Saugos informacija 2
Apsauga nuo užšalimo 4
Aplinkosauga 4
Gaminio aprašymas 5
Techniniai duomenys 5
Įrengimas 6
Specialieji priedai 10
SAUGOS INFORMACIJA
Svarbu Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite,
kad galėtumėte pasižiūrėti, kai prireiks.
•Jūsų prietaiso sauga atitinka buitinių elek-
tros prietaisų saugos pramoninius standartus ir teisinius reikalavimus. Vis dėlto
mes, gamintojai, jaučiame prievolę pateikti Jums šias saugos nuorodas.
• Labai svarbu išsaugoti šį naudojimo vadovą, kad prireikus vėliau galėtumėte pasitikslinti informaciją. Jeigu prietaisą parduosite, perduosite kitam naudotojui arba pakeisite gyvenamąją vietą, o prietaisą
paliksite, visuomet patikrinkite, ar vadovas lieka su prietaisu, kad naujasis naudotojas irgi galėtų susipažinti su prietaiso
naudojimo instrukcijomis ir atitinkamais
perspėjimais.
•Prieš įrengdami šį prietaisą, BŪTINA ati-
džiai perskaityti šį vadovą.
• Prieš pradėdami skalbyklę naudoti pirmą
kartą įsitikinkite, ar gabenant ji nebuvo
pažeista. Jokiu būdu neįjunkite pažeisto
prietaiso. Jeigu bet kurios dalys yra pažeistos, kreipkitės į tiekėją
• Jei skalbyklė pristatoma žiemą, kai oro
temperatūra yra žemesnė už nulį, prieš
naudodami pirmą kartą, prietaisą 24 valandas palaikykite kambario temperatūro-
je.
• Prietaisas yra skirtas naudoti įprastoje
namų aplinkoje. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, patirtą prietaisui užšalus.
Skaitykite „Atsargumo priemonės nuo
šalčio“.
.
Naudojantis pirmąkart 10
Asmeninis pritaikymas 11
Kasdienis naudojimas 11
Skalbimo programos 20
Sąnaudos 22
Valymas ir priežiūra 23
Ką daryti, jeigu... 26
Galimi pakeitimai
BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI
• Keisti šio gaminio techninius duomenis ar
bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šį gaminį yra pavojinga.
• Skalbiant aukštos temperatūros programomis, skalbyklės durelių stiklas gali
įkaisti. Nelieskite jo!
•Skalbyklės būgną reikia apsaugoti, kad į jį
neliptų vaikai ir maži naminiai gyvūnai.
Kad taip neatsitiktų, prieš naudodami
skalbyklę patikrinkite būgną.
• Tokie daiktai kaip monetos, smeigtukai,
sąvaržėlės, vinys, varžtai, akmenys, kiti
kieti ir aštrūs daiktai gali padaryti daug
žalos, todė
• Naudokite tik rekomenduojamą audinių
minkštiklio ir skalbiklio kiekį. Perdaug
skalbimo priemonių gali pakenkti audiniams. Vadovaukitės gamintojo rekomendacijomis dėl skalbimo priemonių kiekio.
• Smulkius daiktus, pvz., puskojines, nėri-
nius, skalbiamus diržus ir kt., skalbdami
sudėkite į skalbimo maišelį arba pagalvės
užvalkalą, kad skalbiami jie nepakliūtų į
ertmę tarp skalbimo kameros ir vidinio
būgno.
•Skalbyklėje neskalbkite gaminių su bangi-
nių ūsų plokštelėmis, neapsiūtų ar įplyšusių audinių.
• Panaudoję skalbyklę visada išjunkite iš
elektros maitinimo tinklo, užsukite vandens čiaupą, išvalykite ir atlikite priežiūros
darbus.
•Jokiu būdu nemėginkite taisyti prietaiso
patys. Dėl nekvalifikuotų asmen
remonto kyla sužeidimų arba rimtų prietaiso gedimų pavojus. Kreipkitės į vietos
l jų negalima dėti į prietaisą.
ų atlikto
Page 3
electrolux 3
techninės priežiūros centrą. Visuomet reikalaukite naudoti originalias atsargines
dalis.
ĮRENGIMAS
• Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar perstumiant reikia būti atsargiems.
• Prieš pradėdami skalbyklę naudoti patikrinkite, ar pašalinti visi gabenimo varžtai ir
pakavimo medžiagos. Jei nepaisysite šio
nurodymo, gali būti rimtai apgadintas ir
pats prietaisas, ir kitas turtas. Skaitykite
atitinkamą naudotojo vadovo skyrių.
• Šis prietaisas gali būti tik statomas atskirai nuo kitų baldų ir prietaisų. NEMON-
TUOKITE jo po spintele ir jokiu būdu
NENUIMKITE jo viršaus.
• Įrengus prietaisą reikia patikrinti, ar jis nestovi ant vandens įleidimo ir išleidimo
žarnų, ar prie sienos nespaudžia elektros
maitinimo kabelio.
• Prietaisą statykite ant lygių ir kietų grindų.
•Niekuomet nemėginkite išlyginti grindų,
po prietaisu pakišdami lentų, kartono ar
panašių medžiagų.
• Jei prietaisas stovi ant kilimu uždengtų
grindų, pareguliuokite jo kojeles taip, kad
po prietaisu būtų oro cirkuliacija būtų pakankama.
• Patikrinkite, ar prietaisas nesiliečia prie
sienos, kitų virtuv
Šis prietaisas jungiamas prie šalto
•
ės prietaisų ar baldų.
vandens įvado.
• Vandens šaltiniui prijungti nenaudokite
anksčiau turėto prietaiso žarnos. Naudokite tik tą vandens įleidimo žarną, kuri yra
skalbyklės komplekte.
