Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐
шины внимательно прочтите следующие
пункты. Храните это руководство пользовате‐
ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐
фицировать эту стиральную машину. Это
может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐
щей были сняты или вытащены из их кар‐
манов какие бы то ни было монеты, булав‐
ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐
меты. Если их не удалить, они могут серь‐
езно повредить стиральную машину.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.)
укладывайте все вместе в небольшой льня‐
ной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеките
вилку из розетки и закройте вентиль налив‐
ного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обя‐
зательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные или не‐
дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐
ным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину
распаковали, сразу после доставки. Про‐
верьте, не повреждена ли машина снаружи.
Сообщите своему поставщику о любых
транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все
транспортировочные винты и удалите всю
упаковку.
• Подключение к водопроводу должно вы‐
полняться квалифицированным сантехни‐
ком.
• Если для подключения к электрической се‐
ти стиральная машина должна быть какимлибо образом адаптирована, обратитесь к
квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы после установки элек‐
трический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковровое
покрытие, проверьте, чтобы ковер не пере‐
крывал вентиляционные каналы в основа‐
нии машины.
• Машина, чтобы соответствовать правилам,
должна быть оборудована вилкой с зазе‐
млением.
• Перед включением Вашей машины в элек‐
тросеть внимательно прочтите инструкции
в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна вы‐
полняться только уполномоченным специа‐
листом.
• Изготовитель не может нести ответствен‐
ность за какое бы то ни было повреждение,
возникшее в результате некорректной уста‐
новки.
Меры предосторожности против замерзания
Если температура в помещении, в котором
установлена машина, может опуститься ниже
0°C, следует принять следующие меры пред‐
осторожности:
• Закройте водопроводный вентиль и отсое‐
дините наливной шланг.
• Поместите конец наливного шланга и слив‐
ной шланг в емкость, стоящую на полу.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей про‐
работать до конца.
• Отключите машину от сети, повернув се‐
лектор программ в положение "Стоп"
• Извлеките вилку из штепсельной розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной
шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐
гах, будет слита, что предотвратит образова‐
ние льда, который сможет повредить машину.
Перед следующим включением проверьте,
что машина установлена в месте, где
температура не будет опускаться ниже ноля.
Эксплуатация
• Вага машина предназначена для нормаль‐
ной бытовой эксплуатации. Не пользуйтесь
машиной в коммерческих, промышленных
или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите
инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на кото‐
рых были пятна, обработанные керосином,
спиртом, трихлорэтиленом и т.д. После
применения таких пятновыводителей убе‐
дитесь, что они полностью высохли до за‐
кладки вещи в барабан.
• Машина предназначена для эксплуатации
взрослыми. Не позволяйте детям трогать
ручки управления и играть с машиной.
.
Page 4
Как выполнить цикл стирки?
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение ма‐
шины к электросети, водопроводу и ка‐
нализации выполнено в соответствии
с инструкциями по установке.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием
крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств
Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки
предварительной стирки
функция "Предварительная стирка". При не‐
обходимости насыпьте смягчитель тканей в
отделение
Выбор программы
Поверните селектор программ на нужную про‐
грамму. Кнопка " Старт/Пауза"
гать зеленым светом.
Если Вы повернете селектор программ на
другую программу во время выполнения цик‐
ла, машина проигнорирует эту вновь выбран‐
ную программу. Кнопка " Старт/Пауза"
сколько секунд будет мигать красным светом.
Выбор температуры
Нажимайте кнопку " Температура"
личения или уменьшения температуры, если
хотите, чтобы стирка белья выполнялась при
температуре воды, отличной от предложен‐
ной машиной (см. таблицу "Программы стир‐
ки"). Символ
.
означает холодную стирку.
A
и
, если выбрана
начнет ми‐
не‐
для уве‐
electrolux 43
• Извлеките из барабана пенопластовую
вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл стирки
при 90°C, без белья, но с моющим сред‐
ством, чтобы очистить бак.
