6. Przyciski funkcji kontroli czasu "Time manager"
Page 3
electrolux 3
Symbole
12 3498765
1. Temperatura
Dozownik detergentów
Pranie wstępne
Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu MAX
M
)
2. Prędkość wirowania
3. Opóźnienie rozpoczęcia programu
4. Opcje
5. Fazy programu
6. Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez
7. Funkcja kontroli czasu "Time manager"
8. Blokada pokrywy
9. Długość cyklu lub czas opóźnienia rozpoczęcia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eksploa-
tacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniż-
sze informacje. Niniejszą instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbować mo-
dyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpieczeństwem.
•Przed włożeniem rzeczy do pralki należy spraw-
dzić, czy nie pozostały w nich monety, agrafki,
broszki, śrubki, itp. Przedmioty takie pozostawione w ubraniach do prania mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w
płóciennym woreczku lub poszewce na poduszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć urzą
dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od
zasilania.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je natychmiast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie.
Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone
z zewnątrz. Wszelkie uszkodzenia spowodowane transportem należy zgłosić sprzedawcy.
•Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć
•Podłączenie do sieci wodociągowej należy zle-
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na wykładzi-
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, powinno być
•Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasi-
-
•Wymianę przewodu zasilającego można zlecić
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za ja-
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na temperatury poniżej 0°C, należy podjąć następujące ś
trożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż dopływo-
dzieci
programu
wszystkie elementy blokady transportowej i
opakowania.
cić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
domowej sieci elektrycznej w celu podłączenia
urządzenia, należy zlecić ich wykonanie wykwalifikowanemu elektrykowi.
nie stoi ono na przewodzie zasilaj
nie podłogowej, należy sprawdzić, czy nie zasłania ona otworów wentylacyjnych znajdujących się w podstawie urządzenia.
wyposażone we wtyczkę z uziemieniem.
lania należy uważnie zapoznać się z instrukcjami
podanymi w rozdziale "Podłączenie elektryczne".
jedynie autoryzowanemu serwisantowi.
kiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowej
instalacji urządzenia.
wy.
ącym.
rodki os-
Page 4
4 electrolux
•Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz
węża spustowego w naczyniu postawionym na
podłodze.
•Wybrać program "Odpompowanie" i odczekać,
aż się zakończy.
•Odłączyć urządzenie od zasilania, ustawiając w
tym celu pokrętło wyboru programów na "Stop"
.
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd-
ka.
•Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spus-
towy.
W ten sposób woda zgromadzona w wężach spły-
nie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i, w konsekwencji, uszkodzeniu urządzenia.
Przed ponownym włączeniem urządzenia należy
upewnić się, że zostało ono zainstalowane w pomieszczeniu, w którym temperatura nie spada poniżej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku domo-
wego. Nie wykorzystywać urządzenia do celów
komercyjnych lub przemysłowych, ani do innych
celów, do których nie zostało ono zaprojektowane.
• Przed przystąpieniem do prania należy zapoznać się z informacjami podanymi na metce producenta ubrań.
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmiotów za-
brudzonych lub poplamionych benzyną, alkoholem, trójchloroetylenem, itp. W razie stosowania takich środków jako odplamiaczy, należy
odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy
wł
ożyć rzeczy do bębna.
•Urządzenie jest przeznaczone do obsługi wy-łącznie przez osoby dorosłe. Dzieci nie powinny
obsługiwać urządzenia ani się nim bawić.
Dostosowanie ustawień do osobistych preferencji
Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez
dzieci
Opcja ta zapewnia dwa rodzaje blokady :
•jeśli opcja zostanie włączona po rozpoczęciu
programu, nie będzie możliwe dokonanie zmian
opcji ani programu.
Program trwa i trzeba wyłączyć opcję, aby rozpocząć nowy program.
•jeśli opcja zostanie włączona przed rozpoczę-
ciem programu, nie będzie można uruchomić
urządzenia.
Aby włączyć zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci, należy włączyć urządzenie, a
następnie równocześnie nacisnąć przyciski " Do-
datkowe płukanie"
, i przytrzymać je, aż na wyświetlaczu pojawi
oraz " Opóźniony start"
się symbol
tana. Aby wyłączyć opcję zabezpieczenia przed
uruchomieniem przez dzieci, należy powtórzyć powyższe czynności.
Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa po każdym wciś-
nięciu przycisku, w momencie zakończenia programu oraz w przypadku usterki.
Aby go wyłączyć, należy włączyć urządzenie i jednocześnie wcisnąć przyciski " Pranie wstępne"
oraz " Dodatkowe płukanie" i przytrzymać
je, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Sygnał bę-
dzie słyszany jedynie wtedy, gdy będzie informować o alarmie. Aby ponownie włączyć sygnał
dźwiękowy, należy powtórzyć te same czynności.
. Wybrana opcja zostanie zapamię-
Obsługa pralki
Uruchomienie po raz pierwszy
•Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i
wodne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie in-
ne materiały.
• Przeprowadzić pierwsze pranie w temperaturze
90°C bez wkładania prania, lecz z dodatkiem
detergentu. Pozwoli to na oczyszczenie bębna.
Page 5
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
•Otworzyć pokrywę
urządzenia.
•Otworzyć bęben
naciskając przycisk blokady A:
dwie klapki otworzą się automatycznie.
•Włożyć pranie, za-
mknąć klapki bębna oraz pokrywę
pralki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy
urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki bębna
są prawidłowo zamknięte:
•Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A jest zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergentu do komory prania zasadniczego
wybrano opcję "pranie wstępne", do komory prania wstępnego
do przegródki oznaczonej symbolem
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym
programie. Przycisk " Start/Pauza" zacznie migać
na zielono.
Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru
programów zostanie ustawione na innym programie, pralka nie uwzględni nowo wybranego programu. Zacznie migać komunikat "Err", a przycisk
" Start/Pauza" przez kilka sekund będzie migać na
czerwono.
Wybór temperatury
Kilka razy wcisnąć przycisk " Temperatura"
zmniejszyć lub zwiększyć temperaturę, jeśli pralka
ma wykonać cykl prania z temperaturą inną niż zaprogramowana fabrycznie (patrz "Tabela programów"). Symbol
dzie.
Wybór prędkości wirowania
Za pomocą przycisku " Wirowanie"
prędkość wirowania, jeśli pranie ma zostać odwirowane z inną prędkością niż zaprogramowana fabrycznie. Można również wybrać opcje " Bez wi-
Jeśli została wybrana opcja " Stop w wodą"
" Tryb nocny plus"
brać program " Wirowanie"
wanie"
pompować wodę.
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu programu, lecz
przed naciśnięciem przycisku " Start/Pauza" (patrz
"Tabela programów"). Wcisnąć żądany przycisk/
przyciski; na wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie symbole. Po ponownym naciśnięciu symbole znikną. Jeśli jedna z wybranych opcji nie
współpracuje z danym programem, na wyświetlaczu będzie migał komunikat "Err", a przycisk "
Start/Pauza" zacznie migać na czerwono.
Opcja " Pranie wstępne"
Urządzenie przeprowadza program prania wstępnego w temperaturze do 30°C.
Opcja " Dodatkowe płukanie"
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli
płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest
zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz w miejscach, gdzie woda jest bardzo miękka.
Czasowo: Nacisnąć przycisk "Dodatkowe płuka-
nie"
nego programu.
Na stałe: Wcisnąć i przez kilka sekund przytrzymać
przyciski "Pranie wstępne"
rozpoczęcia programu"
czona na stałe, nawet po wyłączeniu urządzenia.
Aby wyłączyć opcję, powtórzyć powyższe czynności.
" Opóźniony start"
Opcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczęcia pro-
gramu o 30, 60, 90 minut, 2 godziny - aż do 20
godzin. Wybrany czas opóźnienia będzie przez kilka sekund widoczny na wyświetlaczu.
Ustawione opóźnienie rozpoczęcia programu
można w każdym momencie zmienić lub anulować
przed naciśnięciem przycisku " Start/Pauza". W
tym celu należy ponownie wcisnąć przycisk " Opó-
źniony start"
poczęcie programu).
Jeśli przycisk " Start/Pauza" został już naciśnięty,
aby zmienić lub anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu należy:
, aby dokończyć program prania i od-
. Opcja jest włączona jedynie dla wybra-
, należy na zakończenie wy-
lub " Odpompo-
oraz "Opóźnienie
. Opcja pozostaje włą-
(0' oznacza natychmiastowe roz-
lub
Page 6
6 electrolux
•Aby anulować ustawione opóźnienie i natych-
miast rozpocząć program prania, należy nacisnąć przycisk " Start/Pauza", a następnie " Opó-
źniony start"
rozpocząć program prania.
•Aby zmienić czas opóźnienia, należy ustawić
pokrętło w położeniu "Stop"
ponownie zaprogramować cykl.
Pokrywa będzie zablokowana przez cały czas do
momentu rozpoczęcia opóźnionego prania. Aby ją
otworzyć, należy włączyć pauzę naciskając w tym
celu przycisk " Start/Pauza". Po zamknięciu pokrywy ponownie nacisnąć przycisk " Start/Pauza".
Funkcja kontroli czasu "Time manager"
Program można wydłużyć lub skrócić przy pomocy przycisków funkcji " Time Manager"
zywany jest również poziom zabrudzenia prania.
Pranie bardzo zabrudzone
Pranie średnio zabrudzone
Pranie lekko zabrudzone
Pranie bardzo lekko zabrudzone lub połowa
wkładu
Dostępność poszczególnych poziomów tej opcji
zależy od wybranego programu.
Rozpoczęcie programu
Wcisnąć przycisk " Start/Pauza", aby rozpocząć
program prania. odpowiednia kontrolka zaświeci
się na zielono, a na wyświetlaczu pojawi się symbol
(pokrywa zablokowana).
Pokrętło wyboru programów pozostaje nieruchome podczas prania. Na wyświetlaczu pojawi się
symbol trwającej fazy prania, a także informacja o
czasie do zakończenia programu. Jeśli wybrano
opcję opóźnienia rozpoczęcia programu, na wyświetlaczu widoczne będzie odliczanie czasu.
Podgrzewanie
Podczas trwania programu na wyświetlaczu pojawia się symbol
nęła odpowiednią temperaturę.
. Nacisnąć " Start/Pauza", aby
, a następnie
. Wska-
, który oznacza, że woda osiąg-
Przerwanie trwającego programu
Dodawanie prania
Gdy świeci się kontrolka " Dodaj pranie"
włożyć dodatkowe rzeczy do pralki w następujący
sposób. Nacisnąć przycisk " Start/Pauza": w czasie, gdy urządzenie jest w trybie pauza, odpowiednia kontrolka będzie migała na zielono. Pokrywę
można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut
od zatrzymania pralki. Symbol
nownie nacisnąć przycisk " Start/Pauza", aby kontynuować program.
Modyfikacja trwającego programu
Przed wykonaniem jakiejkolwiek zmiany w trwają-
cym programie, należy włączyć pauzę poprzez naciśnięcie przycisku "Start/Pauza". Jeśli zmiana nie
jest możliwa, na wyświetlaczu będzie migał komunikat "Err", a przycisk " Start/Pauza" przez kilka
sekund będzie migał na czerwono. Aby mimo
wszystko zmienić program, należy anulować trwający program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić pokrętło
wyboru programów w położeniu "Stop"
Zakończenie programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie ; gaśnie przycisk " Start/Pauza", a na wyświetlaczu miga "0".
Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie oko-
ło 2 minut od zatrzymania pralki. Symbol
zniknie. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu "Stop"
dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
Tryb czuwania
Jeśli urządzenie jest włączone, lecz przez 10 minut
przed uruchomieniem lub po zakończeniu cyklu
prania nie zostaną wykonane żadne czynności,
przechodzi ono do trybu czuwania. Zgaśnie oś-
wietlenie wyświetlacza i powoli będzie migał przycisk " Start/Pauza".
Aby wyjść z trybu czuwania, należy nacisnąć dowolny przycisk lub obrócić pokrętło wyboru programów.
. Wyjąć pranie. Odłączyć urzą-
można
zniknie. Po-
.
Tabela programów
Program / Rodzaj praniaWsadMożliwe opcje
Bawełniane (zimna - 90°): Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Syntetyczne (zimna - 60°): Tkaniny syntetyczne, bielizna, ubrania kolorowe, koszule,
które nie wymagają prasowania, bluzki.
5,5 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Opóźniony start, Time manager
2,5 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Opóźniony start, Time manager
Page 7
electrolux 7
Program / Rodzaj praniaWsadMożliwe opcje
Delikatne (zimna - 40°): Wszystkie tkaniny delikatne, np. firany.
Łatwe prasowanie (zimna - 60°): Tkaniny bawełniane i syntetyczne. Zmniejsza wygniecenie prania i ułatwia prasowanie.
Jeansy (zimna - 60°): Do prania odzieży
jeansowej. Włączona jest opcja "Dodatkowe
płukanie".
Wirowanie : Program wirowania z pręd-
kością od 400 do 1000/1300
praniu z włączoną opcją "Stop z wodą" (lub
"Cykl nocny plus").
Odpompowanie : Pozwala na odpompowanie wody po praniu z włączoną opcją "Stop
z wodą" (lub "Cykl nocny plus").
Płukanie : W tym programie można wy-
płukać rzeczy wyprane ręcznie.
Bielizna (zimna - 40°): Do prania rzeczy
bardzo delikatnych, takich jak bielizna.
Jedwabne (zimna - 30°) : Tkaniny, które
można prać w pralce w temperaturze 30°C.
Pranie ręczne (zimna - 40°): Bardzo de-
likatne rzeczy z metką "pranie ręczne".
Wełniane (zimna - 40°): Rzeczy wełniane, które można prać w pralce, z napisem
na metce "czysta żywa wełna, można prać w
pralce, nie zbiega się w praniu".
Sport (zimna - 40°): Do prania zabrudzonych w plenerze ubrań sportowych. Włą-
czona jest opcja "Pranie wstępne".
Eco2) (40° - 90°) : Białe lub kolorowe, np.
ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel,
obrusy, bielizna, ściereczki.
1) W zależności od modelu.
2) Program referencyjny dla prób zgodnie z normą CEI 456 ( Eco w temp. 60°): 46 l / 0,93 kWh / 140
min
1)
obr/min. po
2,5 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Opóźniony start, Time manager
1,0 kgStop w wodą, Pranie wstępne, Dodat-
kowe płukanie, Opóźniony start
3,0 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Pranie
wstępne, Opóźniony start
5,5 kgOpóźniony start
5,5 kg
5,5 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Dodat-
kowe płukanie, Opóźniony start
1,0 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Opó-
źniony start
1,0 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Opó-
źniony start
1,0 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Opó-
źniony start
0,1 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Opó-
źniony start
2,5 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Dodat-
kowe płukanie, Opóźniony start
5,5 kgStop w wodą, Tryb nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Opóźniony start
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stosować
specjalne niekorozyjne środki odkamieniające
przeznaczone do pralek. Przestrzegać wielkości
dawek oraz częstotliwości stosowania podanych
na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą
z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno
stosować alkoholu, rozpuszczalników ani innych
podobnych środków czyszczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
Page 8
8 electrolux
123 4
56
Filtr spustowy
Należy regularnie czyścić filtr znajdujący się w dolnej części urządzenia:
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
12
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym
próbom i testom. Jednakże, w razie stwierdzenia
jakichkolwiek nieprawidłowości w jego działaniu,
ProblemPrzyczyna
Pralka nie włącza się lub
nie napełnia wodą:
Pralka napełnia się wodą
i natychmiast ją wypompowuje:
Pralka nie wypompowuje
wody lub nie odwirowuje:
Wokół pralki widoczna
jest woda:
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna instalacja elek-
tryczna,
• pokrywa pralki lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte,
•nieprawidłowo wybrano ustawienia włączenia pralki,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody,
•zamknięty zawór wody,
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak.
•zbyt nisko położona końcówka węża spustowego (patrz rozdział "Insta-
lacja").
•wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierów-
nomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program "Odpompowanie" albo opcję "Tryb nocny plus" lub
"Stop z wodą",
•końcówka węża spustowego jest podłączona na niewłaściwej wyso-
kości.