• Įleidimo žarnos ilginti nepatartina. Jeigu ji
per trumpa, o Jūs nenorite perkelti čiau-
po, nusipirkite naują, ilgesnę žarną, specialiai tam pritaikytą.
• Įrengę skalbyklę neužmirškite patikrinti, ar
iš žarnų ir jų jungčių neteka vanduo.
• Jei skalbyklė pastatyta tokioje vietoje, kurioje gali susidaryti neigiama temperatūra,
perskaitykite skyrių „Atsargumo priemonės nuo šalčio“. Gamintojas neprisiima
jokios atsakomybės už šalčio padarytą
žalą.
• Visus vandentiekio prijungimo darbus privalo atlikti kvalifikuotas santechnikas arba
kompetentingas asmuo.
• Visus elektros prijungimo darbus privalo
atlikti kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas asmuo.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
•Ši skalbyklė skirta naudoti buityje. Jos
negalima naudoti kitiems tikslams.
• Skalbkite tik tuos audinius, kuriuos galima
skalbti skalbyklėje. Perskaitykite kiekvieno
drabužio etiketėje esan
čius nurodymus.
•Nepridėkite į prietaisą per daug skalbinių.
Žiūrėkite skalbimo programų lentelę.
• Prieš skalbdami patikrinkite, ar tuščios
visų drabužių kišenės, ar užsegtos sagos
ir užtrauktukai. Venkite automatiškai
skalbti sudėvėtus arba sudriskusius gaminius; prieš skalbdami specialiai apdorokite dažų, rašalo, rūdžių ir žolės dėmes.
Liemenėlių su vielos lankeliais skalbyklėje
skalbti NEGALIMA.
• Skalbimo priemonių stalčiuje yra įdėklas
skystam skalbikliui. Nenaudokite žemyn
nuleisto įdėklo želė skalbikliams, jei skalbsite pasirinkę programą su atidėto paleidimo parinktimi, įskaitant pirminį skalbimą. Visais šiais atvejais galite naudoti su
skalbikliu pateikiamus matavimo kamštelius arba maišelius; skalbimo ciklo pabaigoje matavimo priemonę išimkite.
•Skalbyklėje negalima skalbti drabužių, iš-
teptų lakiaisiais naftos produktais. Jei
naudojote lakiuosius valymo skysčius,
prieš skalbimą
juos reikia pašalinti nuo
drabužių.
•Norėdami ištraukti elektros kištuką iš mai-
tinimo lizdo, niekada netraukite už laido –
visada laikykite suėmę už kištuko.
• Niekuomet nenaudokite savo naujo prietaiso, jei pažeistas elektros maitinimo kabelis, jei apgadintas valdymo pultas, darbinis paviršius, jei pagrindo sritis ir vidinės
prietaiso dalys yra atviros.
APSAUGA NUO VAIKŲ
• Šia skalbykle negali naudotis vaikai arba
žmonės, kurie dėl jutiminių, protinių, fizinių sugebėjimų ir patirties, neišmanydami, kaip naudotis skalbykle, prietaisu negali naudotis saugiai, jeigu jų veiksmų nestebi ir jiems nevadovauja atsakingas asmuo, kuris galėtų užtikrinti tinkamą skalbyklės naudojimą.
Page 4
4 electrolux
•Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su
šiuo prietaisu.
•Pakuotės dalys (pvz., plastikinė plėvelė,
polistirolas) vaikams gali būti pavojingi –
jie gali uždusti! Laikykite juos vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Visas skalbimo priemones laikykite saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Užtikrinkite, kad vaikai arba naminiai gyvūnai negalėtųįlįsti į skalbyklės būgną.
Kad vaikai ar naminiai gyvūnai neužsidarytų būgno viduje, šioje skalbyklėje yra
specialus įtaisas. Norėdami suaktyvinti
šįįtaisą, sukite durelėse esantį mygtuką
(nespausdami) pagal laikrodžio rodyklę,
kol griovelis bus horizontalus. Jeigu reikia, naudokitės moneta.
APSAUGA NUO UŽŠALIMO
Jeigu prietaisas yra įrengtas vietoje, kurioje
temperatūra gali nukristi žemiau 0 °C, atlikite žemiau nurodytus veiksmus, kad pašalintumėte visą prietaiso viduje likusį vandenį.
1. Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo.
2. Užsukite vandens čiaupą.
3. Nuo čiaupo atsukite vandens įleidimo
žarną.
4. Išleidimo žarną atsukite nuo galinės at-
ramos, ją atkabinkite nuo kriauklės arba
čiaupo.
Norėdami išjungti šį įtaisą, kad vėl galė-
tumėte uždaryti dureles, mygtuką sukite
prieš laikrodžio rodyklę, kol griovelis bus
vertikalus.
5. Ant grindų padėkite dubenį.
6. Išleidimo žarną palikite ant grindų, vandens išleidimo ir įleidimo žarnų galus
įdėkite į ant grindų padėtą indą ir išleiskite visą vandenį.
7. Atgal prisukite vandens įvado žarną ir
vėl sureguliuokite išleidimo žarnos padėtį.
Jeigu norite vėl paleisti skalbyklę, įsitikinkite,
kad aplinkos temperatūra aukštesnė nei 0
°C.
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam
surinkimo punktui, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
nurodo, kad su šiuo produktu
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
produktą.
>PP<=polipropilenas
Tai reiškia, kad jas galima perdirbti, jei jos
bus išmestos į atitinkamus atliekų surinkimo
konteinerius.
