Electrolux EWT136641W User Manual [cz]

Page 1
návod k použití
használati útmutató
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Pračka
Mosógép
Стиральная машина
Práčka
Page 2
2 electrolux
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel
1
Tlačítko víka
1
2
3
4
2
Kryt přístupu k filtru
3
Nastavitelné vyrovnávací nožičky
4
1 2 3 4 5 6 7 8
Volič programů
1
Displej pro zprávy
2
Tlačítko „Teplota“
3
Tlačítko „Odstředění“
4
Tlačítka „Nahoru/Dolů“
5
Tlačítko „OK“
6
Tlačítko „Start/Pauza“
7
Tlačítko „Řízení času“
8
Tlačítka „Nahoru/Dolů“ umožňují přístup k následujícím nabídkám:
Předpírka
Extra máchání
Snadné žehlení
Návod k praní
: Návod k teplotám ,
Návod k rychlosti odstřeďování vod k funkcím
, Návod ke skvrnám
a Návod k režimu Demo , Zpět
, Ná-
Page 3
electrolux 3
Nastavení Čas stavení
Čas dokončení
PŘIHRÁDKA DÁVKOVAČE
: Jazyk , Hlasitost ,
, Jas , Kontrast , Vrátit na-
, Zpět
Předpírka Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a používáním tohoto spotřebi­če si pozorně přečtěte následující body. Tento návod k použití uložte u spotřebiče.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej ne-
pokoušejte upravovat. Bylo by to nebez­pečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího programu byly z prádla odstraněny vše­chny mince, zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mohly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vložte společně do malého plátěné- ho vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodo­vodní kohout a odšroubujte přívodní ha­dici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpoj- te spotřebič od elektrické sítě.
•Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezaobroubené nebo natržené oděvy.
INSTALACE
•Spotřebi vybalení hned při jeho dodání. Zkontroluj­te, zda není vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá poškození během přepravy nahlaste maloobchodnímu pro­dejci.
č vybalte nebo požádejte o jeho
Dětská bezpečnostní pojistka
Uložit oblíbené
•Zpět
•Před instalací spotřebiče odstraňte vše- chny přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být prove- deno kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická insta- lace úpravu umožňující připojení spotřebi- če, využijte služeb kvalifikovaného elektri­káře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po instalaci zachycena pod spotřebičem.
•Je-li spotřebič instalován na podlaze po- kryté kobercem, dbejte na to, aby kobe­rec neblokoval větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnouťovou zástrčkou, která odpovídá předpisům.
•Před připojením tohoto spot trické síti si pozorně přečtěte pokyny v kapitole nazvané "Připojení k elektrické síti".
•Výměnu napájecí šňůry smí provést po- uze autorizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žá­dné škody vyplývající z nesprávné instala­ce.
OPATŘENÍ NA OCHRANU PŘED MRAZEM
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám ni­žším než 0 °C, musí být provedena násle­dující bezpečnostní opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte přívodní hadici.
řebiče k elek-
Page 4
4 electrolux
• Vložte konec této hadice a vypouště
hadice do nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej běžet až do konce cyklu.
•Otočením voliče programu do polohy "Stop"
odpojte pračku od elektrické sí-
tě.
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil pračku. Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby byla instalována v místě, kde teplota neklesne pod bod mrazu.
POUŽITÍ
•Tento spotřebič je určen k normálnímu použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním, průmyslovým, ani žádným ji­ným účelům.
VLASTNÍ NASTAVENÍ
PRVNÍ PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Je nutné zvolit jazyk. Zvolte požadovaný jazyk stisknutím tlačítka
nebo , a poté volbu potvrďte tlačít-
kem „OK“.
•Před praním si prohlédněte pokyny na
štítku každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kte- rých byly skvrny odstraňovány benzínem, alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestli­že jste takové odstraňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu pračky
•Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
dětí) se sníženými fyzickými,
(včetně smyslovými nebo duševními schopnost­mi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpo­vědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne­dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
Press or to set time. Press OK
to activate it.
Press and to select language.
Press OK to confirm it.
Zobrazí se výzva k potvrzení: stisknutím tla­čítka „OK“ volbu potvrďte.
Press OK to confirm language. Press
or to change selection.
Poté musíte nastavit na spotřebiči čas stis­knutím
nebo , a poté volbu potvrďte
stisknutím tlačítka „OK“.
JAZYK
Při prvním připojení k elektrické síti se objeví angličtina. Pokud si přejete jazyk změnit, postupujte takto.
Stiskněte „Nastavení“ „OK“. Vyberte „Jazyk“
nebo a přejděte do nabídky
, poté stiskněte tlačítko
, a poté stiskněte tlačítko „OK“: písmena zkratky jazyka blikají (text se změní na požadovaný jazyk). Zvolte
jazyk stisknutím tlačítka
nebo , a poté
nastavení potvrďte stisknutím tlačítka „OK“.
Back
Language
Volume
ENG
Page 5
electrolux 5
Chcete-li provést další změnu, objeví se zpráva „Stiskněte OK“. Po několika vteřin- ách se opět zobrazí hlavní displej.
HLASITOST
Po skončení cyklu, v případě poruchy nebo jako znělka při uvedení spotřebiče do cho­du zazní zvukové signály. K nastavení hlasitosti zvukových signálů proveďte následující.
Stiskněte „Nastavení“ „OK“. Zvolte „Hlasitost“
nebo a přejděte do nabídky
, poté stiskněte tlačítko
, a poté stiskně-
te tlačítko „OK“: stupeň hlasitosti bliká (od 0 pro vypnuto až do 9). Nastavte hlasitost
stisknutím
nebo , a poté nastavení
potvrďte stisknutím tlačítka „OK“.
Language
Volume
Time
5
Chcete-li provést další změnu, objeví se zpráva „Stiskněte OK“. Po několika vteřin- ách se opět zobrazí hlavní displej.
ČAS
Stiskněte „Nastavení“ „OK“. Zvolte „Čas“
nebo a přejděte do nabídky
, poté stiskněte tlačítko
, a poté stiskněte tla-
čítko „OK“: čas bliká (ve 24 hodinovém for­mátu). Nastavte čas stisknutím
nebo
, a poté nastavení potvrďte stisknutím tlačít- ka „OK“.
Chcete-li provést další změnu, objeví se zpráva „Stiskněte OK“. Po několika vteřin- ách se opět zobrazí hlavní displej.
JAS
Stiskněte „Nastavení“ „OK“. Zvolte „Jas“
nebo a přejděte do nabídky
, poté stiskněte tlačítko
, a poté stiskněte tla-
čítko „OK“: stupeň jasu bliká (od 0 až do 9). Nastavte jas stisknutím
nebo , a poté
nastavení potvrďte stisknutím tlačítka „OK“.
Time
Brightness
Contrast
5
Chcete-li provést další změnu, objeví se zpráva „Stiskněte OK“. Po několika vteřin- ách se opět zobrazí hlavní displej.
KONTRAST
Stiskněte „Nastavení“ „OK“. Zvolte „Kontrast“
nebo a přejděte do nabídky
, poté stiskněte tlačítko
, a poté stiskně-
te tlačítko „OK“: stupeň kontrastu bliká (od 0 do 9). Nastavte kontrast stisknutím bo
, a poté nastavení potvrďte stisknu-
ne-
tím tlačítka „OK“.
Brightness
Contrast
Reset Settings
5
Volume
Time
Brightness
11:1
Chcete-li provést další změnu, objeví se zpráva „Stiskněte OK“. Po několika vteřin- ách se opět zobrazí hlavní displej.
Page 6
6 electrolux
JAK SPUSTIT CYKLUS PRANÍ?
PRVNÍ POUŽITÍ
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodo-
vodní přípojky vyhovují pokynům k instalaci.
•Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a všechny další předměty.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VKLÁDÁNÍ PRÁDLA
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C
bez jakéhokoli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se vyčistila nádrž na vodu.
A
A
•Otevřete víko pračky
•Otevřete buben stisknutím zajišťovacího
1)
tlačítka A
: Obě křídla dvířek bubnu se
otevřou automaticky.
• Vložte prádlo, zavřete buben a víko prač-
ky.
Upozorně Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda je buben řádně zavřený:
• Když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
DÁVKOVÁNÍ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ
Doplňte příslušné množství pracího prostředku do komory pro praní
a, po-
kud jste zvolili funkci „předpírka“, také do komory pro předpírku nalijte do komory označené
. Podle potřeby
aviváž.
VOLBA POŽADOVANÉHO PROGRAMU
Vhodný program pro daný druh prádla na­jdete v tabulce programů (viz část Tabulka programů a nabídka Návod k praní). Pootočte voličem programů na požadovaný program. Zobrazí se logo značky a zazní znělka.
Na několik vteřin se objeví popis programu a tlačítko „Start/Pauza“ začne zeleně blikat.
COTTONS
For white or coloured cottons.
1:50
Hodnoty uvedené na displeji jsou po­uze orientační.
Zobrazí se výchozí teplota, rychlost odstředění a délka zvoleného programu.
1:50
60
1200
20:15
Upozorně Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů na jiný program, pračka nebude na tento nově zvolený program reagovat.
1) Závisí na modelu.
Page 7
electrolux 7
VOLBA TEPLOTY
60
Opakovaným stisknutím tlačítka „Teplota“ zvyšte nebo snižte teplotu, chcete-li prádlo vyprat při jiné teplotě, než je teplota zvolená pračkou (viz Tabulka programů s možnými
teplotami). Symbol
odpovídá praní za
studena.
VOLBA RYCHLOSTI ODSTŘEĎOVÁNÍ
1200
Chcete-li prádlo odstředit při jiné rychlosti, než je rychlost odstřeďování zvolená spotřebičem, změňte ji stisknutím tlačítka
„odstřeďování“ funkci „Bez odstředění“ chání“
nebo „Noční cyklus“ 2).
. Také můžete zvolit
, „Zastavení má-
Maximální rychlosti odstřeďování jsou: pro Bavlna úsporný: 1300 ot/min, pro Dám­ské prádlo, Vlna/Ruční praní: 1000 ot/min, pro Syntetické, 14 min: 900 ot/min, pro Jemné, Hedvábí, Přikrývka: 700 ot/min. Pokud jste zvolili funkci „Zastavení máchá-
nebo „Noční cyklus“ , je na konci
ní“ programu nutné pro ukončení cyklu a vypu­štění vody zvolit program „Odstředění“
nebo „Vypouštění“ . Bez odstředě
Voda se odčerpá bez odstředění. Zastavení máchání Po volbě této funkce pračka neodčerpá vo­du z posledního máchání, aby se prádlo ne­zmačkalo. Noční cyklus Pračka nevypustí po závěrečném odstředě- ní vodu, aby se prádlo nezmačkalo. Protože
2) Závisí na modelu.
u tohoto programu neproběhne žádné odstředění, je tento prací cyklus velmi tichý a můžete ho zvolit pro praní v nočních hodi­nách. U programů Bavlna a Syntetika se při máchání spotřebuje více vody.
ŘÍZENÍ ČASU
Time Manager
01:50
18:05
Pračka je z výroby nastavena na cyklus „Normální“. Cyklus je možné prodloužit ne­bo zkrátit pomocí tlačítek funkce „Řízení ča-
. Je uveden i stupeň zašpinění prá-
su“ dla.
Stupeň za-
špinění
Intenzivní Pro velmi zašpině
Normální Pro normálně zašpi-
Denní Pro prádlo po jedno-
Mírné Pro málo zašpině
1)
Krátký
Extra krátký
Osvěžení
Extra osvěže-
1)
1) Pro použití s poloviční náplní.
Nabídka těchto různých stupňů se liší podle zvoleného druhu programu.
VOLBA FUNKCÍ
Různé funkce se volí po volbě programu a před stisknutím tlačítka „Start/Pauza“ (viz část Tabulka programů a nabídka Návod k praní). Stisknutím funkci.
Ikona Druh tkaniny
prádlo
něné prádlo
denním nošení
prádlo Pro velmi málo zašpi-
něné prádlo
1)
1)
Pro prádlo, které by­lo použito nebo no­šeno pouze krátce
Pouze pro osvěžení prádla
Pro osvěžení pouze několika málo kusů prádla
nebo zvolte požadovanou
Page 8
8 electrolux
Prewash
Extra rinse
Easy iron
Off
Zobrazí se nápis „Zap“ nebo „Vyp“ podle toho, zda je funkce zapnutá nebo ne. (Jes­tliže se zobrazí „Vyp“, symbol funkce je přeškrtnutý.) Stisknutím tlačítka „OK“ funkci zapnete či vypnete. Pokud tlačítko „Ok“ nestisknete, objeví se po několika vteřinách nápověda. Chcete-li se vrátit k hlavnímu displeji, po­čkejte několik vteřin. Zobrazí se symboly odpovídající zvoleným funkcím.
FUNKCE „EXTRA MÁCHÁNÍ“
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více máchání. Tato možnost se doporučuje pro osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou. Dočasně: Tato volba platí pouze pro zvole- ný program.
FUNKCE „PŘEDPÍRKA“
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C. Předpírka končí krátkým odstřeďováním u programů pro bavlnu a syntetické tkaniny, u programů pro jemné tkaniny se voda pouze vypustí.
FUNKCE „SNADNÉ ŽEHLENÍ“
Jestliže zvolíte tuto funkci, prádlo se vypere a odstředí šetrným způsobem, aby se ne­zmačkalo. Žehlení prádla je pak jednodušší. Jestliže tuto funkci zvolíte pro programy pro bavlnu, rychlost odstředění se automaticky sníží na 900 ot/min.
FUNKCE „ODLOŽENÝ START“
Settings End Time Child lock
19:18
Tato funkce umožňuje zvolit čas ukončení cyklu pracího programu. Pomocí tohoto tla­čítka můžete prací program odložit o 30 mi­nut a pak po hodinách až o 23 hodin a 59 minut. Stisknutím
nebo zvolte funkci „Čas ukončení“. Stiskněte „OK“, chcete-li změnit čas ukončení cyklu. Pokud tlačítko „OK“ nestisknete, objeví se po několika vteřinách
nápověda. Stisknutím
nebo nastavíte
času konce cyklu. Volbu potvrďte stisknu­tím tlačítka „OK“. Na hlavním displeji se zo­brazí nový čas konce cyklu. Hodina konce cyklu je nastavena, pokud už neprovedete další seřízení (funkce, řízení času apod.). Konec cyklu můžete kdykoli změnit nebo zrušit před stisknutím tlačítka „Start/Pauza“ stejným postupem jako v předešlém přípa- dě. Jestliže jste již tlačítko „Start/Pauza“ stiskli, a přejete si konec cyklu změnit nebo zrušit, postupujte následovně: Pro zrušení odloženého startu a okamžité spuštění cyklu stiskněte tlačítko „Start/Pau­za“, a poté nastavte konec cyklu jako v předchozím případě. Stisknutím tlačítka „Start/Pauza“ cyklus spustíte.
Upozorně Víko pračky je během odloženého startu zablokované. Chcete-li pračku otevřít, musíte ji nejprve uvést do stavu pauzy stisknutím tlačítka „Start/Pauza“. Po opětovném zavření víka stiskněte tlačítko „Start/Pauza“.
DĚTSKÁ POJISTKA
Tato funkce umožňuje zablokovat spotřebič, aby nemohlo dojít k náhodné změně probíhajícího programu.
Stiskněte „Dětská pojistka“
nebo , čímž zvolíte funkci
, a poté funkci zapněte
stisknutím tlačítka „OK“.
Page 9
electrolux 9
Zablokování se zapne, jakmile stisknete tla­čítko „Start/Pauza“ ke spuštění cyklu.
Finished
Child lock
Save Favourite
Off
Zvolená funkce se uloží do paměti. Funkci dětské pojistky vypnete stisknutím
a po dobu alespoň pěti sekund.
SPUŠTĚNÍ PROGRAMU
Zvolený cyklus spustíte stisknutím tlačítka „Start/Pauza“ a příslušná kontrolka se roz­svítí zeleně.
1:56
Washing
20:33
Volič programů zůstává po celý cyklus ne­hybný, to je normální jev. Probíhající fáze se ukáže na displeji (střídavě s názvem programu), jakož i zbývající čas a hodina konce cyklu. Jestliže jste změnili čas konce cyklu, zobra­zí se zpráva „Odložený start“ a odpočítávání odloženého startu.
PŘERUŠENÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
Během prvních deseti minut cyklu se obje­vuje zpráva „Dvířka lze otevřít“. Stiskněte tlačítko „Start/Pauza“: příslušná kontrolka během pauzy bliká zeleně a zo­brazuje se zpráva „Pauza“.
1:56
Paused
20:33
Otevření víka je signalizováno dvojím „klap­nutím“ blokovacího zařízení. Chcete-li, aby program pokračoval, znovu stiskněte tlačít- ko „Start/Pauza“.
ZMĚNA PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
Před provedením změny probíhajícího pro­gramu je nutné pozastavit pračku stisknu­tím tlačítka „Start/Pauza“. Jestliže požado­vaná změna není možná, je nutné zrušit právě probíhající program (viz níže).
ZRUŠENÍ PROGRAMU
Jestliže si přejete zrušit program, otočte vo­ličem programů do polohy „Stop“
. Když
pračku opět spustíte, zobrazená zpráva udává postup, který musíte provést ke zru­šení nebo pokračování programu.
