Tlačítka „Nahoru/Dolů“ umožňují přístup k
následujícím nabídkám:
•
Předpírka
•
Extra máchání
•
Snadné žehlení
•
Návod k praní
: Návod k teplotám ,
Návod k rychlosti odstřeďování
vod k funkcím
, Návod ke skvrnám
a Návod k režimu Demo , Zpět
, Ná-
Page 3
electrolux 3
•
Nastavení
Čas
stavení
•
Čas dokončení
PŘIHRÁDKA DÁVKOVAČE
: Jazyk , Hlasitost ,
, Jas , Kontrast , Vrátit na-
, Zpět
Předpírka
Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a používáním tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte následující body.
Tento návod k použití uložte u spotřebiče.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej ne-
pokoušejte upravovat. Bylo by to nebezpečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího
programu byly z prádla odstraněny všechny mince, zavírací špendlíky, brože,
šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle,
mohly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího
prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky
atd.) vložte společně do malého plátěné-
ho vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodovodní kohout a odšroubujte přívodní hadici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpoj-
te spotřebič od elektrické sítě.
•Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani
nezaobroubené nebo natržené oděvy.
INSTALACE
•Spotřebi
vybalení hned při jeho dodání. Zkontrolujte, zda není vnější povrch pračky jakkoli
poškozen. Veškerá poškození během
přepravy nahlaste maloobchodnímu prodejci.
č vybalte nebo požádejte o jeho
•
Dětská bezpečnostní pojistka
•
Uložit oblíbené
•Zpět
•Před instalací spotřebiče odstraňte vše-
chny přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být prove-
deno kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická insta-
lace úpravu umožňující připojení spotřebi-če, využijte služeb kvalifikovaného elektrikáře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla
po instalaci zachycena pod spotřebičem.
•Je-li spotřebič instalován na podlaze po-
kryté kobercem, dbejte na to, aby koberec neblokoval větrací otvory umístěné na
základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnou
síťovou zástrčkou, která odpovídá
předpisům.
•Před připojením tohoto spot
trické síti si pozorně přečtěte pokyny v
kapitole nazvané "Připojení k elektrické
síti".
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žádné škody vyplývající z nesprávné instalace.
OPATŘENÍ NA OCHRANU PŘED
MRAZEM
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám nižším než 0 °C, musí být provedena následující bezpečnostní opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte
přívodní hadici.
řebiče k elek-
Page 4
4 electrolux
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí
hadice do nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej
běžet až do konce cyklu.
•Otočením voliče programu do polohy
"Stop"
odpojte pračku od elektrické sí-
tě.
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na
místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a
zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil
pračku.
Před opětovným zapnutím pračky zajistěte,
aby byla instalována v místě, kde teplota
neklesne pod bod mrazu.
POUŽITÍ
•Tento spotřebič je určen k normálnímu
použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke
komerčním, průmyslovým, ani žádným jiným účelům.
VLASTNÍ NASTAVENÍ
PRVNÍ PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Je nutné zvolit jazyk.
Zvolte požadovaný jazyk stisknutím tlačítka
nebo , a poté volbu potvrďte tlačít-
kem „OK“.
•Před praním si prohlédněte pokyny na
štítku každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kte-
rých byly skvrny odstraňovány benzínem,
alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestliže jste takové odstraňovače skvrn použili,
počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve
pak vložte oděvy do bubnu pračky
•Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
dětí) se sníženými fyzickými,
(včetně
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití
spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Press or to set time. Press OK
to activate it.
Press and to select language.
Press OK to confirm it.
Zobrazí se výzva k potvrzení: stisknutím tlačítka „OK“ volbu potvrďte.
Press OK to confirm language. Press
or to change selection.
Poté musíte nastavit na spotřebiči čas stisknutím
nebo , a poté volbu potvrďte
stisknutím tlačítka „OK“.
JAZYK
Při prvním připojení k elektrické síti se objeví
angličtina. Pokud si přejete jazyk změnit,
postupujte takto.
Stiskněte
„Nastavení“
„OK“. Vyberte „Jazyk“
nebo a přejděte do nabídky
, poté stiskněte tlačítko
, a poté stiskněte
tlačítko „OK“: písmena zkratky jazyka blikají
(text se změní na požadovaný jazyk). Zvolte
jazyk stisknutím tlačítka
nebo , a poté
nastavení potvrďte stisknutím tlačítka „OK“.
Back
Language
Volume
ENG
Page 5
electrolux 5
Chcete-li provést další změnu, objeví se
zpráva „Stiskněte OK“. Po několika vteřin-
ách se opět zobrazí hlavní displej.
HLASITOST
Po skončení cyklu, v případě poruchy nebo
jako znělka při uvedení spotřebiče do chodu zazní zvukové signály.
K nastavení hlasitosti zvukových signálů
proveďte následující.
Stiskněte
„Nastavení“
„OK“. Zvolte „Hlasitost“
nebo a přejděte do nabídky
, poté stiskněte tlačítko
, a poté stiskně-
te tlačítko „OK“: stupeň hlasitosti bliká (od 0
pro vypnuto až do 9). Nastavte hlasitost
stisknutím
nebo , a poté nastavení
potvrďte stisknutím tlačítka „OK“.
Language
Volume
Time
5
Chcete-li provést další změnu, objeví se
zpráva „Stiskněte OK“. Po několika vteřin-
ách se opět zobrazí hlavní displej.
ČAS
Stiskněte
„Nastavení“
„OK“. Zvolte „Čas“
nebo a přejděte do nabídky
, poté stiskněte tlačítko
, a poté stiskněte tla-
čítko „OK“: čas bliká (ve 24 hodinovém formátu). Nastavte čas stisknutím
nebo
, a poté nastavení potvrďte stisknutím tlačít-
ka „OK“.
Chcete-li provést další změnu, objeví se
zpráva „Stiskněte OK“. Po několika vteřin-
ách se opět zobrazí hlavní displej.
JAS
Stiskněte
„Nastavení“
„OK“. Zvolte „Jas“
nebo a přejděte do nabídky
, poté stiskněte tlačítko
, a poté stiskněte tla-
čítko „OK“: stupeň jasu bliká (od 0 až do 9).
Nastavte jas stisknutím
nebo , a poté
nastavení potvrďte stisknutím tlačítka „OK“.
Time
Brightness
Contrast
5
Chcete-li provést další změnu, objeví se
zpráva „Stiskněte OK“. Po několika vteřin-
ách se opět zobrazí hlavní displej.
KONTRAST
Stiskněte
„Nastavení“
„OK“. Zvolte „Kontrast“
nebo a přejděte do nabídky
, poté stiskněte tlačítko
, a poté stiskně-
te tlačítko „OK“: stupeň kontrastu bliká (od
0 do 9). Nastavte kontrast stisknutím
bo
, a poté nastavení potvrďte stisknu-
ne-
tím tlačítka „OK“.
Brightness
Contrast
Reset Settings
5
Volume
Time
Brightness
11:1
Chcete-li provést další změnu, objeví se
zpráva „Stiskněte OK“. Po několika vteřin-
ách se opět zobrazí hlavní displej.
Page 6
6 electrolux
JAK SPUSTIT CYKLUS PRANÍ?
PRVNÍ POUŽITÍ
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodo-
vodní přípojky vyhovují pokynům k
instalaci.
•Z bubnu vyjměte polystyrénovou
vložku a všechny další předměty.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VKLÁDÁNÍ PRÁDLA
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C
bez jakéhokoli prádla, ale s pracím
prostředkem, aby se vyčistila nádrž
na vodu.
A
A
•Otevřete víko pračky
•Otevřete buben stisknutím zajišťovacího
1)
tlačítka A
: Obě křídla dvířek bubnu se
otevřou automaticky.
• Vložte prádlo, zavřete buben a víko prač-
ky.
Upozornění Před zavřením víka
pračky zkontrolujte, zda je buben řádně
zavřený:
• Když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
DÁVKOVÁNÍ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ
Doplňte příslušné množství pracího
prostředku do komory pro praní
a, po-
kud jste zvolili funkci „předpírka“, také do
komory pro předpírku
nalijte do komory označené
. Podle potřeby
aviváž.
VOLBA POŽADOVANÉHO PROGRAMU
Vhodný program pro daný druh prádla najdete v tabulce programů (viz část Tabulka
programů a nabídka Návod k praní).
Pootočte voličem programů na požadovaný
program. Zobrazí se logo značky a zazní
znělka.
Na několik vteřin se objeví popis programu
a tlačítko „Start/Pauza“ začne zeleně blikat.
COTTONS
For white or coloured cottons.
1:50
Hodnoty uvedené na displeji jsou pouze orientační.
Zobrazí se výchozí teplota, rychlost
odstředění a délka zvoleného programu.
1:50
60
1200
20:15
Upozornění Otočíte-li v průběhu cyklu
voličem programů na jiný program,
pračka nebude na tento nově zvolený
program reagovat.
1) Závisí na modelu.
Page 7
electrolux 7
VOLBA TEPLOTY
60
Opakovaným stisknutím tlačítka „Teplota“
zvyšte nebo snižte teplotu, chcete-li prádlo
vyprat při jiné teplotě, než je teplota zvolená
pračkou (viz Tabulka programů s možnými
teplotami). Symbol
odpovídá praní za
studena.
VOLBA RYCHLOSTI ODSTŘEĎOVÁNÍ
1200
Chcete-li prádlo odstředit při jiné rychlosti,
než je rychlost odstřeďování zvolená
spotřebičem, změňte ji stisknutím tlačítka
„odstřeďování“
funkci „Bez odstředění“
chání“
nebo „Noční cyklus“ 2).
. Také můžete zvolit
, „Zastavení má-
Maximální rychlosti odstřeďování jsou:
pro Bavlna úsporný: 1300 ot/min, pro Dámské prádlo, Vlna/Ruční praní: 1000 ot/min,
pro Syntetické, 14 min: 900 ot/min, pro
Jemné, Hedvábí, Přikrývka: 700 ot/min.
Pokud jste zvolili funkci „Zastavení máchá-
nebo „Noční cyklus“ , je na konci
ní“
programu nutné pro ukončení cyklu a vypuštění vody zvolit program „Odstředění“
nebo „Vypouštění“ .Bez odstředění
Voda se odčerpá bez odstředění.Zastavení máchání
Po volbě této funkce pračka neodčerpá vodu z posledního máchání, aby se prádlo nezmačkalo.
Noční cyklus
Pračka nevypustí po závěrečném odstředě-
ní vodu, aby se prádlo nezmačkalo. Protože
2) Závisí na modelu.
u tohoto programu neproběhne žádné
odstředění, je tento prací cyklus velmi tichý
a můžete ho zvolit pro praní v nočních hodinách. U programů Bavlna a Syntetika se při
máchání spotřebuje více vody.
ŘÍZENÍ ČASU
Time Manager
01:50
18:05
Pračka je z výroby nastavena na cyklus
„Normální“. Cyklus je možné prodloužit nebo zkrátit pomocí tlačítek funkce „Řízení ča-
. Je uveden i stupeň zašpinění prá-
su“
dla.
Stupeň za-
špinění
IntenzivníPro velmi zašpiněné
NormálníPro normálně zašpi-
DenníPro prádlo po jedno-
MírnéPro málo zašpiněné
1)
Krátký
Extra krátký
Osvěžení
Extra osvěže-
1)
ní
1) Pro použití s poloviční náplní.
Nabídka těchto různých stupňů se liší podle
zvoleného druhu programu.
VOLBA FUNKCÍ
Různé funkce se volí po volbě programu a
před stisknutím tlačítka „Start/Pauza“ (viz
část Tabulka programů a nabídka Návod k
praní).
Stisknutím
funkci.
IkonaDruh tkaniny
prádlo
něné prádlo
denním nošení
prádlo
Pro velmi málo zašpi-
něné prádlo
1)
1)
Pro prádlo, které bylo použito nebo nošeno pouze krátce
Pouze pro osvěžení
prádla
Pro osvěžení pouze
několika málo kusů
prádla
nebo zvolte požadovanou
Page 8
8 electrolux
Prewash
Extra rinse
Easy iron
Off
Zobrazí se nápis „Zap“ nebo „Vyp“ podle
toho, zda je funkce zapnutá nebo ne. (Jestliže se zobrazí „Vyp“, symbol funkce je
přeškrtnutý.)
Stisknutím tlačítka „OK“ funkci zapnete či
vypnete. Pokud tlačítko „Ok“ nestisknete,
objeví se po několika vteřinách nápověda.
Chcete-li se vrátit k hlavnímu displeji, počkejte několik vteřin.
Zobrazí se symboly odpovídající zvoleným
funkcím.
FUNKCE „EXTRA MÁCHÁNÍ“
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více
máchání. Tato možnost se doporučuje pro
osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s
měkkou vodou.
Dočasně: Tato volba platí pouze pro zvole-
ný program.
FUNKCE „PŘEDPÍRKA“
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Předpírka končí krátkým odstřeďováním u
programů pro bavlnu a syntetické tkaniny, u
programů pro jemné tkaniny se voda pouze
vypustí.
FUNKCE „SNADNÉ ŽEHLENÍ“
Jestliže zvolíte tuto funkci, prádlo se vypere
a odstředí šetrným způsobem, aby se nezmačkalo. Žehlení prádla je pak jednodušší.
Jestliže tuto funkci zvolíte pro programy pro
bavlnu, rychlost odstředění se automaticky
sníží na 900 ot/min.
FUNKCE „ODLOŽENÝ START“
Settings
End Time
Child lock
19:18
Tato funkce umožňuje zvolit čas ukončení
cyklu pracího programu. Pomocí tohoto tlačítka můžete prací program odložit o 30 minut a pak po hodinách až o 23 hodin a 59
minut.
Stisknutím
nebo zvolte funkci „Čas
ukončení“. Stiskněte „OK“, chcete-li změnit
čas ukončení cyklu. Pokud tlačítko „OK“
nestisknete, objeví se po několika vteřinách
nápověda. Stisknutím
nebo nastavíte
času konce cyklu. Volbu potvrďte stisknutím tlačítka „OK“. Na hlavním displeji se zobrazí nový čas konce cyklu. Hodina konce
cyklu je nastavena, pokud už neprovedete
další seřízení (funkce, řízení času apod.).
Konec cyklu můžete kdykoli změnit nebo
zrušit před stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
stejným postupem jako v předešlém přípa-
dě.
Jestliže jste již tlačítko „Start/Pauza“ stiskli,
a přejete si konec cyklu změnit nebo zrušit,
postupujte následovně:
Pro zrušení odloženého startu a okamžité
spuštění cyklu stiskněte tlačítko „Start/Pauza“, a poté nastavte konec cyklu jako v
předchozím případě. Stisknutím tlačítka
„Start/Pauza“ cyklus spustíte.
Upozornění Víko pračky je během
odloženého startu zablokované.
Chcete-li pračku otevřít, musíte ji
nejprve uvést do stavu pauzy
stisknutím tlačítka „Start/Pauza“. Po
opětovném zavření víka stiskněte
tlačítko „Start/Pauza“.
DĚTSKÁ POJISTKA
Tato funkce umožňuje zablokovat
spotřebič, aby nemohlo dojít k náhodné
změně probíhajícího programu.
Stiskněte
„Dětská pojistka“
nebo , čímž zvolíte funkci
, a poté funkci zapněte
stisknutím tlačítka „OK“.
Page 9
electrolux 9
Zablokování se zapne, jakmile stisknete tlačítko „Start/Pauza“ ke spuštění cyklu.
Finished
Child lock
Save Favourite
Off
Zvolená funkce se uloží do paměti.
Funkci dětské pojistky vypnete stisknutím
a po dobu alespoň pěti sekund.
SPUŠTĚNÍ PROGRAMU
Zvolený cyklus spustíte stisknutím tlačítka
„Start/Pauza“ a příslušná kontrolka se rozsvítí zeleně.
1:56
Washing
20:33
Volič programů zůstává po celý cyklus nehybný, to je normální jev.
Probíhající fáze se ukáže na displeji (střídavě
s názvem programu), jakož i zbývající čas a
hodina konce cyklu.
Jestliže jste změnili čas konce cyklu, zobrazí se zpráva „Odložený start“ a odpočítávání
odloženého startu.
PŘERUŠENÍ PROBÍHAJÍCÍHO
PROGRAMU
Během prvních deseti minut cyklu se objevuje zpráva „Dvířka lze otevřít“.
Stiskněte tlačítko „Start/Pauza“: příslušná
kontrolka během pauzy bliká zeleně a zobrazuje se zpráva „Pauza“.