APLINKOSAUGINIAI PATARIMAI
Siekiant taupyti vandenį, elektros energiją ir
saugoti aplinką, rekomenduojame laikytis
šių patarimų:
• Siekdami mažiau sunaudoti skalbiklio,
vandens ir laiko (taip pat saugodami
aplinką!), vidutiniškai išteptus skalbinius
skalbkite be pradinio skalbimo.
GAMINIO APRAŠYMAS
123
4
5
•Skalbyklė dirba ekonomiškiau, jeigu ji yra
pilnai užkrauta skalbiniais.
• Naudodami atitinkamas valymo priemones, prieš skalbimą galite išvalyti dėmes ir
kai kurių tipų nešvarumus; Po tokio dė-
mių išvalymo skalbinius galima plauti žemesnės temperatūros vandenyje.
• Naudojamo skalbiklio kiekį nustatykite,
priklausomai nuo vandens kietumo, skalbinių užterštumo laipsnio ir skalbinių kiekio.
7
8
9
10
11
6
1
Skalbimo priemonių stalčiukas
2
Viršus
3
Valdymo skydelis
4
Durelių atidarymo rankena
5
Techninių duomenų lentelė (vidiniame
krašte)
6
Priekinės reguliuojamos skalbyklės koje-
7
Išleidimo žarna
8
Išleidimo žarnos atrama
9
Žarnų laikikliai
10
Vandens įleidimo žarna
11
Maitinimo kabelis
12
Galinės kojelės
lės
EWP 107300W = 2 priekinės reguliuojamos
EWP 127300W = 4 reguliuojamos kojelės
kojelės
TECHNINIAI DUOMENYS
MatmenysPlotis / aukštis / gylis60 / 85 / 54 mm
Elektros prijungimasĮtampa
Bendroji galia
Saugiklis
Dažnis
230 V
2100 W
10 A
50 Hz
12
Page 6
6 electrolux
Tiekiamo vandens slėgisMažiausias
Apsaugos nuo kietųjų dalelių ir drėgmės patekimo lygisIPX4
Vandens tiekimas
Didžiausias skalbinių kiekisMedvilnė7 kg
Gręžimo greitisDidžiausias1000 aps./min. (EWP
1) Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
1)
Didžiausias
Šaltas vanduo
0,5 baro (0,05 MPa)
8 barai (0,8 MPa)
107300W)
1200 aps./min. (EWP
127300W)
ĮRENGIMAS
IŠPAKAVIMAS
Įspėjimas
•Prieš įrengdami prietaisą, atidžiai
perskaitykite skyrių „Saugos informacija“.
Įspėjimas Nuimkite ir išsaugokite
visas gabenimo detales, jas galėsite
pritvirtinti, jei prietaisą norėsite gabenti į
kitą vietą.
x 3
A
B
x 3
• Nuo viršaus nuimkite kartoną.
• Nuimkite polistireno pakuotės medžiagas.
•Priekinę dalį padėkite ant grindų, už prie-
taiso, tada prietaisą ant jo atsargiai paguldykite galine dalimi į apačią. Įsitikinkite,
kad taip nesutraiškysite žarnų.
C
x 2
Reikalingi įrankiai
10 mm 30 mm
x 1
1)
• Nuimkite išorinę plėvelę. Jei reikia, naudokite pjoviklį.
1) Šie įrankiai nepateikiami kartu su prietaisu.
•Iš apačios nuimkite polistireno pagrindą.
1
2
•Grąžinkite prietaisą į stačią padėtį.
Page 7
• Atidarykite dureles ir išimkite plastikinį
žarnų kreiptuvą, maišelį su instrukcijų
knygele ir plastikines būgno akles.
electrolux 7
Įspėjimas Nenuimkite išleidimo
žarnos nuo galinės atramos. Šią
žarną nuimkite tik tada, kai reikia
išleisti vandenį. Skaitykite skyrius
„Atsargumo priemonės nuo
šalčio“ ir „Ką daryti, jeigu...“.
•Maitinimo kabelį, išleidimo ir įleidimo žar-
nas ištraukite iš specialių laikiklių (C) prietaiso gale.
• Atsukite tris varžtus (A) ir išimkite žarnų
laikiklius (C).
• Mažesnę kiaurymę apačioje ir dvi didesniąsias viršuje užkimškite tinkamomis
plastikinėmis aklėmis.
Page 8
8 electrolux
PASTATYMAS IR IŠLYGIAVIMAS
Skalbyklę išlyginkite pakeldami arba nuleisdami kojeles. Priklausomai nuo modelio,
prietaisas gali turėti keturias reguliuojamas
kojeles arba dvi priekines reguliuojamas kojeles ir dvi fiksuotas galines kojeles.
Prietaisas TURI stovėti lygiai ir stabiliai ant
lygių kietų grindų. Jei būtina, naudokite
gulsčiuką lygumui patikrinti. Galima reguliuoti veržliarakčiu.
Tikrai lygiai stovintis prietaisas veikdamas
nevibruos, nekels triukšmo ir nejudės.
Išlyginkite iš naujo, jeigu prietaisas stovi nelygiai ir nestabiliai.
• Atsukite žiedinę veržlę, kad žarną nukreiptumėte į kairę arba į dešinę, atsižvelgdami į vandens čiaupo padėtį. Nenu-
kreipkite vandens įleidimo žarnos į
apačią.
45°
35°
•Nukreipę žarną, vėl užveržkite žiedinę
veržlę, kad nepratekėtų vanduo
VANDENS IŠLEIDIMAS
Išleidimo žarnos gale suformuokite kablį, jei
reikia, naudodamiesi plastikiniu žarnos priedu.
VANDENS ĮVADAS
•Žarną prijunkite prie vandens čiaupo, ku-
rio sriegis 3/4 colio.
