14. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 25
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Dodržujte maximální náplň 6 kg (viz část „Tabulka
programů“).
• Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0,5 bar (0,05 MPa) a 8 bar
(0,8 MPa).
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již
jednou použitou soupravu hadic znovu.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
• Odstraňte všechny obaly nebo
přepravní šrouby.
• Přepravní šrouby uschovejte. Při
opětovném stěhování spotřebiče je
nutné zajistit buben.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota
klesnout pod 0 °C nebo kde je
vystaven vnějším povětrnostním
vlivům.
• Ujistěte se, že podlaha, na které
instalujte spotřebič, je plochá, stabilní,
odolná proti teplu a čistá.
• Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a
podlahou může proudit vzduch.
• Nastavte nožičky tak, aby mezi
spotřebičem a kobercem byl
požadovaný prostor.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde nelze
víko spotřebiče plně otevřít.
2.2 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či
síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Pouze pro Velkou Británii a Irsko:
Tento spotřebič je vybaven 13A
síťovou zástrčkou. Je-li nutné vyměnit
pojistku v síťové zástrčce, použijte
2
3
1
4
5
6
13A pojistku ASTA (BS 1362).
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
2.3 Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice
nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používané, nechte vodu na
několik minut odtéct, dokud nebude
čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se
ujistěte, že nedochází k únikům vody.
2.4 Použití
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
zásahu elektrickým
proudem, požáru nebo
poškození spotřebiče.
• Tento spotřebič používejte pouze v
domácnosti.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
ČESKY5
• Řiďte se bezpečnostními pokyny
uvedenými na balení pracího
prostředku.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Ujistěte se, že se v prádle nenachází
žádné kovové předměty.
• Pod spotřebič nepokládejte nádoby
na zachycení případného úniku vody.
Informace o vhodném příslušenství
vám poskytne autorizované servisní
středisko.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
3.1 Přehled spotřebiče
Ovládací panel
1
Víko
2
Rukojeť víka
3
Filtr vypouštěcího čerpadla
4
Nožičky pro vyrovnání spotřebiče
5
Typový štítek
6
1
2
3 456 78 9
101112
ABCDE
FGHJIK
www.electrolux.com6
4. OVLÁDACÍ PANEL
4.1 Popis ovládacího panelu
1
Tlačítko Zap/Vyp (Automatické
vypnutí)
Volič programů
2
Dotykové tlačítko snížení rychlosti
3
odstřeďování (Odstředění)
4
Dotykové tlačítko teploty (Teplota)
Displej
5
6
Dotykové tlačítko předpírky
(Předpírka)
Dotykové tlačítko odloženého startu
7
(Odložený start)
4.2 Displej
8
Dotykové tlačítko extra máchání
(Extra máchání)
Dotykové tlačítko snadného žehlení
9
(Snadné žehlení)
10
Dotykové tlačítko Start/Pauza
(Start/Pauza)
Dotyková tlačítka Řízení času
11
(Time Manager)
12
Dotykové tlačítko Oblíbené
(Oblíbené)
A) Oblast teploty:
: Ukazatel teploty
ČESKY7
: Ukazatel studené vody
B): Maximální množství
C)
D) Oblast času:
E)
F): Ukazatel trvalého extra máchání
G): Ukazatel dětské bezpečnostní
H): Ukazatel zablokování víka
I) Ukazatele praní:
1)
prádla
: Ukazatel Time Manager
: Ukazatel délky programu
•
•: Odložený start
•: Výstražné kódy
•: Chybové hlášení
•: Program je dokončen.
: Ukazatel odloženého startu
pojistky
• Když se zobrazí tento symbol,
nelze víko spotřebiče otevřít.
• Víko můžete otevřít až poté, co
symbol zmizí.
: Fáze praní
•
•
: Fáze máchání
5. TABULKA PROGRAMŮ
•: Odstřeďovací fáze
•: Parní fáze
Po nastavení programu
se zobrazí ukazatele
všech příslušných fází
zvoleného programu.
Po spuštění programu
bliká pouze ukazatel
probíhající fáze.
Když je fáze dokončena,
ukazatel fáze se dále
zobrazuje.
Po dokončení programu
se zobrazuje symbol
poslední fáze.
J): Ukazatel Eco Info
K) Oblast odstřeďování:
•
• : Ukazatel funkce Bez
•: Ukazatel funkce Zastavení
•: Ukazatel funkce Extra tichý
: Ukazatel rychlosti
odstřeďování
odstředění
máchání
Program
Teplotní rozsah
Prací programy
Bavlna
90 °C - studená
Bavlna úspor‐
1)
ný
60 °C - 40 °C
Syntetika
60 °C - studená
1)
Zobrazuje se pouze tehdy, když jsou dvířka otevřená.
Popis programu
Maximální rychlost odstřeďování
Bílá a barevná bavlna. Normálně a lehce znečištěné.
6 kg
1 300 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 500 ot/min u modelu
EWT1567VDW
Bílá a stálobarevná bavlna. Normálně znečištěné. Spotřeba
energie se sníží a délka pracího programu se prodlouží.
6 kg
1 300 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 500 ot/min u modelu
EWT1567VDW
Prádlo ze syntetických nebo směsových tkanin. Normálně
znečištěné.
2.5 kg
1 200 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 200 ot/min u modelu
EWT1567VDW
www.electrolux.com8
Program
Teplotní rozsah
Jemné
40 °C - studená
Vlna/Ruční
praní
40 °C - studená
Tmavé oděvy
60 °C - studená
Máchání
Odstředění /
Vypouštění
3)
Lůžkoviny
60 °C - 30 °C
Lehké sportov‐
ní oblečení
30 °C
14 min.
30 °C
Popis programu
Maximální rychlost odstřeďování
Prádlo ze jemných tkanin jako akryl, viskóza, polyester.
Normálně znečištěné.
2.5 kg
1 200 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 200 ot/min u modelu
EWT1567VDW
Vlna vhodná k praní v pračce, ručně prané vlněné a jemné
prádlo označené symbolem ručního praní.
2)
1 kg
1 200 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 200 ot/min u modelu
EWT1567VDW
Oděvy z džínoviny nebo žerzeje. Také pro prádlo tmavé bar‐
vy.
3 kg
1 200 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 200 ot/min u modelu
EWT1567VDW
Máchání a odstředění prádla. Všechny tkaniny.
6 kg
1 300 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 500 ot/min u modelu
EWT1567VDW
Odstředění prádla a vypuštění vody z bubnu. Všechny tkani‐ny.
6 kg
1 300 ot/min u modelu EWT1367VDW; 1 500 ot/min u modelu
EWT1567VDW
Speciální program pro jednu syntetickou deku, přikrývku,přehoz přes postel apod.
2 kg
800 ot/min
Syntetické a jemné prádlo. Lehce znečištěné prádlo nebo
prádlo k osvěžení.
2.5 kg
800 ot/min
Prádlo ze syntetických a směsových tkanin. Lehce znečiš‐
těné a prádlo k osvěžení.
1 kg
800 ot/min
ČESKY9
Program
Teplotní rozsah
Parní programy
Popis programu
Maximální rychlost odstřeďování
4)
Parní program lze použít u usušeného, vypraného nebo pouze jedinkrát nošeného
prádla. Pomocí těchto programů můžete snížit zmačkání prádla, odstranit
nepříjemné pachy a získat měkké prádlo.
Nepoužívejte žádný prací prostředek. V případě potřeby odstraňte skvrny praním ne‐
bo pomocí odstraňovače skvrn.
Napařovací programy neprovádí žádné hygienické cykly.
Parní program nepoužívejte u těchto typů prádla:
• oděvy, u kterých není na štítku specifikováno, že jsou vhodné pro sušení v bub‐
nové sušičce.
• veškeré oděvy s plastovými, kovovými či dřevěnými doplňky apod.
Osvěžení
parou
40 °C
Napařování
syntetika
40 °C
Napařování
bavlna
40 °C
1)
Standardní programy s hodnotami spotřeby uvedenými na energetickém štítku. Na
základě směrnice 1061/2010 tyto programy odpovídají „standardnímu 60 °C programu pro
bavlnu“ a „standardnímu 40 °C programu pro bavlnu“. Jedná se o nejúspornější programy
ve smyslu kombinované spotřeby energie a vody při praní běžně znečištěného bavlněného
prádla.
Teplota vody prací fáze se může lišit od teploty uvedené pro zvolený program.
Parní program pro bavlněné a syntetické prádlo. Tento cy‐
klus odstraní z prádla nepříjemné pachy.
5)
1,5 kg
Parní program pro syntetické prádlo. Tento program pomáhá
odstranit pomačkání prádla.
1,5 kg
Parní program pro bavlnu. Tento program pomáhá odstranit
pomačkání prádla.
1,5 kg
2)
Během tohoto cyklu se buben otáčí pomalu a praní je tak k prádlu šetrné. Může se zdát,
že buben se neotáčí nebo že se neotáčí správně. Jedná se však o běžný jev.
3)
Nastavte rychlost odstřeďování. Ujistěte se, že je vhodná pro daný typ prádla. Pokud
nastavíte funkci Bez odstředění, je dostupná pouze vypouštěcí fáze.
4)
Pokud nastavíte parní program u usušeného prádla, prádlo může být na konci cyklu
vlhké. Doporučuje se proto nechat prádlo 10 minut doschnout na čerstvém vzduchu. Po do‐
končení programu prádlo co nejdříve vyndejte z bubnu. Po parním cyklu lze prádlo vyžehlit,
a to daleko snadněji!
5)
Napařování neodstraní zvířecí pachy.
www.electrolux.com10
Kombinace programů a funkcí
Program
■■■■■■■■
■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■
■■■■■
1)
1)
Nastavte rychlost odstřeďování. Ujistěte se, že je vhodná pro daný typ prádla. Pokud
nastavíte funkci Bez odstředění, je dostupná pouze vypouštěcí fáze.
■■■
■■
■■■
■■■■
5.1 Woolmark Apparel Care Modrá
6. ÚDAJE O SPOTŘEBĚ
Údaje v této tabulce jsou přibližné. Údaje se mohou měnit vlivem růz‐
ných příčin: množství a typ prádla, teplota vody a prostředí.
Prací program pro vlnu u této pračky
schválila společnost Woolmark pro praní
vlněných oděvů určených pro ruční praní
za podmínky, že tyto oděvy se budou
prát podle pokynů výrobce této pračky.
Pokyny k sušení a další péči o prádlo
naleznete na etiketě oděvů. M1145
Ve Velké Británii, Irsku, Hong Kongu a
Indii představuje symbol Woolmark
certifikační ochrannou známku.
ČESKY11
Na začátku programu se na displeji zobrazí délka programu pro maxi‐
mální náplň.
Během fáze praní se délka programu vypočítává automaticky a lze ji výr‐
azně zkrátit, je-li množství prádla nižší než je maximální náplň (např. při
programu Bavlna 60 °C a maximální náplni 6 kg délka programu přesa‐
huje 2 hodiny; při reálné náplni 1 kg délka programu nedosáhne 1 hodi‐
ny).
Když spotřebič vypočítává reálnou délku programu, na displeji bliká
tečka.
ProgramyNáplň (kg)Spotřeba
energie
(kWh)
Bavlna 60
°C
Bavlna 40
°C
Syntetika 40
°C
Jemné 30
°C
Vlna/Ruční
praní 30 °C
61,1054180
60,6052170
2.50,4545105
2.50,514674
10,334455
Standardní programy pro bavlnu
Standardní
60 °C pro‐
gram pro
60,7639230
bavlnu
Standardní
60 °C pro‐
gram pro
3.00,5034170
bavlnu
Standardní
40 °C pro‐
gram pro
3.00,4534160
bavlnu
1)
Na konci odstřeďovací fáze.
2)
Pro model EWT1367VDW.
3)
Pro model EWT1567VDW.
Spotřeba
vody (litry)
Přibližná
délka pro‐
gramu
(minuty)
Zbytková
vlhkost
1)
(%)
522) / 44
522) / 44
352) / 35
352) / 35
302) / 30
522) / 44
522) / 44
522) / 44
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
Režim vypnuto (W)Režim zapnuto (W)
0,050,05
www.electrolux.com12
Režim vypnuto (W)Režim zapnuto (W)
Údaje ve výše uvedené tabulce splňují nařízení Evropské komise 1015/2010, kterou
se provádí směrnice 2009/125/ES.
7. FUNKCE
7.1 Teplota
Nastavením této funkce změníte výchozí
teplotu.
Kontrolka
Na displeji se zobrazuje nastavená
teplota.
= studená voda.
7.2 Odstředění
Pomocí této funkce můžete snížit
výchozí rychlost odstřeďování.
Na displeji se zobrazí ukazatel
nastavené rychlosti.
Dodatečné funkce odstřeďování:
Bez odstředění
• Nastavením této funkce zrušíte
všechny odstřeďovací fáze.
• Nastavuje se u velmi jemných tkanin.
• Fáze máchání u některých pracích
programů spotřebuje více vody.
• Na displeji se zobrazí ukazatel .
Zastavení máchání
• Nastavením této funkce zabráníte
zmačkání tkanin.
• Prací program se zastaví s vodou v
bubnu. Buben se otáčí pravidelně,
aby se zabránilo zmačkání prádla.
• Víko zůstane zablokované. Před
odblokováním víka je nutné vypustit
vodu.
• Na displeji se zobrazí ukazatel
Vypuštění vody viz „Na konci
programu“.