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•wąż spustowy nie jest prawidłowo zamocowany,
•filtr na odpływie wody nie został z powrotem włożony na miejsce,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem prosimy o zapoznanie się z poniższymi zaleceniami.
Page 9
ProblemPrzyczyna
Wyniki prania nie są zadowalające:
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•do bębna pralki włożono za dużo bielizny,
•wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
Wibracje lub głośna pra-
ca urządzenia:
• nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział "Instalacja"),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie,
•zbyt mała ilość prania.
Cykl prania jest zbyt dłu-
gi:
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
• temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
•uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za
dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: dodana została do-
datkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie wewnątrz bębna.
Pralka zatrzymuje się w
trakcie cyklu prania:
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
•wybrano opcję "Stop z wodą",
•klapki bębna są otwarte.
Pokrywa nie otwiera się
po zakończeniu cyklu:
Na wyświetlaczu pojawia
się kod błędu E40
przycisk "Start/Pauza"
miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia
się kod błędu E20
2)
przycisk "Start/Pauza"
miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia
się kod błędu E10
przycisk "Start/Pauza"
miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia
się kod błędu EF0
przycisk "Start/Pauza"
miga na czerwono
3)
Pompa opróżniająca stale pracuje, nawet wtedy,
gdy urządzenie jest wyłą-
czone:
•
kontrolka "natychmiastowe otwarcie"
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1 - 2 minut po zakończeniu programu
1)
.
•pokrywa nie została prawidłowo zamknięta.
2)
, a
3)
:
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
, a
•wąż spustowy jest za wysoko (patrz rozdział "Instalacja"),
3)
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
:
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany.
•zamknięty zawór wody,
2)
•nastąpiła przerwa w dostawie wody.
, a
3)
:
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
2)
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem, należy :
, a
:
- zamknąć zawór wody,
- opróżnić urządzenie w ciągu 2 minut przed jego odłączeniem,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem, należy :
- zamknąć zawór wody,
- uruchomić trwające 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z
kontaktu,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
1)
nie świeci się,
electrolux 9
Page 10
10 electrolux
ProblemPrzyczyna
Środek zmiękczający do-
• przekroczono poziom MAX.
staje się bezpośrednio do
bębna podczas wlewania go do komory na detergenty:
1) W zależności od modelu.
2) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
3) Po usunięciu problemu wcisnąć przycisk "Start/Pauza", aby wznowić przerwany program.
Środki piorące i zmiękczające
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych. Odradzamy
mieszanie kilku rodzajów detergentów. Może to
być przyczyną niszczenia tkanin. Nie ma żadnych
ograniczeń dotyczących stosowania detergentów
w proszku. Detergentów w płynie nie można sto-
sować gdy wybrano pranie wstępne. W programach bez prania wstępnego, można stosować
detergenty w płynie wlewając je do specjalnego
dozownika, który będzie włożony bezpośrednio do
bębna. Detergenty w tabletkach należy wkładać
do dozownika detergentów w pralce.
Dane techniczne
WYMIARYWysokość
Szerokość
Głębokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ
230 V / 50 Hz
MOC
CIŚNIENIE WODYWartość minimalna
Wartość maksymalna
Podłączenie do sieci wodociągowej Rodzaj 20/27
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
Instalacja
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe. Zachować zabezpieczenia na przyszłość:
transport urządzenia bez zabezpieczeń może spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pracy.
Urządzenie może zostać uszkodzone w wyniku
uderzeń.
Rozpakowanie
1
5
2
6
3
7
4
8
Demontaż zabezpieczeń
4
3
5
1
3
45
2
1
2
Page 11
electrolux 11
Aby pralka była zainstalowana w równej linii z są-
siednimi meblami, należy postępować zgodnie z
zaleceniami na rysunku 5.
Dopływ wody
Z tyłu pralki należy przymocować dostarczony w
komplecie wąż dopływowy (nie należy używać starego węża):
1234
Otworzyć zawór wody. Sprawdzić szczelność.
Węża dopływowego nie można przedłużać. Jeśli
jest za krótki, należy skontaktować się z serwisem.
Spust wody
Końcówka węża pasuje do wszystkich popularnych i dostępnych na rynku rodzajów syfonów.
Przymocować końcówkę do syfonu przy pomocy
opaski zaciskowej dostarczonej w komplecie z
urządzeniem
Zamontować obejmę w kształcie litery "U" na wężu
spustowym. Zamontować końcówkę węża do rury
2)
kanalizacyjnej z syfonem (lub na krawędzi umywalki) na wysokości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy
zamocowanie jest solidne. Należy zapewnić dostęp powietrza do końcówki węża spustowego,
aby zapobiec zasysaniu wody.
Ostrzeżenie!
Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża
spustowego. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasilania
jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie
elektrycznym pralki należy umieścić następujący
bezpiecznik: 13 A dla 230 V. Urządzenie nie może
być podłączane do sieci za pośłużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka
oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią-
zującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na
płaskim i twardym podłożu w pomieszczeniu z
dobrą wentylacją. Urzą-
dzenie nie może stykać
się ze ścianą ani z meblami.
Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibracjom,
hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy.
rednictwem przed-
Ochrona środowiska
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbolem
nadają się do recyklingu. Należy oddać je
do właściwego punktu zbiórki (informacje na temat
takich punktów można uzyskać w urzędach gminy), aby umożliwić ich przetworzenie na surowce
wtórne. Oddając urządzenie do utylizacji, należy
również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjalne zagrożenia z nim związane: odciąć przewód
zasilający tuż przy urządzeniu.
Symbol
nacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,
jak innych odpadów domowych. Należy oddać go
do właściwego punktu zbiórki surowców wtórnych
zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa utylizacja i złomo-
wanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpły-
wu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka, który inaczej mógłby
2) w zależności od modelu
na produkcie lub na opakowaniu oz-
być wynikiem nieprawidłowego obchodzenia się z
produktem. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urzą-
dzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzę-
dem miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek-
trycznej, a tym samym przyczynienia się do
ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy ładować do
pełna unikając małych ilości prania.
• Z programów z praniem wstępnym lub nama-
czaniem należy korzystać wyłącznie w przypadku bardzo zabrudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia
twardości wody oraz do wielkości wsadu oraz
stopnia zabrudzenia prania.
Page 12
12 electrolux
RUPL
Warunki gwarancyjne
POLSKA
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że
zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w
razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym
dokumentem – do ich usunięcia w sposób
uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt
gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia
uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności
sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony
do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24
miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
–uszkodzeń powstałych na skutek używania
urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
–uszkodzeń mechanicznych, chemicznych
lub termicznych,
–uszkodzeń spowodowanych działaniem sił
zewnętrznej np. przepięcia w sieci elek-
trycznej, wyładowania atmosferycznego,
– napraw i modyfikacji dokonanych przez fir-
my lub osoby nie posiadające autoryzacji
Electrolux Poland,
–części z natury łatwo zużywalnych takich
jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji
czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie
czynności o charakterze specjalistycznym
właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu,
konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany
punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli
jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony.
Sprzęt zwracany po wymianie musi być kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodowa
nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez
osoby posiadające odpowiednie uprawnienia
pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek
niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważ-
nione.
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z tytułu niezgodności towaru z
umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium
y
Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany
urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie
datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i
podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie
uznanie gwarancji.
Electrolux Poland Sp. z o.o.
ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa
e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.electrolux.pl
ć
Gwarancja Europejska
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy
Electrolux w każdym z krajów wymienionych na
końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w
gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W
przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z
jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia
zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez
okazanie dokumentu zakupu wydanego przez
sprzedawcę urządzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części) są takie same,
jak okres i zakres obowiązujące dla danego mo-
delu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej
przekazać na innego użytkownika.
•Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploa-
towane wyłącznie do celów domowych zgodnie
z instrukcjami firmy Electrolux. U
celów zawodowych jest wykluczone.
•Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze
wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego
kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w
żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych.
żytkowanie do
Page 13
Ovládací panel
electrolux 13
1. Ovládací panel
1
2. Tlačítko víka
3. Kryt přístupu k filtru
4. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
2
3
4
134526
1. Volič programu
2. Displej
3. Tlačítka a jejich funkce
4. Kontrolka "Přidání prádla"
5. Tlačítko "Start/Pauza"
6. Tlačítka funkce "Time Manager"
Page 14
14 electrolux
Symboly
12 3498765
Přihrádka dávkovače
Předpírka
Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
Bezpečnostní informace
Před instalací a používáním tohoto spotřebiče si
pozorně přečtěte následující body. Tento návod k
použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej nepokou-
šejte upravovat. Bylo by to nebezpečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího programu byly z prádla odstraněny všechny mince,
zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by
zůstaly v prádle, mohly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího
prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vložte společně do malého plátěného vaku nebo do
povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodovodní kohout a odšroubujte přívodní hadici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte
spotřebič od elektrické sítě.
• Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezaobroubené nebo natržené oděvy.
Instalace
•Spot
řebič vybalte nebo požádejte o jeho vybalení hned při jeho dodání. Zkontrolujte, zda není
vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá
poškození během přepravy nahlaste maloobchodnímu prodejci.
•Před instalací spotřebiče odstraňte všechny
přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být provedeno
kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická instalace
úpravu umožňující připojení spotřebiče, využijte
služeb kvalifikovaného elektrikáře.
1. Teplota
2. Rychlost odstřeďování
3. Odložený start
4. Funkce
5. Průběh cyklu
6. Dětská pojistka
7. Time manager
8. Zámek dvířek
9. Odpočítávání délky cyklu nebo prodlevy časovače
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po in-
stalaci zachycena pod spotřebičem.
•Je-li spotřebič instalován na podlaze pokryté
kobercem, dbejte na to, aby koberec neblokoval
větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnou síťovou
zástrčkou, která odpovídá předpisům.
•Před připojením tohoto spot
síti si pozorně přečtěte pokyny v kapitole nazvané "Připojení k elektrické síti".
•Výměnu napájecí šňůry smí provést pouze au-
torizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žádné ško-
dy vyplývající z nesprávné instalace.
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám nižším než
0 °C, musí být provedena následující bezpečnostní
opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte přívodní
hadici.
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí hadice do
nádrže postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej běžet
až do konce cyklu.
•Otočením voliče programu do polohy "Stop"
odpojte pračku od elektrické sítě.
•Spotřebič odpojte ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání
se tvorbě ledu, který by poškodil pračku.
Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby
byla instalována v místě, kde teplota neklesne pod
bod mrazu.
řebiče k elektrické
Page 15
electrolux 15
Použití
•Váš spotřebič je určen k normálnímu použití v
domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním,
průmyslovým, ani žádným jiným účelům.
•Před praním si prohlédněte pokyny na štítku
každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kterých byly
skvrny odstraňovány benzínem, alkoholem, tri-
Vlastní nastavení
Dětská pojistka
Tato funkce umožňuje dva druhy uzamčení:
• je-li tato funkce zapnuta po spuštění cyklu, nejsou možné žádné změny voleb, funkcí ani programu.
Cyklus proběhne a chcete-li spustit nový cyklus,
musíte tuto funkci zrušit.
• je-li tato funkce zapnuta před spuštěním cyklu,
spotřebič nelze spustit.
Chcete-li dětskou pojistku aktivovat, zapněte
pračku a stiskněte současně tlačítka " Máchání
plus"
a " Odložený start" , dokud se na dis-
pleji neobjeví symbol
pro potvrzení. Tato volba
Jak spustit cyklus praní?
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodovodní
přípojky vyhovují pokynům k instalaci.
• Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a všechny další předměty.
chlorethylenem apod. Byly-li použity podobné
odstraňovače skvrn, počkejte, až se tyto látky
odpaří, a teprve pak vložte tyto kusy oděvu do
bubnu pračky.
•Váš spotřebič byl zkonstruován pro použití do-
spělými osobami. Zajistěte, aby si s ním nehrály
děti a nepoškodily jej
se uloží do paměti. Chcete-li dětskou pojistku zrušit, opakujte stejný postup.
Zvukový signál
Když je povolen zvukový signál, zní při stisku tla-
čítka, na konci programu, nebo pro oznámení po-
ruchy.
Chcete-li ho zrušit, zapněte pračku a stiskněte
současně tlačítka " Předpírka"
plus"
, dokud nezazní pípnutí. Tento signál pak
zazní pouze v případě zvukového varovného signálu. Chcete-li ho znovu povolit, opakujte stejný
postup.
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C bez jakého-
koli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se
vyčistila nádrž na vodu.
a " Máchání
Denní používání
Vložení prádla
•Otevřete víko prač-
ky.
•Otevřete buben
stisknutím zajišťo-
vacího tlačítka A:
automaticky se
otevřou obě křídla
dvířek bubnu.
• Vložte prádlo,
zavřete buben a víko pračky.
Upozornění Před zavřením víka pračky
zkontrolujte, zda je buben řádně zavřený:
• když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku do komory pro praní
"předpírka", také do komory pro předpírku
a, pokud jste zvolili funkci
A
.
Podle potřeby nalijte do komory označené avi-
vážní prostředek.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný program. Tlačítko "Start/Pauza" bliká zeleně.
Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů na jiný
program, pračka nebude na tento nově zvolený
program reagovat. Bliká nápis "Err" a tlačítko
"Start/Pauza" bliká několik vteřin červeně.
Volba teploty
Chcete-li prádlo vyprat při jiné teplotě, než je teplota zvolená pračkou (viz "Tabulka programů"),
opakovaným stiskem tlačítka "Teplota"
nebo snižte teplotu. Symbol
studena.
Volba otáček odstřeďování
Chcete-li prádlo odstředit při jiných otáčkách, než
jsou otáčky zvolené pračkou, stiskem tlačítka "
Odstředění"
změňte otáčky odstřeďování. Mů-
odpovídá praní za
zvyšte
Page 16
16 electrolux
žete také zvolit " Bez odstředění" , " Zastavení s
vodou v bubnu"
nebo " Noční klid plus". 3).
Maximální otáčky odstřeďování jsou:
pro Bavlna, Eco: 1300 ot/min (EWTS13620W),
1000 ot/min (EWTS10620W), pro Džíny: 1200 ot/
min (EWTS13620W), 1000 ot/min
(EWTS10620W), pro Ruční praní, Vlna: 1000 ot/
min, pro Syntetické, Snadné žehlení, Dámské
spodní prádlo, Sport: 900 ot/min, pro Jemné,
Hedvábí: 700 ot/min.
Pokud jste zvolili funkci " Zastavení s vodou v bub-
nu"
nebo " Noční klid plus" , je na konci
tohoto programu nutné pro ukončení cyklu a vypuštění vody zvolit program " Odstředění"
" Vypouštění"
.
nebo
Volba funkcí
Po volbě programu a před stisknutím tlačítka "
Start/Pauza" musíte zvolit různé funkce (viz "Ta-
bulka programů"). Stiskněte požadované(á) tlačít-
ko(a). Na displeji se zobrazí příslušné symboly. Dalším stisknutím symboly zmizí. Jestliže některá z
funkcí není slučitelná se zvoleným programem, na
displeji bliká nápis "Err" a tlačítko "Start/Pauza" bliká červeně.
Funkce "Předpírka"
Pračka provádí předpírku při teplotě maximálně 30
°C.
Funkce "Máchání plus"
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více máchání. Tato volba se doporučuje pro osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou.
Dočasně: Stiskněte tlačítko "Máchání plus"
.
Tato volba platí pouze pro zvolený program.
Trvale: Na několik vteřin podržte stisknutá tlačítka
"Předpírka"
a "Odložený start" . Tato volba
je trvale aktivní, i když pračku vypnete. Chcete-li
volbu zrušit, zopakujte stejný postup.
" Odložený start"
Tato volba umožňuje odložit spuštění pracího programu o 30, 60, 90 minut, 2 hodiny až 20 hodin.
Zvolený čas se na několik vteřin objeví na displeji.
Čas odloženého startu můžete změnit nebo zrušit
kdykoli před stisknutím tlačítka " Start/Pauza" dal-
ším stisknutím tlačítka " Odložený start"
(0' znamená okamžité spuštění).
