Electrolux EWS 12412 W User Manual

Инструкция по
эксплуатации
Стиральная Машина
EWS 10412 W EWS 12412 W
electrolux 3
Добро пожаловать в мир Electrolux
4 electrolux содержание
Содержание
Информация по технике
безопасности .........................................5
Описание машины.................................7
Панель управления ...............................8
Эксплуатация.........................................9
Рекомендации по стирке ....................16
Международные символы
режимов стирки...................................19
Программа стирки..........................20-22
Сведения о программах ................23-24
Чистка и уход.......................................25
Если машина не работает ..................28
Технические данные............................32
Нормы расхода ....................................33
Установка.............................................35
Забота об окружающей среде ...........38
В данном руководстве используются следующие символы:
Важная информация, касающаяся Вашей безопасности, и информация о том, как избежать повреждения машины.
Общая информация и полезные советы
Информация по охране окружающей среды
информация по технике безопасности electrolux 5
Информация по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безопасности и правильной эксплуатации машины, перед ее установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной машиной, были ознакомлены с ее работой и правилами техники безопасности. В случае продажи машины или передачи ее в пользование другому лицу передайте вместе с ней и данное руководство, чтобы новый пользователь машины получил соответствующую информацию о правильной эксплуатации машины и правилах техники безопасности.
Общие правила безопасности
Опасно изменять технические данные
изделия или каким-либо образом его модифицировать.
При стирке с высокой температурой
воды стекло дверцы может сильно нагреться. Не касайтесь его!
Проверяйте, чтобы домашние
животные не забирались в барабан. Проверяйте барабан перед началом использования машины.
Твердые острые предметы, например,
как монеты, булавки, заколки, винтики, камни и могут серьезно повредить машину. Не допускайте их попадания в машину.
Используйте только рекомендованное
количество смягчителя тканей и моющего средства. При применении чрезмерного количества моющего средства возможно повреждение ткани. См. рекомендации изготовителя в отношении количества моющих средств.
Мелкие предметы, такие как носки,
носовые платки, пояса и т.д. следует помещать в специальные мешки для стирки или наволочку, иначе во время стирки они могут застрять между баком и барабаном.
Не стирайте в машине изделия с
пластинами из китового уса, одежду с необработанными краями и рваную одежду.
После использования и перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда отключайте ее от электросети и закрывайте кран подачи воды.
Ни при каких обстоятельствах не
пытайтесь отремонтировать машину самостоятельно. Ремонт, выполненный некомпетентным лицом, может привести к получению травм или к серьезным повреждениям изделия. Обращайтесь в местный сервисный центр. Всегда настаивайте на использовании оригинальных запчастей.
Установка
Машина является очень тяжелой,
поэтому будьте осторожны при ее перемещении.
При распаковке машины убедитесь в
том, что она не повреждена. В случае сомнений не пользуйтесь машиной, а обратитесь в сервисный центр.
Перед началом использования
машины следует удалить всю упаковку и снять транспортировочные болты. В противном случае возможно серьезное повреждение машины и другого имущества. См. соответствующий раздел в руководстве пользователя.
После установки машины убедитесь,
что она не стоит на сливном или наливном шланге и что сетевой шнур не пережат верхней крышкой.
Если машина установлена на полу с
ковровым покрытием, отрегулируйте высоту ножек машины, чтобы воздух мог свободно циркулировать между ними и полом.
После установки машины обязательно
убедитесь в отсутствии утечек воды
6 информация по технике безопасности electrolux
из шлангов и соединительных элементов.
Если машина установлена в
помещении, температура в котором может опускаться до отрицательной величины, ознакомьтесь с разделом “опасность перемерзания”.
Любые работы по подключению к
водопроводу и канализации, необходимые для установки машины, должны выполняться квалифицированным сантехником или компетентным специалистом.
Любые работы по электрическому
подключению, необходимые для установки машины, должны выполняться квалифицированным электриком или компетентным специалистом.
Эксплуатация
Данная машина предназначена только
для бытового применения. Она не должна использоваться в целях, отличных от тех, для которых она предназначена.
Стирайте только белье, предназначенное для машинной стирки. Следуйте инструкциям, помещенным на этикетке каждой вещи.
Не перегружайте машину. См.
соответствующий раздел в руководстве пользователя.
Перед стиркой поверьте, чтобы все пуговицы и застежки-молнии на одежде были застегнуты, а в карманах ничего не было. Не стирайте в машине сильно поношенную или рваную одежду; удаляйте пятна краски, чернил, ржавчины и травы перед стиркой. НЕЛЬЗЯ стирать в машине бюстгальтеры с проволочным каркасом.
Не рекомендуется стирать в машине вещи, испачканные летучими жидкостями наподобие бензина. Если такие летучие жидкости использовались для чистки одежды, необходимо полностью удалить их с нее перед тем, как класть вещи в машину.
Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки; всегда беритесь за саму вилку.
Ни в коем случае не эксплуатируйте
стиральную машину в случае повреждения ее сетевого шнура или таких повреждений панели управления, рабочего стола или основания, которые открывают доступ во внутреннюю часть машины.
Безопасность детей
Данная стиральная машина не
предназначена для эксплуатации детьми или недееспособными лицами, находящимися без присмотра .
Необходимо присматривать за детьми
все время и не разрешать им играть с машиной.
Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, полистироловые вставки) могут быть опасными для детей - они могут стать причиной удушения! Держите их вне досягаемости детей
Храните все моющие средства в
надежном месте, недоступном для детей.
Проверяйте, чтобы дети и домашние
животные не забирались в барабан. Для предотвращения такой опасности машина оснащена специальным устройством. Для активации этого устройства поверните по часовой стрелке кнопку с внутренней стороны дверцы (не нажимая ее) так, чтобы паз пришел в горизонтальное положение. При необходимости используйте для этого монету.
P1131
Для отключения этого устройства, чтобы снова можно было закрыть дверцу, поверните кнопку против часовой стрелки так, чтобы паз оказался в вертикальном положении.
описание машины electrolux 7
Описание машины
Ваша новая стиральная машина удовлетворяет всем современным требованиям, предъявляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и моющих средств Система с ECO-клапаном обеспечивает полное использование моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энергии.
1
Дозатор моющих средств
2
Панель управления
3
Ручка для открытия дверцы
4
Фильтр сливного шланга
5
Регулируемые ножки
1 2
Хлопок
Дeликaтный Отжим
Обычная стиркa
Отжим
Ýêîí.còèpêa
Ñëèâ
Предв.стирка
Полоскание
Предв.стирка
Çaìa÷èâaíèe
Обычная стиркa
Предв.стирка
Äæèícû
Ýêîí.còèpêa
Øå
ëê
Нижнее
Предв.стирка
белье
Предв.стирка
Ñïåö.
Синтетика
программы
Тонкие ткани
ð
å
æ
ä
å
í
å
Ì
è
í
å
ì
å
ð
Â
1000
95°
900
60°
700
40°
30°
Отложeнный
Äîï.
Легкая
Старт/Пауза
Отжим
Teìï.
còaðò
полоскание
глажка
3
4
Дозатор моющих средств
Отделение для порошка для
предварительной стирки
Отделение для порошка для
основной стирки
Отделение для смягчителя ткани
5
EN004
8 electrolux панель управления
Панель управления
Ýêîí.còèpêa
Предв.стирка
Предв.стирка
Обычная стиркa
Предв.стирка
Ýêîí.còèpêa
Предв.стирка
Хлопок
Синтетика
Ñïåö.
программы
Полоскание
Çaìa÷èâaíèe
Äæèícû
Дeликaтный Отжим
Отжим
Ñëèâ
Øå
ëê
Нижнее
белье
Обычная стиркa
Предв.стирка
Тонкие ткани
1 2 3 4 6 7 85 9
1
Селектор программ
2
Knoпкa “Установка температуы”
3
Кнопка регулировки отжима
4
Кнопка “Легкая глажка”
5
Кнопка “Дополнительное полоскание”
95°
60°
40°
30°
Teìï.
1000
900
700
Отжим
Легкая глажка
Äîï.
полоскание
Отложeнный
còaðò
Менеджер
Времени
Старт/Пауза
EWS 10412 W
6
Кнопка “Отложенный старт”
7
Дисплей
8
Кнопка “Старт/Пауза”
9
Кнопка
Менеджер времени
эксплуатация electrolux 9
Эксплуатация
Первое использование
Проверьте, подключена ли машина к электросети и водопроводу в соответствии с инструкциями по установке.
Удалите из барабана полистироловые вставки и другой упаковочный материал.
Налейте 2 литра воды в отделение основной стирки дозатора моющих средств для того, чтобы активировать ECO-клапан. Затем без белья выполните цикл стирки изделий из хлопка при 95°C, чтобы прочистить бак и барабан. Насыпьте половину рекомендованного объема стирального порошка в дозатор и запустите машину
Акустические сигналы
Машина оборудована зуммером, звучащим в следующих случаях:
при выборе программы стирки
при нажатии кнопок дополнительных
функций
по окончании цикла
в случае неисправности машины
При одновременном нажатии кнопок “легкой глажки” и “дополнительного полоскания” приблизительно на 6 секунд зуммер отключается (кроме случаев возникновения неисправностей). При повторном нажатии этих двух кнопок зуммер вновь включается.
Повседневная эксплуатация
Положите белье в барабан
Откройте дверцу, осторожно потянув за ее ручку. Кладите белье в барабан по одной вещи, стараясь максимально развернуть каждую. Закройте дверцу.
P0004
Отмерьте нужное количество моющего средства и смягчителя ткани
Вытяните до упора дозатор моющих средств. Отмерьте нужное количество моющего средства, засыпьте его в отделение основной стирки дозатора и, если Вы желаете выполнить этап “предварительной стирки”, засыпьте его в отделение, помеченное знаком .
C0070
При наличии такой необходимости насыпьте смягчитель тканей в отделение дозатора, помеченное символом , не превышая отметку “MAX”. Осторожно закройте дозатор моющих средств.
10 electrolux эксплуатация
C0071
Выберите нужную программу
Поверните селектор программ на нужную программу. При этом начнет мигать подсветка кнопки “Старт/Пауза”, а дисплей покажет продолжительность выбранной программы.
Хлопок
Ýêîí.còèpêa
Предв.стирка
Предв.стирка
Обычная стиркa
Предв.стирка
Ýêîí.còèpêa
Предв.стирка
Синтетика
Çaìa÷èâaíèe
Ñïåö.
программы
Дeликaтный Отжим
Полоскание
Äæèícû
Øå
Отжим
Ñëèâ
ëê
Нижнее
белье
Обычная стиркa
Предв.стирка
Тонкие ткани
Селектор программ разделен на следующие участки:
Хлопок
Синтетика
Специальные программы: Тонкие ткани
, Шерсть , Ручная стирка , Нижнее белье, Шелк, Джинсы, Замачивание, Полоскание, Слив, Отжим и Деликатный отжим.
Селектор программ можно поворачивать как по часовой, так и против часовой стрелки. Положение O служит для отмены программы/выключения машины.
По окончании программы селектор программ следует вернуть в положение O для выключения машины.
Внимание!
Если во время выполнения той или иной программы Вы установите селектор программ в положение, соответствующее другой программе, красная лампочка кнопки “Старт/Пауза” мигнет 3 раза, указывая на неверную операцию и на дисплее в течение примерно 2 секунд высвечивается сообщение
Err. При этом
машина не будет выполнять вновь выбранную программу.
Кнопки дополнительных функций
В зависимости от программы возможно сочетание различных функций. Их следует выбирать после выбора нужной программы и до нажатия кнопки “Старт/Пауза”. При нажатии этих кнопок загораются соответствующие индикаторные лампочки. При их повторном нажатии индикаторные лампочки гаснут.
Выбор температуры
95°
60°
40°
30°
Teìï.
Нажимайте на эту кнопку для увеличения или уменьшения температуры, если Вы хотите, чтобы стирка белья выполнялась при температуре воды, отличной от предложенной машиной. Максимальные параметры температуры составляют: 95°C для белого хлопка, 60°C для цветного хлопка и синтетики, 40°C для деликатных тканей, шерсти и вещей, предназначенных для ручной стирки, 30°C для шелка, положение соответствует холодной стирке.
эксплуатация electrolux 11
Выберите скорость отжима или функции “Ночной цикл ” или “Остановка с водой в баке
1000
900
700
Отжим
Нажмите несколько раз кнопку “Отжим” для изменения скорости отжима, если Вы хотите, чтобы отжим Вашего белья был выполнен со скоростью, отличной от той, которая будет предложена стиральной машиной для данной программы.
При этом загорится соответствующая индикаторная лампочка.
Максимальные скорости:
для стирки изделий из хлопка и
джинс: 1000 об/мин (EWS 10412 W); 1200 об/мин (EWS 12412 W);
для шерсти и ручной стирки: 1000
об/мин;
для синтетики и нижнего белья: 900
об/мин;
для тонких тканей и шёлка: 700
об/мин.
Ночной цикл : при выборе этой функции вода после последнего полоскания не сливается для предотвращения образования складок на белье.
Так как все этапы отжима отменяются, этот цикл стирки совсем бесшумный и может использоваться ночью, когда действует более низкий тариф на электроэнергию. В программах стирки хлопка и синтетики при полоскании будет использовано большее количество воды.
При окончании программы на дисплее мигает ноль (
0.00) и загорается
1200
900
700
Отжим
индикаторная лампочка (дверца), индикаторная лампочка “Старт/Пауза” погаснет, а дверца блокируется, указывая, что требуется слить воду.
Для слива воды:
поверните селектор программ в
положение “O”
выберите программу Слив, Отжим или
Деликатный отжим.
при необходимости уменьшите скорость
отжима с помощью соответствующей кнопки
нажмите кнопку “Старт/Пауза”
по окончании программы на дисплее
мигает ноль (
0.00).
Остановка с водой в баке : при выборе этой функции вода после последнего полоскания не сливается для предотвращения образования складок. При окончании программы на дисплее мигает ноль (
0.00) и загорается
индикаторная лампочка (дверца), индикаторная лампочка “Старт/Пауза” погаснет, а дверца блокируется, указывая, что требуется слить воду.
Для осуществления слива воды выполните операции, приведенные в описании предыдущей функции.
Выберите функцию “Легкая глажка”
Легкая глажка
Если нажата эта кнопка, машина выполнит легкую стирку и отжим белья так, чтобы оно не помялось. Эта программа очень облегчает дальнейшее
12 electrolux эксплуатация
глаженье белья. Машина выполнит несколько дополнительных полосканий.
Эту функцию можно использовать при стирке хлопчатобумажных тканей и синтетики. Максимальная скорость отжима автоматически уменьшается до 900 об/мин.
Выберите функцию “Дополнительное полоскание”
Äîï.
полоскание
Функцию “Дополнительное полоскание” можно выбрать для всех программ кроме программ стирки шерстяных изделий и ручной стирки. Машина при этом выполнит несколько дополнительных полосканий. Эта функция рекомендуется для людей, страдающих аллергией на моющие средства, а также в зонах с очень мягкой водой.
Отложенный старт
90
Отложeнный
còaðò
Перед тем, как запустить программу, если Вы хотите задать отложенный старт, нажимайте кнопку “Отложенный старт” до тех пор, пока на дисплее не
высветится нужное время задержки. При этом загорится соответствующая индикаторная лампочка.
Значение выбранной отсрочки (максимум 20 часов) будет высвечиваться на дисплее в течение примерно 3 секунд, после чего на нем снова появится продолжительность выбранной программы.
Вы должны выбирать эту функцию после установки программы, но до того, как Вы нажали кнопку “Страт/Пауза”.
Вы можете отменить задержку старта в любой момент до того, как Вы нажали кнопку “Старт/Пауза”.
Эта кнопка позволяет задержать пуск машины на 30, 60, 90 минут, 2 часа и затем до 20 часов.
Выбор отсрочки пуска
Выберите программу и нужные
дополнительные функции.
Выберите отсрочку пуска
Нажмите кнопку “Старт/Пауза”: машина
начнет обратный отсчет времени.
По истечении времени отсрочки пуска программа запустится автоматически.
Отмена отложенного старта
Нажмите кнопку “Старт/Пауза”.
Нажимайте кнопку “Старт/Пауза” до
тех пор, пока на дисплее не появится символ 0’.
Снова нажмите кнопку “Старт/Пауза”.
Выбрать функцию “Отсрочка пуска” нельзя выбрать с программой Слив.
Дисплей
На дисплей выводится следующая информация:
Продолжительность выбранной программы
После выбора программы на дисплее будет показана ее продолжительность в
часах и минутах (например, 2.05).
Продолжительность выбранной программы стирки, рассчитанная автоматически на основании максимальной загрузки, предусмотренной для каждого типа ткани.
2.05
После начала выполнения программы оставшееся до ее окончания время будет обновляться ежеминутно.
Пиктограммы этапов программы стирки
При выборе программы стирки в нижней части дисплея появляются пиктограммы, соответствующие ее различным этапам.
2.05
2.05
эксплуатация electrolux 13
Неправильный выбор функций
В случае выбора функции, несовместимой с выбранной программой стирки, на дисплее в течение примерно 2 секунд высвечивается сообщение Err, а красная индикаторная лампочка, встроенная в кнопку “Старт/Пауза”, начнет мигать.
Коды неисправностей
в случае какой-либо неисправности на дисплее может появиться соответствующий код, например раздел “Если машина не работает”).
E20 (см.
После запуска программы на дисплее будет высвечиваться только пиктограмма, соответствующая ее текущему этапу. По окончании программы на дисплее мигает ноль (
0.00).