Extra tichý
• Tuto funkci nastavte, když chcete
zrušit všechny odstřeďovací fáze a
provést tiché praní.
• Fáze máchání u některých pracích
programů spotřebuje více vody.
.
• Prací program se zastaví s vodou v
bubnu. Buben se otáčí pravidelně,
aby se zabránilo zmačkání prádla.
• Víko zůstane zablokované. Před
odblokováním víka je nutné vypustit
vodu.
• Na displeji se zobrazí ukazatel .
Vypuštění vody viz „Na konci
programu“.
7.3 Předpírka
Díky této funkci můžete k pracímu
programu přidat fázi předpírky.
Tuto funkci použijte u silně znečištěných
oděvů.
Nastavením této funkce se prodlouží
délka programu.
Příslušná kontrolka se rozsvítí.
7.4 Snadné žehlení
Spotřebič opatrně vypere a odstředí
prádlo, aby se zabránilo jeho zmačkání.
Spotřebič sníží rychlost odstřeďování,
spotřebuje více vody a přizpůsobí délku
programu druhu prádla.
Příslušná kontrolka se rozsvítí.
7.5 Odložený start
Pomocí této funkce můžete odložit
spuštění programu o 30 minut až 20
hodin.
Na displeji se zobrazí příslušný ukazatel .
7.6 Extra máchání
Díky této funkci můžete k pracímu
programu přidat několik máchání.
Tato funkce se používá pro osoby
alergické na prací prostředky a v
oblastech s měkkou vodou.
Příslušná kontrolka se rozsvítí.
7.7 Řízení času
Když nastavíte prací program, na displeji
se zobrazí jeho výchozí délka.
Stisknutím nebo zkrátíte nebo
prodloužíte délku programu.
Funkce Řízení času je dostupná pouze u
programů v tabulce.
Kon
trol‐
ka
2)
■■
■■■
■■
1)1)
■
■■
■
ČESKY13
• 1 proužek: méně úsporné nastavení.
Počet informačních proužků Eco se
změní, když upravíte délku pracího
programu (viz řízení času), teplotu praní
a hmotnost prádla. Pro optimalizaci
výkonu pracího programu se počet
proužků musí zvýšit:
• Když prodloužíte délku programu,
počet informačních proužků Eco se
zvýší. Prodloužení délky pracího
programu umožňuje stálý výkon, který
snižuje spotřebu energie.
• Když snížíte teplotu praní, počet
informačních proužků Eco se zvýší.
Pár rad, jak zvolit nejúčinnější
nastavení:
• Nastavte ukazatele řízení času
nebo .
• Nastavte možnou nižší teplotu praní.
• Nenastavujte funkci předpírky.
■■■■■■
3)
■
■3)■
3)
■■
■3)■
■■
4)
■■
1)
Je-li k dispozici.
2)
Nejkratší: k osvěžení prádla.
3)
Výchozí délka programu.
4)
Nejdelší: Prodlužováním délky programu
postupně snižujete spotřebu energie. Opti‐
malizovaná fáze ohřevu šetří energii a delší
programy si udržují stejné výsledky praní
(obzvláště u běžně znečištěného prádla).
■
3)
■
■
■
3)
■
■
Informační proužky Eco
Informační proužky Eco (dostupné pouze
u programů pro bavlnu a syntetiku)
zobrazují účinnost pracího programu z
hlediska úspory energie:
• 6 proužků: nejúspornější nastavení,
které optimalizuje výkon pracího
programu.
7.8 Oblíbené
Pomocí této funkce můžete uložit do
paměti váš oblíbený program nebo
funkci.
Funkci odloženého startu nelze uložit do
paměti pomocí funkce MyFavourite.
Jak uložit program do paměti
1. Stisknutím tlačítka zapněte
spotřebič.
2. Nastavte program a funkce, které
chcete uložit do paměti.
3. Stiskněte MyFavourite, dokud se na
displeji nezobrazí hlášení „MEM“.
Jak nastavit program uložený v
paměti
1. Stisknutím tlačítka zapněte
spotřebič.
2. Krátce stiskněte MyFavourite.
Odložený start se neukládá
do paměti.
A
www.electrolux.com14
8. NASTAVENÍ
8.1 Dětská bezpečnostní
pojistka
Díky této funkci můžete zabránit dětem,
aby si hrály s ovládacím panelem.
• Funkci zapnete či vypnete
současným stisknutím
dokud se kontrolka nerozsvítí
nebo nezhasne.
Tuto funkci lze zapnout:
• Po stisknutí : tlačítka funkcí a volič
programů jsou zablokované.
• Před stisknutím
spustit.
a ,
: spotřebič nelze
8.2 Trvalé extra máchání
S touto funkcí můžete trvale zapnout
přídavné máchání při volbě nového
programu.
9. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Vložte menší množství pracího
prostředku do komory pro fázi praní.
2. Nastavte a spusťte program pro
bavlnu na nejvyšší teplotu bez
prádla.
• Funkci zapnete či vypnete
současným stisknutím a ,
dokud se kontrolka nerozsvítí
nebo nezhasne.
8.3 Zvuková signalizace
Zvuková signalizace zazní, když:
• Dokončí se program.
• Vyskytla se závada či porucha na
spotřebiči.
K vypnutí či zapnutí zvukové
signalizace stiskněte současně a
na dobu šesti sekund.
Když zvukovou signalizaci
vypnete, bude stále funkční
v případě poruchy
spotřebiče.
Tímto postupem odstraníte všechny
možné nečistoty z bubnu a vany
spotřebiče.
10. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Vkládání prádla
1. Otevřete víko spotřebiče.
2. Stiskněte tlačítko A.
Buben se otevře automaticky.
3. Vložte prádlo do bubnu kus po kuse.
4. Prádlo před vložením do spotřebiče
protřepte.
Ujistěte se, že do bubnu nevkládáte příliš
mnoho prádla.
5. Zavřete buben a víko.
POZOR!
Před zavřením víka vašeho
spotřebiče se ujistěte, že jste
správně zavřeli buben.
10.2 Použití pracího prostředku
a přísad
Odměřte prací prostředek a aviváž.
10.3 Komory pracího prostředku
CLICK
A
POZOR!
Používejte pouze prací prostředky určené k použití v pračkách.
Vždy dodržujte pokyny uvedené na balení pracích prostředků.
Komora na prací prostředek fáze předpírky.
Značky „MAX“ udávají maximální hladinu či množství pracího
prostředku (práškového nebo tekutého).
Komora na prací prostředek fáze praní.
Značky „MAX“ udávají maximální hladinu či množství pracího
prostředku (práškového nebo tekutého).
Komora na tekuté přísady (aviváž, škrob).
Značka M udává maximální hladinu pro tekuté přísady.
Klapka pro práškový nebo tekutý prací prostředek.
ČESKY15
10.4 Tekutý nebo práškový
prací prostředek
1.
2.
CLICK
B
www.electrolux.com16
3.
• Poloha A pro práškový prací prostředek (tovární nastavení).
• Poloha B pro tekutý prací prostředek.
Při použití tekutého pracího prostředku:
• Nepoužívejte gelové nebo husté tekuté prací prostředky.
• Nepoužívejte více tekutiny než je maximální hladina.
10.5 Zapnutí spotřebiče
Stisknutím tlačítka zapnete nebo
vypnete spotřebič. Když zapnete
spotřebič, zazní zvukový signál.
10.6 Nastavení programu
1. Otočením voliče programů nastavte
program:
• Rozsvítí se příslušný ukazatel
programu.
• Ukazatel
• Na displeji se zobrazí úroveň
funkce Časový manažer, délka
programu a ukazatele fází
programu.
2. V případě potřeby změňte teplotu,
rychlost odstřeďování, délku
programu nebo přidejte dostupné
funkce. Když zapnete nějakou funkci,
zobrazí se ukazatel dané funkce.
Pokud něco nastavíte
nesprávně, na displeji se
zobrazí hlášení .
bliká.
10.7 Spuštění programu bez
odloženého startu
Stiskněte .
• Ukazatel přestane blikat a
dále se zobrazuje.
4.
• Ukazatel začne blikat na
displeji.
• Program se spustí, víko se
zablokuje a na displeji se zobrazí
ukazatel .
• Vypouštěcí čerpadlo může při
napouštění spotřebiče vodou
chvíli pracovat.
Po přibližně 15 minutách od
spuštění programu:
• Spotřebič automaticky
nastaví délku programu v
souladu s náplní prádla.
• Na displeji se zobrazí
nová hodnota.
10.8 Spuštění programu s
odloženým startem
1. Opakovaně stiskněte , dokud se
na displeji nezobrazí prodleva, kterou
chcete nastavit.
Příslušný ukazatel se zobrazí na displeji.
2. Stiskněte :
• Spotřebič spustí odpočet.
• Po dokončení odpočtu se
automaticky spustí zvolený
program.
Nastavený odložený start lze
před stisknutím zrušit
nebo změnit. Zrušení
odloženého startu:
• Stisknutím
pozastavíte chod
spotřebiče.
• Stiskněte , dokud
se na displeji
nezobrazí
• Opětovným
stisknutím
program spustíte
okamžitě.
'.
10.9 Přerušení programu a
změna funkcí
Před vlastním spuštěním můžete měnit
jen některé funkce.
1. Stiskněte
Kontrolka začne blikat.
2. Změňte funkce.
3. Opět stiskněte
Program bude pokračovat.
.
.
10.10 Zrušení probíhajícího
programu
ČESKY17
zablokovaná a na displeji se zobrazuje
ukazatel .
1. Pomocí pozastavte chod
spotřebiče.
2. Počkejte, dokud se nepřestane
zobrazovat ukazatel zablokování
dvířek
3. Otevřete dvířka.
4. Zavřete dvířka.
5. Opět stiskněte .
Odložený start bude pokračovat v chodu.
.
10.12 Otevření dvířek během
probíhajícího programu
Zatímco probíhá program, dvířka
spotřebiče jsou zablokovaná a na displeji
se zobrazuje ukazatel .
POZOR!
Pokud je teplota a hladina
vody v bubnu příliš vysoká,
nelze dvířka otevřít.
1. Stisknutím tlačítka na několik
sekund vypněte spotřebič.
2. Vyčkejte několik minut a poté opatrně
otevřete dvířka spotřebiče.
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
4. Nastavte opět program.
1. Stisknutím tlačítka na několik
sekund zrušíte program a vypnete
spotřebič.
2. Opětovným stisknutím stejného
tlačítka spotřebič zapnete. Nyní
můžete zadat nový prací program.
Před spuštěním nového
programu může spotřebič
vypustit vodu. V takovém
případě se ujistěte, že v
přihrádce dosud zůstal prací
prostředek, popřípadě ho
opět doplňte.
10.11 Otevření dvířek
spotřebiče během odloženého
startu
Zatímco probíhá odpočet odloženého
startu, dvířka spotřebiče jsou
10.13 Na konci programu
• Spotřebič se automaticky zastaví.
• Zazní zvukový signál (pokud je
zapnutý).
• Na displeji se zobrazí .
• Zhasne kontrolka Start/Pauza.
• Ukazatel zablokování víka se
přestane zobrazovat.
• Víko lze nyní otevřít.
• Vyjměte prádlo ze spotřebiče.
Zkontrolujte, zda je buben prázdný.
• Zavřete vodovodní kohoutek.
• Stisknutím tlačítka Automatické
vypnutí na několik sekund vypněte
spotřebič.
• Nechte víko otevřené, abyste zabránili
vzniku plísní a nepříjemných pachů.
Prací program je dokončen, ale v
bubnu není voda:
www.electrolux.com18
• Buben se otáčí pravidelně, aby se
zabránilo zmačkání prádla.
• Ukazatel zablokování víka se
zobrazuje. Víko zůstane zablokované.
• Před otevřením víka je nutné vypustit
vodu.
Vodu vypustíte následujícím
způsobem:
1. Stiskněte
Spotřebič vypustí vodu a odstředí prádlo.
2. Nastavte , pokud chcete, aby
spotřebič pouze vypouštěl vodu. V
případě potřeby snižte rychlost
odstřeďování.
3. Po dokončení programu a zhasnutí
ukazatele zablokování víka
můžete víko otevřít.
4. Stisknutím tlačítka Automatické
vypnutí na několik sekund vypněte
spotřebič.
Spotřebič automaticky
vypustí vodu a odstředí
prádlo po přibližně 18
hodinách (vyjma programu
pro vlnu).
.
10.14 Funkce AUTOMATICKÉ
VYPNUTÍ
Funkce AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
spotřebič automaticky vypne za účelem
snížení spotřeby energie, když:
• Spotřebič nepoužíváte po dobu pěti
minut před tím, než stisknete
Stisknutím tlačítka opětovně
zapnete spotřebič.
• Po pěti minutách od konce pracího
programu
Stisknutím tlačítka
zapnete spotřebič.
Na displeji se zobrazí délka
posledního zvoleného programu.
Otočením voliče programu nastavte
nový cyklus.
opětovně
.
11. TIPY A RADY
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
11.1 Vkládání náplně prádla
• Prádlo rozdělte na: bílé, barevné,
syntetické, jemné a vlněné.
• Řiďte se pokyny na etiketách praného
prádla.
• Neperte současně bílé a barevné
prádlo.
• Některé barevné oblečení může
během prvního praní pouštět barvu.
Doporučujeme proto, abyste jej při
prvním praní prali odděleně.
• Vyprázdněte kapsy a jednotlivé kusy
prádla rozložte.