1:56
Paused
20:33
Otevření víka je signalizováno dvojím „klapnutím“ blokovacího zařízení. Chcete-li, aby
program pokračoval, znovu stiskněte tlačít-
ko „Start/Pauza“.
ZMĚNA PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
Před provedením změny probíhajícího programu je nutné pozastavit pračku stisknutím tlačítka „Start/Pauza“. Jestliže požadovaná změna není možná, je nutné zrušit
právě probíhající program (viz níže).
ZRUŠENÍ PROGRAMU
Jestliže si přejete zrušit program, otočte voličem programů do polohy „Stop“
. Když
pračku opět spustíte, zobrazená zpráva
udává postup, který musíte provést ke zrušení nebo pokračování programu.
1:56
Delay Start
21:33
Pokud během cyklu stisknete tlačítko „Teplota“
, „Odstředění“ , , nebo
„OK“, na displeji se na pár sekund zobrazí
podrobnosti týkající se právě probíhajícího
programu.
Press to resume program. Press
OK to cancel.
KONEC PROGRAMU
Pračka se automaticky zastaví; tlačítko
„Start/Pauza“ zhasne a na displeji se zobrazí hlášení „Dokončeno“. Zazní zvukový signál.
Page 10
10 electrolux
00:00
Finished
21:33
Otevření víka je signalizováno dvojím „klapnutím“ blokovacího zařízení. Objeví se sym-
.
bol
00:00
Finished
21:33
Pootočte programovým voličem do polohy
„Stop“
, Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
zavřete kohoutek přívodu vody.
Upozornění Doporučujeme po
skončení praní ponechat víko a buben
pračky otevřené, aby se vana bubnu
vyvětrala.
Klidový stav : po skončení programu se za
několik minut aktivuje systém úspory energie. Jas displeje se zeslabí. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka úsporný energetický režim
zrušíte.
OBLÍBENÉ PROGRAMY
Můžete si uložit 2 oblíbené programy.
Spouštějí se pomocí voliče programů.
Uložení programu:
Zvolte program a požadované parametry
(mimo odložení konce cyklu). Stisknutím
nebo vyberte funkci „Uložit oblíbené“ a
poté stisknutím „OK“ nastavení uložte.
Jestliže nestiskněte „OK“, objeví se po ně-
kolika vteřinách nápověda. Zobrazí se potvrzovací zpráva a po ní opět hlavní displej.
Child lock
Saved
Back
OK
Jestliže je paměť plná, zpráva vás požádá o
vymazání jednoho oblíbeného programu,
abyste mohli uložit další.
K vymazání jednoho oblíbeného programu
otočte voličem do požadované polohy.
Stisknutím
nebo vyberte funkci „Odstranit oblíbené“, a poté stisknutím „OK“
oblíbený program vymažte.
Child lock
Remove Favourite
Back
OK
Vymazání potvrďte dalším stisknutím tlačít-
ka „OK“.
Child lock
Removed
Back
OK
Child lock
Save Favourite
Back
OK
Page 11
TABULKA PROGRAMŮ
Program / Druh prádlaNáplňMožné funkce
Bavlna (studená – 90°): bílá nebo ba-
revná, např. normálně znečištěné pracovní
oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní
prádlo, ručníky.
Syntetické (studená – 60°): tkaniny ze
syntetických vláken, spodní prádlo, barevné
tkaniny, nežehlicí košile, blůzy.
Jemné (studená – 40°): pro všechny
jemné tkaniny, např. záclony.
Vlna/Ruční praní (studená - 40°): vlna
vhodná k praní v pračce s označením „čistá
střižní vlna vhodná k praní v pračce, nesráží
se“.
Dámské spodní prádlo (studená – 40
°C): pro velmi jemné prádlo, např. dámské
spodní prádlo.
Hedvábí (studená – 30°): látky, které lze
prát v pračce při 30 °C.
Máchání: s tímto programem lze vymá-
chat prádlo prané v ruce.
Vypouštění: po „Zastavení máchání“ s
vodou v bubnu (nebo po „Nočním cyklu
plus“) provede cyklus vypouštění.
Odstředění: odstřeďovací cyklus od 400
do 1300 ot/min po Zastavení máchání (nebo
po Nočním cyklu plus).
Úsporný1) (40° – 90°): bílé nebo ba-
revné, např. normálně znečištěné pracovní
oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní
prádlo, ručníky.
14 min (30°): ideální pro prádlo, které
potřebuje jen osvěžit.
Přikrývka (30° - 40°): pro praní dek a
prošívaných přikrývek.
1) Referenční program pro testy podle normy EN60456.
electrolux 11
6,0 kgZastavení máchání, Noční cyklus,
Předpírka, Extra máchání, Snadné žehlení, Odložený start, Řízení času
2,5 kgZastavení máchání, Noční cyklus,
Předpírka, Extra máchání, Snadné žehlení, Odložený start, Řízení času
2,5 kgZastavení máchání, Noční cyklus,
Předpírka, Extra máchání, Odložený
start, Řízení času
1,0 kgZastavení máchání, Noční cyklus, Od-
ložený start
1,0 kgZastavení máchání, Noční cyklus, Od-
ložený start
1,0 kgZastavení máchání, Noční cyklus, Od-
ložený start
6,0 kgZastavení máchání, Noční cyklus,
Extra máchání, Snadné žehlení, Odložený start
6,0 kg
6,0 kgOdložený start
6,0 kgZastavení máchání, Noční cyklus,
Předpírka, Extra máchání, Snadné žehlení, Odložený start
1,0 kgZastavení máchání, Odložený start
3,0 kgOdložený start
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE Z
PRAČKY
Pro odstranění vodního kamene z pračky
používejte vhodný nekorozívní prostředek
určený pro pračky. Dodržujte doporučené
dávkování a intervaly odstraňování vodního
kamene, uvedené na štítku výrobku.
VNĚJŠÍ POVRCH
Vnější povrch pračky umývejte teplou vodou s čisticím prostředkem. Nikdy nepouží-
Page 12
12 electrolux
vejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné
prostředky.
PŘIHRÁDKA DÁVKOVAČE
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
1
2
3
4
VYPOUŠTĚCÍ FILTR
Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v
dolní části pračky:
1
2
3
PROBLÉMY PŘI PROVOZU
Tento spotřebič byl před opuštěním výrobního závodu mnohokrát kontrolován. Pokud
však přesto zjistíte chybnou funkci, nejprve
ProblémyPříčiny
Pračka se nespouští nebo se neplní vodou:
Pračka se napouští vodou, ale hned ji vypouští:
Pračka nemáchá nebo
nevypouští:
•pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefun-
guje,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
• došlo k výpadku proudu,
•byla přerušena dodávka vody,
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•
na přívodní hadici
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část „Instala-
ce“).
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: prádlo je v bubnu
rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program „Vypouštění“ nebo funkce „Noční klid plus“ či „Za-
stavení máchání“ s vodou v bubnu,
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
1)
se objevila červená značka.
6
5
7
4
FILTRY PŘÍVODU VODY
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
se řiďte níže uvedenými radami, a teprve
pak zavolejte servis.
Page 13
electrolux 13
ProblémyPříčiny
Okolo pračky je voda:•přílišné množství pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
• vypouštěcí filtr nebyl vrácen zpět na místo,
•přívodní hadice netěsní.
Výsledky praní jsou neuspokojivé:
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
Spotřebič vibruje, je
hlučný:
•ze spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část „In-
stalace“),
•spotřebič nestojí rovně a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
•příliš malé množství prádla.
Prací cyklus je příliš
dlouhý:
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagoval detektor přehřívání motoru,
•teplota přívodu vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš mnoho pracího
prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: byla přidána další
fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
Pračka se během pracího cyklu zastavuje:
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• zvolili jste funkci „Zastavení máchání“,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
Víko nejde na konci cyklu otevřít:
Na displeji se zobrazí
•
kontrolka „okamžité otevření“
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
•
víko se odblokuje 1 až 2 minuty po skončení cyklu
• víko není správně zavřené.
1)
nesvítí,
1)
.
hlášení „Zkontrolujte,
zda jsou dvířka správně
zavřená, a stiskněte
START.“
„Start/Pauza“ bliká čer-
veně.
Zobrazí se kód EF1 ne-
bo se na displeji zobrazí
hlášení „Nelze vypustit
vodu. Zkontrolujte prosím, zda je filtr čistý, a
stiskněte START.“
tlačítko Start/Pauza bliká
červeně
Na displeji se zobrazí
hlášení „Nelze napustit
vodu. Zkontrolujte prosím, zda je kohoutek
otevřený, a stiskněte
START.“
Start/Pauza bliká červe-
ně
2)
a tlačítko
3)
:
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část „Instalace“),
• vypouštěcí čerpadlo je zablokované,
• sifon je zanesený.
2)
a
3)
:
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•byla přerušena dodávka vody,
•
na přívodní hadici
2)
a tlačítko
3)
:
1)
se objevila červená značka.
Page 14
14 electrolux
ProblémyPříčiny
Při naplnění přihrádky
dávkovače steče aviváž
rovnou do bubnu:
1) Závisí na modelu.
2) U některých modelů může zaznít zvukový signál
3) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka „Start/Pauza“.
•překročili jste značku MAX.
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY
Používejte pouze prací prostředky a přídav-
né látky určené k použití v pračkách. Nedoporučujeme míchání různých druhů pracích
prostředků. Může to narušit prádlo. Pro
prací prášky nejsou žádná omezení. Tekuté
prací prostředky se nesmí používat, byla-li
zvolena předpírka. U cyklů bez předpírky
musí být přidávány pomocí dávkovací koule. Prací prostředky v tabletách nebo v dávkách musí být vloženy do oddílu pro prací
prostředek v přihrádce dávkovače vaší
pračky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
ROZMĚRYVýška
SÍŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET
CELKOVÝ PŘÍKON
TLAK VODYMinimální
Vodovodní přípojkaTyp 20/27
Šířka
Hloubka
230 V / 50 Hz
Maximální
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
INSTALACE
Před prvním použitím odstraňte všechny
ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je
pro případ potřeby při příští přepravě.
Přeprava nezajištěného spotřebiče může
poškodit vnitřní součásti a způsobit úniky a
poruchy funkce. Spotřebič může být také
poškozen nárazem.
VYBALENÍ
1
2
ROZVÁZÁNÍ
AB
1
A
C
D
2
B
1
2
Page 15
90
O
electrolux 15
1
2
D
C
1
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla v
rovině se sousedícím nábytkem, postupujte
podle obrázku D.
PŘÍVOD VODY
Přívodní hadici instalujte zezadu pračky
podle níže uvedeného postupu. Starou hadici znovu nepoužívejte. Přívodní hadici nelze prodlužovat Jestliže je příliš krátká, obraťte se na poprodejní servis
O
O
90
90
Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontrolujte, zda nedochází k únikům vody.
vypouštěcí hadice musí být umožněn
přístup vzduchu, aby bylo vyloučeno nebezpečí nasávání kapaliny.
Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy natahována a prodlužována. Jestliže je příliš krátká, obraťte se na servis.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Tato pračka smí být připojena pouze k jednofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte dimenzování pojistky: 13 A pro 230 V. Tento
spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovací šňůry nebo rozbočky. Zkontrolujte, zda je zásuvka uzemněna a zda je
uzemnění provedeno podle platných
předpisů.
UMÍSTĚNÍ
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve
větraném místě. Dbejte na to, aby se pračka nedotýkala stěny nebo nábytku. Přesné
vyvážení pračky vodováhou omezuje vibrace a hluk a zabraňuje posunům pračky při
praní.
VYPOUŠTĚNÍ
Na vypouštěcí hadici
nasaďte oblouk ve
tvaru U. Tuto sestavu umístěte v místě
připojení na vypouštěcí potrubí (nebo
min
70 cm
max
100 cm
do výlevky) ve výšce
mezi 70 a 100 cm.
Zajistěte bezpečné
připevnění. Na konci
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Page 16
16 electrolux
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do
sběrného dvora (bližší informace zjistíte
na místním úřadě), aby mohly být shromážděny a recyklovány. Při likvidaci
spotřebiče odstraňte všechny části,
které by mohly být nebezpečné pro
ostatní: odřízněte napájecí šňůru na
dolní části spotřebiče.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dodržujte následující doporučení,
ušetříte tak vodu i energii a přispějete k
ochraně životního prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou
kapacitu pračky a vyhýbejte se čá-
stečnému naplnění.
•Programy s předpírkou a namáčením
používejte pouze pro silně zašpiněné
prádlo.
• Používejte takové množství pracího
prostředku, které odpovídá tvrdosti
vody, velikosti náplně prádla a stupni
jeho znečištění.
CESKÁ REPUBLIKA - ZÁRUKA/ZÁKAZNICKÁ SLUŽBA
Záruka za domácí spotřebiče je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také
jen „Kupující“) a jen na výrobky běžně používané v domácnosti. Prodejce poskytuje
Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od převzetí prodaného výrobku Kupujícím (nejde-li o případ
podle § 621, druhá věta, Obč. zák.).
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, řádné a včasné odstranění vady,
popřípadě – není-li to vzhledem k povaze
(tzn. příčině i projevu) vady neúměrné – právo na výměnu vadné součásti výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující
oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny
výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo na
odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit
jen při splnění všech zákonných předpokla-
dů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého záručního práva
přitom je, že: (a) výrobek byl instalován a
uveden do provozu i vždy provozován v
souladu s návodem k obsluze a (b) Kupující
prokáže existenci Záruky i oprávněnost a
důvodnost uplatněného záručního práva.
Podmínkou pro uplatnění práva z prodejcem poskytnuté smluvní záruky je také, že:
(A) veškeré záruční nebo jiné opravy či
úpravy výrobku byly vždy provedeny Autorizovaným servisním střediskem anebo
příslušným prodejcem a (B) Kupující při reklamaci výrobku předloží platný nákupní doklad i – byl-li k výrobku v souladu s pokyny
společnosti ELECTROLUX, s.r.o., vydán –
platný Záruční list.
Právo na odstranění vady výrobku může
kupující uplatnit v nejbližším Autorizovaném
servisním středisku nebo u prodejce, u ně-
hož výrobek koupil.
Zákazník musí vždy umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto Autorizovaného servisního střediska, resp. uvedeného
prodejce.
Veškerá ostatní záruční práva musí Kupující
uplatňovat pouze u prodejce, u něhož výrobek koupil.
Každé záruční právo je nutno uplatnit v
příslušném Autorizovaném servisním středisku, resp. u prodejce bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká.
Autorizované servisní středisko, resp. prodejce posoudí oprávněnost a důvodnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu jejího řešení. Kupující je
povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku, resp. prodejci veškerou
součinnost potřebnou k prokázání existence Záruky, oprávněnosti a důvodnosti
uplatněného práva z odpovědnosti za vady,
k ověření existence reklamované vady i k
záruční opravě výrobku.
Běh záruční doby se – při splnění podmínky
uvedené v předchozí větě – staví po dobu
od řádného a včasného uplatnění práva na
odstranění vady do provedení záruční opra-
Page 17
electrolux 17
vy Autorizovaným servisním střediskem,
resp. prodejcem, nejdéle však do doby, kdy
kupující po skončení záruční opravy byl povinen výrobek převzít.
Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko, resp. prodejce povinen vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování
práv Kupujícího, proto je ve vlastním zájmu
Kupujícího, aby obsah Opravního listu před
jeho podpisem zkontroloval a kopii Opravního listu si pečlivě uschoval.
Jestliže reklamovaná vada nebude zjištěna
nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou prodejce odpovídá, či neposkytne-li Kupující
Autorizovanému servisnímu středisku, resp.
prodejci shora uvedenou potřebnou součin-
nost, je Kupující povinen nahradit Autorizovanému servisnímu středisku i prodejci ve-
škeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka se nevztahuje na: (a) opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození
způsobeného poruchami v elektrické síti,
použitím nevhodných náplní či nevhodnými
provozními podmínkami aj.), (b) případný
nedostatek jakosti anebo užitné vlastnosti,
který není vadou výrobku, (c) výrobek použitý nad rámec běžného používání v domácnosti (např. k podnikatelským, soutě-
žním nebo jiným obdobným účelům aj.).
Poskytnutím Záruky vyplývající ze Záručního
listu nejsou dotčena práva Kupujícího, která
se váží ke koupi výrobku.
Tato Záruka se týká pouze výrobků, které
byly prodejci dodány společ
ností ELEC-
TROLUX, s.r.o., a platí pouze na území Če-
ské republiky.