Išleidimo žarnos galą galima įrengti keturiais
būdais:
• prikabinti prie kriauklės krašto nau-
dojant plastikinį žarnos kreiptuvą;
virvele pririškite plastikinį žarnos kreiptuvą
prie čiaupo, kad išleidimo žarna neatsikabintų, kai iš prietaiso išleidžiamas vanduo;
prie kriauklės kanalizacijos sifono;
•
Page 9
užstumkite išleidimo žarną ant sifono ir
pritvirtinkite spaustuku; užtikrinkite, kad
išleidimo žarnoje būtų suformuota kilpa,
kad į prietaisą nepatektų atliekos iš
kriauklės.
Jei kriauklės kanalizacijos sifonas buvo
naudotas prieš tai, nuimkite paruoštą
kaištį.
Tiesiogiai į kanalizacijos vamzdį, ku-
•
rio aukštis ne mažiau 60 cm ir ne daugiau 100 cm virš grindų; nuleidimo žarna
visada privalo būti ventiliuojama, t.y., vi-
dinis vandens išleidimo vamzdžio skersmuo privalo būti didesnis negu išorinis
vandens išleidimo žarnos skersmuo. Išleidimo žarna neturi būti sulenkta.
Išleidimo žarną galima pailginti, bet ne
daugiau kaip iki 4 metrų. Vietos techninės priežiūros skyriuje galite įsigyti papildomą išleidimo ir jungiamąjį elementą.
Page 10
10 electrolux
PRIJUNGIMŲ APŽVALGA
115 cm90 cm
115 cm 140 cm
max 100 cm
min. 60 cm
ELEKTROS PRIJUNGIMAS
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka
jūsų namų maitinimo tinklo duomenis.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įže-
mintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų. Gali kilti gaisras.
• Nekeiskite ir nemodifikuokite maitinimo
laido. Kreipkitės į techninės priežiūros
centrą.
SPECIALIEJI PRIEDAI
GUMINIŲ KOJELIŲ RINKINYS
(4055126249)
Galite užsisakyti iš įgaliotojo atstovo.
Guminės kojelės ypač rekomenduojamos
naudoti ant plūdriųjų, slidžių ir medinių
grindų.
max 100 cm
150 cm100 cm
min. 60 cm
•Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis
neprispaustų ar nepažeistų elektros kištuko ir laido.
• Įsitikinkite, ar įrengus prietaisą elektros
laido kištuką bus lengva pasiekti.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
elektros laido. Visada traukite paėmę už
kištuko.
• Šis prietaisas atitinka šias EEB direktyvas.
Uždėkite gumines kojeles, kad nebūtų vibracijos, triukšmo ir prietaiso pasislinkimo iš
savo vietos veikimo metu.
Atidžiai perskaitykite su komplektu pateikiamą instrukciją.
NAUDOJANTIS PIRMĄKART
• Patikrinkite, ar elektros ir vandentiekio įvadai prijungti pagal įrengimo instrukciją.
• Patikrinkite, ar būgnas yra tuščias.
•Prieš pirmą skalbimą tam, kad iš
būgno ir kameros būtų pašalintos
prietaiso gamybos metu likusios medžiagos, į prietaisą neįdėję skalbinių
ir nustatę aukščiausią temperatūrą,
paleiskite medvilnės skalbimo ciklą. Į
pagrindinio skalbimo skyrelį įpilkite
pusę skalbimo priemonės normos ir
įjunkite skalbyklę.
Page 11
ASMENINIS PRITAIKYMAS
GARSO SIGNALAS
Prietaisas turi garso įtaisą, perduodantį signalus šiais atvejais:
• ciklo pabaigoje;
• gedimo atveju.
Garso signalas išjungiamas (išskyrus gedimo atvejus) vienu metu paspaudus mygtukus 2 ir 3, juos palaikius paspaustus maždaug 6 sekundes. Dar kartą paspaudus
šiuos du mygtukus, garso signalas vėl įjun-
giamas.
APSAUGOS NUO VAIKŲ UŽRAKTAS
Šis įtaisas leidžia prietaisą palikti be priežiū-
ros nesibaiminant, kad prietaisas sužeis vai-
KASDIENIS NAUDOJIMAS
SKALBINIŲ RŪŠIAVIMAS
Vadovaukitės kiekvieno drabužio etiketėje
esančiais skalbimo kodų simboliais ir gamintojo skalbimo nurodymais. Skalbinius
rūšiuokite taip: balti, spalvoti, sintetiniai,
gležni, vilnoniai.
PRIEŠ SUKRAUNANT SKALBINIUS
Svarbu Patikrinkite, ar skalbiniuose neliko
metalinių daiktų (pvz., plaukų segtukų,
sąvaržėlių, adatų). Užsekite užvalkalus,
užtraukite užtrauktukus, užsekite kilpas ir
spaustukus. Suriškite dirželius ar ilgas
juostas. Nuimkite visus kabliukus (pvz.,
užuolaidų).
electrolux 11
kus arba vaikai jį sugadins. Ši funkcija veikia
ir tada, kai skalbyklė yra išjungta.
Parinktį galima nustatyti dvejopai:
deniu. Pridžiūvusias dėmes pamirkykite
vandenyje su specialiu skalbikliu, tada patrinkite muiliname vandenyje.
Aliejiniai dažai: sudrėkinkite benzininiu dė-
mių valikliu, drabužį patieskite ant švelnaus
audeklo ir valykite dėmę kelis kartus.
Pridžiūvę riebalai: sudrėkinkite terpentinu,
drabužį patieskite ant švelnaus paviršiaus ir
pirštų galais dėmę nuvalykite medvilnine
šluoste.