• Vícevrstvé tkaniny, vlněné prádlo a
prádlo s potiskem či obrázky obraťte
naruby.
• Odstraňte odolné skvrny.
• Silně zašpiněné skvrny vyperte
pomocí speciálního pracího
prostředku.
• Při praní záclon buďte opatrní.
Odstraňte háčky nebo záclony vložte
do pracího pytle nebo povlečení na
polštář.
• Ve spotřebiči neperte nezaobroubené
prádlo nebo prádlo, které se zatrhává.
Při praní malých nebo jemných kusů
prádla používejte prací pytel (např.
podprsenky s kovovými kosticemi,
opasky, punčochové kalhoty apod.).
• Velmi malá náplň prádla může
způsobit problémy s vyvážením
během fáze odstřeďování. Pokud tak
nastane, ručně rozložte prádlo v
bubnu a spusťte odstřeďovací fázi
znovu.
11.2 Odolné skvrny
U některých skvrn voda a prací
prostředek nestačí.
Takovéto skvrny doporučujeme odstranit
před vložení příslušných kusů prádlo do
spotřebiče.
K dispozici jsou speciální odstraňovače
skvrn. Použijte speciální odstraňovač
skvrn vhodný pro daný druh skvrny a
tkaniny.
11.3 Prací prostředky a přísady
• Používejte výhradně prací prostředky
a přísady určené speciálně pro
pračky:
– práškové prostředky pro všechny
druhy tkanin,
– práškové prostředky pro jemné
tkaniny (max. 40 °C) a vlnu,
– tekuté prostředky, přednostně pro
prací programy s nízkou prací
teplotou (max. 60 °C), pro
všechny druhy tkanin nebo
speciální prostředky pouze pro
vlnu.
• Nemíchejte různé typy pracích
prostředků.
• Abyste chránili životní prostředí,
nepoužívejte více pracího prostředku,
než je nutné.
• Dodržujte pokyny uvedené na balení
těchto výrobků.
• Používejte správné výrobky
odpovídající druhu a barvě tkanin,
teplotě pracího programu a míře
znečištění.
ČESKY19
• Pokud váš spotřebič není vybaven
dávkovačem pracího prostředku
vybaveným klapkou, tekuté prací
prostředky dávkujte pomocí
dávkovací odměrky/kuličky (dodává
výrobce pracího prostředku).
11.4 Ekologické rady
• Běžně zašpiněné prádlo perte pomocí
programu bez předpírky.
• Vždy spouštějte prací program s
maximální možnou náplní prádla.
• Pokud nastavíte program s nízkou
teplotou, použijte v případě nutnosti
odstraňovač skvrn.
• Pro používání správného množství
pracího prostředku zkontrolujte
tvrdost vody ve vašem vodovodním
řadu.
11.5 Tvrdost vody
Pokud je tvrdost vody ve vaší oblasti
vysoká či střední, doporučujeme
používat změkčovač vody určený pro
pračky. V oblastech s měkkou vodou
není změkčovač vody nutné používat.
Tvrdost vody ve vaší oblasti zjistíte u
místní vodárenské společnosti.
Používejte správné množství
změkčovače vody. Dodržujte pokyny
uvedené na balení těchto výrobků.
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
12.1 Čištění vnějších ploch
Spotřebič čistěte pouze pomocí mýdla a
vlažné vody. Všechny plochy důkladně
osušte.
POZOR!
Nepoužívejte alkohol,
rozpouštědla ani chemické
výrobky.
12.2 Odstraňování vodního
kamene
Pokud je tvrdost vody ve vaší oblasti
vysoká či střední, doporučujeme
používat odvápňovací prostředek určený
pro pračky.
Pravidelně kontrolujte buben, zda se na
něm netvoří nános vodního kamene
nebo stopy rzi.
Částice rzi odstraňujte pouze pomocí
speciálních výrobků určených pro pračky.
Tento proces proveďte odděleně od
praní prádla.
www.electrolux.com20
Vždy dodržujte pokyny
uvedené na balení těchto
výrobků.
12.3 Údržbové praní
U programů s nízkou teplotou je možné,
že v bubnu zůstane určité množství
pracího prostředku. Pravidelně proto
provádějte údržbové praní, které
provedete následovně:
• Vyjměte prádlo z bubnu.
• Nastavte program pro bavlnu s
12.4 Čištění dávkovače pracího prostředku
1.2.
3.
nejvyšší teplotou a malým množstvím
pracího prostředku.
12.5 Čištění vypouštěcího filtru
UPOZORNĚNÍ!
Vypouštěcí filtr nečistěte,
pokud je voda ve spotřebiči
horká.
1.2.
3.4.
5.
ČESKY21
1
2
3
90˚
www.electrolux.com22
12.6 Čištění přívodní hadice a filtru přívodního ventilu
1.
3.4.
12.7 Nouzové vypouštění
Spotřebič nemůže z důvodů poruchy
vypustit vodu.
Pokud se tak stane, proveďte kroky (1)
až (5) uvedené v části „Čištění
vypouštěcího filtru“. Je-li to nutné,
čerpadlo vyčistěte.
12.8 Opatření proti vlivu mrazu
Pokud spotřebič instalujete v místě, kde
může teplota klesnout pod 0 °C, vypusťte
zbylou vodu z přívodní hadice a
vypouštěcího čerpadla.
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
3. Oba konce přívodní hadice vložte do
nádoby a nechte z hadice vytéct
vodu.
4. Vyprázdněte vypouštěcí čerpadlo.
Viz nouzové vypouštění.
5. Když je vypouštěcí čerpadlo prázdné,
namontujte přívodní hadici zpět.
UPOZORNĚNÍ!
Před opětovným použitím
spotřebiče se ujistěte, že je
okolní teplota vyšší než 0
°C.
Výrobce neručí za škody
způsobené nízkými
teplotami.
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
13.1 Úvod
Spotřebič se nespustí nebo se zastaví
během provozu.
ČESKY23
Nejprve zkuste najít řešení problému (viz
tabulka). Pokud řešení nenajdete,
kontaktujte autorizované servisní
středisko.
U některých problémů zazní zvuková
signalizace a na displeji se zobrazí
výstražný kód:
• - Spotřebič se neplní správně
vodou.
•
• - Víko spotřebiče nebo dvířka
- Spotřebič nevypouští vodu.
bubnu jsou otevřená nebo nejsou
správně zavřená. Víko i dvířka
zkontrolujte!
• - Napájení ze sítě je nestabilní.
Vyčkejte, dokud nebude napájení v
síti stabilní.
• - Je aktivován systém proti
vyplavení. Odpojte spotřebič a
zavřete vodovodní kohoutek.
Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
UPOZORNĚNÍ!
Před kontrolou spotřebič
vypněte.
13.2 Možné závady
ProblémMožné řešení
Nespustil se program.Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky.
Přesvědčte se, že je víko spotřebiče zavřené.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič.
Ujistěte se, že jste stisknuli tlačítko Start/Pauza.
Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej nebo vyčkejte
Vypněte funkci dětské bezpečnostní pojistky, pokud je zap‐
Spotřebič se neplní vo‐
dou správně.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody. Oh‐
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
Spotřebič se neplní vo‐
dou a okamžitě se ne‐
vypustí.
Spotřebič nevypouští
vodu.
do konce odpočtu.
nutá.
Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
ledně těchto informací se obraťte na místní vodárenský
podnik.
Ujistěte se, že filtr na přívodní hadici a filtr na ventilu není
ucpaný. Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskřípnu‐
tá.
Ujistěte se, že je přívodní hadice správně umístěná.
Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice ve správné poloze. Ha‐
dice může být umístěna příliš nízko.
Ujistěte se, že není zanesený sifon.
www.electrolux.com24
ProblémMožné řešení
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či přiskříp‐
nutá.
Ujistěte se, že není zanesený vypouštěcí filtr. Filtr v
případě potřeby vyčistěte. Řiďte se částí „Čištění a údrž‐
ba“.
Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice správně umístěná.
Nastavte vypouštěcí program, pokud jste zvolili program
bez vypouštěcí fáze.
Nastavte vypouštěcí program, pokud jste zvolili funkci,
která končí s vodou ve vaně.
Odstřeďovací fáze ne‐
Nastavte program odstřeďování.
probíhá nebo prací pro‐
gram trvá déle než ob‐
vykle.
Ujistěte se, že není zanesený vypouštěcí filtr. Filtr v
případě potřeby vyčistěte. Řiďte se částí „Čištění a údrž‐
ba“.
Ručně rozložte prádlo v bubnu a spusťte odstřeďovací fázi
znovu. Tento problém může být zapříčiněn potížemi s vy‐
vážením.
Na podlaze je voda.Ujistěte se, že spojky na vodních hadicích jsou těsné a
neuniká z nich žádná voda.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není poškozená.
Ujistěte se, že používáte správný prací prostředek ve
správném množství.
Nelze otevřít víko
Ujistěte se, že se prací program dokončil.
spotřebiče.
Nastavte vypouštěcí či odstřeďovací program, pokud je v
bubnu voda.
Spotřebič vydává nez‐
vyklý hluk.
Ujistěte se, že je spotřebič správně vyrovnán. Řiďte se po‐
kyny v části „Instalace“.
Ujistěte se, že jste odstranili veškerý obalový materiál a
přepravní šrouby. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
Do bubnu přidejte více prádla. Může se jednat o příliš ma‐
lou náplň.
Program je kratší než je
zobrazený čas.
Program je delší než je
zobrazený čas.
Spotřebič vypočítá novou dobu podle množství prádla. Viz
kapitola „Údaje o spotřebě“.
Je-li prádlo rozložené nerovnoměrně, doba praní bude del‐
ší. Jedná se o běžný jev.
ProblémMožné řešení
Neuspokojivé výsledky
praní.
Před vypráním prádla odstraňte odolné skvrny pomocí spe‐
Nastavte správnou teplotu.
Snižte náplň prádla.
Nelze nastavit funkci.Ujistěte se, že jste stisknuli pouze požadovaná dotyková
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl
přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiné výstražné kódy. Vypněte a zapněte spotřebič. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Zvyšte množství pracího prostředku nebo použijte jiný.
ciálního přípravku.
tlačítka.
14. TECHNICKÉ ÚDAJE
ČESKY25
RozměryŠířka / Výška / Hloub‐
Připojení k elektrické
síti
Úroveň ochrany proti průniku pevných částic a
vlhkosti, kterou zajišťuje ochranný kryt s výjim‐
kou míst, kde není nízkonapěťové vybavení
chráněno proti vlhkosti
Tlak přívodu vodyMinimální
Přívod vody
Maximální množství
prádla
Třída energetické účinnostiA+++
Rychlost odstřeďování Maximální1 300 ot/min (EWT1367VDW)
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
1)
ka / Celková hloubka
Napětí
Celkový příkon
Pojistka
Frekvence
Maximální
Bavlna6 kg
400 mm/ 890 mm/ 600 mm/ 600
mm
230 V
2 200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 barů (0,05 MPa)
8 barů (0,8 MPa)
Studená voda
1 500 ot/min (EWT1567VDW)
15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
www.electrolux.com26
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................28
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 29
14. MŰSZAKI ADATOK........................................................................................51
ÖNRE GONDOLUNK
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett,
mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli
tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában!
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
termékszám, sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
www.electrolux.com28
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő
üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért
nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás
érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű,
illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől.
• Minden mosószert tartson távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet.
1.2 Általános biztonság
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet,
mely 6 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat”
című fejezetet).
• Az üzemi víznyomás (minimum és maximum)
értékének 0,5 bar (0,05 MPa) és 8 bar (0,8 MPa)
között kell lennie.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílásokat (ha vannak) a készülék alatti
szőnyeg ne zárja el.
• A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához
használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi
tömlőkészlet nem használható fel újra.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak
semleges tisztítószert használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MAGYAR29
2.1 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolást
és a szállítási rögzítőcsavarokat.
• Őrizze meg a szállítási
rögzítőcsavarokat. Amikor ismét
szállítani szeretné a készüléket, a
dobját rögzítenie kell.
• Súlyos a készülék, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
viseljen munkavédelmi kesztyűt.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C
alatt van, vagy ahol ki van téve az
időjárásnak.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék
üzemeltetésének helyén a padló
vízszintes, sík, stabil, hőálló és tiszta
legyen.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni
tudjon a levegő a készülék és a padló
között.
• Úgy állítsa be a lábakat, hogy a
készülék és a szőnyeg között
rendelkezésre álljon a szükséges
hely.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a fedelét nem lehet
teljesen kinyitni.
2.2 Elektromos csatlakoztatás
• A készüléket kötelező földelni.
• Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő elektromos adatok
megfelelnek-e a háztartási hálózati
áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
www.electrolux.com30
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
és a hálózati kábel épségére.
Amennyiben a készülék hálózati
vezetékét ki kell cserélni, a cserét
márkaszervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• Nedves kézzel ne érintse meg a
hálózati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Kizárólag az Egyesült Királyságban
és Írországban érvényes: A készülék
egy 13 amperes hálózati
csatlakozódugóval rendelkezik. Ha
szükségessé válik a biztosíték cseréje
a hálózati csatlakozódugóban, akkor
egy 13 amperes ASTA (BS 1362)
biztosítékra cserélje.
• A készülék megfelel az EGK
irányelveinek.
2.3 Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon
sérülést a vízcsöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja a
készüléket, addig folyassa a vizet,
amíg az teljesen ki nem tisztul.
• A készülék első használata előtt
ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.
