Electrolux EWT1567VDW, EWT1367VDW User Manual [pl]

EWT1367VDW ­EWT1567VDW
CS Pračka Návod k použití 2 HU Mosógép Használati útmutató 27 PL Pralka Instrukcja obsługi 53
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................5
4. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................6
5. TABULKA PROGRAMŮ..................................................................................... 7
6. ÚDAJE O SPOTŘEBĚ......................................................................................10
7. FUNKCE...........................................................................................................12
8. NASTAVENÍ..................................................................................................... 14
9. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................14
10. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ........................................................................................ 14
11. TIPY A RADY................................................................................................. 18
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 19
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD..............................................................................22
14. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 25
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Dodržujte maximální náplň 6 kg (viz část „Tabulka
programů“).
Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0,5 bar (0,05 MPa) a 8 bar (0,8 MPa).
Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li
součástí spotřebiče) nesmí být zakryté kobercem.
www.electrolux.com4
Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupravu hadic znovu.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

• Odstraňte všechny obaly nebo přepravní šrouby.
• Přepravní šrouby uschovejte. Při opětovném stěhování spotřebiče je nutné zajistit buben.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C nebo kde je vystaven vnějším povětrnostním vlivům.
• Ujistěte se, že podlaha, na které instalujte spotřebič, je plochá, stabilní, odolná proti teplu a čistá.
• Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a podlahou může proudit vzduch.
• Nastavte nožičky tak, aby mezi spotřebičem a kobercem byl požadovaný prostor.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde nelze víko spotřebiče plně otevřít.

2.2 Připojení k elektrické síti

• Spotřebič musí být uzemněn.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést námi autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Pouze pro Velkou Británii a Irsko: Tento spotřebič je vybaven 13A síťovou zástrčkou. Je-li nutné vyměnit
pojistku v síťové zástrčce, použijte
2
3
1
4
5
6
13A pojistku ASTA (BS 1362).
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

2.3 Vodovodní přípojka

• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na několik minut odtéct, dokud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.

2.4 Použití

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, zásahu elektrickým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Tento spotřebič používejte pouze v domácnosti.

3. POPIS SPOTŘEBIČE

ČESKY 5
• Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení pracího prostředku.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Ujistěte se, že se v prádle nenachází žádné kovové předměty.
• Pod spotřebič nepokládejte nádoby na zachycení případného úniku vody. Informace o vhodném příslušenství vám poskytne autorizované servisní středisko.

2.5 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.

3.1 Přehled spotřebiče

Ovládací panel
1
Víko
2
Rukojeť víka
3
Filtr vypouštěcího čerpadla
4
Nožičky pro vyrovnání spotřebiče
5
Typový štítek
6
1
2
3 4 5 6 7 8 9
101112
A B C D E
FGHJ IK
www.electrolux.com6

4. OVLÁDACÍ PANEL

4.1 Popis ovládacího panelu

1
Tlačítko Zap/Vyp (Automatické vypnutí)
Volič programů
2
Dotykové tlačítko snížení rychlosti
3
odstřeďování (Odstředění)
4
Dotykové tlačítko teploty (Teplota) Displej
5 6
Dotykové tlačítko předpírky (Předpírka)
Dotykové tlačítko odloženého startu
7
(Odložený start)

4.2 Displej

8
Dotykové tlačítko extra máchání (Extra máchání)
Dotykové tlačítko snadného žehlení
9
(Snadné žehlení)
10
Dotykové tlačítko Start/Pauza (Start/Pauza)
Dotyková tlačítka Řízení času
11
(Time Manager)
12
Dotykové tlačítko Oblíbené (Oblíbené)
A) Oblast teploty:
: Ukazatel teploty
ČESKY 7
: Ukazatel studené vody
B) : Maximální množství
C) D) Oblast času:
E) F) : Ukazatel trvalého extra máchání G) : Ukazatel dětské bezpečnostní
H) : Ukazatel zablokování víka
I) Ukazatele praní:
1)
prádla
: Ukazatel Time Manager
: Ukazatel délky programu
: Odložený start
: Výstražné kódy
: Chybové hlášení
: Program je dokončen. : Ukazatel odloženého startu
pojistky
• Když se zobrazí tento symbol,
nelze víko spotřebiče otevřít.
• Víko můžete otevřít až poté, co
symbol zmizí.
: Fáze praní
: Fáze máchání

5. TABULKA PROGRAMŮ

: Odstřeďovací fáze
: Parní fáze Po nastavení programu
se zobrazí ukazatele všech příslušných fází zvoleného programu. Po spuštění programu bliká pouze ukazatel probíhající fáze. Když je fáze dokončena, ukazatel fáze se dále zobrazuje. Po dokončení programu se zobrazuje symbol poslední fáze.
J) : Ukazatel Eco Info K) Oblast odstřeďování:
: Ukazatel funkce Bez
: Ukazatel funkce Zastavení
: Ukazatel funkce Extra tichý
: Ukazatel rychlosti
odstřeďování
odstředění
máchání
Program Teplotní rozsah
Prací programy
Bavlna
90 °C - studená
Bavlna úspor‐
1)
ný 60 °C - 40 °C
Syntetika
60 °C - studená
1)
Zobrazuje se pouze tehdy, když jsou dvířka otevřená.
Popis programu Maximální rychlost odstřeďování
Bílá a barevná bavlna. Normálně a lehce znečištěné.
6 kg 1 300 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 500 ot/min u modelu EWT1567VDW
Bílá a stálobarevná bavlna. Normálně znečištěné. Spotřeba energie se sníží a délka pracího programu se prodlouží. 6 kg 1 300 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 500 ot/min u modelu EWT1567VDW
Prádlo ze syntetických nebo směsových tkanin. Normálně znečištěné.
2.5 kg 1 200 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 200 ot/min u modelu EWT1567VDW
www.electrolux.com8
Program Teplotní rozsah
Jemné
40 °C - studená
Vlna/Ruční praní 40 °C - studená
Tmavé oděvy
60 °C - studená
Máchání
Odstředění /
Vypouštění
3)
Lůžkoviny
60 °C - 30 °C
Lehké sportov‐ ní oblečení 30 °C
14 min.
30 °C
Popis programu Maximální rychlost odstřeďování
Prádlo ze jemných tkanin jako akryl, viskóza, polyester.
Normálně znečištěné.
2.5 kg 1 200 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 200 ot/min u modelu EWT1567VDW
Vlna vhodná k praní v pračce, ručně prané vlněné a jemné prádlo označené symbolem ručního praní.
2)
1 kg 1 200 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 200 ot/min u modelu EWT1567VDW
Oděvy z džínoviny nebo žerzeje. Také pro prádlo tmavé bar‐ vy. 3 kg 1 200 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 200 ot/min u modelu EWT1567VDW
Máchání a odstředění prádla. Všechny tkaniny. 6 kg 1 300 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 500 ot/min u modelu EWT1567VDW
Odstředění prádla a vypuštění vody z bubnu. Všechny tkani‐ ny. 6 kg 1 300 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 500 ot/min u modelu EWT1567VDW
Speciální program pro jednu syntetickou deku, přikrývku, přehoz přes postel apod. 2 kg 800 ot/min
Syntetické a jemné prádlo. Lehce znečištěné prádlo nebo prádlo k osvěžení.
2.5 kg 800 ot/min
Prádlo ze syntetických a směsových tkanin. Lehce znečiš‐ těné a prádlo k osvěžení. 1 kg 800 ot/min
ČESKY 9
Program Teplotní rozsah
Parní programy
Popis programu Maximální rychlost odstřeďování
4)
Parní program lze použít u usušeného, vypraného nebo pouze jedinkrát nošeného prádla. Pomocí těchto programů můžete snížit zmačkání prádla, odstranit nepříjemné pachy a získat měkké prádlo.
Nepoužívejte žádný prací prostředek. V případě potřeby odstraňte skvrny praním ne‐ bo pomocí odstraňovače skvrn.
Napařovací programy neprovádí žádné hygienické cykly.
Parní program nepoužívejte u těchto typů prádla:
• oděvy, u kterých není na štítku specifikováno, že jsou vhodné pro sušení v bub‐ nové sušičce.
• veškeré oděvy s plastovými, kovovými či dřevěnými doplňky apod.
Osvěžení parou 40 °C
Napařování syntetika 40 °C
Napařování bavlna 40 °C
1)
Standardní programy s hodnotami spotřeby uvedenými na energetickém štítku. Na
základě směrnice 1061/2010 tyto programy odpovídají „standardnímu 60 °C programu pro bavlnu“ a „standardnímu 40 °C programu pro bavlnu“. Jedná se o nejúspornější programy ve smyslu kombinované spotřeby energie a vody při praní běžně znečištěného bavlněného prádla.
Teplota vody prací fáze se může lišit od teploty uvedené pro zvolený program.
Parní program pro bavlněné a syntetické prádlo. Tento cy‐ klus odstraní z prádla nepříjemné pachy.
5)
1,5 kg Parní program pro syntetické prádlo. Tento program pomáhá
odstranit pomačkání prádla. 1,5 kg
Parní program pro bavlnu. Tento program pomáhá odstranit pomačkání prádla. 1,5 kg
2)
Během tohoto cyklu se buben otáčí pomalu a praní je tak k prádlu šetrné. Může se zdát,
že buben se neotáčí nebo že se neotáčí správně. Jedná se však o běžný jev.
3)
Nastavte rychlost odstřeďování. Ujistěte se, že je vhodná pro daný typ prádla. Pokud
nastavíte funkci Bez odstředění, je dostupná pouze vypouštěcí fáze.
4)
Pokud nastavíte parní program u usušeného prádla, prádlo může být na konci cyklu vlhké. Doporučuje se proto nechat prádlo 10 minut doschnout na čerstvém vzduchu. Po do‐ končení programu prádlo co nejdříve vyndejte z bubnu. Po parním cyklu lze prádlo vyžehlit, a to daleko snadněji!
5)
Napařování neodstraní zvířecí pachy.
www.electrolux.com10
Kombinace programů a funkcí
Program
1)
1)
Nastavte rychlost odstřeďování. Ujistěte se, že je vhodná pro daný typ prádla. Pokud
nastavíte funkci Bez odstředění, je dostupná pouze vypouštěcí fáze.
5.1 Woolmark Apparel Care ­Modrá

6. ÚDAJE O SPOTŘEBĚ

Údaje v této tabulce jsou přibližné. Údaje se mohou měnit vlivem růz‐ ných příčin: množství a typ prádla, teplota vody a prostředí.
Prací program pro vlnu u této pračky schválila společnost Woolmark pro praní vlněných oděvů určených pro ruční praní za podmínky, že tyto oděvy se budou prát podle pokynů výrobce této pračky. Pokyny k sušení a další péči o prádlo naleznete na etiketě oděvů. M1145
Ve Velké Británii, Irsku, Hong Kongu a Indii představuje symbol Woolmark certifikační ochrannou známku.
ČESKY 11
Na začátku programu se na displeji zobrazí délka programu pro maxi‐ mální náplň. Během fáze praní se délka programu vypočítává automaticky a lze ji výr‐ azně zkrátit, je-li množství prádla nižší než je maximální náplň (např. při programu Bavlna 60 °C a maximální náplni 6 kg délka programu přesa‐ huje 2 hodiny; při reálné náplni 1 kg délka programu nedosáhne 1 hodi‐ ny). Když spotřebič vypočítává reálnou délku programu, na displeji bliká tečka.
Programy Náplň (kg) Spotřeba
energie (kWh)
Bavlna 60 °C
Bavlna 40 °C
Syntetika 40 °C
Jemné 30 °C
Vlna/Ruční praní 30 °C
6 1,10 54 180
6 0,60 52 170
2.5 0,45 45 105
2.5 0,51 46 74
1 0,33 44 55
Standardní programy pro bavlnu
Standardní 60 °C pro‐ gram pro
6 0,76 39 230
bavlnu Standardní
60 °C pro‐ gram pro
3.0 0,50 34 170
bavlnu Standardní
40 °C pro‐ gram pro
3.0 0,45 34 160
bavlnu
1)
Na konci odstřeďovací fáze.
2)
Pro model EWT1367VDW.
3)
Pro model EWT1567VDW.
Spotřeba vody (litry)
Přibližná délka pro‐ gramu (minuty)
Zbytková vlhkost
1)
(%)
522) / 44
522) / 44
352) / 35
352) / 35
302) / 30
522) / 44
522) / 44
522) / 44
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
Režim vypnuto (W) Režim zapnuto (W)
0,05 0,05
www.electrolux.com12
Režim vypnuto (W) Režim zapnuto (W)
Údaje ve výše uvedené tabulce splňují nařízení Evropské komise 1015/2010, kterou se provádí směrnice 2009/125/ES.

7. FUNKCE

7.1 Teplota

Nastavením této funkce změníte výchozí teplotu.
Kontrolka Na displeji se zobrazuje nastavená
teplota.
= studená voda.