1:56
Delay Start
21:33
Pokud během cyklu stisknete tlačítko „Te­plota“
, „Odstředění“ , , nebo
„OK“, na displeji se na pár sekund zobrazí podrobnosti týkající se právě probíhajícího programu.
Press to resume program. Press
OK to cancel.
KONEC PROGRAMU
Pračka se automaticky zastaví; tlačítko „Start/Pauza“ zhasne a na displeji se zobra­zí hlášení „Dokončeno“. Zazní zvukový sig­nál.
Page 10
10 electrolux
00:00
Finished
21:33
Otevření víka je signalizováno dvojím „klap­nutím“ blokovacího zařízení. Objeví se sym-
.
bol
00:00
Finished
21:33
Pootočte programovým voličem do polohy „Stop“
, Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
zavřete kohoutek přívodu vody.
Upozorně Doporučujeme po skončení praní ponechat víko a buben pračky otevřené, aby se vana bubnu vyvětrala.
Klidový stav : po skončení programu se za několik minut aktivuje systém úspory ener­gie. Jas displeje se zeslabí. Stisknutím jaké­hokoliv tlačítka úsporný energetický režim zrušíte.
OBLÍBENÉ PROGRAMY
Můžete si uložit 2 oblíbené programy. Spouštějí se pomocí voliče programů. Uložení programu: Zvolte program a požadované parametry (mimo odložení konce cyklu). Stisknutím
nebo vyberte funkci „Uložit oblíbené“ a poté stisknutím „OK“ nastavení uložte.
Jestliže nestiskněte „OK“, objeví se po ně- kolika vteřinách nápověda. Zobrazí se po­tvrzovací zpráva a po ní opět hlavní displej.
Child lock
Saved
Back
OK
Jestliže je paměť plná, zpráva vás požádá o vymazání jednoho oblíbeného programu, abyste mohli uložit další. K vymazání jednoho oblíbeného programu otočte voličem do požadované polohy. Stisknutím
nebo vyberte funkci „Od­stranit oblíbené“, a poté stisknutím „OK“ oblíbený program vymažte.
Child lock
Remove Favourite
Back
OK
Vymazání potvrďte dalším stisknutím tlačít- ka „OK“.
Child lock Removed
Back
OK
Child lock
Save Favourite
Back
OK
Page 11
TABULKA PROGRAMŮ
Program / Druh prádla Náplň Možné funkce
Bavlna (studená – 90°): bílá nebo ba-
revná, např. normálně znečištěné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Syntetické (studená – 60°): tkaniny ze
syntetických vláken, spodní prádlo, barevné tkaniny, nežehlicí košile, blůzy.
Jemné (studená – 40°): pro všechny
jemné tkaniny, např. záclony.
Vlna/Ruční praní (studená - 40°): vlna
vhodná k praní v pračce s označením „čistá střižní vlna vhodná k praní v pračce, nesráží se“.
Dámské spodní prádlo (studená – 40
°C): pro velmi jemné prádlo, např. dámské spodní prádlo.
Hedvábí (studená – 30°): látky, které lze
prát v pračce při 30 °C.
Máchání: s tímto programem lze vymá-
chat prádlo prané v ruce.
Vypouštění: po „Zastavení máchání“ s
vodou v bubnu (nebo po „Nočním cyklu plus“) provede cyklus vypouštění.
Odstředění: odstřeďovací cyklus od 400
do 1300 ot/min po Zastavení máchání (nebo po Nočním cyklu plus).
Úsporný1) (40° – 90°): bílé nebo ba-
revné, např. normálně znečištěné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
14 min (30°): ideální pro prádlo, které
potřebuje jen osvěžit.
Přikrývka (30° - 40°): pro praní dek a
prošívaných přikrývek.
1) Referenční program pro testy podle normy EN60456.
electrolux 11
6,0 kg Zastavení máchání, Noční cyklus,
Předpírka, Extra máchání, Snadné že­hlení, Odložený start, Řízení času
2,5 kg Zastavení máchání, Noční cyklus,
Předpírka, Extra máchání, Snadné že­hlení, Odložený start, Řízení času
2,5 kg Zastavení máchání, Noční cyklus,
Předpírka, Extra máchání, Odložený start, Řízení času
1,0 kg Zastavení máchání, Noční cyklus, Od-
ložený start
1,0 kg Zastavení máchání, Noční cyklus, Od-
ložený start
1,0 kg Zastavení máchání, Noční cyklus, Od-
ložený start
6,0 kg Zastavení máchání, Noční cyklus,
Extra máchání, Snadné žehlení, Odlo­žený start
6,0 kg
6,0 kg Odložený start
6,0 kg Zastavení máchání, Noční cyklus,
Předpírka, Extra máchání, Snadné že­hlení, Odložený start
1,0 kg Zastavení máchání, Odložený start
3,0 kg Odložený start
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE Z PRAČKY
Pro odstranění vodního kamene z pračky používejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro pračky. Dodržujte doporučené
dávkování a intervaly odstraňování vodního kamene, uvedené na štítku výrobku.
VNĚJŠÍ POVRCH
Vnější povrch pračky umývejte teplou vo­dou s čisticím prostředkem. Nikdy nepouží-
Page 12
12 electrolux
vejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné prostředky.
PŘIHRÁDKA DÁVKOVAČE
Při čištění postupujte následujícím způso­bem:
1
2
3
4
VYPOUŠTĚCÍ FILTR
Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části pračky:
1
2
3
PROBLÉMY PŘI PROVOZU
Tento spotřebič byl před opuštěním výrob­ního závodu mnohokrát kontrolován. Pokud však přesto zjistíte chybnou funkci, nejprve
Problémy Příčiny
Pračka se nespouští ne­bo se neplní vodou:
Pračka se napouští vo­dou, ale hned ji vypouští:
Pračka nemáchá nebo nevypouští:
•pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefun-
guje,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
• došlo k výpadku proudu,
•byla přerušena dodávka vody,
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
na přívodní hadici
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část „Instala-
ce“).
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: prádlo je v bubnu
rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program „Vypouštění“ nebo funkce „Noční klid plus“ či „Za-
stavení máchání“ s vodou v bubnu,
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
1)
se objevila červená značka.
6
5
7
4
FILTRY PŘÍVODU VODY
Při čištění postupujte následujícím způso­bem:
se řiďte níže uvedenými radami, a teprve pak zavolejte servis.
Page 13
electrolux 13
Problémy Příčiny
Okolo pračky je voda: •přílišné množství pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
• vypouštěcí filtr nebyl vrácen zpět na místo,
•přívodní hadice netěsní.
Výsledky praní jsou neu­spokojivé:
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
Spotřebič vibruje, je hlučný:
•ze spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část „In-
stalace“),
•spotřebič nestojí rovně a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
•příliš malé množství prádla.
Prací cyklus je příliš dlouhý:
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagoval detektor přehřívání motoru,
•teplota přívodu vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš mnoho pracího prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: byla přidána další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
Pračka se během prací­ho cyklu zastavuje:
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• zvolili jste funkci „Zastavení máchání“,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
Víko nejde na konci cy­klu otevřít:
Na displeji se zobrazí
kontrolka „okamžité otevření“
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
víko se odblokuje 1 až 2 minuty po skončení cyklu
• víko není správně zavřené.
1)
nesvítí,
1)
.
hlášení „Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřená, a stiskněte
START.“ „Start/Pauza“ bliká čer-
veně. Zobrazí se kód EF1 ne-
bo se na displeji zobrazí hlášení „Nelze vypustit vodu. Zkontrolujte pro­sím, zda je filtr čistý, a
stiskněte START.“ tlačítko Start/Pauza bliká
červeně Na displeji se zobrazí
hlášení „Nelze napustit vodu. Zkontrolujte pro­sím, zda je kohoutek otevřený, a stiskněte
START.“ Start/Pauza bliká červe-
ně
2)
a tlačítko
3)
:
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část „Instalace“),
• vypouštěčerpadlo je zablokované,
• sifon je zanesený.
2)
a
3)
:
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•byla přerušena dodávka vody,
na přívodní hadici
2)
a tlačítko
3)
:
1)
se objevila červená značka.
Page 14
14 electrolux
Problémy Příčiny
Při naplnění přihrádky dávkovače steče aviváž rovnou do bubnu:
1) Závisí na modelu.
2) U některých modelů může zaznít zvukový signál
3) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka „Start/Pauza“.
•překročili jste značku MAX.
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY
Používejte pouze prací prostředky a přídav- né látky určené k použití v pračkách. Nedo­poručujeme míchání různých druhů pracích prostředků. Může to narušit prádlo. Pro prací prášky nejsou žádná omezení. Tekuté prací prostředky se nesmí používat, byla-li
zvolena předpírka. U cyklů bez předpírky musí být přidávány pomocí dávkovací kou­le. Prací prostředky v tabletách nebo v dáv­kách musí být vloženy do oddílu pro prací prostředek v přihrádce dávkovače vaší pračky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
ROZMĚRY Výška
ŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET CELKOVÝ PŘÍKON
TLAK VODY Minimální
Vodovodní přípojka Typ 20/27
Šířka Hloubka
230 V / 50 Hz
Maximální
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
INSTALACE
Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je pro případ potřeby při příští přepravě. Přeprava nezajištěného spotřebiče může poškodit vnitřní součásti a způsobit úniky a poruchy funkce. Spotřebič může být také poškozen nárazem.
VYBALENÍ
1
2
ROZVÁZÁNÍ
AB
1
A
C
D
2
B
1
2
Page 15
90
O
electrolux 15
1
2
D
C
1
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla v rovině se sousedícím nábytkem, postupujte podle obrázku D.
PŘÍVOD VODY
Přívodní hadici instalujte zezadu pračky podle níže uvedeného postupu. Starou ha­dici znovu nepoužívejte. Přívodní hadici ne­lze prodlužovat Jestliže je příliš krátká, ob­raťte se na poprodejní servis
O
O
90
90
Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontro­lujte, zda nedochází k únikům vody.
vypouštěcí hadice musí být umožněn přístup vzduchu, aby bylo vyloučeno ne­bezpečí nasávání kapaliny. Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy nataho­vána a prodlužována. Jestliže je příliš krát­ká, obraťte se na servis.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Tato pračka smí být připojena pouze k jed­nofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte di­menzování pojistky: 13 A pro 230 V. Tento spotřebič nesmí být připojen pomocí pro­dlužovací šňůry nebo rozbočky. Zkontroluj­te, zda je zásuvka uzemněna a zda je uzemnění provedeno podle platných předpisů.
UMÍSTĚ
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve větraném místě. Dbejte na to, aby se prač­ka nedotýkala stěny nebo nábytku. Přesné vyvážení pračky vodováhou omezuje vibra­ce a hluk a zabraňuje posunům pračky při praní.
VYPOUŠTĚ
Na vypouštěcí hadici nasaďte oblouk ve tvaru U. Tuto sesta­vu umístěte v místě připojení na vypou­štěcí potrubí (nebo
min 70 cm
max 100 cm
do výlevky) ve výšce mezi 70 a 100 cm. Zajistěte bezpečné připevnění. Na konci
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Page 16
16 electrolux
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do
sběrného dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě), aby mohly být shro­mážděny a recyklovány. Při likvidaci spotřebiče odstraňte všechny části, které by mohly být nebezpečné pro ostatní: odřízněte napájecí šňůru na dolní části spotřebiče.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dodržujte následující doporučení, ušetříte tak vodu i energii a přispějete k ochraně životního prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou
kapacitu pračky a vyhýbejte se čá- stečnému naplnění.
•Programy s předpírkou a namáčením používejte pouze pro silně zašpiněné prádlo.
• Používejte takové množství pracího prostředku, které odpovídá tvrdosti vody, velikosti náplně prádla a stupni jeho znečištění.
CESKÁ REPUBLIKA - ZÁRUKA/ZÁKAZNICKÁ SLUŽBA
Záruka za domácí spotřebiče je poskytová­na pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen „Kupující“) a jen na výrobky běžně pou­žívané v domácnosti. Prodejce poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dva­ceti čtyř měsíců, a to od převzetí prodané­ho výrobku Kupujícím (nejde-li o případ podle § 621, druhá věta, Obč. zák.). Kupující má v rámci Záruky právo na bez­platné, řádné a včasné odstranění vady, popřípadě – není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné – prá­vo na výměnu vadné součásti výrobku. Po­kud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo na odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokla- dů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nad­měrně opotřeben nebo poškozen. Podmín­kou pro uplatnění každého záručního práva přitom je, že: (a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze a (b) Kupující prokáže existenci Záruky i oprávněnost a důvodnost uplatněného záručního práva. Podmínkou pro uplatnění práva z prodej­cem poskytnuté smluvní záruky je také, že: (A) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy provedeny Autori­zovaným servisním střediskem anebo příslušným prodejcem a (B) Kupující při re­klamaci výrobku předloží platný nákupní do­klad i – byl-li k výrobku v souladu s pokyny
společnosti ELECTROLUX, s.r.o., vydán – platný Záruční list. Právo na odstranění vady výrobku může kupující uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku nebo u prodejce, u ně- hož výrobek koupil. Zákazník musí vždy umožnit ověření exi­stence reklamované vady, včetně odpoví­dajícího vyzkoušení (popř. demontáže) vý­robku, v provozní době tohoto Autorizova­ného servisního střediska, resp. uvedeného prodejce. Veškerá ostatní záruční práva musí Kupující uplatňovat pouze u prodejce, u něhož výro­bek koupil. Každé záruční právo je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středi­sku, resp. u prodejce bez zbytečného od­kladu, nejpozději však do konce záruční do­by, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko, resp. pro­dejce posoudí oprávněnost a důvodnost re­klamace a podle povahy vady výrobku roz­hodne o způsobu jejího řešení. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servis­nímu středisku, resp. prodejci veškerou součinnost potřebnou k prokázání existen­ce Záruky, oprávněnosti a důvodnosti uplatněného práva z odpovědnosti za vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se – při splnění podmínky uvedené v předchozí větě – staví po dobu od řádného a včasného uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opra-
Page 17
electrolux 17
vy Autorizovaným servisním střediskem, resp. prodejcem, nejdéle však do doby, kdy kupující po skončení záruční opravy byl po­vinen výrobek převzít. Po provedení záruční opravy je Autorizova­né servisní středisko, resp. prodejce povi­nen vydat Kupujícímu čitelnou kopii Oprav­ního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto je ve vlastním zájmu Kupujícího, aby obsah Opravního listu před jeho podpisem zkontroloval a kopii Opravní­ho listu si pečlivě uschoval. Jestliže reklamovaná vada nebude zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou pro­dejce odpovídá, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku, resp. prodejci shora uvedenou potřebnou součin- nost, je Kupující povinen nahradit Autorizo­vanému servisnímu středisku i prodejci ve- škeré případné náklady, které jim v souvi­slosti s tím vzniknou. Záruka se nevztahuje na: (a) opotřebení ne­bo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní či nevhodnými provozními podmínkami aj.), (b) případný nedostatek jakosti anebo užitné vlastnosti, který není vadou výrobku, (c) výrobek pou­žitý nad rámec běžného používání v do­mácnosti (např. k podnikatelským, soutě- žním nebo jiným obdobným účelům aj.). Poskytnutím Záruky vyplývající ze Záručního listu nejsou dotčena práva Kupujícího, která se váží ke koupi výrobku.
Tato Záruka se týká pouze výrobků, které byly prodejci dodány společ
ností ELEC-
TROLUX, s.r.o., a platí pouze na území Če- ské republiky. Prodejce je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího mu i kdykoliv poté poskytnout aktuální se­znam Autorizovaných servisních středisek v
České republice, včetně jejich telefonních čísel.
Jakékoliv bližší informace o Záruce a o Au­torizovaných servisních střediscích poskyt­nou: (a) prodejce, (b) Oddělení péče o záka­zníky společnosti ELECTROLUX, s.r.o., a to buď na telefonním čísle: 261 302 261, nebo na e-mailové adrese: info@electrolux.cz a (c) bezplatná telefonní INFOLINKA: 800 302 111, popř. je lze nalézt na www.electro­lux.cz. Upozornění pro Kupující: Společnost ELEC- TROLUX, s.r.o., v zájmu co nejlepšího uspokojování Vašich potřeb průběžně kon­troluje práci Autorizovaných servisních středisek i prodejců. Proto Vás prosíme, abyste našim pracovníkům při této jejich kontrolní činnosti vycházeli podle svých mo­žností vstříc, a to zejména poskytnutím po­žadovaných informací o záručních opravách nebo předložením kopií Opravních listů.
ELECTROLUX, s.r.o.
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části to­hoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následují­cích podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne první­ho zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domác­nosti, tzn. spotřebič není využíván ke ko-
čním účelům.
mer
•Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v no- vé zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vzta­hují podle zákona.
