Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐
комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐
сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐
ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
•Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувстви‐
тельностью, умственными способностями или не обладаю‐
щих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они
должны находиться под присмотром или получить инструк‐
ции от лица, ответственного за их безопасность.
•Не позволяйте детям играть с прибором.
•Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐
тей.
•Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
•Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐
гда его дверца открыта.
•Если прибор оснащен устройством защиты от детей, реко‐
мендуем Вам включить это устройство.
РУССКИЙ33
1.2 Общие правила техники безопасности
•Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите
прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
•Не изменяйте параметры данного прибора.
•Соблюдайте максимально допустимую загрузку в 7 кг (см.
Главу «Таблица программ»).
Page 4
www.electrolux.com
34
•В случае повреждения шнура питания во избежание не‐
•Рабочее давление воды (минимальное и максимальное)
•Вентиляционные отверстия в днище (если они предусмотре‐
•При подключении прибора к водопроводу должны использо‐
счастного случая он должен быть заменен изготовителем,
специалистом авторизованного сервисного центра или спе‐
циалистом с аналогичной квалификацией.
должно находиться в пределах 0,5 бар (0,05 МПа) и 8 бар
(0,8 МПа)
ны конструкцией) не должны перекрываться ковровым по‐
крытием.
ваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов. Ис‐
пользовать старые комплекты шлангов нельзя.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
• Удалите всю упаковку и вывинтите транс‐
портировочные болты.
• Сохраните транспортировочные болты. Пе‐
ред следующим перемещением прибора
Вам будет необходимо заблокировать ба‐
рабан.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C или в местах, где он может оказаться
под действием атмосферных условий.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
• Убедитесь, что пол на месте установки при‐
бора ровный, прочный, чистый и не боится
нагрева.
• Не устанавливайте прибор там, где его
дверцу будет невозможно полностью от‐
крыть.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте
о мерах предосторожности при его переме‐
щении. Обязательно используйте защит‐
ные перчатки.
• Убедитесь, что между днищем прибора и
полом имеется достаточная вентиляция.
• Для обеспечения необходимого простран‐
ства между прибором и ковровым покры‐
тием отрегулируйте высоту ножек прибора.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими дан‐
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект‐
рика.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. Для замены сетевого ка‐
беля обратитесь в сервисный центр или к
электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
Page 5
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или
за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует евродирек‐
тивам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
• При подключении прибора к водопроводу
должны использоваться новые поставляе‐
мые с ним комплекты шлангов. Использо‐
вать старые комплекты шлангов нельзя.
• Перед подключением прибора к новым или
давно не использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
РУССКИЙ35
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены
все металлические предметы.
• Не помещайте под прибор контейнер для
сбора воды на случай возможной ее про‐
течки. Чтобы узнать, какие дополнитель‐
ные принадлежности могут использоваться
с Вашим прибором, обратитесь в сервис‐
ный центр.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора или травм.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐
кой. Используйте только нейтральные мою‐
щие средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, поражения
электрическим током, пожара, полу‐
чения ожогов или повреждения при‐
бора.
• Используйте прибор в жилых помещениях.
• Следуйте правилам по безопасному обра‐
щению, приведенным на упаковке средства
для стирки.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
• Не прикасайтесь к стеклянной части двер‐
цы во время работы программы. Дверца
может быть горячей.
3. ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если прибор установлен в помещении,
температура в котором может опускаться ни‐
же 0°C, для удаления воды, оставшейся в
приборе, действуйте следующим образом:
1.
извлеките вилку сетевого шнура из ро‐
зетки;
2.
закройте водопроводный вентиль;
3.
отвинтите наливной шланг от крана;
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электро‐
питания.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания при попадании
внутрь прибора детей и домашних живот‐
ных.
2.5 Обслуживание
• Для ремонта прибора обратитесь в сервис‐
ный центр. Мы рекомендуем использовать
только фирменные запасные части.
4.
открутите сливной шланг от держателя
на задней панели прибора и снимите его
с раковины или трубы;
Page 6
www.electrolux.com
36
5.
поставьте на пол тазик;
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
6.
положите на пол сливной шланг, поме‐
стите в тазик концы наливного и сливного
шланга и дайте воде полностью стечь в
тазик на полу;
7.
снова привинтите к крану наливной
шланг и установите на прежнее место
сливной шланг;
При следующем включении прибора убеди‐
тесь, что температура окружающей среды вы‐
ше 0°C.
123
4
5
6
1
Дозатор моющих средств
2
Верхняя панель
3
Панель управления
4
Ручка для открывания дверцы
5
Табличка с техническими данными (на
внутреннем крае)
6
Передние регулируемые ножки
5.1 Функция защиты от доступа
детей
Следите за тем, чтобы дети и домашние жи‐
вотные не забирались в барабан. Чтобы
предупредить возможность запирания внутри
барабана детей или домашних животных, в
машине предусмотрено специальное устрой‐
ство. Чтобы включить его, поверните по часо‐
вой стрелке кнопку с внутренней стороны
дверцы (не нажимая ее) так, чтобы паз при‐
шел в горизонтальное положение. При необ‐
ходимости используйте для этого монету.
7
8
9
10
11
12
7
Сливной шланг
8
Держатель сливного шланга
9
Держатели шланга
10
Наливной шланг
11
Сетевой шнур
12
Ножки на задних углах корпуса
Для отключения этого устройства, чтобы сно‐
ва можно было закрыть дверцу, поверните
кнопку против часовой стрелки так, чтобы паз
оказался в вертикальном положении.
Page 7
6. ОСОБЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВКИ
РУССКИЙ37
6.1 Набор резиновых ножек
(4055126249)
Имеется в продаже в ближайшем авторизо‐
ванном магазине.
Резиновые ножки настоятельно рекомендует‐
ся использовать на напольных покрытиях пла‐
вающего типа, на скользких и деревянных по‐
лах.