7.2 Odstředění

Pomocí této funkce můžete snížit výchozí rychlost odstřeďování.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené rychlosti.
Dodatečné funkce odstřeďování: Bez odstředění
• Nastavením této funkce zrušíte všechny odstřeďovací fáze.
• Nastavuje se u velmi jemných tkanin.
• Fáze máchání u některých pracích programů spotřebuje více vody.
• Na displeji se zobrazí ukazatel .
Zastavení máchání
• Nastavením této funkce zabráníte zmačkání tkanin.
• Prací program se zastaví s vodou v bubnu. Buben se otáčí pravidelně, aby se zabránilo zmačkání prádla.
• Víko zůstane zablokované. Před odblokováním víka je nutné vypustit vodu.
• Na displeji se zobrazí ukazatel
Vypuštění vody viz „Na konci programu“.
Extra tichý
• Tuto funkci nastavte, když chcete zrušit všechny odstřeďovací fáze a provést tiché praní.
• Fáze máchání u některých pracích programů spotřebuje více vody.
.
• Prací program se zastaví s vodou v bubnu. Buben se otáčí pravidelně, aby se zabránilo zmačkání prádla.
• Víko zůstane zablokované. Před odblokováním víka je nutné vypustit vodu.
• Na displeji se zobrazí ukazatel .
Vypuštění vody viz „Na konci programu“.

7.3 Předpírka

Díky této funkci můžete k pracímu programu přidat fázi předpírky.
Tuto funkci použijte u silně znečištěných oděvů.
Nastavením této funkce se prodlouží délka programu.
Příslušná kontrolka se rozsvítí.

7.4 Snadné žehlení

Spotřebič opatrně vypere a odstředí prádlo, aby se zabránilo jeho zmačkání.
Spotřebič sníží rychlost odstřeďování, spotřebuje více vody a přizpůsobí délku programu druhu prádla.
Příslušná kontrolka se rozsvítí.

7.5 Odložený start

Pomocí této funkce můžete odložit spuštění programu o 30 minut až 20 hodin.
Na displeji se zobrazí příslušný ukazatel .

7.6 Extra máchání

Díky této funkci můžete k pracímu programu přidat několik máchání.
Tato funkce se používá pro osoby alergické na prací prostředky a v oblastech s měkkou vodou.
Příslušná kontrolka se rozsvítí.

7.7 Řízení času

Když nastavíte prací program, na displeji se zobrazí jeho výchozí délka.
Stisknutím nebo zkrátíte nebo prodloužíte délku programu.
Funkce Řízení času je dostupná pouze u programů v tabulce.
Kon trol‐ ka
2)
1) 1)
ČESKY 13
• 1 proužek: méně úsporné nastavení. Počet informačních proužků Eco se změní, když upravíte délku pracího programu (viz řízení času), teplotu praní a hmotnost prádla. Pro optimalizaci výkonu pracího programu se počet proužků musí zvýšit:
• Když prodloužíte délku programu, počet informačních proužků Eco se zvýší. Prodloužení délky pracího programu umožňuje stálý výkon, který snižuje spotřebu energie.
• Když snížíte teplotu praní, počet informačních proužků Eco se zvýší.
Pár rad, jak zvolit nejúčinnější nastavení:
• Nastavte ukazatele řízení času nebo .
• Nastavte možnou nižší teplotu praní.
• Nenastavujte funkci předpírky.
3)
■3)■
3)
■3)■
4)
1)
Je-li k dispozici.
2)
Nejkratší: k osvěžení prádla.
3)
Výchozí délka programu.
4)
Nejdelší: Prodlužováním délky programu postupně snižujete spotřebu energie. Opti‐ malizovaná fáze ohřevu šetří energii a delší programy si udržují stejné výsledky praní (obzvláště u běžně znečištěného prádla).
3)
3)
Informační proužky Eco Informační proužky Eco (dostupné pouze
u programů pro bavlnu a syntetiku) zobrazují účinnost pracího programu z hlediska úspory energie:
• 6 proužků: nejúspornější nastavení,
které optimalizuje výkon pracího programu.

7.8 Oblíbené

Pomocí této funkce můžete uložit do paměti váš oblíbený program nebo funkci.
Funkci odloženého startu nelze uložit do paměti pomocí funkce MyFavourite.
Jak uložit program do paměti
1. Stisknutím tlačítka zapněte
spotřebič.
2. Nastavte program a funkce, které chcete uložit do paměti.
3. Stiskněte MyFavourite, dokud se na displeji nezobrazí hlášení „MEM“.
Jak nastavit program uložený v paměti
1. Stisknutím tlačítka zapněte
spotřebič.
2. Krátce stiskněte MyFavourite.
Odložený start se neukládá do paměti.
A
www.electrolux.com14

8. NASTAVENÍ

8.1 Dětská bezpečnostní
pojistka
Díky této funkci můžete zabránit dětem, aby si hrály s ovládacím panelem.
• Funkci zapnete či vypnete současným stisknutím dokud se kontrolka nerozsvítí
nebo nezhasne.
Tuto funkci lze zapnout:
• Po stisknutí : tlačítka funkcí a volič programů jsou zablokované.
• Před stisknutím spustit.
a ,
: spotřebič nelze

8.2 Trvalé extra máchání

S touto funkcí můžete trvale zapnout přídavné máchání při volbě nového programu.

9. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

1. Vložte menší množství pracího
prostředku do komory pro fázi praní.
2. Nastavte a spusťte program pro
bavlnu na nejvyšší teplotu bez prádla.
• Funkci zapnete či vypnete současným stisknutím a , dokud se kontrolka nerozsvítí
nebo nezhasne.

8.3 Zvuková signalizace

Zvuková signalizace zazní, když:
• Dokončí se program.
• Vyskytla se závada či porucha na spotřebiči.
K vypnutí či zapnutí zvukové signalizace stiskněte současně a
na dobu šesti sekund.
Když zvukovou signalizaci vypnete, bude stále funkční v případě poruchy spotřebiče.
Tímto postupem odstraníte všechny možné nečistoty z bubnu a vany spotřebiče.

10. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

10.1 Vkládání prádla

1. Otevřete víko spotřebiče.
2. Stiskněte tlačítko A.
Buben se otevře automaticky.
3. Vložte prádlo do bubnu kus po kuse.
4. Prádlo před vložením do spotřebiče
protřepte. Ujistěte se, že do bubnu nevkládáte příliš mnoho prádla.
5. Zavřete buben a víko.
POZOR!
Před zavřením víka vašeho spotřebiče se ujistěte, že jste správně zavřeli buben.

10.2 Použití pracího prostředku a přísad

Odměřte prací prostředek a aviváž.

10.3 Komory pracího prostředku

CLICK
A
POZOR!
Používejte pouze prací prostředky určené k použití v pračkách.
Vždy dodržujte pokyny uvedené na balení pracích prostředků.
Komora na prací prostředek fáze předpírky. Značky „MAX“ udávají maximální hladinu či množství pracího prostředku (práškového nebo tekutého).
Komora na prací prostředek fáze praní. Značky „MAX“ udávají maximální hladinu či množství pracího prostředku (práškového nebo tekutého).
Komora na tekuté přísady (aviváž, škrob). Značka M udává maximální hladinu pro tekuté přísady.
Klapka pro práškový nebo tekutý prací prostředek.
ČESKY 15
10.4 Tekutý nebo práškový
prací prostředek
1.
2.
CLICK
B
www.electrolux.com16
3.
• Poloha A pro práškový prací prostředek (tovární nastavení).
• Poloha B pro tekutý prací prostředek.
Při použití tekutého pracího prostředku:
• Nepoužívejte gelové nebo husté tekuté prací prostředky.
• Nepoužívejte více tekutiny než je maximální hladina.

10.5 Zapnutí spotřebiče

Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete spotřebič. Když zapnete spotřebič, zazní zvukový signál.

10.6 Nastavení programu

1. Otočením voliče programů nastavte
program:
• Rozsvítí se příslušný ukazatel programu.
• Ukazatel
• Na displeji se zobrazí úroveň funkce Časový manažer, délka programu a ukazatele fází programu.
2. V případě potřeby změňte teplotu, rychlost odstřeďování, délku programu nebo přidejte dostupné funkce. Když zapnete nějakou funkci, zobrazí se ukazatel dané funkce.
Pokud něco nastavíte nesprávně, na displeji se
zobrazí hlášení .
bliká.
10.7 Spuštění programu bez
odloženého startu
Stiskněte .
• Ukazatel přestane blikat a
dále se zobrazuje.
4.
• Ukazatel začne blikat na displeji.
• Program se spustí, víko se zablokuje a na displeji se zobrazí
ukazatel .
• Vypouštěcí čerpadlo může při napouštění spotřebiče vodou chvíli pracovat.
Po přibližně 15 minutách od spuštění programu:
• Spotřebič automaticky nastaví délku programu v souladu s náplní prádla.
• Na displeji se zobrazí nová hodnota.

10.8 Spuštění programu s odloženým startem

1. Opakovaně stiskněte , dokud se na displeji nezobrazí prodleva, kterou chcete nastavit.
Příslušný ukazatel se zobrazí na displeji.
2. Stiskněte :
• Spotřebič spustí odpočet.
• Po dokončení odpočtu se
automaticky spustí zvolený program.
Nastavený odložený start lze před stisknutím zrušit
nebo změnit. Zrušení odloženého startu:
• Stisknutím pozastavíte chod spotřebiče.
• Stiskněte , dokud se na displeji
nezobrazí
• Opětovným stisknutím
program spustíte okamžitě.
'.
10.9 Přerušení programu a
změna funkcí
Před vlastním spuštěním můžete měnit jen některé funkce.
1. Stiskněte Kontrolka začne blikat.
2. Změňte funkce.
3. Opět stiskněte
Program bude pokračovat.
.
.

10.10 Zrušení probíhajícího programu

ČESKY 17
zablokovaná a na displeji se zobrazuje ukazatel .
1. Pomocí pozastavte chod spotřebiče.
2. Počkejte, dokud se nepřestane zobrazovat ukazatel zablokování
dvířek
3. Otevřete dvířka.
4. Zavřete dvířka.
5. Opět stiskněte .
Odložený start bude pokračovat v chodu.
.
10.12 Otevření dvířek během
probíhajícího programu
Zatímco probíhá program, dvířka spotřebiče jsou zablokovaná a na displeji
se zobrazuje ukazatel .
POZOR!
Pokud je teplota a hladina vody v bubnu příliš vysoká, nelze dvířka otevřít.
1. Stisknutím tlačítka na několik sekund vypněte spotřebič.
2. Vyčkejte několik minut a poté opatrně otevřete dvířka spotřebiče.
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
4. Nastavte opět program.
1. Stisknutím tlačítka na několik
sekund zrušíte program a vypnete spotřebič.
2. Opětovným stisknutím stejného tlačítka spotřebič zapnete. Nyní můžete zadat nový prací program.
Před spuštěním nového programu může spotřebič vypustit vodu. V takovém případě se ujistěte, že v přihrádce dosud zůstal prací prostředek, popřípadě ho opět doplňte.
10.11 Otevření dvířek
spotřebiče během odloženého startu
Zatímco probíhá odpočet odloženého startu, dvířka spotřebiče jsou

10.13 Na konci programu

• Spotřebič se automaticky zastaví.
• Zazní zvukový signál (pokud je zapnutý).
• Na displeji se zobrazí .
• Zhasne kontrolka Start/Pauza.
• Ukazatel zablokování víka se přestane zobrazovat.
• Víko lze nyní otevřít.
• Vyjměte prádlo ze spotřebiče. Zkontrolujte, zda je buben prázdný.
• Zavřete vodovodní kohoutek.
• Stisknutím tlačítka Automatické vypnutí na několik sekund vypněte spotřebič.
• Nechte víko otevřené, abyste zabránili vzniku plísní a nepříjemných pachů.
Prací program je dokončen, ale v bubnu není voda:
www.electrolux.com18
• Buben se otáčí pravidelně, aby se zabránilo zmačkání prádla.
• Ukazatel zablokování víka se zobrazuje. Víko zůstane zablokované.
• Před otevřením víka je nutné vypustit vodu.
Vodu vypustíte následujícím způsobem:
1. Stiskněte
Spotřebič vypustí vodu a odstředí prádlo.
2. Nastavte , pokud chcete, aby
spotřebič pouze vypouštěl vodu. V případě potřeby snižte rychlost odstřeďování.
3. Po dokončení programu a zhasnutí
ukazatele zablokování víka můžete víko otevřít.
4. Stisknutím tlačítka Automatické
vypnutí na několik sekund vypněte spotřebič.
Spotřebič automaticky vypustí vodu a odstředí prádlo po přibližně 18 hodinách (vyjma programu pro vlnu).
.

10.14 Funkce AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ

Funkce AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ spotřebič automaticky vypne za účelem snížení spotřeby energie, když:
• Spotřebič nepoužíváte po dobu pěti minut před tím, než stisknete Stisknutím tlačítka opětovně
zapnete spotřebič.
• Po pěti minutách od konce pracího programu
Stisknutím tlačítka zapnete spotřebič. Na displeji se zobrazí délka posledního zvoleného programu. Otočením voliče programu nastavte nový cyklus.
opětovně
.