Выбор скорости отжима
Поверните селектор скорости отжима на же‐
лаемую скорость. Также можно выбрать " Без
отжима", " Остановка с водой в баке"
Ночной режим плюс"
Максимальные скорости отжима следующие :
Хлопок, Эко, Шерсть, Ручная стирка, Джинсы :
1000 об/мин (EWT10115W), 900 об/мин
(EWT9125W), Синтетика, Легкое глаженье :
900 об/мин, Деликатные ткани : 700 об/мин.
В конце программы, если Вы выбрали " Оста‐
новка с водой в баке"
плюс" , Вам следует выбрать программу "
Отжим"
цикл и слить воду.
Выбор функций
После выбора программы и перед нажатием
кнопки " Старт/Пауза"
определенные опции (см. таблицу программ).
Нажмите требуемую кнопку (кнопки) : при
этом загорятся соответствующие индикато‐
ры. Если нажать кнопку еще раз, индикаторы
погаснут. В случае выбора функции, несов‐
местимой с выбранной программой, начнет
мигать красная индикаторная лампочка,
встроенная в кнопку " Старт/Пауза"
" Полоскание плюс" дополнительная функция
Стиральная машина в течение цикла добавит
одно или несколько полосканий. Эта функция
рекомендуется людям с чувствительной ко‐
жей и в местностях с мягкой водой.
Выбор функции на один раз : Нажмите " По‐
лоскание плюс"
включена только для выбранной программы.
Выбор функции на постоянно : Нажимайте на
несколько секунд кнопки " Температура"
Time Manager"
стоянно, даже если машина выключена. Что‐
бы выключить ее, повторите процесс.
или " Слив" , чтобы закончить
9)
или " Ночной режим
следует выбрать
кнопку. Функция будет
. Опц ия б удет в клю чена п о‐
или "
.
и "
9) В зависимости от модели.
Page 5
44 electrolux
" Задержка пуска"
Эта дополнительная функция позволяет за‐
держать пуск программы стирки на 2, 4 или 6
часов, нажав кнопку " Задержка пуска"
.
В любое время до нажатия кнопки " Старт/
Пауза"
можно отменить или изменить вре‐
мя задержки пуска, нажав кнопку " Задержка
пуска"
еще раз (когда все индикаторы по‐
гасли, сразу же начнется программа стирки).
Если необходимо изменить или отменить вре‐
мя завершения цикла после того, как была на‐
жата кнопка " Старт/Пауза"
, действуйте
следующим образом.
• Чтобы отменить отсрочку пуска и запустить
цикл немедленно, нажмите Старт/Пауза"
и затем " Задержка пуска" . Для за‐
пуска цикла нажмите " Старт/Пауза" .
• Для того чтобы изменить продолжитель‐
ность задержки, следует повернуть селек‐
тор через положение " Стоп" и
перепро‐
граммировать Ваш цикл.
В течение задержки времени начала цикла
крышка будет закрыта. Если нужно ее от‐
крыть, переведите машину в режим паузы, на‐
жав кнопку " Старт/Пауза"
. После того, как
крышка снова будет закрыта, нажмите кнопку
" Старт/Пауза"
.
Time Manager
Нажав несколько раз кнопку " Time Manager"
, можно сократить время стирки. Можно
также выбрать уровень, в зависимости от то‐
го, насколько загрязнено белье. По умолча‐
нию все индикаторы не светятся.
Повседневная стирка : легко загрязненные
сещи индикатор : для стирки слабозагрязнен‐
ного белья Быстрая стирка : слегка загряз‐
ненное белье или половинная загрузка
Возможность применения этих режимов для
различных уровней загрязненности зависит
от типа выбранной программы.
Пуск программы
Нажмите кнопку " Старт/Пауза"
, чтобы за‐
пустить цикл. загорится соответствующий ин‐
дикатор.
В ходе выполнения цикла селектор остается
неподвижным - это нормально. Светится ин‐
дикатор, соответствующий текущему циклу.
Прерывание программы
Добавление белья в течение первых 10 минут
Нажмите кнопку " Старт/Пауза"
: соответ‐
ствующий индикатор будет мигать зеленым
во время нахождения машины в состоянии
паузы. После того, как машина остановится,
крышку можно будет открыть только через 2
минуты. Чтобы продолжить выполнение про‐
граммы, еще раз нажмите кнопку " Старт/Пау‐
за"
.