2.4 Használat
VIGYÁZAT!
Személyi sérülés, áramütés,
tűz, égési sérülés vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• A készüléket kizárólag háztartási
célra használja.
• Tartsa be a mosogatószer
csomagolásán feltüntetett
utasításokat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
• Ellenőrizze, hogy minden fémtárgyat
eltávolított a ruhákból.
• Ne tegyen a készülék alá edényt
azért, hogy az esetleg a készülékből
szivárgó vizet összegyűjtse. A
használatra javasolt felszerelésekkel
kapcsolatban forduljon a
márkaszervizhez.
2.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és
kedvenc állatok készülékben
rekedését.
E) : Késleltetett indítás visszajelző
F) : Állandó extra öblítés visszajelző
G) : Gyerekzár visszajelző
H)
• Nem lehet kinyitni a készülék
• Csak a szimbólum eltűnése után
I) Mosási visszajelzők:
• : Mosási szakasz
: Hibaüzenet
: Fedél zárva visszajelző
fedelét, amíg ez a szimbólum
látható.
nyithatja ki a fedelet.
1)
• : Öblítési szakasz
• : Centrifugálási szakasz
• : Gőzölési szakasz
Amikor egy programot
beállított, a programhoz
kapcsolódó fázisok
visszajelzői
megjelennek.
Amikor a program
elindul, csak a működő
fázis visszajelzője villog.
Amikor egy fázis
befejeződik, annak
visszajelzője továbbra is
világít.
Amikor a program
befejeződött, az utolsó
fázis szimbóluma
látható.
J) : Eco Info Visszajelző
K) Centrifugálás terület:
• : Centrifugálási sebesség-
visszajelző
• : Nincs centrifugálás
visszajelző
1)
Csak akkor jelenik meg, ha az ajtó nyitva van.
• : Öblítés tartás visszajelző• : Extra Csendes visszajelző
5. PROGRAMTÁBLÁZAT
MAGYAR33
Program
Hőmérséklet-tar‐
tomány
Mosási programok
Pamut
90°C - Hideg
Pamut Eco
60°C - 40°C
Műszál
60°C - Hideg
Kímélő
40°C - Hideg
Gyapjú / Kézi
mosás
40°C - Hideg
Sötét ruhadara‐
bok
60°C - Hideg
Öblítések
1)
Program leírása
Maximális centrifugálási sebesség
Fehér és színes pamut. Normál vagy enyhe szennyezettség.
6 kg
1300 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1500 ford./
perc a EWT1567VDW modell esetében
Fehér és színtartó pamut. Normál szennyezettség. Az ener‐
giafogyasztás csökken, és a mosóprogram ideje meghosszab‐
bodik.
6 kg
1300 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1500 ford./
perc a EWT1567VDW modell esetében
Műszálas vagy kevert szálas szövetek. Normál szennyezett‐
ség.
2.5 kg
1200 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1200 ford./
perc a EWT1567VDW modell esetében
Kényes textília, pl. akril, viszkóz és poliészter. Normál
szennyezettség.
2.5 kg
1200 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1200 ford./
perc a EWT1567VDW modell esetében
Gépben mosható gyapjúhoz, kézzel mosható gyapjúhoz
és „kézzel mosható” jelzéssel ellátott kényes szövetekhez.
1 kg
1200 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1200 ford./
perc a EWT1567VDW modell esetében
Pamutvászon és jersey ruhanemű. Sötét színű darabokhoz
is.
3 kg
1200 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1200 ford./
perc a EWT1567VDW modell esetében
A ruhanemű öblítéséhez és centrifugálásához. Minden ruhaa‐nyaghoz.
6 kg
1300 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1500 ford./
perc a EWT1567VDW modell esetében
2)
www.electrolux.com34
Program
Hőmérséklet-tar‐
Program leírása
Maximális centrifugálási sebesség
tomány
Centrifugálás/
Szivattyúzás
3)
A ruhanemű centrifugálásához és a víz dobból való leereszté‐
séhez. Minden ruhaanyaghoz.
6 kg
1300 ford./perc a EWT1367VDW modell esetében; 1500 ford./
perc a EWT1567VDW modell esetében
Takaró
60°C - 30°C
Mosási program egy műszálas takaróhoz, paplanhoz, ágy‐terítőhöz stb.
2 kg
800 ford./perc
Kültéri sportru‐
házat
30°C
14 min.
30°C
Műszálas és kényes ruhaneműk. Enyhén szennyezett vagy
felfrissítendő ruhaneműk.
2.5 kg
800 ford./perc
Műszálas vagy kevert szálas anyagok. Enyhén szennyezett
és felfrissítendő ruhaneműk.
1 kg
800 ford./perc
Gőzölés programok
4)
A gőzölés szárított, mosott vagy egyszer viselt ruháknál használható. Ezek a progra‐
mok csökkentik a gyűrődést és a kellemetlen szagokat, és simábbá varázsolják ru‐
haneműjét.
Ne használjon mosószert. Szükség esetén a foltokat mosással vagy helyi folteltávolí‐
tóval távolítsa el.
A gőzölés programok nem tartalmaznak higiéniai ciklust.
Az alábbi típusú ruháknál ne alkalmazza a gőzölés programot:
• ruhaneműk, melyek címkéjén nem szerepel, hogy gépben való szárításra alka‐
lmasak.
• valamennyi olyan ruhanemű, melynek műanyag, fém, fa vagy hasonló elemei
vannak.
Gőz frissítés
40°C
Gőzölő program pamut és műszálas anyagokhoz. E ciklus a
szagokat távolítja el a ruhákból.
5)
1,5 kg
Gőzölésműszál
40°C
Gőzölő program műszálas ruhaneműk számára. A ciklus se‐
gítségével kisimíthatja a ruhaneműt.
1,5 kg
MAGYAR35
Program
Hőmérséklet-tar‐
Program leírása
Maximális centrifugálási sebesség
tomány
Pamut gő‐
zölés
40°C
1)
Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára. A 1061/2010 sz.
jogszabály értelmében ezek a programok a «Normál 60 °C-os pamut programnak» és a
«Normál 40 °C-os pamut programnak» felelnek meg. Ezek a leghatékonyabb programok a
normál szennyezettségű pamut ruhák mosásához, ami a vízfelhasználást és az energiafo‐
gyasztást illeti.
A mosási fázis tényleges vízhőmérséklete eltérhet a megadott program-hőm‐
érséklettől.
2)
A ciklus közben a dob kis sebességen forog a kíméletes mosás érdekében. Úgy tűnhet,
hogy a dob nem forog, vagy nem megfelelően forog. Ez a készülék normális visekedése.
3)
Állítsa be a centrifugálási sebességet. Ellenőrizze, hogy megfelel-e a ruháknak. Amen‐
nyiben a Nincs centrifugálás lehetőséget választja, csak a szivattyúzás áll rendelkezésre.
4)
Ha szárított ruhán állít be gőzölés programot, a ciklus végén a ruhanemű nedves marad‐
hat. Jobb a ruhákat kb. 10 percre friss levegőre vinni, hogy elpárologtassa a nedvességet.
Amikor a program befejeződött, gyorsan távolítsa el a ruhaneműt a dobból. Ha a gőzölést
követően úgy dönt, mégis kivasalja a ruhákat, sokkal kisebb erőfeszítésébe kerül!
5)
A gőz nem távolítja el állatok szagát.
Gőzölő program pamut anyagokhoz. A ciklus segítségével kisi‐
míthatja a ruhaneműt.
1,5 kg
Programfunkciók összeegyeztethetősége
Program-
■■■■■■■■
■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■
■■■■■
1)
■■■
■■
■■■
■■■■
1)
Állítsa be a centrifugálási sebességet. Ellenőrizze, hogy megfelel-e a ruháknak. Amen‐
nyiben a Nincs centrifugálás lehetőséget választja, csak a szivattyúzás áll rendelkezésre.
www.electrolux.com36
5.1 Woolmark Apparel Care -
Kék
A Woolmark vállalat ennek a
mosógépnek a gyapjúmosási ciklusát
6. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK
A címkén szereplő adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek különböző
okok miatt változhatnak, pl. a ruhanemű jellege és mennyisége, a víz és
a környezeti hőmérséklet függvényében.
A program kezdetekor a kijelzőn a program maximális töltethez tartozó
időtartama jelenik meg.
A mosási fázis alatt a program időtartamát a készülék automatikusan
számítja, és az érték nagymértékben csökkenhet, ha a töltet nagysága
kisebb a maximálisan megengedett töltet értékénél (pl.: Gyapjú 60 °C,
maximális töltet: 6 kg; a program időtartama túllépi a 2 órát - valós töltet:
1 kg; a program időtartama nem éri el az 1 órát).
Amikor a készülék a valós időtartamot számítja, a kijelzőn egy pont vil‐
log.
jóváhagyta a „kézzel mosható” jelzésű,
gyapjú ruhadarabok gépi mosására,
azzal a feltétellel, hogy a ruhák mosása
a mosógép gyártójától származó
utasítások szerint történik. Mindig
kövesse a ruhanemű kezelési címkéjén
szereplő szárítási és egyéb utasítást.
M1145
Az Egyesült Királyságban, Írországban,
Hongkongban és Indiában a Woolmark
szimbólum minőségtanúsító védjegy
funkciót tölt be.
Programok Töltet (kg)Energiafo‐
Pamut 60 °C
Pamut 40 °C
Műszál 40
°C
Kímélő 30
°C
61,1054180
60,6052170
2.50,4545105
2.50,514674
gyasztás
(kWh)
Vízfogyasz‐
tás (liter)
Program
hozzávető‐
leges idő‐
tartama
(perc)
Fennmara‐
dó nedves‐
ségtartalom
1)
(%)
522) / 44
522) / 44
352) / 35
352) / 35
3)
3)
3)
3)
MAGYAR37
Programok Töltet (kg)Energiafo‐
Gyapjú / Ké‐
zi mosás 30
°C
Szabványos pamut program
Szabványos
pamut 60 °C
Szabványos
pamut 60 °C
Szabványos
pamut 40 °C
1)
A centrifugálási fázis végén.
2)
EWT1367VDW modellhez.
3)
EWT1567VDW modellhez.
Kikapcsolt állapotban (W) Bekapcsolva hagyva (W)
A fenti táblázatban szereplő adatok megfelelnek az EU 2009/125/EC számú bizott‐
sági rendelkezésének, mely a 1015/2010 számú irányelvet teljesíti.
10,334455
60,7639230
3.00,5034170
3.00,4534160
0,050,05
gyasztás
(kWh)
Vízfogyasz‐
tás (liter)
Program
hozzávető‐
leges idő‐
tartama
(perc)
Fennmara‐
dó nedves‐
ségtartalom
1)
(%)
302) / 30
522) / 44
522) / 44
522) / 44
3)
3)
3)
3)
7. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
7.1 Hőmérséklet
Az alapértelmezett hőmérséklet
módosításához válassza ezt a kiegészítő
funkciót.
Visszajelző = hideg víz.
A kijelző a beállított hőmérsékletet
mutatja.
7.2 Centrifugálás
Ezzel a kiegészítő funkcióval
csökkenthető az alapértelmezett
centrifugálási sebesség.
A kijelzőn a beállított sebesség
visszajelzője látható.
További centrifugálási kiegészítő
funkciók:
Nincs centrifugálás
• Ezzel a kiegészítő funkcióval
kikapcsolhatja az összes
centrifugálási fázist.
• Kényes anyagok esetében
alkalmazza.
• Egyes mosási programok esetén az
öblítéseket a gép nagyobb
mennyiségű víz felhasználásával
végzi.
• A kijelzőn a visszajelző jelenik
meg.
Öblítés tartás
• Ezzel a kiegészítő funkcióval
megelőzheti a ruhanemű gyűrődését.
• A mosási program leáll, és a víz a
dobban marad. A dob rendszeres
időközönként forgást végez, hogy
megakadályozza a ruhák gyűrődését.
• A fedél zárva marad. A fedél
kinyitásához le kell a vizet engedni.
www.electrolux.com38
• A kijelzőn a visszajelző jelenik
meg.
A víz leeresztéséhez
olvassa el a „Miután a
program véget ért” című
részt.
Extra csendes
• Ezzel a funkcióval kikapcsolhatja az
összes centrifugálási fázist, és halk
mosást végezhet.
• Egyes mosási programok esetén az
öblítéseket a gép nagyobb
mennyiségű víz felhasználásával
végzi.
• A mosási program leáll, és a víz a
dobban marad. A dob rendszeres
időközönként forgást végez, hogy
megakadályozza a ruhák gyűrődését.
• A fedél zárva marad. A fedél
kinyitásához le kell a vizet engedni.
• A kijelzőn a
meg.
A víz leeresztéséhez
olvassa el a „Miután a
program véget ért” című
részt.
visszajelző jelenik
7.3 Előmosás
Ezzel a funkcióval egy előmosási
szakaszt adhat a mosási programhoz.
Erős szennyeződés esetén használja e
funkciót.
A funkció aktiválása növeli a program
időtartamát.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.
7.4 Vasaláskönnyítő
A készülék gyengéd mosást és
centrifugálást végez, hogy
megakadályozza a ruhák gyűrődését.
A készülék csökkenti a centrifugálási
sebességet, több vizet használ, és a
program időtartamát a ruhanemű
típusához igazítja.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.
7.5 Késleltetett indítás
Ezzel a funkcióval a program kezdetét 30
perc és 20 óra közötti időtartammal
késleltetheti.