11. TIPY A RADY

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

11.1 Vkládání náplně prádla

• Prádlo rozdělte na: bílé, barevné, syntetické, jemné a vlněné.
• Řiďte se pokyny na etiketách praného prádla.
• Neperte současně bílé a barevné prádlo.
• Některé barevné oblečení může během prvního praní pouštět barvu. Doporučujeme proto, abyste jej při prvním praní prali odděleně.
• Zapněte knoflíky polštářů, zatáhněte zipy, zapněte háčky a patenty. Svažte pásky.
• Vyprázdněte kapsy a jednotlivé kusy prádla rozložte.
• Vícevrstvé tkaniny, vlněné prádlo a prádlo s potiskem či obrázky obraťte naruby.
• Odstraňte odolné skvrny.
• Silně zašpiněné skvrny vyperte pomocí speciálního pracího prostředku.
• Při praní záclon buďte opatrní. Odstraňte háčky nebo záclony vložte do pracího pytle nebo povlečení na polštář.
• Ve spotřebiči neperte nezaobroubené prádlo nebo prádlo, které se zatrhává. Při praní malých nebo jemných kusů prádla používejte prací pytel (např. podprsenky s kovovými kosticemi, opasky, punčochové kalhoty apod.).
• Velmi malá náplň prádla může způsobit problémy s vyvážením během fáze odstřeďování. Pokud tak nastane, ručně rozložte prádlo v bubnu a spusťte odstřeďovací fázi znovu.

11.2 Odolné skvrny

U některých skvrn voda a prací prostředek nestačí.
Takovéto skvrny doporučujeme odstranit před vložení příslušných kusů prádlo do spotřebiče.
K dispozici jsou speciální odstraňovače skvrn. Použijte speciální odstraňovač skvrn vhodný pro daný druh skvrny a tkaniny.

11.3 Prací prostředky a přísady

• Používejte výhradně prací prostředky a přísady určené speciálně pro pračky:
– práškové prostředky pro všechny
druhy tkanin,
– práškové prostředky pro jemné
tkaniny (max. 40 °C) a vlnu,
– tekuté prostředky, přednostně pro
prací programy s nízkou prací teplotou (max. 60 °C), pro všechny druhy tkanin nebo speciální prostředky pouze pro vlnu.
• Nemíchejte různé typy pracích prostředků.
• Abyste chránili životní prostředí, nepoužívejte více pracího prostředku, než je nutné.
• Dodržujte pokyny uvedené na balení těchto výrobků.
• Používejte správné výrobky odpovídající druhu a barvě tkanin, teplotě pracího programu a míře znečištění.
ČESKY 19
• Pokud váš spotřebič není vybaven dávkovačem pracího prostředku vybaveným klapkou, tekuté prací prostředky dávkujte pomocí dávkovací odměrky/kuličky (dodává výrobce pracího prostředku).

11.4 Ekologické rady

• Běžně zašpiněné prádlo perte pomocí programu bez předpírky.
• Vždy spouštějte prací program s maximální možnou náplní prádla.
• Pokud nastavíte program s nízkou teplotou, použijte v případě nutnosti odstraňovač skvrn.
• Pro používání správného množství pracího prostředku zkontrolujte tvrdost vody ve vašem vodovodním řadu.

11.5 Tvrdost vody

Pokud je tvrdost vody ve vaší oblasti vysoká či střední, doporučujeme používat změkčovač vody určený pro pračky. V oblastech s měkkou vodou není změkčovač vody nutné používat.
Tvrdost vody ve vaší oblasti zjistíte u místní vodárenské společnosti.
Používejte správné množství změkčovače vody. Dodržujte pokyny uvedené na balení těchto výrobků.

12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

12.1 Čištění vnějších ploch

Spotřebič čistěte pouze pomocí mýdla a vlažné vody. Všechny plochy důkladně osušte.
POZOR!
Nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani chemické výrobky.
12.2 Odstraňování vodního
kamene
Pokud je tvrdost vody ve vaší oblasti vysoká či střední, doporučujeme používat odvápňovací prostředek určený pro pračky.
Pravidelně kontrolujte buben, zda se na něm netvoří nános vodního kamene nebo stopy rzi.
Částice rzi odstraňujte pouze pomocí speciálních výrobků určených pro pračky. Tento proces proveďte odděleně od praní prádla.
www.electrolux.com20
Vždy dodržujte pokyny uvedené na balení těchto výrobků.

12.3 Údržbové praní

U programů s nízkou teplotou je možné, že v bubnu zůstane určité množství
pracího prostředku. Pravidelně proto provádějte údržbové praní, které provedete následovně:
• Vyjměte prádlo z bubnu.
• Nastavte program pro bavlnu s

12.4 Čištění dávkovače pracího prostředku

1. 2.
3.
nejvyšší teplotou a malým množstvím pracího prostředku.

12.5 Čištění vypouštěcího filtru

UPOZORNĚNÍ!
Vypouštěcí filtr nečistěte, pokud je voda ve spotřebiči horká.
1. 2.
3. 4.
5.
ČESKY 21
1
2
3
90˚
www.electrolux.com22

12.6 Čištění přívodní hadice a filtru přívodního ventilu

1.
3. 4.

12.7 Nouzové vypouštění

Spotřebič nemůže z důvodů poruchy vypustit vodu.
Pokud se tak stane, proveďte kroky (1) až (5) uvedené v části „Čištění vypouštěcího filtru“. Je-li to nutné, čerpadlo vyčistěte.

12.8 Opatření proti vlivu mrazu

Pokud spotřebič instalujete v místě, kde může teplota klesnout pod 0 °C, vypusťte zbylou vodu z přívodní hadice a vypouštěcího čerpadla.
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
3. Oba konce přívodní hadice vložte do
nádoby a nechte z hadice vytéct vodu.
4. Vyprázdněte vypouštěcí čerpadlo. Viz nouzové vypouštění.
5. Když je vypouštěcí čerpadlo prázdné, namontujte přívodní hadici zpět.
UPOZORNĚNÍ!
Před opětovným použitím spotřebiče se ujistěte, že je okolní teplota vyšší než 0 °C. Výrobce neručí za škody způsobené nízkými teplotami.

13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

13.1 Úvod

Spotřebič se nespustí nebo se zastaví během provozu.
ČESKY 23
Nejprve zkuste najít řešení problému (viz tabulka). Pokud řešení nenajdete, kontaktujte autorizované servisní středisko.
U některých problémů zazní zvuková signalizace a na displeji se zobrazí výstražný kód:
- Spotřebič se neplní správně vodou.
- Víko spotřebiče nebo dvířka
- Spotřebič nevypouští vodu.
bubnu jsou otevřená nebo nejsou správně zavřená. Víko i dvířka zkontrolujte!
- Napájení ze sítě je nestabilní. Vyčkejte, dokud nebude napájení v síti stabilní.
- Je aktivován systém proti vyplavení. Odpojte spotřebič a zavřete vodovodní kohoutek. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ!
Před kontrolou spotřebič vypněte.

13.2 Možné závady

Problém Možné řešení
Nespustil se program. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky. Přesvědčte se, že je víko spotřebiče zavřené. Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič. Ujistěte se, že jste stisknuli tlačítko Start/Pauza. Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej nebo vyčkejte
Vypněte funkci dětské bezpečnostní pojistky, pokud je zap‐
Spotřebič se neplní vo‐ dou správně.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody. Oh‐
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
Spotřebič se neplní vo‐ dou a okamžitě se ne‐ vypustí.
Spotřebič nevypouští vodu.
do konce odpočtu.
nutá. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
ledně těchto informací se obraťte na místní vodárenský podnik.
Ujistěte se, že filtr na přívodní hadici a filtr na ventilu není ucpaný. Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskřípnu‐ tá.
Ujistěte se, že je přívodní hadice správně umístěná. Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice ve správné poloze. Ha‐
dice může být umístěna příliš nízko.
Ujistěte se, že není zanesený sifon.
www.electrolux.com24
Problém Možné řešení
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či přiskříp‐
nutá.
Ujistěte se, že není zanesený vypouštěcí filtr. Filtr v
případě potřeby vyčistěte. Řiďte se částí „Čištění a údrž‐
ba“. Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice správně umístěná. Nastavte vypouštěcí program, pokud jste zvolili program
bez vypouštěcí fáze. Nastavte vypouštěcí program, pokud jste zvolili funkci,
která končí s vodou ve vaně. Odstřeďovací fáze ne‐
Nastavte program odstřeďování. probíhá nebo prací pro‐ gram trvá déle než ob‐ vykle.
Ujistěte se, že není zanesený vypouštěcí filtr. Filtr v
případě potřeby vyčistěte. Řiďte se částí „Čištění a údrž‐
ba“. Ručně rozložte prádlo v bubnu a spusťte odstřeďovací fázi
znovu. Tento problém může být zapříčiněn potížemi s vy‐
vážením. Na podlaze je voda. Ujistěte se, že spojky na vodních hadicích jsou těsné a
neuniká z nich žádná voda. Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není poškozená. Ujistěte se, že používáte správný prací prostředek ve
správném množství. Nelze otevřít víko
Ujistěte se, že se prací program dokončil. spotřebiče.
Nastavte vypouštěcí či odstřeďovací program, pokud je v
bubnu voda. Spotřebič vydává nez‐
vyklý hluk.
Ujistěte se, že je spotřebič správně vyrovnán. Řiďte se po‐
kyny v části „Instalace“. Ujistěte se, že jste odstranili veškerý obalový materiál a
přepravní šrouby. Řiďte se pokyny v části „Instalace“. Do bubnu přidejte více prádla. Může se jednat o příliš ma‐
lou náplň. Program je kratší než je
zobrazený čas. Program je delší než je
zobrazený čas.
Spotřebič vypočítá novou dobu podle množství prádla. Viz
kapitola „Údaje o spotřebě“.
Je-li prádlo rozložené nerovnoměrně, doba praní bude del‐
ší. Jedná se o běžný jev.
Problém Možné řešení
Neuspokojivé výsledky praní.
Před vypráním prádla odstraňte odolné skvrny pomocí spe‐
Nastavte správnou teplotu. Snižte náplň prádla. Nelze nastavit funkci. Ujistěte se, že jste stisknuli pouze požadovaná dotyková
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na autorizované servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazí jiné výstražné kódy. Vypněte a zapněte spotřebič. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Zvyšte množství pracího prostředku nebo použijte jiný.
ciálního přípravku.
tlačítka.

14. TECHNICKÉ ÚDAJE

ČESKY 25
Rozměry Šířka / Výška / Hloub‐
Připojení k elektrické síti
Úroveň ochrany proti průniku pevných částic a vlhkosti, kterou zajišťuje ochranný kryt s výjim‐ kou míst, kde není nízkonapěťové vybavení chráněno proti vlhkosti
Tlak přívodu vody Minimální
Přívod vody Maximální množství
prádla Třída energetické účinnosti A+++ Rychlost odstřeďování Maximální 1 300 ot/min (EWT1367VDW)
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
1)
ka / Celková hloubka Napětí
Celkový příkon Pojistka Frekvence
Maximální
Bavlna 6 kg
400 mm/ 890 mm/ 600 mm/ 600 mm
230 V 2 200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 barů (0,05 MPa) 8 barů (0,8 MPa)
Studená voda
1 500 ot/min (EWT1567VDW)
15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené
www.electrolux.com26
příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.

TARTALOM

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................28
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 29
3. TERMÉKLEÍRÁS..............................................................................................31
4. KEZELŐPANEL................................................................................................31
5. PROGRAMTÁBLÁZAT.....................................................................................33
6. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK...............................................................................36
7. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK.................................................................................37
8. BEÁLLÍTÁSOK................................................................................................. 39
9. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................40
10. NAPI HASZNÁLAT......................................................................................... 40
11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK....................................................44
12. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................45
13. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 48
14. MŰSZAKI ADATOK........................................................................................51
ÖNRE GONDOLUNK
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com
MAGYAR
27
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.registerelectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, termékszám, sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
www.electrolux.com28

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.

1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága

A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől.
Minden mosószert tartson távol a gyermekektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet.

1.2 Általános biztonság

Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet,
mely 6 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” című fejezetet).
Az üzemi víznyomás (minimum és maximum)
értékének 0,5 bar (0,05 MPa) és 8 bar (0,8 MPa) között kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílásokat (ha vannak) a készülék alatti szőnyeg ne zárja el.
A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához
használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi tömlőkészlet nem használható fel újra.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőzt.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak
semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

MAGYAR 29

2.1 Üzembe helyezés

• Távolítsa el az összes csomagolást
és a szállítási rögzítőcsavarokat.
• Őrizze meg a szállítási
rögzítőcsavarokat. Amikor ismét szállítani szeretné a készüléket, a dobját rögzítenie kell.
• Súlyos a készülék, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi kesztyűt.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van, vagy ahol ki van téve az időjárásnak.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék
üzemeltetésének helyén a padló vízszintes, sík, stabil, hőálló és tiszta legyen.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék és a padló között.
• Úgy állítsa be a lábakat, hogy a készülék és a szőnyeg között rendelkezésre álljon a szükséges hely.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a fedelét nem lehet teljesen kinyitni.