Установка резиновых ножек предотвращает
вибрацию, шум и перемещение прибора во
время работы.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыШирина / Высота / Глубина60 / 85 / 50 мм
Подключение к электросетиНапряжение
Давление в водопроводной
сети
Уровень защиты от проникновения твердых частиц и влаги IPX4
Водоснабжение
Максимальная загрузкаХлопок7 кг
Скорость отжимаМаксимум800 об/мин
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
Внимательно прочитайте инструкцию, прила‐
гаемую к комплекту.
6.2 Набор крепежных накладок
(4055171146)
Имеется в продаже в ближайшем авторизо‐
ванном магазине.
При установке прибора на цоколе закрепите
прибор крепежными накладками.
Следуйте инструкциям, прилагаемым к ком‐
плекту.
Общая мощность
Предохранитель
Частота
минимальное
максимальное
Холодная вода
230 В
2100 Вт
10 A
50 Гц
0,5 бар (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
8. УСТАНОВКА
8.1 Распаковка
ВНИМАНИЕ!
• Перед установкой прибора внима‐
тельно прочитайте «Сведения по
технике безопасности».
3)
Данные инструменты не поставляются вместе с прибором.
Page 8
www.electrolux.com
38
A
ВНИМАНИЕ!
Удалите и сохраните все транспорти‐
ровочные приспособления для того,
чтобы их можно было снова исполь‐
зовать в случае новой транспорти‐
ровки прибора.
x 3
B
x 3
1
C
x 2
Необходимые инструменты
10 mm 30 mm
x 1
3)
• Снимите закрывающую прибор пленку. При
необходимости используйте ножницы.
• Удалите картонный верх.
• Удалите упаковочные элементы из поли‐
стирола.
• Положите элемент упаковочного материа‐
ла, закрывавшего прибор спереди, на пол
позади прибора, а затем осторожно поло‐
жите на него прибор задней стороной. Убе‐
дитесь, что при этом не передавлены
шланги.
2
• Осторожно верните прибор в вертикальное
положение.
• Откройте дверцу и извлеките из барабана
пластиковую направляющую шланга, пакет,
содержащий брошюру с инструкциями, на‐
ливной шланг и пластиковые заглушки.
• Удалите подставку из полистирола из-под
основания прибора.
• Отсоедините шнур питания и сливной
шланг от разъемов на задней панели ус‐
тройства.
Page 9
• Отвинтите три винта и выньте держатели
шлангов.
• Снимите соответствующие пластмассовые
шайбы.
РУССКИЙ39
8.2 Размещение и выравнивание
Выровняйте прибор, увеличивая или умень‐
шая высоту ножек.
Положение прибора НЕОБХОДИМО отрегули‐
ровать так, чтобы он стоял ровно и устойчиво.
Устанавливайте прибор на ровный твердый
пол. При необходимости проверьте точность
выравнивания с помощью уровня. Необходи‐
мые регулировки следует выполнять с по‐
мощью гаечного ключа.
ВНИМАНИЕ!
Не вынимайте сливной шланг из дер‐
жателя на задней панели. Вынимайте
шланг только если требуется слить
воду. См. разделы «Защита от замер‐
зания» и «Что делать, если...»
• Вставьте в маленькое верхнее и в два
большие отверстия соответствующие пла‐
стиковые заглушки.
x 2
Тщательное выравнивание предотвращает
вибрацию, шум и перемещение прибора во
время работы.
Если прибор не выровнен и качается, повто‐
рите выравнивание.
Page 10
www.electrolux.com
40
ВНИМАНИЕ!
Это отдельно стоящий прибор. Сни‐
мать верхнюю панель по какой бы то
ни было причине запрещается.
8.3 Подсоединение к водопроводу
Наливной шланг входит в комплект поставки и
находится внутри барабана. Не применяйте
для подсоединения к водопроводу ранее ис‐
пользовавшиеся шланги.
Данный прибор следует подсоеди‐
нять к вентилю подачи холодной во‐
ды.
1.
Откройте дверцу машины и достаньте на‐
ливной шланг.
2.
Подсоедините угловой патрубок шланга к
машине. Не направляйте наливной вер‐
тикально вниз. Разверните шланг влево
или вправо в зависимости от расположе‐
ния водопроводного крана относительно
машины.
45°
35°
3.
Отрегулируйте положение шланга, осла‐
бив зажимную гайку. Отрегулировав по‐
ложение шланга, не забудьте плотно за‐
тянуть зажимную гайку во избежание уте‐
чек.
4.
Присоедините наливной шланг к водо‐
проводному крану с резьбой 3/4. Всегда
используйте шланг, поставляемый вме‐
сте с прибором.
Наливной шланг не подлежит удлинению.
Если он слишком короткий, а вы не хотите пе‐
ремещать водопроводный кран, придется ку‐
пить новый, более длинный шланг, специаль‐
но предназначенный для данной цели.
8.4 Слив воды
Перед входом в слив согните сливной шланг в
форме полукруга. При необходимости исполь‐
зуйте для этого U-образное колено.
Есть четыре способа установки конца сливно‐
го шланга:
• Подвесить над краем раковины, используя
пластмассовую направляющую сливного
шланга.
Подвяжите пластиковую направляющую
шланга к крану веревкой, чтобы сливной
шланг не сорвался при сливе воды из при‐
бора.
Page 11
• Подсоединить его к впускному отверстию
сливной трубы.
Вставьте сливной шланг в сливную трубу и
закрепите муфтой. Согните сливной шланг
в форме петли, чтобы предотвратить об‐
ратное попадание слива из раковины в
прибор.
Если впускное отверстие сливной трубы
ранее не использовалось, удалите заглу‐
шку, которая может там находиться.
• Подсоединить непосредственно к сливной
трубе на высоте не менее 60 см и не более
100 см. Конец сливного шланга всегда дол‐
жен вентилироваться, т.е. внутренний диа‐
метр сливной трубы должен быть больше
внешнего диаметра сливного шланга.
Сливной шланг не должен иметь переги‐
бов.