Rūdys: valykite oksalo rūgštimi, ištirpinta
karštame vandenyje, arba specialiu šaltu rū-
.
Page 12
12 electrolux
džių valikliu. Atsargiai elkitės su senomis rū-
džių dėmėmis – celiuliozės struktūra jau bus
pažeista, tad drabužis gali lengvai suplyšti.
Pelėsių dėmės: apdorokite balikliu, gerai
išskalaukite (tik baltus ir neblunkančius
spalvotus).
Žolė: lengvai pamuilinkite ir apdorokite ba-
likliu (tik baltus ir neblunkančius spalvotus).
Tušinuko paliktos dėmės ir klijai: sudrė-
2)
kinkite acetonu
, drabužį patieskite ant
švelnaus audeklo ir išvalykite dėmę.Lūpdažis: sumirkykite acetonu, kaip aprašyta pirmiau, paskui dėmes valykite denatū-
ruotu spiritu. Likučius apdorokite balikliu.
Raudonas vynas: pamirkykite vandenyje
su skalbikliu, išskalaukite, valykite acto arba
citrinos rūgštimi, paskui išskalaukite. Likučius apdorokite balikliu.
Rašalas: atsižvelgdami į rašalo rūšį, pir-
2)
miausia audinį sudrėkinkite acetonu
, paskui – acto rūgštimi; likusias žymes ant
baltų audinių valykite balikliu, vėliau gerai išskalaukite.
Dervos dėmės: pirmiausia apdorokite dė-
mių valikliu, denatūruotu spiritu arba benzinu, paskui patrinkite valymo pasta.
RANKENĄ ATSARGIAI PATRAUKĘ Į
IŠORĘ, ATIDARYKITE DURELES
SKALBINIŲ KROVIMAS
Skalbinius po vieną sudėkite į būgną,
stengdamiesi juos kuo mažiau suglamžyti.
DIDŽIAUSIASIS SKALBINIŲ KIEKIS
Rekomenduojamas skalbinių svoris yra
nurodytas skyrelyje „Skalbimo programos“.
Pagrindinės taisyklės
• Medvilnė, linas: prikraukite pilną būgną,
bet negrūskite.
• Sintetika: prikraukite ne daugiau kaip
pusę būgno.
• Gležni audiniai ir vilna: prikraukite ne
daugiau kaip trečdalį būgno.
NESTIPRIAI UŽDARYKITE DURELES
Įspėjimas Uždarydami dureles
įsitikinkite, ar nieko neprivėrėte.
SKALBIKLIAI IR SKALBIMO PRIEDAI
Geri skalbimo rezultatai taip pat priklauso
nuo pasirinkto skalbiklio, tinkamo jo kiekio,
kad nebūtų teršiama aplinka.
Net biologiškai skaidžiuose skalbikliuose yra
medžiagų, kurių didelis kiekis gali pažeisti
trapią gamtos pusiausvyrą.
Skalbiklį rinkitės pagal audinių tipą (gležni,
vilnoniai, medvilniniai ir pan.), spalvą, skalbimo temperatūrą ir skalbinių nešvarumą.
Šiam prietaisui tinka visi įprasti skalbikliai,
skirti automatinėms skalbyklėms:
• skalbiamieji milteliai, skirti visų tipų audiniams;
• skalbiamieji milteliai, skirti gležniems audiniams (iki 40 °C) ir vilnai;
• skysti skalbikliai, skirti visų tipų audinius
arba tik vilną skalbti ne itin karštame vandenyje (iki 60 °C).
2) dirbtinio šilko nevalykite acetonu.
REIKIAMAS SKALBIKLIO KIEKIS
Skalbiklio kiekį ir rūšį rinkitės pagal audinių
tipą, kiekį, skalbinių nešvarumą ir vandens
kietumą.
Tinkamiausias skalbiklio kiekis visuomet parašytas ant gaminio pakuotės.
Naudokite mažiau skalbiklio, jei:
• skalbiate nedaug skalbinių;
Page 13
• skalbiniai tik šiek tiek sutepti;
• skalbiant susidaro daug putų.
VANDENS KIETUMO LAIPSNIAI
Vandens kietumą nurodo kietumo laipsniai.
Informaciją apie vandens kietumą Jūsų gyvenamojoje vietoje galite sužinoti savo vandentiekio įmonėje arba vietos savivaldybėje.
Jeigu vanduo yra vidutinio kietumo arba kietas, patariame naudoti vandens minkštiklį,
būtinai vadovaukitės gamintojo nuorodomis.
Jeigu vanduo minkštas, atitinkamai parinkite skalbiklio kiekį.
ATIDARYKITE SKALBIKLIO STALČIŲ
Skysto skalbiklio ir miltelių skyrius pa-
grindinio skalbimo ciklui.
Skystų skalbimo priedų (audinių minkštiklio ar standiklio)
skyrius.
electrolux 13
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
ŽEMYN – tinkama sklendės padėtis,
jeigu pagrindinio skalbimo ciklui naudojamas SKYSTAS skalbiklis
Įspėjimas Jeigu reikalingas pirminis
skalbimas, skalbiklio įpilkite tiesiai į
būgną ant skalbinių.
Įspėjimas Atsižvelgdami į naudojamo
skalbiklio rūšį (milteliai arba skystis)
užtikrinkite, kad pagrindinio skalbimo
skyriaus sklendė būtų nustatyta į
tinkamą padėtį.