2.2 Elektromos csatlakoztatás

• A készüléket kötelező földelni.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket.
www.electrolux.com30
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Kizárólag az Egyesült Királyságban és Írországban érvényes: A készülék egy 13 amperes hálózati csatlakozódugóval rendelkezik. Ha szükségessé válik a biztosíték cseréje a hálózati csatlakozódugóban, akkor egy 13 amperes ASTA (BS 1362) biztosítékra cserélje.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.

2.3 Vízhálózatra csatlakoztatás

• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a vízcsöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul.
• A készülék első használata előtt ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.

2.4 Használat

VIGYÁZAT!
Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• A készüléket kizárólag háztartási célra használja.
• Tartsa be a mosogatószer csomagolásán feltüntetett utasításokat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
• Ellenőrizze, hogy minden fémtárgyat eltávolított a ruhákból.
• Ne tegyen a készülék alá edényt azért, hogy az esetleg a készülékből szivárgó vizet összegyűjtse. A használatra javasolt felszerelésekkel kapcsolatban forduljon a márkaszervizhez.

2.5 Ártalmatlanítás

VIGYÁZAT!
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését.

3. TERMÉKLEÍRÁS

2
3
1
4
5
6
1
2
3 4 5 6 7 8 9
101112

3.1 A készülék áttekintése

4. KEZELŐPANEL

4.1 Kezelőpanel ismertetése

MAGYAR 31
Kezelőpanel
1
Fedél
2
Fedélfogantyú
3
Leeresztő szivattyú szűrője
4
Készülék szintbe állítására szolgáló
5
lábak Adattábla
6
1
Be/Ki gomb (Automatikus kikapcsolás)
Programválasztó gomb
2
Centrifugálás sebességét mérséklő
3
érintőgomb (Centrifugálás)
4
Hőmérséklet érintőgomb (Hőmérséklet)
Kijelző
5
6
Előmosás érintőgomb (Előmosás)
7
Késleltetett indítás érintőgomb (Késleltetett indítás)
8
Extra öblítés érintőgomb (Öblítés +)
9
Vasaláskönnyítő érintőgomb (Vasaláskönnyítő)
A B C D E
FGHJ IK
www.electrolux.com32
10
Indítás/Szünet érintőgomb (Start / Szünet)
Time Manager érintőgombjai
11
(Time Manager)

4.2 Kijelző

12
Kedvenc program érintőgomb (Kedvencem)
A) Hőmérséklet terület:
: Hőmérséklet-visszajelző
: Hideg víz visszajelző
B) : Maximális töltet
: Time Manager visszajelző
C) D) Idő terület:
: Program időtartama
: Késleltetett indítás
: Riasztási kódok
: Program vége.
E) : Késleltetett indítás visszajelző F) : Állandó extra öblítés visszajelző G) : Gyerekzár visszajelző H)
• Nem lehet kinyitni a készülék
• Csak a szimbólum eltűnése után
I) Mosási visszajelzők:
: Mosási szakasz
: Hibaüzenet
: Fedél zárva visszajelző
fedelét, amíg ez a szimbólum látható.
nyithatja ki a fedelet.
1)
: Öblítési szakasz
: Centrifugálási szakasz
: Gőzölési szakasz Amikor egy programot
beállított, a programhoz kapcsolódó fázisok visszajelzői megjelennek. Amikor a program elindul, csak a működő fázis visszajelzője villog. Amikor egy fázis befejeződik, annak visszajelzője továbbra is világít. Amikor a program befejeződött, az utolsó fázis szimbóluma látható.
J) : Eco Info Visszajelző K) Centrifugálás terület:
: Centrifugálási sebesség-
visszajelző
: Nincs centrifugálás
visszajelző
1)
Csak akkor jelenik meg, ha az ajtó nyitva van.
: Öblítés tartás visszajelző : Extra Csendes visszajelző

5. PROGRAMTÁBLÁZAT

MAGYAR 33
Program Hőmérséklet-tar‐ tomány
Mosási programok
Pamut
90°C - Hideg
Pamut Eco
60°C - 40°C
Műszál
60°C - Hideg
Kímélő
40°C - Hideg
Gyapjú / Kézi mosás 40°C - Hideg
Sötét ruhadara‐ bok 60°C - Hideg
Öblítések
1)
Program leírása Maximális centrifugálási sebesség
Fehér és színes pamut. Normál vagy enyhe szennyezettség.
6 kg 1300 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1500 ford./ perc a EWT1567VDW modell esetében
Fehér és színtartó pamut. Normál szennyezettség. Az ener‐ giafogyasztás csökken, és a mosóprogram ideje meghosszab‐ bodik. 6 kg 1300 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1500 ford./ perc a EWT1567VDW modell esetében
Műszálas vagy kevert szálas szövetek. Normál szennyezett‐ ség.
2.5 kg 1200 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1200 ford./ perc a EWT1567VDW modell esetében
Kényes textília, pl. akril, viszkóz és poliészter. Normál szennyezettség.
2.5 kg 1200 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1200 ford./ perc a EWT1567VDW modell esetében
Gépben mosható gyapjúhoz, kézzel mosható gyapjúhoz és „kézzel mosható” jelzéssel ellátott kényes szövetekhez.
1 kg 1200 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1200 ford./ perc a EWT1567VDW modell esetében
Pamutvászon és jersey ruhanemű. Sötét színű darabokhoz is. 3 kg 1200 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1200 ford./ perc a EWT1567VDW modell esetében
A ruhanemű öblítéséhez és centrifugálásához. Minden ruhaa‐ nyaghoz. 6 kg 1300 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1500 ford./ perc a EWT1567VDW modell esetében
2)
www.electrolux.com34
Program Hőmérséklet-tar‐
Program leírása Maximális centrifugálási sebesség
tomány
Centrifugálás/
Szivattyúzás
3)
A ruhanemű centrifugálásához és a víz dobból való leereszté‐ séhez. Minden ruhaanyaghoz. 6 kg 1300 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1500 ford./ perc a EWT1567VDW modell esetében
Takaró
60°C - 30°C
Mosási program egy műszálas takaróhoz, paplanhoz, ágy‐ terítőhöz stb. 2 kg 800 ford./perc
Kültéri sportru‐ házat 30°C
14 min.
30°C
Műszálas és kényes ruhaneműk. Enyhén szennyezett vagy felfrissítendő ruhaneműk.
2.5 kg 800 ford./perc
Műszálas vagy kevert szálas anyagok. Enyhén szennyezett és felfrissítendő ruhaneműk. 1 kg 800 ford./perc
Gőzölés programok
4)
A gőzölés szárított, mosott vagy egyszer viselt ruháknál használható. Ezek a progra‐ mok csökkentik a gyűrődést és a kellemetlen szagokat, és simábbá varázsolják ru‐ haneműjét.
Ne használjon mosószert. Szükség esetén a foltokat mosással vagy helyi folteltávolí‐ tóval távolítsa el.
A gőzölés programok nem tartalmaznak higiéniai ciklust.
Az alábbi típusú ruháknál ne alkalmazza a gőzölés programot:
• ruhaneműk, melyek címkéjén nem szerepel, hogy gépben való szárításra alka‐
lmasak.
• valamennyi olyan ruhanemű, melynek műanyag, fém, fa vagy hasonló elemei
vannak.
Gőz frissítés
40°C
Gőzölő program pamut és műszálas anyagokhoz. E ciklus a szagokat távolítja el a ruhákból.
5)
1,5 kg
Gőzölés­műszál 40°C
Gőzölő program műszálas ruhaneműk számára. A ciklus se‐ gítségével kisimíthatja a ruhaneműt. 1,5 kg
MAGYAR 35
Program Hőmérséklet-tar‐
Program leírása Maximális centrifugálási sebesség
tomány
Pamut gő‐ zölés 40°C
1)
Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára. A 1061/2010 sz.
jogszabály értelmében ezek a programok a «Normál 60 °C-os pamut programnak» és a «Normál 40 °C-os pamut programnak» felelnek meg. Ezek a leghatékonyabb programok a normál szennyezettségű pamut ruhák mosásához, ami a vízfelhasználást és az energiafo‐ gyasztást illeti.
A mosási fázis tényleges vízhőmérséklete eltérhet a megadott program-hőm‐ érséklettől.
2)
A ciklus közben a dob kis sebességen forog a kíméletes mosás érdekében. Úgy tűnhet,
hogy a dob nem forog, vagy nem megfelelően forog. Ez a készülék normális visekedése.
3)
Állítsa be a centrifugálási sebességet. Ellenőrizze, hogy megfelel-e a ruháknak. Amen‐
nyiben a Nincs centrifugálás lehetőséget választja, csak a szivattyúzás áll rendelkezésre.
4)
Ha szárított ruhán állít be gőzölés programot, a ciklus végén a ruhanemű nedves marad‐ hat. Jobb a ruhákat kb. 10 percre friss levegőre vinni, hogy elpárologtassa a nedvességet. Amikor a program befejeződött, gyorsan távolítsa el a ruhaneműt a dobból. Ha a gőzölést követően úgy dönt, mégis kivasalja a ruhákat, sokkal kisebb erőfeszítésébe kerül!
5)
A gőz nem távolítja el állatok szagát.
Gőzölő program pamut anyagokhoz. A ciklus segítségével kisi‐ míthatja a ruhaneműt. 1,5 kg
Programfunkciók összeegyeztethetősége
Program-
1)
1)
Állítsa be a centrifugálási sebességet. Ellenőrizze, hogy megfelel-e a ruháknak. Amen‐ nyiben a Nincs centrifugálás lehetőséget választja, csak a szivattyúzás áll rendelkezésre.
www.electrolux.com36
5.1 Woolmark Apparel Care -
Kék
A Woolmark vállalat ennek a mosógépnek a gyapjúmosási ciklusát

6. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK

A címkén szereplő adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek különböző okok miatt változhatnak, pl. a ruhanemű jellege és mennyisége, a víz és a környezeti hőmérséklet függvényében.
A program kezdetekor a kijelzőn a program maximális töltethez tartozó időtartama jelenik meg. A mosási fázis alatt a program időtartamát a készülék automatikusan számítja, és az érték nagymértékben csökkenhet, ha a töltet nagysága kisebb a maximálisan megengedett töltet értékénél (pl.: Gyapjú 60 °C, maximális töltet: 6 kg; a program időtartama túllépi a 2 órát - valós töltet: 1 kg; a program időtartama nem éri el az 1 órát). Amikor a készülék a valós időtartamot számítja, a kijelzőn egy pont vil‐ log.
jóváhagyta a „kézzel mosható” jelzésű, gyapjú ruhadarabok gépi mosására, azzal a feltétellel, hogy a ruhák mosása a mosógép gyártójától származó utasítások szerint történik. Mindig kövesse a ruhanemű kezelési címkéjén szereplő szárítási és egyéb utasítást. M1145
Az Egyesült Királyságban, Írországban, Hongkongban és Indiában a Woolmark szimbólum minőségtanúsító védjegy funkciót tölt be.
Programok Töltet (kg) Energiafo‐
Pamut 60 °C
Pamut 40 °C
Műszál 40 °C
Kímélő 30 °C
6 1,10 54 180
6 0,60 52 170
2.5 0,45 45 105
2.5 0,51 46 74
gyasztás (kWh)
Vízfogyasz‐ tás (liter)
Program hozzávető‐ leges idő‐ tartama (perc)
Fennmara‐ dó nedves‐ ségtartalom
1)
(%)
522) / 44
522) / 44
352) / 35
352) / 35
3)
3)
3)
3)
MAGYAR 37
Programok Töltet (kg) Energiafo‐
Gyapjú / Ké‐ zi mosás 30 °C
Szabványos pamut program
Szabványos pamut 60 °C
Szabványos pamut 60 °C
Szabványos pamut 40 °C
1)
A centrifugálási fázis végén.
2)
EWT1367VDW modellhez.
3)
EWT1567VDW modellhez.
Kikapcsolt állapotban (W) Bekapcsolva hagyva (W)
A fenti táblázatban szereplő adatok megfelelnek az EU 2009/125/EC számú bizott‐ sági rendelkezésének, mely a 1015/2010 számú irányelvet teljesíti.
1 0,33 44 55
6 0,76 39 230
3.0 0,50 34 170
3.0 0,45 34 160
0,05 0,05
gyasztás (kWh)
Vízfogyasz‐ tás (liter)
Program hozzávető‐ leges idő‐ tartama (perc)
Fennmara‐ dó nedves‐ ségtartalom
1)
(%)
302) / 30
522) / 44
522) / 44
522) / 44
3)
3)
3)
3)

7. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK

7.1 Hőmérséklet

Az alapértelmezett hőmérséklet módosításához válassza ezt a kiegészítő funkciót.
Visszajelző = hideg víz.
A kijelző a beállított hőmérsékletet mutatja.

