre 30 minutos y 20 horas. La pantalla muestra el indicador corres­pondiente.
7.5 Aclarado extra
Con esta opción, puede añadir algunos aclarados a un programa de lavado. Utilice esta opción para personas alérgi­cas al detergente y en zonas en las que el agua sea blanda. Se enciende el indicador.
7.6 Secado automático
Con esta opción puede ajustar el nivel au­tomático de secado de la colada. En la pantalla aparece el símbolo del nivel ajus­tado.
• Nivel extra seco para prendas de algo­dón
• Nivel seco armario para prendas de al­godón y sintéticas
• Nivel seco plancha para prendas de al­godón
7.7 Time Manager
Cuando se ajusta un programa de lavado, la pantalla muestra la duración predeter­minada. Pulse duración del programa. El Time Manager solo está disponible con los programas de la tabla.
o para reducir o aumentar la
2)
2)
3)
1)
Más corto: para airear la colada.
2)
Duración predeterminada del programa.
3)
Más largo: Al aumentar la duración del programa se reduce gradualmente el consumo de energía. La fase de calentamiento optimizada ahorra energía y la mayor duración produce el mismo resultado de lavado (especialmente con suciedad normal).
2)
2)
7.8 Bloqueo de seguridad para niños
Con esta opción puede evitar que los ni­ños jueguen con el panel de control.
• Para activar/desactivar esta opción, pulse que se ilumine/apague el indicador
Puede activar esta opción:
• Después de pulsar opciones y el selector de programas.
• Antes de pulsar puede iniciar.
y al mismo tiempo hasta
, se bloquean las
: el aparato no se
.
7.9 Aclarado extra permanente
Con esta opción puede tener de forma permanente un aclarado extra cuando ajuste un nuevo programa.
Page 39
• Para activar/desactivar esta opción, pulse que se ilumine/apague el indicador
y al mismo tiempo hasta
7.10 Señales acústicas
Se activan las señales acústicas cuando:
• El programa se termina.
8. ANTES DEL PRIMER USO
ESPAÑOL 39
• Se ha producido algún fallo en el apara­to.
Para desactivar/activar las señales
.
acústicas, pulse durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acús­ticas, siguen funcionando cuando el aparato presenta una avería.
y al mismo tiempo
1.
Ponga 2 l de agua en el comparti­mento de detergente para la fase de lavado. Así se activa el sistema de desagüe.
2.
Ponga una pequeña cantidad de de­tergente en el compartimento para la fase de lavado.
9. USO DIARIO - LAVADO
9.1 Carga de la colada
3.
Ajuste e inicie un programa para algo­dón a la temperatura más alta sin co­lada. De esta forma se elimina toda la posible suciedad del tambor y de la cuba.
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Introduzca las prendas en el tambor, una por una. Sacuda las prendas an­tes de colocarlas en el aparato. Ase­gúrese de no colocar demasiada co­lada en el tambor.
3.
Cierre la puerta del aparato.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada.
Page 40
www.electrolux.com
40
9.2 Utilización del detergente y los aditivos
Detergente líquido o en polvo
• Dosifique el detergente y el suavizante.
• Cierre con cuidado el dosificador de detergente.
Compartimento de detergente para fase de prelavado.
Compartimento de detergente para la fase de lavado.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Tapa para detergente líquido o en polvo.
1.
2.
A
3.
4.
B
Page 41
• Posición A para detergente en polvo (ajuste de fábrica).
• Posición B para detergente líquido.
Cuando use detergente líquido:
– No utilice detergentes líquidos gelatinosos ni gruesos. – No cargue más líquido del nivel máximo. – No ajuste la fase de prelavado. – No ajuste el inicio diferido.
9.3 Puesta en marcha del aparato
Pulse la tecla On/Off para encender o apagar el aparato. El aparato emite un to­no cuando se enciende.
Después de unos 15 minutos del inicio del programa:
• El aparato ajusta automática-
• La pantalla muestra el nuevo
9.4 Ajuste de un programa
1.
Gire el selector de programas para ajustar el programa:
– Se ilumina el indicador de progra-
ma correspondiente. – El indicador de – La pantalla muestra el nivel de Time
Manager, la duración del programa
y los indicadores de las fases del
programa
2.