Prodejce je povinen předat Kupujícímu při
prodeji výrobku a na požádání Kupujícího
mu i kdykoliv poté poskytnout aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v
České republice, včetně jejich telefonních
čísel.
Jakékoliv bližší informace o Záruce a o Autorizovaných servisních střediscích poskytnou: (a) prodejce, (b) Oddělení péče o zákazníky společnosti ELECTROLUX, s.r.o., a to
buď na telefonním čísle: 261 302 261, nebo
na e-mailové adrese: info@electrolux.cz a
(c) bezplatná telefonní INFOLINKA: 800 302
111, popř. je lze nalézt na www.electrolux.cz.
Upozornění pro Kupující: Společnost ELEC-
TROLUX, s.r.o., v zájmu co nejlepšího
uspokojování Vašich potřeb průběžně kontroluje práci Autorizovaných servisních
středisek i prodejců. Proto Vás prosíme,
abyste našim pracovníkům při této jejich
kontrolní činnosti vycházeli podle svých možností vstříc, a to zejména poskytnutím požadovaných informací o záručních opravách
nebo předložením kopií Opravních listů.
ELECTROLUX, s.r.o.
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se
vztahuje záruka společnosti Electrolux ve
všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v
záruce spotřebiče nebo jinak zákonem.
Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené
země do jiné z uvedených zemí, záruka na
spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné
doložit předložením platného dokladu o
koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné
období a na stejný rozsah práce a dílů,
jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro
tento určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu
původního kupce spotřebiče a není
přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v
souladu s pokyny vydanými společností
Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke ko-
čním účelům.
mer
•Spotřebič je instalovaný v souladu se
všemi příslušnými platnými předpisy v no-
vé zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na
žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
Page 18
18 electrolux
A KEZELŐPANEL
A kezelőpanel
1
Fedél gombja
1
2
3
4
2
Szűrőfedél
3
Szabályozható szintezőlábak
4
12345678
Programválasztó gomb
1
Kijelző és üzenetablak
2
„Hőmérséklet” nyomógomb
3
„Centrifugálás” nyomógomb
4
„Fel/le” nyomógombok
5
„Ok” nyomógomb
6
„Indítás/Szünet” nyomógomb
7
„Time Manager” nyomógomb
8
A „Fel/le” gombok a következő menük elérését teszik lehetővé :
•
Előmosás
•
Extra öblítés
•
Vasaláskönnyítő
•
Mosási útmutató
tató
, Centr. sebesség útmutató ,
Opciók útmutató
: Hőmérséklet útmu-
, Foltok útmutató
, Demo útmutató , Vissza
Page 19
electrolux 19
•
Beállítások
Idő
lítások visszaállítása
•
Befejezés
ADAGOLÓDOBOZ
: Nyelv , Hangerő ,
, Fényerő , Kontraszt , Beál-
, Vissza
Előmosás
Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és
használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket a pontokat. Ezt e használati utasítást
tartsa a készülék közelében.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg
módosítani a készüléket. Ez veszélyes lehet az Ön számára.
• A mosási program elindítása előtt győ-
ződjön meg arról, hogy minden pénzérmét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. eltávolított. Ha benne hagyja a mosnivalóban, azok súlyosan károsíthatják a készüléket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget használja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek
stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy
párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a
hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig
válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabokat, amelyek bordázatot, befejezetlen vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a
készüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy
csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék külseje bármilyen
•
Gyerekzár
•
Kedvencek mentése
•Vissza
módon. Minden szállítási sérülésről tájékoztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el minden szállítási rögzítőcsavart
és csomagolóanyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásához szükséges munkákat kizárólag
megfelelő képesítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő végezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás elektromos rendszerét alkalmassá kell
tenni, ezt a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés
után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a
készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi
üzembe, győződjön meg róla, hogy a
szőnyeg nem zárja el a készülék alapzatán található szellőzőnyílások egyikét
sem.
• A készüléket az elő
földelt hálózati csatlakozódugasszal kell
felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos háló-
zatra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa
el az "Elektromos csatlakoztatás" c. fejezetben található utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre
felhatalmazott szervizmérnökök végezhetik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelőssé-
get a helytelen üzembe helyezésből fakadó esetleges károkért.
írásoknak megfelelő,
Page 20
20 electrolux
FAGYÁS ELLENI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek
van kitéve, a következő óvintézkedéseket
meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról
a programkapcsolót "Stop"
állásba
forgatva.
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a kifolyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerülhető a jégképződés, ami a készülék
károsodásához vezetne.
Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket,
gondoskodjon arról, hogy olyan területen
helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem
esik fagypont alá.
HASZNÁLAT
• A készüléket normál háztartási használatra tervezték. Ne használja a készüléket
SZEMÉLYRE SZABÁS
ELSŐ ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ
CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS
TÁPHÁLÓZATHOZ
Ki kell választania a nyelvet.
vagy gomb megnyomásával válas-
A
sza ki a kívánt nyelvet, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg az „Ok” gombot.
kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve
semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhada-
rabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, amelyen benzin, alkohol vagy triklóretilén stb. használatával folteltávolítást végeztek. Ilyen folteltávolítók használata
esetén várjon, amíg a termék elpárolog,
mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba
tenné.
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket,
törölközõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek
(beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet
és útmutatást a készülék használatára
vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
Press OK to confirm language. Press
or to change selection.
Press and to select language.
Press OK to confirm it.
Megjelenik a megerősítés kérése: nyomja
meg az „Ok” gombot a választás megerősí-
téshez.
Ezt követően be kell állítania a készüléken
az időt a
vagy gomb megnyomásával, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg az
„Ok” gombot.
Press or to set time. Press OK
to activate it.
NYELV
Amikor első alkalommal csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz, a menü
Page 21
electrolux 21
angol nyelven jelenik meg. Ha meg kívánja
változtatni a nyelvet, a következőképpen
járjon el.
Nyomja meg
„Beállítások” menübe jusson
vagy gombot, hogy a
, majd
nyomja meg az „Ok” gombot. Válassza ki a
„Nyelv”-et
, majd nyomja meg az „Ok”
gombot : a nyelvet képviselő betűk villognak (a szöveg a megfelelő nyelvre vált). Válassza ki a nyelvet a
vagy gomb megnyomásával, majd a jóváhagyáshoz nyomja
meg az „Ok” gombot.
Back
Language
Volume
ENG
A „Nyomja meg az Ok”-t üzenet jelenik
meg, ha ismét meg kívánja változtatni. A fő-
menü néhány másodperc elteltével visszatér.
HANGERŐ
A ciklusok végén, rendellenességek jelentkezésekor és az indítási csengetés lejátszásakor hangjelzések hallhatók.
A hangjelzések hangerejének beállításához,
tegye a következőket.
Nyomja meg
„Beállítások” menübe jusson
vagy gombot, hogy a
, majd
nyomja meg az „Ok” gombot. Válassza ki a
„Hangerő”-t
, majd nyomja meg az „Ok”
gombot : a hangerősség szintjéhez tartozó
szám villog (a csendet jelentő 0 és 9 kö-
zött). Válassza ki a hangerőt a
vagy
gomb megnyomásával, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg az „Ok” gombot.
menü néhány másodperc elteltével visszatér.
IDŐ
Nyomja meg
„Beállítások” menübe jusson
vagy gombot, hogy a
, majd
nyomja meg az „Ok” gombot. Válassza ki
az „Idő”-t
, majd nyomja meg az „Ok”
gombot : az idő villog (24 órás formátum).
Állítsa be az időt a
vagy gomb megnyomásával, majd a jóváhagyáshoz nyomja
meg az „Ok” gombot.
Volume
Time
Brightness
11:1
A „Nyomja meg az Ok”-t üzenet jelenik
meg, ha ismét meg kívánja változtatni. A fő-
menü néhány másodperc elteltével visszatér.
FÉNYERŐ
Nyomja meg
„Beállítások” menübe jusson
vagy gombot, hogy a
, majd
nyomja meg az „Ok” gombot. Válassza ki a
„Fényerő”-t
, majd nyomja meg az „Ok”
gombot : a fényerő szintjének száma villog
(0 és 9 között). Válassza ki a fényerőt a
vagy gomb megnyomásával, majd a jó-
váhagyáshoz nyomja meg az „Ok” gombot.
Time
Brightness
Contrast
5
Language
Volume
Time
5
A „Nyomja meg az Ok”-t üzenet jelenik
meg, ha ismét meg kívánja változtatni. A fő-
A „Nyomja meg az Ok”-t üzenet jelenik
meg, ha ismét meg kívánja változtatni. A fő-
menü néhány másodperc elteltével visszatér.
KONTRASZT
Nyomja meg
„Beállítások” menübe jusson
vagy gombot, hogy a
, majd
nyomja meg az „Ok” gombot. Válassza ki a
Page 22
22 electrolux
„Kontraszt”-ot , majd nyomja meg az
„Ok” gombot : a kontrasztszint száma villog
(0 és 9 között). Válassza ki a kontrasztot a
vagy gomb megnyomásával, majd a
A „Nyomja meg az Ok”-t üzenet jelenik
meg, ha ismét meg kívánja változtatni. A fő-
menü néhány másodperc elteltével visszatér.
jóváhagyáshoz nyomja meg az „Ok” gombot.
Brightness
Contrast
Reset Settings
5
EGY MOSÁSI CIKLUS LEFUTTATÁSA
AZ ELSŐ HASZNÁLAT
•Győződjön meg arról, hogy az elekt-
romos és vízcsatlakozások megfelelnek az üzembe helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és
minden más elemet a dobból.
NAPI HASZNÁLAT
A RUHANEMŰ BEHELYEZÉSE
ha kiválasztotta az "előmosás" opciót. Töltse az öblítőszert a
ges.
• Futtasson le egy kezdeti mosási cik-
lust 90°C-on, ruhanemű nélkül, de
mosószerrel, hogy megtisztítsa a víztartályt.
rekeszbe, ha szüksé-
A
A
• Nyissa fel a készülék fedelét
• Az A kioldógomb megnyomásával nyissa
3)
ki a dobot
: A két ajtószárny automati-
kusan kinyílik.
• Töltse be a mosnivalót, zárja be a dobot
és a mosógép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a készülék
fedelét, győződjön meg arról, hogy a
dob jó be van-e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A MOSÓSZEREK ADAGOLÁSA
Öntse a mosószermennyiséget a mosási
rekeszbe
3) Modelltől függően.
és az előmosási rekeszbe ,
A KÍVÁNT PROGRAM KIVÁLASZTÁSA
A különböző típusú mosnivalóhoz a programtáblázatban találhatja meg a megfelelő
programot (lásd a Programtáblázat c. szakaszt és a Mosási útmutató menüt).
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. A márkajelzés egy csengetés kíséretében megjelenik.
Ezután megjelenik a program leírása néhány
másodpercre, és a „Start/Szünet” gomb jelzőfénye zölden villog.
Page 23
COTTONS
For white or coloured cottons.
1:50
A kijelzőn jelzett értékek tájékoztató jellegűek.
A kiválasztott programra vonatkozóan az
alapértelmezett hőmérséklet, centrifugálási
sebesség és időtartam jelenik meg.
1:50
60
1200
20:15
Vigyázat Ha akkor forgatja el a
programkapcsolót egy másik
programra, amikor egy ciklus
folyamatban van, a mosógép figyelmen
kívül hagyja az újonnan kiválasztott
programot.
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
60
Ha a készülék által választott értéktől eltérő
hőmérsékleten kívánja kimosni a mosnivalót, a hőmérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg ismételten a „Hő-
mérséklet”
nyomógombot (a lehetséges
hőmérséklet értékeket lásd a Programtáblázatban). A
jel hideg mosást jelent.
electrolux 23
A CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG
KIVÁLASZTÁSA
1200
Nyomja meg a „Centrifugálás” nyomógombot a centrifugálási sebesség megváltoztatásához, ha a készülék által választott
sebességtől eltérő sebességen kívánja
centrifugálni a ruhaneműt. A „Nincs centrifugálás”
„Halk ciklus”
4)
.
, az „Öblítőstop” vagy a
lehetőség is kiválasztható
A maximális centrifugálási sebességek:
Pamut, Eco: 1300 ford./perc, Fehérnemű,
Gyapjú/Kézi mosás: 1000 fordulat/perc,
Műszálas, 14 perces : 900 ford./perc, Kímélő, Selyem, Takaró: 700 ford./perc.
Miután a program véget ért, és az „Öblítő-
stop”
vagy a „Halk ciklus” funkciókat
kiválasztotta, a ciklus befejezéséhez és a víz
leeresztéséhez ki kell választania a „Centri-
fugálás”
vagy a „Leeresztés” progra-
mot is.
Nincs centrifugálás
A víz kiürítése centrifugálás nélkül történik.
Öblítőstop
A mosógép nem ereszti le az utolsó öblítő-
vizet, hogy a ruhanemű ne gyűrődjön meg.
Halk ciklus
A mosógép nem ereszti le az utolsó öblítő-
vizet, ami megelőzi a ruhanemű gyűrődését.
Mivel nincs centrifugálási ciklus, a mosási
program nagyon csendes, és éjszakára is
választható. A Pamut és Műszálas programok esetén az öblítési ciklus több vizet
használ.
IDŐKEZELÉS
Time Manager
01:50
4) Modelltől függően.
18:05
Page 24
24 electrolux
A mosógép alapértelmezés szerint „Normál” ciklusát kínálja fel. A ciklus ideje növelhető vagy csökkenthető az „Time Manager”
gombbal. A készülék a ruhanemű szen-
nyezettségi szintjét is jelzi.
Szennye-
zettségi
szint
IntenzívErősen szennyezett
NormálNormál mértékben
NapiMérsékelten szen-
EnyheEnyhén szennyezett
1)
Gyors
Szupergyors
1)
Frissítés
Szuper frissítés
1) Fél töltet mosásához.
1)
1)
IkonTextil típusa
darabokhoz
szennyezett darabokhoz
nyezett darabokhoz
darabokhoz
Nagyon enyhén
szennyezett darabokhoz
Rövid ideig használt
vagy viselt darabokhoz
Csak a ruhák felfrissítéséhez
Csak nagyon kevés
ruhadarab felfrissítésére
A kiválasztott programtól függ, hogy a felsorolt kategóriák melyike jelenik meg.
OPCIÓK KIVÁLASZTÁSA
A különböző opciókat a program kiválasztása után és a „Start/Szünet” gomb megnyomása előtt kell kiválasztani (lásd a Programtáblázat c. szakaszt és a Mosási útmutató
menüt).
A kívánt opció kiválasztásához nyomja meg
vagy gombot.
az
Aktiválásához vagy kikapcsolásához nyomja
meg a „Ok” gombot. Ha nem nyomja meg
a „Ok” gombot, néhány másodperc elteltével egy súgó üzenet jelenik meg. A fő képernyőhöz való visszatéréshez várjon néhány
másodpercet.
A kiválasztott opcióknak megfelelő szimbólumok megjelennek a kijelzőn.
„EXTRA ÖBLÍTÉS” OPCIÓ
A mosógép egy vagy több további öblítést
végez a mosási ciklus alatt. Az opció az érzékeny bőrű egyéneknél és olyan helyeken
ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
Ideiglenesen: Az opció csak a kiválasztott
programnál aktív.
„ELŐMOSÁS” OPCIÓ
A készülék egy előmosást végez max. 30
°C-on. Az előmosás rövid centrifugálási ciklussal ér véget a pamut és a műszálas
programoknál, a kímélő programok esetében pedig egy ürítési ciklussal.
„VASALÁSKÖNNYÍTŐ” OPCIÓ
A gyűrődés megelőzése érdekében az opció kiválasztása esetén a ruhanemű mosása
és centrifugálása kímélő módon történik. Ez
megkönnyíti a vasalást. Amennyiben az opciót a Pamut programokhoz használja, a
maximális centrifugálási sebesség 900 fordulat/perc.
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS”
Prewash
Extra rinse
Easy iron
Off
A „Be” vagy „Ki” szöveg jelzi, hogy az opció
aktiválása megtörtént-e vagy sem. (Ha a
„Ki” felirat jelenik meg, az opcióhoz tartozó
szimbólumot egy vonal húzza át.)
Settings
End Time
Child lock
19:18
Az opció azt jelenti, hogy kiválaszthatja, milyen időpontban fejeződjön be a mosási
program. A késleltetés 30 perc időtartamú
Page 25
lépésekkel, majd 1 óra időtartamú lépésekkel választható ki, maximum 23 óra 59 perc
késleltetésig.