7.2 Centrifugálás

Ezzel a kiegészítő funkcióval csökkenthető az alapértelmezett centrifugálási sebesség.
A kijelzőn a beállított sebesség visszajelzője látható.
További centrifugálási kiegészítő funkciók: Nincs centrifugálás
• Ezzel a kiegészítő funkcióval kikapcsolhatja az összes centrifugálási fázist.
• Kényes anyagok esetében alkalmazza.
• Egyes mosási programok esetén az öblítéseket a gép nagyobb mennyiségű víz felhasználásával végzi.
• A kijelzőn a visszajelző jelenik meg.
Öblítés tartás
• Ezzel a kiegészítő funkcióval megelőzheti a ruhanemű gyűrődését.
• A mosási program leáll, és a víz a dobban marad. A dob rendszeres időközönként forgást végez, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését.
• A fedél zárva marad. A fedél kinyitásához le kell a vizet engedni.
www.electrolux.com38
• A kijelzőn a visszajelző jelenik meg.
A víz leeresztéséhez olvassa el a „Miután a program véget ért” című részt.
Extra csendes
• Ezzel a funkcióval kikapcsolhatja az összes centrifugálási fázist, és halk mosást végezhet.
• Egyes mosási programok esetén az öblítéseket a gép nagyobb mennyiségű víz felhasználásával végzi.
• A mosási program leáll, és a víz a dobban marad. A dob rendszeres időközönként forgást végez, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését.
• A fedél zárva marad. A fedél kinyitásához le kell a vizet engedni.
• A kijelzőn a meg.
A víz leeresztéséhez olvassa el a „Miután a program véget ért” című részt.
visszajelző jelenik

7.3 Előmosás

Ezzel a funkcióval egy előmosási szakaszt adhat a mosási programhoz.
Erős szennyeződés esetén használja e funkciót.
A funkció aktiválása növeli a program időtartamát.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.

7.4 Vasaláskönnyítő

A készülék gyengéd mosást és centrifugálást végez, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését.
A készülék csökkenti a centrifugálási sebességet, több vizet használ, és a program időtartamát a ruhanemű típusához igazítja.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.

7.5 Késleltetett indítás

Ezzel a funkcióval a program kezdetét 30 perc és 20 óra közötti időtartammal késleltetheti.
A kijelzőn a funkcióhoz tartozó jelzőfény jelenik meg.

7.6 Öblítés+

Ezzel a funkcióval további öblítési szakaszokat adhat a mosási programhoz.
Olyan személyek esetében használja ezt a funkciót, akik allergiásak a mosószerekre, valamint olyan helyeken, ahol lágy a víz.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.

7.7 Time Manager

Egy mosási program beállításakor a kijelzőn a program alapértelmezett időtartama látható.
A program időtartamának csökkentéséhez vagy növeléséhez
nyomja meg a vagy gombot. A Time Manager funkció csak a
táblázatban található programoknál áll rendelkezésre.
Vis szaj el‐ zők
3)
2)
■3)■
1) 1)
3)
Vis szaj el‐ zők
4)
1)
Ha rendelkezésre áll.
2)
Legrövidebb: a ruhanemű felfrissítése.
3)
Program alapértelmezett időtartama.
4)
Leghosszabb: A program időtartamának
fokozatos növelése csökkenti az energiafo‐ gyasztást. Az optimalizált fűtési szakasz energiát takarít meg, és a hosszabb időtar‐ tam ugyanazt a mosási eredményt nyújtja (különösen normál szennyezettség esetén).
Eco Info Az Eco Info sávjai (kizárólag pamut és
műszálas programok esetén) a mosási program hatékonyságát jelenítik meg az energiatakarékosság szempontjából:
• 6 sáv: a leghatékonyabb beállítás a mosási program optimális teljesítménye érdekében.
• 1 sáv: kevésbé hatékony beállítás.
Az Eco Info sávok száma megváltozik, ha módosítja a mosási program időtartamát (lásd a Time Manager funkciót), a mosási hőmérsékletet és a ruhatöltet tömegét. A mosási program teljesítményének optimalizálásakor a sávok számának növekednie kell:
• Amennyiben növeli a program időtartamát, az Eco Info sávjainak száma növekszik. A mosási program időtartamának növelése állandó
■3)■
1) 1)
3)
3)
MAGYAR 39
teljesítményt tesz lehetővé, mely csökkenti az energiafogyasztást.
• Amennyiben csökkenti a mosás hőmérsékletét, az Eco Info sávjainak száma növekszik.
Tanácsok a leghatékonyabb beállításhoz:
• Állítsa a Time Manager visszajelzőit
vagy jelzésre.
• Válassza ki a lehető legalacsonyabb mosási hőmérsékletet.
• Ne állítsa be az Előmosás funkciót.

7.8 Kedvencem

Ezzel a kiegészítő funkcióval mentheti kedvenc programját és funkcióit.
A késleltetett indítás funkció memóriában való tárolása a MyFavourite gombbal nem lehetséges.
Egy program memóriában való tárolása
1. Nyomja meg a
bekapcsolásához.
2. Válassza ki a memóriába mentendő
programot és funkciókat.
3. Addig nyomja meg többször a
MyFavourite gombot, míg a MEM felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
A tárolt program beállítása
1. Nyomja meg a
bekapcsolásához.
2. Nyomja meg röviden a MyFavourite
gombot.
A késleltetett indítás nincs a memóriában tárolva.
gombot a készülék
gombot a készülék

8. BEÁLLÍTÁSOK

8.1 Gyerekzár

Ezzel a funkcióval megakadályozhatja a gyermekeket abban, hogy játsszanak a kezelőpanellel.
• A funkció be/kikapcsolásához tartsa megnyomva a gombot, amíg a jelzőfény
világítani nem kezd/el nem alszik.
Bekapcsolhatja a funkciót:
és
• A gomb megnyomása után: a kiegészítő funkciók és a programválasztó gomb zárolódnak.
• A gomb megnyomása előtt: a készülék nem indítható.

8.2 Állandó extra öblítés

A funkció mindig egy további öblítést eredményez egy új program beállításakor.
A
www.electrolux.com40
• A funkció be/kikapcsolásához egyidejűleg addig tartsa megnyomva
a és gombot, amíg a jelzőfény világítani nem kezd/el nem
alszik.

8.3 Hangjelzések

Hangjelzések hallhatóak, amikor:
• A program befejeződik.

9. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

• A készülékben hiba lépett fel. A hangjelzések ki-/bekapcsolásához egyidejűleg 6 másodpercre nyomja meg
a és a gombot.
Ha kikapcsolja a hangjelzéseket, azok csak akkor működnek, amikor a készülék működésében hiba lép fel.
1. Öntsön egy kevés mosószert a
mosószer-adagoló mosási rekeszébe.
2. Állítsa be és ruhák nélkül indítson el
egy pamut mosására szolgáló

10. NAPI HASZNÁLAT

VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.

10.1 A mosnivaló betöltése

1. Nyissa fel a készülék fedelét.
2. Nyomja meg az A gombot.
Automatikusan kinyílik a dob.
3. Helyezze a mosandó darabokat
egyenként a dobba.
4. Rázza meg a darabokat, mielőtt a
készülékbe helyezi őket. Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl sok mosandó holmit a dobba.
5. Csukja be a dobot, majd a fedelet.
programot a legmagasabb
hőmérsékleten. Ez minden szennyeződést eltávolít a dobból és a tartályból.
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléke fedelének bezárása előtt, ellenőrizze, hogy megfelelően bezárta-e a dobot.

10.2 Mosószerek és adalékok használata

Mérje ki a mosó- és az öblítőszert.

10.3 Mosószer-adagoló rekeszek

FIGYELMEZTETÉS!
Használjon automata mosógépekhez gyártott mosószert.
Mindig tartsa be a mosószertermékek csomagolásán található
CLICK
A
CLICK
B
utasításokat.
Előmosási szakasz mosószer-adagolója. A MAX jelzések a mosószer maximális mennyiségét jelölik (mosó‐ por és folyékony mosószer esetén).
Mosási szakasz mosószer-adagolója. A MAX jelzések a mosószer maximális mennyiségét jelölik (mosó‐ por és folyékony mosószer esetén).
Rekesz a folyékony adalékok (öblítőszer, keményítő) számára. A folyékony adalékok maximális szintjét jelzi a M jelzés.
A por állagú vagy folyékony mosószer kiválasztására szolgáló tere‐ lőlap.

10.4 Folyékony mosószer vagy mosópor esetén

MAGYAR 41
1.
3.
A pozíció mosópor esetén (gyári beállítás).
B pozíció folyékony mosószer esetén.
Folyékony mosószer használatakor:
• Ne használjon kocsonyás állagú vagy sűrű folyékony mosószereket.
• Ne helyezzen a készülékbe a maximális szintjelzésnél nagyobb mennyiségű folyékony mosószert.
2.
4.
www.electrolux.com42

10.5 A készülék elindítása

Nyomja meg a gombot a készülék be­vagy kikapcsolásához. Hang hallatszik a készülék bekapcsolásakor.

10.6 Program kiválasztása

1. Fordítsa el a programválasztó
gombot a kívánt program beállításához:
• A megfelelő program visszajelzője világítani kezd.
• A
• A kijelzőn a Time Manager
2. Szükség esetén módosítsa a hőmérsékletet, a centrifugálási sebességet, a ciklus időtartamát, vagy adjon hozzá további kiegészítő funkciókat. Ha elindít egy kiegészítő funkciót, annak visszajelzője megjelenik.
visszajelző villog.
szintje, a program időtartama és a programszakaszok visszajelzői láthatóak.
Amennyiben valamit helytelenül állított be, a
kijelzőn az üzenet jelenik meg.
10.7 Egy program késleltetett
indítás nélküli indítása
Nyomja meg a gombot.
• A visszajelző villogása
megszűnik, és folyamatosan világítani kezd.
• A jelzőfény villogni kezd a
kijelzőn.
• A program elindul, a fedél
reteszelődik, és a kijelzőn a visszajelzés jelenik meg.
• A leeresztő szivattyú egy rövid
időre bekapcsolhat, amikor a készülék vizet tölt be.
A program kezdete után körülbelül 15 perccel:
• A készülék automatikusan állítja be a program időtartamát a ruhatöltetnek megfelelően.
• A kijelző az új értéket mutatja.

10.8 Egy program késleltetett indítással történő indítása

1. Annyiszor nyomja meg a gombot, amíg a kijelzőn a beállítandó késleltetési idő meg nem jelenik.
A megfelelő visszajelző világítani kezd a kijelzőn.
2. Nyomja meg a gombot:
• a készülék megkezdi a
visszaszámlálást.
• Amikor a visszaszámlálás
befejeződött, automatikusan megkezdődik a program végrehajtása.
A késleltetett indítás a gomb megnyomása előtt módosítható vagy törölhető. Késleltetett indítás törlése:
• Nyomja meg a gombot a készülék működésének szüneteltetéséhez.
• Addig nyomja meg többször a gombot, míg a ' jel
meg nem jelenik a kijelzőn.
• Nyomja meg a gombot ismét a program azonnali elindításához.
MAGYAR 43
10.9 A program megszakítása
és a kiegészítő funkciók módosítása
Csak néhány kiegészítő funkciót módosíthat a működése megkezdése előtt.
1. Nyomja meg a A jelzőfény villog.
2. Módosítsa a kiegészítő funkciókat.
3. Nyomja meg ismét a gombot.
A program folytatódik.
gombot.

10.10 Folyamatban levő program törlése

1. A program törléséhez és a készülék kikapcsolásához nyomja meg a
gombot néhány másodpercre.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg újra ugyanezt a gombot. Most új mosási programot állíthat be.
Új program indítása előtt a készülék leeresztheti a vizet. Ebben az esetben ellenőrizze, hogy továbbra is van-e mosószer a mosószer-adagoló rekeszben, és ha nincs, töltse fel ismét mosószerrel.
10.11 Az ajtó kinyitása, miután
a késleltetett indítási funkciót bekapcsolta
Amíg a késleltetett indítás aktív, a készülék ajtaja zárva marad, és a
kijelzőn ez a kijelzés látható: .
1. A gombbal kapcsolja szünet üzemmódba a készüléket.
2. Várjon, amíg az ajtózár kijelzés kialszik.
3. Nyissa ki az ajtót.
4. Zárja be az ajtót.
5. Nyomja meg újból a gombot.
A késleltetett indítás funkció folytatja a működést.

10.12 A készülék ajtajának kinyitása, amikor a program működik

A program működése közben a készülék ajtaja zárva van, és a kijelzőn a
visszajelző látható.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a hőmérséklet vagy a dobban lévő víz szintje túl magas, nem nyithatja ki a készülék ajtaját.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a
másodpercig.
2. Várjon néhány percet, majd óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját.
3. Csukja be a készülék ajtaját.
4. Válassza ki ismét a kívánt programot.
gombot néhány
10.13 Miután a program véget
ért
• A készülék automatikusan leáll.
• Egy hangjelzés hallható (ha
engedélyezve van).
• A kijelzőn világítani kezd a
visszajelző.
• Kialszik a Start / Szünet visszajelző.
• Eltűnik a fedélzár visszajelző.
• A készülék fedele kinyitható.
• Szedje ki a ruhaneműt a dobból.
Ellenőrizze, hogy a dob üres-e.
• Zárja el a vízcsapot.
• A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a Automatikus kikapcsolás gombot néhány másodpercig.
• Hagyja egy ideig nyitva a fedelet,
hogy elkerülje a penész vagy kellemetlen szagok keletkezését.
A mosási program véget ért, de még mindig víz van a dobban:
• Rendszeresen forog a dob, hogy
megakadályozza a ruhák gyűrődését.
• Világít a fedélzár
fedél zárva marad.
• A fedél kinyitásához le kell a vizet
engednie.
A víz leengedéséhez:
visszajelző. A
1. Nyomja meg a
gombot.
www.electrolux.com44
A készülék leereszti a vizet és centrifugál.
2. Ha csak szivattyúzást szeretne végezni, állítsa be a funkciót.
Szükség esetén csökkentse a centrifugálási sebességet.
3. A program befejezése után kialszik a fedélzár visszajelző, és
felnyithatja a fedelet.
4. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Automatikus kikapcsolás gombot néhány másodpercig.
A készülék leereszti a vizet, és körülbelül 18 óra elteltével automatikusan centrifugál (kivéve gyapjú program esetén).
kiegészítő funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha:
• A gomb megnyomása előtt 5 percen át nem használja a készüléket. A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg a gombot.
• A mosási program befejezése után 5 perccel A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg a A kijelzőn a legutoljára beállított program befejezési ideje látható. Forgassa el a programválasztó gombot egy új program beállításához.