Si fuera necesario, cambie la tempe­ratura, la velocidad de centrifugado y la duración del ciclo o añada funcio­nes disponibles. Cuando se activa una opción, se enciende el indicador de la opción ajustada.
Si hay algo incorrecto, la pantalla muestra el mensaje Err.
parpadea.
9.5 Inicio de un programa sin inicio diferido
Pulse :
• El indicador permanece fijo.
El indicador en la pantalla.
• El programa se inicia, la puerta se blo­quea y la pantalla muestra el indicador
.
• La bomba de desagüe puede funcionar un momento cuando el aparato llena agua.
deja de parpadear y
empieza a parpadear
9.6 Inicio de un programa con inicio diferido
Pulse pantalla muestre el retardo que desee ajustar. Se enciende en la pantalla el in­dicador correspondiente.
•Pulse – El aparato inicia la cuenta atrás. – El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
Puede cancelar o cambiar el ajus­te del inicio diferido antes de pul­sar
Cancelación del inicio diferido:
1.
Pulse para ajustar una pausa en el aparato.
2.
Pulse hasta que la pantalla mues­tre
Pulse grama inmediatamente.
9.7 Interrupción de un programa
y cambio de las opciones
Puede cambiar únicamente algunas op­ciones antes de usarlas.
1.
Pulse . El indicador parpadea.
2.
Cambie las opciones.
3.
Vuelva a pulsar . El programa continúa.
ESPAÑOL 41
mente la duración del programa de acuerdo con la carga de la colada.
valor.
repetidamente hasta que la
:
.
’.
de nuevo para iniciar el pro-
Page 42
www.electrolux.com
42
9.8 Cancelación de un
programa
1.
2.
9.9 Apertura de la puerta
Mientras un programa o el inicio diferido están en marcha, la puerta del aparato está bloqueada y la pantalla muestra el in-
dicador
Abra la puerta del aparato cuando está funcionando el inicio diferido:
1.
2.
3.
4.
Abra la puerta del aparato cuando esté funcionando el programa:
1.
2.
3.
4.
9.10 Al finalizar el programa
• El aparato se para automáticamente.
• Suena la señal acústica, si está activa-
• El indicador
• El indicador de bloqueo de la puerta
Pulse la tecla unos segundos para cancelar el programa y apagar el apa­rato.
Vuelva a pulsar la misma tecla para encender el aparato. Ahora puede ajustar un nuevo programa de lavado.
El aparato no desagua.
.
PRECAUCIÓN
Si la temperatura y el nivel de agua del tambor son demasiado elevados, no se puede abrir la puerta.
Pulse para realizar una pausa en el aparato.
Espere hasta que el indicador de blo­queo de la puerta Abra la puerta. Cierre la puerta y pulse de nuevo.
El inicio diferido continúa funcionan­do.
Pulse la tecla durante unos segun­dos para apagar el aparato.
Espere unos minutos y abra con cui­dado la puerta del aparato.
Cierre la puerta del aparato. Vuelva a poner el programa.
da. En la pantalla se enciende
se apaga.
se apaga.
se apague.
.
• Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío.
• Deje la puerta entreabierta para evitar la formación de moho y olores desagra­dables.
• Cierre el grifo.
Pulse la tecla dos para apagar el aparato.
El programa de lavado ha finalizado, pero hay agua en el tambor:
– El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
– Se ilumina el indicador de bloqueo de la
puerta queada.
– Debe drenar el agua para abrir la puer-
ta.
Para descargar el agua:
1.
Si fuera necesario, reduzca la velo­cidad de centrifugado. Si ajusta
sagua.
2.
Pulse . El aparato desagua y centrifuga.
3.
Cuando el programa termina y el indicador de bloqueo de la puerta
se apaga, puede abrir la puer-
ta.
4.
Pulse la tecla durante unos se­gundos para apagar el aparato.
El aparato desagua y centrifuga automáticamente después de unas 18 horas (excepto con el programa de lana).
durante unos segun-
. La puerta permanece blo-
, el aparato solamente de-
9.11 Opción AUTO Stand-by
La opción AUTO Stand-by apaga auto­máticamente el aparato para reducir el consumo de energía cuando:
• No se utiliza el aparato durante 5 minu­tos antes de pulsar
Pulse la tecla rato de nuevo.