Отложенный старт
Выбранное значение отложенного старта (максимум 20 часов), заданное с помощью соответствующей кнопки, будет высвечиваться на дисплее в течение 3 секунд, затем дисплей вернется в режим индикации продолжительности ранее выбранной программы. Индикация оставшегося времени отсрочки будет изменяться каждый час до тех пор, пока эта величина не дойдет до 1 часа, после этого она будет изменяться ежеминутно.
E20
Окончание программы
По окончании программы на дисплее мигает ноль и гаснет индикаторная лампочка “дверца”; после этого можно открыть дверцу.
0.00
Этап нагрева
Во время цикла стирки на дисплее высвечивается пиктограмма температуры, указывающая на то, что машина производит нагрев воды в баке.
14 electrolux эксплуатация
2.05
Использование кнопки “Старт/Пауза”
Старт/Пауза
Для запуска выбранной программы нажмите кнопку “Старт/Пауза”; зеленая индикаторная лампочка перестанет мигать. Индикаторная лампочка “дверца” загорится, указывая на то, что машина начала работу и дверца заблокирована.
Индикаторная лампочка “дверца” служит для указания возможности открыть дверцу:
индикаторная лампочка горит: дверцу
открыть нельзя. Машина работает.
индикаторная лампочка не горит:
дверцу можно открыть. Программа стирки закончилась.
Для прерывания выполняемой программы нажмите кнопку “Старт/Пауза”: при этом замигает зеленая индикаторная лампочка. Для возобновления работы программы с той точки, в которой она была прервана, снова нажмите кнопку “Старт/Пауза”.
Если Вы выбрали отсрочку пуска, стиральная машина начнет обратный отсчет времени, остающегося до начала запуска программы.
В случае выбора неверной функции на дисплее в течение примерно 2 секунд высвечивается сообщение Err, а красная индикаторная лампочка, встроенная в кнопку “Старт/Пауза”,мигнет 3 раза.
Выбор дополнительной функции "Менеджер времени"
Менеджер
Времени
Эта функция позволяет изменять время стирки, автоматически предлагаемое стиральной машиной. Нажимая кнопку “Менеджер времени” можно увеличивать или уменьшать продолжительность цикла стирки. Пиктограмма степени загрязнения появляется на дисплее, указывая выбранную степень.
Степень загрязнения/
Цикл
Интенсивный
Нормальный
Ежедневный
Короткий
Быстрый
Очень
быстрый
(*) Макс. загрузка для хлопка 2,5 кг.
Макс. загрузка для синтетики и деликатных тканей: 1 кг
Разным типам ткани соответствует различное количество этих пиктограмм, как показано в таблице.
(*)
Пикто­грамма
Тип белья
сильно загрязнённое бельё
средне загрязнённое бельё
Ежедневное загрязнённое
несильное загрязнённое
немного загрязнённое бельё
слегка загрязнённое бельё
бельё
бельё
эксплуатация electrolux 1515 electrolux столбцы и поля
Тип белья Степень загрязнения/Цикл
Хлопок
95°C 60°C 40°C 30°C
Синтетика
60°C 40°C 30°C
Деликатные вещи
40°C 30°C
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X
Изменение функции или выполняемой программы
Любую функцию можно изменить до того, как программа приступила к ее выполнению. Прежде, чем вносить какие­либо изменения в программу, Вы должны перевести стиральную машину в режим паузы, нажав кнопку “Старт/Пауза”.
Изменить текущую программу можно только путем ее отмены. Для этого поверните селектор программ на “O”, а затем - на новую программу. При этом вода из бака сливаться не будет. Запустите новую программу, снова нажав кнопку “Старт/Пауза”.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой программы нажмите кнопку “Старт/Пауза”, при этом начнет мигать соответствующий индикатор. Снова нажмите эту кнопку для возобновления выполнения программы.
Отмена программы
Поверните селектор программ в положение “O” для отмены выполняемой программы. Теперь Вы можете выбрать новую программу.
Открывание дверцы после запуска программы
Вначале установите машину в паузу, нажав кнопку “Старт/Пауза”. Если индикаторная лампочка погасла, дверцу можно открыть. Если индикаторная лампочка “дверца”
не гаснет, это означает, что машина уже выполняет нагрев воды, что уровень воды выше нижнего края дверцы или что барабан вращается. В этом случае дверцу открыть нельзя.
Если дверца не открывается, но Вам необходимо открыть ее, Вам придется выключить машину, повернув селектор программ на “O”.
Примерно через 3 минуты дверцу можно будет открыть (обращайте внимание на
уровень воды и на температуру!).
Окончание программы
Машина останавливается автоматически.
Если выбрана функция “Остановка с
водой в баке” или “Ночной цикл”
, на дисплее мигает ноль ( загорается индикаторная лампочка (дверца), подсветка кнопки “Старт/Пауза” гаснет, a дверца остается заблокированной, напоминая Вам о том, что перед тем, как открыть дверцу, следует слить воду из машины.
В конце программы на дисплее появляется мигающий ноль.
Для осуществления слива воды выполните операции, приведенные в описании функции “Ночной цикл”.
Поверните селектор программ на “O” для выключения машины. Достаньте белье из барабана и тщательно проверьте, что барабан пуст.
Если Вы больше не будете стирать, закройте кран подачи воды. Оставьте дверцу открытой для предотвращения образования плесени и неприятных запахов.
0.00) и
столбцы и поля electrolux 1616 electrolux рекомендации по стирке
Рекомендации по стирке
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями по стирке, данными изготовителями. Рассортируйте белье cледующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, тонкое деликатное белье, шерсть.
Температура
для белого хлопчатобумажного и льняного белья средней степени
90°/95°
50°-60°
30°-40°
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и цветное белье. Во время стирки белое белье может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять при первой стирке; поэтому, первый раз его следует стирать отдельно.
Убедитесь, что в белье не осталось металлических предметов (например, заколок, шпилек, булавок).
Застегните наволочки и молнии, крючки и кнопки. Завяжите ремешки или длинные ленты.
загрязнения (кухонных и столовых скатертей, полотенец, простыней и т. п.)
для нелиняющего цветного белья обычной степени загрязнения (например, рубашек, ночных рубашек, пижам...) из льняных, хлопчатобумажных или синтетических тканей и для слабозагрязненного хлопчатобумажного белого белья (например, нижнего белья).
для деликатных вещей (например, занавесей), смешанного белья. включающего синтетику и шерстяные изделия с этикеткой “чистая новая шерсть, годна для машинной стирки, не дает усадки”.
Перед стиркой удалите стойкие пятна. Протрите особо загрязненные участки
специальным моющим средством или чистящей пастой.
С особой осторожностью обращайтесь с занавесями. Снимите крючки или завяжите занавеси в мешок или сетку.
Максимальная загрузка
Рекомендованная загрузка приведена в таблице программ.
Общие правила: Хлопок, лен: барабан должен быть
полон, но не утрамбован; Синтетика: барабан должен быть
заполнен не более, чем наполовину; Тонкое белье и шерсть: барабан должен
быть заполнен не более, чем на одну треть.
Максимальная загрузка позволяет наиболее эффективно использовать воду и электроэнергию.
Для сильнозагрязненного белья уменьшайте загрузку.
Вес белья
1200 гхалат
100 гсалфетка 700 гпододеяльник 500 гпростыня 200 гнаволочка 250 гскатерть 200 гмахровое полотенце 100 гкухонное полотенце 200 гночная рубашка 100 гженские трусы 600 гтолстая мужская рубашка 200 гмужская рубашка 500 гмужская пижама 100 гблузка 100 гмужские трусы
См. ориентировочные значения веса:
рекомендации по стирке electrolux 17
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться только водой и моющим средством. Поэтому рекомендуется обработать их перед стиркой.
Кровь: промойте свежие пятна холодной водой. Засохшие пятна следует замочить на ночь со специальным моющим средством, затем потереть их в мыльном растворе.
Масляные краски: смочите пятновыводителем на бензиновой основе, положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно; выполните обработку несколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипидаром, положите вещь на мягкую подстилку и кончиками пальцев промокните пятно с помощью хлопчатобумажного тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в горячей воде щавелевую кислоту или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будьте осторожны со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы под ними повреждена и ткань может порваться.
Пятна плесени: обработайте отбеливателем и тщательно сполосните (только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте мылом, затем отбеливателем (только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацетоном (*), положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Удалите оставшиеся на белых тканях следы с помощью отбеливателя.
Красное вино: замочите с моющим средством, прополощите и обработайте уксусной или лимонной кислотой, затем
еще раз прополощите. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чернил сначала смочите пятно ацетоном (*), затем уксусной кислотой; обработайте оставшиеся на белых тканях следы с помощью отбеливателя и затем тщательно прополощите.
Пятна гудрона: сначала обработайте пятновыводителем, денатуратом или бензином, затем потрите, используя чистящую пасту.
(*) не используйте ацетон для чистки предметов из искусственного шелка.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, это способствует предотвращению излишнего загрязнения окружающей среды. Несмотря на свою биоразлагаемость, моющие средства содержат вещества, которые при попадании в окружающую среду в большом количестве могут нарушить хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от типа ткани (тонкие деликатные ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и степени загрязнения.
В данной стиральной машине можно использовать все обычно имеющиеся в продаже моющие средства для машинной стирки:
стиральные порошки для всех типов
тканей,
стиральные порошки для деликатных
изделий из тонких тканей (макс. температура 60°C) и шерстяных изделий,
жидкие моющие средства,
предпочтительные для низкотемпературных программ стирки (макс. температура 60°C) для всех типов тканей или специально предназначенные для стирки шерстяных изделий.
18 electrolux рекомендации по стирке
Моющие средства и добавки следует помещать в соответствующие отделения дозатора моющих средств перед началом выполнения программы стирки.
При использовании концентрированных порошковых и жидких моющих средств следует выбирать программу без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована системой рециркуляции, обеспечивающей оптимальное использование концентрированных моющих средств.
Залейте жидкое моющее средство в отделение дозатора, помеченное символом непосредственно перед запуском программы стирки.
Смягчитель ткани или крахмальные добавки необходимо залить в отделение дозатора, помеченное символом перед запуском программы стирки.
При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовителя и не превышайте отметку
«MAX» на стенке дозатора.
Количество используемого моющего средства
Тип и количество моющего средства зависят от типа ткани, величины загрузки, степени загрязнения белья и жесткости используемой воды.
Жесткость воды измеряется в так называемых градусах жесткости. Информацию о жесткости воды в вашем районе можно получить в службе водоснабжения или от местных органов власти.
Следуйте указаниям изготовителя моющего средства по дозировке.
Используйте меньшее количество моющего средства если:
Вы стираете небольшое количество
белья
белье слабо загрязнено
во время стирки образуется много пены
Степень жесткости воды
Уро-
Характеристики
вень
1 0-7 0-15 2 8-14 16-25 3 15-21 26-37 4 > 21 > 37
мягкая
средняя
жесткая
очень жесткая
Градусы
по немецкой
шкале °dH
по французской
шкале °T.H.
Международные символы на этикетках с указаниями по стирке electrolux 19
20 electrolux программы стирки
Программы стирки
Программа/
Температура
Хлопок
95°-
Хлопок 95°-40°
(Эконом. стирка)
Хлопок+предв. стирка
95°-
Хлопок
+предв. стирка 95°-40°
(Эконом.стирка+ предв. стирка)
Тип белья
Белый хлопок:
например, простыни, скатерти, кухонное белье и т.п.
Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное белье (обычной степени загрязнения) рабочая одежда, простыни, столовое белье, нижнее белье, скатерти.
Белый хлопок (сильно загрязненное белье): например, простыни, скатерти, кухонное белье и т.п.
Белое и нелиняющее цветное хлопчато­бумажное белье (сильно загрязненное белье) рабочая одежда, простыни, столовое белье, нижнее белье, скатерти.
Дополнительные
функции
Отжим Лёгкая глажка,
Доп.полоскание,
Менеджер времени
Отжим Лёгкая глажка,
Доп.полоскание
Отжим Лёгкая глажка,
Доп.полоскание,
Менеджер времени
Отжим Лёгкая глажка,
Доп.полоскание
Описание
программы
Основная стирка при 95°C­3 полоскания Продолжительный отжим
Основная стирка при 95°-40°С 3 полоскания Продолжительный отжим
Предварительная стирка при 30°С Основная стирка при 95°C­3 полоскания Продолжительный отжим
Предварительная стирка при 30°С Основная стирка при 95°-40°С 3 полоскания Продолжительный отжим
Синтетика
60°-
Синтетика+ предв. стирка
60°-
Синтетика
+предв. стирка 40°
(Эконом.стирка+ предв. стирка)
Синтетика или смешанные ткани, нижнее белье, цветное белье, блузки.
Синтетика или смешанные ткани (сильно загрязненное белье)
, нижнее белье,
цветное белье, блузки.
Синтетика или смешанные ткани, нижнее белье, цветное белье, блузки.
Отжим Лёгкая глажка,
Доп.полоскание,
Менеджер времени
Отжим Лёгкая глажка,
Доп.полоскание,
Менеджер времени
Отжим Лёгкая глажка,
Доп.полоскание
Основная стирка при 60°C­3 полоскания Короткий отжим
Предварительная стирка при 30°С Основная стирка при 60°C­3 полоскания Короткий отжим
Основная стирка при 40°C 3 полоскания Короткий отжим
Программы стирки
программы стирки electrolux 21
Программа/
Температура
Синтетика
+предв. стирка,60°-40°
(Эконом.стирка+ предв. стирка)
Тонкие ткани +предв. стирка 40°-30°-
Тонкие ткани 40°-30°-
Шерсть
40°-30°-
Ручная стирка 40°-
Тип белья
Синтетика или смешанные ткани (сильно загрязненное белье)
, нижнее белье, цветное белье, саморазглаживающиеся кофточки, блузки.
Изделия из деликатных тканей,например, занавески.
Изделия из деликатных тканей,например, занавески.
Специально программа для шерстяных изделий с этикеткой “чистая
новая шерсть, годна для машинной стирки, не дает усадки”.
Специальная программа для тканей, подлежащих ручной стирке
Дополнительные
функции
Отжим Лёгкая глажка,
Доп.полоскание
Доп.полоскание,
Менеджер времени
Доп.полоскание,
Менеджер времени
Отжим
Отжим
Описание
программы
Предварительная стирка при 30°С Основная стирка при 60°-40°C 3 полоскания Короткий отжим
Предварительная стирка при 30°С Основная стирка при 40°-30°C 3 полоскания Короткий отжим
Основная стирка при 40°­3 полоскания Короткий отжим
Основная стирка при 40°­3 полоскания Короткий отжим
Основная стирка при 40°­3 полоскания Короткий отжим
Нижнее белье 40°C
Макс. загрузка 1 кг
Шелк 30°
Макс. загрузка 1 кг
Джинсы
Макс.загрузка
40°
1,5 кг
Нижнее белье
Шелк
Джинсы
Отжим
Отжим
Лёгкая глажка
Основная стирка при 40°C 3 полоскания Короткий отжим
Основная стирка при 30° 2 полоскания Короткий отжим
Основная стирка при 40° 5 полосканий Короткий отжим
22 electrolux программы стирки
Программы стирки
Программа/
Температура
Замачивание
Полоскание
Слив
Отжим
Тип белья
Это специальная программа для сильно загрязненного белья. В течение 20 минут белье вымачивается при температуре 30°C. По окончании времени вымачивания машина автоматически остановится; вода при этом останется в баке.
Отдельный цикл полоскания для выстиранных вручную изделий из хлопкa.
Слив воды от последнего полоскания в программе с функцией “Остановка с водой в баке” или “Ночной цикл”.
Отдельный отжим для изделий из хлопка.
Дополнительные
функции
Отжим
Лёгкая глажка,
Доп.полоскание
Отжим
Описание
программы
Основная стирка при 30°
3 полоскания Продолжительный отжим
Слив воды
Слив воды и продолжительный отжим
Отдельный короткий
Деликатный отжим
отжим для синтетики, деликатных тканей, шерсти и изделий, выстиранных вручную.
Макс. загрузка для хлопка ....................5 кг
Макс. загрузка для синтетики/тонких
тканей ......................................................1,5 кг
Макс. загрузка для шерсти и ручной
стирки ........................................................1 кг
Макс. загрузка для
Джинс ................1,5 кг
Отжим
Слив воды и короткий отжим
Сведения о программах
Программа стирки для шерстяных изделий, подлежащих машинной
Шерсть и
Ручная стирка
Замачивание
стирке , а также шерстяных изделий, подлежащих ручной стирке, и изделий из деликатных тканей, имеющих на этикетке символ “ручная стирка” .
Это специальная программа для сильно загрязненного белья. В течение примерно 20 минут белье вымачивается при температуре 30°C. По окончании времени вымачивания машина автоматически остановится; вода при этом останется в баке. Насыпьте стиральный порошок для вымачивания в отделение дозатора моющих средств, помеченное символом . Эту программу нельзя использовать для деликатных тканей, например, для шелка и шерсти. Перед началом нового этапа стирки необходимо слить воду, выполнив:
• Только слив: поверните селектор программ в положение "Слив" и нажмите кнопку "Старт/Пауза".
• Слив и отжим: поверните селектор программ в положение "Отжим" или "Деликатный отжим", уменьшите скорость отжима, повернув соответствующий селектор, и нажмите кнопку "Старт/Пауза".
Внимание!