10.14 AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS kiegészítő funkció

Az energiafogyasztás csökkentésére az AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK

gombot.
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.

11.1 A ruha töltet

• A következők szerint válogassa szét a ruhákat: fehér, színes, műszálas, kényes és gyapjúruhák.
• Tartsa be a mosási útmutatásokat, melyek a ruhák kezelési címkéin találhatóak.
• Ne mosson együtt fehér és színes darabokat.
• Egyes színes darabok elszíneződhetnek az első mosásnál. Célszerű az első mosásnál külön mosni a darabokat.
• Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat és patentokat. Kösse össze az öveket.
• Ürítse ki a zsebeket, és fordítsa ki a darabokat.
• Fordítsa ki a többrétegű anyagokat, gyapjút és festett ábrákkal ellátott darabokat.
• Távolítsa el a makacs szennyeződéseket.
• Különleges mosószerrel mossa az erősen szennyeződéseket.
• Legyen körültekintő a függönyök esetében. Vegye ki az akasztókat vagy tegye mosózsákba vagy párnahuzatba a függönyöket.
• Ne mossa a készülékben a nem szegett vagy szakadt ruhadarabokat. Használjon mosózsákot a kis és/vagy kényes darabok mosására (pl.: merevített melltartók, övek, harisnyanadrágok stb.).
• Centrifugálási fázisban egyensúlyi problémákat okozhat egy nagyon kicsi darab. Ilyen esetben kézzel rendezze el a tartályban a darabokat, majd indítsa újra a centrifugálási fázist.

11.2 Makacs szennyeződések

Egyes szennyeződések esetében nem elegendő a víz és a mosószer.
Célszerű az ilyen szennyeződéseket a darab készülékbe tétele előtt eltávolítani.
Különleges folteltávolítók állnak rendelkezésre. Azt a különleges folteltávolítót használja, mely megfelel a folt és az anyag jellegének.

11.3 Mosószerek és adalékanyagok

• Csak mosógépek számára készült mosószereket és adalékokat használjon:
– univerzális, valamennyi
anyagtípushoz való mosópor;
– finomtextil (max. 40 °C-os) és
gyapjú mosásához való mosópor;
– valamennyi anyagfajtához,
elsősorban az alacsony hőfokú (max. 60 °C-os) programokhoz való folyékony mosószerek, illetve a csak gyapjú mosására szolgáló speciális mosószerek.
• Ne keverje a különböző fajtájú mosószereket.
• A környezet védelme érdekében ne használjon a szükségesnél több mosószert.
• Mindig tartsa be a mosószer termékek csomagolásán található útmutatásokat.
• Az anyag fajtájának és színének, a program hőmérsékletének és a szennyezettség mértékének megfelelő termékeket használja.
MAGYAR 45
• Ha a készüléke nem rendelkezik terelőlapos mosószer-adagolóval, akkor adagológolyóba öntse a folyékony mosószereket (a golyót a mosószer gyártója mellékeli).
11.4 Környezetvédelmi
tanácsok
• Előmosási fázis nélkül tegye be a normál szennyezettségű ruhákat mosáshoz.
• Mindig maximális ruhatöltettel indítson egy mosóprogramot.
• Szükség esetén használjon folteltávolítót, amikor alacsony hőmérsékletű programot állít be.
• Megfelelő mennyiségű mosószer használatához ellenőrizze háztartási vízhálózatában lévő víz keménységét.

11.5 Vízkeménység

Ha nagy vagy közepes a vízkeménység a körzetében, akkor célszerű vízlágyítót használni a mosógépekben. Olyan körzetekben, ahol alacsony a vízkeménység nem szüksége vízlágyító használata.
A körzetében lévő vízkeménység megérdeklődéséhez a helyi vízellátó vállalathoz forduljon.
Megfelelő mennyiségű vízlágyítót alkalmazzon. Mindig tartsa be a termék csomagolásán található útmutatásokat.

12. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.

12.1 Külső tisztítás

Csak szappannal és meleg vízzel tisztítsa a készüléket. Hagyjon minden felületet megszáradni.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon alkoholt, oldószereket vagy vegyszereket.

12.2 Vízkőtelenítés

Ha nagy vagy közepes a vízkeménység a körzetében, akkor célszerű vízkőtelenítőt használni a mosógépekben.
Rendszeresen ellenőrizze a dobot, hogy megakadályozza vízkő- és rozsdarészecskék képződését.
Csak mosógéphez való termékeket használjon a rozsdarészecskék eltávolítására. Ezt a ruhamosástól külön végezze.
www.electrolux.com46
Mindig tartsa be a termék csomagolásán található útmutatásokat.

12.3 Karbantartási mosás

Az alacsony hőmérsékletű programok használata esetén előfordulhat, hogy

12.4 A mosószer-adagoló tisztítása

1. 2.
3.
mosószer marad a dobban. Rendszeresen végezzen karbantartási mosást. Ezt a következőképp végezze:
• Szedje ki a ruhaneműt a dobból.
• Egy kevés mosószerrel, maximális hőmérsékleten, pamut mosására szolgáló, rövid programot használjon.

12.5 A lefolyószűrő tisztítása

VIGYÁZAT!
Ne tisztítsa a kifolyócső szűrőt, ha forró a készülékben lévő víz.
1. 2.
3. 4.
5.
MAGYAR 47
1
2
3
90˚
www.electrolux.com48

12.6 A befolyócső és a szelepszűrő tisztítása

1.
3. 4.

12.7 Vészleeresztés

Hibás működés miatt a készülék nem tudja a vizet leereszteni.
Ha ez történik, akkor végezze el a „A lefolyószűrő tisztítása” című rész (1) - (5) lépéseiben leírtakat. Szükség esetén tisztítsa meg a szivattyút.

12.8 Fagyveszély

Ha olyan helyen van a készülék elhelyezve, ahol 0 °C alatt lehet a hőmérséklet, akkor engedje ki a megmaradt vizet a befolyócsőből és a leeresztő szivattyúból.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból.

13. HIBAELHÁRÍTÁS

VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
2.
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Tegye a befolyócső két végét egy
tartályba, és hagyja a csőből kifolyni a vizet.
4. Ürítse ki a leeresztő szivattyút. Tekintse át a vészleeresztési eljárást.
5. Amikor üres a vízszivattyú, akkor szerelje ismét vissza a befolyócsövet.
VIGYÁZAT!
Ellenőrizze, hogy magasabb-e 0 °C-nál a hőmérséklet, mielőtt ismét használja a készüléket. A gyártó nem felelős az alacsony hőmérsékletek miatt keletkező károkért.

13.1 Bevezetés

A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll.
MAGYAR 49
Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon a márkaszervizhez.
Egyes problémák esetén hangjelzések hallhatóak, és riasztási kód jelenik meg a kijelzőn:
- A készülék nem tölti be megfelelően a vizet.
- A készülék fedele vagy a dob
- A készülék nem ereszti le a
vizet.
ajtaja nyitva van, vagy nem megfelelően van bezárva. Kérjük, ellenőrizze mindkettőt.
- A hálózati feszültség ingadozik. Várja meg, hogy a feszültségingadozás megszűnjön.
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból, és zárja el a vízcsapot. Forduljon a márkaszervizhez.
VIGYÁZAT!
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a készüléket.

13.2 Lehetséges meghibásodások

Jelenség Lehetséges megoldás
A program nem indul el. Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a hálóza‐
Ellenőrizze, hogy a készülék fedele be van-e csukva. Ellenőrizze, hogy nem oldott-e ki valamelyik biztosíték a
Ellenőrizze, hogy megnyomta-e az Indítás/Szünet gombot. Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy várja
Kapcsolja ki a Gyerekzár funkciót, ha az be van kapcsolva. A készülék nem tölti be
megfelelően a vizet. Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nem túl alacsony-e.
Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve.
A készülék nem tölt be vizet, majd azonnal leereszti azt.
ti aljzatba.
biztosítékdobozban.
meg a visszaszámlálás befejeződését.
Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap.
Ezzel kapcsolatban kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben és a szelepben ta‐ lálható szűrők egyike nincs-e eltömődve. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e megcsavarod‐ va vagy megtörve.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a vízbefolyó-tömlő csatlakoz‐ tatása.
Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben van-e a kifolyócső. Lehetséges, hogy kifolyócső túl alacsonyan helyezkedik el.
www.electrolux.com50
Jelenség Lehetséges megoldás
A készülék nem engedi
Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve.
ki a vizet. Ellenőrizze, hogy a kifolyócső nincs-e megcsavarodva va‐
gy megtörve.
Ellenőrizze, hogy a lefolyószűrő nincs-e eltömődve. Szük‐
ség esetén tisztítsa meg a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” részt.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a leeresztő tömlő csatlakoz‐
tatása.
Állítsa be a szivattyúzás programot, ha szivattyúzás nélküli
programot állított be.
Állítsa be a szivattyúzás programot, ha olyan kiegészítő
funkciót állított be, melynek végén a víz a dobban marad.
A centrifugálási sza‐
Indítsa el a centrifugálási programot. kasz nem működik, va‐ gy a mosási ciklus szo‐ katlanul sokáig tart.
Ellenőrizze, hogy a lefolyószűrő nincs-e eltömődve. Szük‐
ség esetén tisztítsa meg a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás
és tisztítás” részt. Ilyen esetben kézzel rendezze el a dobban a darabokat,
majd indítsa újra a centrifugálási szakaszt. Ezt a jelenséget
kiegyensúlyozási hiba is kiválthatja. Víz van a padlón. Ellenőrizze, hogy a vízcsövek vízcsatlakozásai szorosan
meg vannak-e húzva, és nincs-e vízszivárgás. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a kifolyócsövön. Ellenőrizze, hogy a megfelelő minőségű és mennyiségű
mosószert használja-e. Nem lehet felnyitni a
Ellenőrizze, hogy a mosási program befejeződött-e. készülék fedelét.
Állítsa be a szivattyúzás vagy centrifugálás programot, ha
víz van a dobban. A készülékből szokat‐
lan zajok hallatszanak.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a készülék vízszintezése. Ol‐
vassa el az „Üzembe helyezés” című részt. Ellenőrizze, hogy eltávolította-e a csomagolást és/vagy a
szállítási rögzítőcsavarokat. Olvassa el az „Üzembe helye‐
zés” című részt. Tegyen több ruhát a dobba. Lehetséges, hogy a töltet túl
kicsi.
Jelenség Lehetséges megoldás
A ciklus rövidebb, mint a kijelzett idő.
A ciklus hosszabb, mint a kijelzett idő.
Nem kielégítő a mosás eredménye.
A ruhák mosása előtt használjon speciális tisztítószereket
Ellenőrizze, hogy megfelelő hőmérsékletet állított-e be. Csökkentse a töltetet. Nem lehet beállítani
egy kiegészítő funkciót.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon a márkaszervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő riasztási kódot mutat. Kapcsolja ki majd be a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor forduljon a márkaszervizhez.
A készülék a töltet súlya alapján kiszámítja az új mosási időt. Lásd a „Fogyasztási értékek” c. fejezetet.
A kiegyensúlyozatlan ruhatöltet megnöveli az időtartamot. Ez a készülék normális visekedése.
Növelje a mosószer mennyiségét, vagy használjon mási‐ kat.
a makacs szennyeződések eltávolítására.
Ügyeljen arra, hogy csak a szükséges érintőgombot/ gombokat nyomja meg.