• Transcurridos 5 minutos desde el final del programa de lavado
Pulse la tecla rato de nuevo.
La pantalla muestra el final del último programa seleccionado.
.
para encender el apa-
para encender el apa-
Page 43
Gire el selector de programas para ajustar un nuevo ciclo.
10. USO DIARIO - SECADO
ESPAÑOL 43
ADVERTENCIA
Abra el grifo. Coloque la manguera de desagüe en la pila o conéctela al tubo de descarga.
Pulse activar el aparato.
• Cargue las prendas una a una.
• Gire el selector de programas hasta el programa adecuado para secar las prendas.
• La pantalla muestra el indicador de se-
cado
SECADO A NIVELES AUTOMÁTICOS:
Pulse rezca en pantalla un indicador de nivel de secado:
• En la pantalla aparece un valor de tiem­po calculado con la carga predetermi­nada. Si la colada es mayor o menor que la carga predeterminada, el apara­to ajusta automáticamente la duración durante el ciclo.
Pulse La pantalla muestra el indicador de
puerta cerrada cado
SECADO TEMPORIZADO:
Pulse valor de tiempo (consulte la tabla “Pro­grama de secado”).
durante unos segundos para
.
repetidamente hasta que apa-
: indicador de nivel SECO PLAN-
CHA para prendas de algodón
: indicador de nivel SECO ARMA­RIO para prendas de algodón y sinté­ticas
: indicador de nivel EXTRA SECO para prendas de algodón
para iniciar el programa.
. El indicador de se-
comienza a parpadear.
No se pueden ajustar todos los ni­veles de secado para todo tipo de tejidos.
repetidamente para ajustar el
• La pantalla muestra 10 minutos. Cada pulsación de la placa táctil aumenta el valor de tiempo en 5 minutos
La pantalla muestra el valor de tiempo
ajustado: por ejemplo:
• Tras unos segundos, la pantalla mues-
tra un nuevo valor de tiempo: aparato también calcula la duración de las fases antiarrugas y de enfriamiento.
Pulse pantalla va mostrando periódicamente un nuevo valor de tiempo.
El indicador de secado parpadear.
La pantalla muestra el indicador de puerta cerrada
para iniciar el programa. La
.
Si ajusta sólo 10 minutos de seca­do, el aparato sólo ejecuta una fa­se de enfriamiento. Si la colada no está suficiente­mente seca, vuelva a ajustar un tiempo de secado corto.
.
. El
comienza a
10.1 Al final del programa de
secado
• El aparato se para automáticamente.
• Suenan las señales acústicas, si están activadas.
En la pantalla se enciende
El indicador
• En los últimos minutos del ciclo de se­cado, el aparato realiza una fase de en­friamiento y antiarrugas. La puerta si­gue bloqueada.
Cuando el bloqueo de la puerta desaparece de la pantalla, puede abrir­la.
Pulse la tecla dos para apagar el aparato.
Unos minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de
se apaga.
durante unos segun-
.
Page 44
www.electrolux.com
44
energía apaga automáticamente el apa­rato.
• Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío.
• Deje la puerta entreabierta para evitar la formación de moho y olores desagra­dables.
• Cierre el grifo.
11. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO
11.1 Programa SIN PAUSAS
Pulse la tecla dos para activar el aparato.
• Cargue las prendas una a una.
• Coloque el detergente y los aditivos en el compartimento adecuado.
• Gire el selector hasta el programa de lavado. En la pantalla aparecen los indi­cadores de las diferentes fases de lava­do.
• Ajuste las opciones disponibles.
durante unos segun-
11.2 Lavado y secado
automático
Pulse lla un indicador de nivel de secado.
prendas de algodón
prendas de algodón y sintéticas
de algodón
La pantalla muestra el indicador valor de tiempo de la pantalla es la dura­ción de los ciclos de lavado y de secado, calculados con una carga predetermina­da.
•Pulse En la pantalla permanece el indicador
del nivel de secado ajustado. El indica­dor de bloqueo de la puerta se encien­de. La pantalla va mostrando periódica­mente un nuevo valor de tiempo.
hasta que aparezca en panta-
: el nivel SECO PLANCHA para
: el nivel SECO ARMARIO para
: el nivel EXTRA SECO para prendas
. El
Para obtener un buen secado, el aparato no permite ajustar una baja velocidad de centrifugado con las prendas que van a lavarse y secarse.
para iniciar el programa.