По окончании вымачивания (после слива воды) Вы можете выбрать нужную программу стирки. Вначале поверните селектор программ на “O”, затем выберите программу и нажмите кнопку "Старт/Пауза".
сведения о программах electrolux 23
Эко
Эту программу можно выбирать для слабо- и среднезагрязненного хлопчатобумажного белья. Время стирки будет увеличено, а температура стирки - понижена. Это позволит вам хорошо выстирать белье сэкономив электроэнергию.
24 electrolux сведения о программах
Сведения о программах
С помощью этой программы можно выполнять полоскание и отжим изделий из хлопка, выстиранных вручную.
Полоскание
Слив
Отжим
Делткатный отжим
Машина выполняет 3 полоскания, за которыми следует заключительный отжим на максимальной скорости.
Скорость отжима можно уменьшить, нажимая кнопку .
Слив воды от последнего полоскания в программе с функцией “Остановка с водой в баке” или “Ночной цикл” .
Вначале поверните селектор программ на O, затем выберите
программу Слив и нажмите кнопку “Старт/Пауза”.
Отдельный отжим, выполняемый для белья, выстиранного вручную, и по окончании программ с функциями “Остановка с водой в баке” и “Ночной цикл” . Перед выбором этой программы селектор программ следует повернуть в положение O. Вы можете выбрать скорость отжима для данного типа белья с помощью соответствующей кнопки.
Отдельный короткий отжим при 700 об/мин, используемый для белья, выстиранного вручную. Его следует использовать для синтетики, деликатных тканей, шерсти/изделий, подлежащей ручной стирке, шелка.
O = Отмена/Выкл
Для отмены программы и выключения машины поверните селектор программ в положение O. Теперь Вы можете выбрать новую программу.
чистка и уход electrolux 25
C0073
C0072
Чистка и уход
Вы должны ОТСОЕДИНИТЬ машину от электрической сети прежде, чем приступать к каким-либо операциям по чистке или уходу.
Удаление накипи
Используемая нами вода обычно содержит соли кальция. Поэтому рекомендуется периодически использовать в машине порошок для смягчения воды. Выполняйте такую операцию это не во время стирки и в соответствии с указаниями изготовителя смягчающего порошка. Это поможет предотвратить образование известковых отложений.
После каждой стирки
Оставляйте дверцу открытой на некоторое время. Это поможет предотвратить образование плесени и затхлого запаха внутри машины. Оставляя дверцу открытой после стирки, Вы способствуете также увеличению срока службы прокладки дверцы.
Чистка машины снаружи
Мойте корпус машины снаружи только водой с мылом, затем хорошо протрите его.
Чистка дозатора моющих средств.
Дозатор моющих средств и добавок следует регулярно чистить. Извлеките дозатор, отжав вниз защелку и потянув его на себя. Промойте его под краном, чтобы удалить все остатки скопившегося в нем порошка.
Для облегчения чистки можно снять верхнюю часть отделения для добавок.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температурой может привести к скоплению остатков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять так называемую профилактическую стирку.
При выполнении профилактической стирки:
В барабане не должно быть белья.
Выберите программу стирки хлопка с
наиболее высокой температурой.
Используйте обычное количество
моющего средства, им должен быть стиральный порошок с биологическими свойствами.
Чистка отсека под дозатор моющих средств
После снятия дозатора с помощью маленькой щетки прочистите отсек, в котором он находился, тщательно удалив все остатки моющих средств из его верхней и нижней части. Установите дозатор на место и выполните программу полоскания без белья в барабане.
26 electrolux чистка и уход
P0038
Чистка фильтра сливного насоса
Фильтр сливного шланга следует проверять в случае, если
Машина не выполняет слив и/или
отжим
при сливе машина издает странный
шум, вызванный попаданием таких предметов, как булавки, монеты и т.д. блокирующих насос.
В этом случае действуйте следующим образом:
Отключите машину от электросети.
При необходимости подождите, чтобы
вода остыла.
Откройте дверцу фильтра.
P1114
Поставьте рядом с фильтром тазик для
сбора воды, которая может вытечь.
Выньте шланг аварийного слива,
поместите его конец в поставленный тазик и снимите с него крышку.
Когда вода перестанет литься,
открутите крышку фильтра и извлеките его. Всегда держите под рукой тряпку, чтобы вытереть воду, которая может пролиться при снятии фильтра.
P1115
Проворачивая фильтр, извлеките все
посторонние предметы.
Наденьте крышку на шланг аварийного
слива и установите его на свое место.
P1117
Закрутите фильтр до упора.
Закройте дверцу фильтра сливного
шланга.
Внимание!
При работающей машине в зависимости от выбранной программы в сливном насосе может быть горячая вода.
Никогда не снимайте крышку фильтра
P1090
сливного насоса во время стирки, всегда дожидайтесь, чтобы машина завершила цикл и слила воду. При установке крышки на место убедитесь, что она плотно затянута во избежание утечек и возможности откручивания ее маленькими детьми.
Чистка фильтра наливного шланга
Если вода очень жесткая и содержит известковые отложения, фильтр наливного шланга машины может засориться.
Поэтому его рекомендуется периодически чистить.
Закройте кран подачи воды. Открутите наливной шланг. Прочистите фильтр жесткой щеткой. Прикрутите на место наливной шланг.
Опасность перемерзания
Если температура в помещении, в котором установлена машина, может опуститься ниже 0°C, следует принять соответствующие меры предосторожности.
Закройте кран подачи воды.
Открутите наливной шланг.
Поставьте на пол тазик, поместите в
него концы наливного шланга и шланга аварийного слива и дайте воде полностью стечь.
Снова прикрутите к крану шланг
подачи воды и установите на свое место шланг аварийного слива, снова надев на него крышку.
При следующем включении машины
убедитесь, что температура окружающей среды выше 0°C.
27 electrolux чистка и уход
Важное примечание!
Каждый раз при сливе воды с помощью шланга аварийного слива Вы должны налить 2 литра воды в отделение основной стирки дозатора моющих средств и затем выполнить программу слива. Это приведет в действие ЭКO­клапан, предотвратив неиспользование части моющего средства при следующей стирке.
Аварийный слив
Если вода не сливается, для осуществления слива действуйте следующим образом:
Выньте вилку сетевого шнура из
розетки;
закройте кран подачи воды;
при необходимости подождите, чтобы
вода остыла;
откройте дверцу сливного фильтра;
поставьте на пол тазик и поместите в
него конец шланга аварийного слива. Снимите крышку шланга. Под действием силы тяжести вода станет стекать в тазик. Когда тазик наполнится, снова наденьте крышку на шланг. Вылейте воду из тазика. Повторяйте эту процедуру до окончания слива воды;
при необходимости прочистите фильтр,
как описано выше;
закройте шланг крышкой и установите
его на свое место;
снова прикрутите фильтр и закройте
дверцу.
28 electrolux если машина не работает
Если машина не работает
Некоторые неисправности, вызванные отсутствием простого ухода или недосмотром, можно легко устранить самим, не обращаясь в сервисный центр. Перед тем, как обращаться в авторизованный сервисный центр, пожалуйста выполните нижеуказанные проверки.
Во время работы машины может замигать красная индикаторная лампочка кнопки “Старт/Пауза”, на дисплее появится один из кодов ошибки и в то же время будет звучать зуммер, указывая на появление неисправности.
E10: Неисправность подачи воды
E20: Неисправность слива воды
E40: Открыта дверца
Устранив причину неисправности, нажмите кнопку “Старт/Пауза” для возобновления выполнения программы. Если после всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Стиральная машина не
запускается:
Не закрыта дверца. E40.
Вилка вставлена в розетку
неверно.
В розетке отсутствует
напряжение.
Перегорел предохранитель
на главном распределительном щите.
Селектор программ
установлен неверно и не нажата кнопка “Старт/Пауза”.
Выбрана отсрочка пуска.
Плотно закройте дверцу.
Вставьте вилку сетевого
шнура в розетку.
Проверьте электрическую
сеть у себя в квартире.
Замените предохранитель.
Поверните селектор
программ и снова нажмите кнопку “Старт/Пауза”.
Если Вы хотите, чтобы
стирка белья началась немедленно, отмените отсрочку пуска.
Машина не заполняется
водой:
Закрыт кран подачи воды.
E10
Наливной шланг передавлен
или сильно перегнут. E10
Забит фильтр в шланге
подачи воды. E10
Неплотно закрыта дверца.
E40
Откройте кран подачи воды.
Проверьте подсоединение
наливного шланга.
Прочистите фильтр
наливного шланга.
Плотно закройте дверцу.
если машина не работает electrolux 29
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Машина заполняется
водой и сразу же
производится слив:
Машина не выполняет
слив и/или отжим:
Вода на полу:
Конец сливного шланга
расположен слишком низко.
Сливной шланг передавлен
или сильно перегнут. E20
Заблокирован сливной
насос. E20
Выбрана дополнительная
функция или .
Белье неравномерно
распределено в барабане.
Использовано слишком
много моющего средства или неверный его тип (вызывающий избыточное пенообразование).
Проверьте, нет ли утечек в
соединительных деталях наливного шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна визуально; поэтому проверьте, не мокрый ли он.
Поврежден сливной шланг.
После чистки фильтра
шланг аварийного слива не был закрыт крышкой.
См. соответствующий
параграф в разделе “Подключение к канализации”.
Проверьте правильность
подсоединения сливного шланга.
Прочистите сливной фильтр.
Выберите программу Слив,
Отжим или Деликатный отжим
.
Перераспределите белье.
Уменьшите количество
моющего средства или используйте моющее средство другого типа.
Проверьте правильность
подсоединения наливного шланга.
Замените его на новый.
Наденьте крышку на шланг
аварийного слива и установите его на свое место.
Неудовлетворительные
результаты стирки:
Было использовано мало
моющего средства или оно не подходит для данной машины.
Стойкие пятна не были
обработаны перед стиркой.
Задана неподходящая
температура.
Слишком большая загрузка
белья.
Увеличьте количество
моющего средства или используйте моющее средство другого типа.
Используйте имеющиеся в
торговле средства для выведения стойких пятен.
Проверьте, правильно ли Вы
задали температуру.
Положите в барабан
меньшее количество белья.
30 electrolux если машина не работает
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Дверца не открывается:
Машина вибрирует или
шумит:
Отжим начинается с
опозданием или не
выполняется:
Программа еще
выполняется.
Дверца все еще
заблокирована.
Вода в барабане.
Не удалены
транспортировочные болты и элементы упаковки.
Не отрегулирована высота
ножек.
Белье неравномерно
распределено в барабане.
Возможно, в барабане
слишком мало белья.
Электронное устройство
контроля дисбаланса сработало из-за неравномерного распределения белья в барабане. Белье будет перераспределено равномерно за счет изменения направления вращения барабана. Это может происходить несколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и окажется возможным нормальный отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не разложилось равномерно, отжим выполняться не будет. В этом случае переложите белье вручную и задайте программу отжима.
Дождитесь конца цикла
стирки.
Oжидайте погошения
индикаторной лампочки “дверца” .
Выберите программу слива
или отжима, чтобы слить воду.
Проверьте правильность
установки машины.
Проверьте правильность
выравнивания машины.
Перераспределите белье.
Загрузите в машину больше
белья.
Перераспределите белье.
если машина не работает electrolux 31
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d . .
. . . . . .
. . .
P r o d . N
o . . . . . . .
. . . . .
S e
r . N o
. . . . .
. . . . .
P0042 BD
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Машина издает необычный шум
Машина оборудована
двигателем, издающим необычный шум по сравнению с двигателями других типов. Новый двигатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное распределение белья в барабане при отжиме, а также большую устойчивость машины.
В машине не видна вода
Машины, разработанные с
использованием современных технологий, работают очень экономично и потребляют мало воды без снижения качества стирки.
Если Вы не можете определить или устранить причину неисправности, обращайтесь в наш сервисный центр. Перед тем, как звонить туда, запишите для себя модель, серийный номер и дату приобретения машины: эти сведения потребуются специалистам сервисного центра.
32 electrolux технические данные
Технические данные
Габариты Ширина 60 см
Высота
Глубина
85 см
45 см
Электрическое подключение Напряжение - Общая мощность - Предохранитель
Давление в водопроводной системе
Максимальная загрузка 5 кг
Скорость отжима 1000 об/мин (EWS 10412 W)
Информация по электрическому подключению указана на табличке с техническими данными на внутренней стороне дверцы машины
Минимум 0,05 МПа
Максимум
0,8 МПа
Хлопок Синтетика Тонкие ткани Шерсть и ручная стирка Нижнее бельё и шёлк
1,5 кг 1,5 кг 1 кг 1 кг
Максимум
1200 об/мин (EWS 12412 W)
Нормы расхода
нормы расхода electrolux 33
Программа Электроэнергия
Хлопок 95°
Хлопок Экон.стирка 60°(*)
Хлопок + Предв. стирка
Хлопок Экон.стирка + Предварительная стирка
Синтетика 60°
Синтетика + Предв. стирка
Синтетика Экон.стирка
Синтетика Экон. стирка + Предварительная стирка
Тонкие ткани + Предварительная стирка
Тонкие ткани 40°
Шерсть 40°
Ручная стирка 40°
Нижнее белье 40°
Вода
(литры)
(кВтч)
1.852
0.9549
2.062
1.1559
0.736
0.8548
0.432
0.5544
0.658
0.447
0.3345
0.3345
0.343
Продолжитель-
ность программы
(минуты)
Шелк 30°
Джинсы 40°
Замачивание
Полоскание
Отжим
Деликатный отжим
0.2340
0.4545
0.316
0.0732
--
Продолжительность программ высвечивается на дисплее на панели управления.
--
34 electrolux нормы расхода
Приведенные в данной таблице данные по расходу являются только ориентировочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды. Они приведены для самой высокой температуры, допускаемой для каждой программы стирки.
(*) Программа “Хлопок 60° с
дополнительной функцией Экон. стирка” ” является базовой программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления, в соответствии со стандартом EEC 92/75.
установка electrolux 35
P0001
P1129
P1051
P0002
Установка
Распаковка
Все транспортировочные болты и элементы упаковки должны быть сняты перед началом эксплуатации машины.
Рекомендуем Вам сохранить все транспортировочные приспособления для того, чтобы их можно было снова использовать в случае новой транспортировки машины.
1.
С помощью гаечного ключа отвинтите и снимите три нижних болта на задней панели.
2. Выньте три пластиковые шпильки.
3. Закройте все образовавшиеся
отверстия заглушками, которые Вы найдете в пакете, содержащем руководство по эксплуатации.
Размещение
Установите машину на ровный твердый пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и т.д. не препятствуют циркуляции воздуха вокруг машины. Убедитесь, что машина не касается стен или других кухонных приборов. Тщательно выровняйте машину, вкручивая или выкручивая регулируемые ножки. Никогда не подкладывайте картон, куски дерева или тому подобные материалы для компенсации неровностей пола.
36 electrolux установка
P0021
P1088
P0022
Подсоединение к водопроводу
Присоедините шланг подачи воды к водопроводному крану с резьбой 3/4.
Не применяйте для соединения ранее использовавшиеся шланги.
Внимание!
Перед подсоединением машины к новой водопроводной трубе или к трубе, не использовавшейся в течение значительного времени, спустите достаточное количество воды для того, чтобы удалить загрязнения, которые могут иметься в трубах.
Другой конец шланга подачи воды, подсоединенный к машине, может быть развернут в любом направлении. Для этого достаточно ослабить гайку, развернуть шланг и снова затянуть гайку, убедившись в отсутствии утечки воды.
Подсоединение к канализации
Конец сливного шланга можно устанавливать тремя способами:
Подвесить над краем раковины, используя пластмассовую направляющую, входящую в комплект поставки машины. В этом
случае убедитесь, что шланг не соскочит во время слива воды. Для обеспечения этого шланг можно привязать к крану куском шпагата или прикрепить к стене.
Подключить к ответвлению сливной трубы раковины. Это
ответвление должно находиться над сифоном раковины так, чтобы высота места сгиба шланга от пола составляла не менее 60 см.
Ввести непосредственно в сливную трубу на высоте не менее
60 см, но не более 90 см. Конец сливного шланга обязательно должен быть вентилируемым, т.е. внутренний диаметр сливной трубы должен быть шире внешнего диаметра сливного шланга.
установка electrolux 37
P1118
Сливной шланг не должен иметь перегибов.
Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Дополнительный сливной шланг и соединитель можно приобрести в Вашем сервисном центре.
Важно!
Для исправной работы машины сливной шланг должен быть прикреплён к специально предназначенному для этой цели кронштейну в верхней задней панели.
Подключение к электросети
Машина рассчитана на питание от однофазной сети переменного тока напряжением 220-230 В и частотой 50 Гц.
Убедитесь, что электрическая сеть у Вас дома в состоянии выдержать максимальную мощность, потребляемую машиной, (2,2 кВт); при этом следует учесть и другие эксплуатируемые Вами электроприборы.
Включайте машину в заземленную розетку.
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за ущерб, который может быть причинен вследствие несоблюдения указанных правил техники безопасности. Если требуется заменить шнур питания машины, то операцию замены должен выполнить наш Сервисный центр.
Необходимо, чтобы после установки машины к месту подключения обеспечивался легкий доступ.
38 electrolux забота об окружающей среде
Забота об окружающей среде
Упаковочные материалы
Материалы, обозначенные символом , подлежат вторичной переработке.
>PE< = полиэтилен
>PS< = полистирол
>PP< = полипропилен
Это означает, что они могут быть подвергнуты повторной переработке при условии, что выбрасывая их, Вы поместите их в специальные контейнеры для сбора таких отходов.