A „Befejezés opció” kiválasztásához nyomja
meg az
vagy gombot. Ha a ciklus be-
fejezési időpontját meg kívánja változtatni,
nyomja meg az „Ok” gombot. Ha nem
nyomja meg a „Ok” gombot, néhány másodperc elteltével egy súgó üzenet jelenik
meg. A ciklus befejezési idejének beállításá-
hoz nyomja meg a
vagy gombot. A
megerősítéshez nyomja meg az „Ok” gombot. A fő kijelző visszatér a ciklus befejező-
désének új időpontjával. A ciklus befejező-
désének időpontja csak akkor kötelező érvényű, ha nem alkalmaz más beállításokat
(opciók, időkezelés stb.).
A „Start/Szünet” gomb megnyomása előtt
bármikor módosíthatja vagy törölheti a ciklus befejeződésének időpontját a korábban
ismertetett módon eljárva.
Ha már megnyomta a „Start/Szünet” gombot, és utána szeretné módosítani vagy törölni a ciklus végének az időpontját, a következőképp kell eljárnia :
A ciklus befejeződésére beállított időpont
törléséhez és a ciklus azonnali elindításához
nyomja meg a „Start/Szünet” gombot, majd
módosítsa a ciklus befejeződésének idő-
pontját a korábban leírtak szerint. A ciklus
elindításához nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot.
Vigyázat A fedél a késleltetett indítás
időtartama alatt zárva van. Ha ki kell
nyitnia a fedelet, először szünet
helyzetbe kell állítania a készüléket a
„Start/Szünet” gomb megnyomásával.
A fedél lecsukása után ismét nyomja
meg a „Start/Szünet” gombot.
electrolux 25
Finished
Child lock
Save Favourite
Off
Az opció kiválasztását a készülék tárolja.
A gyermekbiztonsági zár kikapcsolásához
nyomja meg legalább 5 másodpercig a
és gombokat.
A PROGRAM INDÍTÁSA
A ciklus indításához nyomja meg „Start/
Szünet” gombot, a megfelelő jelzőfény zölden világít.
1:56
Washing
20:33
Normális jelenség, ha a ciklus alatt a programkapcsoló nem mozdul el.
A folyamatban lévő fázis (a program nevével
felváltva) a hátralévő idővel és a ciklus befejezési időpontjával együtt a kijelzőablakon
látható.
Ha ciklus befejezésének időpontja megváltozott, a „Késleltetett indítás” üzenet és a
visszaszámlálás látható a kijelzőn.
1:56
Delay Start
21:33
GYERMEKBIZTONSÁGI ZÁR
Az opció lehetővé teszi a készülék zárolását
annak megelőzése érdekében, hogy a folyamatban lévő programot véletlenül megváltoztassák.
Nyomja meg a
mekzár”
vagy gombot „Gyer-
kiválasztásához, majd az akti-
válásához az „Ok” gombot.
A biztonsági eszköz akkor lép működésbe,
amint a ciklus elindításához megnyomja a
„Start/Szünet” gombot.
Ha a ciklus közben megnyomja a „Hőmér-
séklet”
, „Centrifugálás” , , vagy
„Ok” gombot, a folyamatban lévő program
részleteit pár másodpercre megjeleníti a készülék.
Page 26
26 electrolux
A FOLYAMATBAN LÉVŐ PROGRAM
SZÜNETELTETÉSE
A ciklus első tíz percében a „Lehet, hogy
nyitva van az ajtó” üzenet látható a kijelzőn.
Nyomja meg a „Start/Szünet” gombot : a
szüneteltetés alatt a megfelelő jelzőfény zölden világít, és a „Start/Szünet” üzenet látható a kijelzőn.
1:56
Paused
20:33
Kettős «kattanással» jelzi a záróegység,
hogy a fedél nyitva van. A program folytatásához nyomja meg ismét a „Start/Szünet”
gombot.
A FOLYAMATBAN LÉVŐ PROGRAM
MÓDOSÍTÁSA
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana
az aktuális programon, a „Start/Szünet”
gomb megnyomásával szünetre kell állítani
a mosógépet. Ha a módosítás nem lehetséges, törölnie kell az aktuális programot (lásd
lentebb).
PROGRAM TÖRLÉSE
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a
programkapcsolót a „Stop”
állásba. Amikor újraindítja a mosógépet, egy üzenet
közli, mit kell tenni a program törléséhez, illetve folytatásához.
Press to resume program. Press
OK to cancel.
A PROGRAM VÉGE
A mosógép automatikusan leáll, a „Start/
Szünet” gomb kinyomódik, és a „Kész”
üzenet jelenik meg. Egy hangjelzés hallható.
00:00
Finished
21:33
Kettős «kattanással» jelzi a záróegység,
hogy a fedél nyitva van. A
szimbólum
megjelenik.
00:00
Finished
21:33
Forgassa “Állj” állásba a programkapcsolót. Szedje ki a ruhát. Válassza le a készüléket, és zárja el a vízcsapot.
Vigyázat Javasoljuk, hogy használat
után hagyja nyitva a fedelet és a dobot,
hogy a víztartály szellőzni tudjon.
Készenlét: Miután a program befejeződött,
néhány másodperc elteltével az energiatakarékos rendszer bekapcsol. A kijelző fényereje lecsökken. Bármely gombot megnyomva a készülék kilép az energiatakarékos állapotból.
KEDVENC PROGRAMOK
Elmenthet 2 kedvenc programot. Ezek a
programok a programkapcsolóval lesznek
elérhetők.
Program mentéséhez :
Válassza ki a programot és a kívánt paramétereket (kivéve a befejezési időpont késleltetését). A „Kedvencek mentése” kiválasztásához nyomja meg a
vagy
gombot, majd a beállítások elmentéséhez
az „Ok” gombot.
Child lock
Save Favourite
Back
OK
Page 27
Ha nem nyomja meg a „Ok” gombot, néhány másodperc elteltével egy súgó üzenet
jelenik meg. Egy megerősítő üzenet jelenik
meg, majd visszatér a fő kijelző.
Child lock
Saved
Back
OK
electrolux 27
Child lock
Remove Favourite
Back
OK
Erősítse meg a törlést az „Ok” gomb ismételt megnyomásával.
Ha a memória megtelt, egy üzenet közli,
hogy törölnie kell egy kedvencet ahhoz,
hogy egy másikat elmenthessen.
Child lock
Removed
Back
Egy kedvenc törléséhez fordítsa a programkapcsolót a kívánt állásba. A „Kedvencek
eltávolítása” kiválasztásához nyomja meg a
vagy gombot, majd a törléshez az
„Ok” gombot.
PROGRAMTÁBLÁZAT
Program / mosnivaló típusaTöltetLehetséges opciók
Pamut (hideg - 90°): Fehér vagy színes,
pl. normál mértékben szennyezett munkaruhák, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Műszálas (hideg - 60°): Műszálas szö-
vetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem
vasalandó ingek, blúzok.
Kényes (hideg - 40°): Mindenféle ké-
nyes anyaghoz, például függönyökhöz.
Gyapjú/Kézi mosás (hideg - 40°): Gép-
ben mosható gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez áll: „Tiszta gyapjú, gépben
mosható, nem megy össze”.
Fehérnemű (hideg - 40°): Nagyon ké-
nyes darabokhoz, például fehérneműhöz.
Selyem (hideg - 30°) : 30 °C-on géppel
mosható szövetekhez.
Öblítés: A program kézzel mosott ruha-
darabok öblítéséhez használható.
Vízleeresztés : Egy üres ciklust futtat le
Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás : Centrifugálás 400 - 1300
ford./perc sebességgel Öblítőstop (vagy Halk
ciklus plus) után).
6,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus, Előmosás,
Extra öblítés, Vasaláskönnyítő, Késleltetett indítás, Időkezelő
2,5 kgÖblítőstop, Halk ciklus, Előmosás,
Extra öblítés, Vasaláskönnyítő, Késleltetett indítás, Időkezelő
2,5 kgÖblítőstop, Halk ciklus, Előmosás,
Extra öblítés, Késleltetett indítás, Idő-
kezelő
1,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus, Késleltetett in-
dítás
1,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus, Késleltetett in-
dítás
1,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus, Késleltetett in-
dítás
6,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus, Extra öblítés,
Vasaláskönnyítő, Késleltetett indítás
6,0 kg
6,0 kgKésleltetett indítás
OK
Page 28
28 electrolux
Program / mosnivaló típusaTöltetLehetséges opciók
Eco1) (40°-90°): Fehér vagy színes, pl.
normál mértékben szennyezett munkaruhák,
ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
14 perces (30°): Csak felfrissítést
igénylő ruhaneműhöz ideális.
Takaró (30° - 40°) : Takarók vagy több-
rétegű szövetek mosásához.
1) Referenciaprogram az EN60456 szabvány teljesítésének teszteléséhez.
6,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus, Előmosás,
Extra öblítés, Vasaláskönnyítő, Késleltetett indítás
1,0 kgÖblítőstop, Késleltetett indítás
3,0 kg
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a
tisztítás előtt.
A KÉSZÜLÉK VÍZKŐMENTESÍTÉSE
A készüléket vízkőmentesítéséhez használjon mosógépekhez készült, megfelelő, nem
korrozív terméket. Olvassa el a termék címkéjét, hogy mekkora az ajánlott mennyiség,
és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést
elvégezni.
A KÉSZÜLÉK KÜLSEJE
A készülék külsejének megtisztításához
használjon meleg szappanos vizet. Soha ne
használjon alkoholt, oldószereket vagy hasonló termékeket
ADAGOLÓDOBOZ
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1
5
4
BEFOLYÓCSŐ-SZŰRŐK
Tisztításukhoz az alábbiak szerint járjon el:
2
3
6
7
1
2
3
4
LEFOLYÓCSŐ-SZŰRŐ
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék
alapzatán található szűrőt:
MŰKÖDÉSI PROBLÉMÁK
A készüléken a gyárból való kiadás előtt
számos ellenőrzést végeztek el. Ha mégis
rendellenességet észlelne, kérjük, olvassa
át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgá-
latot hívná.
Page 29
HibajelenségOkok
A mosógép nem indul el,
vagy nem tölt be vizet :
• a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlakozás nem működik megfelelően,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• áramszünet van,
• a vízellátás szünetel,
• a vízcsap el van zárva,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
•
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön
A készülék vizet vesz fel,
de rögtön ki is üríti :
A mosógép nem öblít,
vagy nem üríti ki a vizet :
•a kifolyócső U-idomja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he-
lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyó szűrője eldugult,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt : a mosnivaló egyenetlenül
oszlik el a dobban,
• az „Ürítés” program, illetve a „Halk ciklus plus” vagy az „Öblítőstop”
opció ki van választva,
•a kifolyócső U-idomjának magassága nem megfelelő.
Ha víz van a mosógép
körül:
• a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
•a kifolyócső U-idomja nincs megfelelően csatlakoztatva,
•a kifolyószűrőt nem tették vissza a helyére,
•a befolyócső szivárog.
A mosás eredménye
nem kielégítő:
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és zajos:
•a készülékből nem távolította el az összes csomagolóanyagot (lásd az
üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs egyenes felületen és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy a bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
Túl hosszú a mosási ciklus:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
• a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a
mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt : annak érdekében, hogy a
mosnivaló eloszlásra a dobban egyenletesebb legyen, egy extra fázist
adott a ciklushoz.
A mosógép leáll a mosási ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A ciklus végén a fedél
nem nyitható:
•
az "azonnali nyitás"
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
•
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki
1)
jelzőfény nem világít,
electrolux 29
1)
.
1)
.
Page 30
30 electrolux
HibajelenségOkok
A „Kérem, ellenőrizze,
hogy az ajtót megfelelő-
en becsukta-e, majd
nyomja meg a STARTot.” üzenet jelenik meg a
2)
kijelzőn
Szünet” gomb pirosan
villog
Az EF1 kód vagy a
„Nem lehet leereszteni a
vizet. Ellenőrizze, hogy a
szűrő tiszta-e, majd
nyomja meg a STARTot.” üzenet jelenik meg a
kijelzőn
Szünet"gomb pirosan
villog
A „Nem lehet vizet betöl-
teni. Ellenőrizze, hogy a
csap nyitva van-e, majd
nyomja meg a STARTot.” üzenet jelenik meg a
kijelzőn
Szünet" gomb pirosan
villog
Az adagolódoboz feltöl-
tésekor az öblítőszer
közvetlenül a dobba folyik:
1) Modelltől függően.
2) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható,
3) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a „Start/Szünet”
3)
3)
:
3)
:
gombot.
és a „Start/
:
2)
és a "Start/
2)
és a "Start/
• a fedél nincs jól lezárva.
•a kifolyó szűrője eldugult,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső rögzítése túl magasan van (lásd az „Üzembe helyezés” c.
szakaszt),
• az vízleeresztő szivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak.
• a vízcsap el van zárva,
• a vízellátás szünetel.
•
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön
• túllépte a MAX jelzést.
1)
.
MOSÓSZEREK ÉS ADALÉKOK
Kizárólag mosógépben való használatra
szolgáló mosószert és adalékanyagot használjon. Nem ajánljuk különféle típusú mosószerek keverését. Ez foltot hagyhat a ruhaneműn. Nincsenek korlátozások a mosóporok használata tekintetében. A folyékony
mosószerek nem használhatók, amikor az
MŰSZAKI JELLEMZŐK
MÉRETEKMagasság
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA
ÁRAMFELVÉTEL
VÍZNYOMÁSMinimum
Szélesség
Mélység
230 V / 50 Hz
Maximum
előmosás ki van választva. Előmosás nélküli
ciklusok esetén ezeket adagolólabdák alkalmazásával kell hozzáadni. A mosószer-tablettákat vagy dózisokat a készülék adagolódobozának mosószerrekeszébe kell helyezni.
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Page 31
Csatlakoztatás a vízhálózatra20/27 típus
90
O
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az első alkalommal való használat előtt távolítson el minden szállítási védőcsomago-
lást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállításhoz: A nem rögzített készülék szállítása a
belső részegységek megsérüléséhez vezethet, szivárgásokat és meghibásodásokat
okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén
is megsérülhet.
VÍZELLÁTÁS
A mellékelt víztömlőt szerelje fel a mosógép
hátuljára a következők szerint. Ne használjon fel újra régi csövet. A befolyócsövet nem
szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid,
kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszol-
gálattal.
electrolux 31
A CSOMAGOLÁS ELTÁVOLÍTÁSA
1
2
KIBONTÁS
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
A mosógépnek a környező bútorokkal azonos szinten való üzembe helyezéséhez a D
ábrán látható módon járjon el.
O
O
90
90
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e
szivárgás.
VÍZLEERESZTÉS
Szerelje fel az U-darabot a kifolyócsőre.
Tegyen mindent a leeresztési pontra
(vagy egy kádba) 70
és 100 cm közötti
min
70 cm
max
100 cm
magasságban.
Ügyeljen arra, hogy
biztonságosan legyen rögzítve. A szivornyahatás kockázatának elkerülése érdekében a levegőnek be kell tudni lépnie a
cső végén.
A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések.
Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy
szerelővel.
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú
hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőriz-
ze a biztosítékot: 13 A 230 V esetén. A készüléket tilos hosszabbítóhoz vagy elosztóhoz csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a
dugasz földelve van, és hogy megfelel az
érvényben lévő előírásoknak.
ELHELYEZÉS
A készüléket sima és kemény felületen,
szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gon-
Page 32
32 electrolux
doskodjon arról, hogy a készülék ne érjen
hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez.
A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrációt, a zajt és a készülék elmozdulását az
üzemelés alatt.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A KÉSZÜLÉK HULLADÉKBA
HELYEZÉSE
A jelzéssel ellátott valamennyi anyag
újrahasznosítható. Ezeket gyűjtésre és
KÖRNYEZETVÉDELEM
újrahasznosításra adja le a megfelelő
hulladékgyűjtő telephelyeken (érdeklődjön a helyi önkormányzatnál). A készülék hulladékba helyezésekor távolítson
el minden olyan alkatrészt, amely másokra veszélyes lehet: vágja el a hálózati tápkábelt a készülék alapzatánál.
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel,
energiával, és hozzá szeretne járulni a
környezet védelméhez, az alábbiakat
javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a
készüléket teljes kapacitással, és kerülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett darabokhoz használja az előmosás vagy
az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méretének és a mosnivaló szennyezettségének figyelembe vételével megfelelő
mennyiségű mosószert használjon.