En los últimos minutos del ciclo de secado, el aparato realiza las fases de enfriamiento y antiarru­gas.
11.3 Lavado y secado temporizados
Pulse de secado. La pantalla muestra 10 mi­nutos.
El indicador
• La pantalla muestra el valor de tiempo
de secado ajustado, por ejemplo .
• Tras unos segundos, la pantalla mues-
tra el valor final de tiempo trata de la duración total de los ciclos de lavado y secado (lavado + secado + antiarrugas + enfriamiento).
Pulse
• En la pantalla se enciende el indicador
pantalla va mostrando periódicamente un nuevo valor de tiempo.
para ajustar el valor de tiempo
aparece en la pantalla.
; se
Si ajusta solo 10 minutos de seca­do tras el lavado, el aparato tam­bién calcula la duración de las fa­ses antiarrugas y de enfriamiento.
para iniciar el programa.
Para obtener un buen secado, el aparato no permite ajustar una baja velocidad de centrifugado con las prendas que van a lavarse y secarse.
. La puerta está bloqueada. La
11.4 Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente. Suenan las señales acústicas, si están ac­tivadas. Para obtener más información, consulte "Al final del programa de secado“ en el capítulo anterior.
Page 45
11.5 Pelusa en las prendas
Durante la fase de lavado y/o secado, al­gunos tipos de tejidos, como esponja, la­na o sudaderas, pueden soltar pelusa. La pelusa podría adherirse a los tejidos en el siguiente ciclo. Este inconveniente aumenta con los teji­dos técnicos. Para evitar las pelusas en la colada, le re­comendamos:
• No lavar tejidos oscuros tras haber la­vado y secado tejidos claros (toallas, la­na y sudaderas) y viceversa.
• Secar al aire este tipo de tejidos la pri­mera vez que los lave.
12. CONSEJOS
ESPAÑOL 45
• Para limpiar el filtro de desagüe.
• Después de la fase de secado, limpie el tambor vacío, la junta y la puerta con un paño húmedo.
Para eliminar la pelusa que haya den­tro del tambor, ajuste un programa especial:
• Vacíe el tambor.
• Limpie el tambor, la junta y la puerta con un paño húmedo.
• Ajuste el programa de aclarado.
Pulse simultáneamente activar la función de limpieza hasta que la pantalla muestre CLE.
•Pulse
para iniciar el programa.
y para
12.1 Cargar la colada
• Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delica­das y prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas.
• No lave juntas las prendas blancas y de color.
• Algunas prendas de color pueden des­teñir en el primer lavado. Se recomien­da lavarlas por separado la primera vez.
• Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas.
• Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas.
• Dé la vuelta a las prendas de varias ca­pas, de lana y con motivos pintados.
• Retire las manchas difíciles.
• Lave con detergente especial las man­chas difíciles.
• Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o coloque las cortinas en una bolsa para lavadora o funda de al­mohada.
• No lave en el aparato: – Prendas sin dobladillos o desgarra-
das
– Sujetadores con aros.
– Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.
• Una carga muy pequeña puede provo­car problemas de desequilibrio en la fa­se de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centri­fugado.
12.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el deter­gente no son suficientes. Se recomienda eliminar estas manchas antes de colocar las prendas en el apara­to. Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al ti­po de mancha y tejido.
12.3 Detergentes y aditivos
• Utilice solo detergentes y aditivos espe­cialmente fabricados para lavadoras.
• No mezcle diferentes tipos de deter­gentes.
• Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario.
• Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos pro­ductos.
• Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad.
Page 46
www.electrolux.com
46
• Si el aparato no tiene el dosificador de
12.4 Consejos ecológicos
• Ajuste un programa sin la fase de prela-
• Empiece siempre un programa de lava-
• Si fuera necesario, utilice un quitaman-
• Para utilizar la cantidad correcta de de-
12.5 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un des­calcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un des­calcificador. Póngase en comunicación con las autori­dades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. Utilice la cantidad correcta de descalcifi­cador. Siga las instrucciones que encon­trará en el envase del producto.
12.6 Consejos de secado
Prepare el ciclo de secado
• Abra la llave de paso.