Старая стиральная машина
При утилизации Вашей старой машины сдавайте ее в специально отведенные места для утилизации бытовых приборов. Способствуйте поддержанию чистоты у себя в стране!
Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации. Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место в противном случае. Более подробную информацию о повторной переработке данной машины Вы можете получить у местных властей, у организации по утилизации отходов, а также в магазине, в котором Вы приобрели машину.
Рекомендации по охране окружающей среды
Для экономии воды, энергии и с целью бережного отношения к окружающей среде рекомендуем Вам выполнять следующие рекомендации:
Белье обычной степени загрязнения
можно стирать без предварительной стирки для экономии моющих средств, воды и времени (это означает и меньшее загрязнение окружающей среды!).
Машина работает более экономично
при полной загрузке.
При должной обработке пятна и
небольшие загрязнения могут быть удалены перед стиркой; тогда белье можно стирать при более низкой температуре.
Отмеряйте моющее средство в
зависимости от жесткости воды, степени загрязнения и количества стираемого белья.
bdtprjipdboo}gsgrdjso}gxgotr}AEGElectroluxZanussi
ǍǮǭǷǭǺ Ǟǣ “CITY-ǾDzǽǯǵǾ
ǍǽȂǭǺǰDzǸȉǾǷ «Ǒǻǹ*ǞDzǽǯǵǾ» ǜǎǛǫǘ ǠǸȉȌǺǻǯ Ǎ.ǚ.
ǍǽȂǭǺǰDzǸȉǾǷǍǽȂǾDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽ
ǞDzǯDzǽǻDZǯǵǺǾǷ «Ǒǻǹ*ǞDzǽǯǵǾ» ǜǎǛǫǘ ǠǸȉȌǺǻǯ Ǎ.ǚ.
ǍǾǿǽǭȂǭǺȉ ǞǣǪǸǷǻǹ
ǍǾǿǽǭȂǭǺȉǍǿǸǭǺǿ-2001”
ǎǭǽǺǭȀǸ ǔǍǛǝDzǰǵǻǺǭǸȉǺȈǶ ǾDzǽǯǵǾ ȃDzǺǿǽ
ǎǭǽǺǭȀǸǢDzǸǹǵ-ǞDzǽǯǵǾ
ǝȀǮȃǻǯǾǷ ǛǛǛǍǽǰȀǿ
ǎDzǸǰǻǽǻDZǞǻȋǴ-ǞDzǽǯǵǾ
ǎDzǸǰǻǽǻDZ
ǞǿǭǽȈǶ ǛǾǷǻǸǟDzȂǺǻǹǭǽǷDzǿ
ǎǸǭǰǻǯDzȆDzǺǾǷ
ǎDzǸǻǰǻǽǾǷ ǵǼ ǑDzǾȌǿǺǵ Ƿ Ǐ.Ǐ.
ǎǽȌǺǾǷ ǛǛǛǙǟǗ-ǞDzǽǯǵǾ
ǎǽȌǺǾǷǝDzǹǮȈǿǭǼǼǭǽǭǿ
ǏǸǭDZǵǯǻǾǿǻǷ ǼǮǻȋǸ ǫǴDzȁǻǯǵȄ
ǏǸǭDZǵǯǻǾǿǻǷǙǻǽDz-ǞDzǽǯǵǾ
ǚǭȂǻDZǷǭ ǵǼ ǞǹǻǸDzǺǾǷǵǶ
ǚǭȂǻDZǷǭǞǼDzǷǿǽ-ǾDzǽǯǵǾ
ǠǾǾȀǽǵǶǾǷ ǛǛǛǜǻǸȀǷǾ
ǏǸǭDZǵǷǭǯǷǭǴ ǛǛǛǍǸȉDZǭ-ǞDzǽǯǵǾ
ǢǭǷǭǾǵȌ, ǍǮǭǷǭǺ, ȀǸǵȃǭ ǏȌǿǷǵǺǭ, 12 ǿDzǸ. (390-22) 66564
163061 ǍǽȂǭǺǰDzǸȉǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǞȀǯǻǽǻǯǭ, 12 ǿDzǸ. (818-2) 276912
163046 ǍǽȂǭǺǰDzǸȉǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǏǻǾǷǽDzǾDzǺǾǷǭȌ, 85 ǿDzǸ. (818-2) 661866/ 659071
164500 ǞDzǯDzǽǻDZǯǵǺǾǷ, ǍǽȂǭǺǰDzǸȉǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǏǻǽǻǺǵǺǭ, 27 ǷǻǽǼȀǾ Ǎ ǿDzǸ. (818-42) 583184
414002 ǍǾǿǽǭȂǭǺȉ, ǛǷǿȌǮǽȉǾǷǭȌ ǼǸǻȆǭDZȉ, 1, Ǒǻǹ
ǾǿǭǸǸ ǿDzǸ. (851-2) 390853/ 391373
414040 ǍǾǿǽǭȂǭǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǓDzǸȌǮǻǯǭ, 72, 12 ǿDzǸ. (851-2) 382867/ 251232
656064 ǎǭǽǺǭȀǸ ǿDzǸ. (385-2) 268331
656049 ǎǭǽǺǭȀǸ, ǍǸǿǭǶǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǜǽǻǸDzǿǭǽǾǷǭȌ, 113 ǿDzǸ. (385-2) 239402/ 235988
658200 ǝȀǮȃǻǯǾǷ, ǍǸǿǭǶǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ, 2 ǿDzǸ. (385-57) 66195/ 22815
308034 ǎDzǸǰǻǽǻDZ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǏǭǿȀǿǵǺǭ, 5-ǭ ǿDzǸ. (472-2) 253400
ǛǛǛǏȈǮǻǽ 308600 ǎDzǸǰǻǽǻDZ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǘDzǺǵǺǭ, 32 ǿDzǸ. (472-2) 326592
309530 ǞǿǭǽȈǶ ǛǾǷǻǸ, ǎDzǸǰǻǽǻDZǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ ǘDzǮDz­DZǵǺDzȃ, 3 ǿDzǸ. (472-5) 440599/ 441082 ȁǭǷǾ (472-5) 245234
676850 ǎDzǸǻǰǻǽǾǷ, ǍǹȀǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǭ, 43 ǿDzǸ. (416-41) 25202
241001 ǎǽȌǺǾǷ ǿDzǸ. (483-2) 413569
ǎǽȌǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǼǵǯǺǵȃǷǻǰǻ , 27 ǿDzǸ. (483-2) 645716
690014 ǿDzǸ. (423-2) 206600/ 207700
690600 ǏǸǭDZǵǯǻǾǿǻǷ, ǜǽǵǹǻǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǍǸDzȀǿǾǷǭȌ, 45-ǭ
ǿDzǸ. (423-2) 400999/ 401420
ǚǭȂǻDZǷǭ, ǜǽǵǹǻǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǸǻDZȍdzǺǭȌ, 9 ǿDzǸ. (423-6) 620670/ 771741
692900 ǚǭȂǻDZǷǭ, ǜǽǵǹǻǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǜǻǰǽǭǺǵȄǺǭȌ, 40 ǿDzǸ. (423-6) 630362/ 644929/ 656078 ȁǭǷǾ (423-6) 636556
692519 ǠǾǾȀǽǵǶǾǷ, ǜǽǵǹǻǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ, 29 ǿDzǸ. (423-41) 40039 ȁǭǷǾ (423-41) 21035
ǞDzǯDzǽǺǭȌ ǛǾDzǿǵȌ (ǍǸǭǺǵȌ), 362007 ǏǸǭDZǵǷǭǯǷǭǴ, ȀǸǵȃǭ ǗȀǿȀǴǻǯǭ,
82 ǿDzǸ. (867-2) 640460
, ǍǸǿǭǶǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǭ, 106, 609
, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǺǻǭǽǹDzǶǾǷǭȌ, 170-Ǯ
ǏǸǭDZǵǯǻǾǿǻǷ, ǜǽǵǹǻǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ǚǭǽǻDZǺȈǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 11
(c¼Â·ÇÊÈÓ¿rÅÈÈ¿¶)
ǏǸǭDZǵǷǭǯǷǭǴ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽǞǿǵǺǻǸ-ǘȋǷǾ
ǏǸǭDZǵǹǵǽ ǜǠǝǛǞǟ-ǾDzǽǯǵǾ
ǏǸǭDZǵǹǵǽǙǭǾǿDzǽ-ǞDzǽǯǵǾ
ǏǸǭDZǵǹǵǽ ǛǛǛǪǸDzǷǿǽǻǺ-ǞDzǽǯǵǾ
ǮȈǿǭǗǽǵ-
ǍǸDzǷǾǭǺDZǽǻǯ ǛǛǛ
ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ ǛǛǛǝǎǟ-ǾDzǽǯǵǾ
ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ
ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ ǛǛǛǍǽȂǵǹDzDZ-ǾDzǽǯǵǾ
ǗǭǹȈȅǵǺ ǞǣǍǸȉȁǭ
ǏǻǸǻǰDZǭ
ǏǻǸǻǰDZǭ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽǛǝǕǛǚ
ǤDzǽDzǼǻǯDzȃ ǍǞǣǛǹǺǵǾ-ǞDzǽǯǵǾ
ǏǻǽǻǺDzdz ǍǞǣǕǺdzDzǺDzǽ-ǾDzǽǯǵǾ
ǏǻǽǻǺDzdz ǛǛǛǟDzȂǺǻǼǽǻȁǾDzǽǯǵǾ
ǏǻǽǻǺDzdz ǍǛǔǟǎDzǽǷȀǿ
ǏǻǽǻǺDzdz ǛǛǛǪǸȉ-ǾDzǽǯǵǾ
ǐǻǹDzǸȉǚǻǽǭ-ǞDzǽǯǵǾ
ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽǚǻǽDZ
ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ ǛǛǛǠǽǭǸȉǾǷǵǶ ǯǭǸ-ǾDzǽǯǵǾ
ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ “Ǚ.ǏǵDZDzǻ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǚǵdzǺǵǶ ǟǭǰǵǸ ǣǟǛǛǷǭ
ǞDzǯDzǽǺǭȌ ǛǾDzǿǵȌ (ǍǸǭǺǵȌ), 362043 ǏǸǭDZǵǷǭǯǷǭǴ, ȀǸǵȃǭ ǣǻǷǻǸǭDz­ǯǭ, 14 ǿDzǸ. (867-2) 575222 ȁǭǷǾ (867-2) 575333
600011 ǏǸǭDZǵǹǵǽ, ȀǸǵȃǭ ǫǮǵǸ DzǶǺǭȌ, 60 ǿDzǸ. (492-2) 305055
600000 ǏǸǭDZǵǹǵǽ, ȀǸǵȃǭ ǎǻǸȉȅǭȌ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 19 ǿDzǸ. (492-2) 420209
600022 ǏǸǭDZǵǹǵǽ, ȀǸǵȃǭ ǚǻǯ ǻ-ǬǹǾǷǭȌ, 73 ǿDzǸ. (492-2) 240819 ȁǭǷǾ (492-2) 242337
ǝǭDZǭǽ-ǞDzǽǯǵǾ
601650 ǍǸDzǷǾǭǺDZǽǻǯ, ǏǸǭDZǵǹǵǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǗǽǭǾǺȈǶ ǼDzǽDzȀǸǻǷ, 13
ǿDzǸ. (492-44) 20627/ 22841/ 21925 ȁǭǷǾ (492-44) 24491
400081 ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǸDzǰǭǺǻǯǭ, 3 ǿDzǸ. (844-2) 362417/ 488558
ǛǛǛ ȁǵǽǹǭǙǵǽ ǏǵDZDzǻ 1” 400005 ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǘDzǺǵǺǭ, 58/1 ǿDzǸ. (844-2) 230594/ 234136
400076 ǏǻǸǰǻǰǽǭDZ, ǼDzǽDzǾDzȄDzǺǵDz Ǽǽ. ǓȀǷǻǯǭ ǵ ȀǸ. ǔDzǹǸȌȄǷ ǵ, ǿDzǸ. (844-2) 398690/ 397514
403870 ǗǭǹȈȅǵǺ, ǏǻǸǰǻǰǽǭDZǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ Ǘǵǽǻǯǭ, 3 ǿDzǸ. (844-57) 34589
ǍǞǣǏǻǸǻǰDZǭ 160026 ǏǻǸǻǰDZǭ, ȀǸǵȃǭ ǜǭǺǷǽǭǿǻǯǭ, 75-ǭ ǿDzǸ. (817-2) 522700
160001 ǏǻǸǻǰDZǭ, ȀǸǵȃǭ Ǚǵǽǭ, 42 ǿDzǸ. (817-2) 721115/ 769670
162622 ǤDzǽDzǼǻǯDzȃ, ǏǻǸǻǰǻDZǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǞǻǯDzǿǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 98 ǿDzǸ. (820-2) 553242 ȁǭǷǾ (820-2) 559349
394062 ǏǻǽǻǺDzdz, ȀǸǵȃǭ ǫdzǺǻ-ǙǻǽǭǯǾǷǭȌ, 2 ǿDzǸ. (473-2) 723666
(473-2) 330414
ȁǭǷǾ
394026 ǏǻǽǻǺDzdz, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǟǽȀDZǭ, 91 ǿDzǸ. (473-2) 567461/163179 ȁǭǷǾ (473-2) 785989
394006 ǏǻǽǻǺDzdz ǿDzǸ. (473-2) 701670
394030 ǏǻǽǻǺDzdz, ȀǸǵȃǭ 6 ȌǺǯǭǽȌ, 68 ǿDzǸ. (473-2) 393941/ 767641
ǎDzǸǭǽȀǾȉ, 246640 ǐǻǹDzǸȉ, ȀǸǵȃǭ ǕǺǿDzǽǺǭȃǵǻǺǭǸȉǺǭȌ, 10, 716 ǿDzǸ. (423-2) 530916 ȁǭǷǾ (423-2) 531173
ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ Ǒ ǻǺǾǷǭȌ, 31 ǿDzǸ. (343) 3340828/ 3342378/ 3352592/ 3793282
620050 ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǺǿǭdzǺǵǷǻǯ, 4 ǿDzǸ. (343) 3543619/ 3543625/ 3543628
ǒǷǭǿDzǽǵǺǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǝǭDZǵȆDzǯǭ, 55, 11/1 ǿDzǸ. (343-2) 232222/ 231310
622036 ǚǵdzǺǵǶ ǟǭǰǵǸ, ǞǯDzǽDZǸǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǛǷǿȌǮǽȉ­ǾǷǻǶ ǝDzǯǻǸȋȃǵǵ, 66 ǿDzǸ. (343-5) 410008/ 410009
, ȀǸǵȃǭ ǏǻǽǻȅǵǸǻǯǭ, 2
ǕǯǭǺǻǯǻǘȀȄ-ǾDzǽǯǵǾ
ǘ
ǘ
ǘ
ǕǯǭǺǻǯǻ ǛǛǛǣDzǺǿǽ ǽDzǹǻǺǿǺȈȂ ȀǾǸȀǰ
ǕǯǭǺǻǯǻ ǛǛǛ ȁǵǽǹǭǞǷǭǺDzǽ-ǕǺǯDzǾǿ ǞDzǽǯǵǾ
ǗǵǺDzȅǹǭ ǛǛǛǝDzǹǮȈǿǿDzȂǺǵǷǭ
ǕdzDzǯǾǷ ǛǛǛǝǕǟ-ǞDzǽǯǵǾ
ǕdzDzǯǾǷ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽǑǞ
ǕdzDzǯǾǷǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-ǞDzǽǯǵǾ
ǕdzDzǯǾǷ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽǏǭȅ Ǒǻǹ
ǐǸǭǴǻǯ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽǏǭȅ Ǒǻǹ
ǞǭǽǭǼȀǸǢǻǸǻDZ-ǾDzǽǯǵǾ
ǕǽǷȀǿǾǷ
ǕǽǷȀǿǾǷ ǛǛǛǡǽDzǶǹ
ǕǽǷȀǿǾǷ ǍǞǣǗǻǹǿȀ-ǞDzǽǯǵǾ
ǍǺǰǭǽǾǷǎǭǶǷǭǸ-ǾDzǽǯǵǾ
ǍǺǰǭǽǾǷ ȄǼ ǓǻǸȀDZDzǯ Ǐ.Ǐ.