РУССКИЙ41
• Подключив непосредственно к сливной тру‐
бе в стене помещения.
Максимальная длина сливного шлан‐
га не должна быть более 4 метров.
Дополнительный сливной шланг и
соединительный элемент можно при‐
обрести в местном авторизованном
сервисном центре.
8.5 Обзор подключений
0.5 bar (0.05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
min. 60 cm
max. 100 cm
~max.400 cm
max.
100 cm
min.
60 cm
Page 12
www.electrolux.com
42
8.6 Подключение к электросети
• Машина должна быть заземлена.
• Убедитесь, что электрические данные на
табличке с техническими данными соответ‐
ствуют параметрам электрической сети.
• Включайте прибор только в правильно ус‐
тановленную электророзетку с защитным
контактом.
• Не пользуйтесь переходниками, соедините‐
лями и удлинителями. Существует риск
возгорания.
• Не заменяйте и не ремонтируйте кабель
электропитания самостоятельно. Для этого
обратитесь в сервисный центр.
9. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Убедитесь, что вилка сетевого шнура не
повреждена, а кабель не передавлен зад‐
ней частью прибора.
• Проверьте, чтобы после установки был
обеспечен доступ к вилке сетевого шнура.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь
за саму вилку.
• Данное изделие соответствует Директивам
ECC.
• Убедитесь, что подключение ма‐
шины к электросети, водопроводу
и канализации выполнено в соот‐
ветствии с инструкциями по уста‐
новке.
• Убедитесь, что барабан пуст.
10. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
10.1 Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикетке ка‐
ждой вещи и инструкциями производителя по
стирке. Сортируйте белье следующим образ‐
ом: белое белье, цветное белье, синтетика,
деликатное белье, изделия из шерсти.
• Перед первым использованием
выполните без белья цикл стирки
для изделий из хлопка при макси‐
мальной температуре, чтобы очи‐
стить бак и барабан от возможных
остатков производства. Насыпьте
половину мерки стирального поро‐
шка в дозатор для основной стирки
и запустите машину.
10.2 Перед загрузкой белья
Убедитесь, что в белье не осталось
металлических предметов (например,
заколок, шпилек, булавок). Застегни‐
те наволочки, закройте молнии, заце‐
пите крючки, защелкните кнопки. Зав‐
яжите ремешки или длинные ленты.
Снимите крючки (напр., с занавесей).
• Никогда не стирайте вместе белое и цвет‐
ное белье. Во время стирки белое белье
может потерять свою белизну.
Page 13
• Новое цветное белье может полинять при
первой стирке, поэтому в первый раз его
следует стирать отдельно.
• Протрите особо загрязненные участки спе‐
циальным моющим средством или чис‐
тящей пастой.
• С особой осторожностью обращайтесь с
занавесями.
• Носки и перчатки помещайте перед стир‐
кой в мешок или сетку.
Перед стиркой удалите стойкие пятна:
Кровь: промойте свежие пятна холодной во‐
дой. Засохшие пятна следует замочить на
ночь со специальным моющим средством, за‐
тем потереть их в мыльном растворе.
Краска на масляной основе: смочите пятно‐
выводителем на бензиновой основе, положи‐
те вещь на мягкую подстилку и промокните
пятно; повторите обработку несколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипида‐
ром, положите вещь на мягкую подстилку и
кончиками пальцев промокните пятно, исполь‐
зуя хлопчатобумажную ткань.
Ржавчина: используйте раствор щавелевой
кислоты в горячей воде или специальное
средство для выведения пятен ржавчины в
холодном виде. Будьте осторожны со стары‐
ми пятнами ржавчины, так как структура цел‐
люлозы под ними повреждена и ткань может
порваться.
Пятна плесени: обработайте отбеливателем и
тщательно сполосните (только для белого бе‐
лья и цветного белья, устойчивого к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте мылом,
а затем отбеливателем (только для белого
белья и цветного белья, устойчивого к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацетоном
положите вещь на мягкую подстилку и промо‐
кните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как указа‐
но выше, затем обработайте пятно денатура‐
том. Обработайте оставшиеся следы отбели‐
вателем.
Красное вино: замочите с моющим сред‐
ством, прополощите и обработайте уксусной
или лимонной кислотой, затем еще раз пропо‐
лощите. Обработайте оставшиеся следы от‐
беливателем.
Чернила: в зависимости от состава чернил
сначала смочите пятно ацетоном
сусной кислотой; обработайте оставшиеся на
белой ткани следы отбеливателем и тщатель‐
но прополощите ее.
4)
4)
, затем ук‐
РУССКИЙ43
Пятна смолы: сначала обработайте пятновы‐
водителем, денатуратом или бензином, затем
потрите, используя чистящую пасту.
10.3 Откройте дверцу, осторожно
потянув ее за ручку
10.4 Загрузка белья
Кладите белье в барабан по одной вещи, ста‐
раясь максимально расправить каждую.
10.5 Максимальная загрузка
Рекомендованные величины за‐
грузки приведены в Таблице про‐
грамм для стирки.
Общие правила:
,
• Хлопок, лен: барабан должен быть полон,
но не утрамбован;
• Легкая глажка: барабан должен быть за‐
полнен не более, чем наполовину;
• Деликатные ткани и шерсть: барабан дол‐
жен быть заполнен не более, чем на одну
треть.
4)
не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка.
Page 14
www.electrolux.com
44
10.6 Осторожно закройте дверцу
10.7 Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зависят от
выбора моющего средства и правильности
его дозировки, что позволяет избежать лиш‐
них трат и защитить от загрязнения окружаю‐
щую среду.
Моющие средства, хотя и являются биоразла‐
гаемыми, содержат вещества, которые при
попадании в окружающую среду в большом
количестве могут нарушить хрупкое равнове‐
сие в природе.
Выбор моющего средства зависит от типа
ткани (деликатные ткани, шерсть, хлопок и
т.д.), цвета, температуры стирки и степени за‐
грязненности.