MAGYARORSZÁG - JÓTÁLLÁS
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény,
Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen
feltüntetett típusú és gyártási számú készülék gyártója vagy importõre, a termékre jótállást vállal az alábbi feltételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz.
korm. rendeletben a fogyasztói szerzõdés alapján vásárolt tartós fogyasztási
cikkekre kötelezõen elõírt, a vásárlás
napjától számított 12 hónap. A hûtõszekrények, fagyasztók, klímaberendezések, gáztûzhelyek, gáz-elektromos
kombinált tûzhelyek és gázüzemû vízmelegítõk esetében az Electrolux Lehel
Kft 24 hónap jótállást vállal.
2. Valamennyi gázenergiával mûködõ készülék, valamint a több fázisra kötendõ
berendezések esetében a jótállási igény
csak akkor érvényesíthetô, ha a térítésköteles üzembe helyezést az erre feljogosított szerviz (ld. a mellékelt szervizlistán) elvégezte, és a jótállási jegyen
ezt igazolta. Az üzembe helyezés elofeltétele az, hogy a szabvány szerinti
elektromos, gáz- és kéménybekötési
lehetõség rendelkezésre álljon. Ebben
az esetben a jótállás az üzembe helyezés napjától kezdõdik. A nem megfelelõ
üzembe helyezésbõl adódó meghibásodásokra a garancia nem terjed ki.
Page 33
electrolux 33
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy
fogyasztónak minõsül. (Fogyasztó: a
gazdasági, vagy szakmai tevékenység
körén kívül esõ célból szerzõdést kötõ
személy – Ptk. 685.§ d) pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot,
úgy a fogyasztói szerzõdés megkötését
bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003.
(VII.30.) GKM rendelet 2.§ alapján.
Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy õrizzék meg a fizetési
bizonylatot is, amelyet a fogyasztói
szerzõdés igazolásához kérhet a szerelõ.
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az értékesítõ szerv által az összes szelvényen hitelesített jótállási jegy szükséges.
A hitelesített jótállási jegynek tartalmaznia kell:
– a készülék típusát és gyártási szá-
mát,
– az eladás keltét,
– a kereskedelmi cég (kereskedõ) bé-
lyegzõjét.
ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET
CSAK AZ ELADÁS NAPJÁNAK HITELT
ÉRDEMLÕ IGAZOLÁSA (pl. dátummal
és bélyegzõvel ellátott számla) ESETÉN
PÓTOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény,
ha:
– a hiba rendeltetésellenes (pl. nem
háztartási célú) vagy a keze-lési tájékoztatóban foglaltaktól eltérõ használat, szakszerûtlen szállítás vagy tárolás eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati
feszültség vagy gáz-nyomás megengedettnél nagyobb ingadozása, illetve a gáz szennyezettségének) következménye,
– a jótállási jegy a valóságnak nem
megfelelõ adatokat tartalmaz,
– a készüléket a címlistában feltüntetett
szervizek szakemberein kívül más
már javította,
– a készülék javítása lehetetlenné válik
a gyártó, az értékesítõ vagy a szerviz
mûködési körén kívül álló okból (pl.
ha a fogyasztó a szükséges javítás
elvégzését bármilyen okból megakadályozza; ha a készüléket olyan helyen üzemeltetik, amely a javító felszerelést szállító gépkocsival nem
közelíthetõ meg, illetve onnan a készülék elszállítása nem lehetséges;
ha a szabadon álló készüléket házilagosan olyan helyre építették be,
amely a készülék javításához szükséges mozgást lehetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsõsorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve
ha a választott jótállási igény teljesítés
lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a
másik szavatossági igény teljesítésével
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve
a termék hibátlan állapotban képviselt
értékét, a szerzõdésszegés súlyát, és
az igény teljesítésével a jogosultnak
okozott kényelmetlenséget.
JAVÍTÁS
Page 34
34 electrolux
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra,
sem a kicserélésre nincs joga, vagy ha
a szerviz a kijavítást, illetve kicserélést
nem vállalta, vagy e kötelezettségének
a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó
által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelõ határidõn belül, a fogyasztónak okozott jelentõs kényelmetlenség nélkül nem tud eleget tenni – választása szerint – megfelelõ árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerzõdéstõl. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra
térhet át. Az áttéréssel okozott kárt köteles az Electrolux Lehel Kft-nek megtéríteni, kivéve, ha az áttérésre a kötelezett magatartása adott okot (pl. a hiba
rövid idõ alatt, vagy értékcsökkenés
nélkül nem javítható ki, és a kijavítás a
fogyasztó érdekeit sértené), vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfelelõ határidõre nem vállalja, vagy nem
végzi el, a fogyasztó a hibát az Electrolux Lehel Kft. költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. (Az
Electrolux Lehel Kft. ezen jótállási igény
alkalmazását a javítás speciális feltételeire tekintettel és balesetvédelmi okokból NEM AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ
szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a
mellékelt címlistán feltüntetett szervizek
vehetõk igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy
az igény bejelentésétõl számított 15
munkanapon belül a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszabbodik a szerviz részére történõ átadástól – helyszíni javítás esetén a hiba bejelentésétõl – kezdve azzal az idõvel,
amely alatt a készülék a hiba miatt rendeltetésszerûen nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarabjának) kicserélése ese-tén a jelentõs
rész tekintetében a jótállás újra kezdõdik. Az egyes készülékek fõdarabjegyzéke a következõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál
súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell
megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhetõ el, a le- és
felszerelésrõl, valamint az el- és visszaszállításról a szerviz gondoskodik.
6. A jótállási idõben végzett javítás elvégzése után a szerviz szerelõje a soron
következõ „Jótállási javítási szelvény”-t
és annak tõpéldányát kitölti, és a szelvényt leválasztja a tõpéldányról. A jótállási jegyen a jótálláson alapuló javítás
esetén a szerviznek fel kell tüntetnie:
– a javítási igény bejelentésének és a
termék átvételének idõpontját, továbbá a javított terméknek a vevõ részére történõ visszaadása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kód-
számmal és szöveggel, a javítás idõ-
pontját, valamint a munkalap számát,
– a jótállás új határidejét,
– jelentõs rész cseréjét és az arra vo-
natkozó új jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét
akkor is, ha az a vásárlástól számított 3
munkanapon belül a rendeltetésszerû
használatot akadályozó módon meghibásodott. A csere iránti igényt a vásárlás helyén lehet érvényesíteni. A kereskedõ a meghibásodás tényét a szerviz
bevonásával ellenõrizheti.
2. Csere esetén a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg új, ugyanolyan típusú készüléket kell a fogyasztónak átadni. Ha ez nem lehetséges, a vételárat
vissza kell fizetni, vagy a vételár-különbözet elszámolása mellett más típusú
terméket kell részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha
a fogyasztó a korábban választott javítási vagy más igényrõl áttér a csere
iránti igényre.
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó
és kereskedelmi cégek kötelezettségeit
a Polgári Törvénykönyv, a 49/2003. (VII.
30.) GKM sz. rendelet, valamint a
151/2003 (IX. 22.) Korm. sz. rendelet
tartalmazza.
Page 35
electrolux 35
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos
kifogásait a kereskedõhöz vagy a szervizhez intézheti, akinek egy jegyzõkönyvet kell errõl felvennie a 49/2003 GKM
sz. rendelet szerint. Amennyiben a fogyasztó a kereskedõhöz fordul, a forgalmazó fenntartja magának azt a jogot, hogy a szervizhálózata bevonásával
ellenõriztetheti a hibás teljesítés meglétét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a
szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a
panasz így nem rendezõdne, az Electrolux Lehel Kft. Vevõszolgálatához lehet
fordulni (cím: 1142 Budapest, Erzsébet
királyné útja 87., tel.: 252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavíthatósága, a javítás módja, az árleszállítás
mértéke stb.) tekintetében vita merül
fel, a jótállásra kötelezett jogszabályban
az erre feljogosított minõségvizsgáló
szerv (pl. Fogyasztóvédelmi Fõfelügyelõség) szakvéleményét köteles beszerezni. Ha a kötelezett ezen kötelezettségét nem teljesíti, a vásárló maga is
fordulhat a minõségvizsgáló intézethez.
Európai Jótállás: A jelen készülékre az
Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást.
Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények
teljesítése esetén a készülékre vonatkozó
jótállás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék
eredeti vásárlásának napjával kezdődik,
melyet a vásárló a készülék eladója által
kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan
időtartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatré-
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX, ZANUSSI, PROGRESS VEVÕSZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA LUX-PARTS Kft.
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
Tel.: 467-3250
VALAMINT A SZERVIZLISTÁBAN *-GAL
JELÖLT SZERVIZEKBEN
szekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti
országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez
kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra
átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag
háztartásban használták, kereskedelmi
célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előí-
rásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem
érintik.
Page 36
36 electrolux
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Панельуправления
1
Кнопкакрышки
1
2
3
4
2
Крышкафильтра
3
Регулировочныеножки
4
12345678
Селекторпрограмм
1
Окнодисплея
2
Кнопка «Температура»
3
Кнопка «Отжим»
4
Кнопки «Вверх/Вниз»
5
Кнопка «OK»
6
Кнопка «Пуск/Пауза»
7
Кнопка «Менеджервремени»
8
Кнопки «Вверх/Вниз» обеспечивают доступ к следующим меню:
•
Предварительнаястирка
•
Дополнительноеполоскание
•
Легкаяглажка
•
Руководствопостирке
: Руковод-
ство по установке температуры
Руководство по установке скорости
отжима
дополнительных функций
, Руководство по выбору
, Руко-
,
Page 37
electrolux 37
водство по выведению пятен , Демо-режим
•
Установки
, Назад
: Язык , Громкость
, Время , Яркость , Контрастность
, Сброс установок , На-
•
Окончание
•
Защитаотдетей
•
СохранитьИзбранное
• Назад
зад
ДОЗАТОР
ПредварительнаястиркаОсновнаястирка
Смягчитель (незаполняйтевышеметки MAX
))
СВЕДЕНИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Вашей машины внимательно прочтите
следующие пункты. Храните это руководство пользователя рядом с машиной.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Не модифицируйте и не пытайтесь
модифицировать эту стиральную машину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с вещей были сняты или вытаще-
их карманов какие бы то ни бы-
ны из
ло монеты, булавки, заколки, винты и
прочие подобные предметы. Если их
не удалить, они могут серьезно повредить стиральную машину.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и
т.п.) укладывайте все вместе в небольшой льняной мешочек или наво-
.
лочку
• После того, как закончите стирку, извлеките вилку из розетки и закройте
вентиль наливного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обязательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные
или недошитые вещи, а также вещи с
проволочным каркасом.
УСТАНОВКА
• Распакуйте или попросите, чтобы машину распаковали, сразу после доставки.
Проверьте, не повреждена ли
машина снаружи. Сообщите своему
поставщику о любых транспортных
повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите
все транспортировочные винты и удалите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно
выполняться квалифицированным
сантехником.
• Если для подключения к электрической сети стиральная машина должна
быть каким-либо образом адаптирована, обратитесь к квалифицированному электрику
• Проследите, чтобы после установки
электрический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковровое покрытие, проверьте, чтобы
ковер не перекрывал вентиляционные каналы в основании машины.
• Машина, чтобы соответствовать правилам, должна быть оборудована
вилкой с заземлением.
M
.
Page 38
38 electrolux
• Перед включением Вашей машины в
электросеть внимательно прочтите
инструкции в главе "Подключение к
электросети".
• Замена электрического кабеля должна выполняться только уполномоченным специалистом.
• Изготовитель не может нести ответственность за какое бы то ни было
повреждение, возникшее в результате некорректной установки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если температура в помещении,
в котором установлена машина, может опуститься ниже 0°C, следует принять следующие меры предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и от-
соедините наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и
сливного шланга в установленный на
полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте
ей дойти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув
селектор программ
"Стоп"
.
вположение
• Выньтевилкусетевогошнурамаши-
ныизрозетки.
• Сноваприсоединитеналивнойи
сливной шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в
шлангах, будет слита: это предотвратит
образование льда, который мог бы привести к выходу вашей машины из строя.
Перед следующим включением убедитесь, что машина установлена в таком
месте, в котором температура
не будет
опускаться ниже ноля.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Ваша машина предназначена для
обычного бытового применения. Не
пользуйтесь машиной в коммерческих, промышленных или каких-либо
других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на
которых были пятна, обработанные
керосином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В
случае применения таких
пятновыводителей перед тем, как помещать вещи в барабан, убедитесь,
что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните
белье.
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, с недостаточным
опытом или знаниями без присмотра
отвечающего за их безопасность ли-
получения от него соответ-
ца или
ствующих инструкций, позволяющих
им безопасно эксплуатировать устройство.
Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с машиной.
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ
ПЕРВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К
ЭЛЕКТРОСЕТИ
Необходимо выбрать язык.
Выберите необходимый язык с по-
мощью кнопки
жмите "OK" для подтверждения.
Press and to select language.
Press OK to confirm it.
или и затем на-
Отобразится запрос на подтверждение:
нажмите "OK" для подтверждения выбора.
Press OK to confirm language. Press
or to change selection.
Затем необходимо установить время на
приборе нажатием кнопки
или и
нажать "OK" для подтверждения.
Page 39
Press or to set time. Press OK
to activate it.
ЯЗЫК
При первом включении прибора в сеть
устанавливается английский язык. Для
смены языка выполните приведенные
ниже действия.
Нажмите
ню "Настройки"
"OK". Выберитепункт "Язык"
илидляпереходакме-
, а затем нажмите
ина-
жмите "OK": начнут мигать соответствующие языку буквы (отобразится
текст на соответствующем языке). Вы-
берите язык, нажимая кнопку
или
, а затем нажмите "OK" дляподтверждения.
electrolux 39
и , а затем нажмите "OK" для подтверждения.
Language
Volume
Time
5
Если вы хотите снова внести изменения, отобразится сообщение "Нажмите
OK". Через несколько изображение на
дисплее сменится на начальный экран.
ВРЕМЯ
Нажмите кнопку
да к меню "Настройки"
жмите "OK". Выберите "Время"
илидляперехо-
, а затем на-
ина-
жмите "OK": начнет мигать значение
времени (в 24-часовом формате). Уста-
новите время нажатием кнопок
и
и нажмите "OK" для подтверждения.
Back
Language
Volume
ENG
Если вы хотите снова внести изменения, отобразится сообщение "Нажмите
OK". Через несколько изображение на
дисплее сменится на начальный экран.
ГРОМКОСТЬ
Звуковые сигналы включаются в конце
цикла, при возникновении проблем и
когда раздается мелодичный звон при
запуске программы.
Для установки уровня громкости звуковых сигналов выполните приведенные
ниже действия.
Нажмите кнопку
да к меню "Настройки"
илидляперехо-
, а затем на-
жмите "OK". Выберите "Громкость"
нажмите "OK": на дисплее замигает
число, соответствующее уровню громкости (от 0 без звука до 9). Установите
уровень громкости нажатием кнопок
Volume
Time
Brightness
11:1
Если вы хотите снова внести изменения, отобразится сообщение "Нажмите
OK". Через несколько изображение на
дисплее сменится на начальный экран.
ЯРКОСТЬ
Нажмите
ню "Настройки"
илидляпереходакме-
, а затем нажмите
"OK". Выберите "Яркость"
"OK": замигаетчисло, соответствующее
уровню яркости (от 0 до 9). Установите
уровень яркости нажатием кнопки
или и нажмите "OK" для подтверждения.
и
инажмите
Page 40
40 electrolux
Time
Brightness
Contrast
5
Если вы хотите снова внести изменения, отобразится сообщение "Нажмите
OK". Через несколько изображение на
дисплее сменится на начальный экран.
нажмите "OK": замигает число, соответствующее уровню контрастности (от 0
до 9). Установите уровень контрастно-
сти нажатием кнопок
иинажмите
"OK" дляподтверждения.
Brightness
Contrast
Reset Settings
5
КОНТРАСТНОСТЬ
Нажмите
ню "Настройки"
илидляпереходакме-
, а затем нажмите
"OK". Выберите "Контрастность"
и
Если вы хотите снова внести изменения, отобразится сообщение "Нажмите
OK". Через несколько изображение на
дисплее сменится на начальный экран.
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Убедитесь в том, что подключение машины к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соответствии с инструкциями
по установке.
• Извлеките из барабана пенопластовую вставку и все прочие
предметы.
ВНИМАНИЕ! Перед закрытием
крышки прибора убедитесь, что
барабан закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
5) Зависитотмодели.
стирального порошка в отделения стирки
если была выбрана функция «Предварительная стирка». При необходимости
засыпьте в отделение смягчитель для
ткани
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
Можно найти необходимую программу
для различных типов белья в таблице
программ (см. разделы "Таблица программ" и меню "Руководство по стирке").