Jestliže jste už stiskli tlačítko " Start/Pauza" a chcete odložený start změnit nebo zrušit, postupujte
takto:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité spu-
štění cyklu stiskněte tlačítko " Start/Pauza" a pak
tlačítko " Odložený start"
. Stisknutím tlačítka
" Start/Pauza" spusťte cyklus.
• Chcete-li změnit dobu odkladu na časovači, musíte přejít přes polohu "Stop"
a znovu napro-
gramovat požadovaný cyklus.
Víko pračky je během odloženého startu zablokované. Potřebujete-li je otevřít, musíte nejdříve prač-
ku pozastavit stisknutím tlačítka " Start/Pauza". Po
opětovném zavření víka stiskněte tlačítko " Start/
Pauza".
Time Manager
Cyklus je možné prodloužit nebo zkrátit pomocí
tlačítek" " Time Manager"
. Je uveden i stupeň
znečištění prádla.
Velmi špinavé prádlo
Normálně špinavé prádlo
Málo špinavé prádlo
Velmi málo špinavé prádlo nebo poloviční
náplň prádla
Nabídka těchto různých stupňů se liší podle zvo-
leného druhu programu.
Spuštění programu
Stisknutím tlačítka " Start/Pauza" spusťte cyklus.
Příslušná kontrolka se rozsvítí zeleně a na displeji
se zobrazí symbol
(dvířka zamčená).
Volič programů zůstává po celý cyklus nehybný.
To je normální. Na displeji je zobrazen symbol pro
právě probíhající cyklus a zbývající čas. Byl-li zvolen odložený start, zobrazí se na displeji odpočítá-
vání zbylé doby.
Ohřev
Když pračka dosahuje správné teploty, zobrazí se
v průběhu cyklu symbol
.
Přerušení programu
Přidání prádla
Když svítí kontrolka " Přidání prádla"
, můžete
přidat prádlo podle následujícího postupu. Stiskněte tlačítko " Start/Pauza": po dobu pozastavení
pračky bude příslušná kontrolka zeleně blikat.
Otevření víka je možné až za přibližně 2 minuty po
zastavení pračky. Symbol
zmizí. Chcete-li,
aby program pokračoval, znovu stiskněte tlačítko
" Start/Pauza".
Úprava probíhajícího programu
Před provedením jakýchkoli změn probíhajícího
programu je nutné pozastavit pračku stisknutím
tlačítka " Start/Pauza". Jestliže úprava není možná,
bliká na displeji "Err" a tlačítko " Start/Pauza" bliká
několik vteřin červeně. Chcete-li i přesto změnit
program, musíte zrušit právě probíhající program
(viz níže).
Zrušení programu
3) Podle modelu.
Page 17
electrolux 17
Jestliže si přejete zrušit program, otočte voličem
programů do polohy "Stop"
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví, tlačítko "Start/Pauza" zhasne a na displeji bliká "0". Otevření víka je
možné až za přibližně 2 minuty po zastavení prač-
ky. Symbol
do polohy "Stop"
zástrčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívodu
vody.
zmizí. Otočte voličem programu
. Vyjměte prádlo. Vytáhněte
.
Tabulka programů
Program / Druh prádlaNáplňMožné funkce
Bavlna (studená - 90 °C): bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní
oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní
prádlo, ručníky.
Syntetické (studená - 60 °C): tkaniny ze
synthetických vláken, spodní prádlo, barevné
tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
Jemné (studená - 40 °C): pro všechny
jemné tkaniny, např. záclony.
Snadné žehlení (studená - 60 °C): pro
bavlnu a syntetiku. Snižuje zmačkání prádla a
usnadňuje žehlení.
Džíny (studená - 60 °C): pro praní džíno-
vých oděvů. Je zapnuta funkce Máchání plus.
Odstředění : Cyklus odstřeďování od 400
do 1300/1000
s vodou v bubnu (nebo po nočním cyklu plus).
Vypouštění : po zastavení máchání s vo-
dou v bubnu (nebo po nočním cyklu plus) provede cyklus vypouštění.
Máchání : tímto programem lze vymáchat
prádlo prané v ruce.
Dámské spodní prádlo (studená - 40°C): pro velmi jemné prádlo, např. např dám-
ské spodní prádlo.
Hedvábí (studená - 30 °C): látky, které
lze prát v pračce při 30 °C.
Ruční praní (studená - 40 °C): velmi
jemné kusy prádla s visačkou "prát ručně".
Vlna (studená - 40 °C): vlna vhodná k
praní v pračce s označením "čistá střižní vlna
určená k praní v pračce, nesráží se".
1)
ot/min po zastavení máchání
Pohotovostní režim
Je-li pračka zapnutá, ale před nebo po průběhu
cyklu není po dobu 10 minut zvolen žádný povel,
přejde pračka do pohotovostního režimu. Podsvícení displeje zhasne a tlačítko " Start/Pauza" pomalu bliká.
Chcete-li opustit pohotovostní režim, prostě stiskněte jakékoli tlačítko nebo otočte voličem programu.
5,5 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Předpírka, Máchání plus, Odložený start, Time manager
2,5 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Předpírka, Máchání plus, Odložený start, Time manager
2,5 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Předpírka, Máchání plus, Odložený start, Time manager
1,0 kgZastavení s vodou v bubnu, Předpírka,
Máchání plus, Odložený start
3,0 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Předpírka, Odložený start
5,5 kgOdložený start
5,5 kg
5,5 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Máchání plus, Odložený start
1,0 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Odložený start
1,0 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Odložený start
1,0 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Odložený start
1,0 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Odložený start
Page 18
18 electrolux
Program / Druh prádlaNáplňMožné funkce
Sport (studená - 40 °C): pro praní špinavých venkovních sportovních oděvů. Je zapnuta funkce Předpírka.
Eco2) (40° - 90 °C): bílá nebo barevná,
např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ruč-
níky.
1) Podle modelu.
2) Referenční program pro ověřovací test podle normy CEI 456 (program Eco 60 °C): 46 l / 0,93 kWh /
140 min
2,5 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Máchání plus, Odložený start
5,5 kgZastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Předpírka, Máchání plus, Odložený start
Čištění a údržba
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky používejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro
pračky. Dodržujte doporučené dávkování a intervaly odstraňování vodního kamene, uvedené na
štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vodou s čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte alkohol,
rozpouštědla nebo podobné prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
123 4
Vypouštěcí filtr
Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části
pračky:
Filtry přívodu vody
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
12
56
Problémy při provozu
Tento spotřebič byl před opuštěním výrobního závodu mnohokrát kontrolován. Pokud však přesto
ProblémyPříčiny
Pračka se nespouští nebo se neplní vodou:
•pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefun-
guje,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
• došlo k výpadku proudu,
•byla přerušena dodávka vody,
• Vodovodní kohoutek je zavřený,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
• na hadici přívodu vody se objevila červená značka.
zjistíte chybnou funkci, nejprve se řiďte níže uvedenými radami, teprve pak zavolejte servis.
Page 19
electrolux 19
ProblémyPříčiny
Pračka se napouští vo-
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část Instalace).
dou, ale hned ji vypouští:
Pračka nemáchá nebo se
nevypouští:
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: prádlo je v bubnu
rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program "Vypouštění" nebo funkce "Noční klid plus" či "Zastavení máchání s vodou v bubnu",
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
Kolem pračky jste zjistili
vodu:
•příliš mnoho pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
• nebyl vrácen zpět na místo vypouštěcí filtr,
•přívodní hadice netěsní.
Výsledky praní jsou neuspokojivé:
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
•v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
Pračka vibruje, je hlučná: •za spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část Insta-
lace),
•spotřebič není ve vodováze a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
•příliš malé množství prádla.
Zvolený prací cyklus je
příliš dlouhý:
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagoval detektor přehřívání motoru,
• teplota vstupní vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš pracího
prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: byla přidána další
fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
Pračka se během prací-
ho cyklu zastavuje:
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• bylo zvoleno Zastavení máchání s vodou v bubnu,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
Víko nejde na konci cyklu
otevřít:
Na displeji se zobrazí
chybový kód E40
čítko "Start/Pauza" bliká
3)
červeně
Na displeji se zobrazí
chybový kód E20
čítko "Start/Pauza" bliká
3)
červeně:
Na displeji se zobrazí
chybový kód E10
čítko "Start/Pauza" bliká
3)
červeně
2)
a tla-
:
2)
a tla-
2)
a tla-
:
•
kontrolka "okamžité otevření"
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
•
víko se odblokuje 1 až 2 minuty po skončení cyklu.
• víko není správně zavřené.
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část "Instalace"),
• vypouštěcí čerpadlo je zablokované,
• sifon je zanesený.
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•byla přerušena dodávka vody.
1)
nesvítí,
1)
Page 20
20 electrolux
ProblémyPříčiny
Na displeji se zobrazí
chybový kód EF0
čítko "Start/Pauza" bliká
3)
červeně
Vypouštěcí čerpadlo
pračky stále běží, i když je
pračka v klidu:
Při plnění přihrádky dávkovače steče aviváž rovnou do bubnu:
1) Podle modelu.
2) U některých modelů může znít zvukový signál
3) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka "Start/Pauza".
2)
:
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím takto:
a tla-
- zavřete kohoutek na přívodu vody
- před odpojením pračky od sítě ji nechejte 2 minuty vypouštět,
- zavolejte poprodejní servis.
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím takto:
- zavřete kohoutek na přívodu vody
- před odpojením pračky od sítě ji nechejte 2 minuty vypouštět,
- zavolejte poprodejní servis.
•přelili jste přes značku MAX.
Prací prostředky a přídavné látky
Používejte pouze prací prostředky a přídavné látky
určené k použití v pračkách. Nedoporučujeme míchání různých druhů pracích prostředků. Může to
narušit prádlo. Pro prací prášky nejsou žádná
omezení. Tekuté prací prostředky se nesmí použí-
vat, byla-li zvolena předpírka. U cyklů bez předpírky musí být přidávány pomocí dávkovací koule.
Prací prostředky v tabletách nebo v dávkách musí
být vloženy do oddílu pro prací prostředek v
přihrádce dávkovače vaší pračky.
Technické údaje
ROZMĚRYVýška
SÍŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET
CELKOVÝ PŘÍKON
TLAK VODYMinimální
Vodovodní přípojkaTyp 20/27
Šířka
Hloubka
230 V / 50 Hz
Maximální
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Instalace
Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné
přepravní obaly. Uschovejte si je pro případ
potřeby při příští přepravě: Přeprava nezajištěného
spotřebiče může poškodit vnitřní součásti a způ-
sobit úniky a poruchy funkce. Spotřebič může být
také poškozen nárazem.
Vybalení
1
5
2
6
3
7
4
8
Page 21
electrolux 21
Rozvázání
1
4
3
5
1
3
45
2
2
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla vyrovnaná
se sousedícím nábytkem, postupujte podle obrázku 5.
Přívod vody
Dodanou hadici pro přívod vody nainstalujte na
zadní stranu pračky následujícím postupem (nepoužívejte znovu starou hadici):
1234
Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontrolujte, zda
nedochází k únikům vody. Přívodní hadici nelze
prodlužovat. Jestliže je příliš krátká, obraťte se na
poprodejní servis.
Odtok
Přípojka na konci ohebné hadice je vhodná pro
připojení na všechny běžné typy sifonu. Přípojku
připevněte k sifonu pomocí hadicové svorky dodané s pračkou
4)
Na vypouštěcí hadici nasaďte oblouk ve tvaru U.
Tuto sestavu umístěte v místě připojení na vypouštěcí potrubí (nebo do výlevky) ve výšce mezi 70 a
100 cm. Zajistěte bezpečnou polohu. Na konci vypouštěcí hadice musí být umožněn přístup vzduchu, aby bylo vyloučeno nebezpečí nasávání kapaliny.
Upozornění
Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy natahována a
prodlužována. Jestliže je příliš krátká, obraťte se na
technika.
Připojení k elektrické síti
Tato pračka smí být připojena pouze k jednofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte dimenzování pojistky: 13 A pro 230 V. Tento spotřebič nesmí být
připojen pomocí prodlužovací šňůry nebo rozbočky. Zkontrolujte, zda je zásuvka uzemněna a zda
je uzemnění provedeno podle platných předpisů.
Umístění
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve vě-
traném místě. Dbejte na
to, aby se pračka nedotýkala stěny nebo nábytku.
Přesné vyvážení prač
ky vodováhou omezuje vibrace a hluk a zabraňuje posunům pračky při praní.
Životní prostředí
Likvidace spotřebiče
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do sběrného
dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě),
aby mohly být shromážděny a recyklovány. Při likvidaci spotřebiče odstraňte všechny části, které by
mohly být nebezpečné pro ostatní: odřízněte napájecí šňůru na dolní části spotřebiče.
Symbol
s tímto výrobkem nelze zacházet jako s domovním
odpadem. Je nutné jej odvézt do příslušného sběr-
4) podle modelu
na výrobku nebo jeho obalu udává, že
ného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na místním obecním úřadu,
středisku pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili.
Page 22
22 electrolux
Ochrana životního prostředí
Dodržujte následující doporučení, ušetříte tak
vodu i energii a přispějete k ochraně životního
prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou kapacitu
pračky a vyhýbejte se částečnému naplnění.
CZ
Záruka/Zákaznická služba
CESKÁ REPUBLIKA
Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmínek je
poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále
také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k
bĕžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mĕsíců, a to od data převzetí prodaného
výrobku Kupujícím.
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné,
včasné a řádné odstranĕní vady, popřípadĕ - neníli to vzhledem k povaze (tzn. příčinĕ i projevu) vady
neúmĕrné - právo na výmĕnu výrobku. Pokud není
takový postup možný, je Kupující oprávnĕn žádat
přimĕřenou slevu z ceny výrobku. Právo na
výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnĕní všech zákonných
předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek
nadmĕrnĕ opotřeben nebo poškozen. Podmínkou
pro uplatnĕní každého práva ze
Záruky přitom je, že:
• výrobek byl instalován a uveden do provozu i
vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,
•veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpravy vý-
robku byly vždy provádĕny v Autorizovaném servisním středisku,
• Kupující při reklamaci výrobku předloží platný
doklad o koupi.
Právo na odstranĕní vady výrobku (i všechna
případná další práva ze Záruky) je kupující povinen
uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním
středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ovĕření existence reklamované vady, včetnĕ odpovídajícího vyzkoušení
(popř. demontáže) výrobku, v provozní dobĕ tohoto střediska.
Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v přísluš-
ném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozdĕji však do konce záruč-
ní doby, jinak zaniká.
Autorizované servisní středisko posoudí
oprávnĕnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu
středisku součinnost potřebnou k prokázání
• Programy s předpírkou a namáčením používejte
pouze pro silně zašpiněné prádlo.
• Používejte takové množství pracího prostředku,
které odpovídá tvrdosti vody, velikosti náplně
prádla a stupni jeho znečištění.
uplatnĕného práva na odstranĕní vady, k ovĕření
existence reklamované vady i k záruční opravĕ výrobku.
Bĕh záruční doby se staví po dobu od řádného
uplatnĕní práva na odstranĕní vady do provedení
záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnĕní podmínky uvedené v
předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou
kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu
před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho
obsah a kopii Opravního listu pečlivĕ uschovejte.
Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna nebo
nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému
servisnímu středisku shora uvedenou součinnost,
je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné
náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka výrobku z tĕchto záručních podmínek platí
pouze na území České republiky. Nevztahuje se na
opotřebení nebo poškození výrobku (včetnĕ poškození způsobeného poruchami v elektrické síti,
použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti
nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na
výrobek požitý nad rámec bĕžného používáni v
domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů.
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout
mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných
servisních středisek v České republice, včetn
jich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovanch
servisních střediscích poskytnou:
Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti
Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní
části tohoto návodu během období stanoveného
v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže
se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z
Page 23
uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit
předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období
a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové
zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady
spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původ-
ního kupce spotřebiče a není přenosná na další
osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu
s pokyny vydanými společností Electrolux a
používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič
není využíván ke komerčním účelům.
•Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi
příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná
závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
electrolux 23
Page 24
24 electrolux
A kezelőpanel
1. A kezelőpanel
1
2. Fedél gombja
3. Szűrőfedél
4. Szabályozható szintezőlábak
2
3
4
134526
1. Programkapcsoló
2. Kijelző
3. Nyomógombok és funkcióik
4. "Mosnivaló hozzáadása" jelzőfény
5. "Start/Szünet" gomb
6. "Időkezelés" nyomógombok
Page 25
electrolux 25
A szimbólumok
12 3498765
Adagolódoboz
Előmosás
Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
Biztonsági információk
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket a pontokat.
Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelében.
Általános biztonság
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosítani a készüléket. Ez veszélyes lehet az Ön számára.
• A mosási program elindítása előtt győződjön
meg arról, hogy minden pénzérmét, biztosítótűt,
brosst, csavart stb. eltávolított. Ha benne hagyja
a mosnivalóban, azok súlyosan károsíthatják a
készüléket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget használja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.)
tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza
le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabokat,
amelyek bordázatot, befejezetlen vagy szakadt
anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a készüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a
készülék külseje bármilyen módon. Minden szállítási sérülésről tájékoztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el
minden szállítási rögzítőcsavart és csomagolóanyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásához
szükséges munkákat kizárólag megfelelő képe-
1. Hőmérséklet
2. Centrifugálási sebesség
3. Késleltetett indítás
4. Opciók
5. Futó ciklus
6. Gyermekbiztonság
7. Időkezelés
8. Ajtó zárva
9. Ciklus hossza vagy a Késleltetett indítás visszaszámlálása
sítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő végezheti
el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás
elektromos rendszerét alkalmassá kell tenni, ezt
a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a
hálózati tápkábel ne szoruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe,
győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja
el a készülék alapzatán található szellőzőnyílá-
sok egyikét sem.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő, földelt
hálózati csatlakozódugasszal kell felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra
csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az "Elektromos csatlakoztatás" c. fejezetben található
utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre felha-
talmazott szervizmérnökök végezhetik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget a
helytelen üzembe helyezésből fakadó esetleges
károkért.
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0°C alatti hőmérsékletnek van kitéve, a következő óvintézkedéseket meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a
padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni
a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a
programkapcsolót "Stop"
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
állásba forgatva.
Page 26
26 electrolux
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a kifolyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerülhető a jégképződés, ami a készülék károsodásához vezetne.
Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondoskodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
Használat
• A készüléket normál háztartási használatra tervezték. Ne használja a készüléket kereskedelmi
vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra.
Személyre szabás
Gyermekbiztonság
Ez az opció két típusú lezárást biztosít:
• ha az opciót akkor aktiválják, amikor a ciklus elkezdődött, nincs lehetőség az opciók vagy a
program módosítására.
A ciklus fut, és ki kell kapcsolnia az opciót, hogy
egy új ciklust futtasson le.
• ha az opciót az előtt aktiválják, hogy a ciklus elkezdődött volna, a készülék nem indítható el.
A gyermekzár aktiválásához kapcsolja be a készüléket, és nyomja meg egyszerre a "Öblítés plusz"
és "Késleltetett indítás" gombot, amíg
visszaigazoló jel meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék a memóriában tárolja az opció kiválasztá-
Egy mosási ciklus lefuttatása
Az első használat
•Győződjön meg arról, hogy az elektromos
és vízcsatlakozások megfelelnek az üzembe helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és minden más
elemet a dobból.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhadarabon a
kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, amelyen benzin, alkohol vagy triklóretilén stb. használatával folteltávolítást végeztek. Ilyen folteltávolítók használata esetén várjon, amíg a termék
elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a
dobba tenné.
• A készüléket felnőttek használatra tervezték.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne állítgassák, illetve ne játsszanak a készülékkel.
sát. Ha gyermekzár kikapcsolásához ismételje
meg a műveletet.
Hangjelzés
Amikor a hangjelzés be van kapcsolva, az megszólal egy gomb megnyomásakor, a program végén, egy hiba jelzésére.
Az opció kikapcsolásához kapcsolja be a készü-
léket, és nyomja meg egyszerre a "Előmosás"
és "Öblítés plusz" gombot, amíg egy sípolás
nem hallatszik. A jelzés csak figyelmeztető hangjelzéseknél aktív. Ha ismét aktiválni kívánja, ismételje meg ugyanazt a műveletet.
• Futtasson le egy kezdeti mosási ciklust 90°Con, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy
megtisztítsa a víztartályt.
Napi használat
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a készülék fedelét.
• Az A kioldógomb
megnyomásával
nyissa ki a dobot: A
két ajtószárny automatikusan kinyílik.
• Töltse be a mosnivalót, zárja be a dobot és a mosógép
fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a mosógép fedelét,
győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-
e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
A
• az A kioldógomb kiugrik.
A mosószerek adagolása
Öntse a mosópormennyiséget a mosási rekeszbe
és az előmosási rekeszbe , ha kiválasztotta
az "előmosás" opciót. Töltse az öblítőszert a
rekeszbe, ha szükséges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra.
A "Start/Szünet" gomb zölden villog.
Ha Ön akkor forgatja el a programkapcsolót egy
másik programra, amikor egy ciklus folyamatban
van, a készülék figyelmen kívül hagyja az újonnan
kiválasztott programot. Az "Err" felirat és a "Start/
Szünet" gomb pirosan villog néhány másodpercig.
Page 27
electrolux 27
A hőmérséklet beállítása
Ha a készülék által választott értéktől eltérő hő-
mérsékleten kívánja kimosni a mosnivalót, a hő-
mérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez
többször nyomja meg a "Hőmérséklet"
(lásd "Programtáblázat"). A
jel hideg mosást je-
gombot
lent.
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Nyomja meg a "Centrifugálás"
gombot a centrifugálási sebesség megváltoztatásához, ha a készülék által választott sebességtől eltérő sebességen kívánja centrifugálni a ruhaneműt. választha-
tók ezek az opciók is: "Centrifugálás nélkül"
"Öblítőstop"
vagy "Éjszakai program" 5).
,
A maximális centrifugálási sebességek:
Pamut, Öko esetén: 1300 fordulat/perc
(EWTS13620W), 1000 fordulat/perc
(EWTS10620W), Farmer esetén: 1200 fordulat/
perc (EWTS13620W), 1000 fordulat/perc
(EWTS10620W), Kézi mosás, Len esetén: 1000
fordulat/perc, Műszálas, Vasaláskönnyítés, Fehérneműk, Sport esetén: 900 fordulat/perc, Kímélő,
Selyem esetén: 700 fordulat/perc.
A program végén, ha az "Öblítőstop"
"Éjszakai program"
opciót választotta, ki kell
választania egy "Centrifugálás"
resztés"
programot a ciklus befejezéséhez és a
vagy a
vagy "Vízlee-
víz kiürítéséhez.
Opciók kiválasztása
A Különböző opciókat a program kiválasztása után
és a "Start/Szünet" gomb megnyomása előtt kell
kiválasztani (lásd "Programtáblázat"). Nyomja meg
a kívánt gombo(ka)t; a kijelzőn megjelenik a megfelelő jel. Ha ismét megnyomja, a jel eltűnik. Ha az
opciók egyike nem egyeztethető össze a kiválasztott programmal, az "Err" felirat villog, és a "Start/
Szünet" gomb pirosan villog.
" Előmosás" opció
A készülék egy előmosást végez max. 30°C-on.
" Öblítés plusz" opció
A mosógép egy vagy több további öblítést végez
a mosási ciklus alatt. Ez az opció az érzékeny bőrű
egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz
nagyon lágy.
Ideiglenesen: Nyomja meg az "Öblítés plus"
gombot. Az opció csak a kiválasztott programnál
aktív.
Állandó: Tartsa lenyomva az "Előmosás"
"Késleltetett indítás"
gombot néhány másod-
és a
percig. Az opció bekapcsolva marad még akkor is,
ha közben feszültségmentesíti a mosógépet. Ha ki
akarja kapcsolni, a bekapcsoláshoz hasonlóan kell
eljárnia.
" Késleltetett indítás"
Ez az opció lehetővé teszi, hogy a mosási program
indítását 30, 60, 90 perccel, illetve 2-20 órával
késleltesse. A kiválasztott idő néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn.
A késleltetett indítási időt bármikor módosíthatja
vagy törölheti a "Start/Szünet" gomb megnyomása előtt, ha megnyomja ismét a "Késleltetett indí-
tás"
gombot (0' jelzi az azonnali indítást).
Ha már megnyomta a "Start/Szünet" gombot, de
szeretné módosítani vagy törölni a késleltetett indítást, az alábbiak szerint járjon el:
• A késleltetett indítás törléséhez és a ciklus azon-
nali elindításához nyomja meg a "Start/Szünet",
majd pedig a "Késleltetett indítás"
gombot.
Nyomja meg a "Start/Szünet" gombot a ciklus
elindításához.
•A késleltetési időszak módosításához "Stop"
állásba kell lépnie, majd újra kell programoz-
nia a ciklust.
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva
van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, először szünet helyzetbe kell állítania a készüléket a "Start/Szünet"
gomb megnyomásával. A fedél lecsukása után ismét nyomja meg a "Start/Szünet" gombot.
Időkezelés
A ciklus a "Time Manager"
gombok használatával meghosszabbítható vagy lerövidíthető. A ruhanemű szennyezettségi szintje is jelzésre kerül.
Erősen szennyezett ruhanemű
Közepesen szennyezett ruhanemű
Enyhén szennyezett ruhanemű
Nagyon enyhén szennyezett ruhanemű
A kiválasztott programtól függ, hogy a felsorolt kategóriák melyike jelenik meg.
A program kezdete
A program elindításához nyomja meg a "Start/Szünet" gombot; a megfelelő jelzőfény zölden világít,
és a
jel megjelenik a kijelzőn (ajtó zárva).
Normális jelenség, ha a programválasztó a ciklus
alatt nem mozdul el. Az aktuális ciklus jele és a
hátralévő idő megjelenik a kijelzőn. Ha késleltetett
indítást van kiválasztva, a visszaszámlálás jelenik
meg a kijelzőn.
Felmelegítés
A ciklus alatt a
jel felgyullad, amikor a készülék
eléri a megfelelő hőmérsékletet.
5) A modelltől függően
Page 28
28 electrolux
Program megszakítása
Mosnivaló hozzáadása
Amikor a "Ruhanemű behelyezése" jelzőfény
világít, beteheti a mosnivalót a következőképpen
eljárva. Nyomja meg a "Start/Szünet" gombot: a
megfelelő jelzőfény zölden világít, miközben a készülék szünet helyzetben van. A fedelet csak kb.
két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép
leállt. A
nyomja meg ismét a "Start/Szünet" gombot.
A folyamatban lévő program módosítása
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana az aktuális programon, a "Start/Szünet" gomb megnyomásával szünetre kell állítani a mosógépet. Ha a
módosítás nem lehetséges, az "Err" felirat villog a
kijelzőn, és a "Start/Szünet" gomb pirosan villog
néhány másodpercig. Ha mégis úgy dönt, hogy
módosítja a programot, törölnie kell az aktuális
programot (lásd lentebb).
Program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a programkapcsolót a "Stop"
jel eltűnik. A program folytatásához
állásba.
A program vége
A mosógép automatikusan leáll; a "Start/Szünet"
gomb kialszik, és a kijelzőn a "0" villog. A fedelet
csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a
mosógép leállt. A
programkapcsolót "Stop"
ruhát. Válassza le a készüléket, és zárja el a vízcsapot.
Készenléti mód
Ha a készülék be van kapcsolva, de semmilyen
parancsot nem választanak ki 10 perccel egy ciklus előtt vagy után, a készülék készenléti módba
lép. A képernyő-világítás kialszik, és "Start/Szünet"
lassan villog.
A készenléti módból való kilépéshez csak nyomjon
meg egy gombot, vagy forgassa el a programkapcsolót.
Programtáblázat
Program / Mosnivaló típusaTöltetLehetséges opciók
Pamut (hideg - 90°): Fehér vagy színes,
például normál mértékben szennyezett munkaruha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Műszálas (hideg - 60°): Műszálas szövetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem vasalható ingek, blúzok.
Kímélő (hideg - 40°): Mindenféle kényes
anyaghoz, például függönyökhöz.
Vasaláskönnyítés (hideg - 60°): Pamut-
hoz és műszálhoz. Csökkenti a gyűrődést és
könnyebbé teszi a vasalást.
Farmer (hideg - 60°): Pamutvászon ruhák
mosásához. Az Öblítés plus opció aktiválva
van.
Centrifugálás : Centrifugálási ciklus 400
és 1300/1000 fordulat/perc közötti sebesség-
1)
gel
fordulat/perc Öblítőstop (vagy Halk ciklus
plus) után.
Vízleeresztés : Egy üres ciklust futtat le
Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
Öblítés : Ez a program kézzel mosott ru-
hadarabok öblítéséhez használható.
Fehérneműk (hideg - 40°): Nagyon kényes darabokhoz, például fehérneműhöz.
5,5 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Előmo-
sás, Öblítés plusz, Késleltetett indítás,
Time manager
2,5 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Előmo-
sás, Öblítés plusz, Késleltetett indítás,
Time manager
2,5 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Előmo-
sás, Öblítés plusz, Késleltetett indítás,
Time manager
1,0 kgÖblítőstop, Előmosás, Öblítés plusz,
Késleltetett indítás
3,0 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Előmo-
sás, Késleltetett indítás
5,5 kgKésleltetett indítás
5,5 kg
5,5 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Öblítés
plusz, Késleltetett indítás
1,0 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Késlel-
tetett indítás
jel eltűnik. Forgassa a
állásba. Szedje ki a
Page 29
electrolux 29
Program / Mosnivaló típusaTöltetLehetséges opciók
Selyem (hideg - 30°): 30°C-on géppel
mosható szövetekhez.
Kézi mosás (hideg - 40°): A "kézzel mosható" címkével ellátott, nagyon kényes darabokhoz.
Len (hideg - 40°): Gépben mosható
gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez
áll: "Tiszta új gyapjú, gépben mosható, nem
megy össze".
Sport (hideg - 40°): Piszkos szabadtéri
sportruházathoz. Az Előmosás opció aktiválva
van.
Öko2) (40° - 90°) : Fehér vagy színes, például normál mértékben szennyezett munkaruha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
1) A modelltől függően
2) Referenciaprogram a CEI 456 szabvány teljesítésének teszteléséhez (Öko 60° program): 46 l / 0,93
kWh / 140 perc
1,0 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Késlel-
tetett indítás
1,0 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Késlel-
tetett indítás
1,0 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Késlel-
tetett indítás
2,5 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Öblítés
plusz, Késleltetett indítás
5,5 kgÖblítőstop, Éjszakai program, Előmo-
sás, Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Ápolás és tisztítás
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás
előtt.
A készülék vízkőmentesítése
A készüléket vízkőmentesítéséhez használjon mo-
sógépekhez készült, megfelelő, nem korrozív terméket. Olvassa el a termék címkéjét, hogy mekkora az ajánlott mennyiség, és milyen gyakran kell
a vízkőmentesítést elvégezni.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához használjon
meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alkoholt, oldószereket vagy hasonló termékeket
Adagolódoboz
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
123 4
Lefolyócső szűrő
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alapzatán
található szűrőt:
Befolyócső szűrői
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
12
56
Működési problémák
Számos ellenőrzést végeztek el a készüléken, mielőtt az elhagyta volna a gyárat. Azonban amennyiben rendellenességet észlelne, kérjük, olvassa
át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
Page 30
30 electrolux
ProblémaOkok
A mosógép nem indul el,
vagy nem tölt be vizet:
• a hálózati dugasz nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlakozás nem működik megfelelően,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• áramszünet van,
• a vízellátás szünetel,
• a vízcsap el van zárva,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön.
A készülék vizet vesz fel,
de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öblít,
vagy nem üríti ki a vizet:
•a kifolyócső U-darabja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he-
lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
• eldugult a kifolyó szűrője,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül
oszlik el a dobban,
• az "Ürítés" program, illetve a "Halk ciklus plus" vagy az "Öblítőstop" opció ki van választva,
•a kifolyócső U-darabjának magassága nem megfelelő.