В данном приборе можно использовать все
моющие средства для стиральных машин,
обычно имеющиеся в продаже:
• стиральные порошки для всех типов тка‐
• стиральные порошки для изделий из дели‐
• жидкие моющие средства, предпочтитель‐
ВНИМАНИЕ!
Закрывая дверцу, убедитесь, что она
не прижала какой-либо предмет
одежды.
ней,
катных тканей (макс. температура 40°C) и
шерсти,
ные для низкотемпературных программ
стирки (макс. температура 60°C) для всех
типов тканей или специально предназна‐
ченные для стирки только шерстяных изде‐
лий.
Дозатор моющих средств снабжен
вкладышем для жидких моющих
средств. Не следует использовать
этот вкладыш для гелевых моющих
средств, в программах с предвари‐
тельной стиркой или с отсрочкой пус‐
ка. В подобных случаях можно ис‐
пользовать мерные шарики или паке‐
тики, которые продаются вместе с по‐
рошком. По окончании цикла стирки
мерное приспособление следует до‐
стать из прибора.
10.8 Количество используемого
моющего средства
Тип и количество моющего средства зависят
от типа ткани, величины загрузки, степени за‐
грязненности белья и жесткости используе‐
мой воды.
Чтобы определить необходимое количество
моющего средства, всегда читайте, что напи‐
сано на его упаковке.
Используйте меньшее количество моющего
средства, если:
• вы стираете небольшое количество белья,
• белье слабо загрязнено,
• во время стирки образуется много пены.
10.9 Градусы жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так называе‐
мых градусах жесткости. Информацию о жест‐
кости воды в месте проживания можно полу‐
чить в службе водоснабжения или от местных
органов власти.
Если степень жесткости воды средняя или
высокая, рекомендуется добавлять смягчи‐
тель воды, следуя рекомендациям производи‐
теля.
Если по степени жесткости вода мягкая, пере‐
смотрите количество используемого моющего
средства.
10.10 Откройте дозатор моющих
средств
Отделение для порошкового или жидкого
моющего средства, используемого при основ‐
ной стирке.
вок (смягчителя тканей, крахмала).
Отделение для жидких доба‐
Page 15
РУССКИЙ45
ВНИМАНИЕ!
Если требуется предварительная
стирка, налейте моющее средство в
барабан на вещи, которые предстоит
выстирать.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что заслонка дозатора
для основного цикла стирки находит‐
ся в положении, соответствующем
типу используемого моющего сред‐
ства (порошкового или жидкого).
10.11 Заслонка для порошкового
или жидкого моющего средства
UP ("вверх") – положение заслонки при ис‐
пользовании ПОРОШКОВОГО моющего сред‐
ства.
CLEAN
REMOVE
TO
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Если заслонка не в требуемом положении:
• Извлеките дозатор. Нажмите на край доза‐
тора от себя, как показано стрелкой (PUSH
(«Нажать»), чтобы его извлечь.
Заслонка опущена вниз, а требуется исполь‐
зовать порошковое моющее средство:
• Поверните заслонку вверх. Убедитесь, что
заслонка дошла до упора.
• Осторожно установите дозатор на место.
DOWN ("вниз") – положение заслонки при ис‐
пользовании в основном цикле стирки ЖИД‐
КОГО моющего средства.
T
N
E
G
R
E
T
E
D
R
E
D
W
O
P
• Отмерьте моющее средство.
• Насыпьте порошковое моющее средство в
отделение для основной стирки .
Page 16
www.electrolux.com
46
Заслонка поднята вверх, а требуется исполь‐
зовать жидкое моющее средство:
• Поверните заслонку вниз.
• Осторожно установите дозатор на место.
• Отмерьте моющее средство.
T
N
E
G
R
l
E
m
T
0
E
2
D
1
D
I
U
Q
I
L
l
m
0
6
Отмеряя моющее средство, всегда
используйте инструкции на его упа‐
ковке. Убедитесь, что моющее сред‐
ство свободно льется в дозатор.
ВНИМАНИЕ!
Не выбирайте положение заслонки
"DOWN"("вниз"), если используется:
• Гелеобразное или густое моющее
средство.
• Порошковое моющее средство.
• Программы с предварительной
стиркой.
• Не используйте жидкое моющее
средство, если цикл стирки начи‐
нается не сразу.
Во всех приведенных выше случаях
следует устанавливать заслонку в по‐
ложение "UP"("вверх").
10.12 Отмерьте смягчитель ткани
Налейте смягчитель для ткани и другие до‐
бавки в отделение, помеченное значком
(не превышайте отметку "Макс" на стенке до‐
затора). Другие добавки следует помещать в
соответствующие отделения дозатора мою‐
щих средств сразу перед началом выполне‐
ния программы стирки.
• Наливая жидкое моющее средство в доза‐
тор , не превышайте максимальной от‐
метки на заслонке. Моющие средства сле‐
дует помещать в соответствующие отделе‐
ния дозатора моющих средств перед нача‐
лом выполнения программы стирки.
10.13 Закройте дозатор моющих
средств
Page 17
РУССКИЙ47
10.14 Задайте программу стирки
Панель управления позволяет выбрать программы мойки и различные дополнительные функ‐
ции.
При нажатии кнопок дополнительных функций загораются соответствующие индикаторы. В ос‐
тальных случаях они выключены.
О совместимости программ стирки с различными дополнительными функциями см. в
главе "Программы стирки". Если выбранная функция не совместима с программой,
красный индикатор кнопки 6 мигнет 3 раза.
123465
Селектор программПоверните селектор программ на нужную программу. Селек‐
1
тор программ можно поворачивать как по часовой, так и про‐
тив часовой стрелки. Начнет мигать зеленый индикатор
кнопки 6: теперь прибор включен.
Если во время работы прибора повернуть селектор
программ в положение, соответствующее другой
программе, красный индикатор кнопки 6 мигнет 3
раза, указывая на неправильный выбор. При этом
прибор не будет выполнять вновь выбранную про‐
грамму.