Page 18
18 electrolux
A KEZELŐPANEL
A kezelőpanel
1
Fedél gombja
1
2
3
4
2
Szűrőfedél
3
Szabályozható szintezőlábak
4
1 2 3 4 5 6 7 8
Programválasztó gomb
1
Kijelző és üzenetablak
2
„Hőmérséklet” nyomógomb
3
„Centrifugálás” nyomógomb
4
„Fel/le” nyomógombok
5
„Ok” nyomógomb
6
„Indítás/Szünet” nyomógomb
7
„Time Manager” nyomógomb
8
A „Fel/le” gombok a következő menük elé­rését teszik lehetővé :
Előmosás
Extra öblítés
Vasaláskönnyítő
Mosási útmutató tató
, Centr. sebesség útmutató ,
Opciók útmutató
: Hőmérséklet útmu-
, Foltok útmutató
, Demo útmutató , Vissza
Page 19
electrolux 19
Beállítások Idő lítások visszaállítása
Befejezés
ADAGOLÓDOBOZ
: Nyelv , Hangerő ,
, Fényerő , Kontraszt , Beál-
, Vissza
Előmosás Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el eze­ket a pontokat. Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelében.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosítani a készüléket. Ez veszélyes le­het az Ön számára.
• A mosási program elindítása előtt győ- ződjön meg arról, hogy minden pénzér­mét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. el­távolított. Ha benne hagyja a mosnivaló­ban, azok súlyosan károsíthatják a készü­léket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget hasz­nálja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhada­rabokat, amelyek bordázatot, befejezet­len vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a készüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sé­rült-e meg a készülék külseje bármilyen
Gyerekzár
Kedvencek mentése
•Vissza
módon. Minden szállítási sérülésről tájé­koztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távo­lítson el minden szállítási rögzítőcsavart és csomagolóanyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakozta­tásához szükséges munkákat kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező vízve­zeték-szerelő végezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztar­tás elektromos rendszerét alkalmassá kell tenni, ezt a munkát szakképzett villany­szerelőnek kell elvégeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja el a készülék alapza­tán található szellőzőnyílások egyikét sem.
• A készüléket az elő földelt hálózati csatlakozódugasszal kell felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos háló- zatra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az "Elektromos csatlakoztatás" c. feje­zetben található utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre felhatalmazott szervizmérnökök végezhe­tik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelőssé- get a helytelen üzembe helyezésből faka­dó esetleges károkért.
írásoknak megfelelő,
Page 20
20 electrolux
FAGYÁS ELLENI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek van kitéve, a következő óvintézkedéseket meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befo­lyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső vé­gét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagy­ja futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a programkapcsolót "Stop"
állásba
forgatva.
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a ki­folyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel el­kerülhető a jégképződés, ami a készülék károsodásához vezetne. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondoskodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
HASZNÁLAT
• A készüléket normál háztartási használat­ra tervezték. Ne használja a készüléket
SZEMÉLYRE SZABÁS
ELSŐ ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS TÁPHÁLÓZATHOZ
Ki kell választania a nyelvet.
vagy gomb megnyomásával válas-
A sza ki a kívánt nyelvet, majd a jóváhagyás­hoz nyomja meg az „Ok” gombot.
kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhada-
rabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógép­be, amelyen benzin, alkohol vagy triklóre­tilén stb. használatával folteltávolítást vé­geztek. Ilyen folteltávolítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba tenné.
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket, törölközõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala­tok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhas­sák, hacsak a biztonságukért felelős sze­mély nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Press OK to confirm language. Press
or to change selection.
Press and to select language.
Press OK to confirm it.
Megjelenik a megerősítés kérése: nyomja meg az „Ok” gombot a választás megerősí- téshez.
Ezt követően be kell állítania a készüléken az időt a
vagy gomb megnyomásá­val, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg az „Ok” gombot.
Press or to set time. Press OK
to activate it.
NYELV
Amikor első alkalommal csatlakoztatja a ké­szüléket az elektromos hálózathoz, a menü
Page 21
electrolux 21
angol nyelven jelenik meg. Ha meg kívánja változtatni a nyelvet, a következőképpen járjon el.
Nyomja meg „Beállítások” menübe jusson
vagy gombot, hogy a
, majd nyomja meg az „Ok” gombot. Válassza ki a „Nyelv”-et
, majd nyomja meg az „Ok”
gombot : a nyelvet képviselő betűk villog­nak (a szöveg a megfelelő nyelvre vált). Vá­lassza ki a nyelvet a
vagy gomb meg­nyomásával, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg az „Ok” gombot.
Back
Language
Volume
ENG
A „Nyomja meg az Ok”-t üzenet jelenik meg, ha ismét meg kívánja változtatni. A fő- menü néhány másodperc elteltével vissza­tér.
HANGERŐ
A ciklusok végén, rendellenességek jelent­kezésekor és az indítási csengetés lejátszá­sakor hangjelzések hallhatók. A hangjelzések hangerejének beállításához, tegye a következőket.
Nyomja meg „Beállítások” menübe jusson
vagy gombot, hogy a
, majd
nyomja meg az „Ok” gombot. Válassza ki a „Hangerő”-t
, majd nyomja meg az „Ok”
gombot : a hangerősség szintjéhez tartozó szám villog (a csendet jelentő 0 és 9 kö-
zött). Válassza ki a hangerőt a
vagy gomb megnyomásával, majd a jóváhagyás­hoz nyomja meg az „Ok” gombot.
menü néhány másodperc elteltével vissza­tér.
IDŐ
Nyomja meg „Beállítások” menübe jusson
vagy gombot, hogy a
, majd
nyomja meg az „Ok” gombot. Válassza ki az „Idő”-t
, majd nyomja meg az „Ok”
gombot : az idő villog (24 órás formátum). Állítsa be az időt a
vagy gomb meg­nyomásával, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg az „Ok” gombot.
Volume
Time
Brightness
11:1
A „Nyomja meg az Ok”-t üzenet jelenik meg, ha ismét meg kívánja változtatni. A fő- menü néhány másodperc elteltével vissza­tér.
FÉNYERŐ
Nyomja meg „Beállítások” menübe jusson
vagy gombot, hogy a
, majd
nyomja meg az „Ok” gombot. Válassza ki a „Fényerő”-t
, majd nyomja meg az „Ok”
gombot : a fényerő szintjének száma villog (0 és 9 között). Válassza ki a fényerőt a vagy gomb megnyomásával, majd a jó-
váhagyáshoz nyomja meg az „Ok” gombot.
Time
Brightness
Contrast
5
Language
Volume
Time
5
A „Nyomja meg az Ok”-t üzenet jelenik meg, ha ismét meg kívánja változtatni. A fő-
A „Nyomja meg az Ok”-t üzenet jelenik meg, ha ismét meg kívánja változtatni. A fő- menü néhány másodperc elteltével vissza­tér.
KONTRASZT
Nyomja meg „Beállítások” menübe jusson
vagy gombot, hogy a
, majd
nyomja meg az „Ok” gombot. Válassza ki a
Page 22
22 electrolux
„Kontraszt”-ot , majd nyomja meg az „Ok” gombot : a kontrasztszint száma villog (0 és 9 között). Válassza ki a kontrasztot a
vagy gomb megnyomásával, majd a
A „Nyomja meg az Ok”-t üzenet jelenik meg, ha ismét meg kívánja változtatni. A fő- menü néhány másodperc elteltével vissza­tér.
jóváhagyáshoz nyomja meg az „Ok” gom­bot.
Brightness
Contrast
Reset Settings
5
EGY MOSÁSI CIKLUS LEFUTTATÁSA
AZ ELSŐ HASZNÁLAT
•Győződjön meg arról, hogy az elekt-
romos és vízcsatlakozások megfelel­nek az üzembe helyezési útmutatá­soknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és minden más elemet a dobból.
NAPI HASZNÁLAT
A RUHANEMŰ BEHELYEZÉSE
ha kiválasztotta az "előmosás" opciót. Töl­tse az öblítőszert a ges.
• Futtasson le egy kezdeti mosási cik-
lust 90°C-on, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy megtisztítsa a víz­tartályt.
rekeszbe, ha szüksé-
A
A
• Nyissa fel a készülék fedelét
• Az A kioldógomb megnyomásával nyissa
3)
ki a dobot
: A két ajtószárny automati-
kusan kinyílik.
• Töltse be a mosnivalót, zárja be a dobot és a mosógép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a készülék fedelét, győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A MOSÓSZEREK ADAGOLÁSA
Öntse a mosószermennyiséget a mosási rekeszbe
3) Modelltől függően.
és az előmosási rekeszbe ,
A KÍVÁNT PROGRAM KIVÁLASZTÁSA
A különböző típusú mosnivalóhoz a prog­ramtáblázatban találhatja meg a megfelelő programot (lásd a Programtáblázat c. sza­kaszt és a Mosási útmutató menüt). Fordítsa a programkapcsolót a kívánt prog­ramra. A márkajelzés egy csengetés kísére­tében megjelenik.
Ezután megjelenik a program leírása néhány másodpercre, és a „Start/Szünet” gomb jel­zőfénye zölden villog.
Page 23
COTTONS
For white or coloured cottons.
1:50
A kijelzőn jelzett értékek tájékoztató jel­legűek.
A kiválasztott programra vonatkozóan az alapértelmezett hőmérséklet, centrifugálási sebesség és időtartam jelenik meg.
1:50
60
1200
20:15
Vigyázat Ha akkor forgatja el a programkapcsolót egy másik programra, amikor egy ciklus folyamatban van, a mosógép figyelmen kívül hagyja az újonnan kiválasztott programot.
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
60
Ha a készülék által választott értéktől eltérő hőmérsékleten kívánja kimosni a mosniva­lót, a hőmérséklet növeléséhez vagy csök­kentéséhez nyomja meg ismételten a „Hő-
mérséklet”
nyomógombot (a lehetséges
hőmérséklet értékeket lásd a Programtáblá­zatban). A
jel hideg mosást jelent.
electrolux 23
A CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG KIVÁLASZTÁSA
1200
Nyomja meg a „Centrifugálás” nyomó­gombot a centrifugálási sebesség megvál­toztatásához, ha a készülék által választott sebességtől eltérő sebességen kívánja centrifugálni a ruhaneműt. A „Nincs centri­fugálás”
„Halk ciklus”
4)
.
, az „Öblítőstop” vagy a
lehetőség is kiválasztható
A maximális centrifugálási sebességek: Pamut, Eco: 1300 ford./perc, Fehérnemű, Gyapjú/Kézi mosás: 1000 fordulat/perc, Műszálas, 14 perces : 900 ford./perc, Kí­mélő, Selyem, Takaró: 700 ford./perc. Miután a program véget ért, és az „Öblítő-
stop”
vagy a „Halk ciklus” funkciókat kiválasztotta, a ciklus befejezéséhez és a víz leeresztéséhez ki kell választania a „Centri-
fugálás”
vagy a „Leeresztés” progra-
mot is. Nincs centrifugálás
A víz kiürítése centrifugálás nélkül történik. Öblítőstop A mosógép nem ereszti le az utolsó öblítő- vizet, hogy a ruhanemű ne gyűrődjön meg. Halk ciklus A mosógép nem ereszti le az utolsó öblítő- vizet, ami megelőzi a ruhanemű gyűrődését. Mivel nincs centrifugálási ciklus, a mosási program nagyon csendes, és éjszakára is választható. A Pamut és Műszálas progra­mok esetén az öblítési ciklus több vizet használ.
IDŐKEZELÉS
Time Manager
01:50
4) Modelltől függően.
18:05
Page 24
24 electrolux
A mosógép alapértelmezés szerint „Nor­mál” ciklusát kínálja fel. A ciklus ideje növel­hető vagy csökkenthető az „Time Manager”
gombbal. A készülék a ruhanemű szen-
nyezettségi szintjét is jelzi.
Szennye-
zettségi
szint
Intenzív Erősen szennyezett
Normál Normál mértékben
Napi Mérsékelten szen-
Enyhe Enyhén szennyezett
1)
Gyors
Szupergyors
1)
Frissítés
Szuper frissí­tés
1) Fél töltet mosásához.
1)
1)
Ikon Textil típusa
darabokhoz
szennyezett dara­bokhoz
nyezett darabokhoz
darabokhoz Nagyon enyhén
szennyezett dara­bokhoz
Rövid ideig használt vagy viselt darabok­hoz
Csak a ruhák felfrissí­téséhez
Csak nagyon kevés ruhadarab felfrissíté­sére
A kiválasztott programtól függ, hogy a fel­sorolt kategóriák melyike jelenik meg.
OPCIÓK KIVÁLASZTÁSA
A különböző opciókat a program kiválasztá­sa után és a „Start/Szünet” gomb megnyo­mása előtt kell kiválasztani (lásd a Program­táblázat c. szakaszt és a Mosási útmutató menüt). A kívánt opció kiválasztásához nyomja meg
vagy gombot.
az
Aktiválásához vagy kikapcsolásához nyomja meg a „Ok” gombot. Ha nem nyomja meg a „Ok” gombot, néhány másodperc eltelté­vel egy súgó üzenet jelenik meg. A fő kép­ernyőhöz való visszatéréshez várjon néhány másodpercet. A kiválasztott opcióknak megfelelő szimbó­lumok megjelennek a kijelzőn.
„EXTRA ÖBLÍTÉS” OPCIÓ
A mosógép egy vagy több további öblítést végez a mosási ciklus alatt. Az opció az ér­zékeny bőrű egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy. Ideiglenesen: Az opció csak a kiválasztott programnál aktív.
„ELŐMOSÁS” OPCIÓ
A készülék egy előmosást végez max. 30 °C-on. Az előmosás rövid centrifugálási cik­lussal ér véget a pamut és a műszálas programoknál, a kímélő programok eseté­ben pedig egy ürítési ciklussal.
„VASALÁSKÖNNYÍTŐ” OPCIÓ
A gyűrődés megelőzése érdekében az op­ció kiválasztása esetén a ruhanemű mosása és centrifugálása kímélő módon történik. Ez megkönnyíti a vasalást. Amennyiben az op­ciót a Pamut programokhoz használja, a maximális centrifugálási sebesség 900 for­dulat/perc.
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS”
Prewash
Extra rinse
Easy iron
Off
A „Be” vagy „Ki” szöveg jelzi, hogy az opció aktiválása megtörtént-e vagy sem. (Ha a „Ki” felirat jelenik meg, az opcióhoz tartozó szimbólumot egy vonal húzza át.)
Settings End Time Child lock
19:18
Az opció azt jelenti, hogy kiválaszthatja, mi­lyen időpontban fejeződjön be a mosási program. A késleltetés 30 perc időtartamú
Page 25
lépésekkel, majd 1 óra időtartamú lépések­kel választható ki, maximum 23 óra 59 perc késleltetésig. A „Befejezés opció” kiválasztásához nyomja meg az
vagy gombot. Ha a ciklus be-
fejezési időpontját meg kívánja változtatni, nyomja meg az „Ok” gombot. Ha nem nyomja meg a „Ok” gombot, néhány má­sodperc elteltével egy súgó üzenet jelenik meg. A ciklus befejezési idejének beállításá-
hoz nyomja meg a
vagy gombot. A
megerősítéshez nyomja meg az „Ok” gom­bot. A fő kijelző visszatér a ciklus befejező- désének új időpontjával. A ciklus befejező- désének időpontja csak akkor kötelező ér­vényű, ha nem alkalmaz más beállításokat (opciók, időkezelés stb.). A „Start/Szünet” gomb megnyomása előtt bármikor módosíthatja vagy törölheti a cik­lus befejeződésének időpontját a korábban ismertetett módon eljárva. Ha már megnyomta a „Start/Szünet” gom­bot, és utána szeretné módosítani vagy tö­rölni a ciklus végének az időpontját, a kö­vetkezőképp kell eljárnia : A ciklus befejeződésére beállított időpont törléséhez és a ciklus azonnali elindításához nyomja meg a „Start/Szünet” gombot, majd módosítsa a ciklus befejeződésének idő- pontját a korábban leírtak szerint. A ciklus elindításához nyomja meg a „Start/Szünet” gombot.
Vigyázat A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, először szünet helyzetbe kell állítania a készüléket a „Start/Szünet” gomb megnyomásával. A fedél lecsukása után ismét nyomja meg a „Start/Szünet” gombot.
electrolux 25
Finished
Child lock
Save Favourite
Off
Az opció kiválasztását a készülék tárolja. A gyermekbiztonsági zár kikapcsolásához
nyomja meg legalább 5 másodpercig a és gombokat.
A PROGRAM INDÍTÁSA
A ciklus indításához nyomja meg „Start/ Szünet” gombot, a megfelelő jelzőfény zöl­den világít.
1:56
Washing
20:33
Normális jelenség, ha a ciklus alatt a prog­ramkapcsoló nem mozdul el. A folyamatban lévő fázis (a program nevével felváltva) a hátralévő idővel és a ciklus befe­jezési időpontjával együtt a kijelzőablakon látható. Ha ciklus befejezésének időpontja megvál­tozott, a „Késleltetett indítás” üzenet és a visszaszámlálás látható a kijelzőn.
1:56
Delay Start
21:33
GYERMEKBIZTONSÁGI ZÁR
Az opció lehetővé teszi a készülék zárolását annak megelőzése érdekében, hogy a fo­lyamatban lévő programot véletlenül meg­változtassák.
Nyomja meg a mekzár”
vagy gombot „Gyer-
kiválasztásához, majd az akti-
válásához az „Ok” gombot. A biztonsági eszköz akkor lép működésbe, amint a ciklus elindításához megnyomja a „Start/Szünet” gombot.