A kijelzőn a funkcióhoz tartozó jelzőfény
jelenik meg.
7.6 Öblítés+
Ezzel a funkcióval további öblítési
szakaszokat adhat a mosási
programhoz.
Olyan személyek esetében használja ezt
a funkciót, akik allergiásak a
mosószerekre, valamint olyan helyeken,
ahol lágy a víz.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.
7.7 Time Manager
Egy mosási program beállításakor a
kijelzőn a program alapértelmezett
időtartama látható.
A program időtartamának
csökkentéséhez vagy növeléséhez
nyomja meg a vagy gombot.
A Time Manager funkció csak a
táblázatban található programoknál áll
rendelkezésre.
Vis
szaj
el‐
zők
3)
■
2)
■■
■■■
■■
■■■■■■
■■
■3)■
■■
1)1)
■
■■
■
■
3)
■
■
■
Vis
szaj
el‐
zők
4)
■■
1)
Ha rendelkezésre áll.
2)
Legrövidebb: a ruhanemű felfrissítése.
3)
Program alapértelmezett időtartama.
4)
Leghosszabb: A program időtartamának
fokozatos növelése csökkenti az energiafo‐
gyasztást. Az optimalizált fűtési szakasz
energiát takarít meg, és a hosszabb időtar‐
tam ugyanazt a mosási eredményt nyújtja
(különösen normál szennyezettség esetén).
Eco Info
Az Eco Info sávjai (kizárólag pamut és
műszálas programok esetén) a mosási
program hatékonyságát jelenítik meg az
energiatakarékosság szempontjából:
• 6 sáv: a leghatékonyabb beállítás a
mosási program optimális
teljesítménye érdekében.
• 1 sáv: kevésbé hatékony beállítás.
Az Eco Info sávok száma megváltozik,
ha módosítja a mosási program
időtartamát (lásd a Time Manager
funkciót), a mosási hőmérsékletet és a
ruhatöltet tömegét. A mosási program
teljesítményének optimalizálásakor a
sávok számának növekednie kell:
• Amennyiben növeli a program
időtartamát, az Eco Info sávjainak
száma növekszik. A mosási program
időtartamának növelése állandó
■3)■
1)1)
3)
3)
■
■
MAGYAR39
teljesítményt tesz lehetővé, mely
csökkenti az energiafogyasztást.
• Amennyiben csökkenti a mosás
hőmérsékletét, az Eco Info sávjainak
száma növekszik.
Tanácsok a leghatékonyabb
beállításhoz:
• Állítsa a Time Manager visszajelzőit
vagy jelzésre.
• Válassza ki a lehető legalacsonyabb
mosási hőmérsékletet.
• Ne állítsa be az Előmosás funkciót.
7.8 Kedvencem
Ezzel a kiegészítő funkcióval mentheti
kedvenc programját és funkcióit.
A késleltetett indítás funkció memóriában
való tárolása a MyFavourite gombbal
nem lehetséges.
Egy program memóriában való
tárolása
1. Nyomja meg a
bekapcsolásához.
2. Válassza ki a memóriába mentendő
programot és funkciókat.
3. Addig nyomja meg többször a
MyFavourite gombot, míg a MEM
felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
A tárolt program beállítása
1. Nyomja meg a
bekapcsolásához.
2. Nyomja meg röviden a MyFavourite
gombot.
A késleltetett indítás nincs a
memóriában tárolva.
gombot a készülék
gombot a készülék
8. BEÁLLÍTÁSOK
8.1 Gyerekzár
Ezzel a funkcióval megakadályozhatja a
gyermekeket abban, hogy játsszanak a
kezelőpanellel.
• A funkció be/kikapcsolásához
tartsa megnyomva a
gombot, amíg a jelzőfény
világítani nem kezd/el nem alszik.
Bekapcsolhatja a funkciót:
és
• A gomb megnyomása után: a
kiegészítő funkciók és a
programválasztó gomb zárolódnak.
• A gomb megnyomása előtt: a
készülék nem indítható.
8.2 Állandó extra öblítés
A funkció mindig egy további öblítést
eredményez egy új program
beállításakor.
A
www.electrolux.com40
• A funkció be/kikapcsolásához
egyidejűleg addig tartsa megnyomva
a és gombot, amíg a
jelzőfény világítani nem kezd/el nem
alszik.
8.3 Hangjelzések
Hangjelzések hallhatóak, amikor:
• A program befejeződik.
9. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• A készülékben hiba lépett fel.
A hangjelzések ki-/bekapcsolásához
egyidejűleg 6 másodpercre nyomja meg
a és a gombot.
Ha kikapcsolja a
hangjelzéseket, azok csak
akkor működnek, amikor a
készülék működésében hiba
lép fel.
1. Öntsön egy kevés mosószert a
mosószer-adagoló mosási
rekeszébe.
2. Állítsa be és ruhák nélkül indítson el
egy pamut mosására szolgáló
10. NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
10.1 A mosnivaló betöltése
1. Nyissa fel a készülék fedelét.
2. Nyomja meg az A gombot.
Automatikusan kinyílik a dob.
3. Helyezze a mosandó darabokat
egyenként a dobba.
4. Rázza meg a darabokat, mielőtt a
készülékbe helyezi őket.
Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl sok
mosandó holmit a dobba.
5. Csukja be a dobot, majd a fedelet.
programot a legmagasabb
hőmérsékleten.
Ez minden szennyeződést eltávolít a
dobból és a tartályból.
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléke fedelének
bezárása előtt, ellenőrizze,
hogy megfelelően bezárta-e
a dobot.
10.2 Mosószerek és adalékok
használata
Mérje ki a mosó- és az öblítőszert.
10.3 Mosószer-adagoló rekeszek
FIGYELMEZTETÉS!
Használjon automata mosógépekhez gyártott mosószert.
Mindig tartsa be a mosószertermékek csomagolásán található
CLICK
A
CLICK
B
utasításokat.
Előmosási szakasz mosószer-adagolója.
A MAX jelzések a mosószer maximális mennyiségét jelölik (mosó‐
por és folyékony mosószer esetén).
Mosási szakasz mosószer-adagolója.
A MAX jelzések a mosószer maximális mennyiségét jelölik (mosó‐
por és folyékony mosószer esetén).
Rekesz a folyékony adalékok (öblítőszer, keményítő) számára.
A folyékony adalékok maximális szintjét jelzi a M jelzés.
A por állagú vagy folyékony mosószer kiválasztására szolgáló tere‐
lőlap.
10.4 Folyékony mosószer vagy
mosópor esetén
MAGYAR41
1.
3.
• A pozíció mosópor esetén (gyári beállítás).
• B pozíció folyékony mosószer esetén.
Folyékony mosószer használatakor:
• Ne használjon kocsonyás állagú vagy sűrű folyékony mosószereket.
• Ne helyezzen a készülékbe a maximális szintjelzésnél nagyobb
mennyiségű folyékony mosószert.
2.
4.
www.electrolux.com42
10.5 A készülék elindítása
Nyomja meg a gombot a készülék bevagy kikapcsolásához. Hang hallatszik a
készülék bekapcsolásakor.
10.6 Program kiválasztása
1. Fordítsa el a programválasztó
gombot a kívánt program
beállításához:
• A megfelelő program visszajelzője
világítani kezd.
• A
• A kijelzőn a Time Manager
2. Szükség esetén módosítsa a
hőmérsékletet, a centrifugálási
sebességet, a ciklus időtartamát,
vagy adjon hozzá további kiegészítő
funkciókat. Ha elindít egy kiegészítő
funkciót, annak visszajelzője
megjelenik.
visszajelző villog.
szintje, a program időtartama és a
programszakaszok visszajelzői
láthatóak.
Amennyiben valamit
helytelenül állított be, a
kijelzőn az üzenet
jelenik meg.
10.7 Egy program késleltetett
indítás nélküli indítása
Nyomja meg a gombot.
• A visszajelző villogása
megszűnik, és folyamatosan
világítani kezd.
• A jelzőfény villogni kezd a
kijelzőn.
• A program elindul, a fedél
reteszelődik, és a kijelzőn a
visszajelzés jelenik meg.
• A leeresztő szivattyú egy rövid
időre bekapcsolhat, amikor a
készülék vizet tölt be.
A program kezdete után
körülbelül 15 perccel:
• A készülék
automatikusan állítja be a
program időtartamát a
ruhatöltetnek
megfelelően.
• A kijelző az új értéket
mutatja.
10.8 Egy program késleltetett
indítással történő indítása
1. Annyiszor nyomja meg a gombot,
amíg a kijelzőn a beállítandó
késleltetési idő meg nem jelenik.
A megfelelő visszajelző világítani kezd a
kijelzőn.
2. Nyomja meg a gombot:
• a készülék megkezdi a
visszaszámlálást.
• Amikor a visszaszámlálás
befejeződött, automatikusan
megkezdődik a program
végrehajtása.
A késleltetett indítás a
gomb megnyomása előtt
módosítható vagy törölhető.
Késleltetett indítás törlése:
• Nyomja meg a
gombot a készülék
működésének
szüneteltetéséhez.
• Addig nyomja meg
többször a
gombot, míg a ' jel
meg nem jelenik a
kijelzőn.
• Nyomja meg a
gombot ismét a
program azonnali
elindításához.
MAGYAR43
10.9 A program megszakítása
és a kiegészítő funkciók
módosítása
Csak néhány kiegészítő funkciót
módosíthat a működése megkezdése
előtt.
1. Nyomja meg a
A jelzőfény villog.
2. Módosítsa a kiegészítő funkciókat.
3. Nyomja meg ismét a gombot.
A program folytatódik.
gombot.
10.10 Folyamatban levő
program törlése
1. A program törléséhez és a készülék
kikapcsolásához nyomja meg a
gombot néhány másodpercre.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg újra ugyanezt a gombot. Most új
mosási programot állíthat be.
Új program indítása előtt a
készülék leeresztheti a vizet.
Ebben az esetben
ellenőrizze, hogy továbbra is
van-e mosószer a
mosószer-adagoló
rekeszben, és ha nincs,
töltse fel ismét mosószerrel.
10.11 Az ajtó kinyitása, miután
a késleltetett indítási funkciót
bekapcsolta
Amíg a késleltetett indítás aktív, a
készülék ajtaja zárva marad, és a
kijelzőn ez a kijelzés látható: .
1. A gombbal kapcsolja szünet
üzemmódba a készüléket.
2. Várjon, amíg az ajtózár kijelzés
kialszik.
3. Nyissa ki az ajtót.
4. Zárja be az ajtót.
5. Nyomja meg újból a gombot.
A késleltetett indítás funkció folytatja a
működést.
10.12 A készülék ajtajának
kinyitása, amikor a program
működik
A program működése közben a készülék
ajtaja zárva van, és a kijelzőn a
visszajelző látható.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a hőmérséklet vagy a
dobban lévő víz szintje túl
magas, nem nyithatja ki a
készülék ajtaját.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a
másodpercig.
2. Várjon néhány percet, majd óvatosan
nyissa ki a készülék ajtaját.
3. Csukja be a készülék ajtaját.
4. Válassza ki ismét a kívánt programot.
gombot néhány
10.13 Miután a program véget
ért
• A készülék automatikusan leáll.
• Egy hangjelzés hallható (ha
engedélyezve van).
• A kijelzőn világítani kezd a
visszajelző.
• Kialszik a Start / Szünet visszajelző.
• Eltűnik a fedélzár visszajelző.
• A készülék fedele kinyitható.
• Szedje ki a ruhaneműt a dobból.
Ellenőrizze, hogy a dob üres-e.
• Zárja el a vízcsapot.
• A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a Automatikus kikapcsolás
gombot néhány másodpercig.
• Hagyja egy ideig nyitva a fedelet,
hogy elkerülje a penész vagy
kellemetlen szagok keletkezését.
A mosási program véget ért, de még
mindig víz van a dobban:
• Rendszeresen forog a dob, hogy
megakadályozza a ruhák gyűrődését.
• Világít a fedélzár
fedél zárva marad.
• A fedél kinyitásához le kell a vizet
engednie.
A víz leengedéséhez:
visszajelző. A
1. Nyomja meg a
gombot.
www.electrolux.com44
A készülék leereszti a vizet és
centrifugál.
2. Ha csak szivattyúzást szeretne
végezni, állítsa be a funkciót.
Szükség esetén csökkentse a
centrifugálási sebességet.
3. A program befejezése után kialszik a
fedélzár visszajelző, és
felnyithatja a fedelet.
4. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a Automatikus kikapcsolás
gombot néhány másodpercig.
A készülék leereszti a vizet,
és körülbelül 18 óra
elteltével automatikusan
centrifugál (kivéve gyapjú
program esetén).
kiegészítő funkció automatikusan
kikapcsolja a készüléket, ha:
• A gomb megnyomása előtt 5
percen át nem használja a
készüléket.
A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg a gombot.
• A mosási program befejezése után 5
perccel
A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg a
A kijelzőn a legutoljára beállított
program befejezési ideje látható.
Forgassa el a programválasztó
gombot egy új program beállításához.
10.14 AUTOMATIKUS
KIKAPCSOLÁS kiegészítő
funkció
Az energiafogyasztás csökkentésére az
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
gombot.
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
11.1 A ruha töltet
• A következők szerint válogassa szét a
ruhákat: fehér, színes, műszálas,
kényes és gyapjúruhák.
• Tartsa be a mosási útmutatásokat,
melyek a ruhák kezelési címkéin
találhatóak.
• Ne mosson együtt fehér és színes
darabokat.