Модификация выполняемой программы
Перед тем, как внести изменения в выполняе‐
мую программу, следует перевести машину в
режим паузы, нажав кнопку " Старт/Пауза"
. Если требуемая модификация невозмож‐
на, кнопка " Старт/Пауза" несколько секунд
мигает красным Если Вы всё ещё хотите из‐
менить программы, следует отменить теку‐
щую программу (см. ниже).
Отмена программы
Если вы хотите отменить программу, повер‐
ните селектор программ в положение Стоп"
.
Завершение программы
Машина остановится автоматически, индика‐
тор кнопки " Старт/Пауза"
погаснет, а ин‐
дикатор конца цикла зажжется. После то‐
го, как машина остановится, крышку можно
будет открыть только через 2 минуты. Уста‐
новите переключатель программ в положение
" Стоп"
. Извлеките белье. Извлеките вилку
из розетки и закройте водопроводный вен‐
тиль.
Режим ожидания
Если машина включена, но в течение 10 ми‐
нут до начала цикла или после его окончания
никакая команда не задается, машина пере‐
ходит в режим готовности. Все индикаторы
погаснут, а " Старт/Пауза"
бу дет мед ленно
мигать.
Чтобы выйти из режима готовности, просто
нажмите любую кнопку или поверните селек‐
тор программ.
Page 6
Таблица программ
Программа/тип бельяЗагрузкаВозможные дополнительные функ‐
Хлопок (холодная - 90°): Белое или
цветное, т.е. нормально загрязненная ра‐
бочая одежда, постельное белье, скатер‐
ти, нижнее белье, полотенца.
Легкое глаженье (холодная - 60°) : Для
хлопка и синтетики. Уменьшает складки,
тем самым облегчая глажку.
Деликатные ткани (холодная - 40°) :
Для любых вещей из деликатных тканей,
напр., занавесей.
Шерсть (холодная - 40°) : Шерстяные
вещи, которые можно стирать в стираль‐
ной машине, на которых есть ярлык "pure
new wool, machine washable, does not
shrink" ("чистая новая шерсть, машинная
стирка, не дает усадки").
Программа/тип бельяЗагрузкаВозможные дополнительные функ‐
Слив : Выполняет слив воды из бака
после дополнительных функций "Оста‐
новка с водой в баке" (или "Ночной режим
плюс").
Отжим : Цикл отжима от 500 до
1000/900 об/мин
тановка с водой в баке (или Ночной режим
плюс).
1) Эталонная программа испытаний по стандарту CEI 456 ( Хлопок Эко программа при 60°C) :
49 л / 1,04 кВтч / 170 мин
2) В зависимости от модели.
2)
об/мин после цикла Ос‐
5,5 кг
5,5 кгЗадержка пуска
ции
Чистка и уход
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соответ‐
ствующее некорродирующее средство, пред‐
назначенное для стиральных машин. Прочти‐
те рекомендации изготовителя в отношении
дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается
использование этилового спирта, раствори‐
телей или подобных материалов.
Дозатор
Для очистки действуйте следующим образом:
123 4
Ловушка
Регулярно очищайте ловушку на дне бараба‐
на:
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим образом:
1
56
Проблемы при работе
Перед тем, как машина покинула предприя‐
тие, ее подвергали массе проверок. Тем не
менее, если Вы обнаружили неисправность,
перед тем, как обращаться в сервисный
центр, просмотрите этот раздел.
Page 8
electrolux 47
ПроблемыПричины
Машина не запускает‐
ся или не принимает
воду:
• машина не включена в электросеть, не работает электропровод‐
ка,
• крышка и створки барабана закрыты неплотно,
• некорректно выбрана команда пуска программы,
• повреждение электрической сети,
• была отключена вода,
• закрыт водопроводный вентиль,
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• на наливном шланге появилась красная метка.
Машина заполняется
водой, но вода сразу
• U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раздел
по установке).
• были выбраны программа "Слив", функции "Ночная тихая плюс"
или "Дополнительное полоскание",
• неподходящая высота U-образной части слива.
Вода вокруг машины:• в результате закладки слишком большого количества моющего
средства образовалось много пены, и бак переполнился,
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• неверно присоединена U-образная часть слива,
• протекает наливной шланг.