Víz van a mosógép körül: • a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
•a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
•a kifolyó szűrőt nem tették vissza a helyére,
• szivárog a befolyócső.
A mosás eredménye
nem kielégítő:
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és zajos:
• nem távolított el minden csomagolóanyagot a készülékből (lásd az
üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs szintezve és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
Túl hosszú a mosási ciklus:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
•a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: egy extra fázis került hozzáadásra, hogy a mosnivaló egyenletesebben kerüljön eloszlásra a dobban.
A mosógép leáll egy mosási ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A fedél nem nyitható a
ciklus végén:
Az E40 hibakód jelenik
meg a kijelzőn
"Start/Szünet" gomb pirosan villog
2)
és a
3)
:
•
az "azonnali nyitás"
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
•
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki
• a fedél nincs jól lezárva.
1)
jelzőfény nem világít,
1)
.
Page 31
electrolux 31
ProblémaOkok
Az E20 hibakód jelenik
meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pirosan villog
2)
és a
3)
:
• eldugult a kifolyó szűrője,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső túl magasra van rögzítve (lásd az "Üzembe helyezés" c.
szakaszt),
•az ürítőszivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak.
Az E10 hibakód jelenik
meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pirosan villog
Az EF0 hibakód jelenik
meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pirosan villog
2)
és a
3)
:
2)
és a
3)
:
• a vízcsap el van zárva,
• a vízellátás szünetel.
• eldugult a kifolyó szűrője,
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők szerint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
Az vízleeresztő szivattyú
folyamatosan működik
még akkor is, amikor a
készülék tétlen:
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők szerint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
Az öblítőszer közvetlenül
• túllépte a MAX jelzést.
a dobba folyik az adagolódoboz feltöltésekor:
1) A modelltől függően
2) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható
3) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a "Start/
Szünet" gombot.
Mosószerek és adalékok
Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló
mosószert és adalékanyagot használjon. Nem
ajánljuk különféle típusú mosószerek keverését. Ez
foltot hagyhat a ruhaneműn. Nincsenek korlátozások a mosóporok használata tekintetében. A folyékony mosószerek nem használhatók, amikor az
előmosás ki van választva. Előmosás nélküli ciklusok esetén ezeket adagolólabdák alkalmazásával kell hozzáadni. A mosószer-tablettákat vagy
dózisokat a készülék adagolódobozának mosószerrekeszébe kell helyezni.
Műszaki jellemzők
MÉRETEKMagasság
Szélesség
Mélység
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA
230 V/50 Hz
ÁRAMFELVÉTEL
VÍZNYOMÁSMinimum
Maximum
Csatlakoztatás a vízhálózatra20/27 típus
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Page 32
32 electrolux
Üzembe helyezés
Az első alkalommal való használat előtt távolítson
el minden szállítási védőcsomagolást. Tartsa meg
a doboz a jövőbeni szállításhoz: A nem rögzített
készülék szállítása a belső részegységek megsé-
rüléséhez vezethet, szivárgásokat és meghibásodásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén is megsérülhet.
Kicsomagolás
1
2
3
4
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivárgás. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
vevőszolgáltatóval.
Vízleeresztés
A rugalmas tömlő végén található csatlakozó minden általánosan alkalmazott lefolyóvezetékhez
csatlakoztatható. Csatlakoztassa a csatlakozót a
lefolyóvezetékhez a készülékhez mellékelt tömlő-
szorítóval
6)
5
6
7
8
Kibontás
1
4
3
5
1
3
45
2
2
A mosógépnek a környező bútorokkal azonos
szinten való üzembe helyezéséhez az 5. ábrán látható módon járjon el.
Vízellátás
Szerelje fel a mellékelt befolyócsövet a mosógép
hátuljára a következőképpen eljárva (Ne használja
a régi csövet):
1234
Szerelje fel az U-darabot a kifolyócsőre. Tegyen
mindent a leeresztési pontra (vagy egy kádba) 70
és 100 cm közötti magasságban. Ügyeljen arra,
hogy biztonságosan legyen rögzítve. A szivornyahatás kockázatának elkerülése érdekében a levegőnek be kell tudni lépnie a cső végén.
Vigyázat
A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések. Ha túl
rövid, vegye fel a kapcsolatot egy szerelővel.
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze a biztosítékot: 13 A 230 V esetén. A készüléket tilos hosszabbítóhoz vagy elosztóhoz csatlakoztatni.
Ügyeljen arra, hogy a dugasz földelve van, és hogy
megfelel az érvényben lévő előírásoknak.
Elhelyezés
A készüléket sima és
kemény felületen, szellőzött helyiségben kell
elhelyezni. Gondoskodjon arról, hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez.
A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrációt, a
zajt és a készülék elmozdulását az üzemelés alatt.
6) a modelltől függően
Page 33
Környezet
A készülék hulladékba helyezése
jelzéssel ellátott valamennyi anyag újra-
A
hasznosítható. Ezeket gyűjtésre és újrahasznosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telephelyeken (érdeklődjön a helyi önkormányzatnál). A
készülék hulladékba helyezésekor távolítson el
minden olyan alkatrészt, amely másokra veszélyes
lehet: vágja el a hálózati tápkábelt a készülék alapzatánál.
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett le kell adni az
elektromos és elektronikus berendezések megfelelő újrahasznosítási gyűjtőtelepén. Annak biztosításával, hogy a termék hulladékként történő elhelyezése megfelelően történik, Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatást, amit a termék
HU
JÓTÁLLÁS
MAGYARORSZÁG
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény, Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen feltüntetett
típusú és gyártási számú készülék gyártója vagy
importõre, a termékre jótállást vállal az alábbi feltételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz. korm.
rendeletben a fogyasztói szerzõdés alapján vásárolt tartós fogyasztási cikkekre kötelezõen
elõírt, a vásárlás napjától számított 12 hónap.
A hûtõszekrények, fagyasztók, klímaberendezések, gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombinált tûzhelyek és gázüzemû vízmelegítõk esetében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap jótállást
vállal.
2. Valamennyi gázenergiával mûködõ készülék,
valamint a több fázisra kötendõ berendezések
esetében a jótállási igény csak akkor érvényesíthetô, ha a térítésköteles üzembe helyezést
az erre feljogosított szerviz (ld. a mellékelt szervizlistán) elvégezte, és a jótállási jegyen ezt igazolta. Az üzembe helyezés elofeltétele az, hogy
a szabvány szerinti elektromos, gáz- és kéménybekötési lehetõség rendelkezésre álljon.
Ebben az esetben a jótállás az üzembe helyezés napjától kezdõdik. A nem megfelelõ üzembe helyezésbõl adódó meghibásodásokra a
garancia nem terjed ki.
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdono-
sa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak
minõsül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül esõ célból szerzõdést kötõ személy – Ptk. 685.§ d) pont).
Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenér-
electrolux 33
nem megfelelő hulladékként történő kezelése idézhet elő. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információt a helyi önkormányzatnál,
a háztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy
abban a boltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.
Környezetvédelem
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, energiával, és hozzá szeretne járulni a környezet
védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket
teljes kapacitással, és kerülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett darabokhoz használja az előmosás vagy az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méretének és a
mosnivaló szennyezettségének figyelembe vételével megfelelő mennyiségű mosószert használjon.
ték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerzõdés megkötését bizonyítottnak
kell tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet
2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt
Vásárlóinkat, hogy õrizzék meg a fizetési bizonylatot is, amelyet a fogyasztói szerzõdés
igazolásához kérhet a szerelõ.
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az értékesítõ
szerv által az összes szelvényen hitelesített jótállási jegy szükséges.
A hitelesített jótállási jegynek tartalmaznia kell:
– a készülék típusát és gyártási számát,
– az eladás keltét,
– a kereskedelmi cég (kereskedõ) bélyegzõjét.
ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK AZ
ELADÁS NAPJÁNAK HITELT ÉRDEMLÕ IGAZOLÁSA (pl. dátummal és bélyegzõvel ellátott
számla) ESETÉN PÓTOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha:
– a hiba rendeltetésellenes (pl. nem háztartási
célú) vagy a keze-lési tájékoztatóban foglaltaktól eltérõ használat, szakszerûtlen szállítás vagy tárolás eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati feszült-
ség vagy gáz-nyomás megengedettnél nagyobb ingadozása, illetve a gáz szennyezettségének) következménye,
– a jótállási jegy a valóságnak nem megfelelõ
adatokat tartalmaz,
– a készüléket a címlistában feltüntetett szer-
vizek szakemberein kívül más már javította,
Page 34
34 electrolux
– a készülék javítása lehetetlenné válik a gyár-
tó, az értékesítõ vagy a szerviz mûködési körén kívül álló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges javítás elvégzését bármilyen okból
megakadályozza; ha a készüléket olyan helyen üzemeltetik, amely a javító felszerelést
szállító gépkocsival nem közelíthetõ meg, illetve onnan a készülék elszállítása nem lehetséges; ha a szabadon álló készüléket házilagosan olyan helyre építették be, amely a
készülék javításához szükséges mozgást lehetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsõsorban
– választása szerint – kijavítást vagy kicserélést
igényelhet, kivéve ha a választott jótállási igény
teljesítés lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek
a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget
eredményezne, figyelembe véve a termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerzõdésszegés súlyát, és az igény teljesítésével a
jogosultnak okozott kényelmetlenséget.
JAVÍTÁS
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem a kicserélésre nincs joga, vagy ha a szerviz a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e
kötelezettségének a dolog tulajdonságaira és a
fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelõ határidõn belül, a fogyasztónak okozott jelentõs kényelmetlenség nélkül
nem tud eleget tenni – választása szerint –
megfelelõ árleszállítást igényelhet vagy elállhat
a szerzõdéstõl. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet
át. Az áttéréssel okozott kárt köteles az Electrolux Lehel Kft-nek megtéríteni, kivéve, ha az
áttérésre a kötelezett magatartása adott okot
(pl. a hiba rövid idõ alatt, vagy értékcsökkenés
nélkül nem javítható ki, és a kijavítás a fogyasztó érdekeit sértené), vagy az áttérés egyébként
indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfelelõ határidõre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát az Electrolux Lehel Kft. költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. (Az Electrolux Lehel Kft. ezen jótállási
igény alkalmazását a javítás speciális feltételeire tekintettel és balesetvédelmi okokból NEM
AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a mellékelt címlistán feltüntetett szervizek vehetõk
igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az igény
bejelentésétõl számított 15 munkanapon belül
a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszabbodik a
szerviz részére történõ átadástól – helyszíni ja-
vítás esetén a hiba bejelentésétõl – kezdve azzal az idõvel, amely alatt a készülék a hiba miatt
rendeltetésszerûen nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarabjának) kicserélése ese-tén a jelentõs rész tekintetében
a jótállás újra kezdõdik. Az egyes készülékek
fõdarabjegyzéke a következõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi
csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az
üzemelte-tés helyén nem végezhetõ el, a le- és
felszerelésrõl, valamint az el- és visszaszállításról a szerviz gondoskodik.
6. A jótállási idõben végzett javítás elvégzése után
a szerviz szerelõje a soron következõ „Jótállási
javítási szelvény”-t és annak tõpéldányát kitölti,
és a szelvényt leválasztja a tõpéldányról. A jótállási jegyen a jótálláson alapuló javítás esetén
a szerviznek fel kell tüntetnie:
– a javítási igény bejelentésének és a termék
átvételének idõpontját, továbbá a javított
terméknek a vevõ részére történõ visszaadása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kódszámmal
és szöveggel, a javítás idõpontját, valamint a
munkalap számát,
– a jótállás új határidejét,
– jelentõs rész cseréjét és az arra vonatkozó új
jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét akkor
is, ha az a vásárlástól számított 3 munkanapon
belül a rendeltetésszerû használatot akadályozó módon meghibásodott. A csere iránti igényt
a vásárlás helyén lehet érvényesíteni. A kereskedõ a meghibásodás tényét a szerviz bevonásával ellenõrizheti.
2. Csere esetén a termék visszaszolgáltatásával
egyidejûleg új, ugyanolyan típusú készüléket
kell a fogyasztónak átadni. Ha ez nem lehetséges, a vételárat vissza kell fizetni, vagy a vételár-különbözet elszámolása mellett más típusú
terméket kell részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a fogyasztó a korábban választott javítási vagy más
igényrõl áttér a csere iránti igényre.
FÕDARABOK JEGYZÉKE
GÁZTÛZHELY: A csapokkal szerelt fõelosztócsõ a
hozzá tartozó termoelemekkel, a sütõtermosztát
hõelemmel
VILLANYTÛZHELY: A fõzõlapok
KOMBINÁLT TÛZHELY: A csapokkal szerelt fõelosztócsõ a hozzá tartozó termoelemekkel
HÛTÕGÉP ÉS KLÍMABERENDEZÉS: Motorkompresszor
PORSZÍVÓ: Motor
MOSÓGÉP: Dobmeghajtó motor, programvezérlõ
elektronika
MOSOGATÓGÉP: Komplett keringetõ szivattyú,
programvezérlõ elektronika
Page 35
electrolux 35
MIKROHULLÁMÚ SÜTÕ: Magnetron
KONYHAI SZAGELSZÍVÓ: Motor
EGYÉB HÁZTARTÁSI KISGÉPEK: Motor
ELEKTROMOS VÍZMELEGÍTÕ: Fûtõelem, víztartály
GÁZÜZEMÛ ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTÕ, FÛTÕKÉSZÜLÉK: Hõcserélõ
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és kereskedelmi cégek kötelezettségeit a Polgári
Törvénykönyv, a 49/2003. (VII. 30.) GKM sz.
rendelet, valamint a 151/2003 (IX. 22.) Korm.
sz. rendelet tartalmazza.
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos kifogásait
a kereskedõhöz vagy a szervizhez intézheti,
akinek egy jegyzõkönyvet kell errõl felvennie a
49/2003 GKM sz. rendelet szerint. Amennyiben a fogyasztó a kereskedõhöz fordul, a forgalmazó fenntartja magának azt a jogot, hogy
a szervizhálózata bevonásával ellenõriztetheti a
hibás teljesítés meglétét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a panasz így
nem rendezõdne, az Electrolux Lehel Kft. Vevõszolgálatához lehet fordulni (cím: 1142 Bu-
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv
hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást.
Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át,
az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti
vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtar-
tamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed
ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló
új lakóhelye szerinti országban az adott modellre
vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik,
a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az
Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelő-
en történt, és kizárólag háztartásban használták,
kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban
hatályos összes vonatkozó előírásnak megfe-
lelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
dapest, Erzsébet királyné útja 87., tel.:
252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavíthatósága,
a javítás módja, az árleszállítás mértéke stb.)
tekintetében vita merül fel, a jótállásra kötelezett jogszabályban az erre feljogosított minõségvizsgáló szerv (pl. Fogyasztóvédelmi Fõfelügyelõség) szakvéleményét köteles beszerezni. Ha a kötelezett ezen kötelezettségét nem
teljesíti, a vásárló maga is fordulhat a minõségvizsgáló intézethez.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX, ZANUSSI, PROGRESS VEVÕSZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.:
252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK,
TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA
ELECTROLUX Alkatrészbolt
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.:
467-3248
ill. a mellékelt listában szereplõ szervizekben
ORCZY Alkatrész Áruház, 1089 Budapest, Baross
u. 127. www.orczy.com
Tel.: 334-0124, 333-0302, Fax: 313-2293
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou
a uvedením spotrebiča do prevádzky. Návod na
obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravovať. Vy-
stavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania odstráňte z
bielizne všetky mince, zatváracie špendlíky,
sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by počas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) uložte do malej plátennej tašky alebo do obliečky od
vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite prítokovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spotrebič od-
pojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou výstužou,
neobrúbené alebo natrhnuté odevy.
Inštalácia
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď
po dodávke. Skontrolujte, či sa spotrebič počas
prepravy nepoškodil Všetky škody vzniknuté
počas prepravy ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky
prepravné skrutky a obaly.