7
•Для выключения прибора поверните селектор программ в
положение
.
•Для отмены или изменения запущенной программы вы‐
ключите прибор, повернув селектор программ в положе‐
ние . Выберите новую программу, повернув селектор
программ на нужную программу. Запустите новую про‐
грамму, снова нажав на кнопку 6. При этом вода из бака
сливаться не будет.
Page 18
www.electrolux.com
48
Кнопка выбора темпера‐
2
туры
90°
60°
40°
30°
Temp.
Снижение скорости отжи‐
3
ма или режим «Без отжи‐
ма»
800
700
Нажимая на кнопку выбора температуры, выберите наибо‐
лее подходящую для стирки белья температуру.
: «Холодная стирка».
При выборе программы прибор автоматически предлагает
максимальную скорость отжима, предусмотренную для этой
программы.
Если требуется отжать белье с другой скоростью, можно из‐
менить скорость отжима, нажав на эту кнопку необходимое
количество раз. При этом загорится соответствующий инди‐
катор.
Spin
Без отжима
При выборе этой функции все этапы отжима отменяются и
заменяются сливом во избежание образования складок на
белье. Рекомендуется для особо деликатных тканей. В неко‐
торых программах при полосканиях будет использовано
большее количество воды.
Быстрая стиркаПри нажатии на эту кнопку загорается соответствующий ин‐
4
дикатор.
Короткий цикл стирки для слабозагрязненного белья или бе‐
лья, которое нужно лишь освежить.
При использовании этой функции рекомендуется уменьшить
загрузку белья:
• Хлопок 3.5 кг
• Синтетика и деликатные ткани 1.5 кг
Дополнительное полоска‐
3
ние
+
4
Данный прибор специально разработан для обеспечения
экономии воды. Однако при стирке одежды, используемой
людьми с очень чувствительной кожей (испытывающими ал‐
лергию к моющим средствам), может потребоваться допол‐
нительное полоскание белья.
Одновременно нажмите на кнопки 3 и 4 и не отпускайте их в
течение нескольких секунд: загорится индикатор 7.2. Данная
функция остается включенной постоянно. Чтобы отключить
ее, снова нажимайте те же самые кнопки до тех пор, пока не
погаснет индикатор 7.2.
Page 19
РУССКИЙ49
Задержка пускаС помощью этой кнопки можно отложить запуск программы
5
на 9, 6 или 3 часа. При этом загорится соответствующий ин‐
дикатор.
Эту функцию следует выбирать после выбора программы,
но до ее запуска.
Задайте задержку пуска:
• выберите программу и необходимые дополнительные
функции;
• выберите задержку пуска, нажав на кнопку 5;
• нажмите на кнопку 6:
– прибор начнет обратный отсчет с шагом индикации в
один час.
– Программа будет запущена по истечении выбранного
времени задержки.
Отмена задержки пуска после запуска прибора:
• переведите прибор в режим «ПАУЗА», нажав на кнопку 6;
• нажмите один раз на кнопку 5; при этом индикатор, соот‐
ветствующий выбранной задержке, погаснет;
• снова нажмите на кнопку 6, чтобы запустить программу.
Выбрать функцию «ЗАДЕРЖКА ПУСКА» нельзя, если зада‐
на программа слива.
Заданное значение задержки пуска можно изменить только после повторного выбора
программы стирки. Во время действия задержки пуска дверца будет заблокирована.
Если нужно открыть дверцу, переведите прибор в режим «ПАУЗА», нажав на кнопку 6,
и подождите несколько минут. После закрытия дверцы еще раз нажмите на кнопку 6.
Page 20
www.electrolux.com
50
7.1
7.2
7.3
10.15 По окончании программы
Прибор автоматически завершит работу. Ин‐
дикатор кнопки 6 и индикатор, соответствую‐
щий только что завершенному этапу стирки,
гаснут. Загорается индикатор 7.3.
В случае выбора программы или дополни‐
тельной функции, по окончании которых в ба‐
ке остается вода, дверца остается заблокиро‐
ванной, указывая на то, что перед ее откры‐
тием необходимо слить воду.
Чтобы слить воду, следуйте приведенным ни‐
же указаниям:
• Поверните селектор программ, установив
• Выберите программу слива или отжима.
Пуск/ПаузаЗапустите программу, нажав на кнопку 6
6
•Чтобы начать выполнение выбранной программы, нажми‐
те на кнопку 6. Соответствующий зеленый индикатор пе‐
рестанет мигать. Индикатор 7.1 загорится, указывая на
то, что прибор начал работу и дверца заблокирована.
Если была выбрана задержка пуска, прибор начнет об‐
ратный отсчет времени, остающегося до начала запуска
программы.
•Чтобы прервать выполнение программы, нажмите на
кнопку 6: замигает соответствующий зеленый индикатор.
Ряд дополнительных функций можно изменить до того,
как программа приступит к их выполнению.
•Чтобы возобновить выполнение программы с того момен‐
та, на котором она была прервана, снова нажмите на
кнопку 6.
• После запуска программы дверца блокируется. Если по
какой-либо причине нужно открыть дверцу, сначала пере‐
ведите прибор в режим «ПАУЗА», нажав на кнопку 6. Че‐
рез несколько минут дверцу можно будет открыть.
Если дверца остается заблокированной, это значит, что
прибор уже начал подогрев воды или что уровень воды в
слишком высок. В любом случае не пытайтесь открывать
дверцу силой!
Если дверца не открывается, а открыть ее необходимо,
следует выключить прибор, повернув селектор программ
в положение
. Через несколько минут дверцу можно
будет открыть (при этом следите за уровнем воды и тем‐
пературой!). После того, как дверца будет закрыта, необ‐
ходимо снова выбрать программу стирки и дополнитель‐
ные функции, затем нажать на кнопку 6.
Контрольные индикаторы• При запуске программы нажатием на кнопку 6 загорается
индикатор этапа стирки (7.1). Это означает, что прибор
включен.