SKLENDĖ MILTELIAMS ARBA
SKYSTAM SKALBIKLIUI
AUKŠTYN – tinkama sklendės padėtis,
jeigu naudojami skalbiamieji MILTELIAI
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Jeigu sklendė nustatytą į netinkamą
padėtį:
Page 14
14 electrolux
• Išimkite stalčių. Stalčiaus kraštą spauski-
te į išorę, kaip parodyta rodykle (PUSH),
kad būtų lengviau išimti stalčių.
Sklendė yra nuleista, norite naudoti
skalbiamuosius miltelius:
•sklendę pasukite į viršų. Užtikrinkite, kad
sklendė būtų visa viduje;
• atsargiai įdėkite stalčių;
• atmatuokite skalbiklio kiekį;
• įpilkite skalbiamųjų milteliųį pagrindinį
skalbimo skyrių
.
• atmatuokite skalbiklio kiekį;
Tinkamiausias skalbiklio kiekis visada
parašytas ant gaminio pakuotės; užtikrinkite, kad skalbiklio būtų galima įpilti į
stalčių.
•
skystą skalbiklį pilkite į skyrių
, neviršydami ant sklendės nurodytos ribos.
Prieš paleidžiant skalbimo programą,
skalbiklį reikia supilti į atitinkamus skalbimo priemonių stalčiaus skyrius.
Sklendė yra pakelta, norite naudoti
skystą skalbiklį:
•sklendę pasukite žemyn;
• atsargiai įdėkite stalčių;
Įspėjimas Nenaudokite sklendės, nus-
tatytos į padėtį ŽEMYN, jei naudosite:
•želė skalbiklį arba tirštą skalbiklį;
• skalbiamuosius miltelius;
• programas su pirminiu skalbimu;
• nenaudokite skysto skalbiklio, jeigu
skalbimo programa paleidžiama ne iš
karto.
Visais minėtais atvejais sklendę nustatykite į padėtį AUKŠTYN.
Page 15
electrolux 15
AUDINIŲ MINKŠTIKLIO MATAVIMAS
UŽDARYKITE SKALBIKLIO STALČIŲ.
Įpilkite audinių minkštiklio arba kitų priedųį
skyrių, pažymėtą
(neviršykite ant stalčiaus esančios žymos „MAX“). Prieš paleidžiant skalbimo programą visus priedus reikia supilti į atitinkamus skalbimo priemonių
stalčiaus skyrius.
NUSTATYKITE SAVO SKALBIMO PROGRAMĄ.
Valdymo skydelyje galima pasirinkti skalbimo programas ir skirtingas parinktis.
Paspaudus parinkties mygtuką, užsidega atitinkama kontrolinė lemputė. Kitu atveju ji nedega.
Apie atskirų skalbimo programų suderinamumą ir jų parinktis žr. skyrių „Skalbimo
programos“. Pasirinkus netinkamą parinktį, tris kartus sumirksės raudona kontrolinė
mygtuko 8 lemputė, ekrane bus rodomas pranešimas Klaida.
1234
5
6
7
8
Page 16
16 electrolux
Programų pasirinki-
1
mo rankenėlė
Pasukite programų pasirinkimo rankenėlę ties reikiama programa. Pasirinkimo rankenėlę galima sukti pagal arba prieš laikrodžio rodyklę. Pradeda mirk-
sėti žalia mygtuko 8 kontrolinė lemputė: dabar prietaisas
yra įjungtas.
Jeigu perjungsite programų pasirinkimo rankenėlę į
kitą programą skalbyklei veikiant, 3 kartus sumirksės8 mygtuko kontrolinė lemputė, o ekrane matysite
pranešimą „Klaida“ – tai reiškia, kad parinktis yra
klaidinga. Prietaisas nevykdys naujai pasirinktos programos.
•Jeigu norite prietaisą išjungti, pasukite programos
pasirinkimo rankenėlę į padėtį
.
•Jeigu norite atšaukti arba pakeisti veikiančią programą, išjunkite prietaisą, pasukę programos pasirinkimo
rankenėlę į padėtį
. Pasukę rankenėlę ties pageidaujama programa, pasirinkite naują programą. Naują
programą paleisite dar kartą paspaudę mygtuką 8.
Vanduo nebus išleidžiamas iš būgno.
Temperatūros nusta-
2
tymo mygtukas
Paspauskite temperatūros mygtuką, kad pasirinktumėte tinkamą savo skalbinių skalbimui temperatūrą.
: skalbimas šaltu vandeniu.
Gręžimo greičio maži-
3
nimas ir skalavimo
sulaikymas
Itin greitas
4
Gręžimo greičio mažinimas
Išrinkus reikiamą programą, prietaisas automatiškai siūlo
naudoti šiai programai tinkamą didžiausią gręžimo greitį.
Pakartotinai spauskite šį mygtuką, jei norite, kad jūsų
skalbiniai būtų gręžiami skirtingu greičiu. Užsidegs atitinkama lemputė.
Skalavimo sulaikymas
Jei nurodysite šią parinktį, sustabdysite visas gręžimo fazes jas pakeisdami vandens nuleidimu; taip skalbiniai nesusiglamžys. Rekomenduojama ypač gležniems audiniams. Su kai kuriomis programomis skalaujant bus naudojama daugiau vandens.
Paspaudus šį mygtuką, užsidega atitinkama kontrolinė
lemputė.
Trumpas ciklas mažai suteptiems skalbiniams arba skalbiniams, kuriuos reikia tik atgaivinti.
Pasirinkus šią parinktį, rekomenduojama skalbti mažesnį
kiekį skalbinių:
•medvilninių skalbinių 3,5 kg,
•sintetinių ir gležnų audinių skalbinių 2 kg.
Page 17
electrolux 17
Papildomas skalavi-
2
mas
+
4
5
6
Ekrano rodmuo
5.1
5.2
Atidėtas paleidimas
5.3
Šis prietaisas naudoja mažai vandens. Tačiau asmenims,
kurių oda labai jautri (alergiška skalbikliams), gali prireikti
papildomai išskalauti skalbinius.