• Egyes színes darabok
elszíneződhetnek az első mosásnál.
Célszerű az első mosásnál külön
mosni a darabokat.
• Gombolja be a párnahuzatokat, húzza
össze a cipzárakat, kapcsolja be a
kapcsokat és patentokat. Kösse
össze az öveket.
• Ürítse ki a zsebeket, és fordítsa ki a
darabokat.
• Fordítsa ki a többrétegű anyagokat,
gyapjút és festett ábrákkal ellátott
darabokat.
• Távolítsa el a makacs
szennyeződéseket.
• Különleges mosószerrel mossa az
erősen szennyeződéseket.
• Legyen körültekintő a függönyök
esetében. Vegye ki az akasztókat
vagy tegye mosózsákba vagy
párnahuzatba a függönyöket.
• Ne mossa a készülékben a nem
szegett vagy szakadt ruhadarabokat.
Használjon mosózsákot a kis és/vagy
kényes darabok mosására (pl.:
merevített melltartók, övek,
harisnyanadrágok stb.).
• Centrifugálási fázisban egyensúlyi
problémákat okozhat egy nagyon kicsi
darab. Ilyen esetben kézzel rendezze
el a tartályban a darabokat, majd
indítsa újra a centrifugálási fázist.
11.2 Makacs szennyeződések
Egyes szennyeződések esetében nem
elegendő a víz és a mosószer.
Célszerű az ilyen szennyeződéseket a
darab készülékbe tétele előtt eltávolítani.
Különleges folteltávolítók állnak
rendelkezésre. Azt a különleges
folteltávolítót használja, mely megfelel a
folt és az anyag jellegének.
11.3 Mosószerek és
adalékanyagok
• Csak mosógépek számára készült
mosószereket és adalékokat
használjon:
– univerzális, valamennyi
anyagtípushoz való mosópor;
– finomtextil (max. 40 °C-os) és
gyapjú mosásához való mosópor;
– valamennyi anyagfajtához,
elsősorban az alacsony hőfokú
(max. 60 °C-os) programokhoz
való folyékony mosószerek, illetve
a csak gyapjú mosására szolgáló
speciális mosószerek.
• Ne keverje a különböző fajtájú
mosószereket.
• A környezet védelme érdekében ne
használjon a szükségesnél több
mosószert.
• Mindig tartsa be a mosószer termékek
csomagolásán található
útmutatásokat.
• Az anyag fajtájának és színének, a
program hőmérsékletének és a
szennyezettség mértékének
megfelelő termékeket használja.
MAGYAR45
• Ha a készüléke nem rendelkezik
terelőlapos mosószer-adagolóval,
akkor adagológolyóba öntse a
folyékony mosószereket (a golyót a
mosószer gyártója mellékeli).
11.4 Környezetvédelmi
tanácsok
• Előmosási fázis nélkül tegye be a
normál szennyezettségű ruhákat
mosáshoz.
• Mindig maximális ruhatöltettel indítson
egy mosóprogramot.
• Szükség esetén használjon
folteltávolítót, amikor alacsony
hőmérsékletű programot állít be.
• Megfelelő mennyiségű mosószer
használatához ellenőrizze háztartási
vízhálózatában lévő víz keménységét.
11.5 Vízkeménység
Ha nagy vagy közepes a vízkeménység
a körzetében, akkor célszerű vízlágyítót
használni a mosógépekben. Olyan
körzetekben, ahol alacsony a
vízkeménység nem szüksége vízlágyító
használata.
A körzetében lévő vízkeménység
megérdeklődéséhez a helyi vízellátó
vállalathoz forduljon.
Megfelelő mennyiségű vízlágyítót
alkalmazzon. Mindig tartsa be a termék
csomagolásán található útmutatásokat.
12. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
12.1 Külső tisztítás
Csak szappannal és meleg vízzel
tisztítsa a készüléket. Hagyjon minden
felületet megszáradni.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon alkoholt,
oldószereket vagy
vegyszereket.
12.2 Vízkőtelenítés
Ha nagy vagy közepes a vízkeménység
a körzetében, akkor célszerű
vízkőtelenítőt használni a
mosógépekben.
Rendszeresen ellenőrizze a dobot, hogy
megakadályozza vízkő- és
rozsdarészecskék képződését.
Csak mosógéphez való termékeket
használjon a rozsdarészecskék
eltávolítására. Ezt a ruhamosástól külön
végezze.
www.electrolux.com46
Mindig tartsa be a termék
csomagolásán található
útmutatásokat.
12.3 Karbantartási mosás
Az alacsony hőmérsékletű programok
használata esetén előfordulhat, hogy
12.4 A mosószer-adagoló tisztítása
1.2.
3.
mosószer marad a dobban.
Rendszeresen végezzen karbantartási
mosást. Ezt a következőképp végezze:
• Szedje ki a ruhaneműt a dobból.
• Egy kevés mosószerrel, maximális
hőmérsékleten, pamut mosására
szolgáló, rövid programot használjon.
12.5 A lefolyószűrő tisztítása
VIGYÁZAT!
Ne tisztítsa a kifolyócső
szűrőt, ha forró a
készülékben lévő víz.
1.2.
3.4.
5.
MAGYAR47
1
2
3
90˚
www.electrolux.com48
12.6 A befolyócső és a szelepszűrő tisztítása
1.
3.4.
12.7 Vészleeresztés
Hibás működés miatt a készülék nem
tudja a vizet leereszteni.
Ha ez történik, akkor végezze el a „A
lefolyószűrő tisztítása” című rész (1) - (5)
lépéseiben leírtakat. Szükség esetén
tisztítsa meg a szivattyút.
12.8 Fagyveszély
Ha olyan helyen van a készülék
elhelyezve, ahol 0 °C alatt lehet a
hőmérséklet, akkor engedje ki a
megmaradt vizet a befolyócsőből és a
leeresztő szivattyúból.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a konnektorból.
13. HIBAELHÁRÍTÁS
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
2.
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Tegye a befolyócső két végét egy
tartályba, és hagyja a csőből kifolyni
a vizet.
4. Ürítse ki a leeresztő szivattyút.
Tekintse át a vészleeresztési eljárást.
5. Amikor üres a vízszivattyú, akkor
szerelje ismét vissza a
befolyócsövet.
VIGYÁZAT!
Ellenőrizze, hogy
magasabb-e 0 °C-nál a
hőmérséklet, mielőtt ismét
használja a készüléket.
A gyártó nem felelős az
alacsony hőmérsékletek
miatt keletkező károkért.
13.1 Bevezetés
A készülék nem indul el, vagy működés
közben leáll.
MAGYAR49
Először próbálja meg kiküszöbölni a
problémát (lásd a táblázatot). Ha nem
sikerül, forduljon a márkaszervizhez.
Egyes problémák esetén hangjelzések
hallhatóak, és riasztási kód jelenik
meg a kijelzőn:
• - A készülék nem tölti be
megfelelően a vizet.
•
• - A készülék fedele vagy a dob
- A készülék nem ereszti le a
vizet.
ajtaja nyitva van, vagy nem
megfelelően van bezárva. Kérjük,
ellenőrizze mindkettőt.
• - A hálózati feszültség
ingadozik. Várja meg, hogy a
feszültségingadozás megszűnjön.
• - A túlcsordulás-gátló
bekapcsolt. Húzza ki a hálózati
dugaszt a hálózati aljzatból, és zárja
el a vízcsapot. Forduljon a
márkaszervizhez.
VIGYÁZAT!
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja
ki a készüléket.
13.2 Lehetséges meghibásodások
JelenségLehetséges megoldás
A program nem indul el. Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a hálóza‐
Ellenőrizze, hogy a készülék fedele be van-e csukva.
Ellenőrizze, hogy nem oldott-e ki valamelyik biztosíték a
Ellenőrizze, hogy megnyomta-e az Indítás/Szünet gombot.
Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy várja
Kapcsolja ki a Gyerekzár funkciót, ha az be van kapcsolva.
A készülék nem tölti be
megfelelően a vizet.
Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nem túl alacsony-e.
Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve.
A készülék nem tölt be
vizet, majd azonnal
leereszti azt.
ti aljzatba.
biztosítékdobozban.
meg a visszaszámlálás befejeződését.
Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap.
Ezzel kapcsolatban kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben és a szelepben ta‐
lálható szűrők egyike nincs-e eltömődve. Nézze meg az
„Ápolás és tisztítás” című részt.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e megcsavarod‐
va vagy megtörve.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a vízbefolyó-tömlő csatlakoz‐
tatása.
Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben van-e a kifolyócső.
Lehetséges, hogy kifolyócső túl alacsonyan helyezkedik el.
www.electrolux.com50
JelenségLehetséges megoldás
A készülék nem engedi
Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve.
ki a vizet.
Ellenőrizze, hogy a kifolyócső nincs-e megcsavarodva va‐
gy megtörve.
Ellenőrizze, hogy a lefolyószűrő nincs-e eltömődve. Szük‐
ség esetén tisztítsa meg a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás
és tisztítás” részt.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a leeresztő tömlő csatlakoz‐
tatása.
Állítsa be a szivattyúzás programot, ha szivattyúzás nélküli
programot állított be.
Állítsa be a szivattyúzás programot, ha olyan kiegészítő
funkciót állított be, melynek végén a víz a dobban marad.
A centrifugálási sza‐
Indítsa el a centrifugálási programot.
kasz nem működik, va‐
gy a mosási ciklus szo‐
katlanul sokáig tart.
Ellenőrizze, hogy a lefolyószűrő nincs-e eltömődve. Szük‐
ség esetén tisztítsa meg a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás
és tisztítás” részt.
Ilyen esetben kézzel rendezze el a dobban a darabokat,
majd indítsa újra a centrifugálási szakaszt. Ezt a jelenséget
kiegyensúlyozási hiba is kiválthatja.
Víz van a padlón.Ellenőrizze, hogy a vízcsövek vízcsatlakozásai szorosan
meg vannak-e húzva, és nincs-e vízszivárgás.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a kifolyócsövön.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő minőségű és mennyiségű
mosószert használja-e.
Nem lehet felnyitni a
Ellenőrizze, hogy a mosási program befejeződött-e.
készülék fedelét.
Állítsa be a szivattyúzás vagy centrifugálás programot, ha
víz van a dobban.
A készülékből szokat‐
lan zajok hallatszanak.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a készülék vízszintezése. Ol‐
vassa el az „Üzembe helyezés” című részt.
Ellenőrizze, hogy eltávolította-e a csomagolást és/vagy a
szállítási rögzítőcsavarokat. Olvassa el az „Üzembe helye‐
zés” című részt.
Tegyen több ruhát a dobba. Lehetséges, hogy a töltet túl
kicsi.
JelenségLehetséges megoldás
A ciklus rövidebb, mint
a kijelzett idő.
A ciklus hosszabb, mint
a kijelzett idő.
Nem kielégítő a mosás
eredménye.
A ruhák mosása előtt használjon speciális tisztítószereket
Ellenőrizze, hogy megfelelő hőmérsékletet állított-e be.
Csökkentse a töltetet.
Nem lehet beállítani
egy kiegészítő funkciót.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik.
Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon a márkaszervizhez.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő riasztási kódot mutat. Kapcsolja ki majd be a készüléket. Ha a
probléma továbbra is fennáll, akkor forduljon a márkaszervizhez.
A készülék a töltet súlya alapján kiszámítja az új mosási
időt. Lásd a „Fogyasztási értékek” c. fejezetet.
A kiegyensúlyozatlan ruhatöltet megnöveli az időtartamot.
Ez a készülék normális visekedése.
Növelje a mosószer mennyiségét, vagy használjon mási‐
kat.
a makacs szennyeződések eltávolítására.
Ügyeljen arra, hogy csak a szükséges érintőgombot/
gombokat nyomja meg.
14. MŰSZAKI ADATOK
MAGYAR51
MéretekSzélesség / magasság /
Elektromos csatlakoz‐
tatás
A szilárd részecskék és nedvesség bejutása el‐
leni védelmet a védőburkolat biztosítja, kivéve
ahol az alacsony feszültségű részeket nem védi
ez burkolat
Hálózati víznyomásMinimum
Vízellátás
Maximális töltetPamut6 kg
Energiahatékonysági osztályA+++
Centrifugálási sebes‐
ség
1)
Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
1)
mélység / teljes mély‐
ség
Feszültség
Összteljesítmény
Biztosíték
Frekvencia
Maximum
Maximum1300 ford./perc (EWT1367VDW)
400 mm/ 890 mm/ 600 mm/ 600
mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Hideg víz
1500 ford./perc (EWT1567VDW)
www.electrolux.com52
15. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 54
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 55
3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 57
14. DANE TECHNICZNE......................................................................................77
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
POLSKI
53
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
www.electrolux.com54
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym
nadzorem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
POLSKI55
• Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 6 kg (patrz „Tabela
programów”).
• Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
• Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
• Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
• Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy
unieruchomić bęben.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
temperatura wynosi poniżej 0°C, lub
w których byłoby ono narażone na
działanie czynników atmosferycznych.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu
instalacji urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie
wysokiej temperatury i czysta.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
• Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a wykładziną.
www.electrolux.com56
• Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otwarcie pokrywy
urządzenia.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby w zainstalowanym
urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
• Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i
Irlandii. Urządzenie jest wyposażone
we wtyczkę zasilającą 13 A. Jeśli
konieczna jest wymiana bezpiecznika
we wtyczce zasilającej, należy użyć
bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie
używano przez dłuższy czas, należy
zapewnić przepływ wody i odczekać,
aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie
ma wycieków.