Ha a ciklus közben megnyomja a „Hőmér- séklet”
, „Centrifugálás” , , vagy
„Ok” gombot, a folyamatban lévő program részleteit pár másodpercre megjeleníti a ké­szülék.
Page 26
26 electrolux
A FOLYAMATBAN LÉVŐ PROGRAM SZÜNETELTETÉSE
A ciklus első tíz percében a „Lehet, hogy nyitva van az ajtó” üzenet látható a kijelzőn. Nyomja meg a „Start/Szünet” gombot : a szüneteltetés alatt a megfelelő jelzőfény zöl­den világít, és a „Start/Szünet” üzenet látha­tó a kijelzőn.
1:56
Paused
20:33
Kettős «kattanással» jelzi a záróegység, hogy a fedél nyitva van. A program folytatá­sához nyomja meg ismét a „Start/Szünet” gombot.
A FOLYAMATBAN LÉVŐ PROGRAM MÓDOSÍTÁSA
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana az aktuális programon, a „Start/Szünet” gomb megnyomásával szünetre kell állítani a mosógépet. Ha a módosítás nem lehetsé­ges, törölnie kell az aktuális programot (lásd lentebb).
PROGRAM TÖRLÉSE
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a programkapcsolót a „Stop”
állásba. Ami­kor újraindítja a mosógépet, egy üzenet közli, mit kell tenni a program törléséhez, il­letve folytatásához.
Press to resume program. Press
OK to cancel.
A PROGRAM VÉGE
A mosógép automatikusan leáll, a „Start/ Szünet” gomb kinyomódik, és a „Kész” üzenet jelenik meg. Egy hangjelzés hallható.
00:00
Finished
21:33
Kettős «kattanással» jelzi a záróegység, hogy a fedél nyitva van. A
szimbólum
megjelenik.
00:00
Finished
21:33
Forgassa “Állj” állásba a programkap­csolót. Szedje ki a ruhát. Válassza le a ké­szüléket, és zárja el a vízcsapot.
Vigyázat Javasoljuk, hogy használat után hagyja nyitva a fedelet és a dobot, hogy a víztartály szellőzni tudjon.
Készenlét: Miután a program befejeződött, néhány másodperc elteltével az energiata­karékos rendszer bekapcsol. A kijelző fény­ereje lecsökken. Bármely gombot meg­nyomva a készülék kilép az energiatakaré­kos állapotból.
KEDVENC PROGRAMOK
Elmenthet 2 kedvenc programot. Ezek a programok a programkapcsolóval lesznek elérhetők. Program mentéséhez : Válassza ki a programot és a kívánt para­métereket (kivéve a befejezési időpont kés­leltetését). A „Kedvencek mentése” kivá­lasztásához nyomja meg a
vagy gombot, majd a beállítások elmentéséhez az „Ok” gombot.
Child lock
Save Favourite
Back
OK
Page 27
Ha nem nyomja meg a „Ok” gombot, né­hány másodperc elteltével egy súgó üzenet jelenik meg. Egy megerősítő üzenet jelenik meg, majd visszatér a fő kijelző.
Child lock
Saved
Back
OK
electrolux 27
Child lock
Remove Favourite
Back
OK
Erősítse meg a törlést az „Ok” gomb ismé­telt megnyomásával.
Ha a memória megtelt, egy üzenet közli, hogy törölnie kell egy kedvencet ahhoz, hogy egy másikat elmenthessen.
Child lock Removed
Back
Egy kedvenc törléséhez fordítsa a program­kapcsolót a kívánt állásba. A „Kedvencek eltávolítása” kiválasztásához nyomja meg a
vagy gombot, majd a törléshez az
„Ok” gombot.
PROGRAMTÁBLÁZAT
Program / mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Pamut (hideg - 90°): Fehér vagy színes,
pl. normál mértékben szennyezett munkaru­hák, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Műszálas (hideg - 60°): Műszálas szö-
vetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem vasalandó ingek, blúzok.
Kényes (hideg - 40°): Mindenféle ké-
nyes anyaghoz, például függönyökhöz.
Gyapjú/Kézi mosás (hideg - 40°): Gép-
ben mosható gyapjú ruhaneműkhöz, ame­lyek címkéjén ez áll: „Tiszta gyapjú, gépben mosható, nem megy össze”.
Fehérnemű (hideg - 40°): Nagyon ké-
nyes darabokhoz, például fehérneműhöz.
Selyem (hideg - 30°) : 30 °C-on géppel
mosható szövetekhez.
Öblítés: A program kézzel mosott ruha-
darabok öblítéséhez használható.
Vízleeresztés : Egy üres ciklust futtat le
Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás : Centrifugálás 400 - 1300
ford./perc sebességgel Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után).
6,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus, Előmosás,
Extra öblítés, Vasaláskönnyítő, Késlel­tetett indítás, Időkezelő
2,5 kg Öblítőstop, Halk ciklus, Előmosás,
Extra öblítés, Vasaláskönnyítő, Késlel­tetett indítás, Időkezelő
2,5 kg Öblítőstop, Halk ciklus, Előmosás,
Extra öblítés, Késleltetett indítás, Idő- kezelő
1,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus, Késleltetett in-
dítás
1,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus, Késleltetett in-
dítás
1,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus, Késleltetett in-
dítás
6,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus, Extra öblítés,
Vasaláskönnyítő, Késleltetett indítás
6,0 kg
6,0 kg Késleltetett indítás
OK
Page 28
28 electrolux
Program / mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Eco1) (40°-90°): Fehér vagy színes, pl.
normál mértékben szennyezett munkaruhák, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
14 perces (30°): Csak felfrissítést
igénylő ruhaneműhöz ideális.
Takaró (30° - 40°) : Takarók vagy több-
rétegű szövetek mosásához.
1) Referenciaprogram az EN60456 szabvány teljesítésének teszteléséhez.
6,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus, Előmosás,
Extra öblítés, Vasaláskönnyítő, Késlel­tetett indítás
1,0 kg Öblítőstop, Késleltetett indítás
3,0 kg
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás előtt.
A KÉSZÜLÉK VÍZKŐMENTESÍTÉSE
A készüléket vízkőmentesítéséhez használ­jon mosógépekhez készült, megfelelő, nem korrozív terméket. Olvassa el a termék cím­kéjét, hogy mekkora az ajánlott mennyiség, és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést elvégezni.
A KÉSZÜLÉK KÜLSEJE
A készülék külsejének megtisztításához használjon meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alkoholt, oldószereket vagy ha­sonló termékeket
ADAGOLÓDOBOZ
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1
5
4
BEFOLYÓCSŐ-SZŰRŐK
Tisztításukhoz az alábbiak szerint járjon el:
2
3
6
7
1
2
3
4
LEFOLYÓCSŐ-SZŰRŐ
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alapzatán található szűrőt:
MŰKÖDÉSI PROBLÉMÁK
A készüléken a gyárból való kiadás előtt számos ellenőrzést végeztek el. Ha mégis rendellenességet észlelne, kérjük, olvassa
át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgá- latot hívná.
Page 29
Hibajelenség Okok
A mosógép nem indul el, vagy nem tölt be vizet :
• a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlako­zás nem működik megfelelően,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• áramszünet van,
• a vízellátás szünetel,
• a vízcsap el van zárva,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön
A készülék vizet vesz fel, de rögtön ki is üríti :
A mosógép nem öblít, vagy nem üríti ki a vizet :
•a kifolyócső U-idomja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he- lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyó szűrője eldugult,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt : a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• az „Ürítés” program, illetve a „Halk ciklus plus” vagy az „Öblítőstop” opció ki van választva,
•a kifolyócső U-idomjának magassága nem megfelelő.
Ha víz van a mosógép körül:
• a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
•a kifolyócső U-idomja nincs megfelelően csatlakoztatva,
•a kifolyószűrőt nem tették vissza a helyére,
•a befolyócső szivárog.
A mosás eredménye nem kielégítő:
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és za­jos:
•a készülékből nem távolította el az összes csomagolóanyagot (lásd az üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs egyenes felületen és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy a bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
Túl hosszú a mosási cik­lus:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
• a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt : annak érdekében, hogy a mosnivaló eloszlásra a dobban egyenletesebb legyen, egy extra fázist adott a ciklushoz.
A mosógép leáll a mosá­si ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A ciklus végén a fedél nem nyitható:
az "azonnali nyitás"
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki
1)
jelzőfény nem világít,
electrolux 29
1)
.
1)
.
Page 30
30 electrolux
Hibajelenség Okok
A „Kérem, ellenőrizze, hogy az ajtót megfelelő- en becsukta-e, majd nyomja meg a START­ot.” üzenet jelenik meg a
2)
kijelzőn Szünet” gomb pirosan
villog Az EF1 kód vagy a
„Nem lehet leereszteni a vizet. Ellenőrizze, hogy a szűrő tiszta-e, majd nyomja meg a START­ot.” üzenet jelenik meg a
kijelzőn Szünet"gomb pirosan
villog A „Nem lehet vizet betöl-
teni. Ellenőrizze, hogy a csap nyitva van-e, majd nyomja meg a START­ot.” üzenet jelenik meg a
kijelzőn Szünet" gomb pirosan
villog Az adagolódoboz feltöl-
tésekor az öblítőszer közvetlenül a dobba fo­lyik:
1) Modelltől függően.
2) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható,
3) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a „Start/Szünet”
3)
3)
:
3)
:
gombot.
és a „Start/
:
2)
és a "Start/
2)
és a "Start/
• a fedél nincs jól lezárva.
•a kifolyó szűrője eldugult,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső rögzítése túl magasan van (lásd az „Üzembe helyezés” c. szakaszt),
• az vízleeresztő szivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak.
• a vízcsap el van zárva,
• a vízellátás szünetel.
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön
• túllépte a MAX jelzést.
1)
.
MOSÓSZEREK ÉS ADALÉKOK
Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló mosószert és adalékanyagot hasz­náljon. Nem ajánljuk különféle típusú mosó­szerek keverését. Ez foltot hagyhat a ruha­neműn. Nincsenek korlátozások a mosópo­rok használata tekintetében. A folyékony mosószerek nem használhatók, amikor az
MŰSZAKI JELLEMZŐK
MÉRETEK Magasság
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA ÁRAMFELVÉTEL
VÍZNYOMÁS Minimum
Szélesség Mélység
230 V / 50 Hz
Maximum
előmosás ki van választva. Előmosás nélküli ciklusok esetén ezeket adagolólabdák alkal­mazásával kell hozzáadni. A mosószer-tab­lettákat vagy dózisokat a készülék adagoló­dobozának mosószerrekeszébe kell helyez­ni.
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Page 31
Csatlakoztatás a vízhálózatra 20/27 típus
90
O
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az első alkalommal való használat előtt tá­volítson el minden szállítási védőcsomago- lást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállí­táshoz: A nem rögzített készülék szállítása a belső részegységek megsérüléséhez vezet­het, szivárgásokat és meghibásodásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén is megsérülhet.
VÍZELLÁTÁS
A mellékelt víztömlőt szerelje fel a mosógép hátuljára a következők szerint. Ne használ­jon fel újra régi csövet. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszol- gálattal.
electrolux 31
A CSOMAGOLÁS ELTÁVOLÍTÁSA
1
2
KIBONTÁS
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
A mosógépnek a környező bútorokkal azo­nos szinten való üzembe helyezéséhez a D ábrán látható módon járjon el.
O
O
90
90
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivárgás.
VÍZLEERESZTÉS
Szerelje fel az U-da­rabot a kifolyócsőre. Tegyen mindent a le­eresztési pontra (vagy egy kádba) 70 és 100 cm közötti
min 70 cm
max 100 cm
magasságban. Ügyeljen arra, hogy biztonságosan le­gyen rögzítve. A szi­vornyahatás kockázatának elkerülése érde­kében a levegőnek be kell tudni lépnie a cső végén. A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések. Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy szerelővel.
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőriz- ze a biztosítékot: 13 A 230 V esetén. A ké­szüléket tilos hosszabbítóhoz vagy elosztó­hoz csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a dugasz földelve van, és hogy megfelel az érvényben lévő előírásoknak.
ELHELYEZÉS
A készüléket sima és kemény felületen, szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gon-
Page 32
32 electrolux
doskodjon arról, hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez. A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrá­ciót, a zajt és a készülék elmozdulását az üzemelés alatt.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A KÉSZÜLÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSE
A jelzéssel ellátott valamennyi anyag újrahasznosítható. Ezeket gyűjtésre és
KÖRNYEZETVÉDELEM
újrahasznosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telephelyeken (érdeklőd­jön a helyi önkormányzatnál). A készü­lék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan alkatrészt, amely má­sokra veszélyes lehet: vágja el a háló­zati tápkábelt a készülék alapzatánál.
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, energiával, és hozzá szeretne járulni a környezet védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket teljes kapacitással, és ke­rülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett dara­bokhoz használja az előmosás vagy az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méreté­nek és a mosnivaló szennyezettsé­gének figyelembe vételével megfelelő mennyiségű mosószert használjon.
MAGYARORSZÁG - JÓTÁLLÁS
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény, Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készü­lék gyártója vagy importõre, a termékre jó­tállást vállal az alábbi feltételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz. korm. rendeletben a fogyasztói szerzõ­dés alapján vásárolt tartós fogyasztási cikkekre kötelezõen elõírt, a vásárlás napjától számított 12 hónap. A hûtõ­szekrények, fagyasztók, klímaberende­zések, gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombinált tûzhelyek és gázüzemû víz­melegítõk esetében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap jótállást vállal.
2. Valamennyi gázenergiával mûködõ ké­szülék, valamint a több fázisra kötendõ berendezések esetében a jótállási igény csak akkor érvényesíthetô, ha a térítés­köteles üzembe helyezést az erre feljo­gosított szerviz (ld. a mellékelt szerviz­listán) elvégezte, és a jótállási jegyen ezt igazolta. Az üzembe helyezés elofel­tétele az, hogy a szabvány szerinti elektromos, gáz- és kéménybekötési lehetõség rendelkezésre álljon. Ebben az esetben a jótállás az üzembe helye­zés napjától kezdõdik. A nem megfelelõ üzembe helyezésbõl adódó meghibá­sodásokra a garancia nem terjed ki.
Page 33
electrolux 33
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tu­lajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minõsül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül esõ célból szerzõdést kötõ személy – Ptk. 685.§ d) pont). Amen­nyiben a fogyasztó bemutatja az ellen­érték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerzõdés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet 2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vá­sárlóinkat, hogy õrizzék meg a fizetési bizonylatot is, amelyet a fogyasztói szerzõdés igazolásához kérhet a szere­lõ.
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az ér­tékesítõ szerv által az összes szelvé­nyen hitelesített jótállási jegy szüksé­ges. A hitelesített jótállási jegynek tartalmaz­nia kell: – a készülék típusát és gyártási szá-
mát, – az eladás keltét, – a kereskedelmi cég (kereskedõ) bé-
lyegzõjét. ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK AZ ELADÁS NAPJÁNAK HITELT ÉRDEMLÕ IGAZOLÁSA (pl. dátummal és bélyegzõvel ellátott számla) ESETÉN PÓTOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha: – a hiba rendeltetésellenes (pl. nem
háztartási célú) vagy a keze-lési tájé­koztatóban foglaltaktól eltérõ haszná­lat, szakszerûtlen szállítás vagy táro­lás eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati
feszültség vagy gáz-nyomás megen­gedettnél nagyobb ingadozása, illet­ve a gáz szennyezettségének) követ­kezménye,
– a jótállási jegy a valóságnak nem
megfelelõ adatokat tartalmaz,
– a készüléket a címlistában feltüntetett
szervizek szakemberein kívül más már javította,
– a készülék javítása lehetetlenné válik
a gyártó, az értékesítõ vagy a szerviz mûködési körén kívül álló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges javítás elvégzését bármilyen okból megaka­dályozza; ha a készüléket olyan he­lyen üzemeltetik, amely a javító fel­szerelést szállító gépkocsival nem közelíthetõ meg, illetve onnan a ké­szülék elszállítása nem lehetséges; ha a szabadon álló készüléket házila­gosan olyan helyre építették be, amely a készülék javításához szüksé­ges mozgást lehetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó el­sõsorban – választása szerint – kijaví­tást vagy kicserélést igényelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítés lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletkölt­séget eredményezne, figyelembe véve a termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerzõdésszegés súlyát, és az igény teljesítésével a jogosultnak okozott kényelmetlenséget.