• Compruebe la correcta conexión de la
• Para conocer la carga máxima de los
No seleccione un programa de seca­do para los siguientes tipos de ropa:
– Prendas muy delicadas. – Cortinas sintéticas. – Prendas de lana y seda. – Ropa con adornos metálicos. – Medias de nailon. –Colchas.
detergente con dispositivo de com­puerta, añada los detergentes líquidos con una bola dosificadora.
vado para lavar ropa con suciedad nor­mal.
do con la carga de colada máxima.
chas cuando ajuste un programa a baja temperatura.
tergente, compruebe la dureza del agua de su sistema doméstico
manguera de descarga. Para obtener más información, consulte el capítulo de instalación.
programas de secado, consulte la tabla de los programas de secado.
–Mantas. – Edredones. –Anoraks. –Sacos de dormir. – Tejidos con restos de lociones o lacas
para el cabello, quitaesmaltes o simila­res.
– Artículos que contengan gomaespuma
o materiales similares a ella.
12.7 Etiquetas de las prendas
Para el secado de la ropa, siga las indica­ciones de las etiquetas de los fabricantes:
= La prenda puede secarse en se-
cadora
= El ciclo de secado es de alta tem-
peratura
= El ciclo de secado es de baja
temperatura
= La prenda no puede secarse en
secadora
12.8 Duración del ciclo de
secado
El tiempo de secado puede variar depen­diendo de:
• la velocidad del último centrifugado
• el nivel de secado
• Tipo de prenda
• el peso de las prendas que se han car­gado en la máquina
CONSEJOS GENERALES Consulte en la tabla «Programas de seca­do» los tiempos de secado medios. La experiencia le ayudará a secar la ropa de forma más correcta. Anote la duración de los ciclos de secado ya finalizados. Para evitar la carga estática al final del ci­clo de secado:
• Utilice el suavizante en el ciclo de lava­do.
• Utilice un suavizante especial para se­cadoras de tambor.
Cuando haya finalizado el programa de secado, retire la ropa lo antes posible.
12.9 Secado adicional
Si las prendas siguen húmedas al final del programa, vuelva a seleccionar un ciclo de secado corto.
Page 47
ADVERTENCIA Para evitar la formación de arrugas o que la ropa se enco­ja, no la seque en exceso.
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL 47
ADVERTENCIA
Antes del mantenimiento, desenchufe el aparato de la red.
Para eliminar partículas de oxidación, utili­ce productos especiales para lavadoras. Hágalo de forma separada del lavado de la colada.
13.1 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templada y jabón. Seque completamente todas las superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos.
13.2 Descalcificación
Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un des­calcificador de agua para lavadoras. Examine periódicamente el tambor para evitar la formación de cal y partículas de óxido.
13.3 Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice periódicamente un lavado de mantenimiento. Para ello:
• Saque las prendas del tambor.
• Ajuste el programa de algodón con la temperatura más alta y utilice una pe­queña cantidad de detergente.
13.4 Junta de estanqueidad de la puerta
Examine periódicamente la junta y extrai­ga todos los objetos de la pieza interior.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto.
Page 48
www.electrolux.com
48
13.5 Limpieza del dosificador de detergente
1.
1
2
3. 4.
13.6 Limpieza del filtro de desagüe
ADVERTENCIA
No limpie el filtro si el agua del electrodoméstico está caliente.
1.
2.
2.
2
1
Page 49
3. 4.
ESPAÑOL 49
5.
1
7. 8.
2
1
6.
2
1
2
9.
2
1
Page 50
www.electrolux.com
50
13.7 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula
1.
1
2
3
3. 4.
13.8 Desagüe de emergencia
Debido a una avería, el aparato no puede desaguar. Si esto ocurre, realice los pasos (1) a (9) del apartado "Limpieza del filtro de desa­güe". Limpie la bomba si fuera necesario. Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe acti­var de nuevo el sistema de desagüe:
1.
Coloque 2 litros de agua en el com­partimento de lavado principal del do­sificador de detergente.
2.
Inicie el programa para desaguar.
13.9 Medidas anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°, retire el agua restante del tu­bo de entrada y la bomba de desagüe.
2.
45°
20°
1.
Desenchufe el aparato de la toma de red.
2.
Cierre el grifo.