ǎǽǭǿǾǷ ǞDzǽǯǵǾ
ǠǾǻǸȉDz-ǞǵǮǵǽǾǷǻDz “ǪǸDzǷǿǽǻ-ǎȈǿ-ǞDzǽǯǵǾ-ǍǺǿ”
ǠǾǿȉ-ǕǸǵǹǾǷǙǭǾǿDzǽǞDzǽǯǵǾ
ǖǻȅǷǭǽ-ǛǸǭǜǵǺǷ ǑǻǸȁǵǺ
ǖǻȅǷǭǽ-ǛǸǭǪǸȉDZǻǽǭDZǻ- ǞDzǽǯǵǾ
ǗǭǴǭǺȉ ǛǛǛǍǸDzǷǾǭǺDZǽ ǵ Ǘ°”
ǗǭǴǭǺȉ ǛǛǛǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-ǞDzǽǯǵǾ
ǎȀǰȀǸȉǹǭ ǛǛǛǞǿǵǺǻǸ ǞDzǽǯǵǾ
153024 ǕǯǭǺǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǔǭǯǻDZǾǷǭȌ, 13 ǿDzǸ. (493-2) 472985
153048 ǕǯǭǺǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǐ.ǢǸDzǮǺǵǷǻǯǭ, 36
ǿDzǸ. (493-2) 291738 ȁǭǷǾ (493-2) 291510
153004 ǕǯǭǺǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ 1-Ȍ ǞǵǮǵǽǾǷǭȌ, 15 ǿDzǸ. (493-2) 371903 ȁǭǷǾ (493-2) 418881
155800 ǗǵǺDzȅǹǭ, ǕǯǭǺǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǜǽǭǯDZȈ, 7-Ǯ ǿDzǸ. (493-31) 21639
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, 426008 ǕdzDzǯǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǜȀȅǷǵǺǾǷǭȌ ǿDzǸ. (341-2) 430667
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, 426033 ǕdzDzǯǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǽǸǭ ǙǭǽǷǾǭ, 393 ǿDzǸ. (341-2) 431662 ȁǭǷǾ (341-2) 435064
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, 426011 ǕdzDzǯǾǷ, ǿDzǸ. (3412) 679053
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, 426063 ǕdzDzǯǾǷ, ǗǸȋȄDzǯǻǶ ǼǻǾȍǸǻǷ, 63-ǭ ǿDzǸ. (341-2) 757777/ 753464
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, ǐǸǭǴǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǸǵǺǵǺǭ, 6 ǿDzǸ. (341-41) 40737
ǠDZǹȀǽǿǵȌ, ǞǭǽǭǼȀǸ, ȀǸǵȃǭ ǐǻǽȉǷǻǰǻ, 12 ǿDzǸ. (341-47) 40804/ 40360
ǛǛǛ ǚǜǡǟǕǞ 664081 ǕǽǷȀǿǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǜǭǽǿǵǴǭǺǾǷǭȌ, 149 ǿDzǸ. (395-2) 513109 ȁǭǷǾ (395-2) 513693
664039 ǕǽǷȀǿǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǐǻǰǻǸȌ, 53, 19 ǿDzǸ. (395-2) 389008
664081 ǕǽǷȀǿǾǷ, ȀǸǵȃǭ 4-Ȍ ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ, 65 ǿDzǸ. (395-2) 222699/ 546854
665841 ǍǺǰǭǽǾǷ, ǕǽǷȀǿǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, 18-Ƕ ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ, 1, 262 ǿDzǸ. (395-1) 550536
ǍǺǰǭǽǾǷ, ǕǽǷȀǿǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, Ǽ.ǙǭǶǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǞǿDzǼǭǺǭ ǝǭǴǵǺǭ, 5 ǿDzǸ. (395-1) 652505/ 698858
-ȃDzǺǿǽǞǹǭǽǿ
665719 ǎǽǭǿǾǷ, ǕǽǷȀǿǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǫdzǺǭȌ, 103
ǿDzǸ. (395-3) 433700
ǠǾǻǸȉDz-ǞǵǮǵǽǾǷǻDz, ǕǽǷȀǿǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǗǻǹǾǻǹǻǸȉǾǷǵǶ Ǽǽǻ­ǾǼDzǷǿ, 58-ǭ, Ǒǻǹ ǮȈǿǭ “ǞǵǮǵǽȌȄǷǭ” ǿDzǸ. 8 (243) 63683
666685 ǠǾǿȉ-ǕǸǵǹǾǷ, ǕǽǷȀǿǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǪǺǿȀǴǵǭǾǿǻǯ, 11, DZ/Ǯ “ǝǭDZȀǰǭ” ǿDzǸ. (395-35) 60057
ǙǭǽǵǶ ǪǸ, 424000 ǖǻȅǷǭǽ-ǛǸǭ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǿDzǸ. (836-2) 112389
ǙǭǽǵǶ ǪǸ, 424038 ǖǻȅǷǭǽ-ǛǸǭ, ȀǸǵȃǭ ǍǺȃǵȁDzǽǻǯǭ, 12-Ǯ ǿDzǸ. (836-2) 726379/ 723897
ǟǭǿǭǽǾǿǭǺ, 420021 ǗǭǴǭǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǚǭǽǵǹǭǺǻǯǭ, 65 ǿDzǸ. (843-2) 930190 ȁǭǷǾ (843-2) 931721
ǟǭǿǭǽǾǿǭǺ, 420132 ǗǭǴǭǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǍǹǵǽȂǭǺǭ , 30 ǿDzǸ. (843) 2780000
ǟǭǿǭǽǾǿǭǺ, 423230 ǎȀǰȀǸȉǹǭ, ȀǸǵȃǭ ǐǭȁǵǭǿȀǸǵǺǭ, 19 ǿDzǸ. (855-14) 52434 ȁǭǷǾ (855-14) 52413
ȀǸǵȃǭ ǠDZǹȀǽǿǾǷǭȌ, 261
, 216
ǐǭǰǭǽǵǺǭ, 7
ǚǭǮDzǽDzdzǺȈDz ǤDzǸǺȈ ȁǵǽǹǭǙǭǽǵǺǭ-Ǚ”
ǚǭǮDzǽDzdzǺȈDz ǤDzǸǺȈ ǛǛǛǪǸDzǷǭǹ-ǾDzǽǯǵǾ +”
ǗǭǸǵǺǵǺǰǽǭDZ ȄǼ ǐǭǸȋǿǵǺ
ǗǭǸǵǺǵǺǰǽǭDZ ǛǛǛǏDzǾǿDzǽ-ǞDzǽǯǵǾ
ǗǭǸȀǰǭ ǛǛǛ ǟǟǣǘǭǺǭ-ǞDzǽǯǵǾ
ǛǮǺǵǺǾǷ ǛǛǛǝǭDZǵǻǿDzȂǺǵǷǭ
ǗDzǹDzǽǻǯǻ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽǗǏǪǘ
ǗDzǹDzǽǻǯǻǗǯǭǺǿ ǜǸȋǾ
ǚǻǯǻǷȀǴǺDzȃǷǚǗ-ǞDzǽǯǵǾ
ǚǻǯǻǷȀǴǺDzȃǷ ǛǛǛǗȀǴǮǭǾǾ-ǾDzǽǯǵǾ
Ǘǵǽǻǯ ǞǣǗǯǭDZǽǭǿ-ǞDzǽǯǵǾ
Ǘǵǽǻǯ ǛǛǛ ȁǵǽǹǭǪǸDzǷǿǽǻǺ-ǞDzǽǯǵǾ
ǗǻǾǿǽǻǹǭ ǛǛǛǐDzǼǭǽDZ ǞDzǽǯǵǾ
ǗǻǾǿǽǻǹǭ ǔǍǛǍǷǾǻǺ ǞDzǽǯǵǾ
ǗǽǭǾǺǻDZǭǽ ȄǼ ǜȀǴDzǺǷǻ Ǟ.Ǐ.
ǍǽǹǭǯǵǽǙǞ-ȃDzǺǿǽ
ǚǻǯǻǽǻǾǾǵǶǾǷ ǛǛǛǍǽǰǻǺ-ǾDzǽǯǵǾ
ǞǻȄǵ ǟǛǛǟDzȂǵǺǾDzǽǯǵǾ
ǗǽǭǾǺǻȌǽǾǷ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽǎǸǵǴǺDzȃǻǯ
ǗȀǽǰǭǺ ǛǛǛǟ-
ǗȀǽǰǭǺ ǟDzȂǺǵȄDzǾǷǵǶ ȃDzǺǿǽǟǏ-ǾDzǽǯǵǾ
ǗȀǽǾǷ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽǞȀǺȃǻǯ
ǟǭǿǭǽǾǿǭǺ, 423819 ǚǭǮDzǽDzdzǺȈDz ǿDzǸ. (855-2) 532496
ǟǭǿǭǽǾǿǭǺ, 423815 ǚǭǮDzǽDzdzǺȈDz ǤDzǸǺȈ, ǥǵȅǷǵǺǾǷǵǶ ǮȀǸȉǯǭǽ, 8 Ǽ.1 Ƿ.2 ǿDzǸ. (855-2) 530546/ 530465
236040 ǗǭǸǵǺǵǺǰǽǭDZ, ǸȋǷǾ ǿDzǸ. (411-2) 538528 ȁǭǷǾ (411-2) 450812
236040 ǗǭǸǵǺǵǺǰǽǭDZ, ȀǸǵȃǭ ǐǻǽȉǷǻǰǻ, 50 ǿDzǸ. (411-2) 272054/ 273151/ 273432
248000 ǗǭǸȀǰǭ, ȀǸǵȃǭ ǜȀȅǷǵǺǭ, 10/75 ǿDzǸ. (484-2) 795989/ 548605
ǛǮǺǵǺǾǷ, ǗǭǸȀdzǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǗȀǽȄǭǿǻǯǭ, 46
249020 ǿDzǸ. (484-39) 53131
650004 ǗDzǹDzǽǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǮǻǽǺǭȌ, 8
ǿDzǸ. (384-2) 358319 ȁǭǷǾ (384-2) 523390
650099 ǗDzǹDzǽǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǛǾǿǽǻǯǾǷǻǰǻ, 33 ǿDzǸ. (384-2) 332003/ 8 (902) 9832003
654034 ǚǻǯǻǷȀǴǺDzȃǷ, ǗDzǹDzǽǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǎȀǰǭǽDzǯǭ, 23 ǿDzǸ. (384-3) 375988
654041 ǚǻǯǻǷȀǴǺDzȃǷ, ǗDzǹDzǽǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, 40 ǿDzǸ. (384-3) 779173
610027 Ǘǵǽǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǽǸǭ
ǿDzǸ. (833-2) 373273/ 373555 ȁǭǷǾ (833-2) 673961
ǜǽǵȍǹǺȈǶ ǼȀǺǷǿ:
610000 Ǘǵǽǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǞǿDzǼǭǺǭ ǢǭǸǿȀǽǵǺǭ, 12/1 ǿDzǸ. (833-2) 351604
610001 Ǘǵǽǻǯ, ǛǷǿȌǮǽȉǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 116-ǭ ǿDzǸ. (833-2) 546956
156000 ǗǻǾǿǽǻǹǭ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǸǻȄǺǭȌ ǰǻǽǭ, 3, ǝȈǮǺȈDz ǽȌDZȈ ǷǻǽǼȀǾ 1 ǿDzǸ. (494-2) 312501
156603 ǗǻǾǿǽǻǹǭ, ȀǸǵȃǭ ǞǿǭǺǷǻǾǿǽǻǵǿDzǸȉǺǭ Ȍ, 5-Ǯ ǿDzǸ. (494-2) 220512/ 220382
350072 ǗǽǭǾǺǻDZǭǽ,
ǿDzǸ. (861-2) 521281 ȁǭǷǾ (861-2) 520934
352923 Ǎǽǹǭǯǵǽ, ǗǽǭǾǺǻDZǭǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǺǻȁǸǻǿǾǷǭȌ, 76 ǿDzǸ. (861-37) 77766
353900 ǚǻǯǻǽǻǾǾǵǶǾǷ, ǗǽǭǾǺǻDZǭǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǞDzǽǻǯǭ, 14 ǿDzǸ. (861-7) 630395/ 631115
354002 ǞǻȄǵ, ǗǽǭǾǺǻDZǭǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ǗȀǽǻǽǿǺȈǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 76 ǿDzǸ. (862-2) 620295
660020 ǗǽǭǾǺǻȌǽǾǷ, ǗǽǭǾǺǻȌǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǑȀDZǵǺǾǷǭȌ, 12-ǭ ǿDzǸ. (391-2) 276720/ 653441/ 296595
640000 ǗȀǽǰǭǺ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǵǺǭ, 41 ǿDzǸ. (352-2) 457683
640000 ǗȀǽǰǭǺ, ȀǸǵȃǭ Ǘǵǽǻǯǭ, 83 ǿDzǸ. (352-2) 461542/ 421577
305004 ǗȀǽǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǘȉǯǭ ǟǻǸǾǿǻǰǻ, 9
ǿDzǸ. (471-2) 521340/ 333597
ȀǸǵȃǭ ǤDzǽǺȌȂǻǯǾǷǻǰǻ , 76, ǹǭǰǭǴǵǺ ǪǸDzǷǿǽǻ-
ǙǭǽǷǾǭ, 127
ǗǽǭǾǺǻDZǭǽǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾ ǷǻǯǾǷǭȌ, 5
ǯǻ ǼǽDzDZǼǽǵǺǵǹǭǿDzǸDzǶ
ǤDzǸǺȈ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ Ǚǵǽǭ, 46, 112
ȀǸǵȃǭ ǣǵǻǸǷǻǯǾǷǻǰǻ,
ǗȈǴȈǸ ǞǣǏǵDZǵǷǻǺ-ǾDzǽǯǵǾ
ǘǵǼDzȃǷ ǛǛǛǛǼǿǵǹǭ ǘǿDZ
ǘǵǼDzȃǷ ǞǣǡǻǸǵȀǹ
ǘǵǼDzȃǷ ǞǣǎȈǿǿDzȂǺǵǷǭ
ǙǭǰǭDZǭǺǣDzǺǿǽǏǵDZDzǻǞDzǽǯǵǾ
ǙǭǰǭDZǭǺ ȄǼ ǥǭǺǿǵǸDzǺǷǻ
ǙǭǶǷǻǼǪǸDzǷǿǽǻǺ-ǾDzǽǯǵǾ
ǙǭǶǷǻǼǑdzȀǺ ǘǿDZ
ǙǭȂǭȄǷǭǸǭǟDzȂǺǵǷ ISE”
ǙǭȂǭȄǷǭǸǭ ǍǛǔǟǘȋǷǾ ǘǿDZ.”