JAVÍTÁS
Page 34
34 electrolux
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem a kicserélésre nincs joga, vagy ha a szerviz a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelem­mel megfelelõ határidõn belül, a fo­gyasztónak okozott jelentõs kényelmet­lenség nélkül nem tud eleget tenni – vá­lasztása szerint – megfelelõ árleszállí­tást igényelhet vagy elállhat a szerzõ­déstõl. Jelentéktelen hiba miatt elállás­nak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott kárt kö­teles az Electrolux Lehel Kft-nek megté­ríteni, kivéve, ha az áttérésre a kötele­zett magatartása adott okot (pl. a hiba rövid idõ alatt, vagy értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, és a kijavítás a fogyasztó érdekeit sértené), vagy az át­térés egyébként indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfe­lelõ határidõre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát az Electro­lux Lehel Kft. költségére maga kijavít­hatja vagy mással kijavíttathatja. (Az Electrolux Lehel Kft. ezen jótállási igény alkalmazását a javítás speciális feltéte­leire tekintettel és balesetvédelmi okok­ból NEM AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a mellékelt címlistán feltüntetett szervizek vehetõk igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az igény bejelentésétõl számított 15 munkanapon belül a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszab­bodik a szerviz részére történõ átadás­tól – helyszíni javítás esetén a hiba beje­lentésétõl – kezdve azzal az idõvel, amely alatt a készülék a hiba miatt ren­deltetésszerûen nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarab­jának) kicserélése ese-tén a jelentõs rész tekintetében a jótállás újra kezdõ­dik. Az egyes készülékek fõdarabjegy­zéke a következõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési esz­közön kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemelte­tés helyén nem végezhetõ el, a le- és felszerelésrõl, valamint az el- és vissza­szállításról a szerviz gondoskodik.
6. A jótállási idõben végzett javítás elvég­zése után a szerviz szerelõje a soron következõ „Jótállási javítási szelvény”-t és annak tõpéldányát kitölti, és a szel­vényt leválasztja a tõpéldányról. A jótál­lási jegyen a jótálláson alapuló javítás esetén a szerviznek fel kell tüntetnie: – a javítási igény bejelentésének és a
termék átvételének idõpontját, továb­bá a javított terméknek a vevõ rész­ére történõ visszaadása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kód-
számmal és szöveggel, a javítás idõ-
pontját, valamint a munkalap számát, – a jótállás új határidejét, – jelentõs rész cseréjét és az arra vo-
natkozó új jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét akkor is, ha az a vásárlástól számított 3 munkanapon belül a rendeltetésszerû használatot akadályozó módon meghi­básodott. A csere iránti igényt a vásár­lás helyén lehet érvényesíteni. A keres­kedõ a meghibásodás tényét a szerviz bevonásával ellenõrizheti.
2. Csere esetén a termék visszaszolgálta­tásával egyidejûleg új, ugyanolyan típu­sú készüléket kell a fogyasztónak átad­ni. Ha ez nem lehetséges, a vételárat vissza kell fizetni, vagy a vételár-külön­bözet elszámolása mellett más típusú terméket kell részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a fogyasztó a korábban választott javí­tási vagy más igényrõl áttér a csere iránti igényre.
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és kereskedelmi cégek kötelezettségeit a Polgári Törvénykönyv, a 49/2003. (VII.
30.) GKM sz. rendelet, valamint a 151/2003 (IX. 22.) Korm. sz. rendelet tartalmazza.
Page 35
electrolux 35
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos kifogásait a kereskedõhöz vagy a szer­vizhez intézheti, akinek egy jegyzõköny­vet kell errõl felvennie a 49/2003 GKM sz. rendelet szerint. Amennyiben a fo­gyasztó a kereskedõhöz fordul, a for­galmazó fenntartja magának azt a jog­ot, hogy a szervizhálózata bevonásával ellenõriztetheti a hibás teljesítés meglé­tét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a panasz így nem rendezõdne, az Elect­rolux Lehel Kft. Vevõszolgálatához lehet fordulni (cím: 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87., tel.: 252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavítha­tósága, a javítás módja, az árleszállítás mértéke stb.) tekintetében vita merül fel, a jótállásra kötelezett jogszabályban az erre feljogosított minõségvizsgáló szerv (pl. Fogyasztóvédelmi Fõfelügye­lõség) szakvéleményét köteles besze­rezni. Ha a kötelezett ezen kötelezett­ségét nem teljesíti, a vásárló maga is fordulhat a minõségvizsgáló intézethez.
Európai Jótállás: A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felso­rolt országok mindegyikében a készülék ga­rancialevelében vagy egyébként a törvény­ben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felso­rolt országok közül valamelyik másik or­szágba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék
eredeti vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló ok­mány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan
időtartamra érvényes és ugyanolyan mér­tékben terjed ki a munkadíjra és alkatré-
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTRO­LUX, ZANUSSI, PROGRESS VEVÕ­SZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TAR­TOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA LUX-PARTS Kft.
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 467-3250 VALAMINT A SZERVIZLISTÁBAN *-GAL JELÖLT SZERVIZEKBEN
szekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy ter­mékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez
kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és haszná­lata az Electrolux által kiadott utasítások­nak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti or­szágban hatályos összes vonatkozó előí- rásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a tör­vény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Page 36
36 electrolux
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Панель управления
1
Кнопка крышки
1
2
3
4
2
Крышка фильтра
3
Регулировочные ножки
4
1 2 3 4 5 6 7 8
Селектор программ
1
Окно дисплея
2
Кнопка «Температура»
3
Кнопка «Отжим»
4
Кнопки «Вверх/Вниз»
5
Кнопка «OK»
6
Кнопка «Пуск/Пауза»
7
Кнопка «Менеджер времени»
8
Кнопки «Вверх/Вниз» обеспечивают до­ступ к следующим меню:
Предварительная стирка
Дополнительное полоскание
Легкая глажка
Руководство по стирке
: Руковод-
ство по установке температуры Руководство по установке скорости отжима дополнительных функций
, Руководство по выбору
, Руко-
,
Page 37
electrolux 37
водство по выведению пятен , Де­мо-режим
Установки
, Назад
: Язык , Громкость , Время , Яркость , Контра­стность
, Сброс установок , На-
Окончание
Защита от детей
Сохранить Избранное
Назад
зад
ДОЗАТОР
Предварительная стирка Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX
))
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Ва­шей машины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руко­водство пользователя рядом с маши­ной.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не модифицируйте и не пытайтесь модифицировать эту стиральную ма­шину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стир­ки с вещей были сняты или вытаще-
их карманов какие бы то ни бы-
ны из ло монеты, булавки, заколки, винты и прочие подобные предметы. Если их не удалить, они могут серьезно по­вредить стиральную машину.
• Закладывайте рекомендованное ко­личество моющих средств.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в не­большой льняной мешочек или наво-
.
лочку
• После того, как закончите стирку, из­влеките вилку из розетки и закройте вентиль наливного шланга.
• Перед чисткой или техобслужива­нием обязательно отключайте маши­ну.
• Не стирайте в машине порванные или недошитые вещи, а также вещи с проволочным каркасом.
УСТАНОВКА
• Распакуйте или попросите, чтобы ма­шину распаковали, сразу после до­ставки.
Проверьте, не повреждена ли машина снаружи. Сообщите своему поставщику о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все транспортировочные винты и уда­лите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно выполняться квалифицированным сантехником.
• Если для подключения к электриче­ской сети стиральная машина должна быть каким-либо образом адаптиро­вана, обратитесь к квалифицирован­ному электрику
• Проследите, чтобы после установки электрический кабель не был переда­влен.
• Если машина устанавливается на ко­вровое покрытие, проверьте, чтобы ковер не перекрывал вентиляцион­ные каналы в основании машины.
• Машина, чтобы соответствовать пра­вилам, должна быть оборудована вилкой с заземлением.
M
.
Page 38
38 electrolux
• Перед включением Вашей машины в электросеть внимательно прочтите инструкции в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля дол­жна выполняться только уполномо­ченным специалистом.
• Изготовитель не может нести ответ­ственность за какое бы то ни было повреждение, возникшее в результа­те некорректной установки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если температура в помещении,
в кото­ром установлена машина, может опу­ститься ниже 0°C, следует принять сле­дующие меры предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и от-
соедините наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и
сливного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте
ей дойти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув
селектор программ
"Стоп"
.
в положение
Выньте вилку сетевого шнура маши-
ны из розетки.
Снова присоедините наливной и
сливной шланги. Таким образом, вода, остававшаяся в шлангах, будет слита: это предотвратит образование льда, который мог бы при­вести к выходу вашей машины из строя.
Перед следующим включением убеди­тесь, что машина установлена в таком месте, в котором температура
не будет
опускаться ниже ноля.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Ваша машина предназначена для обычного бытового применения. Не пользуйтесь машиной в коммерче­ских, промышленных или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмо­трите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на которых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиле­ном и т.д. В
случае применения таких пятновыводителей перед тем, как по­мещать вещи в барабан, убедитесь, что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните белье.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физически­ми, сенсорными или умственными способностями, с недостаточным опытом или знаниями без присмотра отвечающего за их безопасность ли-
получения от него соответ-
ца или ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать ус­тройство. Необходимо присматривать за деть­ми и не разрешать им играть с маши­ной.
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ
ПЕРВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Необходимо выбрать язык. Выберите необходимый язык с по-
мощью кнопки жмите "OK" для подтверждения.
Press and to select language.
Press OK to confirm it.
или и затем на-
Отобразится запрос на подтверждение: нажмите "OK" для подтверждения вы­бора.
Press OK to confirm language. Press
or to change selection.
Затем необходимо установить время на приборе нажатием кнопки
или и
нажать "OK" для подтверждения.
Page 39
Press or to set time. Press OK
to activate it.
ЯЗЫК
При первом включении прибора в сеть устанавливается английский язык. Для смены языка выполните приведенные ниже действия. Нажмите
ню "Настройки"
"OK". Выберите пункт "Язык"
или для перехода к ме-
, а затем нажмите
и на-
жмите "OK": начнут мигать соответ­ствующие языку буквы (отобразится текст на соответствующем языке). Вы-
берите язык, нажимая кнопку
или , а затем нажмите "OK" для подтвер­ждения.
electrolux 39
и , а затем нажмите "OK" для под­тверждения.
Language
Volume
Time
5
Если вы хотите снова внести измене­ния, отобразится сообщение "Нажмите OK". Через несколько изображение на дисплее сменится на начальный экран.
ВРЕМЯ
Нажмите кнопку да к меню "Настройки" жмите "OK". Выберите "Время"
или для перехо-
, а затем на-
и на-
жмите "OK": начнет мигать значение времени (в 24-часовом формате). Уста-
новите время нажатием кнопок
и
и нажмите "OK" для подтверждения.
Back
Language
Volume
ENG
Если вы хотите снова внести измене­ния, отобразится сообщение "Нажмите OK". Через несколько изображение на дисплее сменится на начальный экран.
ГРОМКОСТЬ
Звуковые сигналы включаются в конце цикла, при возникновении проблем и когда раздается мелодичный звон при запуске программы. Для установки уровня громкости звуко­вых сигналов выполните приведенные ниже действия.
Нажмите кнопку да к меню "Настройки"
или для перехо-
, а затем на-
жмите "OK". Выберите "Громкость" нажмите "OK": на дисплее замигает число, соответствующее уровню гром­кости (от 0 без звука до 9). Установите уровень громкости нажатием кнопок
Volume
Time
Brightness
11:1
Если вы хотите снова внести измене­ния, отобразится сообщение "Нажмите OK". Через несколько изображение на дисплее сменится на начальный экран.
ЯРКОСТЬ
Нажмите ню "Настройки"
или для перехода к ме-
, а затем нажмите "OK". Выберите "Яркость" "OK": замигает число, соответствующее
уровню яркости (от 0 до 9). Установите уровень яркости нажатием кнопки или и нажмите "OK" для подтвержде­ния.
и
и нажмите
Page 40
40 electrolux
Time
Brightness
Contrast
5
Если вы хотите снова внести измене­ния, отобразится сообщение "Нажмите OK". Через несколько изображение на дисплее сменится на начальный экран.
нажмите "OK": замигает число, соответ­ствующее уровню контрастности (от 0 до 9). Установите уровень контрастно-
сти нажатием кнопок
и и нажмите
"OK" для подтверждения.
Brightness
Contrast
Reset Settings
5
КОНТРАСТНОСТЬ
Нажмите ню "Настройки"
или для перехода к ме-
, а затем нажмите
"OK". Выберите "Контрастность"
и
Если вы хотите снова внести измене­ния, отобразится сообщение "Нажмите OK". Через несколько изображение на дисплее сменится на начальный экран.
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Убедитесь в том, что подключе­ние машины к электросети, водо­проводу и канализации выполне­но в соответствии с инструкциями по установке.
• Извлеките из барабана пенопла­стовую вставку и все прочие предметы.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
ДОЗИРОВКА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Засыпьте соответствующее количество
A
A
Откройте крышку прибора.
Откройте барабан, нажав запираю-
5)
щую кнопку А
: Автоматически от-
кроются две створки.
Загрузите белье, закройте барабан и крышку стиральной машины.
ВНИМАНИЕ! Перед закрытием крышки прибора убедитесь, что барабан закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
5) Зависит от модели.
стирального порошка в отделения стир­ки если была выбрана функция «Предва­рительная стирка». При необходимости засыпьте в отделение смягчитель для ткани
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
Можно найти необходимую программу для различных типов белья в таблице программ (см. разделы "Таблица про­грамм" и меню "Руководство по стир­ке"). Поверните селектор программ на нуж­ную программу. На дисплее появится
• Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим средством, чтобы очи­стить бак.
• запирающая кнопка А высвобо­ждается.
и предварительной стирки ,
.
Page 41
electrolux 41
фирменный логотип, сопровождаемый мелодичным звоном.
В течение несколько секунд отобразит­ся описание программы, а кнопка "Пуск/ Пауза" начнет мигать зеленым цветом.
COTTONS
For white or coloured cottons.
1:50
Значения, показанные на дисплее, приведены для справки.
На дисплее отображаются значения температуры, скорости отжима и про­должительности, установленные по умолчанию для выбранной программы.
1:50
60
1200
20:15
ВНИМАНИЕ! Если во время выполнения цикла повернуть селектор программ на другую программу, машина проигнорирует эту вновь выбранную программу.
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
60
Повторно нажимайте кнопку "Темпера-
для увеличения или уменьше-
тура" ния температуры, если хотите, чтобы стирка белья выполнялась при темпе­ратуре воды, отличной от предложен­ной машиной (для выбора возможных значений температуры см. таблицу
"Программы стирки"). Значок
озна-
чает стирку в холодной воде.
ВЫБОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
1200
Нажмите несколько раз на кнопку «Отжим» для изменения скорости отжи-
ма, если хотите, чтобы отжим белья был выполнен со скоростью, отличной от той, которая предложена прибором для данной программы. Можно также
выбрать режимы «Без отжима»
«Остановка с водой в баке» «Ночной режим плюс»
6).
,
, или
Максимальные скорости отжима: для режимов «Хлопок» и «Эконом» – 1300 об/мин; для режимов «Женское белье», «Шерсть» и «Ручная стирка» –
1000 об/мин; для режима «Синтетика», 14 мин: 900 об/мин; для режимов «Де­ликатные ткани», «Шелк» и «Одеяло»: 700 об/мин.
Если Вы выбрали функцию «Остановка с водой в баке»
или «Ночной режим»
, то по окончании выполнения про-
граммы для завершения цикла и слива воды необходимо выбрать функцию
«Отжим»
или «Слив» .
Без отжима Вода сливается без отжима. Остановка с водой в баке
Вода после последнего полоскания не сливается, что предотвращает образ­ование складок на белье.
Ночной режим
6) В ряде моделей.
Page 42
42 electrolux
Вода после последнего полоскания не сливается, что предотвращает образ­ование складок на белье. Поскольку от­сутствуют циклы отжима, программа стирки выполняется очень тихо и может быть выбрана для выполнения ночью. В программах «Хлопок» и «Синтетика» в цикле полоскания используется боль­ше воды.
МЕНЕДЖЕР ВРЕМЕНИ
Time Manager
01:50
18:05
По умолчанию машина предложит цикл "Обычная". Этот цикл можно удлинить
или сократить с помощью кнопок "Ме­неджер времени"
ненности белья также указывается.
Степень за-
грязненно-
сти
Сильная за­грязнен­ность
Обычная Для стирки вещей
Ежедневная стирка
Легкая Для стирки слабоз-
Быстрая
Очень бы­страя стирка
1)
Свежесть
Суперсве­жесть
1) Для использования при половинной загрузке.
1)
1)
1)
. Степень загряз-
Зна-
чок
Для стирки сильно загрязненных ве­щей
с обычной сте­пенью загрязнен­ности
Для стирки вещей, ношенных один день
агрязненных ве­щей
Для стирки слегка загрязненных ве­щей
Для стирки слабоз­агрязненных и ма­лоношеных вещей
Чтобы просто осве­жить предметы одежды
Чтобы просто осве­жить совсем не­большое количе­ство предметов одежды
Тип ткани
Доступность этих различных степеней загрязненности зависит от типа вы­бранной программы.
ВЫБОР ФУНКЦИЙ
После выбора программы и перед на­жатием кнопки "Пуск/Пауза" необходи­мо выбрать различные функции (см. та­блицу программ и меню "Руководство по стирке"). Для выбора необходимой функции на-
Prewash
Extra rinse
Easy iron
или .
Off
жмите кнопку
Текст "Вкл." или "Выкл." указывает, бы­ла ли выбрана функция (если отобра­жается "Выкл.", символ функции пере­черкнут). Нажмите кнопку "OK" для включения или выключения функции. Если не на­жать кнопку "OK", через несколько се­кунд отобразится сообщение с подсказ­кой. Для возврата к начальному экрану подождите несколько секунд. На дисплее отобразятся символы, соот ветствующие выбранным функциям.