Результаты стирки не‐
удовлетворительны:
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• заложили слишком много белья,
• неподходящий цикл стирки,
• слишком мало моющего средства.
Машина вибрирует
или шумит:
• из машины не удалили всю упаковку (см. раздел по установке),
• машина установлена не горизонтально и не сбалансирована,
• машина стоит слишком близко к стене или мебели,
• белье неравномерно распределено в барабане,
• слишком мало белья в барабане.
Цикл стирки продол‐
жается слишком долго:
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• отключена вода или электроэнергия,
• сработал датчик перегрева двигателя машины,
• температура воды в наливном шланге ниже, чем обычно,
• сработала система безопасности по пенообразованию (слишком
много моющего средства), и машина пытается слить пену,
• сработал датчик дисбаланса: машина добавила дополнительную
стадию для равномерного распределения белья в барабане.
Машина остановилась
во время выполнения
цикла стирки:
Крышка в конце цикла
не открывается:
Кнопка "Пуск/Пауза"
• нет воды в водопроводе или перебой в подаче электроэнергии,
• была выбрана функция задержки полоскания,
• открыты створки барабана.
•
индикатор "немедленное открывание"
1)
не светится,
• слишком высокая температура внутри барабана,
• крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения цик‐
1)
ла
.
2)
• неправильно закрыта крышка.
мигает красным 3):
Page 9
48 electrolux
ПроблемыПричины
2)
Кнопка "Пуск/Пауза"
мигает красным
Кнопка "Пуск/Пауза"
мигает красным
При заполнении доза‐
тора смягчитель ткани
попадает прямо в ба‐
рабан:
1) В зависимости от модели.
2) На некоторых моделях можно слышать звуковой сигнал
3) После решения проблемы нажмите кнопку "Пуск/Пауза", чтобы возобновить выполнение
прерванной программы.
3)
3)
• забит сифон,
• сливной шланг забит или перегнут,
:
• слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел по уста‐
новке),
• сливной насос заблокирован,
• заблокированы напорные трубы.
2)
• закрыт водопроводный вентиль,
• была отключена вода.
:
• слишком много смягчителя - выше отметки МАХ.
Моющие средства и добавки
Пользуйтесь только предназначенными для
стиральных машин моющими средствами и
добавками. Мы не рекомендуем смешивать
различные типы моющих средств. Это может
ухудшить результаты стирки. По использова‐
нию стиральных порошков ограничений нет.
При выборе предварительной стирки жидкие
моющие средства использоваться не дол‐
жны. В циклах без предварительной стирки
они должны заливаться при помощи дозирую‐
щего шарика. Таблетированные или иные
моющие средства должны закладываться в
дозатор моющих средств.
Технические характеристики
ГАБАРИТЫВысота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐
НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫМинимум
Подключение к водопроводуТип 20/27
Ширина
Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм
400 мм
600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
Установка
Перед первым использованием машины уда‐
лите всю защитную транспортировочную упа‐
ковку. Храните ее для возможной транспор‐
тировки в будущем: транспортировка машины
без защитной транспортировочной упаковки
может привести к повреждению внутренних
компонентов и вызвать возникновение утечек
и неисправностей. Машина также может быть
повреждена в результате физического кон‐
такта.
Page 10
electrolux 49
Распаковка
1
5
2
6
3
7
4
8
Снятие транспортировочной защиты
1
3
4
1
3
4
2
2
Для того чтобы установить стиральную маши‐
ну вровень с окружающей мебелью, дей‐
ствуйте, как показано на рис. 4.
Подача воды
213
При необходимости передвиньте наливной
шланг в направлении, показанном на рис. 1.
Для этого освободите гайку на наливном
шланге и направьте его вниз, как показано на
рис. 1. Вновь затяните гайку и проверьте, что
утечки нет. Откройте водопроводный вен‐
тиль. Проверьте на отсутствие утечки. Удли‐
нять наливной шланг нельзя. Если он слиш‐
ком короткий, проконсультируйтесь с сервис‐
ным центром.
Слив
Соединитель на конце гибкого шланга можно
присоединить к любым обычным стоякам.