Kelias sekundes vienu metu spauskite mygtukus 2 ir 4:
užsidega kontrolinė7.2 lemputė. Ši funkcija lieka nuolat
įjungta. Jei norite šią funkciją atšaukti, dar kartą paspauskite tuos pačius mygtukus, kol kontrolinė lemputė 7.2 už-
ges.
Ekrane rodoma tokia informacija:
5.1Atidėto paleidimo piktograma
5.2Apsaugos nuo vaikų užraktas
Šis įtaisas leidžia jums palikti prietaisą jo darbo metu be
priežiūros.
5.3
• Pasirinktos programos trukmė
Kai pasirenkate programą, jos trukmė bus rodoma valandomis ir minutėmis (pavyzdžiui,
). Trukmė apskaičiuojama automatiškai, pagal didžiausią rekomenduojamą kiekvieno tipo skalbinių kiekį. Paleidus programą, likusio programos vykdymo laiko vertė atnaujinama kas minutę.
Atidėtas paleidimas
•
Ekrane kelias sekundes bus rodomas atitinkamu mygtuku nustatytas atidėjimas, po to vėl bus rodoma pasirinktos programos trukmė. Atidėjimo trukmės rodmuo
kas valandą mažėja vienu vienetu, o likus 1 valandai –
kas minutę.
• Įspėjamieji kodai
Iškilus skalbyklės veikimo problemoms, ekrane gali būti
atvaizduoti kai kurie įspėjimų signalų kodai, pavyzdžiui,
(žr. skyrių „Ką daryti, jeigu...“).
Klaidingos parinkties nustatymas
•
Nustačius parinktį, kuri negalima su pasirinkta skalbimo programa, ekrano apačioje kelias sekundes rodomas pranešimas „Klaida“ ir ima mirksėti integruota
raudona mygtuko 8 lemputė.
Programos pabaiga
•
Kai programa baigiama, rodomas nulis (
), šviečia
kontrolinė lemputė 7.3, mygtuko 8 kontrolinė lemputė
užgęsta ir tada galima atidaryti dureles.
Šiuo mygtuku skalbimo programos paleidimą galima atidėti 30 min., 60 min., 90 min., 2 val., toliau – 1 val. žingsniu iki 20 valandų.
Prieš paleisdami programą, jei norite atidėti programos
įjungimą, paspauskite šį mygtuką, kol pasirinksite norimą
atidėjimo laiką.
Ekrane kelias sekundes bus rodomas pasirinktas atidėji-
mo laikas, po to vėl bus rodoma pasirinktos programos
trukmė.
Page 18
18 electrolux
Šią parinktį reikia pasirinkti nustačius programą, bet prieš
ją paleidžiant.
Atidėjimo laiką galite panaikinti arba pakeisti bet kuriuo
metu, prieš paspausdami mygtuką 8.
Atidėto paleidimo pasirinkimas
• Pasirinkite programą ir pageidaujamas parinktis.
•Paspauskite mygtuką 8:
– prietaisas pradės savo valandinį atgalinį skaičiavimą;
– programa bus paleista, kai baigsis nustatytas atidėto
paleidimo laikas.
Atidėto paleidimo atšaukimas paleidus programą:
• nustatykite prietaisą į parinktį PAUZĖ, paspausdami
mygtuką 8;
•vieną kartą paspauskite 6 mygtuką. Ekrane bus rodo-
';
ma
•norėdami paleisti programą, spauskite mygtuką 8.
• Pasirinktas atidėjimo laikas gali būti pakeistas tik
po to, kai vėl bus pasirinkta skalbimo programa.
• Kol nebus praėjęs atidėjimo laikas, durelės bus užblokuotos. Jeigu norite atidaryti dureles, pirmiau
nustatykite prietaiso režimą PAUZĖ, paspausdami
mygtuką 8 ir palaukite kelias minutes. Uždarę dureles, vėl paspauskite tą patį mygtuką.
Atidėto paleidimo negalima pasirinkti nustačius vandens išleidimo programą.
Indikatorių kontroli-
.
nės lemputės
7.1
• Kai paleidžiate programą paspausdami mygtuką 8, už-
sidega skalbimo fazės kontrolinė lemputė (7.1). Tai
reiškia, kad prietaisas veikia.
7.2
7.3
• Papildomo skalavimo kontrolinė lemputė (7.2) užside-
ga, kai prietaisas vykdo papildomą skalavimą.
• Programai pasibaigus, užsidega ciklo pabaigos kontrolinė lemputė (7.3).
Paleidimas / pauzėPaleiskite programą paspaudę mygtuką 8
8
•Norėdami paleisti pasirinktą programą, paspauskite
mygtuką 8; nustos mirksėti atitinkama žalia kontrolinė
lemputė. Kontrolinė lemputė 7.1 užsidega ir rodo, kad
prietaisas pradeda veikti, o durelės užblokuojamos.
Jeigu nustatytas paleidimo atidėjimas, prietaisas pra-
dės atgalinę laiko atskaitą.
Page 19
electrolux 19
•Norėdami pertraukti vykdomą programą, paspauskite
mygtuką 8: ima mirkčioti atitinkama žalia kontrolinė
lemputė. Galima pakeisti kai kurias vykdomos progra-
mos parinktis, prieš programai pradedant jas vykdyti.
•Jeigu norite paleisti programą nuo to momento, kada
ji buvo pertraukta, paspauskite mygtuką 8.