ФУНКЦИЯ "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ"
Стиральная машина в течение цикла добавит одно или несколько полоска­ний. Эта функция рекомендуется лю­дям с чувствительной кожей и в мест­ностях с мягкой водой. Выбор функции на один раз: функция будет включена только для выбранной программы.
-
Page 43
electrolux 43
ФУНКЦИЯ "ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА"
Предварительная стирка выполняется при максимальной температуре 30°C. Предварительная стирка заканчивается коротким циклом отжима в случае вы­бора программы "Хлопок" или "Синтети­ка" и пустым циклом для программы "Деликатные ткани".
ФУНКЦИЯ "ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА"
При выборе этой функции стирка и от­жим осуществляются в щадящем режи­ме, что позволяет избежать образова­ния складок. Это облегчает глажку. Если эта функция используется в про­граммах "Хлопок", максимальная ско­рость отжима будет составлять 900 об/ мин.
"ЗАДЕРЖКА ПУСКА"
Settings End Time Child lock
19:18
Эта функция позволяет выбрать время завершения программы стирки. Можно выбрать задержку пуска с шагом 30 ми­нут, затем с шагом 1 час вплоть до мак­симальной задержки в 23 часа 59 ми­нут. Для выбора функции "Время заверше-
ния" нажмите кнопку
или . Если необходимо изменить время заверше­ния цикла, нажмите "OK". Если не на­жать кнопку "OK", через несколько се­кунд отобразится сообщение с подсказ-
кой. Нажмите кнопку
или для ус­тановки времени завершения цикла. Для подтверждения нажмите кнопку "OK". На дисплее отобразится новое время завершения цикла. Время завер­шения цикла определено только в том случае, если не используются другие настройки (функции, менеджер времени и т.п.). Время завершения цикла можно изме­нить или отменить в любое время до
нажатия кнопки "Пуск/Пауза
", действуя, как было описано выше. При необходимости изменения или от­мены времени завершения цикла после нажатия кнопки "Пуск/Пауза" действуй­те следующим образом: для отмены времени завершения цикла и немедленного запуска цикла нажмите кнопку "Пуск/Пауза", а затем настройте время завершения цикла, как описано выше. Для запуска цикла нажмите кноп­ку "Пуск/Пауза
".
ВНИМАНИЕ! В течение времени задержки пуска крышка будет заблокирована. Если необходимо ее открыть, сначала переведите машину в режим паузы, нажав кнопку "Пуск/Пауза". После того, как вы опять закроете крышку, нажмите кнопку "Пуск/Пауза".
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТЕЙ
Эта функция позволяет блокировать прибор, предотвращая случайное вне­сение изменений в выполняемую про­грамму.
Нажмите функцию "Замок от детей"
или , чтобы выбрать
и нажмите
"ОK" для ее включения.
Функция защиты от детей начнет дей­ствовать, как только будет нажата кноп­ка "Пуск/Пауза" для запуска цикла.
Finished
Child lock
Save Favourite
Off
Выбранная функция хранится в памяти. Для выключения функции защиты от детей нажмите и удерживайте кнопки
и не менее 5 секунд.
ПУСК ПРОГРАММЫ
Чтобы начать цикл, нажмите кнопку "Пуск/Пауза"; соответствующий индика­тор загорится зеленым цветом.
Page 44
44 electrolux
1:56
Washing
20:33
В ходе выполнения цикла селектор про­грамм остается неподвижным - это нор­мально. В окне дисплея отображается текущая стадия цикла (попеременно с наимено­ванием программы), оставшееся время, а также время завершения цикла. Сообщение "Задержка пуска" и обрат­ный отсчет отображаются при измене­нии времени завершения цикла.
1:56
Delay Start
21:33
крыта. Для возобновления выполнения программы повторно нажмите кнопку "Пуск/Пауза".
ИЗМЕНЕНИЕ ВЫПОЛНЯЕМОЙ ПРОГРАММЫ
Перед внесением изменений в текущую программу необходимо приостановить машину, нажав кнопку "Пуск/Пауза". Если внести изменения невозможно, необходимо отменить текущую про­грамму (см. ниже).
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
Для отмены программы поверните се
-
лектор программ в положение "Оста­новка".
. При последующем запуске машины отобразится сообщение с ука­занием того, что необходимо сделать для отмены или продолжения програм­мы.
Press to resume program. Press
OK to cancel.
Во время цикла при нажатии кнопки "Температура"
, "Отжим" , ,
или кнопки "OK" в течение нескольких секунд на дисплее отображаются све­дения, относящиеся к выполняемой программе.
ПРИОСТАНОВКА ВЫПОЛНЯЕМОЙ ПРОГРАММЫ
В течение первых десяти минут цикла на дисплее отображается сообщение "Дверцу можно открыть". Нажмите кнопку "Пуск/Пауза": в течение паузы соответствующий индикатор бу­дет мигать зеленым светом, а на дис­плее отобразится сообщение "Пауза".
1:56
Paused
20:33
Блокирующий крышку механизм дваж­ды "щелкнет", указывая, что крышка от-
ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ
Стиральная машина автоматически ос­танавливается, кнопка "Пуск/Пауза" гас­нет, а на дисплее отображается сооб­щение "Готово". Раздается звуковой сигнал.
00:00
Finished
21:33
Блокирующий крышку механизм дваж­ды "щелкнет", указывая, что крышка от-
крыта. Появится символ
.
Page 45
00:00
Finished
21:33
Поверните селектор программ в поло­жение "Стоп"
. Выньте белье. Извле­ките вилку из розетки и закройте водо­проводный вентиль.
ВНИМАНИЕ! Рекомендуется после стирки оставлять крышку и барабан открытыми, чтобы бак проветривался.
Режим ожидания : Спустя несколько минут после окончания программы включается режим экономии энергии. Снижается яркость дисплея. При нажа­тии любой кнопки прибор выходит из режима экономии энергии.
ИЗБРАННЫЕ ПРОГРАММЫ
Можно записать в память две избран­ные программы. Впоследствии их мож­но вызывать с
помощью селектора про­грамм. Процедура сохранения программы Выберите программу и требуемые па­раметры (кроме задержки времени зав-
ершения цикла). Нажмите
или , чтобы выбрать "Сохранить избранные", затем нажмите "ОK" для сохранения на­строек.
electrolux 45
Если не нажать кнопку "OK", то через несколько секунд отобразится подсказ­ка. Отобразится подтверждение и за­тем восстановится начальный экран.
Child lock
Saved
Back
OK
Если память переполнена, отобразится сообщение о том, что необходимо уда­лить избранную программу для сохра­нения новой. Для удаления избранной программы поверните селектор в требуемое поло-
жение. Нажмите
или , чтобы вы­брать "Удалить Избранное" и затем на­жмите "ОK" для ее удаления.
Child lock
Remove Favourite
Back
OK
Подтвердите удаление повторным на­жатием кнопки "OK".
Child lock Removed
Back
OK
Child lock
Save Favourite
Back
OK
Page 46
46 electrolux
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Программа / Тип ткани Загрузка Применимые функции
Хлопок (стирка в холодной воде
90°C): изделия из белой или цветной
ткани, например, рабочая одежда сред­ней степени загрязненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотен­ца.
Синтетика (стирка в холодной воде
– 60°C): изделия из синтетических тка-
ней, нижнее белье, цветные ткани, не требующие глажения рубашки, блузки.
Деликатные ткани (стирка в холод-
ной воде – 40°C): любые вещи из тонких
тканей, например, занавески.
Шерсть/Ручная стирка (стирка в хо-
лодной воде – 40°C): шерстяные вещи, которые можно стирать в стиральной ма­шине и на которых есть ярлыки «чистая натуральная шерсть, машинная стирка, не садится».
Женское белье (стирка в холодной
воде при 40°C): стирка изделий, требую-
щих очень бережного обращения, напри­мер, женского белья.
Шелк (стирка в холодной воде
30°C): стирка изделий, пригодных для
машинной стирки при 30°C.
Полоскание: эту программу можно
использовать для полоскания вещей, вы­стиранных вручную.
Слив: цикл слива воды после функ-
ции «Остановка с водой в баке» (или
«Ночной режим плюс»).
Отжим: выполнение цикла отжима со
скоростью от 400 до 1300 об/мин после функций «Остановка с водой в баке»
(или «Ночной режим плюс»).
Режим «Эконом»1) (40°C – 90°C):
белое или цветное белье, например, ра­бочая одежда средней степени загряз­ненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотенца.
14 мин (30°С): идеальный цикл для
белья, которое нужно лишь освежить.
6 кг «Остановка с водой в баке», «Ноч-
ной режим», «Предварительная стирка», «Дополнительное поло­скание», «Легкая глажка», «За­держка пуска» и «Менеджер вре­мени»
2,5 кг «Остановка с водой в баке», «Ноч-
ной режим», «Предварительная стирка», «Дополнительное поло­скание», «Легкая глажка», «За­держка пуска» и «Менеджер вре­мени»
2,5 кг «Остановка с водой в баке», «Ноч-
ной режим», «Предварительная стирка», «Дополнительное поло­скание», «Задержка пуска» и «Ме­неджер времени»
1 кг «Остановка с водой в баке», «Ноч-
ной режим» и «Задержка пуска»
1 кг «Остановка с водой в баке», «Ноч-
ной режим» и «Задержка пуска»
1 кг «Остановка с водой в баке», «Ноч-
ной режим» и «Задержка пуска»
6 кг «Остановка с водой в баке», «Ноч-
ной режим», «Дополнительное по­лоскание», «Легкая глажка» и «За­держка пуска»
6 кг
6 кг Задержка пуска
6 кг «Остановка с водой в баке», «Ноч-
ной режим», «Предварительная стирка», «Дополнительное поло­скание», «Легкая глажка» и «За­держка пуска»
1 кг «Остановка с водой в баке» и «За-
держка пуска»
Page 47
Программа / Тип ткани Загрузка Применимые функции
Одеяло (30°C – 40°C): стирка пухо-
вых или стеганых изделий.
1) Эталонная программа испытаний на соответствие стандарту EN60456:
3 кг Задержка пуска
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой извлеките вилку из ро­зетки.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Для удаления накипи используйте соот­ветствующее некорродирующее сред­ство, предназначенное для стиральных машин. Прочтите рекомендации изгото­вителя в отношении дозировки и часто­ты использования.
ВНЕШНИЕ ПОВЕРХНОСТИ
Внешние поверхности машины мойте теплой водой с моющим средством. Не допускается использование этилового спирта, растворителей или подобных материалов.
ДОЗАТОР
МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Для очистки действуйте следующим об­разом:
1
5
4
ФИЛЬТРЫ НАЛИВНОГО ШЛАНГА
Для очистки действуйте следующим об­разом:
electrolux 47
2
3
6
7
1
2
3
4
СЛИВНОЙ ФИЛЬТР
Регулярно чистите фильтр, располо­женный у основания машины:
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой с завода стиральная машина проходит многочисленные ис­пытания. Тем не менее, в случае обна-
ружения неисправности перед обраще­нием в сервисный центр ознакомьтесь с приведенными ниже разделами.
Page 48
48 electrolux
Проблема Причина
Стиральная машина не запускается или не наполняется водой:
• вилка прибора не вставлена в розетку как следует, неисправна электропроводка,
неплотно закрыты крышка и створки барабана;
некорректно выбрана команда пуска программы;
нарушение энергоснабжения;
отключена подача воды;
закрыт кран впуска воды;
загрязнены фильтры на линии подачи воды;
на наливном шланге отображается красная метка
Прибор наполняется водой, но вода сразу
•U-образная часть системы слива расположена слишком низко (см. "Установка").
сливается: Стиральная машина
не выполняет поло­скание или не сливает воду:
сливной шланг засорен или перегнут;
засорен фильтр на линии слива воды;
сработал датчик дисбаланса: белье неравномерно распределе­но в барабане;
• была выбрана программа "Слив", функция "Ночная тихая плюс" или "Остановка с водой в баке";
•U-образная часть слива установлена на неверной высоте.
Вода вокруг стираль­ной машины:
• чрезмерное пенообразование и переполнение бака, вызванные избыточным количеством моющего средства;
• моющее средство не предназначено для использования в сти­ральных машинах;
неверно подсоединена U-образная часть слива;
не поставлен на место сливной фильтр;
протекает наливной шланг.
Результаты стирки не­удовлетворительны:
• моющее средство не предназначено для использования в сти­ральных машинах;
слишком много белья в барабане;
выбран неподходящий цикл стирки;
недостаточно моющего средства.
Чрезмерная вибрация и шум прибора:
из прибора не удалили всю упаковку (см. "Установка");
прибор не выровнен по горизонтали и не сбалансирован;
прибор установлен слишком близко к стене или мебели;
белье неравномерно распределено в барабане;
слишком малая загрузка барабана.
Цикл стирки продол­жается слишком дол­го:
загрязнены фильтры на линии подачи воды;
отключена подача воды или электроэнергии;
сработал датчик перегрева двигателя машины;
температура поступающей воды ниже обычной;
сработала система безопасности по выявлению пенообразова-
ния (избыток моющего средства), и машина пытается слить пе­ну;
• сработал датчик дисбаланса: машина добавила дополнитель­ную фазу для равномерного распределения
Машина останавли­вается во время вы­полнения цикла стир-
неисправность в системе подачи воды или электропитания;
выбрана функция "Остановка с водой в баке";
открыты створки барабана.
ки: По окончании цикла
стирки крышка не от­крывается:
индикатор "немедленное открывание"
слишком высокая температура внутри барабана;
крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения цикла
1)
.
белья в барабане.
1)
не светится,
1)
.
Page 49
electrolux 49
Проблема Причина
На дисплее отобра­жается сообщение "Убедитесь, что двер­ца закрыта как сле­дует, затем нажмите
2)
"Пуск", "Пуск/Пауза" мигает
красным. На дисплее отобра-
жается код EF1 или сообщение "Невоз­можно слить воду. Убедитесь, что фильтр не засорен, и затем нажмите "Пуск",
2)
за" мигает красным На дисплее отобра-
жается сообщение: "Невозможно залить воду. Убедитесь, что кран не засорен, за-
тем нажмите "Пуск", а кнопка "Пуск/Пауза"
замигает красным При наполнении доза-
тора смягчитель попа­дает прямо в барабан:
1) Зависит от модели.
2) Некоторые модели могут выдавать звуковой сигнал,
3) После устранения неполадки нажмите кнопку "Пуск/Пауза" для перезапуска прерванной программы.
а кнопка
3)
:
а кнопка "Пуск/Пау-
неплотно закрыта крышка.
засорен фильтр на линии слива воды;
сливной шланг засорен или перегнут;
слишком высоко закреплен сливной шланг (см. "Установка");
засорен сливной насос;
засорены напорные трубы.
3)
:
закрыт вентиль на линии подачи воды;
отключена подача воды.
на наливном шланге отображается красная метка
2)
3)
:
чрезмерное количество смягчителявыше отметки "МАХ".
1)
.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими сред­ствами и добавками. Мы не рекомен­дуем смешивать различные типы мою­щих средств. Это может ухудшить ре­зультаты стирки. По использованию стиральных порошков ограничений нет. При выборе предварительной стирки
жидкие моющие средства использо­ваться не должны. В циклах без пред­варительной стирки они должны ваться при помощи дозирующего шари­ка. Таблетированные или иные моющие средства должны закладываться в до­затор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАБАРИТЫ Высота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ­НЕРГИИ
Ширина Глубина
230 В/50 Гц
зали-
850 мм 400 мм 600 мм
2300 Вт
Page 50
90
O
50 electrolux
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Максимум
Подключение к водопроводу Тип 20/27
0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар)
УСТАНОВКА
Перед первым использованием маши­ны удалите всю защитную транспорти­ровочную упаковку. Храните ее для воз­можной транспортировки в будущем: транспортировка машины без защитной транспортировочной упаковки может привести к повреждению внутренних компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина так­же может быть повреждена в результа­те физического контакта.
РАСПАКОВКА
1
2
СНЯТИЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНОЙ ЗАЩИТЫ
AB
A
1
2
C
1
Для того, чтобы установить стиральную машину вровень с окружающей мебе­лью, действуйте, как показано на рис.
D.
ПОДАЧА ВОДЫ
Закрепите шланг подачи воды, поста­вляемый в комплекте с прибором, на задней панели стиральной машины, вы­полнив описанные ниже действия. Не используйте повторно старый шланг. Удлинять наливной шланг нельзя. Если он слишком короткий, проконсультируй-
с сервисным центром.
тесь
O
O
90
90
D
C
D
Откройте водопроводный вентиль. Про-
2
B
1
верьте на отсутствие утечки.
СЛИВ
Присоедините U­образное колено к сливному шлангу.
2
1
Точка подсоедине­ния к сливному стояку (или место слива в раковину)
min 70 cm
max 100 cm
должна распола­гаться на высоте 70-100 см. Обес­печьте надежное крепление. Для пред­отвращения возникновения сифонного
Page 51
electrolux 51
эффекта конец сливного шланга дол­жен находиться в воздухе (а не в воде). Сливной шланг никогда не должен быть натянутым. Если он слишком короткий, обратитесь за консультацией в местный авторизованный сервисный центр.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Стиральная машина должна подклю­чаться только к однофазной сети на­пряжением 230 В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А на 230 В. Маши на не должна подключаться через про­стой или с несколькими розетками уд­линитель. Проверьте, что вилка зазе­млена и оборудована в соответствии с действующими положениями.