2.4 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Urządzenie należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
• Należy przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa podanych na
opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
• Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych pojemników na wypadek
ewentualnego wycieku wody.
Skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym w celu
uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
3. OPIS URZĄDZENIA
2
3
1
4
5
6
1
2
3 456 78 9
101112
3.1 Widok urządzenia
4. PANEL STEROWANIA
4.1 Opis panelu sterowania
POLSKI57
Panel sterowania
1
Pokrywa
2
Uchwyt pokrywy
3
Filtr pompy opróżniającej
4
Nóżki do poziomowania urządzenia
5
Tabliczka znamionowa
6
1
Przycisk Wł./Wył. (Samoczynne
wyłączenie)
Pokrętło wyboru programów
2
Pole dotykowe zmniejszenia
3
prędkości wirowania (Wirowanie)
Pole dotykowe regulacji temperatury
4
(Temperatura)
Wyświetlacz
5
Pole dotykowe funkcji prania
6
wstępnego (Pranie wstępne)
Pole dotykowe funkcji opóźnienia
7
rozpoczęcia programu
(Opóźniony start)
Pole dotykowe funkcji dodatkowego
8
płukania
(Dodatkowe płukanie)
ABCDE
FGHJIK
www.electrolux.com58
Pole dotykowe funkcji Łatwe
9
prasowanie (Łatwe
prasowanie)
10
Pole dotykowe Start/Pauza
(Start/Pauza)
4.2 Wyświetlacz
Pola dotykowe funkcji Kontrola czasu
11
(Time Manager)
Pole dotykowe funkcji Program
12
ulubiony
(Ulubione)
A) Obszar wskazań temperatury:
: Wskaźnik temperatury
: Wskaźnik prania w zimnej
wodzie
B): Wskaźnik maksymalnego
załadunku
C): Wskaźnik funkcji Time Manager
D) Obszar wskazań czasu:
• Nie można otworzyć pokrywy
urządzenia, gdy świeci się ten
symbol.
• Pokrywę można otworzyć
dopiero, gdy symbol zgaśnie.
I) Wskaźniki prania:
•: Faza prania
•: Faza płukania
•: Faza wirowania
: Faza parowa
•
POLSKI59
Po ustawieniu programu
włączają się wskaźniki
wszystkich faz
programu.
Po rozpoczęciu
programu miga tylko
wskaźnik aktualnie
trwającej fazy.
Po zakończeniu danej
fazy odpowiadający jej
wskaźnik pozostaje
włączony.
Po zakończeniu
programu wyświetlany
jest symbol ostatniej
fazy.
5. TABELA PROGRAMÓW
Program
Zakres temperatur
Programy prania
Bawełniane
90°C – pranie w
zimnej wodzie
Bawełniane
1)
Eko
60°C – 40°C
Syntetyczne
60°C – pranie w
zimnej wodzie
Delikatne
40°C – pranie w
zimnej wodzie
Wełna/Pranie
ręczne
40°C – pranie w
zimnej wodzie
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i lekko zabrud‐
zone.
6 kg
1300 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1500 obr./min dla
modelu EWT1567VDW
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio
zabrudzone. Czas trwania programu zostaje wydłużony, a zu‐
życie energii maleje.
6 kg
1300 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1500 obr./min dla
modelu EWT1567VDW
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
2,5 kg
1200 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1200 obr./min dla
modelu EWT1567VDW
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, poliester. Śred‐
nio zabrudzone.
2,5 kg
1200 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1200 obr./min dla
modelu EWT1567VDW
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane do prania
ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie rę‐
2)
czne”.
1 kg
1200 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1200 obr./min dla
modelu EWT1567VDW
J): Wskaźnik funkcji Eco Info
K) Obszar wskazań funkcji wirowania:
• : Wskaźnik prędkości
wirowania
• : Wskaźnik funkcji „Bez
wirowania”
: Wskaźnik funkcji „Stop z
•
wodą”
•: Wskaźnik funkcji „Bardzo
ciche”
www.electrolux.com60
Program
Zakres temperatur
Ciemne kolory
60°C – pranie w
zimnej wodzie
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciemnych kolor‐
ach.
3 kg
1200 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1200 obr./min dla
modelu EWT1567VDW
Płukanie
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
6 kg
1300 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1500 obr./min dla
modelu EWT1567VDW
Wirowanie/
Odpompowanie
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna. Wszystk‐
ie tkaniny.
3)
6 kg
1300 obr./min dla modelu EWT1367VDW; 1500 obr./min dla
modelu EWT1567VDW
Kołdra
60°C – 30°C
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo syn‐tetycznych koców, narzut, pościeli itp.
2 kg
800 obr./min
Sportowe lekk‐
ie
30°C
14 min
30°C
Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko zabrudzone
lub wymagające odświeżenia.
2,5 kg
800 obr./min
Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy lekko zabrudzone
i wymagające odświeżenia.
1 kg
800 obr./min
Programy parowe
4)
Programy parowe można stosować do suchego, wypranego lub jednokrotnie noszo‐
nego prania. Programy te mogą ograniczyć ilość zagnieceń i nieprzyjemne zapachy
oraz zapewnić większą gładkość prania.
Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć pla‐
my poprzez pranie lub miejscowe odplamianie.
Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych.
Nie należy włączać programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
• rzeczy, które nie mają na metce informacji o możliwości ich suszenia w suszar‐
kach bębnowych.
• rzeczy z elementami plastikowymi, metalowymi, drewnianymi itp.
Odświeżanie
parowe
40°C
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych.
Program usuwa z prania niepożądane zapachy.
5)
1,5 kg
POLSKI61
Program
Zakres temperatur
Para – syn‐
tetyczne
40°C
Para – ba‐
wełniane
40°C
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy en‐
ergetycznej. Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami pro‐
gramów: „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy pro‐
gram prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod
względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin baweł‐
nianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla
wybranego programu.
2)
W trakcie tego cyklu bęben będzie obracał się ze zmniejszoną prędkością w celu zapew‐
nienia delikatnego prania. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się
w prawidłowy sposób. Jest to normalna praca urządzenia.
3)
Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić jej zgodność z praniem. Po włąc‐
zeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
4)
Jeśli zostanie ustawiony program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu
pranie może wydawać się wilgotne. Zalecane jest pozostawienie prania na świeżym po‐
wietrzu na około 10 minut, aby pozbyć się wilgoci. Po zakończeniu programu należy szybko
wyjąć pranie z bębna. Po użyciu programu parowego rzeczy można również prasować, jest
to jednak znacznie łatwiejsze!
5)
Para nie usuwa zapachów pochodzenia zwierzęcego.
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Program parowy do tkanin syntetycznych. Program ten
chroni pranie przed powstawaniem zagnieceń.
1,5 kg
Program parowy do tkanin bawełnianych. Program ten chroni
pranie przed powstawaniem zagnieceń.
1,5 kg
Zgodność opcji programów
Program
■■■■■■■■
■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■
■■■■■
1)
■■■
www.electrolux.com62
Program
■■
■■■
■■■■
1)
Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić jej zgodność z praniem. Po włąc‐
zeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
5.1 Woolmark Apparel Care –
Blue (niebieski)
Firma Woolmark Company zatwierdziła
cykl prania wełny dostępny w tym
urządzeniu jako nadający się do prania
odzieży wełnianej oznaczonej metką
„prać ręcznie”, pod warunkiem, że pranie
będzie wykonane zgodnie z zaleceniami
producenta pralki. Należy stosować się
do informacji dotyczących suszenia oraz
pozostałych wskazówek zamieszczonych
na metce odzieży. M1145
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu
i Indiach symbol Woolmark jest
certyfikowanym znakiem towarowym.
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki,
takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą
wpływać na zmianę tych wartości.
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy
maksymalnym obciążeniu.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec
znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od
maksymalnego (np. dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego
obciążenia wynoszącego 6 kg czas trwania programu przekracza 2 god‐
ziny natomiast przy obciążeniu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będ‐
zie krótszy niż 1 godzina).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświet‐
laczu będzie migać kropka.
POLSKI63
ProgramyWsad (kg)Zużycie en‐
ergii (kWh)
Bawełniane
60°C
Bawełniane
40°C
Syntetyczne
40°C
Delikatne
30°C
61,1054180
60,6052170
2,50,4545105
2,50,514674
Zużycie wo‐
dy (litry)
Wełna/
Pranie rę‐
10,334455
czne 30°C
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stand‐
60,7639230
ardowy
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stand‐
3.00,5034170
ardowy
Bawełniane
40°C – pro‐
gram stand‐
3.00,4534160
ardowy
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
2)
Model EWT1367VDW.
3)
Model EWT1567VDW.
Przybliżony
czas trwa‐
nia progra‐
mu (minuty)
Wilgotność
1)
(%)
522) / 44
522) / 44
352) / 35
352) / 35
302) / 30
522) / 44
522) / 44
522) / 44
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
Tryb wyłączenia (W)Tryb czuwania (W)
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE
wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
7. OPCJE
7.1 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną
temperaturę.
Wskaźnik
0,050,05
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona
temperatura.
= pranie w zimnej wodzie.
www.electrolux.com64
7.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmniejszenie
domyślnej prędkości wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
• Wybranie tej opcji powoduje
pominięcie wszystkich faz wirowania.
• Opcję tę należy wybierać do prania
bardzo delikatnych tkanin.
• Urządzenie zużywa więcej wody w
fazie płukania niektórych programów
prania.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Stop z wodą
• Ta opcja chroni prane tkaniny przed
zagnieceniami.
• Po zakończeniu programu prania w
bębnie pozostanie woda. Bęben
będzie obracał się regularnie, aby
zapobiec powstaniu zagnieceń na
praniu.
• Pokrywa pozostanie zablokowana.
Należy odpompować wodę, aby
odblokować pokrywę.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody –
patrz rozdział „Po
zakończeniu programu”.
Bardzo ciche
• Wybranie tej opcji powoduje
pominięcie wszystkich faz wirowania i
zapewnia cichy przebieg prania.
• Urządzenie zużywa więcej wody w
fazie płukania niektórych programów
prania.
• Po zakończeniu programu prania w
bębnie pozostanie woda. Bęben
będzie obracał się regularnie, aby
zapobiec powstaniu zagnieceń na
praniu.
• Pokrywa pozostanie zablokowana.
Należy odpompować wodę, aby
odblokować pokrywę.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody –
patrz rozdział „Po
zakończeniu programu”.
7.3 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania
wstępnego do programu prania.
Opcji tej należy używać do mocno
zabrudzonego prania.
Wybranie tej opcji powoduje wydłużenie
czasu trwania programu.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.4 Łatwe prasowanie
Urządzenie delikatnie wypierze i
odwirowuje pranie, aby zapobiec
powstaniu zagnieceń.
Urządzenie zmniejsza prędkość
wirowania, zużywa więcej wody i
dostosowuje czas trwania programu do
rodzaju prania.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.5 Opóźniony start
Ta opcja umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu od 30 minut do 20
godzin.
Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni
wskaźnik.
7.6 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz
płukania do programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach, w
których występuje miękka woda oraz do
prania rzeczy osób wrażliwych na
detergenty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.7 Funkcja kontroli czasu
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu
pojawi się domyślny czas jego trwania.
Nacisnąć lub , aby skrócić lub
wydłużyć czas trwania programu.
Funkcja kontroli czasu jest dostępna
tylko z programami wymienionymi w
tabeli.
Ws
kaź‐
nik
2)
■■
■■■
■■
1)1)
■
■■
■
■■■■■■
3)
■
■3)■
3)
■■
■3)■
■■
4)
■■
1)
Jeśli dostępne.
2)
Najkrótsze: do odświeżenia prania.
3)
Domyślny czas trwania programu.
4)
Najdłuższe: Wydłużenie czasu trwania
programu powoduje zmniejszenie zużycia
energii. Zoptymalizowanie fazy nagrzewa‐
nia pozwala zmniejszyć zużycie energii,
a wydłużenie cyklu umożliwia uzyskanie
tych samych efektów prania (szczególnie
w przypadku rzeczy średnio zabrudzonych).
■
3)
■
■
■
3)
■
■
Eco Info
Wskazania funkcji Eco Info (dostępnej
tylko w programach do prania tkanin
bawełnianych i syntetycznych) informują
o efektywności programu prania pod
względem oszczędność energii:
• 6 pasków: najbardziej efektywne
ustawienie, pozwalające uzyskać
optymalną wydajność programu
prania.
• 1 pasek: najmniej efektywne
ustawienie.
Liczba pasków Eco Info zmienia się po
modyfikacji czasu trwania programu
POLSKI65
(patrz funkcja Time Manager),
temperatury prania oraz ciężaru. Aby
zoptymalizować wydajność programu
prania, musi zwiększyć się liczba
wyświetlanych pasków:
• Wydłużenie czasu trwania programu
powoduje zmniejszenie się liczby
wyświetlanych pasków Eco Info.
Wydłużenie czasu trwania programu
umożliwia uzyskanie stałej wydajności
prania, sprzyjającej obniżeniu zużycia
energii.
• Obniżenie temperatury prania
powoduje zwiększenie się liczby
wyświetlanych pasków Eco Info.
Wskazówki pomocne w uzyskaniu
optymalnego ustawienia:
• Ustawić funkcję kontroli czasu, aby
wyświetlany był wskaźnik lub .