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kva-
lifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v domácnosti môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
1. Teploty
2. Rýchlosť odstreďovania
3. Odloženie zapnutia
4. Voliteľné funkcie
5. Prebieha prací cyklus
6. Detská poistka
7. Time Manager
8. Uzáver dverí
9. Dĺžka cyklu alebo odpočítavanie časomera
M
)
•Presvedčte sa, že napájací elektrický kábel po
montáži nezostal prichytený pod spotrebičom.
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že
koberec nemôže upchať vetracie otvory v spodnej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzem-
nením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si
pozorne prečítajte pokyny v kapitole "Zapojenie
do elektrickej siete".
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba autorizovaný servisný technik.
• Výrobca nezodpovedá za prípadné poškodenie
spôsobené nesprávnou inštaláciou.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba
urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do
misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho
bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením
voliča programov do polohy "Stop"
•Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Nainštalujte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvorbe ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť.
Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite,
že je umiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod
bod mrazu.
.
Page 38
38 electrolux
Použitie
•Spotrebič je určený na bežné používanie v do-
mácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné,
priemyselné alebo iné účely.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etikete bielizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na
odstránenie škvŕn používal benzín, alkohol, tri-
Osobné nastavenia
Detská poistka
Táto voliteľná funkcia ponúka dva spôsoby uzamknutia :
• ak funkciu aktivujete po spustení pracieho cyklu,
nie je možné zmeniť voliteľné funkcie alebo program.
Cyklus sa uskutoční a voliteľnú funkciu musíte
deaktivovať, aby bolo možné spustiť nový cyklus.
• ak funkciu aktivujete pred spustením pracieho
cyklu, nie je možné spustiť spotrebič.
Detskú poistku aktivujete tak, že spotrebič zapnete
a potom súčasne stlačíte tlačidlá "Plákanie plus"
a " Oneskorený štart" . Počkajte, kým sa na
Ako spustiť cyklus prania?
Prvé použitie
• Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné
prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a všetky ostatné
predmety v bubne.
chlóretylén, atď. Ak sa na odstránenie škvŕn
používali takéto prostriedky, počkajte, kým sa
vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
•Váš spotrebič je určený na používanie dospelými
osobami. Uistite sa, že so spotrebičom sa ne-
môžu hrať deti a nemôžu doň nijako zasahovať.
displeji neobjaví potvrdzujúci symbol
bič uloží voľbu funkcie do pamäti. Aby ste ju zrušili,
zopakujte proces.
Zvukové signály
Aktivovaný zvukový signál zaznie pri stlačení tla-
čidla, na konci programu a v prípade poruchy.
Zvukový signál deaktivujete zapnutím spotrebiča a
súčasným stlačením " Predpieranie"
nie plus"
nál. Signál je aktívny iba vtedy, keď sa spustí alarm.
Signál znovu aktivujete zopakovaním toho istého
postupu.
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C. Do práčky
nevkladajte bielizeň, použite iba prací prostriedok na vyčistenie zásobníka vody.
. Počkajte, kým nezaznie zvukový sig-
. Spotre-
a " Pláka-
Každodenné použitie
Vložte bielizeň
• Otvorte veko spotrebiča.
•Otvorte bubon
stlačením blokovacieho tlačidla A:
Automaticky sa
otvoria dve poistky.
• Vložte bielizeň, zavrite bubon a veko
práčky.
Varovanie Pred zavretím veka práčky sa
uistite, že bubon je riadne zavretý:
• obe poistky sú zavreté,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
Dávkovanie pracích prostriedkov
Do dávkovacích priehradiek na pranie
pieranie
sypte prací prášok. Podľa potreby nalejte avivážny
prípravok do priehradky
(ak ste zvolili voľbu "predpieranie") na-
A
a pred-
.
Nastavenie programu
Volič programu nastavte na požadovaný program.
Začne blikať zelená kontrolka na tlačidle " Spustenie/Pauza"
Ak volič programov počas prebiehajúceho cyklu
otočíte do polohy iného programu, spotrebič nespustí novo nastavený program. Na tlačidle " Spustenie/Pauza " bude niekoľko sekúnd blikať červe-
ná kontrolka a zároveň bude blikať nápis "Err".
Nastavenie teploty
Opakovaným stláčaním tlačidla " Teplota"
žete zvýšiť alebo znížiť teplotu prania, ak chcete,
aby bola bielizeň vypraná pri inej teplote, ako je teplota určená práčkou (pozri "Tabuľku programov").
Symbol
Výber otáčok odstreďovania
Stlačením tlačidla " Odstred’ovanie"
zmeniť rýchlosť odstreďovania, ak chcete, aby sa
bielizeň odstredila pri inej rýchlosti, ako je rýchlosť
zodpovedá praniu v studenej vode.
mô-
môžete
Page 39
electrolux 39
určená práčkou. môžete tiež vybrať " Bez odstred’ovania"
, " Zastavenie s vodou v bubne"
alebo " Nočný cyklus" 7).
Maximálne rýchlosti odstreďovania :
pre Bavlna, Eko : 1300 ot/min (EWTS13620W),
1000 ot/min (EWTS10620W), pre Džínsovina :
1200 ot/min (EWTS13620W), 1000 ot/min
(EWTS10620W), pre Ručné pranie, Ľan : 1000 ot/
min, pre Syntetiká, Ľahké žehlenie, Spodná bieli-
zeň, Sport : 900 ot/min, pre Jemné, Hodváb : 700
ot/min.
Na konci programu, ak ste nastavili " Zastavenie s
vodou v bubne"
musíte nastaviť program " Odstred’ovanie"
bo " Vypúšt’anie"
alebo " Nočný cyklus" ,
ale-
, čím ukončíte cyklus a vypu-
stíte vodu.
Výber voliteľných funkcií
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po nastavení programu a pred stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza" (pozri "Tabuľku programov"). Stlačte
požadované tlačidlo (tlačidlá) ; na displeji sa zobrazia príslušné symboly. Po opätovnom stlačení
tlačidla symboly zhasnú. Ak niektorá z voliteľných
funkcií nie je kompatibilná so zvoleným programom, na displeji začne blikať nápis "Err" a na tlačidle " Spustenie/Pauza" začne blikaťčervená
kontrolka.
" Predpieranie" voliteľná funkcia
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max. teplote
30 °C.
" Plákanie plus" voliteľná funkcia
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas
cyklu prania. Táto voliteľná funkcia sa odporúča
pre ľudí s citlivou pokožkou a v oblastiach s mäkkou vodou.
Dočasná voľba: Stlačte tlačidlo "Plákanie plus"
. Voliteľná funkcia je aktívna iba pre nastavený
program.
Trvalá voľba: Stlačte a niekoľko sekúnd podržte
tlačidlá "Predpieranie"
a "Odložený štart" .
Voliteľná funkcia je aktívna nepretržite, aj po vypnutí spotrebiča. Aby ste ju zrušili, zopakujte proces.
" Oneskorený štart"
Táto voliteľná funkcia vám umožňuje odložiť spustenie programu prania až o 20 hodín, s krokom
30, 60, 90 minút, alebo 2 hodiny až hodín. Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí zvolený čas
odloženia.
Pred stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza" môžete
kedykoľvek zmeniť alebo zrušiť odložený čas spustenia, ak znovu stlačíte tlačidlo " Oneskorený
7) V závislosti od modelu.
štart"
(symbol 0' označuje okamžité spustenie
programu).
Ak ste už stlačili tlačidlo " Spustenie/Pauza" a
chcete zmeniť alebo zrušiť dobu odloženia spustenia programu, postupujte takto :
• Ak chcete zrušiť odloženie spustenia a cyklus
spustiť ihneď, stlačte " Spustenie/Pauza" a potom " Oneskorený štart"
. Stlačením tlačidla
" Spustenie/Pauza" spustíte cyklus.
• Ak chcete zmeniť časovú predvoľbu, otočte vo-
lič programov do polohy "Stop"
a cyklus pre-
programujte.
Počas doby odloženého času spustenia bude veko zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť, musíte
najprv práčku zastaviť stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza". Po opätovnom zatvorení veka stlačte
tlačidlo " Spustenie/Pauza".
Čas
Cyklus môžete predĺžiť alebo skrátiť použitím tla-
čidiel " Time Manager"
. Zobrazuje sa aj úroveň
zašpinenia bielizne.
Veľmi zašpinená bielizeň
Bežne zašpinená bielizeň
Mierne zašpinená bielizeň
Málo zašpinená bielizeň alebo polovičná náplň
Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení v závislosti od nastaveného druhu programu.
Štart programu
Stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza" spustite cyklus ; rozsvieti sa príslušná zelená kontrolka a na
displeji sa zobrazí symbol
(dvierka zaistené).
Je normálne ak sa volič programu počas cyklu nebude pohybovať. Na displeji sa zobrazí symbol aktuálneho cyklu a zostávajúci čas. Ak ste zvolili funkciu odložený štart, na displeji sa zobrazuje čas
ostávajúci do začiatku cyklu.
Ohrievanie
Počas cyklu sa rozsvieti symbol
, keď sa spo-
trebič ohrieva na správnu teplotu.
Prerušenie programu
Pridávanie bielizne
Keď sa rozsvieti kontrolka " Pridanie bielizne"
môžete pridať bielizeň, pričom postupujte takto:
Stlačte tlačidlo " Spustenie/Pauza": kým bude činnosť práčky prerušená, bude blikať príslušná zelená kontrolka. Veko možno otvoriť asi 2 minúty po
zastavení práčky. Symbol
zhasne. Program
bude pokračovať po opätovnom stlačení tlačidla "
Spustenie/Pauza"
,
Page 40
40 electrolux
Zmeny počas prebiehajúceho programu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte
najskôr prerušiť činnosť práčky stlačením tlačidla "
Spustenie/Pauza". Ak zmena nie je možná, na displeji bude blikať nápis "Err" a na tlačidle " Spustenie/Pauza" bude niekoľko sekúnd blikať červe-
ná kontrolka. Ak stále chcete zmeniť program, musíte prebiehajúci program zrušiť (pozri nižšie).
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte volič programov
do polohy "Stop"
Koniec programu
Práčka sa zastaví automaticky ; tlačidlo " Spustenie/Pauza" zhasne a na displeji bude blikať "0".
.
Prehľad programov
Program / Typ praniaNáplňVoliteľné funkcie
Bavlna (studená voda - 90 °) : Biela ale-
bo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený
pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy,
spodná bielizeň, uteráky.
Syntetiká (studená voda - 60 °) : Syntetické materiály, spodná bielizeň, tkané materiály, farebné materiály, košele, blúzky, ktoré
sa nežehlia.
Jemné (studená voda - 40 °) : Pre všetky
jemné materiály, napríklad záclony.
Ľahké žehlenie (studená voda - 60 °) :
pre bavlnu a syntetiku. Zmierňuje krčenie a
uľahčuje žehlenie.
Džínsovina (studená voda - 60 °) : Pre
pranie džínsových odevov. Aktivovaná funkcia
Plákanie plus.
Odstred’ovanie : Cyklus odstreďovania
pri otáčkach od 400 do 1300/1000 ot/min
ot/min po programe Plákanie stop (alebo Noč-
ný cyklus plus).
Vypúšt’anie : Spustí cyklus odčerpania
vody po programe s funkciou Plákanie stop
(alebo Nočný cyklus plus).
Plákanie : Pri tomto programe možno
plákať ručne pranú bielizeň.
Spodná bielizeň (studená voda - 40 °) :
Pre veľmi jemné materiály, napr. spodnú bielizeň.
Hodváb (studená voda - 30 °) : Materiály,
ktoré možno prať v práčke pri 30 °C.
Ručné pranie (studená voda - 40 °) :
Veľmi jemné materiály s etiketou "prať ručne.
1)
Veko možno otvoriť asi 2 minúty po zastavení práč-
ky. Symbol
programu do polohy "Stop"
Spotrebič odpojte od elektrickej siete a zatvorte
vodovodný ventil.
Pohotovostný režim
Spotrebič sa prepne do pohotovostného režimu,
ak je zapnutý a 10 minút pred alebo po skončení
cyklu nezadáte žiadny príkaz. Kontrolka na displeji
zhasne a pomaly bliká kontrolka " Spustenie/Pauza".
Pohotovostný režim ukončíte stlačením ktorékoľ-
vek tlačidla alebo otočením voliča programu.
5,5 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
2,5 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
2,5 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
1,0 kgZastavenie s vodou v bubne, Predpie-
3,0 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
5,5 kgOneskorený štart
5,5 kg
5,5 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
1,0 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
1,0 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
1,0 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
zhasne. Otočte koliesko voliča
. Vyberte bielizeň.
cyklus, Predpieranie, Plákanie plus,
Oneskorený štart, Time manager
cyklus, Predpieranie, Plákanie plus,
Oneskorený štart, Time manager
cyklus, Predpieranie, Plákanie plus,
Oneskorený štart, Time manager
ranie, Plákanie plus, Oneskorený štart
cyklus, Predpieranie, Oneskorený štart
cyklus, Plákanie plus, Oneskorený
štart
cyklus, Oneskorený štart
cyklus, Oneskorený štart
cyklus, Oneskorený štart
Page 41
electrolux 41
Program / Typ praniaNáplňVoliteľné funkcie
Ľan (studená voda - 40 °) : Vlnené materiály určené na pranie v práčke, s etiketou
"čistá nová vlna, určená na pranie v práčke,
nezráža sa".
Sport (studená voda - 40 °) : Pre špinavé
športové odevy. Aktivovaná funkcia Predpieranie.
Eko2) (40° - 90°) : Biela alebo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev,
posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň,
uteráky.
1) V závislosti od modelu.
2) Referenčný program na testovanie podľa normy CEI 456 ( Eko 60 °C) : 46 l / 0,93 kWh / 140 min
1,0 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Oneskorený štart
2,5 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Plákanie plus, Oneskorený
štart
5,5 kgZastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Predpieranie, Plákanie plus,
Oneskorený štart
Starostlivosť a čistenie
Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete.
Odstraňovanie vodného kameňa
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný
nekorozívny produkt určený pre práčky. Prečítajte
si pokyny na výrobku, kde je uvedené odporúčané
dávkovanie a ako často treba odstraňovať vodný
kameň.
Vonkajší povrch
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča použite teplú mydlovú vodu. Nikdy nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá alebo podobné produkty.
Zásobník
Čistenie:
123 4
Výpustný filter
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spodnej časti spotrebiča:
Filtre prítoku vody
Čistenie:
12
56
Problémy počas prevádzky
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami
vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche,
najskôr si, prosím, prečítajte nižšie uvedený text a
až potom kontaktujte servisné stredisko.
Page 42
42 electrolux
ProblémyPríčiny
Práčka sa nespustí alebo
sa nenapĺňa vodou:
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
• veko a poistky bubna nie sú pevne zavreté,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nastal výpadok elektrickej siete,
• bola odpojená dodávka vody,
• zavretý vodovodný ventil,
•znečistené filtre prítoku vody,
• na prítokovej hadici sa objaví červená značka.
Spotrebič sa naplní vo-
• Výpustný U-diel je uchytený príliš nízko (pozri časť Montáž).
dou a hneď vzápätí sa vyprázdni:
Práčka nepláka alebo sa
nevyprázdňuje:
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
• aktivoval sa snímač rovnováhy : nerovnomerné rozloženie bielizne v
bubne,
• bol nastavený program "Odčerpanie vody" alebo "Nočný tichý cyklus
plus" alebo "Plákanie stop",
• nevhodná výška výpustného U-dielu.
Rozliata voda okolo práč-
ky:
•príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• výpustný U-diel nie je správne uchytený,
• výpustný filter nebol založený do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice.
Nedostatočné pranie:• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
Práčka vibruje alebo je
nadmerne hlučná:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozri časť Montáž),
•spotrebič nie je uložený vodorovne a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne.
Cyklus prania trvá príliš
dlho:
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
• aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracieho
prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
• aktivoval sa snímač rovnováhy: práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa
bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
Práčka zastaví počas cyklu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Plákanie stop,
• sú otvorené poistky bubna.