РАЗМЕЩЕНИЕ
Установите прибор на плоскую и твер­дую поверхность в вентилируемом ме-
сте. Проследите за тем, чтобы прибор не касался стены или мебели. Точное выравнивание прибора по позволяет предотвратить вибрации, шум и смещение прибора во время ра­боты.
-
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Все материалы, на которых имеет­ся символ
тываемыми. Доставьте их в место
. За более
, являются перераба-
ИНФОРМАЦИЯ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
горизонтали
сбора отходов (можно узнать в местном самоуправлении) для по­следующей переработки. При ути­лизации Вашей машины снимите с нее все детали, могущие быть опасными для окружающих: срежь­те электрический кабель как можно ближе к машине.
С целью экономии воды и электроэ­нергии и, тем самым, защиты окру­жающей среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на полную загрузку.
• программы предварительной стирки и замачивания применяй­те только для сильнозагрязнен­ных вещей.
• используйте количество моющих средств с учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
Page 52
52 electrolux
РОССИЯ - ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
Сервисное обслуживание и запасные части В случае необходимости ремонта при­бора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр (список сервисных центров при-
лагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хо­тите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу инфор­мационную линию по
8-800-200-3589.
телефону
Европейская Гарантия: Данное ус- тройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечис­ленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в гарантии на устройство или в ином определен­ном законом порядке.В случае вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переме­стится вместе блюдения следующих требований:
• Гарантия на устройство начинает действовать с даты, когда вы впер­вые приобрели это устройство, под­тверждением которой будет служить предъявление действительного удо­стоверяющего покупку документа, вы­данного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах того же объема ных частей, какие действуют в новой
с вами при условии со-
работ и конструктив-
стране вашего проживания примени­тельно к данной конкретной модели или серии устройств.
• Гарантия на устройство является персональной для первоначального покупателя этого устройства и не мо­жет быть передана другому пользо­вателю.
• Устройство установлено и исполь­зуется в соответствии с инструкция­ми, изданными Electrolux, пределах домашнего хозяйства, т.е. не используется в коммерческих це­лях.
• Устройство установлено в соответ­ствии со всеми применимыми норма­тивными документами, действующи­ми в новой стране вашего прожива­ния.
Положения настоящей Европейской Га­рантии не нарушают никаких предоста­вленых вам по закону прав.
только в
Page 53
OVLÁDACÍ PANEL
electrolux 53
Ovládací panel
1
Tlačidlo veka
1
2
3
4
2
Kryt prístupu k filtru
3
Nastaviteľné nožičky
4
1 2 3 4 5 6 7 8
Volič programov
1
Displej a okienko správ
2
Tlačidlo „Teplota“
3
Tlačidlo „Odstreďovanie“
4
Tlačidlá posunu nahor alebo nadol
5
Tlačidlo „OK“
6
Tlačidlo „Štart/Prestávka“
7
Tlačidlo „Time manager“
8
Tlačidlá posunu nahor alebo nadol umožňu­jú prístup k týmto ponukám:
Predpieranie
Extra plákanie
Jednoduché žehlenie
Príručka prania
: Príručka teplôt , Príručka rýchlostí odstreďovania ručka voliteľných funkcií škvŕn
, Ukážkový režim , Späť
, Prí-
, Príručka
Page 54
54 electrolux
Nastavenia Čas nastavenia
Koniec
: Jazyk , Hlasitosť ,
, Jas , Kontrast , Pôvodné
, Späť
ZÁSOBNÍK
Predpieranie Pranie
Avivážny prostriedok (výška hladiny nesmie presa-
hovať symbol MAX
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a uvedením spotrebiča do pre- vádzky. Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravo- vať. Vystavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania od­stráňte z bielizne všetky mince, zatváracie špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by počas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracie­ho prostriedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) uložte do malej plátennej tašky ale- bo do obliečky od vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite prítokovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spo- trebič odpojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou vý- stužou, neobrúbené alebo natrhnuté odevy.
INŠTALÁCIA
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď po dodávke. Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil Všetky škody vzniknuté počas prepravy ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky prepravné skrutky a obaly.
Detská poistka
Uložiť obľúbené
•Späť
M
)
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody
iba kvalifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v do-
mácnosti môže vykonávať iba kvalifikova­ný elektrikár.
•Presvedčte sa, že napájací elektrický ká-
bel po montáži nezostal prichytený pod spotrebičom.
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že koberec nemôže upchať vetracie otvory v spodnej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzemnením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte pokyny v kapi­tole "Zapojenie do elektrickej siete".
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba autorizovaný servisný technik.
• Výrobca nezodpovedá za prípadné po­škodenie spôsobené nesprávnou inštalá­ciou.
OPATRENIA PROTI NÍZKEJ TEPLOTE
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prí­vodnú hadicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej ha­dice do misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a ne- chajte ho bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením voliča programov do polohy "Stop"
.
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Page 55
electrolux 55
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu. Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabrá­nite tvorbe ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť. Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že je umiestnený v oblasti, kde te­plota neklesá pod bod mrazu.
POUŽITIE
•Spotrebič je určený na bežné používanie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné, priemyselné alebo iné účely.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etike­te bielizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na odstránenie škvŕn používal benzín,
OSOBNÉ NASTAVENIA
PRED PRVÝM ZAPOJENÍM DO ELEKTRICKEJ SIETE
Musíte nastaviť jazyk. Požadovaný jazyk vyberte stlačením tlačidla
alebo tlačidla a výber potom potvrďte
tlačidlom OK.
Press and to select language.
Press OK to confirm it.
Zobrazí sa požiadavka na potvrdenie: stla­čením tlačidla OK potvrďte výber.
Press OK to confirm language. Press
or to change selection.
alkohol, trichlóretylén, atď. Ak sa na od- stránenie škvŕn používali takéto prostried­ky, počkajte, kým sa vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
•Tento spotrebič nie je určený, aby ho
používali osoby (vrátane detí) so znížený­mi fyzickými, zmyslovými alebo rozumo­vými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Press or to set time. Press OK
to activate it.
JAZYK
Pri prvom zapojení spotrebiča do elektrickej siete bude nastavený anglický jazyk. Ak chcete zmeniť jazyk, postupujte podľa tých­to pokynov.
Stlačením tlačidla jdete do ponuky Settings (Nastavenia)
alebo tlačidla pre-
a
výber potvrdíte tlačidlom OK. Vyberte polo­žku Language (Jazyk)
a stlačte tlačidlo OK: budú blikať písmená príslušného jazyka (text sa bude zobrazovať v príslušnom jazy-
ku). Jazyk vyberte stlačením tlačidla bo tlačidla
a potom výber potvrďte tla-
ale-
čidlom OK.
Potom musíte na spotrebiči nastaviť čas stlačením tlačidla
alebo tlačidla a po-
tom výber potvrďte tlačidlom OK.
Back
Language
Volume
ENG
Ak chcete znovu zmeniť nastavenie, zobrazí sa hlásenie Push OK (stlačte OK). Po nie-
Page 56
56 electrolux
koľkých sekundách sa opäť zobrazí hlavná ponuka.
HLASITOSŤ
Zvuková signalizácia sa spustí po skončení cyklu, ak sa vyskytli chyby a pri spustení. Nastavenie hlasitosti zvukových signálov.
Stlačením tlačidla jdete do ponuky Settings (Nastavenia)
alebo tlačidla pre-
a
výber potvrdíte tlačidlom OK. Vyberte polo­žku Volume (Hlasitosť)
a stlačte tlačidlo OK: začne blikať číslo úrovne hlasitosti (0 – signalizácia vypnutá, až po úroveň 9). Hlasi-
tosť nastavte stlačením tlačidla
a potom výber potvrďte tlačidlom
čidla
alebo tla-
OK.
Language
Volume
Time
5
Ak chcete znovu zmeniť nastavenie, zobrazí sa hlásenie Push OK. Po niekoľkých sekun­dách sa opäť zobrazí hlavná ponuka.
NASTAVENIE ČASU
Stlačením tlačidla jdete do ponuky Settings (Nastavenia)
alebo tlačidla pre-
a
výber potvrdíte tlačidlom OK. Vyberte polo­žku Time (Čas)
a stlačte tlačidlo OK: bli­ká čas (v 24-hodinovom formáte). Čas na­stavte stlačením tlačidla
alebo tlačidla
a potom výber potvrďte tlačidlom OK.
JAS
Stlačením tlačidla jdete do ponuky Settings (Nastavenia)
alebo tlačidla pre-
a
výber potvrdíte tlačidlom OK. Vyberte polo­žku Brightness (Jas)
a stlačte tlačidlo OK: začne blikať číslo úrovne jasu displeja (od 0 po 9). Jas nastavte stlačením tlačidla
alebo tlačidla a potom výber potvrďte
tlačidlom OK.
Time
Brightness
Contrast
5
Ak chcete znovu zmeniť nastavenie, zobrazí sa hlásenie Push OK. Po niekoľkých sekun­dách sa opäť zobrazí hlavná ponuka.
KONTRAST
Stlačením tlačidla jdete do ponuky Settings (Nastavenia)
alebo tlačidla pre-
a
výber potvrdíte tlačidlom OK. Vyberte polo­žku Contrast (Kontrast)
a stlačte tlačidlo OK: začne blikať číslo úrovne kontrastu di­spleja (od 0 po 9). Kontrast nastavte stlače- ním tlačidla
alebo tlačidla a potom
výber potvrďte tlačidlom OK.
Brightness
Contrast
Reset Settings
5
Volume
Time
Brightness
11:1
Ak chcete znovu zmeniť nastavenie, zobrazí sa hlásenie Push OK. Po niekoľkých sekun­dách sa opäť zobrazí hlavná ponuka.
Ak chcete znovu zmeniť nastavenie, zobrazí sa hlásenie Push OK. Po niekoľkých sekun­dách sa opäť zobrazí hlavná ponuka.
Page 57
AKO SPUSTIŤ CYKLUS PRANIA?
PRVÉ POUŽITIE
• Zabezpečte, aby elektrické a vodo-
vodné prípojky zodpovedali poky­nom na inštaláciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a
všetky ostatné predmety v bubne.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VKLADANIE BIELIZNE
electrolux 57
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C.
Do práčky nevkladajte bielizeň, pou­žite iba prací prostriedok na vyčiste- nie zásobníka vody.
A
A
•Otvorte veko spotrebiča
• Otvorte bubon stlačením blokovacieho
7)
tlačidla A
: Automaticky sa otvoria dve
poistky.
• Vložte bielizeň, zavrite bubon a veko práčky
Varovanie Pred zavretím veka práčky sa uistite, že bubon je riadne zavretý:
•Keď sú zavreté obe poistky,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
DÁVKOVANIE PRACÍCH PROSTRIEDKOV
Do priehradiek na pranie
a predpieranie
(ak ste zvolili voľbu „predpieranie“) pri-
dajte správne množstvo pracieho prostried­ku. Podľa potreby nalejte avivážny prípra­vok do priehradky
.
NASTAVENIE POŽADOVANÉHO PROGRAMU
Správny program pre rôzne druhy bielizne nájdete v tabuľke programov (pozri odsek Tabuľka programov a Príručka prania). Otočte volič programov do polohy požado­vaného programu. Zobrazí sa logo a zaznie zvukový signál.
Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí popis programu a kontrolka tlačidla Start/ Pause (Štart/Pauza) bude blikať zeleným svetlom.
COTTONS
For white or coloured cottons.
1:50
Zobrazené hodnoty na displeji sú iba informatívne.
Zobrazuje sa počiatočná teplota, rýchlosť odstreďovania a dĺžka zvoleného programu.
1:50
60
1200
20:15
Varovanie Ak volič programov počas prebiehajúceho cyklu otočíte do polohy iného programu, práčka nespustí novonastavený program.
7) V závislosti od modelu.
Page 58
58 electrolux
NASTAVENIE TEPLOTY
60
Stlačením tlačidla Temperature (Teplota) môžete zvýšiť alebo znížiť teplotu prania, ak chcete, aby bola bielizeň vypraná pri inej te­plote, ako je teplota určená spotrebičom (pozri „Tabuľku programov, kde sú uvedené prípustné teploty). Symbol
zodpovedá
praniu v studenej vode.
VÝBER RÝCHLOSTI ODSTREĎOVANIA
1200
Stlačením tlačidla „Odstreďovanie” mô­žete zmeniť rýchlosť odstreďovania, ak chcete, aby sa bielizeň odstredila pri inej rýchlosti, ako je rýchlosť určená spotrebi­čom. Môžete tiež zvoliť program „Bez od-
streďovania” „Nočný cyklus”
, „Plákanie stop” alebo
8).
Maximálne rýchlosti odstreďovania: pre Bavlna, Úsporné pranie: 1300 ot./min., pre spodnú bielizeň, vlnu/ručné pranie: 1000 ot./min., pre syntetiku, 14 min.: 900 ot./min., pre jemnú bielizeň, prikrývky: 700 ot./min. Po skončení programu s funkciou „Plákanie
stop“ nastaviť program „Odstreďovanie“ „ Odčerpanie“
alebo „Nočný cyklus“ , musíte
alebo
, čím ukončíte cyklus a vy-
pustíte vodu. Bez odstreďovania Voda sa odčerpá bez odstreďovania. Plákanie Stop
Práčka neodčerpá vodu z posledného plá­kania, aby sa bielizeň nepokrčila.
Nočný cyklus
Práčka neodčerpá vodu z posledného plá­kania, aby sa bielizeň nepokrčila. Program je veľmi tichý, pretože neobsahuje žiadne cykly odstreďovania, a možno ho používať v noci. Cyklus plákania pri programoch Bavl­na a Syntetika používa viac vody.
ÚPRAVA ČASU
Time Manager
01:50
18:05
Práčka je pôvodne nastavená na cyklus Normal (Bežne zašpinená bielizeň). Cyklus môžete predĺžiť alebo skrátiť pomocou tla­čidiel funkcie Time Manager (Úprava času)
. Zobrazuje sa aj úroveň zašpinenia bie-
lizne.
Úroveň zne-
čistenia
Intenzívny Na veľmi znečistenú
Normálny Na bežne znečistenú
Denný Pre denne nosenú
Mierny Na mierne znečiste-
1)
Rýchly
Superrýchly
Osvieženie
1)
bielizne Super osvie-
ženie bielizne
1)
1) Na pranie polovičnej dávky.
Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení v závislosti od nastaveného druhu progra­mu.
VÝBER VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po nastavení programu a pred stlačením tlačid- la Start/Pause (Štart/Pauza) (pozri Tabuľku programov a Príručku prania).
Ikona Druh tkaniny
bielizeň
bielizeň
bielizeň
nú bielizeň Na málo znečistenú
bielizeň
1)
Pre kusy bielizne, ktoré ste používali alebo nosili veľmi krátko
Iba na osvieženie bielizne
Na osvieženie iba niekoľkých kusov bielizne
8) V závislosti od modelu.
Page 59
electrolux 59
Stlačením tlačidla alebo vyberte po­žadovanú možnosť.
Prewash
Extra rinse
Easy iron
Off
Text On (Zap.) alebo Off (Vyp.) označuje, či je voliteľná funkcia aktivovaná. (Ak sa zo­brazuje Off (Vyp.), symbol voliteľnej funkcie je preškrtnutý). Stlačte tlačidlo OK, aby ste funkciu aktivo­vali alebo zrušili. Ak nestlačíte tlačidlo OK, po niekoľkých sekundách sa zobrazí po­mocná správa. Aby sa znovu zobrazoval hlavný displej, stačí počkať niekoľko sek­únd. Zobrazia sa symboly príslušných nastave­ných voliteľných funkcií.
VOLITEĽNÁ FUNKCIA EXTRA RINSE (EXTRA PLÁKANIE)
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas cyklu prania. Táto voliteľná funkcia sa odporúča pre ľudí s citlivou pokožkou a v oblastiach s mäkkou vodou. Dočasná voľba: Voliteľná funkcia je aktívna iba pre nastavený program.
VOLITEĽNÁ FUNKCIA PREWASH (PREDPIERANIE)
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max. teplote 30 °C. Predpieranie sa končí krát­kym cyklom odstreďovania pri programoch bavlnenej a syntetickej bielizne a cyklom odčerpania vody pri programoch prania jemnej bielizne.
VOLITEĽNÁ FUNKCIA EASY IRON (JEDNODUCHÉ ŽEHLENIE)
Stlačením tohto tlačidla sa bielizeň šetrne vyperie a odstredí, aby sa predišlo jej po­krčeniu. Tým sa uľahčí žehlenie. Ak použije­te túto voliteľnú funkciu s programami na pranie bavlny, maximálna rýchlosť odstre­ďovania bude 900 ot./min.