14. MŰSZAKI ADATOK

MAGYAR 51
Méretek Szélesség / magasság /
Elektromos csatlakoz‐ tatás
A szilárd részecskék és nedvesség bejutása el‐ leni védelmet a védőburkolat biztosítja, kivéve ahol az alacsony feszültségű részeket nem védi ez burkolat
Hálózati víznyomás Minimum
Vízellátás Maximális töltet Pamut 6 kg Energiahatékonysági osztály A+++ Centrifugálási sebes‐
ség
1)
Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
1)
mélység / teljes mély‐ ség
Feszültség Összteljesítmény Biztosíték Frekvencia
Maximum
Maximum 1300 ford./perc (EWT1367VDW)
400 mm/ 890 mm/ 600 mm/ 600 mm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Hideg víz
1500 ford./perc (EWT1567VDW)
www.electrolux.com52
15. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 54
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 55
3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 57
4. PANEL STEROWANIA.....................................................................................57
5. TABELA PROGRAMÓW.................................................................................. 59
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE................................................................. 62
7. OPCJE..............................................................................................................63
8. USTAWIENIA................................................................................................... 66
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................66
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA..................................................................... 66
11. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 70
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 71
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 75
14. DANE TECHNICZNE......................................................................................77
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
POLSKI
53
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
www.electrolux.com54

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
POLSKI 55
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 6 kg (patrz „Tabela programów”).
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe.
• Zachować blokady transportowe. W razie konieczności ponownego transportu urządzenia należy unieruchomić bęben.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura wynosi poniżej 0°C, lub w których byłoby ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu instalacji urządzenia jest płaska, stabilna, odporna na działanie wysokiej temperatury i czysta.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowiednią przestrzeń między urządzeniem a wykładziną.
www.electrolux.com56
• Nie instalować urządzenia w miejscach, które uniemożliwiają całkowite otwarcie pokrywy urządzenia.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
• Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii. Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę zasilającą 13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpiecznika we wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, których nie używano przez dłuższy czas, należy zapewnić przepływ wody i odczekać, aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.

2.4 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, wznieceniem pożaru lub uszkodzeniem urządzenia.
• Urządzenie należy używać wyłącznie w warunkach domowych.
• Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Należy usunąć wszystkie metalowe przedmioty z prania.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.

2.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu.

3. OPIS URZĄDZENIA

2
3
1
4
5
6
1
2
3 4 5 6 7 8 9
101112

3.1 Widok urządzenia

4. PANEL STEROWANIA

4.1 Opis panelu sterowania

POLSKI 57
Panel sterowania
1
Pokrywa
2
Uchwyt pokrywy
3
Filtr pompy opróżniającej
4
Nóżki do poziomowania urządzenia
5
Tabliczka znamionowa
6
1
Przycisk Wł./Wył. (Samoczynne wyłączenie)
Pokrętło wyboru programów
2
Pole dotykowe zmniejszenia
3
prędkości wirowania (Wirowanie) Pole dotykowe regulacji temperatury
4
(Temperatura)
Wyświetlacz
5
Pole dotykowe funkcji prania
6
wstępnego (Pranie wstępne) Pole dotykowe funkcji opóźnienia
7
rozpoczęcia programu (Opóźniony start)
Pole dotykowe funkcji dodatkowego
8
płukania
(Dodatkowe płukanie)
A B C D E
FGHJ IK
www.electrolux.com58
Pole dotykowe funkcji Łatwe
9
prasowanie (Łatwe prasowanie)
10
Pole dotykowe Start/Pauza (Start/Pauza)

4.2 Wyświetlacz

Pola dotykowe funkcji Kontrola czasu
11
(Time Manager)
Pole dotykowe funkcji Program
12
ulubiony
(Ulubione)
A) Obszar wskazań temperatury:
: Wskaźnik temperatury
: Wskaźnik prania w zimnej
wodzie
B) : Wskaźnik maksymalnego
załadunku
C) : Wskaźnik funkcji Time Manager D) Obszar wskazań czasu:
: Czas trwania programu
: Czas opóźnienia rozpoczęcia
: Komunikat o błędzie
: Program został zakończony.
E) : Wskaźnik funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu
F)
dodatkowego płukania
G) : Wskaźnik blokady uruchomienia H) : Wskaźnik zablokowanej
pokrywy
1)
Widoczny tylko przy otwartych drzwiach.
1)
programu
: Kody alarmowe
: Wskaźnik funkcji stałego
• Nie można otworzyć pokrywy urządzenia, gdy świeci się ten symbol.
• Pokrywę można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
I) Wskaźniki prania:
: Faza prania
: Faza płukania
: Faza wirowania
: Faza parowa
POLSKI 59
Po ustawieniu programu włączają się wskaźniki wszystkich faz programu. Po rozpoczęciu programu miga tylko wskaźnik aktualnie trwającej fazy. Po zakończeniu danej fazy odpowiadający jej wskaźnik pozostaje włączony. Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fazy.

5. TABELA PROGRAMÓW

Program Zakres temperatur
Programy prania
Bawełniane 90°C – pranie w zimnej wodzie
Bawełniane
1)
Eko 60°C – 40°C
Syntetyczne 60°C – pranie w zimnej wodzie
Delikatne 40°C – pranie w zimnej wodzie
Wełna/Pranie ręczne 40°C – pranie w zimnej wodzie
Opis programu Maksymalna prędkość wirowania
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i lekko zabrud‐
zone. 6 kg 1300 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1500 obr./min dla modelu EWT1567VDW
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio zabrudzone. Czas trwania programu zostaje wydłużony, a zu‐ życie energii maleje. 6 kg 1300 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1500 obr./min dla modelu EWT1567VDW
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone. 2,5 kg 1200 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1200 obr./min dla modelu EWT1567VDW
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, poliester. Śred‐ nio zabrudzone. 2,5 kg 1200 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1200 obr./min dla modelu EWT1567VDW
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie rę‐
2)
czne”. 1 kg 1200 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1200 obr./min dla modelu EWT1567VDW
J) : Wskaźnik funkcji Eco Info K) Obszar wskazań funkcji wirowania:
: Wskaźnik prędkości wirowania
: Wskaźnik funkcji „Bez wirowania”
: Wskaźnik funkcji „Stop z
• wodą”
: Wskaźnik funkcji „Bardzo ciche”
www.electrolux.com60
Program Zakres temperatur
Ciemne kolory 60°C – pranie w zimnej wodzie
Opis programu Maksymalna prędkość wirowania
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciemnych kolor‐
ach. 3 kg 1200 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1200 obr./min dla modelu EWT1567VDW
Płukanie
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny. 6 kg 1300 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1500 obr./min dla modelu EWT1567VDW
Wirowanie/
Odpompowanie
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna. Wszystk‐
ie tkaniny.
3)
6 kg 1300 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1500 obr./min dla modelu EWT1567VDW
Kołdra
60°C – 30°C
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo syn‐ tetycznych koców, narzut, pościeli itp. 2 kg 800 obr./min
Sportowe lekk‐ ie 30°C
14 min
30°C
Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko zabrudzone lub wymagające odświeżenia. 2,5 kg 800 obr./min
Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy lekko zabrudzone i wymagające odświeżenia. 1 kg 800 obr./min
Programy parowe
4)
Programy parowe można stosować do suchego, wypranego lub jednokrotnie noszo‐ nego prania. Programy te mogą ograniczyć ilość zagnieceń i nieprzyjemne zapachy oraz zapewnić większą gładkość prania.
Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć pla‐ my poprzez pranie lub miejscowe odplamianie.
Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych.
Nie należy włączać programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
• rzeczy, które nie mają na metce informacji o możliwości ich suszenia w suszar‐
kach bębnowych.
• rzeczy z elementami plastikowymi, metalowymi, drewnianymi itp.
Odświeżanie parowe 40°C
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych. Program usuwa z prania niepożądane zapachy.
5)
1,5 kg
POLSKI 61
Program Zakres temperatur
Para – syn‐ tetyczne 40°C
Para – ba‐ wełniane 40°C
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy en‐
ergetycznej. Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami pro‐
gramów: „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy pro‐ gram prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin baweł‐ nianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.
2)
W trakcie tego cyklu bęben będzie obracał się ze zmniejszoną prędkością w celu zapew‐ nienia delikatnego prania. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się w prawidłowy sposób. Jest to normalna praca urządzenia.
3)
Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić jej zgodność z praniem. Po włąc‐ zeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
4)
Jeśli zostanie ustawiony program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu pranie może wydawać się wilgotne. Zalecane jest pozostawienie prania na świeżym po‐ wietrzu na około 10 minut, aby pozbyć się wilgoci. Po zakończeniu programu należy szybko wyjąć pranie z bębna. Po użyciu programu parowego rzeczy można również prasować, jest to jednak znacznie łatwiejsze!
5)
Para nie usuwa zapachów pochodzenia zwierzęcego.
Opis programu Maksymalna prędkość wirowania
Program parowy do tkanin syntetycznych. Program ten chroni pranie przed powstawaniem zagnieceń. 1,5 kg
Program parowy do tkanin bawełnianych. Program ten chroni pranie przed powstawaniem zagnieceń. 1,5 kg
Zgodność opcji programów
Program
1)
www.electrolux.com62
Program
1)
Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić jej zgodność z praniem. Po włąc‐
zeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wody.

5.1 Woolmark Apparel Care – Blue (niebieski)

Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl prania wełny dostępny w tym
urządzeniu jako nadający się do prania odzieży wełnianej oznaczonej metką „prać ręcznie”, pod warunkiem, że pranie będzie wykonane zgodnie z zaleceniami producenta pralki. Należy stosować się do informacji dotyczących suszenia oraz pozostałych wskazówek zamieszczonych na metce odzieży. M1145
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i Indiach symbol Woolmark jest certyfikowanym znakiem towarowym.

6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy maksymalnym obciążeniu. W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymalnego (np. dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego obciążenia wynoszącego 6 kg czas trwania programu przekracza 2 god‐ ziny natomiast przy obciążeniu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będ‐ zie krótszy niż 1 godzina). Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświet‐ laczu będzie migać kropka.
POLSKI 63
Programy Wsad (kg) Zużycie en‐
ergii (kWh)
Bawełniane 60°C
Bawełniane 40°C
Syntetyczne 40°C
Delikatne 30°C
6 1,10 54 180
6 0,60 52 170
2,5 0,45 45 105
2,5 0,51 46 74
Zużycie wo‐ dy (litry)
Wełna/ Pranie rę‐
1 0,33 44 55
czne 30°C
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C – pro‐ gram stand‐
6 0,76 39 230
ardowy Bawełniane
60°C – pro‐ gram stand‐
3.0 0,50 34 170
ardowy Bawełniane
40°C – pro‐ gram stand‐
3.0 0,45 34 160
ardowy
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
2)
Model EWT1367VDW.
3)
Model EWT1567VDW.
Przybliżony czas trwa‐ nia progra‐ mu (minuty)
Wilgotność
1)
(%)
522) / 44
522) / 44
352) / 35
352) / 35
302) / 30
522) / 44
522) / 44
522) / 44
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.

7. OPCJE

7.1 Temperatura

Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperaturę.
Wskaźnik
0,05 0,05
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona temperatura.
= pranie w zimnej wodzie.
www.electrolux.com64

7.2 Wirowanie

Ta opcja umożliwia zmniejszenie domyślnej prędkości wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania: Bez wirowania
• Wybranie tej opcji powoduje pominięcie wszystkich faz wirowania.
• Opcję tę należy wybierać do prania bardzo delikatnych tkanin.
• Urządzenie zużywa więcej wody w fazie płukania niektórych programów prania.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Stop z wodą
• Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagnieceniami.
• Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Bęben będzie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
• Pokrywa pozostanie zablokowana. Należy odpompować wodę, aby odblokować pokrywę.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.
Bardzo ciche
• Wybranie tej opcji powoduje pominięcie wszystkich faz wirowania i zapewnia cichy przebieg prania.
• Urządzenie zużywa więcej wody w fazie płukania niektórych programów prania.
• Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Bęben będzie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
• Pokrywa pozostanie zablokowana. Należy odpompować wodę, aby odblokować pokrywę.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.

7.3 Pranie wstępne

Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego do programu prania.
Opcji tej należy używać do mocno zabrudzonego prania.
Wybranie tej opcji powoduje wydłużenie czasu trwania programu.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.

7.4 Łatwe prasowanie

Urządzenie delikatnie wypierze i odwirowuje pranie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń.
Urządzenie zmniejsza prędkość wirowania, zużywa więcej wody i dostosowuje czas trwania programu do rodzaju prania.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.

7.5 Opóźniony start

Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu od 30 minut do 20 godzin.
Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni wskaźnik.

7.6 Dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach, w których występuje miękka woda oraz do prania rzeczy osób wrażliwych na detergenty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.

7.7 Funkcja kontroli czasu

Po ustawieniu programu na wyświetlaczu pojawi się domyślny czas jego trwania.
Nacisnąć lub , aby skrócić lub wydłużyć czas trwania programu.
Funkcja kontroli czasu jest dostępna tylko z programami wymienionymi w tabeli.
Ws kaź‐ nik
2)
1) 1)
3)
■3)■
3)
■3)■
4)
1)
Jeśli dostępne.
2)
Najkrótsze: do odświeżenia prania.
3)
Domyślny czas trwania programu.
4)
Najdłuższe: Wydłużenie czasu trwania
programu powoduje zmniejszenie zużycia energii. Zoptymalizowanie fazy nagrzewa‐ nia pozwala zmniejszyć zużycie energii, a wydłużenie cyklu umożliwia uzyskanie tych samych efektów prania (szczególnie w przypadku rzeczy średnio zabrudzonych).
3)
3)
Eco Info Wskazania funkcji Eco Info (dostępnej
tylko w programach do prania tkanin bawełnianych i syntetycznych) informują o efektywności programu prania pod względem oszczędność energii:
• 6 pasków: najbardziej efektywne ustawienie, pozwalające uzyskać optymalną wydajność programu prania.
• 1 pasek: najmniej efektywne ustawienie.
Liczba pasków Eco Info zmienia się po modyfikacji czasu trwania programu
POLSKI 65
(patrz funkcja Time Manager), temperatury prania oraz ciężaru. Aby zoptymalizować wydajność programu prania, musi zwiększyć się liczba wyświetlanych pasków:
• Wydłużenie czasu trwania programu powoduje zmniejszenie się liczby wyświetlanych pasków Eco Info. Wydłużenie czasu trwania programu umożliwia uzyskanie stałej wydajności prania, sprzyjającej obniżeniu zużycia energii.
• Obniżenie temperatury prania powoduje zwiększenie się liczby wyświetlanych pasków Eco Info.
Wskazówki pomocne w uzyskaniu optymalnego ustawienia:
• Ustawić funkcję kontroli czasu, aby wyświetlany był wskaźnik lub .
• Ustawić najniższą możliwą temperaturę prania.
• Nie ustawiać opcji prania wstępnego.