ǙǵǺǾǷǪǸDzǷǿǽǻǾDzǽǯǵǾ
ǙǵǺǾǷ
ǙǵǺǾǷ ȄǼ ǗǵǾDzǸȍǯ
ǙǻǾǷǯǭ ǞǻǯǵǺǾDzǽǯǵǾ-ǪǸDzǷǿǽǻǸȋǷǾ
ǙǻǾǷǯǭ “Ǚ.Ǐǵ DZDzǻ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǙǻǾǷǯǭ ǛǛǛǙǵǽ ǵ ǞDzǽǯǵǾ
ǙǻǾǷǯǭǞǵǿǵ ǾDzǽǯǵǾ
ǙǻǾǷǯǭ ǪǷǾǼǽDzǾǾ-ǾDzǽǯǵǾ - “ǍǿǿǵǷǭ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǟȀǯǭ, ǗȈǴȈǸ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǸǵǺǵǺǭ, 1-Ǯ, ǙǭȅǴǭǯǻDZ ǿDzǸ. (394-22) 10322 ȁǭǷǾ (394-22) 38064
398001 ǘǵǼDzȃǷ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ, 66-ǭ ǿDzǸ. (474-2) 238258
398600 ǘǵǼDzȃǷ, ǠǺǵǯDzǽǾǭǸȉǺȈǶ Ǽǽǻ DzǴDZ, 14 ǿDzǸ. (474-2) 331535 ȁǭǷǾ (474-2) 318182
ǘǵǼDzȃǷ, ȀǸǵȃǭ ǞDzǹǭȅǷǻ, 14 ǿDzǸ. (474-2) 276612/ 391125
685000 ǙǭǰǭDZǭǺ, ȀǸǵȃǭ ǐǭǰǭǽǵǺǭ, 28-ǯ, 64 ǿDzǸ. (413-22) 75706
ǙǭǰǭDZǭǺ, ȀǸǵȃǭ ǿDzǸ. (413-22) 75844/ 57048
ǍDZȈǰDzȌ, 385018 ǙǭǶǷǻǼ, ȀǸǵȃǭ Ǒǵǹǵǿǽǻǯǭ, 25 ǿDzǸ. (877-22) 66238
ǍDZȈǰDzȌ, ǙǭǶǷǻǼ, ȀǸǵȃǭ ǢǭǷȀǽǭǿDz, 155, ǾDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ ǿDzǸ. (877-22) 47527
ǑǭǰDzǾǿǭǺ, ǙǭȂǭȄǷǭǸǭ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǥǭǹǵǸȌ, 20 ǿDzǸ. (872-2) 647133 ȁǭǷǾ (872-2) 642895
ǑǭǰDzǾǿǭǺ, 367002 ǙǭȂǭȄǷǭǸǭ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǭ, 113-ǭ ǿDzǸ. (872-2) 682582 ȁǭǷǾ (872-2) 679587
ǎDzǸǭǽȀǾȉ, 220600 ǙǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǤDzǽǺȈȅDzǯǾǷǻǰǻ, 10-ǭ, 409 ǿDzǸ. 375 (17) 2856922 ȁǭǷǾ 375 (17) 2101292
ǞǣǟǵǮDzǽǵȀǹ ǎDzǸǭǽȀǾȉ, 220034 ǙǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗǻǴǸǻǯǭ, 23 ǿDzǸ. +375 (17) 2942037/ (17) 2946355/ (29) 6062037/ (29) 6869355
ǎDzǸǭǽȀǾȉ, ǙǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǓDzǸȀǺǻǯǵȄǭ, 26 ǿDzǸ. 8-0297-512837 ǼDzǶDZdzDzǽ 375 (17) 2070000 ǭǮǻǺDzǺǿ 7733
109028 ǙǻǾǷǯǭ, ǜDzǯȄDzǾǷǵǶ ǼDzǽDzȀǸǻǷ, 1/2 ǾǿǽǻDzǺǵDz 1 ǿDzǸ. (495) 9179108
ǴǭǼǭǾǺȈDz ȄǭǾǿǵ ǵ ǭǷǾDzǾǾȀǭǽȈ
ǿDzǸ. (495) 2985024
ǼȈǸDzǾǻǾȈ,
109004 ǙǻǾǷǯǭ, ǚǵǷǻǸǻȌǹǾǷǵǶ ǼDzǽDzȀǸǻǷ, 3-ǭǷǻǽǼȀǾ 4 ǿDzǸ. (495) 9126120
ǒDZǵǺǭȌ DZǵǾǼDzǿȄDzǽǾǷǭȌ ǾǸȀdzǮǭ ǿDzǸ. (495) 7440110 (
ǜǽǵȍǹǺȈDz ǼȀǺǷǿȈ:
ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǙǭǽǻǾDzǶǷǭ, 6/8 ǿDzǸ. (495) 9218008 ǙǻǾǷǯǭ, ǤǻǺǰǭǽǾǷǵǶ ǮȀǸȉǯǭǽ, 3 ǿDzǸ. (495) 3167560 ǙǻǾǷǯǭ, ǘDzǺǵǺǰǽǭDZǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 16 Ǿǿǽ.1 ǿDzǸ. (495) 7862813 ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ 2-Ȍ ǗǭǽǭȄǭǽǻǯǾǷǭȌ, 14 Ǿǿǽ.3
115477 ǙǻǾǷǯǭ, ǜǽǻǸDzǿǭǽǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 23 ǿDzǸ. (495) 7440014/ 3251115/ 3255300/ 3255311 ȁǭǷǾ (495) 3250305
123100 ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǍǺǭǿǻǸǵȌ Ǔǵǯǻǯǭ, 8 ǾǿǽǻDzǺǵDz 1 ǿDzǸ. (495) 5075592
ǼǽǻDZǭdzǭ ǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ ǵ ǴǭǼǭǾǺȈȂ ȄǭǾǿDzǶ
ǿDzǸ. (495) 5107687
ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ
ǿDzǸ. (495) 5107687
117860 ǙǻǾǷǯǭ
ǿDzǸ. (495) 1247001 (ǷǽȀǰǸǻǾȀǿǻȄǺǻ) ǿDzǸ. (495) 1252780/ 7929206/ 1248428
ǜǽǻǸDzǿǭǽǾǷǭȌ, 59, ǹǭǰǭǴǵǺǠȋǿ
ǞǏǤ, ǹDzǸǷǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ, ǭǷǾDzǾǾȀǭǽȈ
ǹǺǻǰǻǷǭǺǭǸȉǺȈǶ)
, ȀǸǵȃǭ ǏǭǯǵǸǻǯǭ , 67
ǙǻǾǷǯǭǑǏ-ǞDzǽǯǵǾ
ǙǻǾǷǯǭ ǔǍǛǘǕǟ-ǞDzǽǯǵǾ
ǙǻǾǷǯǭǪǸ Ǘǻ-ǾDzǽǯǵǾ
ǙǻǾǷǯǭ ǞǣǟDzȂǺǻǾǵǸǭ
ǙǻǾǷǯǭ ǔǕǜ-Ǚ” – ǹǭǰǭǴǵǺ ǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ ǵ ǴǭǼǭǾǺȈȂ ȄǭǾǿDzǶ
ǕǯǭǺǿDzDzǯǷǭǎDzǽǵǺǰǻǯ ǼǽǻǸǵǯ - ǙǭǰǺȀǹ
ǗǻǸǻǹǺǭ “Pro-ǞDzǽǯǵǾ
ǝǭǹDzǺǾǷǻDz ǛǛǛǞDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽ ǟDzȂǺǵǷǭ
ǞDzǽǼȀȂǻǯ ǟǣǟǻǼǭǴ
ǙȀǽǹǭǺǾǷ ǛǛǛǞǵǜǵǪǾ ǙȀǽǹǭǺǾǷ-ǟDzȂǣDzǺǿǽ
ǙȀǽǹǭǺǾǷ ǛǛǛǪǸDzǷǿǽǻǺǵǷǭ-ǾDzǽǯǵǾ
ǚǭǸȉȄǵǷǍǸȉȁǭ-ǞDzǽ ǯǵǾ
ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ
ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ ǞǣǎȈǿǻǯǭȌ ǍǯǿǻǹǭǿǵǷǭ
ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ ǞǣǪǸDzǷǿǽǻǺǵǷǭ
ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ ǔǍǛǜǻǸǭǵǽ
ǚǻǯǰǻǽǻDZ
ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǜǽǻȁǾǻȋǴǺǭȌ, 73 ǿDzǸ. (495) 9133939/ 7199559
ǯȈDzǴDZǺǭȌ ǾǸȀdzǮǭ
ǿDzǸ. (495) 7877016
107076 ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǺǻǮǻǰǭǿȈǽǾǷǭȌ, 75 ǷǻǽǼȀǾ 1 (495) 7459899/ 9630646
ǼǽǵȍǹǺȈǶ ǼȀǺǷǿ
ǙǻǾǷǯǭ, ǮȀǸȉǯǭǽ ǑǹǵǿǽǵȌ ǑǻǺǾǷǻǰǻ, DZ.2ǭ ǿDzǸ. (495) 7115827
123298 ǙǻǾǷǯǭ, ȀǸǵȃǭ ǎDzǽǴǭǽǵǺǭ, 16 ǿDzǸ. (495) 2587549/ 2587592
105122 ǙǻǾǷǯǭ, ǦȍǸǷǻǯǾǷǻDz ȅǻǾ ǾDz, 5 Ǿǿǽ.1 ǿDzǸ. (495) 7254195/ 7254196
ǿDzǸ. (495) 2293940 (ǹǺǻǰǻǷǭǺǭǸȉǺȈǶ)
141282 ǕǯǭǺǿDzDzǯǷǭ, ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǟǻǸǹǭȄȍǯǭ, 27
. (495) 5000560 (253) 61194/ 62401
ǿDzǸ
ǜǽǵȍǹǺȈDz ǼȀǺǷǿȈ:
Ǒǹǵǿǽǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǙǭǽǷǻǯǭ, DZǻǹ 8-ǭ ǿDzǸ. (222) 74219/ 45775 ǕǯǭǺǿDzDzǯǷǭ, ǞǻǯDzǿǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, DZǻǹ 2Ǎ ǿDzǸ. (495) 5842354/ 5842373 (253) 61953/ 60405/ 60867 ǗǻǽǻǸȍǯ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǻǽǻǸȍǯǭ, DZǻǹ 3 ǿDzǸ. (495) 5116604 ǙȈǿǵȆǵ, ȀǸǵȃǭ ǫǮǵǸDzǶǺǭȌ, DZǻǹ 19
. (495) 5811130
ǿDzǸ ǜȀȅǷǵǺǻ, ǜȀȅǷǵǺǾǷǻDz ȅǻǾǾDz, DZǻǹ 6-ǭ ǿDzǸ. (253) 22864/ 21887 ǜȀȅǷǵǺǻ, ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ ǼǸǻȆǭDZȉ, DZǻǹ 1/7 ǿDzǸ. (253) 34670 ǞDzǽǰǵDzǯ-ǜǻǾǭDZ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǽǭǾǺǻǶ Ǎǽǹǵǵ, DZǻǹ 143 ǿDzǸ. (254) 76016 ǞDzǽǰǵDzǯ-ǜǻǾǭDZ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǽǭǾǺǻǶ Ǎǽǹǵǵ, DZǻǹ 84/22 ǿDzǸ. (254) 76420 ǦȍǸǷǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǟǭǸǾǵǺǾǷǭȌ, DZǻǹ 6-ǭ ǿDzǸ. (256) 71009 ǦȍǸǷǻǯǻ, ȀǸǵȃǭ ǣDzǺǿǽǭǸȉǺǭȌ, DZǻǹ 54 ǿDzǸ. (256) 66425
140400 ǗǻǸǻǹǺǭ, ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǐǽǭǺǭǿǺǭȌ ǿDzǸ. 8 (916) 9748484/ (26) 143476
ǝǭǹDzǺǾǷǻDz, ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǥǷǻǸȉǺǭȌ, 9
140100 ǿDzǸ. (8-246) 74385/ 73499/ 32127
142201 ǞDzǽǼȀȂǻǯ, ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 44 ǿDzǸ. (27) 354300/ 351500/ 735119
183038 ǙȀǽǹǭǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ Ǟǻȁȉǵ ǜDzǽǻǯǾǷǻǶ, 37
ǿDzǸ. (815-2) 455031 ȁǭǷǾ (815-2) 450989
183017 ǙȀǽǹǭǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǘǻǮǻǯǭ, 39/13 ǿDzǸ. (815-2) 220490 ǙȀǽǹǭǺǾǷ, ǘDzDZǻǷǻǸȉǺȈǶ ǼǽǻDzǴDZ, 5 ǿDzǸ. (815-2) 535775
ǗǭǮǭǽDZǵǺǻ-ǎǭǸǷǭǽǵȌ, 360000 ǚǭǸȉȄǵǷ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǘDzǺǵǺǭ, 24 ǿDzǸ. (866-2) 420430
ǛǛǛ “ǐǭǽǭǺǿ-ǾDzǽǯǵǾ” ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ȀǸǵȃǭ ǔǭȌǽǾǷǭȌ, 18 ǿDzǸ. (831-2) 623601/ 620029/ 163141/ 163151
603024 ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ȀǸǵȃǭ ǜǻǸǿǭǯǾǷǭȌ, 2-ǭ ǿDzǸ. (831-2) 371949/ 783552
603000 ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ȀǸǵȃǭ ǍǸDzǷǾDzDzǯǾǷǭȌ, 9 ǿDzǸ. (831-2) 194108/ 194110 603016 ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǾǷǻǯǭ, 8 ǿDzǸ. (831-2) 546818/ 594620
603950 ǚǵdzǺǵǶ ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ǐǞǜ-722, ȀǸǵȃǭ ǎȀǿȈǽǾǷǭȌ, 32-ǭ ǿDzǸ. (831-2) 730880 - ȂǻǸǻDZǵǸȉǺǵǷǵ; (831-2) 739378 - ǾǿǵǽǭǸȉǺȈDz ǹǭȅǵǺȈ, ǼǸǵǿȈ
Ǟǣ “ǪǸDzǷǿǽǻǺǵǷǭ” ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ȀǸǵȃǭ ǎǻǸȉȅǭȌ ǞǭǺǷǿ-ǜDzǿDzǽǮȀǽǰǾǷǭ Ȍ, 81-ǭ ǿDzǸ. (816-2) 643654
, 5
ǚǻǯǰǻǽǻDZ ȄǼ ǎǻǰDZǭǾǭǽ ǻǯ ǎ.ǐ.
ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ ǞǣǡǽDzǰǭǿ-ǾDzǽǯǵǾ
ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷǪǸǰǭ-ǾDzǽǯǵǾ
ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ ǞǣǞǵǮǵǽȉ
ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ ǛǛǛǞǵǮǵǽǾǷǵǶ ǞDzǽǯǵǾ
ǎDzǽDZǾǷ ǛǛǛǫDZdzǵǺ
ǗǭǽǭǾȀǷ ǞǣǞǵǮǵǽǾǷǵǶ ǾDzǽǯǵǾ
ǚǻǽǵǸȉǾǷ ǍǞǣǟǭǶǾDzǽǯǵǾ
ǚǻǽǵǸȉǾǷ Ǟǣ “Ǎ.Ǖ.Ǟ.ǟ.”
ǛǹǾǷ ǛǛǛǞDzǽǯǵǾ ǎȈǿǻǯǻǶ ǟDzȂǺǵǷǵ
ǛǹǾǷǒǯǽǻǿDzȂ-ǾDzǽǯǵǾ
ǛǹǾǷ ǛǛǛǎȈǿǻǯǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ
ǛǽDzǺǮȀǽǰ ǛǛǛ ǟǣǘǵǷǻǾ-ǞDzǽǯǵǾ
ǛǽDzǺǮȀǽǰ ǛǛǛǏDzǾǿǭ
ǎȀǴȀǸȀǷ Ǟǣ “ǍǸȉȌǺǾ”
ǛǽǾǷ Ǟǣ “ǍǸȉȌǺǾ-Ǟ”
ǛǽǾǷǍǾǿǭ-ǾDzǽǯǵǾ
ǛǽȍǸ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽǐǽǭǺDZ
ǛǽȍǸǙǭǾǿDzǽǧ
ǜDzǺǴǭ ǛǛǛǟDzȂǺǻǞDzǽǯǵǾ
ǜDzǺǴǭ ǔǍǛǟDzȂǾDzǽǯǵǾ
ǜDzǽǹȉ ǛǛǛǕǹǼǻǽǿ-ǞDzǽǯǵǾ
ǜDzǽǹȉ
ǜDzǿǽǻǴǭǯǻDZǾǷǍǷǭǺǿ-ǾDzǽǯǵǾ
173526 ǚǻǯǰǻǽǻDZ, ǼǻǾȍǸǻǷ ǜǭǺǷǻǯǷǭ, ȀǸǵȃǭ ǜǽǻǹȈȅǸDzǺǺǭȌ, 1 ǿDzǸ. (816-2) 191150
630005 ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǙǵȄȀǽǵǺǭ, 22 ǿDzǸ. (383) 2120037/ 2111221
630112 ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗǻǽǻǸDzǯǭ, 17Ǎ ǿDzǸ. (383-2) 772320/ 772369/ 772559/ 772343
630015 ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǐǻǰǻǸȌ, 227 ǿDzǸ. (383) 2799613
630054 ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǜǸǭȂǻǿǺǻǰǻ, 39 ǿDzǸ. (383-2) 924712/ 431638/ 571995
633190 ǎDzǽDZǾǷ, ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷǭȌ ǿDzǸ. (383-41) 21114
632864 ǗǭǽǭǾȀǷ, ǚǻǯǻǾǵǮǵǽǾǷǭȌ ǻ ǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǤǭǶǷǻǯǾǷǻǰǻ, 26 ǿDzǸ. 8 (913) 9513419
663300 ǚǻǽǵǸȉǾǷ ǿDzǸ. (391-9) 491212
663310 ǚǻǽǵǸȉǾǷ, ǟǭǶǹȈǽǾǷǵǶ ǍǛ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǘDzǺǵǺǭ, 10, 80 ǿDzǸ. (391-9) 481080
644033 ǛǹǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǏǻǸȂǻǯǾǿǽǻȌ, 90 ǿDzǸ. (381-2) 251610
644024 ǛǹǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǙǭǽȅǭǸǭ ǓȀǷǻǯǭ, 91 ǿDzǸ. (381-2) 580687 ȁǭǷǾ (381-2) 530881
ǛǹǾǷ, ǕǽǿȈȅǾǷǭȌ ǺǭǮDzǽDzdzǺǭȌ, 12 ǿDzǸ. (3812) 579540/ 579541
460006 ǛǽDzǺǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǚDzǯDzǸȉǾǷǭȌ, 8-ǭ ǿDzǸ. (353-2) 572491/ 572494/ 572668/ 792368
460006 ǛǽDzǺǮȀǽǰ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǜǭǽǷǻǯȈǶ, 13 ǿDzǸ. (353-2) 381722/ 381706
461049 ǎȀǴȀǸȀǷ, ǛǽDzǺǮȀǽǰǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, 2- ǿDzǸ. (353-42) 27147
462428 ǛǽǾǷ, ǛǽDzǺǮȀǽǰǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǿDzǸ. (353-7) 266266
462420 ǛǽǾǷ, ǛǽDzǺǮȀǽǰǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǹǭǿǻǽǾǷǭȌ, 50 ǿDzǸ. (353-7) 213666/ 259803
302030 ǛǽȍǸ, ǼǸǻȆǭDZȉ Ǚǵǽǭ, 3 ǿDzǸ. (486-2) 436765
302016 ǛǽȍǸ, ȀǸǵȃǭ ǘǭǿȈȅǾǷǵȂ ǾǿǽDzǸǷǻǯ, 1 ǿDzǸ. (486-2) 751480
440600 ǜDzǺǴǭ, ȀǸǵȃǭ ǜȀȅǷǵǺǭ, 10 ǿDzǸ. (841-2) 544301
440044 ǜDzǺǴǭ, ȀǸǵȃǭ ǗǻǹǹȀǺǵǾǿǵȄDzǾǷǭȌ, 28 ǿDzǸ. (841-2) 558598/ 646856/ 621149 ȁǭǷǾ (841-2) 646623
614107 ǜDzǽǹȉ, ȀǸǵȃǭ ǕǺdzDzǺDzǽǺǭȌ ǿDzǸ. (342-2) 656983 ȁǭǷǾ (342-2) 661260
ǛǛǛ “ǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-ǞDzǽǯǵǾ” 614014 ǜDzǽǹȉ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǸǵǷǭǹǾǷǭȌ, 271-ǭ ǿDzǸ. (342) 2631402/ 2631403
ǗǭǽDzǸǵȌ, 185002 ǜDzǿǽǻǴǭǯǻDZǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǞȀǻȌǽǯǾǷǭȌ, 8 ǿDzǸ. (814-2) 722056
, ǟǭǶǹȈǽǾǷǵǶ ǍǛ, ȀǸ ǵȃǭ ǘDzǺǵǺǰǽǭDZǾǷǭȌ, 22/43
ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǜDzǽǯǻǹǭǶǾǷǭȌ, 7-ǭ
ǻǶ ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ, 34
ǗǽǭǹǭǿǻǽǾǷǭȌ, 10
, 10
ǜDzǿǽǻǴǭǯǻDZǾǷǍǸȉȁǭ-ǞDzǽǯǵǾ
ǜǾǷǻǯ ǞDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽǞǍǙ
ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ ǛǛǛǍǮǽǵǾ ǼǸȋǾ
ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ ǛǛǛǪǸǿDzȂ
ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ ǟǛǛ ǝǟǣǞǻǯǵǺǾDzǽǯǵǾ
ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ ǛǛǛǪǸȉǾDzǽǯǵǾ
ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀǜǻǵǾǷ-ǾDzǽǯǵǾ
ǏǻǸǰǻDZǻǺǾǷ ǞǣǗǻǹȁǻǽǿ-ǾDzǽǯǵǾ
ǗǭǹDzǺǾǷ-ǥǭȂǿǵǺǾǷǵǶ “Ǒǵǻǽǵǿ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǝȌǴǭǺȉǡǻǺǻǰǽǭȁ-ǞDzǽǯǵǾ
ǝȌǴǭǺȉ ǛǛǛǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽ
ǝȌǴǭǺȉǍǽǷǿǵǷǭ-ǾDzǽǯǵǾ
Ǟǭǹǭǽǭ ǛǛǛǪǸȉ-ǞDzǽǯǵǾ
Ǟǭǹǭǽǭ ǛǛǛǡǵǽǹǭ ǞDzǽǯǵǾ-ǣDzǺǿǽ
Ǟǭǹǭǽǭ ǞǣǟǽǵǭDZǭ-Ǚ
ǟǻǸȉȌǿǿǵǙǭǾǿDzǽ-ǷǸǭǾǾ
ǟǻǸȉȌǿǿǵ
ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ ǛǛǛǟǻȄǺǻ ǯ ǾǽǻǷ
ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ “ǜǭǽǿǵȌ-ǞDzǽǯǵǾ-ǎǭǸǿǵǷ”
ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ ǞǻǯǵǺǾDzǽǯǵǾ-ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ
ǞǭǽǭǺǾǷ ǔǍǛǞǭǽǭǺǾǷǿDzȂǼǽǵǮǻǽ
ǗǭǽDzǸǵȌ, 185011 ǜDzǿǽǻǴǭǯǻDZǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǘȈdzǺǭȌ, 2-Ǯ ǿDzǸ. (814-2) 636320
180004 ǜǾǷǻǯ, ǛǷǿȌǮǽȉǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 56 ǿDzǸ. (811-2) 165527
344018 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ǎȀDZȍǺǺǻǯǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 72-ǭ
. (863-2) 443590
ǿDzǸ
344068 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ȀǸǵȃǭ ǚǭǽǵǹǭǺǻǯǭ, 72/2 ǿDzǸ. (863) 2312032/ 2312033/ 2474152 344092 ǝǻǾǿǻǯ­ǿDzǸ. (863) 2206872
344006 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǞǻǷǻǸǻǯǭ, 11 ǿDzǸ. (863-2) 405782/ 635782/ 643400
344092 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǻǾǹǻǺǭǯǿǻǯ, 2/2 ǿDzǸ. (863) 2377688/ 2377663/ 2377696
344065 ǝǻǾǿǻǯ-Ǻǭ-ǑǻǺȀ ǿDzǸ. (863) 2552017/ 2552018/ 2552019
ǏǻǸǰǻDZǻǺǾǷ, ǝǻǾǿǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ Ǘ.ǙǭǽǷǾǭ, 30 ǿDzǸ. (863-92) 52929
347800 ǗǭǹDzǺǾǷ-ǥǭȂǿǵǺǾǷǵǶ, ǝǻǾǿǻǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ ǺǭȌ, 62 ǿDzǸ. (863-65) 42851/ 40455/ 41027/ 40719
390005 ǝȌǴǭǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǐǭǰǭǽǵǺǭ, 14 ǿDzǸ. (491-2) 246853/ 246853/ 922484
391011 ǝȌǴǭǺȉ, ǗȀǶǮȈȅDzǯǾǷǻDz ȅǻǾǾDz, 21 ǿDzǸ. (491-2) 210734/ 251580
390046 ǝȌǴǭǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǬȂǻǺǿǻǯǭ, 19 ǿDzǸ. (491-2) 254096/ 215720
443066 Ǟǭǹǭǽǭ, ȀǸǵȃǭ ǢǢII ǜǭǽǿǾȇDzǴDZǭ, 52 ǿDzǸ. (846) 2287218/ 2285090/ 91/ 92
443096 Ǟǭǹǭǽǭ, ǟǟǣǍǷǯǭǽǵȀǹ”, ȀǸǵȃǭ ǙǵȄȀǽ ǵǺǭ, 15, 207 ǿDzǸ. (846) 2637575/ 2637474
ǹDzǸǷǭȌ ǮȈǿǻǯǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ
443090 Ǟǭǹǭǽǭ, ȀǸ.ǍǺǿǻǺǻǯǭ-ǛǯǾDzDzǺǷǻ, 59ǭ ǿDzǸ. (846) 2244646
443099 Ǟǭǹǭǽǭ ǿDzǸ. (846) 2641037
445035 ǟǻǸȉȌǿǿǵ, ǞǭǹǭǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǗǭǽǮȈȅDzǯǭ, 6 ǿDzǸ. (848-2) 260595/ 260065
ǏǻǸǰǭ-ǟDzȂǺǵǷǭ ǢǻǸDZǵǺǰ” 445022 ǟǻǸȉȌǿǿǵ, ǞǭǹǭǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǮȀǸȉǯǭǽ 50 ǸDzǿ ǛǷǿȌǮǽȌ, 26 ǿDzǸ. (848-2) 227185/ 500567 ȁǭǷǾ (848-2) 227241
196128 ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǎǸǭǰǻDZǭǿǺǭȌ, 6 ǿDzǸ. (812) 3682205/ 3682206/ +7 (911) 2606777 ȁǭǷǾ (812) 3690072
ǽDzǹǻǺǿ ǼȈǸDzǾǻǾǻǯ, ǼǽǻDZǭdzǭ ǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ
194223 ǞǭǺǷǿ-ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǙǻǽǵǾǭ ǟǻǽDzǴǭ, 64 ǿDzǸ. (812) 5541117/ 5541188
196191 ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ, ȀǸǵȃǭ ǏǭǽȅǭǯǾǷǭȌ, 51 ǷǻǽǼȀǾ 1 ǿDzǸ. (812) 3742116/ 3742117
193144 ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ, ǞȀǯǻǽǻǯǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 35 ǿDzǸ. (812) 2750571/ 2750121/ 2750556
ǼȈǸDzǾǻǾȈ, ǞǏǤ, ǹDzǸǷǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ
198020 ǞǭǺǷǿ ǜDzǿDzǽǮȀǽǰ, ǿDzǸ. (812) 2520329/ 3208293
ǙǻǽDZǻǯǵȌ, 430000 ǞǭǽǭǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǞǻǯDzǿǾǷǭȌ, 52 ǿDzǸ. (834-2) 242255/ 328034
Ǻǭ-ǑǻǺȀ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǻǾǹǻǺǭǯǿǻǯ, 2
, ȀǸǵȃǭ 50 ǸDzǿ ǝǻǾǿǾDzǸȉǹǭȅ, 1
, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǰǽǭDZǾǷǭȌ, 17
ǚǭǽǯǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 18
, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾ-
ǞǭǽǭǿǻǯǞǭǽ-ǾDzǽǯǵǾ
Ǟǭǽǭǿǻǯ ǛǛǛǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-Ǟǣ
Ǟǭǽǭǿǻǯ ǟǛǛ Ǒǡǝǵǹ-2”
Ǟǭǽǭǿǻǯ ǛǛǛ ǞDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽǞǷǭǽǿ
ǞǭǽǭǿǻǯǍǽȂǵǼDzǸǭǰ-ǞDzǽǯǵǾ
ǞǹǻǸDzǺǾǷ Ǟǣ
ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉ ǟǛǛǚǻǽDZ-ǞDzǽǯǵǾ
ǒǾǾDzǺǿȀǷǵ ǔǍǛǞǕǙǜǪǗǞ
ǙǵǺDzǽǭǸȉǺȈDz ǏǻDZȈ “ǟDzǸDzǯǵDZ-ǾDzǽǯǵǾ
ǙǵǺDzǽǭǸȉǺȈDz ǏǻDZ Ȉ ǼǮǻȋǸ ǎǻǰDZǭǺǻǯ Ǐ.Ǎ.
ǜȌǿǵǰǻǽǾǷ “Ǖ.Ǟ.ǎǵ ǴǺDzǾ-ǾDzǽǯǵǾ”
ǜȌǿǵǰǻǽǾǷǚǻǽDZ-ǞDzǽǯǵǾ”
ǞȈǷǿȈǯǷǭǽǍǿǸǭǺǿ-ǣDzǺǿǽ
ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ
ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶ ȃDzǺǿǽǏǭȅ Ǒǻǹ
ǠȂǿǭ Ǟǣ
ǟǭǹǮǻǯǍǿǸǭǺǿ-ǾDzǽǯǵǾ
ǟǭǹǮǻǯ “SR-KRATA”
ǟǯDzǽȉ ǛǛǛǞǟǪǗǛ
ǟǯDzǽȉ ǛǛǛ ǟǟǣǏDzǾȈ-ǏDzǾǿǭ
ǗǵǹǽȈ ǞǣǜǽDzǾǿǵdz-ǞDzǽ ǯǵǾ
ǟǻǹǾǷ
ǟǻǹǾǷ ǛǛǛǍǷǭDZDzǹǵȌ-ǞDzǽǯǵǾ
410600 Ǟǭǽǭǿǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǠǸȉȌǺǻǯǾǷǭȌ, 7 ǿDzǸ. (845-2) 510099 ȁǭǷǾ (845-2) 514213
410040 Ǟǭǽǭǿǻǯ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ 50-ǸDzǿ ǛǷǿȌǮǽȌ, 110-ǭ ǿDzǸ. (845-2) 485988/ 486188
410002 Ǟǭǽǭǿǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 66 ǿDzǸ. (845-2) 721069/ 984324 ȁǭǷǾ (845-2) 284139
410040 Ǟǭǽǭǿǻǯ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ 50 ǸDzǿ ǛǷǿȌǮǽȌ, 110-ǭ ǿDzǸ. (845-2) 370707
410000 Ǟǭǽǭǿǻǯ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ Ǘǵǽǻǯǭ, 22 ǿDzǸ. (845-2) 523774/ 272268
ǐǭǽǭǺǿ 214000 ǞǹǻǸDzǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǘDzǺǵǺǭ, 22/6 ǿDzǸ. (481-2) 618800/ 683500
355000 ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉ, ȀǸǵȃǭ ǗȀǸǭǷǻǯǭ, 24
. (865-2) 293030/ 265106
ǿDzǸ ȁǭǷǾ (865-2) 943814
357600 ǒǾǾDzǺǿȀǷǵ, ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǜȌǿǵǰǻǽǾǷǭȌ, 143 ǿDzǸ. (879-34) 25090/ 28861 ȁǭǷǾ (879-34) 28518
ǙǵǺDzǽǭǸȉǺȈDz ǏǻDZȈ, ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉǾǷǵǶ ǷǽǭǶ , ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 29-ǭ ǿDzǸ. (879-22) 76518/ (879-33) 76137/ (865-2) 913574 ȁǭǷǾ (879-22) 76145
357203 ǙǵǺDzǽǭǸȉǺȈDz ǏǻDZȈ, ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ 22 ǜǭǽǿǾȇDzǴDZǭ, 12, 142 ǿDzǸ. (879-22) 63717/ 8 (928) 2528484
357519 ǜȌǿǵǰǻǽǾǷ, ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǗǭǸǵǺǵǺǭ, 19 ǿDzǸ. (839-7) 973598 ȁǭǷǾ (839-7) 973802
ǜȌǿǵǰǻǽǾǷ, ǞǿǭǯǽǻǼǻǸȉǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻǯǾǷǭȌ, 96 ǿDzǸ. (879-33) 45085
Ǘǻǹǵ, 167000 ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ, ȀǸǵȃǭ ǕǺDZȀǾǿǽǵǭǸȉǺǭȌ, 10 ǿDzǸ. (821-2) 310580
ǑǻǹǻǾDzǽǯǵǾ
Ǘǻǹǵ, 167981 ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ, ǞȈǾǻǸȉǾǷǻDz ȅǻǾǾDz, 1/3 ǿDzǸ. (821-2) 211532/ 211832/ 211399
Ǘǻǹǵ, 167023 ǞȈǷǿȈǯǷǭǽ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǽǻǴǻǯǭ, 115 ǿDzǸ. (821-2) 212848
ǎȈǿǿDzȂǺǵǷǭ Ǘǻǹǵ, 169300 ǠȂǿǭ, ȀǸǵȃǭ ǎȀȅȀDzǯǭ, 18 ǿDzǸ. (214-72) 33760
392000 ǟǭǹǮǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǾǷǻ ǯǾǷǭȌ, 23-ǭ ǿDzǸ. (475-2) 726346
392000 ǟǭǹǮǻǯ, ȀǸǵȃǭ ǗǽǭǾǺǭȌ, 7-ǭ ǿDzǸ. (475-2) 725123 ȁǭǷǾ (475-2) 723272
170002 ǟǯDzǽȉ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǤǭǶǷǻǯǾǷǻǰǻ, 100 ǿDzǸ. (482-2) 320023
170001 ǟǯDzǽȉ, ȀǸǵȃǭ ǞǼǭǽǿǭǷǭ, 50 ǿDzǸ. (482-2) 423389/ 428494
171510 ǗǵǹǽȈ, ǟǯDzǽǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǠǽǵȃǷǻǰǻ ǿDzǸ. (482-36) 32138
ǛǛǛ “Ǟǎ-ǾDzǽǯǵǾ” 634061 ǟǻǹǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǚǵǷǵǿǵǺǭ, 37-ǭ ǿDzǸ. (382-2) 527772
634055 ǟǻǹǾǷ, ǍǷǭDZDzǹǵȄDzǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 1 ǮǸǻǷ Ǎ, 204 ǿDzǸ. (382-2) 491580/ 492808
ǟȀǸǭ ǛǛǛǍǽȂǵǹDzDZ-ǾDzǽǯǵǾ
ǟȀǸǭ ǔǍǛ ǜǗǡǜǽǻȁǵǿ
ǦȍǷǵǺǻǙǭǾǿDzǽ-ǎȈǿ
ǟȋǹDzǺȉ
ǟȋǹDzǺȉ ǛǛǛǞDzǽǯǵǾ ǟȋǹDzǺȉ
ǟȋǹDzǺȉ ǛǛǛǍǫǔ ǵ Ǘ
ǟǻǮǻǸȉǾǷ ǞDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽǞǏ
ǠǸǭǺ ǠDZȊ ǛǛǛǗǻǺDZǻǽ -ǾDzǽǯǵǾ
ǠǸȉȌǺǻǯǾǷ
ǠǸȉȌǺǻǯǾǷ ǍǞǣǝǕǛ
Ǡȁǭ ǛǛǛǜǸǭǺDzǿǭ ǘȋǷǾ
Ǡȁǭ ȁǵǽǹǭǘǭǰȀǺǭ
Ǡȁǭ ǞDzǽǯǵǾ-ȃDzǺǿǽǟDzȂǺǻ
Ǡȁǭ ǣDzǺǿǽǕǹǼǻǽǿ ǞDzǽǯǵǾ
Ǡȁǭ ǛǛǛǪǸȉDZǻǽǭDZǻ-ǾDzǽǯǵǾ
ǢǭǮǭǽǻǯǾǷǗǻǺǿȀǽ
ǢǭǺǿȈ-ǙǭǺǾǵǶǾǷ
ǚDzȁǿDzȋǰǭǺǾǷ ǞǣǫǰǭǺǾǷ
ǚDzȁǿDzȋǰǭǺǾǷ ǞǣǍǕǞ
ǞȀǽǰȀǿǕǺǿDzǽǾDzǽǯǵǾ
ǞȀǽǰȀǿ ǙǜǢǻǸǻDZǵǸȉǺǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ
, 9
ǤDzǮǻǷǾǭǽȈ ǞǣǎDzǸǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ
ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ ǛǛǛǘǻǰǻǾ-ǞDzǽǯǵǾ
300000 ǟȀǸǭ, ȀǸǵȃǭ ǡǽǵDZǽǵȂǭ ǪǺǰDzǸȉǾǭ, 40 ǿDzǸ. (487-2) 361917 ȀǸǵȃǭ ǗȀǿȀǴǻǯǭ 24 ǿDzǸ. (487-2) 415552/419030
300000 ǟȀǸǭ, ȀǸǵȃǭ ǏDzǽDzǾǭDzǯǭ, 1 ǿDzǸ. (487-2) 309464/ 309565
301200 ǦȍǷǵǺǻ, ǟȀǸȉǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǜǵǻǺDzǽǾǷǭȌ, 22 ǿDzǸ. (487-51) 50107
ǟǣ “ǟȋǹDzǺȉ-ǕǹǼǻǽǿ-ǞDzǽǯǵǾ” 625026 ǟȋǹDzǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǙDzǸȉǺǵǷǭǶǿDz, 97 ǿDzǸ. (345-2) 494222/ 311280
ǟȋǹDzǺȉ, ȀǸǵȃǭ 30 ǘDzǿ ǜǻǮDzDZȈ, 113-ǭ
625000 ǿDzǸ. (345-2) 352584/ 702352
625051 ǟȋǹDzǺȉ, ȀǸǵȃǭ ǞǯDzǽDZǸǻǯǭ, 5
ǿDzǸ. (345-2) 451972/ 451973 ȁǭǷǾ (345-2) 354620
626150 ǟǻǮǻǸȉǾǷ, ǟȋǹDzǺǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ , 4 ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ, 85 ǿDzǸ. (345-11) 53399
ǎȀǽȌǿǵȌ, 670045 ǠǸǭǺ ǠDZȊ, ȀǸǵȃǭ ǐǭǰǭǽǵǺǭ, 15 ǿDzǸ. (301-2) 442344
ǛǛǛ ǟǟǣǘǵDZǵǺǰ 432072 ǠǸȉȌǺǻǯǾǷ, ǠǸȉȌǺǻǯǾǷǵǶ ǼǽǻǾǼDzǷǿ, 10, 3 Ȋǿǭdz ǿDzǸ. (842-2) 209781
432045 ǠǸȉȌǺǻǯǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǗȀǴǻǯǭǿǻǯǾǷǭȌ, 29, 107 ǿDzǸ. (842-2) 646236
ǎǭȅǷǻǽǿǻǾǿǭǺ, 450000 Ǡȁǭ, ȀǸǵȃǭ ǞǻȄǵǺǾǷǭȌ, 8 ǿDzǸ. (347-2) 734485
ǎǭȅǷǻǽǿǻǾǿǭǺ, Ǡȁǭ, ȀǸǵȃǭ ǜǻǮDzDZȈ, 9
. (347-2) 600379
ǿDzǸ
ǎǭȅǷǻǽǿǻǾǿǭǺ, 450000 Ǡȁǭ, ȀǸǵȃǭ ǤDzǽǺȈȅDzǯǾǷǻǰǻ, 88 ǿDzǸ. (347-2) 799070
ǎǭȅǷǻǽǿǻǾǿǭǺ, 450078 Ǡȁǭ, ȀǸǵȃǭ ǏǻǽǻǯǾǷǻǰǻ, 93 ǿDzǸ. (347-2) 281710/ 281701 ȁǭǷǾ (347-2) 524697
ǎǭȅǷǻǽǿǻǾǿǭǺ, 420098 Ǡȁǭ, ȀǸǵȃǭ ǗǻǹǾǻǹǻǸȉǾǷǭȌ, 2 ǿDzǸ. (347-2) 924856
600044 ǢǭǮǭǽǻǯǾǷ, ǢǭǮǭǽǻǯǾǷǵǶ ǷǽǭǶ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ 60 ǸDzǿ ǛǷǿȌǮǽȌ, 210 ǿDzǸ. (421-2) 701000
628310 ǚDzȁǿDzȋǰǭǺǾǷ, ǢǭǺǿȈ-ǙǭǺǾǵǶǾǷǵǶ ǍǛ, 12 ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ, 47
ǿDzǸ. (346-12) 52232 ȁǭǷǾ (346-12) 52242
628311 ǚDzȁǿDzȋǰǭǺǾǷ, ǢǭǺǿȈ-ǙǭǺǾǵǶǾǷǵǶ ǍǛ, 13 ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǻǺ, 56 ǿDzǸ. (346-12) 48596/ 54233
628405 ǞȀǽǰȀǿ, ǢǭǺǿȈ-ǙǭǺǾǵǶǾǷǵǶ ǍǛ, ǗǻǹǾǻǹǻǸȉǾǷǵǶ
ǾǼDzǷǿ, 44 ǿDzǸ. (346-2) 252563/ 256970
628400 ǞȀǽǰȀǿ, ǢǭǺǿȈ-ǙǭǺǾǵǶǾǷǵǶ ǍǛ, ȀǸǵȃǭ ǞǿȀDZDzǺȄDzǾǷǭȌ, 21 ǿDzǸ. (346-2) 712971
ǤȀǯǭȅǵȌ, 428018 ǤDzǮǻǷǾǭǽȈ, ȀǸǵȃǭ ǜǵǽǻǰǻǯǭ, 20 ǿDzǸ. (835-2) 431211
454026 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǜǻǮDzDZȈ, 292 ǿDzǸ. (351) 7413403 ȁǭǷǾ (351) 7136149
Ǽǽǻ-
ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ ǛǛǛ ǟǟǣǝDzǹǮȈǿǿDzȂǺǵǷǭ
штамп магазина
штамп магазина
штамп магазина
ø ì ãà
ïî
äð ýê
!