Поверните селектор программ на нужную программу. На дисплее появится
• Для первого раза выполните цикл
стирки при 90°C, без белья, но с
моющим средством, чтобы очистить бак.
В течение несколько секунд отобразится описание программы, а кнопка "Пуск/
Пауза" начнет мигать зеленым цветом.
COTTONS
For white or coloured cottons.
1:50
Значения, показанные на дисплее,
приведены для справки.
На дисплее отображаются значения
температуры, скорости отжима и продолжительности, установленные по
умолчанию для выбранной программы.
1:50
60
1200
20:15
ВНИМАНИЕ! Если во время
выполнения цикла повернуть
селектор программ на другую
программу, машина проигнорирует
эту вновь выбранную программу.
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
60
Повторнонажимайтекнопку "Темпера-
дляувеличенияилиуменьше-
тура"
ния температуры, если хотите, чтобы
стирка белья выполнялась при температуре воды, отличной от предложенной машиной (для выбора возможных
значений температуры см. таблицу
Вода после последнего полоскания не
сливается, что предотвращает образование складок на белье.
Ночной режим
6) В ряде моделей.
Page 42
42 electrolux
Вода после последнего полоскания не
сливается, что предотвращает образование складок на белье. Поскольку отсутствуют циклы отжима, программа
стирки выполняется очень тихо и может
быть выбрана для выполнения ночью.
В программах «Хлопок» и «Синтетика»
в цикле полоскания используется больше воды.
или сократить с помощью кнопок "Менеджер времени"
ненности белья также указывается.
Степень за-
грязненно-
сти
Сильная загрязненность
ОбычнаяДля стирки вещей
Ежедневная
стирка
ЛегкаяДля стирки слабоз-
Быстрая
Очень быстрая стирка
1)
Свежесть
Суперсвежесть
1) Дляиспользованияприполовиннойзагрузке.
1)
1)
1)
. Степень загряз-
Зна-
чок
Для стирки сильно
загрязненных вещей
с обычной степенью загрязненности
Для стирки вещей,
ношенных один
день
агрязненных вещей
Для стирки слегка
загрязненных вещей
Для стирки слабозагрязненных и малоношеных вещей
Чтобы просто освежить предметы
одежды
Чтобы просто освежить совсем небольшое количество предметов
одежды
Тип ткани
Доступность этих различных степеней
загрязненности зависит от типа выбранной программы.
ВЫБОР ФУНКЦИЙ
После выбора программы и перед нажатием кнопки "Пуск/Пауза" необходимо выбрать различные функции (см. таблицу программ и меню "Руководство
по стирке").
Для выбора необходимой функции на-
Prewash
Extra rinse
Easy iron
или .
Off
жмите кнопку
Текст "Вкл." или "Выкл." указывает, была ли выбрана функция (если отображается "Выкл.", символ функции перечеркнут).
Нажмите кнопку "OK" для включения
или выключения функции. Если не нажать кнопку "OK", через несколько секунд отобразится сообщение с подсказкой. Для возврата к начальному экрану
подождите несколько секунд.
На дисплее отобразятся символы, соот
ветствующие выбранным функциям.
ФУНКЦИЯ "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ"
Стиральная машина в течение цикла
добавит одно или несколько полосканий. Эта функция рекомендуется людям с чувствительной кожей и в местностях с мягкой водой.
Выбор функции на один раз: функция
будет включена только для выбранной
программы.
-
Page 43
electrolux 43
ФУНКЦИЯ "ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
СТИРКА"
Предварительная стирка выполняется
при максимальной температуре 30°C.
Предварительная стирка заканчивается
коротким циклом отжима в случае выбора программы "Хлопок" или "Синтетика" и пустым циклом для программы
"Деликатные ткани".
ФУНКЦИЯ "ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА"
При выборе этой функции стирка и отжим осуществляются в щадящем режиме, что позволяет избежать образования складок. Это облегчает глажку.
Если эта функция используется в программах "Хлопок", максимальная скорость отжима будет составлять 900 об/
мин.
"ЗАДЕРЖКАПУСКА"
Settings
End Time
Child lock
19:18
Эта функция позволяет выбрать время
завершения программы стирки. Можно
выбрать задержку пуска с шагом 30 минут, затем с шагом 1 час вплоть до максимальной задержки в 23 часа 59 минут.
Для выбора функции "Время заверше-
ния" нажмите кнопку
или . Если
необходимо изменить время завершения цикла, нажмите "OK". Если не нажать кнопку "OK", через несколько секунд отобразится сообщение с подсказ-
кой. Нажмите кнопку
или для установки времени завершения цикла.
Для подтверждения нажмите кнопку
"OK". На дисплее отобразится новое
время завершения цикла. Время завершения цикла определено только в том
случае, если не используются другие
настройки (функции, менеджер времени
и т.п.).
Время завершения цикла можно изменить или отменить в любое время до
нажатия кнопки "Пуск/Пауза
", действуя,
как было описано выше.
При необходимости изменения или отмены времени завершения цикла после
нажатия кнопки "Пуск/Пауза" действуйте следующим образом:
для отмены времени завершения цикла
и немедленного запуска цикла нажмите
кнопку "Пуск/Пауза", а затем настройте
время завершения цикла, как описано
выше. Для запуска цикла нажмите кнопку "Пуск/Пауза
".
ВНИМАНИЕ! В течение времени
задержки пуска крышка будет
заблокирована. Если необходимо
ее открыть, сначала переведите
машину в режим паузы, нажав
кнопку "Пуск/Пауза". После того, как
вы опять закроете крышку, нажмите
кнопку "Пуск/Пауза".
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ ЗАЩИТЫ ОТ
ДЕТЕЙ
Эта функция позволяет блокировать
прибор, предотвращая случайное внесение изменений в выполняемую программу.
Нажмите
функцию "Замок от детей"
или , чтобывыбрать
инажмите
"ОK" дляеевключения.
Функция защиты от детей начнет действовать, как только будет нажата кнопка "Пуск/Пауза" для запуска цикла.
Finished
Child lock
Save Favourite
Off
Выбранная функция хранится в памяти.
Для выключения функции защиты от
детей нажмите и удерживайте кнопки
В ходе выполнения цикла селектор программ остается неподвижным - это нормально.
В окне дисплея отображается текущая
стадия цикла (попеременно с наименованием программы), оставшееся время,
а также время завершения цикла.
Сообщение "Задержка пуска" и обратный отсчет отображаются при изменении времени завершения цикла.
1:56
Delay Start
21:33
крыта. Для возобновления выполнения
программы повторно нажмите кнопку
"Пуск/Пауза".
ИЗМЕНЕНИЕ ВЫПОЛНЯЕМОЙ
ПРОГРАММЫ
Перед внесением изменений в текущую
программу необходимо приостановить
машину, нажав кнопку "Пуск/Пауза".
Если внести изменения невозможно,
необходимо отменить текущую программу (см. ниже).
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
Дляотменыпрограммыповернитесе
-
лектор программ в положение "Остановка".
. При последующем запуске
машины отобразится сообщение с указанием того, что необходимо сделать
для отмены или продолжения программы.
Press to resume program. Press
OK to cancel.
Вовремяциклапринажатиикнопки
"Температура"
, "Отжим" , ,
или кнопки "OK" в течение нескольких
секунд на дисплее отображаются сведения, относящиеся к выполняемой
программе.
ПРИОСТАНОВКА ВЫПОЛНЯЕМОЙ
ПРОГРАММЫ
В течение первых десяти минут цикла
на дисплее отображается сообщение
"Дверцу можно открыть".
Нажмите кнопку "Пуск/Пауза": в течение
паузы соответствующий индикатор будет мигать зеленым светом, а на дисплее отобразится сообщение "Пауза".
1:56
Paused
20:33
Блокирующий крышку механизм дважды "щелкнет", указывая, что крышка от-
ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ
Стиральная машина автоматически останавливается, кнопка "Пуск/Пауза" гаснет, а на дисплее отображается сообщение "Готово". Раздается звуковой
сигнал.
00:00
Finished
21:33
Блокирующий крышку механизм дважды "щелкнет", указывая, что крышка от-
крыта. Появится символ
.
Page 45
00:00
Finished
21:33
Поверните селектор программ в положение "Стоп"
. Выньте белье. Извлеките вилку из розетки и закройте водопроводный вентиль.
ВНИМАНИЕ! Рекомендуется после
стирки оставлять крышку и барабан
открытыми, чтобы бак
проветривался.
Режиможидания : Спустя несколько
минут после окончания программы
включается режим экономии энергии.
Снижается яркость дисплея. При нажатии любой кнопки прибор выходит из
режима экономии энергии.
ИЗБРАННЫЕ ПРОГРАММЫ
Можно записать в память две избранные программы. Впоследствии их можно вызывать с
помощью селектора программ.
Процедура сохранения программы
Выберите программу и требуемые параметры (кроме задержки времени зав-
ершения цикла). Нажмите
или ,
чтобы выбрать "Сохранить избранные",
затем нажмите "ОK" для сохранения настроек.
electrolux 45
Если не нажать кнопку "OK", то через
несколько секунд отобразится подсказка. Отобразится подтверждение и затем восстановится начальный экран.
Child lock
Saved
Back
OK
Если память переполнена, отобразится
сообщение о том, что необходимо удалить избранную программу для сохранения новой.
Для удаления избранной программы
поверните селектор в требуемое поло-
жение. Нажмите
или , чтобы выбрать "Удалить Избранное" и затем нажмите "ОK" для ее удаления.
ткани, например, рабочая одежда средней степени загрязненности, постельное
белье, скатерти, нижнее белье, полотенца.
Синтетика (стиркавхолоднойводе
– 60°C): изделия из синтетических тка-
ней, нижнее белье, цветные ткани, не
требующие глажения рубашки, блузки.
Деликатные ткани (стирка в холод-
ной воде – 40°C): любые вещи из тонких
тканей, например, занавески.
Шерсть/Ручнаястирка (стиркавхо-
лоднойводе – 40°C): шерстяные вещи,
которые можно стирать в стиральной машине и на которых есть ярлыки «чистая
натуральная шерсть, машинная стирка,
не садится».
Женское белье (стирка в холодной
воде при 40°C): стирка изделий, требую-
щих очень бережного обращения, например, женского белья.
Шелк (стиркавхолоднойводе –
30°C): стирка изделий, пригодных для
машиннойстиркипри 30°C.
Полоскание: этупрограммуможно
использовать для полоскания вещей, выстиранных вручную.
Слив: цикл слива воды после функ-
ции «Остановка с водой в баке» (или
«Ночнойрежимплюс»).
Отжим: выполнениециклаотжимасо
скоростью от 400 до 1300 об/мин после
функций «Остановка с водой в баке»
(или «Ночнойрежимплюс»).
Режим «Эконом»1) (40°C – 90°C):
белое или цветное белье, например, рабочая одежда средней степени загрязненности, постельное белье, скатерти,
нижнее белье, полотенца.
Для удаления накипи используйте соответствующее некорродирующее средство, предназначенное для стиральных
машин. Прочтите рекомендации изготовителя в отношении дозировки и частоты использования.
ВНЕШНИЕ ПОВЕРХНОСТИ
Внешние поверхности машины мойте
теплой водой с моющим средством. Не
допускается использование этилового
спирта, растворителей или подобных
материалов.
ДОЗАТОР
МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Для очистки действуйте следующим образом:
1
5
4
ФИЛЬТРЫ НАЛИВНОГО ШЛАНГА
Для очистки действуйте следующим образом:
electrolux 47
2
3
6
7
1
2
3
4
СЛИВНОЙ ФИЛЬТР
Регулярно чистите фильтр, расположенный у основания машины:
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой с завода стиральная
машина проходит многочисленные испытания. Тем не менее, в случае обна-
ружения неисправности перед обращением в сервисный центр ознакомьтесь с
приведенными ниже разделами.
Page 48
48 electrolux
ПроблемаПричина
Стиральная машина
не запускается или не
наполняется водой:
• вилка прибора не вставлена в розетку как следует, неисправна
электропроводка,
• неплотнозакрытыкрышкаистворкибарабана;
• некорректновыбранакомандапускапрограммы;
• нарушениеэнергоснабжения;
• отключенаподачаводы;
• закрыткранвпускаводы;
• загрязненыфильтрыналинииподачиводы;
•
на наливном шланге отображается красная метка
Прибор наполняется
водой, но вода сразу
•U-образная часть системы слива расположена слишком низко
(см. "Установка").
Пользуйтесь только предназначенными
для стиральных машин моющими средствами и добавками. Мы не рекомендуем смешивать различные типы моющих средств. Это может ухудшить результаты стирки. По использованию
стиральных порошков ограничений нет.
При выборе предварительной стирки
жидкие моющие средства использоваться не должны. В циклах без предварительной стирки они должны
ваться при помощи дозирующего шарика. Таблетированные или иные моющие
средства должны закладываться в дозатор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАБАРИТЫВысота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Ширина
Глубина
230 В/50 Гц
зали-
850 мм
400 мм
600 мм
2300 Вт
Page 50
90
O
50 electrolux
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫМинимум
Максимум
Подключение к водопроводуТип 20/27
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
УСТАНОВКА
Перед первым использованием машины удалите всю защитную транспортировочную упаковку. Храните ее для возможной транспортировки в будущем:
транспортировка машины без защитной
транспортировочной упаковки может
привести к повреждению внутренних
компонентов и вызвать возникновение
утечек и неисправностей. Машина также может быть повреждена в результате физического контакта.
РАСПАКОВКА
1
2
СНЯТИЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНОЙ
ЗАЩИТЫ
AB
A
1
2
C
1
Для того, чтобы установить стиральную
машину вровень с окружающей мебелью, действуйте, как показано на рис.
D.
ПОДАЧА ВОДЫ
Закрепите шланг подачи воды, поставляемый в комплекте с прибором, на
задней панели стиральной машины, выполнив описанные ниже действия. Не
используйте повторно старый шланг.
Удлинять наливной шланг нельзя. Если
он слишком короткий, проконсультируй-
с сервисным центром.
тесь
O
O
90
90
D
C
D
Откройте водопроводный вентиль. Про-
2
B
1
верьте на отсутствие утечки.
СЛИВ
Присоедините Uобразное колено к
сливному шлангу.
2
1
Точка подсоединения к сливному
стояку (или место
слива в раковину)
min
70 cm
max
100 cm
должна располагаться на высоте
70-100 см. Обеспечьте надежное крепление. Для предотвращения возникновения сифонного
Page 51
electrolux 51
эффекта конец сливного шланга должен находиться в воздухе (а не в воде).
Сливной шланг никогда не должен быть
натянутым. Если он слишком короткий,
обратитесь за консультацией в местный
авторизованный сервисный центр.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Стиральная машина должна подключаться только к однофазной сети напряжением 230 В. Проверьте номинал
предохранителей: 13 А на 230 В. Маши
на не должна подключаться через простой или с несколькими розетками удлинитель. Проверьте, что вилка заземлена и оборудована в соответствии с
действующими положениями.
РАЗМЕЩЕНИЕ
Установите прибор на плоскую и твердую поверхность в вентилируемом ме-
сте. Проследите за тем, чтобы прибор
не касался стены или мебели. Точное
выравнивание прибора по
позволяет предотвратить вибрации,
шум и смещение прибора во время работы.
-
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Все материалы, на которых имеется символ
тываемыми. Доставьте их в место
. Заболее
, являются перераба-
ИНФОРМАЦИЯ ПО ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
горизонтали
сбора отходов (можно узнать в
местном самоуправлении) для последующей переработки. При утилизации Вашей машины снимите с
нее все детали, могущие быть
опасными для окружающих: срежьте электрический кабель как можно
ближе к машине.
С целью экономии воды и электроэнергии и, тем самым, защиты окружающей среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину
на полную загрузку.
• программы предварительной
стирки и замачивания применяйте только для сильнозагрязненных вещей.
• используйте количество моющих
средств с учетом жесткости воды,
объема и степени загрязненности
белья.
Page 52
52 electrolux
РОССИЯ - ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
Сервисное обслуживание и запасные
части
В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести
запасные части, обращайтесь в наш
ближайший авторизованный сервисный
центр (список сервисных центров при-
лагается). Если у вас возникли вопросы
по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна
ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по
8-800-200-3589.