7.8 Ulubione

Funkcja ta umożliwia zapisanie w pamięci ulubionego programu i opcji.
Funkcja MyFavourite nie pozwala na zapisanie w pamięci opcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
Zapisywanie programu w pamięci
1. Nacisnąć przycisk , aby włączyć
urządzenie.
2. Ustawić program i opcje do zapisania
w pamięci.
3. Naciskać przycisk MyFavourite, aż
na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „MEM”.
Ustawianie programu zapisanego w pamięci
1. Nacisnąć przycisk , aby włączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć krótko przycisk
MyFavourite.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia programu nie jest zapisywane w pamięci.
A
www.electrolux.com66

8. USTAWIENIA

8.1 Blokada uruchomienia

Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać
włączy/wyłączy się.
Opcję można włączyć:
• Po naciśnięciu : możliwość wyboru opcji oraz pokrętło wyboru programów zostaną zablokowane.
• Przed naciśnięciem nie uruchomi się.
i , aż wskaźnik
: urządzenie
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,

8.3 Sygnały dźwiękowe

Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
• Po zakończeniu programu.
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo. Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund

8.2 Stałe dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cyklu płukania po ustawieniu nowego programu.

9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

1. Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy prania.
2. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną najwyższą temperaturą, nie wkładając prania.
Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.
należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać i , aż wskaźnik
włączy/wyłączy się.
i .
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane podczas nieprawidłowego działania urządzenia.

10. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

10.1 Wkładanie prania

1. Otworzyć pokrywę urządzenia.
2. Nacisnąć przycisk A.
Bęben otworzy się automatycznie.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
4. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
5. Zamknąć bęben i pokrywę.
UWAGA!
Przed zamknięciem pokrywy urządzenia należy sprawdzić, czy bęben został prawidłowo zamknięty.
10.2 Stosowanie detergentów i
CLICK
A
dodatków
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego.

10.3 Przegródki na detergent

UWAGA!
Należy stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do pralek.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentów.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego. Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w proszku lub w płynie).
Przegródka na detergent do fazy prania. Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w proszku lub w płynie).
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Oznaczenie M wskazuje maksymalny poziom dodatków w płynie. Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
POLSKI 67
10.4 Detergent w płynie lub
proszku
1.
2.
CLICK
B
www.electrolux.com68
3.
• Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
• Położenie B – detergent w płynie.
W przypadku stosowania detergentu w płynie:
• Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
• Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.

10.5 Włączanie urządzenia

Nacisnąć przycisk , aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

10.6 Ustawianie programu

1. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów:
• Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego programu.
• Zacznie migać wskaźnik
• Na wyświetlaczu zostanie pokazany poziom funkcji Kontrola czasu, czas trwania programu oraz wskaźniki faz programu.
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia temperatury, prędkość wirowania i czas trwania programu lub wybrać dostępne opcje. Wybranie opcji powoduje włączenie odpowiadającego jej wskaźnika.
W razie dokonania nieprawidłowego wyboru na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie .
10.7 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Nacisnąć .
4.
• Wskaźnik przestanie migać i pozostanie włączony.
• Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik .
• Nastąpi uruchomienie programu, pokrywa zablokuje się, a na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
• Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
.
Po około 15 minutach od chwili rozpoczęcia programu:
• Urządzenie
• Na wyświetlaczu pojawi

10.8 Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
2. Nacisnąć
• Urządzenie rozpocznie odliczanie.
automatycznie dopasuje czas trwania programu do wielkości ładunku.
się nowa wartość.
:
• Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia programu można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem . Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:
• Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
• Naciskać , aż na wyświetlaczu pojawi
'.
się
• Ponownie nacisnąć
, aby natychmiast
uruchomić program.
POLSKI 69
10.11 Otwieranie drzwi przy
włączonej funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu
W trakcie trwania funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu drzwi urządzenia są zablokowane, a na wyświetlaczu
widoczny jest wskaźnik
1. Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2. Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
3. Otworzyć drzwi.
4. Zamknąć drzwi.
5. Ponownie nacisnąć .
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu zostanie ponownie włączona.
.
.

10.9 Przerywanie programu i zmiana opcji

Niektóre opcje można zmienić tylko przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć Wskaźnik zacznie migać.
2. Zmienić opcje.
3. Ponownie nacisnąć .
Program będzie kontynuowany.
.

10.10 Anulowanie programu w trakcie jego trwania

1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk , aby anulować
program i wyłączyć urządzenie.
2. Aby włączyć urządzenie, należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk. Następnie można ustawić nowy program prania.
Przed rozpoczęciem nowego programu urządzenie może odpompować wodę. W takim przypadku należy upewnić się, że detergent nadal znajduje się w przegródce; w przeciwnym razie należy uzupełnić detergent.

10.12 Otwieranie drzwi urządzenia w trakcie trwania programu

W trakcie trwania programu drzwi urządzenia są zablokowane, a na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
.
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są zbyt wysokie, nie można otworzyć drzwi.
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk , aby wyłączyć
urządzenie.
2. Odczekać kilka minut, a następnie ostrożnie otworzyć drzwi urządzenia.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Ponownie ustawić program.
10.13 Po zakończeniu
programu
• Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli
jest włączony).
• Na wyświetlaczu pojawi się .
• Zgaśnie wskaźnik Start/Pauza.
www.electrolux.com70
• Zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy .
• Następnie można otworzyć pokrywę
urządzenia.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się,
że bęben jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Samoczynne wyłączenie, aby wyłączyć urządzenie.
• Pozostawić uchyloną pokrywę, aby
nie dopuścić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Program prania zakończył się, ale w bębnie pozostaje woda:
• Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do powstania zagnieceń na praniu.
• Świeci wskaźnik blokady pokrywy . Pokrywa pozostanie
zablokowana.
• Należy odpompować wodę, aby
otworzyć pokrywę.
Odpompowanie wody:
1. Nacisnąć
Urządzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
2. Aby urządzenie tylko odpompowało
wodę, należy ustawić . W razie potrzeby należy zmniejszyć prędkość wirowania.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy
, można otworzyć pokrywę.
.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk Samoczynne wyłączenie, aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie około 18 godzin urządzenie automatycznie odpompuje wodę i przeprowadzi odwirowanie (z wyjątkiem programu Wełna).
10.14 Opcja AUTOMATYCZNE
WYŁĄCZENIE
Aby ograniczyć zużycie energii, opcja AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem . Nacisnąć przycisk
włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania Nacisnąć przycisk , aby ponownie
włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakończenia ostatnio ustawionego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
, aby ponownie

11. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

11.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Przeprać uporczywe plamy specjalnym detergentem.
• Należy zachować ostrożność przy praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki
lub umieścić zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• W urządzeniu nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy itp.) należy prać w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
POLSKI 71
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do typu tkaniny i koloru, temperatury programu i stopnia zabrudzenia.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w dozownik detergentu z klapką, płynne detergenty należy umieszczać w specjalnym dozowniku (dostarczanym przez producenta detergentu).

11.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do sprania niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.

11.3 Detergenty i dodatki

• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin,
– detergenty w proszku do tkanin
delikatnych (maksymalnie 40°C) i wełnianych,
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C), do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergentów.
• Aby chronić środowisko, nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest to konieczne.

11.4 Wskazówki dotyczące ekologii

• Do prania normalnie zabrudzonej odzieży należy wybrać program bez fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z maksymalnym załadunkiem bębna.
• W programach z niską temperaturą w razie potrzeby należy stosować odplamiacz.
• Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości detergentu, należy sprawdzić twardość wody w instalacji domowej.

11.5 Twardość wody

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
www.electrolux.com72
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.

12.2 Odkamienianie

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie środka do zmiękczania wody przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy stosować wyłącznie specjalne produkty.

12.4 Czyszczenie dozownika detergentu

1. 2.
Tę procedurę należy przeprowadzać jako oddzielny cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12.3 Pranie konserwacyjne

W programach o niskiej temperaturze niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy regularnie przeprowadzać pranie konserwacyjne. W tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program do prania bawełny z najwyższą temperaturą i dodać niewielką ilość detergentu.
3.

12.5 Czyszczenie filtra odpływowego

OSTRZEŻENIE!
Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca.
1. 2.
3. 4.
5.
POLSKI 73
1
2
3
90˚
www.electrolux.com74

12.6 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

1.
3. 4.

12.7 Awaryjne spuszczanie wody

W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wody.
W takim przypadku przeprowadzić czynności od (1) do (5) z punktu „Czyszczenie filtra odpływowego”. W razie potrzeby wyczyścić pompę.

12.8 Środki ostrożności podczas mrozu

Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niską temperaturą.

13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

POLSKI 75
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Wprowadzenie

Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Po wystąpieniu niektórych problemów emitowany jest sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu:
– Urządzenie nie napełnia się
• prawidłowo wodą.
– Urządzenie nie odpompowuje wody.
– Pokrywa urządzenia lub drzwi bębna są otworzone lub nie są prawidłowo zamknięte. Należy sprawdzić pokrywę i drzwi!
– Zasilanie jest niestabilne. Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
– Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.

13.2 Możliwe usterki

Problem Możliwe rozwiązanie
Program nie uruchamia się.
Upewnić się, że pokrywa urządzenia jest zamknięta. Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona. Urządzenie nie napeł‐
nia się prawidłowo wo‐ dą.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożo‐ na do gniazdka.
sprawny.
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wo‐ dociągowym.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
www.electrolux.com76
Problem Możliwe rozwiązanie
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przyg‐ nieciony.
Upewnić się, że wąż dopływowy jest podłączony prawidło‐ wo.
Urządzenie nie napeł‐ nia się wodą i od razu
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest ułożony prawidłowo. Wąż może być umieszczony zbyt nisko.
wypompowuje wodę. Urządzenie nie wypom‐
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny.
powuje wody. Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przyg‐
nieciony.
Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
by wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐
nie”. Upewnić się, że wąż spustowy jest podłączony prawidłowo. Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy
wybrać program odpompowania. Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozos‐
taje w bębnie, należy wybrać program odpompowania. Nie włącza się faza wir‐
Należy ustawić program wirowania. owania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
by wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐
nie”. Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wir‐
owania. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym
rozłożeniem prania. Wyciek wody na pod‐
łogę.
Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i
sprawdzić je pod kątem obecności wycieków. Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest uszkodzony. Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego
odpowiedniej ilości. Nie można otworzyć
Sprawdzić, czy zakończył się program prania. pokrywy urządzenia.
Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompo‐
wania lub wirowania. Urządzenie wydaje nie‐
typowe dźwięki.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomo‐
wane. Patrz punkt „Instalacja”.
POLSKI 77
Problem Możliwe rozwiązanie
Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i
Dołożyć do bębna więcej prania. Ilość prania może być
Cykl jest krótszy niż wskazuje na to wy‐ świetlany czas.
Cykl jest dłuższy niż wskazuje na to wy‐ świetlany czas.
Rezultaty prania są nie‐ zadowalające.
Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam
Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę. Zmniejszyć załadunek prania. Nie można ustawić opc‐
ji.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe: Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
blokady transportowe. Patrz punkt „Instalacja”.
zbyt mała. Urządzenie oblicza nowy czas, dostosowany do ładunku
prania. Patrz rozdział „Parametry eksploatacyjne”.
Niewyważony ładunek prania powoduje wydłużenie czasu trwania cyklu. Jest to normalne działanie urządzenia.
Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
przed praniem.
Upewnić się, że dotknięto tylko właściwego przycisku (przy‐ cisków).

14. DANE TECHNICZNE

Wymiar Szerokość/wysokość/
Podłączenie do sieci elektrycznej
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę za‐ bezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadza‐ nej wody
głębokość/całkowita głę‐ bokość
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
Min. Maks.
400 mm/890 mm/600 mm/600 mm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
www.electrolux.com78
Zasilanie wodą Maksymalny ciężar
1)
Bawełna 6 kg
wsadu Klasa efektywności energetycznej A+++ Prędkość wirowania Maks. 1300 obr./min (EWT1367VDW)
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
15. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
Zimna woda
1500 obr./min (EWT1567VDW)
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
*
POLSKI 79
www.electrolux.com/shop
108717802-A-162015
Loading...