!
!
!
!
Ï îò
È
Ä èç ëè
À Í
Ì
Ïð
Ñå
ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ ǛǛǛǟǽDzǶDZ-ǾDzǽǯǵǾ
ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ ǞǣǪǸDzǷǿǽǻ-ǚ
ǗǻǼDzǶǾǷ ǛǛǛ ǟǟǣǝDzǹǮȈǿǿDzȂǺǵǷǭ
ǙǭǰǺǵǿǻǰǻǽǾǷ ǛǛǛǙǭǰȊǸǵǾ
Ǥǵǿǭ ǞǣǞǸǭǯȌǺǾǷǵǶ-ǪǸDzǷǿǽǻǺǵǷǭ
Ǥǵǿǭ ǛǛǛǍǽȂǵǹDzDZ
ǯȈDzǴDZǺǻDz ǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz:
(351) 2802020/ 2802070/ 2802424/ 2802444/ 2802345
ǼǽǵȍǹǺȈDz ǼȀǺǷǿȈ (ǹDzǸǷǭȌ ǿDzȂǺǵǷǭ):
454081 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǍǽǿǵǸǸDzǽǵǶ ǾǷǭȌ, 102, ǿDzǸ. (351) 7727205/ 7727366 454038 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǞǿǭǸDzǯǭǽǻǯ, 15, ǿDzǸ. (351) 7243672 454126 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǙǻǸǻDZǻǰǯǭǽDZDzǶȃDzǯ, 48-ǭ, ǿDzǸ. (351) 2803550
454080 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ Ǘǻǹǭǽǻǯǭ, 114 ǿDzǸ. (351) 7726992/ 7720701/ 7726501
454112 ǤDzǸȌǮǵǺǾǷ, ǼǸǻȆǭDZȉ ǜǻǮDzDZ Ȉ, 302 ǿDzǸ. (351) 7410141/ 7410151
456000 ǗǻǼDzǶǾǷ, (35139) 39759
455038 ǙǭǰǺǵǿǻǰǻǽǾǷ, ǤDzǸȌǮǵǺǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ȀǸǵȃǭ ǔǭǯDzǺȌǰǵǺǭ, 9 ǿDzǸ. (351-9) 307466
672010 ǿDzǸ. (302-2) 325522
672000 Ǥǵǿǭ, ȀǸǵȃǭ ǍǺǻȂǵǺǭ, 10
ǿDzǸ. (302-2) 364701 ȁǭǷǾ (302-2) 308801
ǤDzǸȌǮǵǺǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǕǸȉǵȄǭ, 16, ǿDzǸ.
Ǥǵǿǭ, ȀǸǵȃǭ ǕǺǰǻDZǵǺǾǷǭȌ, 35
Ǥǵǿǭ ǛǛǛǪǼǾǵǸǻǺ
ǪǸǵǾǿǭ ǛǛǛǕǺǿDzǽǸǭǶǺ
ǬǷȀǿǾǷǟDzȂǺǻ-
ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ ǔǍǛǟǍǠ
ǬǽǻǾǸǭǯǸȉǝǻǾǸǭǺ-ǾDzǽǯǵǾ
ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ ǛǛǛǜǝǛǘǛǐ-ǞDzǽǯǵǾ
ǝȈǮǵǺǾǷ ǛǛǛǟǽǭǺǾ-ȊǷǾǼDzDZǵȃǵȌ
672038 Ǥǵǿǭ, ȀǸǵȃǭ ǚǭǰǻǽǺǭȌ, 111
ǿDzǸ. (302-2) 369212/ 369213
ǗǭǸǹȈǷǵȌ, ǪǸǵǾǿǭ, 7-Ƕ ǹǵǷǽǻǽǭǶǻǺ, 1-Ǯ ǿDzǸ. (847-22) 38859
ǞDzǽǯǵǾ” ǬǷȀǿǵȌ (ǞǭȂǭ), 677000 ǬǷȀǿǾǷ, ȀǸǵȃǭ ǑǴDzǽdzǵǺǾǷǻǰǻ, 37/1 ǿDzǸ. (914-2) 757578 ȁǭǷǾ (411-2) 366-444
150049 ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ, ȀǸǵȃǭ ǞǯǻǮǻDZȈ, 101 ǿDzǸ. (485-2) 796677 ȁǭǷǾ (485-2) 796679
150000 ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ, ȀǸǵȃǭ ǜDzǽǯǻǹǭǶǾǷǭȌ, 9/12 ǿDzǸ. (485-2) 725722/ 304669 ȁǭǷǾ (485-2) 725723
ǬǽǻǾǸǭǯǸȉ, ȀǸǵȃǭ ǜDzǽǯǻǹǭǶǾǷǭȌ, 33
150000
ǿDzǸ. (485-2) 305535 ȁǭǷǾ (485-2) 726381
152920 ǝȈǮǵǺǾǷ, ǬǽǻǾǸǭǯǾǷǭȌ ǻǮǸǭǾǿȉ, ǼǽǻǾǼDzǷǿ ǞDzǽǻǯǭ, 8 ǿDzǸ. (485-5) 556572
updated 18 December 2006
штамп магазина
штамп магазина
штамп магазина
Данный документ не ограничивает определ¸нные законом права потребителей, но дополняет и уточняет оговор¸нные
!
Внимательно ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено и имело штампы магазина. При отсутствии штампов и даты продажи (либо кассового чека с датой продажи) гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия, либо в соответствии с иными установленными законом доказательствами даты начала исчисления гарантийного срока.
!
Тщательно проверьте внешний вид изделия, а также его комплектность согласно описанию или договору купли-продажи, претензии по внешнему виду и комплектности предъявляйте незамедлительно при принятии товара.
!
Для установки (подключения) мы рекомендуем обращаться в наши сервисные центры. Вы можете воспользоваться услугами любых других квалифицированных специалистов или сделать это само стоятельно, воспользовавшись рекомендациями Инструкции по эксплуатации,однако изготовитель не нес¸т ответственности за недостатки изделия, возникшие из-за его неправильной установки.
!
Перед установкой и использованием изделия обязательновнимательнопрочтите Инструкциюпо эксплуатации.
!
По Всем вопросам технического обслуживания и приобретения аксессуаров обращайтесь в наши сервисные центры.
Подробная информация о компаниях, уполномоченных изготовителем на ремонт и техническое обслуживание, прилагается отдельным списком.
Изготовитель: ООО “ЭлектролюксБытоваяТехника”
Дополнительную информацию об этом и других изделиях группы Электролюкс - мирового лидера в производстве бытовой техники, об изготовителях, входящих в группу Электролюкс, и другие сведения вы можете получить у продавца или по нашей информационной линии
Адрес для писем: Россия 129090 Москва, Олимпийский проспект, дом 16, бизнес-центр «Олимпик» Наш адрес в Интернет http://www.electrolux.ru
законом обязательства, предполагающие соглашение сторон либо договор.
Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества!
Россия 192236 Санкт-Петербург,Софийская улица, дом 8, корпус 1, литера “Б”
в Москве (495) 937 78 37, 980 67 07; факс (495) 926 55 13 в Санкт Петербурге (812) 303 95 98; ôàêñ (812) 303 95 99 e-mail customer.care@electrolux.fi
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Мы сохраняем за собой право вносить изменения в конструкцию, комплектацию или технологию изготовления, таковые
изменения не влекут обязательств по изменению или улучшению ранее выпущенных изделий.
Модель Model!
Продуктовый номер Product number!
Серийный номер Serial number!
Дата приобретения
« » 200 ã.
С условиями гарантии ознакомлен
Потребитель
ИЗЫМАЕТСЯ МАСТЕРОМ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ИЗЫМАЕТСЯ МАСТЕРОМ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ
Модель
Продуктовый номер
Серийный номер
Дата приобретения
¹ 902301 A 2007
914
Модель
Продуктовый номер
Серийный номер
Дата приобретения
¹ 902301 A 2007
914
При обнаружении в течение гарантийного срока в данном изделии недостатков, кроме возникших после передачи товара потребителю вследствие нарушения последним правил транспортировки, хранения, либо использования, а также действий третьих лиц или обстоятельств непреодолимой силы, мы обязуемся удовлетворить требования потреби­теля в соответствии с закономпри следующих условиях:
!
Гарантийный срок составляет двенадцать месяцев с момента продажи изделия магазином.
!
Данная гарантия распространяется толькона изделия, использующиеся в личных, семейных или домашних целях, не связанных с предпринимате­льской деятельностью. В противном случае гарантийный срок составляет три месяца.
!
Гарантийный срок на комплектующие изделия (такие изделия, которые могут быть сняты с о сновного изделия без применения каких-либо инструментов, а именно, ящики, полки, реш¸тки, корзины, насадки, трубки, шланги или другие подобные комплектующие) составляет три месяца с момента продажи основного изделия магазином.
!
Гарантийный срок на новые комплектующие и составные части изделия, установленные в основное изделие при гарантийном или платном ремонте, либо приобрет¸нные отдельно от основного изделия, составляет три месяца со дня выдачи потребителю изделия по окончании ремонта, либо продажи этих частей магазином.
!
Гарантийный ремонт выполняется бесплатно (включая стоимость работ, материалов и, при необходимости и с уч¸том действующего законодательства, доставки) уполномоченной сервисной компанией на дому у потребителя или в мастерской по усмотрению сервисной компа­нии.
!
Гарантийный ремонт выполняется уполномоченной изготовителем сервисной компанией незамедлительно, то есть в минимальный срок, объективно необходимый для устранения данных недостатков с уч¸том обычно применяемого способа их устранения, в течение не более двадцати рабочих дней, если иной срок не определ¸н письменным соглашениемсторон.
!
Данная гарантия действительна только на территории России на сертифицированные официально поставленные изделия, комплектую­щие и составные части, приобрет¸нные на территории России.
!
Претензии по качеству основного изделия, его комплектующих и составных частей принимаются только при условии, что недостатки обнаружены в течение гарантийных сроков, установленных соотве­тственно на основное изделие, его комплектующиеи со ставные части.
!
В случае несвоевременного (спустя более одного месяца) извещения продавца о нарушении условий договора купли-продажи о качестве товара, продавец вправе отказаться полностью или частично от удовлет­ворения предъявляемых потребителем требований.
!
Ответственность по настоящей гарантии ограничивается, если иное не определено законом, указанными в настоящем документе обязательства­ми.
!
Мы оставляем за собой право по единственно нашему усмотрению расширить свои обязательства перед потребителем по сравнению с требованиями закона и указанными в настоящем документе обязат­ельствами.
Гарантия не распространяется и не устанавливается:
!
На недостатки изделий, которые вызваны несоблюдением прилагаемой Инструкции по эксплуатации, транспортными повреждениями, непра­вильной установкой (в том числе подключением к неправильному напряжению питания), небрежным обращением или плохим уходом, неправильным использованием (включаяперегрузку).
!
На изделия, которые подвергались конструктивным изменениям неуполномоченными лицами, или если удалены, не разборчивы или изменены продуктовыйили серийныйномераизделия.
!
На недостатки изделий, возникшие вследствие эксплуатации с не устран¸нными иными недо ст атками, либо возникшие вследствие технического обслуживания или ремонта лицами или организациями, не являющимися нашими уполномоченнымисервиснымикомпаниями.
!
На недостатки, которые вызваны не зависящими от производителя причинами, такими как недопустимые государственными стандартами перепады напряжения питания, явления природы и стихийные бедствия, пожар, домашние и дикие животные, в частно сти насекомые (особенно, муравьи и тараканы), попадание внутрь изделия посторонних предметов (жидкостей), и другими подобными причинами.
!
На внешние и внутренние загрязнения, царапины, трещины, вмятины, пот¸ртости и прочие механические повреждения, возникшие в процессе эксплуатацииили транспортировки.
!
На такие повреждения деталей, вероятность которых существенно выше обычной по характеру их использования или которые произошли в результате есте ственного износа (включая расходные материалы), таких как лампы, элементы питания, фильтры и т.п., а также стеклянные и перемещаемые вручную пластмассовые детали.
!
На работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расход­ных материалов и прочий уход за изделием, оговор¸нный в Инструкции по эксплуатации(периодическоеобслуживание).
Использование изделия потребителем призна¸тся акцептом условий настоящего договора присоединения (оферты) по дополнению и уточнению ответственности изготовителя (продавца) в отношении недостатковизделия.
В соответствии с законом, на данное изделие изготовителем установлен срок службы 10 лет с момента продажи изделия магазином. Правила безопасного и эффективного использования изделия изложены в Инструкции по эксплуатации. По истечении установленного срока службы изготовительне нес¸т ответственности за безопасность изделия.
Фамилия,имя,отчество потребителя
Адрес Адрес
Телефон Телефон
Дата ремонта Дата ремонта
Сервис-центр Сервис-центр
G10
Фамилия,имя,отчество
потребителя
МастерМастер
G10
www.electrolux.ru
ANC number: 135 499 240-01-222007
Loading...