телефону
ЕвропейскаяГарантия: Данное ус-
тройство поддерживается гарантией
Electrolux в каждой из стран, перечисленных на обороте этого руководства, в
течение срока, указанного в гарантии
на устройство или в ином определенном законом порядке.В случае вашего
перемещения из одной из этих стран в
любую другую из нижеперечисленных
стран, гарантия на устройство переместится вместе
блюдения следующих требований:
• Гарантия на устройство начинает
действовать с даты, когда вы впервые приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить
предъявление действительного удостоверяющего покупку документа, выданного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в
течение того же срока и в пределах
того же объема
ных частей, какие действуют в новой
с вами при условии со-
работ и конструктив-
стране вашего проживания применительно к данной конкретной модели
или серии устройств.
• Гарантия на устройство является
персональной для первоначального
покупателя этого устройства и не может быть передана другому пользователю.
• Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями, изданными Electrolux,
пределах домашнего хозяйства, т.е.
не используется в коммерческих целях.
• Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми нормативными документами, действующими в новой стране вашего проживания.
Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких предоставленых вам по закону прав.
только в
Page 53
OVLÁDACÍ PANEL
electrolux 53
Ovládací panel
1
Tlačidlo veka
1
2
3
4
2
Kryt prístupu k filtru
3
Nastaviteľné nožičky
4
12345678
Volič programov
1
Displej a okienko správ
2
Tlačidlo „Teplota“
3
Tlačidlo „Odstreďovanie“
4
Tlačidlá posunu nahor alebo nadol
5
Tlačidlo „OK“
6
Tlačidlo „Štart/Prestávka“
7
Tlačidlo „Time manager“
8
Tlačidlá posunu nahor alebo nadol umožňujú prístup k týmto ponukám:
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred
montážou a uvedením spotrebiča do pre-
vádzky. Návod na obsluhu uchovávajte v
blízkosti spotrebiča.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravo-
vať. Vystavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania odstráňte z bielizne všetky mince, zatváracie
špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto
predmety by počas prania mohli vážne
poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky,
atď.) uložte do malej plátennej tašky ale-
bo do obliečky od vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite
prítokovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spo-
trebič odpojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou vý-
stužou, neobrúbené alebo natrhnuté
odevy.
INŠTALÁCIA
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť
ihneď po dodávke. Skontrolujte, či sa
spotrebič počas prepravy nepoškodil
Všetky škody vzniknuté počas prepravy
ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte
všetky prepravné skrutky a obaly.
•
Detská poistka
•
Uložiť obľúbené
•Späť
M
)
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody
iba kvalifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v do-
mácnosti môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
•Presvedčte sa, že napájací elektrický ká-
bel po montáži nezostal prichytený pod
spotrebičom.
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite
sa, že koberec nemôže upchať vetracie
otvory v spodnej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s
uzemnením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej
siete si pozorne prečítajte pokyny v kapitole "Zapojenie do elektrickej siete".
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať
iba autorizovaný servisný technik.
• Výrobca nezodpovedá za prípadné poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou.
OPATRENIA PROTI NÍZKEJ TEPLOTE
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C,
treba urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a ne-
chajte ho bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete
otočením voliča programov do polohy
"Stop"
.
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Page 55
electrolux 55
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvorbe ľadu, ktorý by mohol spotrebič
poškodiť.
Pred opätovným spustením spotrebiča sa
uistite, že je umiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod bod mrazu.
POUŽITIE
•Spotrebič je určený na bežné používanie
v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na
komerčné, priemyselné alebo iné účely.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etikete bielizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej
sa na odstránenie škvŕn používal benzín,
OSOBNÉ NASTAVENIA
PRED PRVÝM ZAPOJENÍM DO
ELEKTRICKEJ SIETE
Musíte nastaviť jazyk.
Požadovaný jazyk vyberte stlačením tlačidla
alebo tlačidla a výber potom potvrďte
tlačidlom OK.
Press and to select language.
Press OK to confirm it.
Zobrazí sa požiadavka na potvrdenie: stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
Press OK to confirm language. Press
or to change selection.
alkohol, trichlóretylén, atď. Ak sa na od-
stránenie škvŕn používali takéto prostriedky, počkajte, kým sa vyparia a až potom
vložte bielizeň do bubna.
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
•Tento spotrebič nie je určený, aby ho
používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je
zabezpečený dohľad alebo poučenie o
používaní spotrebiča zo strany osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali
istotu, že sa nebudú so spotrebičom
hrať.
Press or to set time. Press OK
to activate it.
JAZYK
Pri prvom zapojení spotrebiča do elektrickej
siete bude nastavený anglický jazyk. Ak
chcete zmeniť jazyk, postupujte podľa týchto pokynov.
Stlačením tlačidla
jdete do ponuky Settings (Nastavenia)
alebo tlačidla pre-
a
výber potvrdíte tlačidlom OK. Vyberte položku Language (Jazyk)
a stlačte tlačidlo
OK: budú blikať písmená príslušného jazyka
(text sa bude zobrazovať v príslušnom jazy-
ku). Jazyk vyberte stlačením tlačidla
bo tlačidla
a potom výber potvrďte tla-
ale-
čidlom OK.
Potom musíte na spotrebiči nastaviť čas
stlačením tlačidla
alebo tlačidla a po-
tom výber potvrďte tlačidlom OK.
Back
Language
Volume
ENG
Ak chcete znovu zmeniť nastavenie, zobrazí
sa hlásenie Push OK (stlačte OK). Po nie-
Page 56
56 electrolux
koľkých sekundách sa opäť zobrazí hlavná
ponuka.
HLASITOSŤ
Zvuková signalizácia sa spustí po skončení
cyklu, ak sa vyskytli chyby a pri spustení.
Nastavenie hlasitosti zvukových signálov.
Stlačením tlačidla
jdete do ponuky Settings (Nastavenia)
alebo tlačidla pre-
a
výber potvrdíte tlačidlom OK. Vyberte položku Volume (Hlasitosť)
a stlačte tlačidlo
OK: začne blikať číslo úrovne hlasitosti (0 –
signalizácia vypnutá, až po úroveň 9). Hlasi-
tosť nastavte stlačením tlačidla
a potom výber potvrďte tlačidlom
čidla
alebo tla-
OK.
Language
Volume
Time
5
Ak chcete znovu zmeniť nastavenie, zobrazí
sa hlásenie Push OK. Po niekoľkých sekundách sa opäť zobrazí hlavná ponuka.
NASTAVENIE ČASU
Stlačením tlačidla
jdete do ponuky Settings (Nastavenia)
alebo tlačidla pre-
a
výber potvrdíte tlačidlom OK. Vyberte položku Time (Čas)
a stlačte tlačidlo OK: bliká čas (v 24-hodinovom formáte). Čas nastavte stlačením tlačidla
alebo tlačidla
a potom výber potvrďte tlačidlom OK.
JAS
Stlačením tlačidla
jdete do ponuky Settings (Nastavenia)
alebo tlačidla pre-
a
výber potvrdíte tlačidlom OK. Vyberte položku Brightness (Jas)
a stlačte tlačidlo
OK: začne blikať číslo úrovne jasu displeja
(od 0 po 9). Jas nastavte stlačením tlačidla
alebo tlačidla a potom výber potvrďte
tlačidlom OK.
Time
Brightness
Contrast
5
Ak chcete znovu zmeniť nastavenie, zobrazí
sa hlásenie Push OK. Po niekoľkých sekundách sa opäť zobrazí hlavná ponuka.
KONTRAST
Stlačením tlačidla
jdete do ponuky Settings (Nastavenia)
alebo tlačidla pre-
a
výber potvrdíte tlačidlom OK. Vyberte položku Contrast (Kontrast)
a stlačte tlačidlo
OK: začne blikať číslo úrovne kontrastu displeja (od 0 po 9). Kontrast nastavte stlače-
ním tlačidla
alebo tlačidla a potom
výber potvrďte tlačidlom OK.
Brightness
Contrast
Reset Settings
5
Volume
Time
Brightness
11:1
Ak chcete znovu zmeniť nastavenie, zobrazí
sa hlásenie Push OK. Po niekoľkých sekundách sa opäť zobrazí hlavná ponuka.
Ak chcete znovu zmeniť nastavenie, zobrazí
sa hlásenie Push OK. Po niekoľkých sekundách sa opäť zobrazí hlavná ponuka.
Page 57
AKO SPUSTIŤ CYKLUS PRANIA?
PRVÉ POUŽITIE
• Zabezpečte, aby elektrické a vodo-
vodné prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a
všetky ostatné predmety v bubne.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VKLADANIE BIELIZNE
electrolux 57
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C.
Do práčky nevkladajte bielizeň, použite iba prací prostriedok na vyčiste-
nie zásobníka vody.
A
A
•Otvorte veko spotrebiča
• Otvorte bubon stlačením blokovacieho
7)
tlačidla A
: Automaticky sa otvoria dve
poistky.
• Vložte bielizeň, zavrite bubon a veko
práčky
Varovanie Pred zavretím veka práčky
sa uistite, že bubon je riadne zavretý:
•Keď sú zavreté obe poistky,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
DÁVKOVANIE PRACÍCH
PROSTRIEDKOV
Do priehradiek na pranie
a predpieranie
(ak ste zvolili voľbu „predpieranie“) pri-
dajte správne množstvo pracieho prostriedku. Podľa potreby nalejte avivážny prípravok do priehradky
.
NASTAVENIE POŽADOVANÉHO
PROGRAMU
Správny program pre rôzne druhy bielizne
nájdete v tabuľke programov (pozri odsek
Tabuľka programov a Príručka prania).
Otočte volič programov do polohy požadovaného programu. Zobrazí sa logo a zaznie
zvukový signál.
Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí
popis programu a kontrolka tlačidla Start/
Pause (Štart/Pauza) bude blikať zeleným
svetlom.
COTTONS
For white or coloured cottons.
1:50
Zobrazené hodnoty na displeji sú iba
informatívne.
Zobrazuje sa počiatočná teplota, rýchlosť
odstreďovania a dĺžka zvoleného programu.
1:50
60
1200
20:15
Varovanie Ak volič programov počas
prebiehajúceho cyklu otočíte do polohy
iného programu, práčka nespustí
novonastavený program.
7) V závislosti od modelu.
Page 58
58 electrolux
NASTAVENIE TEPLOTY
60
Stlačením tlačidla Temperature (Teplota)
môžete zvýšiť alebo znížiť teplotu prania, ak
chcete, aby bola bielizeň vypraná pri inej teplote, ako je teplota určená spotrebičom
(pozri „Tabuľku programov, kde sú uvedené
prípustné teploty). Symbol
zodpovedá
praniu v studenej vode.
VÝBER RÝCHLOSTI ODSTREĎOVANIA
1200
Stlačením tlačidla „Odstreďovanie” môžete zmeniť rýchlosť odstreďovania, ak
chcete, aby sa bielizeň odstredila pri inej
rýchlosti, ako je rýchlosť určená spotrebičom. Môžete tiež zvoliť program „Bez od-
streďovania”
„Nočný cyklus”
, „Plákanie stop” alebo
8).
Maximálne rýchlosti odstreďovania:
pre Bavlna, Úsporné pranie: 1300 ot./min.,
pre spodnú bielizeň, vlnu/ručné pranie:
1000 ot./min., pre syntetiku, 14 min.: 900
ot./min., pre jemnú bielizeň, prikrývky: 700
ot./min.
Po skončení programu s funkciou „Plákanie
stop“
nastaviť program „Odstreďovanie“
„ Odčerpanie“
alebo „Nočný cyklus“ , musíte
alebo
, čím ukončíte cyklus a vy-
pustíte vodu.
Bez odstreďovania
Voda sa odčerpá bez odstreďovania.Plákanie Stop
Práčka neodčerpá vodu z posledného plákania, aby sa bielizeň nepokrčila.
Nočný cyklus
Práčka neodčerpá vodu z posledného plákania, aby sa bielizeň nepokrčila. Program
je veľmi tichý, pretože neobsahuje žiadne
cykly odstreďovania, a možno ho používať v
noci. Cyklus plákania pri programoch Bavlna a Syntetika používa viac vody.
ÚPRAVA ČASU
Time Manager
01:50
18:05
Práčka je pôvodne nastavená na cyklus
Normal (Bežne zašpinená bielizeň). Cyklus
môžete predĺžiť alebo skrátiť pomocou tlačidiel funkcie Time Manager (Úprava času)
. Zobrazuje sa aj úroveň zašpinenia bie-
lizne.
Úroveň zne-
čistenia
IntenzívnyNa veľmi znečistenú
NormálnyNa bežne znečistenú
DennýPre denne nosenú
MiernyNa mierne znečiste-
1)
Rýchly
Superrýchly
Osvieženie
1)
bielizne
Super osvie-
ženie bielizne
1)
1) Na pranie polovičnej dávky.
Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení
v závislosti od nastaveného druhu programu.
VÝBER VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po
nastavení programu a pred stlačením tlačid-
la Start/Pause (Štart/Pauza) (pozri Tabuľku
programov a Príručku prania).
IkonaDruh tkaniny
bielizeň
bielizeň
bielizeň
nú bielizeň
Na málo znečistenú
bielizeň
1)
Pre kusy bielizne,
ktoré ste používali
alebo nosili veľmi
krátko
Iba na osvieženie
bielizne
Na osvieženie iba
niekoľkých kusov
bielizne
8) V závislosti od modelu.
Page 59
electrolux 59
Stlačením tlačidla alebo vyberte požadovanú možnosť.
Prewash
Extra rinse
Easy iron
Off
Text On (Zap.) alebo Off (Vyp.) označuje, či
je voliteľná funkcia aktivovaná. (Ak sa zobrazuje Off (Vyp.), symbol voliteľnej funkcie
je preškrtnutý).
Stlačte tlačidlo OK, aby ste funkciu aktivovali alebo zrušili. Ak nestlačíte tlačidlo OK,
po niekoľkých sekundách sa zobrazí pomocná správa. Aby sa znovu zobrazoval
hlavný displej, stačí počkať niekoľko sekúnd.
Zobrazia sa symboly príslušných nastavených voliteľných funkcií.
VOLITEĽNÁ FUNKCIA EXTRA RINSE
(EXTRA PLÁKANIE)
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní
počas cyklu prania. Táto voliteľná funkcia
sa odporúča pre ľudí s citlivou pokožkou a
v oblastiach s mäkkou vodou.
Dočasná voľba: Voliteľná funkcia je aktívna
iba pre nastavený program.
VOLITEĽNÁ FUNKCIA PREWASH
(PREDPIERANIE)
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max.
teplote 30 °C. Predpieranie sa končí krátkym cyklom odstreďovania pri programoch
bavlnenej a syntetickej bielizne a cyklom
odčerpania vody pri programoch prania
jemnej bielizne.
VOLITEĽNÁ FUNKCIA EASY IRON
(JEDNODUCHÉ ŽEHLENIE)
Stlačením tohto tlačidla sa bielizeň šetrne
vyperie a odstredí, aby sa predišlo jej pokrčeniu. Tým sa uľahčí žehlenie. Ak použijete túto voliteľnú funkciu s programami na
pranie bavlny, maximálna rýchlosť odstreďovania bude 900 ot./min.
POSUNUTÝ ŠTART
Settings
End Time
Child lock
19:18
Ak je aktivovaná táto voliteľná funkcia, môžete si zvoliť čas ukončenia cyklu programu
prania. Môžete nastaviť posunutý štart v intervaloch 30 minút, potom v intervaloch 1
hodiny a maximálny čas odloženia štartu je
23 hodín a 59 minút.
Stlačením tlačidla
alebo tlačidla vy-
berte možnosť End Time (Koniec). Stlačte
OK, ak chcete zmeniť čas ukončenia cyklu.
Ak nestlačíte tlačidlo OK, po niekoľkých
sekundách sa zobrazí pomocná správa.
Stlačením tlačidla
alebo tlačidla na-
stavíte čas ukončenia cyklu. Voľbu potvrdíte
stlačením tlačidla OK. Znovu sa zobrazí
hlavný displej, pričom bude zobrazovať nový čas ukončenia cyklu. Čas ukončenia cyklu ostane uchovaný, len ak nezmeníte iné
nastavenia (voliteľné funkcie, dobu prania a
pod.).
Čas ukončenia cyklu môžete zmeniť alebo
zrušiť kedykoľvek pred stlačením tlačidla
Start/Pause (Štart/Pauza), podľa vyššie
uvedeného postupu.
Ak ste už stlačili tlačidlo Start/Pause (Štart/
Pauza) a chcete zmeniť alebo zrušiť čas
ukončenia cyklu, postupujte takto:
Aby ste zrušili odloženie ukončenia cyklu
a okamžite spustili cyklus prania, stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pauza) a potom
upravte čas ukončenia cyklu podľa vyššie
uvedeného popisu. Stlačte tlačidlo Start/
Pause (Štart/Pauza), aby ste zapli cyklus.