Подключите соединитель к стояку фиксато‐
ром из комплекта поставки
10)
Присоедините U-образную часть сливного
шланга. Точка слива (в раковину, например)
должна располагаться на высоте 70-100 см.
Обеспечьте надежное крепление. Для пред‐
отвращения риска образования сифона конец
сливного шланга должен быть в воздухе (а не
в воде).
ВНИМАНИЕ!
Сливной шланг не должен быть натянутым.
Если он слишком короткий, проконсультируй‐
тесь с сервисным центром.
Электрическое подключение
Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230
В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А
на 230 В. Машина не должна подключаться
через простой или с несколькими розетками
удлинитель. Проверьте, что вилка заземлена
и оборудована в соответствии с действующи‐
ми положениями.
Размещение
Установите машину
на плоскую и твердую
поверхность в венти‐
лируемом месте.
Проверьте, чтобы ма‐
шина не касалась
стен и мебели.
Тщательное выравнивание предотвращает
вибрацию, шум и перемещение машины во
время работы.
Охрана окружающей среды
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
, являются перерабатываемыми.
вол
10) В зависимости от модели
Доставьте их в место сбора отходов (можно
узнать в местном самоуправлении) для по‐
следующей переработки. При утилизации Ва‐
шей машины снимите с нее все детали, могу‐
Page 11
50 electrolux
щие быть опасными для окружающих: срежь‐
те электрический кабель как можно ближе к
машине.
Символ
ковке означает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐
чными бытовыми отходами. Вместо этого его
следует сдавать в соответствующий пункт
приемки электрического и электронного обо‐
рудования для последующей утилизации.
Обеспечив правильную утилизацию данного
изделия, Вы поможете предотвратить потен‐
циальные негативные последствия для окру‐
жающей среды и здоровья человека, которые
могли бы иметь место в противном случае.
Более подробную информацию о повторной
переработке данной машины Вы можете по‐
SK
RU
РОССИЯ
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора,
или если Вы хотите приобрести запасные ча‐
сти, обращайтесь в наш ближайший автори‐
зованный сервисный центр (список сервис‐
на самом изделии или на его упа‐
Гарантия/сервисная служба
Европейская Гарантия
Данное устройство поддерживается гаран‐
тией Electrolux в каждой из стран, перечис‐
ленных на обороте этого руководства, в тече‐
ние срока, указанного в гарантии на устрой‐
ство или в ином определенном законом по‐
рядке.В случае вашего перемещения из од‐
ной из этих стран в любую другую из нижепе‐
речисленных стран, гарантия на устройство
переместится вместе с вами при условии со‐
блюдения следующих требований:
• Гарантия на устройство начинает действо‐
вать с даты, когда вы впервые приобрели
это устройство, подтверждением которой
будет служить предъявление действитель‐
ного удостоверяющего покупку документа,
выданного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в тече‐
ние того же срока и в пределах того же объ‐
ема работ и конструктивных частей, какие
действуют в новой стране вашего прожива‐
ния применительно к данной конкретной
модели или серии устройств.
• Гарантия на устройство является персо‐
нальной для первоначального покупателя
этого устройства и не может быть передана
другому пользователю.
• Устройство установлено и используется в
соответствии с инструкциями, изданными
Electrolux, только в пределах домашнего хо‐
лучить у местных властей, у организации по
утилизации отходов, а также в магазине, в ко‐
тором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
С целью экономии воды и электроэнер‐
гии и, тем самым, защиты окружающей
среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на пол‐
ную загрузку.
• программы предварительной стирки и за‐
мачивания применяйте только для сильно‐
загрязненных вещей.
• используйте количество моющих средств с
учетом жесткости воды, объема и степени
загрязненности белья.
ных центров прилагается). Если у вас возни‐
кли вопросы по использованию прибора или
Вы хотите узнать о других приборах концер‐
на ELECTROLUX, звоните на нашу информа‐
ционную линию по телефону (495) 937 78 37
или (495) 956 29 17.
зяйства, т.е. не используется в коммерче‐
ских целях.
• Устройство установлено в соответствии со
всеми применимыми нормативными доку‐
ментами, действующими в новой стране ва‐
шего проживания.
Положения настоящей Европейской Гаран‐
тии не нарушают никаких предоставленых
вам по закону прав.