Veko sa po ukončení cy-
klu neotvorí:
Na displeji sa zobrazí kód
poruchy E40
kať červená kontrolka na
tlačidle "Štart/Pauza"
2)
Začne bli-
3)
•
"okamžité otvorenie"
• príliš vysoká teplota v bubne,
•
veko sa odblokuje 1-2 minúty po skončení cyklu
• veko nie je riadne zavreté.
:
1)
kontrolka sa nerozsvieti,
1)
.
Page 43
electrolux 43
ProblémyPríčiny
Na displeji sa zobrazí kód
poruchy E20
2)
a začne
blikať červená kontrolka
na tlačidle "Štart/Pauza"
3)
:
Na displeji sa zobrazí kód
poruchy E10
2)
a začne
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustná hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť "Montáž"),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
•stúpačky sú zablokované.
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
blikať červená kontrolka
na tlačidle "Štart/Pauza"
3)
:
Na displeji sa zobrazí kód
poruchy EF0
2)
a začne
blikať červená kontrolka
na tlačidle "Štart/Pauza"
3)
:
• výpustný filter je zablokovaný,
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, prosíme, dodržte
tento postup:
- zatvorte vodovodný kohútik,
- pred odpojením sieťovej zástrčky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotrebiča,
- Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
prívodné čerpadlo neustále pracuje, aj keď spotrebič nie je aktívny :
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, prosíme, dodržte
tento postup:
- zatvorte vodovodný kohútik,
- pred odpojením sieťovej zástrčky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotrebiča,
- Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
Avivážny prostriedok zo
• množstvo prostriedku siaha nad značku MAX.
zásobníka vyteká priamo
do bubna:
1) V závislosti od modelu.
2) U niektorých modelov môžu zaznieť zvukové signály
3) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo "Štart/Pauza" a znovu spustite prerušený program.
Pracie a prídavné prostriedky
Používajte iba pracie a prídavné prípravky určené
na použitie v automatickej práčke. Neodporúčame
zmiešavať rozličné typy pracích prostriedkov. Bielizeň by sa mohla poškodiť. Práškové pracie prostriedky možno používať bez obmedzenia. Kvapalné pracie prostriedky sa nesmú používať, ak
bolo zvolené predpieranie. U cyklov bez predpierania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať
do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie tablety alebo dávky pracieho prostriedku treba dať
do priehradky na pracie prostriedky v zásobníku
spotrebiča.
Technické charakteristiky
ROZMERYVýška
Šírka
Hĺbka
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVEN-
230 V / 50 Hz
CIA
ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODYMinimálny
Maximálny
Prípojka na voduTyp 20/27
850 mm
400 mm
600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Page 44
44 electrolux
inštalácia
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky
časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas prepravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v budúcnosti: Počas prepravy nezabezpečeného spotrebiča sa môžu poškodiť vnútorné komponenty,
môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa
môže poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
Rozbalenie
1
2
3
4
Otvorte uzáver vody. Skontrolujte, či niekde neuniká voda. Prívodná hadica sa nesmie predlžovať.
Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné
stredisko.
Vypustenie vody
Prípojku na konci pružnej hadice možno pripojiť na
všetky bežné typy stúpačiek. Pripojte prípojku k
stúpačke pomocou hadicovej zvierky, ktorá sa do-
dáva so spotrebičom
8)
5
6
7
8
Príprava na prevádzku
1
4
3
5
1
3
45
2
2
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým
nábytkom, postupujte podľa obrázku č. 5.
Prítok vody
Nainštalujte prívodnú hadicu (súčasť balenia) na
zadnú časť práčky a riaďte sa nasledujúcimi pokynmi (nepoužívajte znovu starú hadicu):
1234
Pripojte U-diel na výpustnú hadicu. Všetky časti
výpustného systému umiestnite na miesto odtoku
(alebo do umývadla) vo výške 70-100 cm. Uistite
sa, že všetky časti sú umiestnené v správnej polohe. V záujme bezproblémovej prevádzky, a aby
sa hadica neprisala, musí byť koncovka hadice odvetraná.
Varovanie
Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica
príliš krátka, obráťte sa na servisného technika.
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do
jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 13
A na 230 V. Spotrebič sa nesmie zapájať do predlžovačky alebo viaczásuvkového rozbočovača. Uistite sa, že zástrčka je uzemnená a zodpovedá aktuálnym požiadavkám predpisov.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na
rovný, tvrdý povrch v
dobre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa nedotýka steny alebo iného nábytku.
Pri správnom vyvážení spotrebiča nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa počas prevádzky nepohybuje.
8) v závislosti od modelu
Page 45
Ochrana životného prostredia
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom
recyklovateľné. Takéto materiály odovzdajte
na skládke recyklovateľného odpadu (informujte
sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča
odstráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebezpečné pre iné osoby: spotrebič odpojte od elektrickej siete a odrežte napájací kábel v spodnej ča-
sti spotrebiča.
Symbol
mená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať ako
domový odpad. Výrobok sa musí odviezť na príslušné zberné miesto, kde sa uskutoční recyklácia
elektrického a elektronického zariadenia. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie v dô-
SI
SK
SLOVENSKO
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky
od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného
listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe
spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam
zmluvných servisných partnerov.
na produkte alebo na jeho obale zna-
Záruka/Servisná služba
sú
electrolux 45
sledku nesprávneho postupu pri likvidácii výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
dostanete od miestnych úradov, v zberných surovinách alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
Ochrana životného prostredia
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dôvodu úspory vody a energie, čo prispieva k
ochrane životného prostredia:
• Vždy, keď je to možné, spotrebič naplňte na
plnú kapacitu a neperte čiastočné dávky bielizne.
• Programy s predpieraním a namáčaním používajte iba u silno znečistenej bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku
na príslušný stupeň tvrdosti vody, veľkosť náplne a stupeň znečistenia bielizne.
Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam
sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej
lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo urče-
nej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto
krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname,
pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na
spotrebič prechádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dá-
tumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe
vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej roz-
sah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u
záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu
pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byť prevedená na iného používateľa.
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súla-
de s pokynmi vydanými spoločnosťou Electrolux
a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetký-
mi príslušnými predpismi platnými vo vašej novej
krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny
vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
Page 46
46 electrolux
Панель управления
1. Панель управления
1
2. Кнопка крышки
3. Крышка фильтра
4. Регулировочная ножка
2
3
4
134526
1. Переключатель программ
2. Дисплей
3. Кнопки и их функции
4. Индикатор "Добавление белья"
5. Кнопка "Пуск/Пауза"
6. Кнопки функции "Менеджер времени"
Page 47
electrolux 47
Символы
12 3498765
Дозатор
Предварительная стирка
Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) )
1. Температура
2. Скорость отжима
3. Задержка пуска
4. Дополнительные функции
5. Выполняемый цикл
6. Безопасность детей
7. Менеджер времени
8. Блокировка дверцы
9. Продолжительность цикла или значение
обратного отсчета задержки времени
Информация по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐
шины внимательно прочтите следующие
пункты. Храните это руководство пользовате‐
ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐
фицировать эту стиральную машину. Это
может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐
щей были сняты или вытащены из их кар‐
манов какие бы то ни было монеты, булав‐
ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐
меты. Если их не удалить, они могут серь‐
езно повредить стиральную машину.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.)
укладывайте все вместе в небольшой льня‐
ной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеките
вилку из розетки и закройте вентиль налив‐
ного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обя‐
зательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные или не‐
дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐
ным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину
распаковали, сразу после доставки. Про‐
верьте, не повреждена ли машина снаружи.
Сообщите своему поставщику о любых
транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все
транспортировочные винты и удалите всю
упаковку.
• Подключение к водопроводу должно вы‐
полняться квалифицированным сантехни‐
ком.
• Если для подключения к электрической се‐
ти стиральная машина должна быть какимлибо образом адаптирована, обратитесь к
квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы после установки элек‐
трический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковровое
покрытие, проверьте, чтобы ковер не пере‐
крывал вентиляционные каналы в основа‐
нии машины.
• Машина, чтобы соответствовать правилам,
должна быть оборудована вилкой с зазе‐
млением.
• Перед включением Вашей машины в элек‐
тросеть внимательно прочтите инструкции
в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна вы‐
полняться только уполномоченным специа‐
листом.
• Изготовитель не может нести ответствен‐
ность за какое бы то ни было повреждение,
возникшее в результате некорректной уста‐
новки.
Меры предосторожности против замерзания
Если температура в помещении, в котором
установлена машина, может опуститься ниже
0°C, следует принять следующие меры пред‐
осторожности:
Page 48
48 electrolux
• Закройте водопроводный вентиль и отсое‐
дините наливной шланг.
• Поместите конец наливного шланга и слив‐
ной шланг в емкость, стоящую на полу.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей про‐
работать до конца.
• Отключите машину от сети, повернув се‐
лектор программ в положение "Стоп"
• Извлеките вилку из штепсельной розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной
шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐
гах, будет слита, что предотвратит образова‐
ние льда, который сможет повредить машину.
Перед следующим включением проверьте,
что машина установлена в месте, где
температура не будет опускаться ниже ноля.
.
Персонализация
Безопасность детей
Эта функция предлагает два типа блокиров‐
ки:
• Если функция включена после того, как на‐
чался цикл, никакие изменения в функции
или программу внести невозможно.
Цикл продолжается, и для выполнения дру‐
го го ц икл а не обх оди мо о тключит ь эт у фу нк‐
цию.
• Если функция включена перед тем, как на‐
чался цикл, машину запустить не удастся.
Чтобы включить функцию защиты от детей,
включите машину и нажмите одновременно "
Полоскание плюс"
и не отпускайте, пока на дисплее не появится
и " Задержка пуска"
Эксплуатация
• Вага машина предназначена для нормаль‐
ной бытовой эксплуатации. Не пользуйтесь
машиной в коммерческих, промышленных
или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите
инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на кото‐
рых были пятна, обработанные керосином,
спиртом, трихлорэтиленом и т.д. После
применения таких пятновыводителей убе‐
дитесь, что они полностью высохли до за‐
кладки вещи в барабан.
• Машина предназначена для эксплуатации
взрослыми. Не позволяйте детям трогать
ручки управления и играть с машиной.
символ
функции. Чтобы выключить ее, повторите
процесс.
Звуковая сигнализация
Когда звуковая сигнализация включена, сиг‐
нал раздается при нажатии кнопки, в конце
программы, при появлении неисправности.
Чтобы отключить звуковую сигнализацию,
включите машину и нажмите одновременно
кнопки " Предварительная стирка"
лоскание плюс"
услышите сигнал. Сигнал активен, только
если звучит тревога. Чтобы отключить его, по‐
вторите процесс.
. Машина запомнит выбор этой
и " По‐
, и не отпускайте, пока не
Как выполнить цикл стирки?
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение ма‐
шины к электросети, водопроводу и ка‐
нализации выполнено в соответствии
с инструкциями по установке.
• Извлеките из барабана пенопластовую
вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл стирки
при 90°C, без белья, но с моющим сред‐
ством, чтобы очистить бак.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием
крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств
Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки
предварительной стирки
функция "Предварительная стирка". При не‐
обходимости насыпьте смягчитель тканей в
отделение
.
, если выбрана
и
Page 49
electrolux 49
Выбор программы
Поверните селектор программ на нужную про‐
грамму. Кнопка " Старт/Пауза" начнет мигать
зеленым светом.
Если повернуть селектор программ на другую
программу во время выполнения цикла, ма‐
шина проигнорирует эту вновь выбранную
программу. Начнет мигать "Err", и кнопка "
Старт/Пауза" несколько секунд будет мигать
красным светом.
Выбор температуры
Нажимайте кнопку " Температура"
личения или уменьшения температуры, если
хотите, чтобы стирка белья выполнялась при
температуре воды, отличной от предложен‐
ной машиной (см. таблицу "Программы стир‐
ки"). Символ
Выбор скорости отжима
Нажмите кнопку Отжим"
скорости отжима, если хотите, чтобы отжим
белья был выполнен со скоростью, отличной
от той, которая предложена для данной про‐
граммы стиральной машиной. Также можно
выбрать " Без отжима"
в баке"
Максимальные скорости отжима:
для Хлопок, Эко : 1300 об/мин
(EWTS13620W), 1000 об/мин (EWTS10620W),
для Джинсы : 1200 об/мин (EWTS13620W),
1000 об/мин (EWTS10620W), для Ручная
стирка, Шерсть : 1000 об/мин, для Синтетика,
Легкое глаженье, Тонкое нижнее белье,
Спорт : 900 об/мин, для Деликатные ткани,
Шёлк : 700 об/мин.
В конце программы, если выбрана " Останов‐
ка с водой в баке"
плюс"
ды следует выбрать программу " Отжим"
или " Слив" .
Выбор функций
После выбора программы и перед нажатием
кнопки " Старт/Пауза" необходимо выбрать
определенные опции (см. таблицу программ).
Нажмите требуемую кнопку (кнопки); на дис‐
плее появятся соответствующие символы.
Если нажать кнопку еще раз, символы погас‐
нут. В случае выбора функции, несовмести‐
мой с выбранной программой, начнут мигать
"Err" и красная индикаторная лампочка,
встроенная в кнопку " Старт/Пауза".
" Предварительная стирка" функция
Эта машина выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
9) В зависимости от модели.
означает холодную стирку.
для изменения
, " Остан овка с в одой
или " Ночной режим плюс" 9).
или " Ночной режим
, для завершения цикла и слива во‐
для уве‐
" Полоскание плюс" функция
Стиральная машина в течение цикла добавит
одно или несколько полосканий. Эта функция
рекомендуется людям с чувствительной ко‐
жей и в местностях с мягкой водой.
Выбор функции на один раз: Нажмите кнопку
"Дополнительное полоскание"
будет включена только для выбранной про‐
граммы.
Выбор функции на постоянно: Одновременно
нажмите на несколько секунд кнопки предва‐
рительной стирки
Опция будет включена постоянно, даже если
машина выключена. Чтобы выключить ее, по‐
вторите процесс.
" Задержка пуска"
Эта функция позволяет отложить запуск про‐
граммы стирки на 30, 60, 90 минут или на вре‐
мя от 2 до 20 часов. Установленное время по‐
явится на дисплее на несколько секунд.
Можно в любое время, до нажатия кнопки "
Старт/Пауза" изменить или отменить время
задержки пуска, нажав кнопку " Задержка пус‐
ка"
еще раз (0' означает немедленный
пуск).
Если необходимо изменить или отменить вре‐
мя завершения цикла после того, как была на‐
жата кнопка " Старт/Пауза", действуйте сле‐
дующим образом:
• Чтобы отменить задержку пуска и запустить
цикл немедленно, нажмите кнопку " Старт/
Пауза", а затем - кнопку " Задержка пуска"
. Для начала выполнения программы на‐
жмите " Старт/Пауза".
• Для того, чтобы изменить продолжитель‐
ность задержки, следует повернуть селек‐
тор через положение "Стоп"
граммировать цикл.
В течение задержки времени начала цикла
крышка будет закрыта. Если нужно ее от‐
крыть, переведите машину в режим паузы, на‐
жав кнопку " Старт/Пауза". После того, как
крышка снова будет закрыта, нажмите кнопку
" Старт/Пауза".
Функция "Менеджер времени"
Этот цикл можно укоротить или удлинить, на‐
жав кнопки менеджера времени " Time
Manager"
грязненности белья.
Сильнозагрязненное белье
Среднезагрязненное белье
Слабозагрязненное белье
. Также указывается степень за‐
и задержки пуска .
. Функция
и перепро‐
Page 50
50 electrolux
Слегка загрязненное белье или половин‐
ная загрузка
Возможность применения этих режимов для
различных уровней загрязненности зависит
от типа выбранной программы.
Пуск программы
Для начала выполнения программы нажмите
кнопку " Старт/Пауза"; загорится соответ‐
ствующий зеленый индикатор, а на дисплее
появится символ
на).
В течение выполнения цикла селектор ос‐
тается неподвижным - это нормально. На дис‐
плее отображаются текущий цикл и время до
его завершения. Если была установлена за‐
держка пуска, на дисплее показывается ос‐
тавшееся до пуска время.