Page 60
60 electrolux
Varovanie Počas doby odloženého
času spustenia bude veko
zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť,
musíte najprv prerušiť činnosť
spotrebiča stlačením tlačidla Start/
Pause (Štart/Pauza). Po opätovnom
zatvorení veka stlačte tlačidlo Start/
Pause (Štart/Pauza).
BEZPEČNOSŤ DETÍ
Táto voliteľná funkcia umožňuje zablokovanie spotrebiča, aby sa predišlo náhodným
zmenám nastavení počas prebiehajúceho
programu.
Stlačením tlačidla
alebo tlačidla vy-
berte položku Child lock (Detská poistka)
a aktivujte ju stlačením tlačidla OK.
Detská poistka sa aktivuje po stlačení tlačidla Start/Pause (Štart/Pauza) pri spustení
cyklu.
Finished
Child lock
Save Favourite
Off
Uloží sa zvolené nastavenie.
Ak chcete deaktivovať detskú poistku,
stlačte tlačidlo
a tlačidlo minimálne
na 5 sekúnd.
Ak sa zmenil čas ukončenia cyklu, zobrazí
sa hlásenie Delay start (Posunutý štart)
a odrátavanie času.
1:56
Delay Start
21:33
Ak v priebehu cyklu stlačíte tlačidlo Temperature (Teplota)
Spin (Odstreďovanie) ,
, alebo tlačidlo OK, na niekoľko sek-
únd sa zobrazia podrobnosti súvisiace s
prebiehajúcim programom.
PRERUŠENIE PREBIEHAJÚCEHO
PROGRAMU
Počas prvých desiatich minút cyklu sa bude
zobrazovať správa „The door may be opened“ (Dvierka možno otvoriť).
Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pauza):
kým bude činnosť práčky prerušená, bude
príslušná kontrolka blikať zeleným svetlom
a zobrazí sa správa „Paused“ (Prerušené).
1:56
Paused
20:33
ŠTART PROGRAMU
Cyklus zapnete tlačidlom Start/Pause
(Štart/Pauza) a príslušná kontrolka sa rozsvieti nazeleno.
1:56
Washing
20:33
Je normálne, ak sa volič programu počas
cyklu nebude pohybovať.
Na displeji sa bude zobrazovať aktuálna fáza (striedavo s názvom programu) spoločne
so zostávajúcou dobou a časom, kedy sa
ukončí cyklus.
Blokovací mechanizmus ‘klikne’ dvakrát, čo
znamená, že veko je otvorené. Program bude pokračovať po opätovnom stlačení tlačidla Start/Pause (Štart/Pauza).
ZMENY POČAS PREBIEHAJÚCEHO
PROGRAMU
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program,
musíte najskôr prerušiť činnosť práčky stlačením tlačidla Start/Pause (Štart/Pauza). Ak
želaná zmena nie je možná, musíte prebiehajúci program zrušiť (pozri nižšie).
ZRUŠENIE PROGRAMU
Ak chcete program zrušiť, otočte volič programov do polohy Stop
. Ak práčku zno-
vu spustíte, zobrazí sa správa s popisom
krokov na zrušenie alebo pokračovanie programu.
Page 61
Press to resume program. Press
OK to cancel.
KONIEC PROGRAMU
Práčka zastane automaticky, tlačidlo Start/
Pause (Štart/Pauza) zhasne a zobrazí sa
hlásenie „Finished“ (Ukončené). Zaznie zvukový signál.
00:00
Finished
21:33
Blokovací mechanizmus ‘klikne’ dvakrát, čo
znamená, že veko je otvorené. Zobrazí sa
symbol
.
Finished
00:00
21:33
Otočte volič programu do polohy „Stop“
. Vyberte bielizeň. Spotrebič odpojte od
elektrickej siete a zatvorte vodovodný ventil.
Varovanie Odporúčame vám nechať
veko a bubon po praní otvorené, aby
sa spotrebič vetral.
Pohotovostný režim : po ukončení pro-
gramu sa po niekoľkých minútach aktivuje
systém na úsporu energie. Jas displeja sa
stlmí. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa režim úspory energie skončí.
OBĽÚBENÉ PROGRAMY
Môžete uložiť 2 obľúbené programy. Môžete ich nastaviť priamo voličom programov.
Ako uložiť program:
Zvoľte program a požadované parametre
(okrem doby odloženia). Stlačením tlačidla
electrolux 61
alebo tlačidla vyberte položku Save
Favourite (Uložiť obľúbené) a nastavenia
uložte stlačením tlačidla OK.
Child lock
Save Favourite
Back
OK
Ak nestlačíte tlačidlo OK, po niekoľkých
sekundách sa zobrazí pomocná správa.
Zobrazí sa potvrdzujúca správa a potom sa
zobrazí hlavný displej.
Child lock
Saved
Back
OK
Keď je pamäť plná, zobrazí sa správa
o tom, že predtým, ako uložíte nový obľú-
bený program, musíte vymazať predchádzajúci.
Aby ste obľúbený program vymazali, otočte
volič programov do želanej polohy. Stlače-
ním tlačidla
alebo tlačidla vyberte po-
ložku Remove Favourite (Odstrániť obľúbe-
né) a nastavenia uložte stlačením tlačidla
OK.
Child lock
Remove Favourite
Back
OK
Potvrďte vymazanie programu opätovným
stlačením tlačidla OK.
Child lock
Removed
Back
OK
Page 62
62 electrolux
TABUĽKA PROGRAMOV
Program/Typ praniaNáplňVoliteľné funkcie
Bavlna (studená voda – 90°): Biela ale-
bo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený
pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy,
spodná bielizeň a uteráky.
Syntetika (studená voda – 60°): Synte-
tické tkaniny, spodná bielizeň, farebné tkaniny, nekrčivé košele a blúzky.
Jemná bielizeň (studená voda – 40°):
Pre všetky jemné materiály, napríklad záclony.
Vlna/ručné pranie (studená voda –
40°): Vlnené materiály určené na pranie
v práčke, s označením „čistá strižná vlna, určená na pranie v práčke, nezráža sa“.
Spodná bielizeň (studená voda – 40°):
Pre veľmi jemné materiály, napr. spodnú bielizeň.
Hodváb (studená voda – 30°): Materiá-
ly, ktoré možno prať v práčke pri 30 °C.
Plákanie: Pri tomto programe možno
plákať ručne vypranú bielizeň.
Odčerpanie: Spustí cyklus odčerpania
vody po programe s funkciou Plákanie stop
(alebo Nočný cyklus plus).
Odstreďovanie: Cyklus odstreďovania s
rýchlosťu od 400 do 1300 ot./min po programe s funkciou Plákanie stop (alebo Nočný
cyklus plus).
Úsporný1) (40° – 90°): Biela alebo fa-
rebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
14 min. (30°): Ideálne pre bielizeň, kto-
rá potrebuje iba osviežiť.
Prikrývka (30° – 40°): Na pranie prikrý-
vok a prešívaných tkanín.
1) Referenčný program na testovanie podľa normy EN60456.
6,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus, Predpie-
2,5 kgPlákanie stop, Nočný cyklus, Predpie-
2,5 kgPlákanie stop, Nočný cyklus, Predpie-
1,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus, Posunu-
1,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus, Posunu-
1,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus, Posunu-
6,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus, Extra
6,0 kg
6,0 kgPosunutý štart
6,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus, Predpie-
1,0 kgPlákanie stop, Posunutý štart
3,0 kgPosunutý štart
ranie, Extra plákanie, Jednoduché žehlenie, Posunutý štart, Time Manager
ranie, Extra plákanie, Jednoduché žehlenie, Posunutý štart, Time Manager
ranie, Extra plákanie, Posunutý štart,
Time Manager
tý štart
tý štart
tý štart
plákanie, Jednoduché žehlenie, Posunutý štart
ranie, Extra plákanie, Jednoduché žehlenie, Posunutý štart
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič pred čistením odpojte od elektric-
kej siete.
ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite
vhodný nekorozívny produkt určený pre
práčky. Prečítajte si pokyny na výrobku,
kde je uvedené odporúčané dávkovanie a
ako často treba odstraňovať vodný kameň.
PLÁŠŤ PRAČKY
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebi-
ča použite teplú mydlovú vodu. Nikdy ne-
Page 63
electrolux 63
používajte alkohol, rozpúšťadlá alebo podobné produkty.
ZÁSOBNÍK
Čistenie :
1
2
3
4
VÝPUSTNÝ FILTER
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza
v spodnej časti spotrebiča:
1
2
3
PROBLÉMY POČAS PREVÁDZKY
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami vo výrobnom závode. Ak by však
došlo k poruche, najskôr si, prosím, prečí-
ProblémyPríčiny
Práčka sa nespustí alebo sa nenapĺňa vodou:
Spotrebič sa naplní vodou a hneď vzápätí sa
vyprázdni:
Práčka nepláka alebo sa
nevyprázdňuje :
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
• veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zatvorené,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nastal výpadok elektrickej siete,
• bola odpojená dodávka vody,
• zavretý vodovodný ventil,
•znečistené filtre prítoku vody,
•
na prítokovej hadici sa objaví červená značka
• Odtokový diel v tvare U je nainštalovaný príliš nízko (pozri časť Mon-
táž).
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
•aktivoval sa snímač rovnováhy: nerovnomerné rozloženie bielizne
v bubne,
• bol nastavený program „Odčerpanie vody“ alebo „Nočný tichý cyklus
plus“ alebo „Plákanie stop“,
• nevhodná výška odtokového dielu v tvare U.
6
5
7
4
FILTRE PRÍTOKU VODY
Pri čistení postupujte nasledovne:
tajte nižšie uvedený text a až potom kontaktujte servisné stredisko.
1)
.
Page 64
64 electrolux
ProblémyPríčiny
Rozliata voda okolo
práčky:
• príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• odtokový diel v tvare U nie je správne nainštalovaný,
• výpustný filter nebol namontovaný do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice.
Neuspokojivé výsledky
prania:
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
Spotrebič vibruje a je
hlučný:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozrite časť Inšta-
lácia),
•spotrebič nie je vo vodorovnej polohe a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne.
Cyklus prania trvá príliš
dlho:
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
•aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracie-
ho prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
•aktivoval sa snímač rovnováhy: práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa
bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
Práčka zastaví počas
cyklu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Rinse hold (Plákanie stop),
• sú otvorené poistky bubna.
Veko sa po ukončení cyklu neotvorí :
Na displeji sa zobrazí
•
„okamžité otvorenie“
• príliš vysoká teplota v bubne,
•
veko sa odblokuje 1-2 minúty po skončení cyklu
• veko nie je riadne zatvorené.
hlásenie „Please check
that the door is closed
properly and then press
START.“ (Skontrolujte, či
sú riadne zavreté dvierka, a stlačte tlačidlo
START.)
červená kontrolka na tla-
čidle „Štart/Pauza“.
Na displeji sa zobrazí
kód EF1 alebo hlásenie
„Cannot drain the water.
Please check that the filter is clean and then
2)
a začne blikať
3)
:
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• odtoková hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť „Montáž“),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
• potrubie je zablokované.
press START.“ (Nemožno vypustiť vodu. Skontrolujte, či je filter čistý, a
stlačte tlačidlo START.)
2)
a začne blikať červená
kontrolka na tlačidle
Start/Pause (Štart/Pau-
3)
:
za)
1)
kontrolka sa nerozsvieti,
1)
.
Page 65
ProblémyPríčiny
Na displeji sa zobrazí
hlásenie „Cannot fill water. Please check that
the filter is clean and
then press START.“ (Nemožno napustiť vodu.
Skontrolujte, či je kohútik otvorený, a stlačte
tlačidlo START.)
čne blikaťčervená kontrolka na tlačidle Start/
Pause (Štart/Pauza)
Avivážny prostriedok zo
zásobníka vyteká priamo
do bubna:
1) V závislosti od modelu.
2) Pri niektorých modeloch môžu zaznieť zvukové signály
3) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pauza) a znovu spustite prerušený program.
2)
a za-
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
•
na prítokovej hadici sa objaví červená značka
3)
:
• množstvo aviváže presahuje značku MAX.
1)
.
PRACIE A PRÍDAVNÉ PROSTRIEDKY
Používajte iba pracie a prídavné prípravky
určené na použitie v automatickej práčke.
Neodporúčame zmiešavať rozličné typy
pracích prostriedkov. Bielizeň by sa mohla
poškodiť. Práškové pracie prostriedky možno používať bez obmedzenia. Kvapalné
pracie prostriedky sa nesmú používať, ak
bolo zvolené predpieranie. U cyklov bez
predpierania sa kvapalné pracie prostriedky
musia nalievať do guľového dávkovacieho
zásobníka. Pracie tablety alebo dávky pracieho prostriedku treba dať do priehradky
na pracie prostriedky v zásobníku spotrebiča.
electrolux 65
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
ROZMERYVýška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVENCIA
ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODYMinimálny
Prípojka na voduTyp 20/27
Šírka
Hĺbka
230 V / 50 Hz
Maximálny
850 mm
400 mm
600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
INŠTALÁCIA
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte
všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu
počas prepravy. Obal si odložte pre prípad
prepravy v budúcnosti: Počas prepravy nezabezpečeného spotrebiča sa môžu poškodiť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť
netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže
poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
ROZBALENIE
1
2
Page 66
90
O
66 electrolux
ODBLOKOVANIE
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno
s okolitým nábytkom, postupujte podľa obrázku D.
PRÍVOD VODY
Nainštalujte prívodnú hadicu na zadnú časť
práčky podľa tohto postupu. Neinštalujte
znova hadicu, ktorá už bola používaná. Prívodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je
hadica príliš krátka, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Otvorte vodovodný ventil. Skontrolujte, či
niekde neuniká voda.
VYPUSTENIE VODY
Pripojte U-člen na
výpustnú hadicu.
Všetky časti výpustného systému
umiestnite do výpuste (alebo do umý-
min
70 cm
max
100 cm
vadla) vo výške
70-100 cm. Uistite
sa, že všetky časti sú
umiestnené v správnej polohe. Do konca hadice musí prenikať
vzduch, aby nedošlo k sifónovému efektu.
Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je
hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné
stredisko.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba
do jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte
poistky: 13 A na 230 V. Spotrebič sa nesmie zapájať do predlžovačky alebo viaczásuvkového rozbočovača. Uistite sa, že zástrčka je uzemnená a zodpovedá aktuálnym
požiadavkám predpisov.
UMIESTNENIE
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch
v dobre vetranom priestore. Uistite sa, že
spotrebič sa nedotýka steny alebo iného
nábytku. Pri správnom vyvážení spotrebiča
nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa počas prevádzky nepohybuje.
O
O
90
90
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
Page 67
electrolux 67
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
Všetky materiály označené symbolom
sú recyklovateľné. Takéto materiály
odovzdajte na skládke recyklovateľné-
ho odpadu (informujte sa u miestnych
úradov). Pri likvidácii spotrebiča odstráňte všetky súčiastky, ktoré môžu
byť nebezpečné pre iné osoby: spotre-
bič odpojte od elektrickej siete a odrežte napájací kábel v spodnej časti spotrebiča.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z
dôvodu úspory vody a energie, čo prispieva k ochrane životného prostredia:
• Vždy, keď je to možné, spotrebič naplňte na plnú kapacitu a neperte čiastočné dávky bielizne.
• Programy s predpieraním a namáča-
ním používajte iba u silno znečistenej
bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho
prostriedku na príslušný stupeň tvrdosti vody, veľkosť náplne a stupeň
znečistenia bielizne.
SLOVENSKO - ZÁRUKA/SERVISNÁ SLUŽBA
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu
2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od
svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Sú-
Európska Záruka: Spoločnosť Electrolux
poskytuje na tento spotrebič záruku vo
všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej
lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo
určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa
uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína ply-
núť dátumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného
dokumentu o kúpe vydaného predajcom
tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a
jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a
čast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.
Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B,
821 04 Bratislava. tel: (02) 32141334 – 5,
fax: (02) 43336976 www.electrolux.sk
dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej
novej krajine pobytu pre daný konkrétny
model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byť prevedená na iného používateľa.
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný
v súlade s pokynmi vydanými spoločno-
sťou Electrolux a používa sa iba v rámci
domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so
všetkými príslušnými predpismi platnými
vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú
žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
Page 68
www.electrolux.com/shop
108661600-A-372011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.