• Ustawić najniższą możliwą
temperaturę prania.
• Nie ustawiać opcji prania wstępnego.
7.8 Ulubione
Funkcja ta umożliwia zapisanie
w pamięci ulubionego programu i opcji.
Funkcja MyFavourite nie pozwala na
zapisanie w pamięci opcji opóźnienia
rozpoczęcia programu.
Zapisywanie programu w pamięci
1. Nacisnąć przycisk , aby włączyć
urządzenie.
2. Ustawić program i opcje do zapisania
w pamięci.
3. Naciskać przycisk MyFavourite, aż
na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie „MEM”.
Ustawianie programu zapisanego w
pamięci
1. Nacisnąć przycisk , aby włączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć krótko przycisk
MyFavourite.
Ustawienie opóźnienia
rozpoczęcia programu nie
jest zapisywane w pamięci.
A
www.electrolux.com66
8. USTAWIENIA
8.1 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać
włączy/wyłączy się.
Opcję można włączyć:
• Po naciśnięciu : możliwość wyboru
opcji oraz pokrętło wyboru programów
zostaną zablokowane.
• Przed naciśnięciem
nie uruchomi się.
i , aż wskaźnik
: urządzenie
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
8.3 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
• Po zakończeniu programu.
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
8.2 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy
prania.
2. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać i , aż wskaźnik
włączy/wyłączy się.
i .
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
10.1 Wkładanie prania
1. Otworzyć pokrywę urządzenia.
2. Nacisnąć przycisk A.
Bęben otworzy się automatycznie.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
4. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
5. Zamknąć bęben i pokrywę.
UWAGA!
Przed zamknięciem pokrywy
urządzenia należy
sprawdzić, czy bęben został
prawidłowo zamknięty.
10.2 Stosowanie detergentów i
CLICK
A
dodatków
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu
i płynu zmiękczającego.
10.3 Przegródki na detergent
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do pralek.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu
detergentów.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w
proszku lub w płynie).
Przegródka na detergent do fazy prania.
Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w
proszku lub w płynie).
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Oznaczenie M wskazuje maksymalny poziom dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
POLSKI67
10.4 Detergent w płynie lub
proszku
1.
2.
CLICK
B
www.electrolux.com68
3.
• Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
• Położenie B – detergent w płynie.
W przypadku stosowania detergentu w płynie:
• Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
• Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
10.5 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk , aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu
urządzenia rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
10.6 Ustawianie programu
1. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów:
• Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu.
• Zacznie migać wskaźnik
• Na wyświetlaczu zostanie
pokazany poziom funkcji Kontrola
czasu, czas trwania programu
oraz wskaźniki faz programu.
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia
temperatury, prędkość wirowania i
czas trwania programu lub wybrać
dostępne opcje. Wybranie opcji
powoduje włączenie
odpowiadającego jej wskaźnika.
W razie dokonania
nieprawidłowego wyboru na
wyświetlaczu pojawi się
wskazanie .
10.7 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Nacisnąć .
4.
• Wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
• Na wyświetlaczu zacznie migać
wskaźnik .
• Nastąpi uruchomienie programu,
pokrywa zablokuje się, a na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
• Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa opróżniająca.
.
Po około 15 minutach od
chwili rozpoczęcia
programu:
• Urządzenie
• Na wyświetlaczu pojawi
10.8 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Nacisnąć kilkakrotnie , aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni
wskaźnik.
2. Nacisnąć
• Urządzenie rozpocznie odliczanie.
automatycznie dopasuje
czas trwania programu
do wielkości ładunku.
się nowa wartość.
:
• Po zakończeniu odliczania
program rozpocznie się
automatycznie.
Ustawienie opóźnienia
rozpoczęcia programu
można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem . Aby
anulować opóźnienie
rozpoczęcia programu:
• Nacisnąć , aby
włączyć tryb pauzy.
• Naciskać , aż na
wyświetlaczu pojawi
'.
się
• Ponownie nacisnąć
, aby natychmiast
uruchomić program.
POLSKI69
10.11 Otwieranie drzwi przy
włączonej funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu
W trakcie trwania funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu drzwi urządzenia
są zablokowane, a na wyświetlaczu
widoczny jest wskaźnik
1. Nacisnąć , aby włączyć tryb
pauzy.
2. Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik
blokady drzwi
3. Otworzyć drzwi.
4. Zamknąć drzwi.
5. Ponownie nacisnąć .
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia
programu zostanie ponownie włączona.
.
.
10.9 Przerywanie programu i
zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko
przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć
Wskaźnik zacznie migać.
2. Zmienić opcje.
3. Ponownie nacisnąć .
Program będzie kontynuowany.
.
10.10 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk , aby anulować
program i wyłączyć urządzenie.
2. Aby włączyć urządzenie, należy
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Następnie można ustawić nowy
program prania.
Przed rozpoczęciem nowego
programu urządzenie może
odpompować wodę. W takim
przypadku należy upewnić
się, że detergent nadal
znajduje się w przegródce;
w przeciwnym razie należy
uzupełnić detergent.
10.12 Otwieranie drzwi
urządzenia w trakcie trwania
programu
W trakcie trwania programu drzwi
urządzenia są zablokowane, a na
wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
.
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom
wody w bębnie są zbyt
wysokie, nie można
otworzyć drzwi.
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk , aby wyłączyć
urządzenie.
2. Odczekać kilka minut, a następnie
ostrożnie otworzyć drzwi urządzenia.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Ponownie ustawić program.
10.13 Po zakończeniu
programu
• Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli
jest włączony).
• Na wyświetlaczu pojawi się .
• Zgaśnie wskaźnik Start/Pauza.
www.electrolux.com70
• Zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy
.
• Następnie można otworzyć pokrywę
urządzenia.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się,
że bęben jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Samoczynne
wyłączenie, aby wyłączyć urządzenie.
• Pozostawić uchyloną pokrywę, aby
nie dopuścić do powstawania pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
Program prania zakończył się, ale w
bębnie pozostaje woda:
Urządzenie odpompuje wodę i
przeprowadzi wirowanie.
2. Aby urządzenie tylko odpompowało
wodę, należy ustawić . W razie
potrzeby należy zmniejszyć prędkość
wirowania.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy
, można otworzyć pokrywę.
.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Samoczynne
wyłączenie, aby wyłączyć
urządzenie.
Po upływie około 18 godzin
urządzenie automatycznie
odpompuje wodę i
przeprowadzi odwirowanie
(z wyjątkiem programu
Wełna).
10.14 Opcja AUTOMATYCZNE
WYŁĄCZENIE
Aby ograniczyć zużycie energii, opcja
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
powoduje automatyczne wyłączenie
urządzenia, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem .
Nacisnąć przycisk
włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania
Nacisnąć przycisk , aby ponownie
włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie zakończenia ostatnio
ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą
pokrętła wyboru programów.
, aby ponownie
11. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
11.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się pranie ich oddzielnie za
pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
• Należy zachować ostrożność przy
praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki
lub umieścić zasłony w worku do
prania lub poszewce od poduszki.
• W urządzeniu nie prać rozdartych
tkanin lub tkanin o nieobszytych
brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy
(np. biustonosze z fiszbinami, paski,
rajstopy itp.) należy prać w worku do
prania.
• Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania. W takim przypadku należy
ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i
powtórzyć próbę wirowania.
POLSKI71
• Należy przestrzegać instrukcji
zamieszczonych na opakowaniu tych
produktów.
• Stosować produkty odpowiednio
dobrane do typu tkaniny i koloru,
temperatury programu i stopnia
zabrudzenia.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone
w dozownik detergentu z klapką,
płynne detergenty należy umieszczać
w specjalnym dozowniku
(dostarczanym przez producenta
detergentu).
11.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
sprania niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
11.3 Detergenty i dodatki
• Stosować wyłącznie detergenty i
dodatki przeznaczone do pralek
automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin,
– detergenty w proszku do tkanin
delikatnych (maksymalnie 40°C) i
wełnianych,
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C), do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
• Aby chronić środowisko, nie należy
używać większej ilości detergentu, niż
jest to konieczne.
11.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania
z maksymalnym załadunkiem bębna.
• W programach z niską temperaturą w
razie potrzeby należy stosować
odplamiacz.
• Aby zapewnić stosowanie
odpowiedniej ilości detergentu, należy
sprawdzić twardość wody w instalacji
domowej.
11.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
12.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z mydłem.
Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie.
www.electrolux.com72
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
12.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie środka do zmiękczania
wody przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
osadów kamienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy
stosować wyłącznie specjalne produkty.
12.4 Czyszczenie dozownika detergentu
1.2.
Tę procedurę należy przeprowadzać jako
oddzielny cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
12.3 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze
niektóre detergenty mogą pozostać w
bębnie. Należy regularnie
przeprowadzać pranie konserwacyjne. W
tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program do prania bawełny z
najwyższą temperaturą i dodać
niewielką ilość detergentu.
3.
12.5 Czyszczenie filtra odpływowego
OSTRZEŻENIE!
Nie czyścić filtra
odpływowego, jeśli woda w
urządzeniu jest gorąca.
1.2.
3.4.
5.
POLSKI73
1
2
3
90˚
www.electrolux.com74
12.6 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
1.
3.4.
12.7 Awaryjne spuszczanie
wody
W razie awarii urządzenie nie
odpompowuje wody.
W takim przypadku przeprowadzić
czynności od (1) do (5) z punktu
„Czyszczenie filtra odpływowego”. W
razie potrzeby wyczyścić pompę.
12.8 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, w którym temperatura może
spaść poniżej 0°C, należy usunąć
pozostałą wodę z węża dopływowego
oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niską temperaturą.
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
POLSKI75
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
13.1 Wprowadzenie
Urządzenie nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować
znaleźć rozwiązanie problemu (patrz
tabela). Jeśli nie można rozwiązać
problemu, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Po wystąpieniu niektórych problemów
emitowany jest sygnał dźwiękowy, a
na wyświetlaczu pojawia się kod
alarmu:
– Urządzenie nie napełnia się
•
prawidłowo wodą.
• – Urządzenie nie odpompowuje
wody.
• – Pokrywa urządzenia lub drzwi
bębna są otworzone lub nie są
prawidłowo zamknięte. Należy
sprawdzić pokrywę i drzwi!
• – Zasilanie jest niestabilne.
Odczekać do czasu ustabilizowania
się zasilania.
• – Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem. Odłączyć urządzenie
i zamknąć zawór wody. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do
sprawdzenia należy
wyłączyć urządzenie.
13.2 Możliwe usterki
ProblemMożliwe rozwiązanie
Program nie uruchamia
się.
Upewnić się, że pokrywa urządzenia jest zamknięta.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
Urządzenie nie napeł‐
nia się prawidłowo wo‐
dą.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożo‐
na do gniazdka.
sprawny.
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wo‐
dociągowym.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu
są drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
www.electrolux.com76
ProblemMożliwe rozwiązanie
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przyg‐
nieciony.
Upewnić się, że wąż dopływowy jest podłączony prawidło‐
wo.
Urządzenie nie napeł‐
nia się wodą i od razu
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest ułożony prawidłowo.
Wąż może być umieszczony zbyt nisko.
wypompowuje wodę.
Urządzenie nie wypom‐
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny.
powuje wody.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przyg‐
nieciony.
Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
by wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐
nie”.
Upewnić się, że wąż spustowy jest podłączony prawidłowo.
Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy
wybrać program odpompowania.
Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozos‐
taje w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
Nie włącza się faza wir‐
Należy ustawić program wirowania.
owania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
by wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐
nie”.
Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wir‐
owania. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym
rozłożeniem prania.
Wyciek wody na pod‐
łogę.
Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i
sprawdzić je pod kątem obecności wycieków.
Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest uszkodzony.
Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego
odpowiedniej ilości.
Nie można otworzyć
Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
pokrywy urządzenia.
Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompo‐
wania lub wirowania.
Urządzenie wydaje nie‐
typowe dźwięki.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomo‐
wane. Patrz punkt „Instalacja”.
POLSKI77
ProblemMożliwe rozwiązanie
Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i
Dołożyć do bębna więcej prania. Ilość prania może być
Cykl jest krótszy niż
wskazuje na to wy‐
świetlany czas.
Cykl jest dłuższy niż
wskazuje na to wy‐
świetlany czas.
Rezultaty prania są nie‐
zadowalające.
Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam
Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
Zmniejszyć załadunek prania.
Nie można ustawić opc‐
ji.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego
przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe: Wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
blokady transportowe. Patrz punkt „Instalacja”.
zbyt mała.
Urządzenie oblicza nowy czas, dostosowany do ładunku
Niewyważony ładunek prania powoduje wydłużenie czasu
trwania cyklu. Jest to normalne działanie urządzenia.
Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
przed praniem.
Upewnić się, że dotknięto tylko właściwego przycisku (przy‐
cisków).
14. DANE TECHNICZNE
WymiarSzerokość/wysokość/
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek
stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę za‐
bezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt
niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed
wilgocią
Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
głębokość/całkowita głę‐
bokość
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
Min.
Maks.
400 mm/890 mm/600 mm/600 mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
www.electrolux.com78
Zasilanie wodą
Maksymalny ciężar
1)
Bawełna6 kg
wsadu
Klasa efektywności energetycznejA+++
Prędkość wirowaniaMaks.1300 obr./min (EWT1367VDW)
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
15. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
Zimna woda
1500 obr./min (EWT1567VDW)
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
POLSKI79
www.electrolux.com/shop
108717802-A-162015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.