POSUNUTÝ ŠTART
Settings End Time Child lock
19:18
Ak je aktivovaná táto voliteľná funkcia, mô­žete si zvoliť čas ukončenia cyklu programu prania. Môžete nastaviť posunutý štart v in­tervaloch 30 minút, potom v intervaloch 1 hodiny a maximálny čas odloženia štartu je 23 hodín a 59 minút. Stlačením tlačidla
alebo tlačidla vy- berte možnosť End Time (Koniec). Stlačte OK, ak chcete zmeniť čas ukončenia cyklu. Ak nestlačíte tlačidlo OK, po niekoľkých sekundách sa zobrazí pomocná správa. Stlačením tlačidla
alebo tlačidla na- stavíte čas ukončenia cyklu. Voľbu potvrdíte stlačením tlačidla OK. Znovu sa zobrazí hlavný displej, pričom bude zobrazovať no­vý čas ukončenia cyklu. Čas ukončenia cy­klu ostane uchovaný, len ak nezmeníte iné nastavenia (voliteľné funkcie, dobu prania a pod.). Čas ukončenia cyklu môžete zmeniť alebo zrušiť kedykoľvek pred stlačením tlačidla Start/Pause (Štart/Pauza), podľa vyššie uvedeného postupu. Ak ste už stlačili tlačidlo Start/Pause (Štart/ Pauza) a chcete zmeniť alebo zrušiť čas ukončenia cyklu, postupujte takto: Aby ste zrušili odloženie ukončenia cyklu a okamžite spustili cyklus prania, stlačte tla­čidlo Start/Pause (Štart/Pauza) a potom upravte čas ukončenia cyklu podľa vyššie uvedeného popisu. Stlačte tlačidlo Start/ Pause (Štart/Pauza), aby ste zapli cyklus.
Page 60
60 electrolux
Varovanie Počas doby odloženého
času spustenia bude veko zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť, musíte najprv prerušiť činnosť spotrebiča stlačením tlačidla Start/ Pause (Štart/Pauza). Po opätovnom zatvorení veka stlačte tlačidlo Start/ Pause (Štart/Pauza).
BEZPEČNOSŤ DETÍ
Táto voliteľná funkcia umožňuje zablokova­nie spotrebiča, aby sa predišlo náhodným zmenám nastavení počas prebiehajúceho programu.
Stlačením tlačidla
alebo tlačidla vy-
berte položku Child lock (Detská poistka)
a aktivujte ju stlačením tlačidla OK. Detská poistka sa aktivuje po stlačení tla­čidla Start/Pause (Štart/Pauza) pri spustení cyklu.
Finished
Child lock
Save Favourite
Off
Uloží sa zvolené nastavenie. Ak chcete deaktivovať detskú poistku, stlačte tlačidlo
a tlačidlo minimálne
na 5 sekúnd.
Ak sa zmenil čas ukončenia cyklu, zobrazí sa hlásenie Delay start (Posunutý štart) a odrátavanie času.
1:56
Delay Start
21:33
Ak v priebehu cyklu stlačíte tlačidlo Tempe­rature (Teplota)
Spin (Odstreďovanie) ,
, alebo tlačidlo OK, na niekoľko sek-
únd sa zobrazia podrobnosti súvisiace s prebiehajúcim programom.
PRERUŠENIE PREBIEHAJÚCEHO PROGRAMU
Počas prvých desiatich minút cyklu sa bude zobrazovať správa „The door may be ope­ned“ (Dvierka možno otvoriť). Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pauza): kým bude činnosť práčky prerušená, bude príslušná kontrolka blikať zeleným svetlom a zobrazí sa správa „Paused“ (Prerušené).
1:56
Paused
20:33
ŠTART PROGRAMU
Cyklus zapnete tlačidlom Start/Pause (Štart/Pauza) a príslušná kontrolka sa roz­svieti nazeleno.
1:56
Washing
20:33
Je normálne, ak sa volič programu počas cyklu nebude pohybovať. Na displeji sa bude zobrazovať aktuálna fá­za (striedavo s názvom programu) spoločne so zostávajúcou dobou a časom, kedy sa ukončí cyklus.
Blokovací mechanizmus ‘klikne’ dvakrát, čo znamená, že veko je otvorené. Program bu­de pokračovať po opätovnom stlačení tla­čidla Start/Pause (Štart/Pauza).
ZMENY POČAS PREBIEHAJÚCEHO PROGRAMU
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte najskôr prerušiť činnosť práčky stla­čením tlačidla Start/Pause (Štart/Pauza). Ak želaná zmena nie je možná, musíte prebie­hajúci program zrušiť (pozri nižšie).
ZRUŠENIE PROGRAMU
Ak chcete program zrušiť, otočte volič pro­gramov do polohy Stop
. Ak práčku zno-
vu spustíte, zobrazí sa správa s popisom krokov na zrušenie alebo pokračovanie pro­gramu.
Page 61
Press to resume program. Press
OK to cancel.
KONIEC PROGRAMU
Práčka zastane automaticky, tlačidlo Start/ Pause (Štart/Pauza) zhasne a zobrazí sa hlásenie „Finished“ (Ukončené). Zaznie zvu­kový signál.
00:00
Finished
21:33
Blokovací mechanizmus ‘klikne’ dvakrát, čo znamená, že veko je otvorené. Zobrazí sa symbol
.
Finished
00:00
21:33
Otočte volič programu do polohy „Stop“ . Vyberte bielizeň. Spotrebič odpojte od elektrickej siete a zatvorte vodovodný ventil.
Varovanie Odporúčame vám nechať veko a bubon po praní otvorené, aby sa spotrebič vetral.
Pohotovostný režim : po ukončení pro- gramu sa po niekoľkých minútach aktivuje systém na úsporu energie. Jas displeja sa stlmí. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa re­žim úspory energie skončí.
OBĽÚBENÉ PROGRAMY
Môžete uložiť 2 obľúbené programy. Môže­te ich nastaviť priamo voličom programov. Ako uložiť program: Zvoľte program a požadované parametre (okrem doby odloženia). Stlačením tlačidla
electrolux 61
alebo tlačidla vyberte položku Save Favourite (Uložiť obľúbené) a nastavenia uložte stlačením tlačidla OK.
Child lock
Save Favourite
Back
OK
Ak nestlačíte tlačidlo OK, po niekoľkých sekundách sa zobrazí pomocná správa. Zobrazí sa potvrdzujúca správa a potom sa zobrazí hlavný displej.
Child lock
Saved
Back
OK
Keď je pamäť plná, zobrazí sa správa o tom, že predtým, ako uložíte nový obľú- bený program, musíte vymazať predchá­dzajúci. Aby ste obľúbený program vymazali, otočte volič programov do želanej polohy. Stlače-
ním tlačidla
alebo tlačidla vyberte po- ložku Remove Favourite (Odstrániť obľúbe- né) a nastavenia uložte stlačením tlačidla OK.
Child lock
Remove Favourite
Back
OK
Potvrďte vymazanie programu opätovným stlačením tlačidla OK.
Child lock Removed
Back
OK
Page 62
62 electrolux
TABUĽKA PROGRAMOV
Program/Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Bavlna (studená voda – 90°): Biela ale-
bo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň a uteráky.
Syntetika (studená voda – 60°): Synte-
tické tkaniny, spodná bielizeň, farebné tkani­ny, nekrčivé košele a blúzky.
Jemná bielizeň (studená voda – 40°):
Pre všetky jemné materiály, napríklad záclo­ny.
Vlna/ručné pranie (studená voda –
40°): Vlnené materiály určené na pranie v práčke, s označením „čistá strižná vlna, ur­čená na pranie v práčke, nezráža sa“.
Spodná bielizeň (studená voda – 40°):
Pre veľmi jemné materiály, napr. spodnú bie­lizeň.
Hodváb (studená voda – 30°): Materiá-
ly, ktoré možno prať v práčke pri 30 °C.
Plákanie: Pri tomto programe možno
plákať ručne vypranú bielizeň.
Odčerpanie: Spustí cyklus odčerpania
vody po programe s funkciou Plákanie stop (alebo Nočný cyklus plus).
Odstreďovanie: Cyklus odstreďovania s
rýchlosťu od 400 do 1300 ot./min po progra­me s funkciou Plákanie stop (alebo Nočný cyklus plus).
Úsporný1) (40° – 90°): Biela alebo fa-
rebná bielizeň, napr. bežne znečistený pra­covný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spod­ná bielizeň, uteráky.
14 min. (30°): Ideálne pre bielizeň, kto-
rá potrebuje iba osviežiť.
Prikrývka (30° – 40°): Na pranie prikrý-
vok a prešívaných tkanín.
1) Referenčný program na testovanie podľa normy EN60456.
6,0 kg Plákanie stop, Nočný cyklus, Predpie-
2,5 kg Plákanie stop, Nočný cyklus, Predpie-
2,5 kg Plákanie stop, Nočný cyklus, Predpie-
1,0 kg Plákanie stop, Nočný cyklus, Posunu-
1,0 kg Plákanie stop, Nočný cyklus, Posunu-
1,0 kg Plákanie stop, Nočný cyklus, Posunu-
6,0 kg Plákanie stop, Nočný cyklus, Extra
6,0 kg
6,0 kg Posunutý štart
6,0 kg Plákanie stop, Nočný cyklus, Predpie-
1,0 kg Plákanie stop, Posunutý štart
3,0 kg Posunutý štart
ranie, Extra plákanie, Jednoduché že­hlenie, Posunutý štart, Time Manager
ranie, Extra plákanie, Jednoduché že­hlenie, Posunutý štart, Time Manager
ranie, Extra plákanie, Posunutý štart, Time Manager
tý štart
tý štart
tý štart
plákanie, Jednoduché žehlenie, Posu­nutý štart
ranie, Extra plákanie, Jednoduché že­hlenie, Posunutý štart
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič pred čistením odpojte od elektric- kej siete.
ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný nekorozívny produkt určený pre práčky. Prečítajte si pokyny na výrobku,
kde je uvedené odporúčané dávkovanie a ako často treba odstraňovať vodný kameň.
PLÁŠŤ PRAČKY
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebi- ča použite teplú mydlovú vodu. Nikdy ne-
Page 63
electrolux 63
používajte alkohol, rozpúšťadlá alebo pod­obné produkty.
ZÁSOBNÍK
Čistenie :
1
2
3
4
VÝPUSTNÝ FILTER
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spodnej časti spotrebiča:
1
2
3
PROBLÉMY POČAS PREVÁDZKY
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kon­trolami vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche, najskôr si, prosím, prečí-
Problémy Príčiny
Práčka sa nespustí ale­bo sa nenapĺňa vodou:
Spotrebič sa naplní vo­dou a hneď vzápätí sa vyprázdni:
Práčka nepláka alebo sa nevyprázdňuje :
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
• veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zatvorené,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nastal výpadok elektrickej siete,
• bola odpojená dodávka vody,
• zavretý vodovodný ventil,
•znečistené filtre prítoku vody,
na prítokovej hadici sa objaví červená značka
• Odtokový diel v tvare U je nainštalovaný príliš nízko (pozri časť Mon-
táž).
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
•aktivoval sa snímač rovnováhy: nerovnomerné rozloženie bielizne
v bubne,
• bol nastavený program „Odčerpanie vody“ alebo „Nočný tichý cyklus
plus“ alebo „Plákanie stop“,
• nevhodná výška odtokového dielu v tvare U.
6
5
7
4
FILTRE PRÍTOKU VODY
Pri čistení postupujte nasledovne:
tajte nižšie uvedený text a až potom kon­taktujte servisné stredisko.
1)
.
Page 64
64 electrolux
Problémy Príčiny
Rozliata voda okolo práčky:
• príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• odtokový diel v tvare U nie je správne nainštalovaný,
• výpustný filter nebol namontovaný do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice.
Neuspokojivé výsledky prania:
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
Spotrebič vibruje a je hlučný:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozrite časť Inšta-
lácia),
•spotrebič nie je vo vodorovnej polohe a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne.
Cyklus prania trvá príliš dlho:
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
•aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracie- ho prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
•aktivoval sa snímač rovnováhy: práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
Práčka zastaví počas cyklu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Rinse hold (Plákanie stop),
• sú otvorené poistky bubna.
Veko sa po ukončení cy­klu neotvorí :
Na displeji sa zobrazí
„okamžité otvorenie“
• príliš vysoká teplota v bubne,
veko sa odblokuje 1-2 minúty po skončení cyklu
• veko nie je riadne zatvorené.
hlásenie „Please check that the door is closed properly and then press START.“ (Skontrolujte, či sú riadne zavreté dvier­ka, a stlačte tlačidlo
START.)
červená kontrolka na tla- čidle „Štart/Pauza“.
Na displeji sa zobrazí kód EF1 alebo hlásenie „Cannot drain the water. Please check that the fil­ter is clean and then
2)
a začne blikať
3)
:
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• odtoková hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť „Montáž“),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
• potrubie je zablokované.
press START.“ (Nemož­no vypustiť vodu. Skon­trolujte, či je filter čistý, a stlačte tlačidlo START.)
2)
a začne blikať červená
kontrolka na tlačidle Start/Pause (Štart/Pau-
3)
:
za)
1)
kontrolka sa nerozsvieti,
1)
.
Page 65
Problémy Príčiny
Na displeji sa zobrazí hlásenie „Cannot fill wa­ter. Please check that the filter is clean and then press START.“ (Ne­možno napustiť vodu. Skontrolujte, či je kohú­tik otvorený, a stlačte
tlačidlo START.) čne blikať červená kon­trolka na tlačidle Start/
Pause (Štart/Pauza) Avivážny prostriedok zo
zásobníka vyteká priamo do bubna:
1) V závislosti od modelu.
2) Pri niektorých modeloch môžu zaznieť zvukové signály
3) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pauza) a znovu spustite prerušený program.
2)
a za-
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
na prítokovej hadici sa objaví červená značka
3)
:
• množstvo aviváže presahuje značku MAX.
1)
.
PRACIE A PRÍDAVNÉ PROSTRIEDKY
Používajte iba pracie a prídavné prípravky určené na použitie v automatickej práčke. Neodporúčame zmiešavať rozličné typy pracích prostriedkov. Bielizeň by sa mohla poškodiť. Práškové pracie prostriedky mož­no používať bez obmedzenia. Kvapalné pracie prostriedky sa nesmú používať, ak
bolo zvolené predpieranie. U cyklov bez predpierania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie tablety alebo dávky pra­cieho prostriedku treba dať do priehradky na pracie prostriedky v zásobníku spotrebi­ča.
electrolux 65
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
ROZMERY Výška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVEN­CIA ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODY Minimálny
Prípojka na vodu Typ 20/27
Šírka Hĺbka
230 V / 50 Hz
Maximálny
850 mm 400 mm 600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
INŠTALÁCIA
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas prepravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v budúcnosti: Počas prepravy ne­zabezpečeného spotrebiča sa môžu poško­diť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
ROZBALENIE
1
2
Page 66
90
O
66 electrolux
ODBLOKOVANIE
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým nábytkom, postupujte podľa ob­rázku D.
PRÍVOD VODY
Nainštalujte prívodnú hadicu na zadnú časť práčky podľa tohto postupu. Neinštalujte znova hadicu, ktorá už bola používaná. Prí­vodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na autorizo­vané servisné stredisko.
Otvorte vodovodný ventil. Skontrolujte, či niekde neuniká voda.
VYPUSTENIE VODY
Pripojte U-člen na výpustnú hadicu. Všetky časti výpust­ného systému umiestnite do výpu­ste (alebo do umý-
min 70 cm
max 100 cm
vadla) vo výške 70-100 cm. Uistite sa, že všetky časti sú umiestnené v správ­nej polohe. Do konca hadice musí prenikať vzduch, aby nedošlo k sifónovému efektu. Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 13 A na 230 V. Spotrebič sa ne­smie zapájať do predlžovačky alebo viaczá­suvkového rozbočovača. Uistite sa, že zá­strčka je uzemnená a zodpovedá aktuálnym požiadavkám predpisov.
UMIESTNENIE
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v dobre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa nedotýka steny alebo iného nábytku. Pri správnom vyvážení spotrebiča nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa po­čas prevádzky nepohybuje.
O
O
90
90
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne
Page 67
electrolux 67
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
Všetky materiály označené symbolom
sú recyklovateľné. Takéto materiály
odovzdajte na skládke recyklovateľné- ho odpadu (informujte sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča od­stráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebezpečné pre iné osoby: spotre-
bič odpojte od elektrickej siete a odrež­te napájací kábel v spodnej časti spo­trebiča.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dôvodu úspory vody a energie, čo pri­spieva k ochrane životného prostredia:
• Vždy, keď je to možné, spotrebič na­plňte na plnú kapacitu a neperte čia­stočné dávky bielizne.
• Programy s predpieraním a namáča- ním používajte iba u silno znečistenej bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku na príslušný stupeň tvr­dosti vody, veľkosť náplne a stupeň znečistenia bielizne.
SLOVENSKO - ZÁRUKA/SERVISNÁ SLUŽBA
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Pod­robnosti o záručných podmienkach sa doz­viete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Sú-
Európska Záruka: Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvá­dza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jed­nej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujú­cich podmienok záruka na spotrebič pre­chádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína ply-ť dátumom prvého zakúpenia spotrebi­ča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a
čast'ou záručného listu je aj zoznam zmluv­ných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B, 821 04 Bratislava. tel: (02) 32141334 – 5, fax: (02) 43336976 www.electrolux.sk
dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pô­vodného kupujúceho spotrebiča a nemô­že byť prevedená na iného používateľa.
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločno- sťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na ko­merčné účely.
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo záko­na.
Page 68
www.electrolux.com/shop
108661600-A-372011
Loading...