• Индикатор дополнительного полоскания (7.2) включается,
когда прибор выполняет дополнительное полоскание.
• По окончании программы загорается индикатор оконча‐
ния цикла (7.3).
• При необходимости уменьшите скорость
отжима с помощью соответствующей кноп‐
ки.
• Нажмите на кнопку 6.
По окончании этой программы дверцу можно
будет открыть. Поверните селектор программ
в положение
для выключения прибора.
Достаньте белье из барабана и удостоверь‐
тесь, что барабан действительно пуст. Если
новой стирки не планируется, закройте водо‐
проводный кран. Чтобы предотвратить образ‐
ование плесени и неприятных запахов, ос‐
тавьте дверцу открытой.
его в положение
.
Page 21
ВНИМАНИЕ!
Если в доме есть маленькие дети или
животные, включите режим защиты
от детей на внутренней стороне ра‐
мы дверцы (более см. «Защита от де‐
тей» в Главе «Описание изделия»).
Режим ожидания: если во время вы‐
бора программы и по окончании про‐
граммы вы не дотрагиваетесь до се‐
лектора программ или до другой
кнопки, через несколько минут вклю‐
чается система энергосбережения.
Индикаторы выключаются. Зеленый
индикатор кнопки 6 мигает с низкой
частотой. При нажатии любой кнопки
прибор выйдет из режима экономии
энергии.
10.16 Уплотнитель дверцы
По окончании каждого цикла проверяйте про‐
кладку дверцы и удаляйте посторонние пред‐
меты, которые могут застрять в ее складках.
11. ПРОГРАММЫ СТИРКИ
РУССКИЙ51
Программа – Максимальная и минимальная темпе‐
ратуры – Описание цикла – Максимальная ско‐
рость отжима – Максимальная загрузка – Тип бе‐
лья
ХЛОПОК
90°- (стирка в холодной воде)
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3.5 кг
Белый, цветной хлопок и лен. Вещи обычной сте‐
пени загрязненности.
ХЛОПОК + ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА
90°- (стирка в холодной воде)
Предварительная стирка – Основная стирка – По‐
лоскание – Максимальная скорость отжима: 800
об/мин
Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3.5 кг
Белый, цветной хлопок и лен. Сильно загрязнен‐
ные вещи.
Функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
БЫСТРАЯ СТИР‐
1)
,
КА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
БЫСТРАЯ СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора для
моющих
средств
Page 22
www.electrolux.com
52
Программа – Максимальная и минимальная темпе‐
ратуры – Описание цикла – Максимальная ско‐
рость отжима – Максимальная загрузка – Тип бе‐
лья
ХЛОПОК ЭКОНОМИЧНАЯ
60° - 40°
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 7 кг
Белый и цветной хлопок. Эту программу можно вы‐
брать для стирки изделий из хлопка обычной или
слабой степени загрязненности. Время стирки бу‐
дет увеличено, а температура стирки снижена. Это
позволит получить хороший результат при эконо‐
мии энергии.
СИНТЕТИКА
60° - (стирка в холодной воде)
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 3 кг – пониж. загрузка 1.5 кг
Изделия из синтетических или смесовых тканей:
нижнее белье, цветное белье, рубашки без усадки,
блузки. Вещи обычной степени загрязненности.
СМЕСОВЫЕ ТКАНИ
Стирка в холодной воде
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
Высокоэффективная программа стирки слабоз‐
агрязненного белья в холодной воде. Для данной
программы следует использовать моющее сред‐
ство, действующее в холодной воде.
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
(стирка в холодной воде)
40°Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 700 об/мин
Макс. загрузка, кг 3 – Пониженная загрузка 1.5 кг
1)
Изделия из деликатных тканей: акрила, вискозы,
полиэстера. Вещи обычной степени загрязненно‐
сти.
Функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
БЫСТРАЯ СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
БЫСТРАЯ СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора для
моющих
средств
Page 23
РУССКИЙ53
Программа – Максимальная и минимальная темпе‐
ратуры – Описание цикла – Максимальная ско‐
рость отжима – Максимальная загрузка – Тип бе‐
лья
ШЕРСТЬ/РУЧНАЯ СТИРКА
40°- (стирка в холодной воде)
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 2 кг
Для шерстяных изделий, пригодных для машинной
стирки, а также для шерстяных изделий, подлежа‐
щих ручной стирке, и изделий из тонких тканей,
имеющих на этикетке символ «ручная стирка».
Примечание. Стирка одной или объемной вещи
может вызвать дисбаланс. Если прибор не выпол‐
няет заключительный отжим, добавьте белья, пе‐
рераспределите белье в барабане вручную и за‐
дайте программу отжима.
ПОЛОСКАНИЕ
Полоскания - Короткий отжим при 700 об/мин Если
нажатием соответствующей кнопки выбрана ско‐
рость отжима выше 700 об/мин, прибор выполняет
продолжительный отжим. (Максимальная скорость
отжима: 800 об/мин)
Макс. загрузка 7 кг
Для полоскания и отжима изделий из хлопка, вы‐
стиранных вручную. Для усиления эффекта поло‐
скания выберите функцию «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ». Прибор выполнит дополнитель‐
ное полоскание.
СЛИВ
Слив воды
Слив воды, оставшейся в барабане.
ОТЖИМ
Слив и продолжительный отжим на максимальной
скорости: 800 об/мин
Макс. загрузка 7 кг
Отдельный отжим, выполняемый для изделий, вы‐
стиранных вручную, и по окончании программ с
функцией «Без отжима». Соответствующей кноп‐
кой можно выбрать скорость отжима в зависимо‐
сти от типа белья.
Если нажатием соответствующей кнопки выбрана
скорость отжима 700 об/мин или меньше, прибор
выполняет короткий отжим.
Функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора для
моющих
средств
Page 24
www.electrolux.com
54
Программа – Максимальная и минимальная темпе‐
ратуры – Описание цикла – Максимальная ско‐
рость отжима – Максимальная загрузка – Тип бе‐
лья
Функции
Отделение
дозатора для
моющих
средств
Специальные программы
СНИЖЕНИЕ СКО‐
ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА
40°- (стирка в холодной воде)
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 700 об/мин
Чтобы получить наилучший эффект антисминания,
уменьшите загрузку изделий из синтетических тка‐
ней. (Рекомендуемая загрузка 1 кг)
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Изделия из синтетических или смесовых тканей.
Бережная стирка и отжим, которые позволяют из‐
бежать образования складок. Будут выполнены до‐
полнительные полоскания.
СНИЖЕНИЕ СКО‐
5 РУБАШЕК
30°
РОСТИ ОТЖИМА,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 700 об/мин
Синтетические или смесовые ткани. Эта програм‐
ма рекомендуется для стирки 5-6 слегка загрязнен‐
ных рубашек.
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
МИНИ 30
30°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная
скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
Синтетика и тонкие ткани. Для слабозагрязненного
белья или белья, которое нужно только освежить.
СНИЖЕНИЕ СКО‐
ДЖИНСЫ
60°- (стирка в холодной воде)
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Макс. загрузка 3.5 кг
Брюки, рубашки или куртки из джинсовой ткани, а
также трикотажные изделия, изготовленные из со‐
временных высокотехнологичных материалов.
Функция «Дополнительное полоскание» включает‐
ся автоматически.
1)
Если с помощью кнопки 4 выбрана дополнительная функция «Быстрая стирка», рекомендуется
уменьшить загрузку в соответствии с приведенными указаниями. В этом случае возможна также
стирка и при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
Хлопок Эко" при 60°C и загрузке 7 кг является эталонной программой для расчета данных,
указанных на табличке энергопотребления, в соответствии со стандартом EEC 92/75.
В отключенном состоянии (Вт)
При оставлении во включенном состоянии
(Вт)
0.100.98
Информация, приведенная в таблицах выше, соответствует постановлению комиссии ЕС
1015/2010 о директиве о введении в действие 2009/125/EC.
Приведенные в данной таблице дан‐
ные по потреблению являются только
ориентировочными, так как они могут
изменяться в зависимости от количе‐
ства и типа белья, температуры во‐
допроводной воды и температуры ок‐
ружающей среды.
13. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор
и извлеките вилку сетевого шну‐
ра из розетки.
13.1 Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температурой
может привести к скоплению остатков внутри
барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять так
называемую профилактическую стирку.
При выполнении профилактической стирки
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с на‐
иболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество моющего
средства; им должен быть стиральный по‐
рошок с биодобавками.
13.2 Чистка дозатора моющих
средств
Дозатор моющих средств и добавок следует
регулярно чистить.
• Извлеките дозатор.
Page 26
www.electrolux.com
56
• Для облегчения чистки можно снять верх‐
• Используйте маленькую щеточку для
нюю часть отделения для добавок.
очистки отсека и удаления остатков мою‐
щих средств.
моющих средств из его верхней и нижней
части.
После очистки дозатора моющих средств и
отсека, в котором он находится, установите
их на место.
13.3 Чистка фильтра сливного
насоса
Фильтр обеспечивает задержку ворса и по‐
сторонних предметов, случайно оказавшихся
в белье.
Насос следует регулярно чистить.
Для чистки фильтра выполните следующие
действия:
• Установите селектор программ в положе‐
.
ние
• Выньте вилку сетевого шнура прибора из
розетки.
• Откройте дверцу.
• Поверните барабан и совместите крышку
фильтра (FILTER("фильтр")) со стрелкой на
прокладке дверцы.
• Вымойте все съемные части дозатора про‐
точной водой, чтобы удалить все остатки
скопившегося порошка.
• Используйте ту же щеточку, чтобы прочи‐
стить отсек, тщательно удалив все остатки
• Откройте крышку фильтра специальным
крючком, поворачивая ее вверх.
Page 27
РУССКИЙ57
ВНИМАНИЕ!
Крышка фильтра должна оставаться
открытой до извлечения фильтра.
• Перед извлечением фильтра удалите ворс
и мелкие объекты, которые могут находить‐
ся вокруг фильтра.
• Извлеките фильтр и промойте его под про‐
точной водой.
• При необходимости верните крышку
фильтра в нужное положение.
• Откройте крышку фильтра и установите
фильтр на место.
• Фильтр установлен верно, когда индикатор
над ним виден и зафиксирован.
• Закройте крышку фильтра.
• Снова вставьте вилку прибора в розетку.
Page 28
www.electrolux.com
58
13.4 Чистка фильтров наливного
шланга
• Прочистите фильтр в шланге жесткой щет‐
кой.
• Снова привинтите наливной шланг к крану.
Убедитесь, что соединение плотное.
• Отвинтите шланг от прибора. Держите ря‐
дом полотенце на случай пролива воды.
• Прочистите фильтр во впускном клапане
жесткой щеткой или тряпкой.
Если прибор не наполняется водой,
наполняется слишком долго, кнопка
пуска мигает красным цветом или на
дисплее (если он имеется) отобра‐
жается соответствующее предупре‐
ждение (более подробно см. "Что де‐
лать, если..."), проверьте, не засоре‐
ны ли фильтры наливного шланга.
Чистка фильтров наливного шланга:
• Закройте водопроводный вентиль.
• Отвинтите шланг от крана.
14. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Машина не запускается или останавливается
во время работы. Некоторые неполадки воз‐
никают из-за невыполнения простых процедур
обслуживания и ухода и могут быть устране‐
ны с помощью инструкций, содержащихся в
таблицах, без вызова технического специали‐
ста.
• Снова прикрутите шланг к прибору, прове‐
рив, чтобы он был туго затянут.
• Откройте водопроводный вентиль.
Во время работы машины может начать ми‐
гатькрасный индикатор, встроенный в кнопку
6, и один из индикаторов включится, указывая
на то, что машина не работает.