Прогрев
В течение выполнения цикла, когда машина
достигает заданной температуры, на дисплее
появляется символ
Прерывание программы
Добавление белья
Когда светится индикатор добавления белья
Добавление белья
белье, действуя следующим образом. Нажми‐
те кнопку " Старт/Пауза" : соответствующий
индикатор будет мигать зеленым во время на‐
хождения машины в состоянии паузы. После
того, как машина остановится, крышку можно
будет открыть только через 2 минуты. Символ
исчезнет. Чтобы продолжить выполне‐
ние программы, еще раз нажмите кнопку "
Старт/Пауза".
(дверца заблокирова‐
.
, можно добавить
Модификация выполняемой программы
Перед тем, как внести изменения в выполняе‐
мую программу, следует перевести машину в
режим паузы, " Старт/Пауза". Если требуемая
модификация невозможна, на дисплее ми‐
гает "Err", а кнопка " Старт/Пауза" несколько
секунд мигает красным. Если всё же необхо‐
димо изменить программу, следует отменить
текущую программу (см. ниже).
Отмена программы
Если необходимо отменить программу, по‐
верните селектор программ в положение
"Стоп"
Завершение программы
Стиральная машина останавливается авто‐
матически; кнопка " Старт/Пауза" гаснет, а на
дисплее мигает "0". После того, как машина
остановится, крышку можно будет открыть
только через 2 минуты. Символ
нет. Поверните селектор программ в положе‐
ние "Стоп"
вилку из розетки и закройте водопроводный
вентиль.
Режим ожидания
Если машина включена, но в течение 10 ми‐
нут до начала цикла или после его окончания
никакая команда не задается, машина пере‐
ходит в режим готовности. Дисплей погаснет,
а кнопка " Старт/Пауза" будет медленно ми‐
гать.
Чтобы выйти из режима готовности, просто
нажмите любую кнопку или поверните селек‐
тор программ.
.
исчез‐
. Вытащите белье. Извлеките
Таблица программ
Программа/тип бельяЗагрузкаВозможные дополнительные функ‐
Хлопок (90°-Холодная стирка): Белое
или цветное, например, среднезагрязнен‐
ная рабочая одежда, постельное белье,
скатерти, нижнее белье, полотенца.
Синтетика (60°-Холодная стирка): Из‐
делия из синтетических тканей, нижнее
белье, цветное белье, не требующие
глажки блузки и рубашки.
Деликатные тка ни (cold - 40°) : Для лю‐
бых вещей из деликатных тканей, напр.,
занавесей.
ции
5,5 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Предварительная
стирка, Полоскание плюс, Задерж‐
ка пуска, Time manager
2,5 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Предварительная
стирка, Полоскание плюс, Задерж‐
ка пуска, Time manager
2,5 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Предварительная
стирка, Полоскание плюс, Задерж‐
ка пуска, Time manager
Page 51
electrolux 51
Программа/тип бельяЗагрузкаВозможные дополнительные функ‐
Легкое глаженье (60°-Холодная стир‐
ка): Для хлопка и синтетики. Уменьшает
складки, облегчая тем самым глажку.
Джинсы (60°-Холодная стирка): Для ве‐
щей из джинсовой ткани. Включается до‐
полнительная функция "Дополнительное
полоскание".
Отжим : Цикл отжима от 400 до
1300/1000
новка с водой в баке" (или "Ночной режим
плюс").
Слив : Выполняет слив воды из бака
после дополнительных функций "Оста‐
новка с водой в баке" (или "Ночной режим
плюс").
Полоскание : В этой программе можно
прополоскать выстиранные вручную ве‐
щи.
Тонкое нижнее белье (40°-Холодная
стирка): Для очень деликатных вещей ти‐
па дамского белья.
Шёлк (30°-Холодная стирка): Вещи для
стирки в стиральной машины при 30°C.
Ручная стирка (40°-Холодная стирка):
Очень деликатные вещи с ярлыком
"handwash" (ручная стирка).
стяные вещи, которые можно стирать в
стиральной машине, и у которых есть яр‐
лык "pure new wool, machine washable,
does not shrink" ("чистая новая шерсть, ма‐
шинная стирка, не дает усадки").
сильно загрязненной верхней спортивной
одежды. Включена дополнительная функ‐
ция "Предварительная стирка".
Эко2) (40° - 90°) : Белое или цветное,
например, среднезагрязненная рабочая
одежда, постельное белье, скатерти, ниж‐
нее белье, полотенца.
1) В зависимости от модели.
2) Эталонная программа испытаний по стандарту CEI 456 ( Эко программа при 60°C): 46 л /
0,93 кВтч / 140 мин
1)
об/мин после цикла "Оста‐
Шерсть (40°-Холодная стирка): Шер‐
Спорт (40°-Холодная стирка): Для
1,0 кгОстановка с водой в баке, Предва‐
рительная стирка, Полоскание
плюс, Задержка пуска
3,0 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Предварительная
стирка, Задержка пуска
5,5 кгЗадержка пуска
5,5 кг
5,5 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Полоскание плюс, За‐
держка пуска
1,0 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Задержка пуска
1,0 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Задержка пуска
1,0 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Задержка пуска
1,0 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Задержка пуска
2,5 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Полоскание плюс, За‐
держка пуска
5,5 кгОстановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Предварительная
стирка, Полоскание плюс, Задерж‐
ка пуска
ции
Чистка и уход
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
Page 52
52 electrolux
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соответ‐
ствующее некорродирующее средство, пред‐
назначенное для стиральных машин. Прочти‐
те рекомендации изготовителя в отношении
дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается
использование этилового спирта, раствори‐
телей или подобных материалов.
Дозатор
Для очистки действуйте следующим образом:
123 4
56
Сливной фильтр
Регулярно чистите фильтр, расположенный у
основания машины:
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим образом:
12
Проблемы при работе
Перед отгрузкой машины с завода она про‐
шла многочисленные испытания. Тем не ме‐
нее, если обнаружилась неисправность, пе‐
ПроблемыПричины
Машина не запускает‐
ся или не наполняется
водой:
Машина заполняется
водой, но вода сразу
сливается:
Машина не полощет
или не сливает воду:
Вода вокруг машины:• слишком большое количество моющего средства привело к обра‐
• машина не включена в электросеть, не работает электропровод‐
ка,
• крышка и створки барабана закрыты неплотно,
• некорректно выбрана команда пуска программы,
• повреждение электрической сети,
• отключена система водоснабжения,
• закрыт вентиль подачи воды,
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• на наливном шланге появилась красная метка.
• U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раздел
по установке).
• сливной шланг забит или перегнут,
• забит сливной фильтр,
• сработал детектор дисбаланса: белье неравномерно распреде‐
лено в барабане,
• были выбраны программа "Слив", функции "Ночно й режим плю с"
или "Дополнительное полоскание",
• неподходящая высота U-образной части слива.
зованию обильной пены, и бак переполнился,
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• неверно присоединена U-образная часть слива,
• не поставлен на место фильтр слива,
• протекает наливной шланг.
ред тем, как обращаться в сервисный центр,
просмотрите этот раздел.
Page 53
ПроблемыПричины
Результаты стирки не‐
удовлетворительны:
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• заложили слишком много белья,
• неподходящий цикл стирки,
• слишком мало моющего средства.
Машина вибрирует
или шумит:
• из машины не удалили всю упаковку (см. раздел по установке),
• машина не выровнена по горизонтали и не сбалансирована,
• машина стоит слишком близко к стене или мебели,
• белье неравномерно распределено в барабане,
• слишком мало белья в барабане.
Цикл стирки продол‐
жается слишком долго:
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• отключена вода или электроэнергия,
• сработал детектор перегрева двигателя машины,
• температура наливного шланга ниже, чем обычно,
• сработала система безопасности по пенообразованию (слишком
много моющего средства), и машина пытается слить пену,
• сработал детектор дисбаланса: машина добавила дополнитель‐
ную стадию для равномерного распределения белья в барабане.
Машина остановилась
во время выполнения
цикла стирки:
Крышка в конце цикла
не открывается:
На дисплее появляет‐
ся код ошибки E40
кнопка "Пуск/Пауза"
мигает красным
3)
На дисплее появляет‐
ся код ошибки E20
кнопка "Пуск/Пауза"
мигает красным
3)
• неисправны подача воды или электросеть,
• была выбрана функция остановки с водой в баке,
• открыты створки барабана.
•
индикатор "немедленное открывание"
• слишком высокая температура внутри барабана,
• крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения цик‐
1)
ла
.
• неправильно закрыта крышка.
2)
и
:
• забит сливной фильтр,
2)
• сливной шланг забит или перегнут,
и
• сливной шланг закреплен слишком высоко (см. раздел по уста‐
:
новке),
• заблокирован сливной насос,
• заблокированы напорные трубы.
На дисплее появляет‐
ся код ошибки E10
кнопка "Пуск/Пауза"
мигает красным
3)
На дисплее появляет‐
ся код ошибки EF0
кнопка "Пуск/Пауза"
мигает красным
3)
• закрыт вентиль подачи воды,
2)
• была отключена вода.
и
:
• забит сливной фильтр,
2)
• сработала система защиты от затопления, действуйте следую‐
и
щим образом:
:
- закройте кран подачи воды,
- удалите все из машины за 2 минуты перед отключением от сети,
- обратитесь в сервисный центр.
Сливной насос рабо‐
тает постоянно, даже
когда машина выклю‐
чена:
• сработала система защиты от затопления, действуйте следую‐
щим образом:
- закройте кран подачи воды,
- удалите все из машины за 2 минуты перед отключением от сети,
- обратитесь в сервисный центр.
1)
не светится,
electrolux 53
Page 54
54 electrolux
ПроблемыПричины
При заполнении доза‐
тора смягчитель ткани
попадает прямо в ба‐
рабан:
1) В зависимости от модели.
2) На некоторых моделях можно слышать звуковой сигнал
3) После решения проблемы нажмите кнопку "Пуск/Пауза", чтобы возобновить выполнение
прерванной программы.
• слишком много смягчителя - выше отметки МАХ.
Моющие средства и добавки
Пользуйтесь только предназначенными для
стиральных машин моющими средствами и
добавками. Мы не рекомендуем смешивать
различные типы моющих средств. Это может
ухудшить результаты стирки. По использова‐
нию стиральных порошков ограничений нет.
При выборе предварительной стирки жидкие
моющие средства использоваться не дол‐
жны. В циклах без предварительной стирки
они должны заливаться при помощи дозирую‐
щего шарика. Таблетированные или иные
моющие средства должны закладываться в
дозатор моющих средств.
Технические характеристики
ГАБАРИТЫВысота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐
НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫМинимум
Подключение к водопроводуТип 20/27
Ширина
Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм
400 мм
600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
Установка
Перед первым использованием машины уда‐
лите всю защитную транспортировочную упа‐
ковку. Храните ее для возможной транспор‐
тировки в будущем: транспортировка машины
без защитной транспортировочной упаковки
может привести к повреждению внутренних
компонентов и вызвать возникновение утечек
и неисправностей. Машина также может быть
повреждена в результате физического кон‐
такта.
Распаковка
1
5
2
6
3
7
4
8
Page 55
electrolux 55
Снятие транспортировочной защиты
1
4
3
5
1
3
45
2
2
Для того чтобы установить стиральную маши‐
ну вровень с окружающей мебелью, дей‐
ствуйте, как показано на рис. 5.
Подача воды
Присоедините сзади машины наливной шланг
из комплекта поставки, выполняя след ующую
процедуру (не используйте шланг от старой
машины):
1234
Откройте водопроводный вентиль. Проверь‐
те на отсутствие утечки. Удлинять наливной
шланг нельзя. Если он слишком короткий,
проконсультируйтесь с сервисным центром.
Слив
Соединитель на конце гибкого шланга можно
присоединить к любым обычным стоякам.
Подключите соединитель к стояку фиксато‐
ром из комплекта поставки
10)
Присоедините U-образную часть сливного
шланга. Точка слива (в раковину, например)
должна располагаться на высоте 70-100 см.
Обеспечьте надежное крепление. Для пред‐
отвращения риска образования сифона конец
сливного шланга должен быть в воздухе (а не
в воде).
ВНИМАНИЕ!
Сливной шланг не должен быть натянутым.
Если он слишком короткий, проконсультируй‐
тесь с сервисным центром.
Электрическое подключение
Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230
В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А
на 230 В. Машина не должна подключаться
через простой или с несколькими розетками
удлинитель. Проверьте, что вилка заземлена
и оборудована в соответствии с действующи‐
ми положениями.
Размещение
Установите машину
на плоскую и твердую
поверхность в венти‐
лируемом месте.
Проверьте, чтобы ма‐
шина не касалась
стен и мебели.
Тщательное выравнивание предотвращает
вибрацию, шум и перемещение машины во
время работы.
Охрана окружающей среды
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
, являются перерабатываемыми.
вол
Доставьте их в место сбора отходов (можно
узнать в местном самоуправлении) для по‐
следующей переработки. При утилизации Ва‐
шей машины снимите с нее все детали, могу‐
щие быть опасными для окружающих: срежь‐
те электрический кабель как можно ближе к
машине.
10) В зависимости от модели
Символ на самом изделии или на его упа‐
ковке означает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐
чными бытовыми отходами. Вместо этого его
следует сдавать в соответствующий пункт
приемки электрического и электронного обо‐
рудования для последующей утилизации.
Обеспечив правильную утилизацию данного
изделия, Вы поможете предотвратить потен‐
циальные негативные последствия для окру‐
жающей сред ы и здоровья ч еловека, котор ые
Page 56
56 electrolux
могли бы иметь место в противном случае.
Более подробную информацию о повторной
переработке данной машины Вы можете по‐
лучить у местных властей, у организации по
утилизации отходов, а также в магазине, в ко‐
тором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
С целью экономии воды и электроэнер‐
SK
RU
Гарантия/сервисная служба
РОССИЯ
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора,
или если Вы хотите приобрести запасные ча‐
сти, обращайтесь в наш ближайший автори‐
зованный сервисный центр (список сервис‐
Европейская Гарантия
Данное устройство поддерживается гаран‐
тией Electrolux в каждой из стран, перечис‐
ленных на обороте этого руководства, в тече‐
ние срока, указанного в гарантии на устрой‐
ство или в ином определенном законом по‐
рядке.В случае вашего перемещения из од‐
ной из этих стран в любую другую из нижепе‐
речисленных стран, гарантия на устройство
переместится вместе с вами при условии со‐
блюдения следующих требований:
• Гарантия на устройство начинает действо‐
вать с даты, когда вы впервые приобрели
это устройство, подтверждением которой
будет служить предъявление действитель‐
ного удостоверяющего покупку документа,
выданного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в тече‐
ние того же срока и в пределах того же объ‐
ема работ и конструктивных частей, какие
действуют в новой стране вашего прожива‐
ния применительно к данной конкретной
модели или серии устройств.
• Гарантия на устройство является персо‐
нальной для первоначального покупателя
этого устройства и не может быть передана
другому пользователю.
• Устройство установлено и используется в
соответствии с инструкциями, изданными
Electrolux, только в пределах домашнего хо‐
зяйства, т.е. не используется в коммерче‐
ских целях.
• Устройство установлено в соответствии со
всеми применимыми нормативными доку‐
ментами, действующими в новой стране ва‐
шего проживания.
Положения настоящей Европейской Гаран‐
тии не нарушают никаких предоставленых
вам по закону прав.
гии и, тем самым, защиты окружающей среды,
мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на пол‐
ную загрузку.
• программы предварительной стирки и за‐
мачивания применяйте только для сильно‐
загрязненных вещей.
• используйте количество моющих средств с
учетом жесткости воды, объема и степени
загрязненности белья.
ных центров прилагается). Если у вас возни‐
кли вопросы по использованию прибора или
Вы хотите узнать о других приборах концер‐
на ELECTROLUX, звоните на нашу информа‐
ционную линию по телефону (495) 937 78 37
или (495) 956 29 17.
Page 57
electrolux 57
Page 58
58 electrolux
Page 59
electrolux 59
Page 60
www.electrolux.com
www.electrolux.pl
www.electrolux.cz
www.electrolux.hu
www.electrolux.sk
www.electrolux.ru
108453200-00-022009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.