3.
Retire la manguera de entrada de agua.
4.
Coloque los dos extremos del tubo de entrada en un recipiente y deje que salga el agua.
5.
Vacíe la bomba de descarga. Consul­te el procedimiento de desagüe de emergencia.
6.
Cuando la bomba esté vacía, coloque de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatura es superior a 0 °C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace respon­sable de los daños derivados de las bajas temperaturas.
Page 51
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL 51
El aparato no se pone en marcha o se de­tiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la en­cuentra, póngase en contacto con el ser­vicio técnico.
Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Revise la puerta.
- La corriente eléctrica es inesta­ble. Espere hasta que la corriente eléc­trica se estabilice.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Posible solución
El programa no se po­ne en marcha.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma
de corriente. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la
caja de fusibles. Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa. Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o es-
pere hasta el final de la cuenta atrás. Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños
si está activada. El aparato no carga
Compruebe que el grifo está abierto. agua.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado
baja. Solicite información a la compañía local de suminis-
tro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el
filtro de la válvula no están obstruidos. Consulte el capí-
tulo "Mantenimiento y limpieza". Asegúrese de que la manguera de entrada no esté do-
blada ni retorcida. Compruebe que la manguera de entrada de agua está
conectada correctamente. El aparato no desa-
Compruebe que el desagüe no esté obstruido. gua.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado
ni retorcido. Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Page 52
www.electrolux.com
52
Problema Posible solución
Compruebe que la manguera de desagüe está conecta-
Ajuste el programa de descarga si selecciona un progra-
Ajuste el programa de descarga si selecciona una op-
La fase de centrifuga­do no funciona o el ci­clo de lavado dura más de lo normal.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de
Hay agua en el suelo. Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de
Compruebe que la manguera de desagüe no está daña-
Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la can-
No se puede abrir la puerta del aparato.
Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay
La lavadora produce un ruido extraño.
Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje
Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga
El aparato se llena de agua y desagua inme­diatamente.
Los resultados del la­vado no son satisfac­torios.
Use productos especiales para eliminar las manchas difí-
Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
da correctamente.
ma sin la fase de descarga.
ción que termina con agua en la cuba.
Seleccione el programa de centrifugado.
Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
nuevo la fase de centrifugado. Este problema puede de-
berse a problemas de equilibrio.
agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de
agua.
da.
tidad correcta.
Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
agua en el tambor.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Consulte el apartado "Instalación".
y los pasadores de transporte. Consulte el apartado
"Instalación".
sea demasiado pequeña.
Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en
la posición correcta. Es posible que la manguera esté
demasiado baja.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferen-
te.
ciles antes de lavar las prendas.
Page 53
ESPAÑOL 53
Problema Posible solución
Reduzca la carga. El aparato no seca o
Abra el grifo. no lo hace adecuada­mente.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Reduzca la carga. Asegúrese de ajustar el ciclo correcto. Si es necesario,
vuelva a ajustar un tiempo de secado corto. La colada está llena
de pelusas de diferen-
Ajuste un ciclo de secado para eliminar parte de la pelu-
sa. te color.
Limpie las prendas con un quitapelusas. Hay gran cantidad de
pelusa en el tambor.
Repita este procedimiento una y otra vez:
• Limpie el tambor vacío, la junta y la puerta con un pa­ño húmedo.
• Ajuste un ciclo de aclarado.
• Coloque un paño de lana o terciopelo en el interior del tambor.
• Ajuste un ciclo de secado de 10 minutos.
• Saque el paño de lana.
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, pón­gase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma. Encienda y apague el aparato. Si el problema persiste, póngase en contac­to con el servicio técnico.
Page 54
www.electrolux.com
54
15. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 605 mm
Profundidad total 640 mm
Conexión eléctrica: Tensión
El nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y humedad está garantizado por la tapa pro­tectora, excepto si el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad.
Presión del suministro de agua
Suministro de agua Carga máxima de lavado Algodón 8 kg Carga máxima para se-
cado
Velocidad de centrifuga-doMáxima 1400 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
Potencia total Fusible Frecuencia
Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa)
1)
Agua fría
Algodón 6 kg Sintéticos 3 kg
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los
Page 55
ESPAÑOL 55
Page 56
www.electrolux.com/shop
132920982-A-232013
Loading...