Перед тем, как обращаться в местный автори‐
зованный сервисный центр, выполните ука‐
занные ниже проверки.
Page 29
РУССКИЙ59
Код ошибки и неисправ‐
Возможная причина - способ устранения
ности
Индикатор, встроенный в кнопку 6 мигает, а индикатор 7.1 горит постоянным светом: Неис‐
правность подачи воды.
Закрыт водопроводный кран.
• Откройте водопроводный кран.
Наливной шланг передавлен или сильно перегнут.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
В наливном шланге или впускном клапане засорился фильтр.
Индикатор, встроенный в кнопку 6 мигает, а индикатор 7.2 горит постоянным светом: Неполад‐
ки со сливом воды
Сливной шланг передавлен или перекручен.
• Проверьте подключение сливного шланга.
Забит фильтр сливного насоса.
• Если прибор останавливается без слива воды, сначала выполни‐
те аварийный слив:
–
Поверните селектор программ в положение
.
– Выньте вилку сетевого шнура прибора из розетки.
– Закройте водопроводный вентиль.
– При необходимости дождитесь, чтобы вода остыла.
– Открутите сливной шланг от держателя на задней панели при‐
бора (см. «Защита от замерзания») и снимите его с раковины
или трубы.
– Положите его на пол.
– Поставьте на пол тазик и поместите в него конец сливного
шланга. Под воздействием гравитации вода стечет в тазик. Ко‐
гда тазик наполнится, вылейте из него воду. Повторяйте эту
процедуру до окончания слива воды.
– Прикрутите сливной шланг к держателю на задней панели и
установите его в нужное положение.
– Откройте дверцу и достаньте белье.
– Очистите сливной фильтр в соответствии с описанием из Гла‐
вы «Очистка сливного фильтра».
– По окончании очистки закройте дверцу и включите прибор в
сеть.
– Выполните программу слива, чтобы проверить, что прибор ра‐
ботает.
Индикатор, встроенный в кнопку 6 мигает, а индикатор 7.3 горит постоянным светом: Открыта
дверца
Page 30
www.electrolux.com
60
Дверца не закрыта или закрыта неплотно.
• Плотно закройте дверцу.
Машина не запускается или останавливается
во время работы без какого-либо видимого
сигнала.
Перед тем, как обращаться в местный автори‐
зованный сервисный центр, выполните ука‐
занные ниже проверки.
НеисправностьВозможная причина / Способ устранения
Вилка не вставлена в розетку надлежащим образом.
• Вставьте вилку в розетку.
В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте свою домашнюю электрическую сеть.
Перегорел предохранитель на главном распределительном щи‐
Машина не запускает‐
ся:
те.
• Замените предохранитель.
Селектор программ установлен неверно, и не нажата кнопка 6.
• Поверните селектор программ и снова нажмите кнопку 6.
Выбрана задержка запуска.
• Чтобы начать стирку белья немедленно, отмените задержку
запуска.
Машина наполняется
водой, и сразу же про‐
изводится слив:
Конец сливного шланга расположен слишком низко.
• См. соответствующий пункт "Слив воды" в разделе "Установ‐
ка".
Выбрана программа или дополнительная функция, по окончании
которой в баке остается вода или в которой исключена фаза от‐
Машина не выполняет
слив и/или отжим:
жима.
• Выберите программу слива или отжима.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Использовано слишком много моющего средства или применено
неподходящее средство, вызывающее избыточное пенообразо‐
вание.
• Уменьшите количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Вода на полу.
Проверьте, нет ли утечек в соединительных деталях наливного
шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна визуально;
проверьте, не намок ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените его новым.
Page 31
НеисправностьВозможная причина / Способ устранения
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Дверца не открывает‐
ся.
Не сработала система снятия блокировки дверцы.
• Подождите до тех пор, пока дверца не будет разблокирована.
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или отжима, чтобы слить воду.
Не удалены транспортировочные болты и элементы упаковки.
• Проверьте правильность установки прибора.
Прибор не выровнен по горизонтали.
Машина вибрирует
или шумит:
• Отрегулируйте ножки.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите больше белья.
Из-за неравномерного распределения белья в барабане срабо‐
тало электронное устройство контроля дисбаланса. Белье будет
перераспределено равномерно за счет изменения направления
вращения барабана. Это может происходить несколько раз до
тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и не установится нормаль‐
Отжим начинается с
опозданием или не
выполняется:
ный отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не
распределилось равномерно, отжим выполняться не будет. В
этом случае перераспределите белье вручную и задайте про‐
грамму отжима.
• Загрузите больше белья.
Слишком мало белья в барабане.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вручную,
а затем выберите программу отжима.
Не видно воды в ба‐
рабане.
Машины, разработанные с использованием современных техно‐
логий, работают очень экономично и потребляют мало воды без
снижения качества стирки.
Слишком мало моющего средства, либо использованное сред‐
ство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Неудовлетворитель‐
ные результаты стир‐
ки
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выведения
стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Убедитесь, что задана правильная температура.
Слишком большая загрузка белья.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Машина оборудована двигателем, издающим необычный шум
Машина издает не‐
обычный шум
по сравнению с двигателями других типов. Новый двигатель
обеспечивает плавный пуск и более равномерное распределе‐
ние белья в барабане при отжиме, а также большую устойчи‐
вость машины.
РУССКИЙ61
Page 32
www.electrolux.com
62
После проверки включите машину и нажмите
кнопку 6 для возобновления выполнения про‐
граммы.
Если неисправность появится снова, обрат‐
итесь в местный сервисный центр. Данные
...
.
... ..
.
No
.
r
.
e
S
.
.
... .
.
.
.
.
. ...
o.
..
.
d. N
o
Mod
r
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
15. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
для сервисных центров находятся на таблич‐
ке с техническими данными. Рекомендуем за‐
писать их здесь:
Материалы с символом следует сдавать
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
. Доставьте
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.