• Paleidus programą, durelės užrakinamos. Jeigu dėl
kokių nors priežasčių norite atidaryti dureles, pirmiausia SUSTABDYKITE prietaiso veikimą, paspaudę
mygtuką 8. Po kelių minučių galėsite atidaryti dureles.
Jei durelės lieka užrakintos, tai reiškia, kad prietaisas jau
šildo vandenį arba vandens lygis yra per aukštas. Jokiu
būdu nebandykite durelių atidaryti jėga.
Jei durelių atidaryti negalite, bet jas reikia atidaryti, išjunkite prietaisą, pasukę programos pasirinkimo rankenėlę į
padėtį
. Maždaug po kelių minučių galėsite atidaryti
dureles (atkreipkite dėmesį į vandens lygį ir tempe-ratūrą). Uždarius dureles, būtina pasirinkti programą ir
parinktis bei paspausti mygtuką 8.
PROGRAMOS VYKDYMO PABAIGOJE
Prietaisas sustoja automatiškai. Šviečia
kontrolinė mygtuko 8 lemputė ir kontrolinė
lemputė 7.3. Ekrane rodomas nulis.
Jei buvo pasirinkta programa arba parinktis,
pagal kurią vanduo paliekamas būgne, durelės liks užblokuotos – tai reiškia, kad prieš
atidarant dureles būtina išleisti vandenį.
Norėdami išleisti vandenį, vykdykite toliau
pateiktas instrukcijas:
• pasukite programų pasirinkimo rankenėlę
;
ties
• pasirinkite vandens išleidimo arba gręži-
mo programą;
• jei reikia, naudodamiesi atitinkamu myg-
tuku sumažinkite gręžimo greitį;
• paspauskite mygtuką 8.
skaitykite skyriuje „Saugos informacija“,
skyrelyje „Apsauga nuo vaikų“).
Budėjimo režimas: nustačius programą ir
ją pabaigus, jeigu nepaliečiama programų
pasirinkimo rankenėlė ir bet koks mygtukas,
po kelių minučių įsijungia energiją taupanti
sistema. Kontrolinės lemputės ir ekranas išsijungia. Retai mirksi žalia mygtuko 8 kontrolinė lemputė. Paspaudus bet kurį prietaiso
mygtuką, energijos taupymo režimas bus
išjungtas.
DURELIŲ TARPIKLIS
Kiekvieno ciklo pabaigoje patikrinkite durelių
tarpiklį ir išimkite viską, kas yra įstrigę
raukš-
lėje.
Pasibaigus programai, dureles galima atidaryti. Pasukite programų parinkimo rankenėlę
ir išjunkite skalbyklę.
ties
Išimkite skalbinius iš būgno ir atidžiai patikrinkite, ar jame nieko neliko. Jei neketinate
daugiau skalbti, užsukite vandens čiaupą.
Palikite dureles praviras, kad neatsirastų
pelėsių ir nemalonių kvapų.
Įspėjimas Jeigu namuose yra vaikų ar-
ba naminių gyvūnų, vidinėje durelių rė-
mo pusėje įjunkite apsaugos nuo
vaikų įtaisą (išsamesnę informaciją
Page 20
20 electrolux
SKALBIMO PROGRAMOS
Programa – didžiausia ir mažiausia temperatūra –
ciklo apibūdinimas – didžiausias gręžimo greitis –
didžiausia skalbinių įkrova – skalbinių rūšis
MEDVILNĖ
95° –
Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo
greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200
aps./min., modelis EWP 127300W)
Didž. svoris 7 kg – sumaž. svoris 3,5 kg
Balta, spalvota medvilnė ir patalynė. Vidutiniškai su-
tepti skalbiniai.
95° –
Pirminis skalbimas – pagrindinis skalbimas – skalavimai –
didžiausias gręžimo greitis: 1000 aps./min., modelis EWP
107300W (1200 aps./min., modelis EWP 127300W)
Didž. svoris 7 kg – sumaž. svoris 3,5 kg
Balta, spalvota medvilnė ir patalynė. Labai sutepti
skalbiniai.
60° - 40°
Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo
greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200
aps./min., modelis EWP 127300W)
Didž. svoris 7 kg
Balta ir spalvota medvilnė. Šią programą galima nau-
doti norint skalbti mažai ar vidutiniškai suteptus medvilninius skalbinius. Skalbiama žemesnėje temperatūroje, pailginama skalbimo trukmė. Taip geri skalbimo rezultatai
gaunami taupant energiją.
60° Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo
greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200
aps./min., modelis EWP 127300W)
Didž. svoris 3,5 kg – sumaž. svoris 2 kg
Sintetiniai arba įvairūs audiniai: apatiniai, spalvoti drabužiai, neglamžūs baltiniai, palaidinės. Vidutiniškai sutepti
skalbiniai.
Skalbimas šaltu vandeniu
Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo
greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200
aps./min., modelis EWP 127300W)
Didž. svoris 3,5 kg
Itin energiją taupanti skalbimo šaltame vandenyje programa mažai suteptiems skalbiniams. Šiai programai reikia
skalbiklio, skirto naudoti šaltame vandenyje.
(skalbimas šaltame vandenyje)
+ MEDVILNĖ SU PIRMINIU SKALBIMU
(skalbimas šaltame vandenyje)
MEDVILNĖ EKONOMIŠKA
SINTETIKA
(skalbimas šaltame vandenyje)
MIŠRŪS AUDINIAI
Parinktys
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
SPARČIAUSIAS
SKALBIMAS
1)
,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
SPARČIAUSIAS
SKALBIMAS
1)
,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
SPARČIAUSIAS
SKALBIMAS
1)
,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Skalbimo
priemonės
skyrius
Page 21
electrolux 21
Programa – didžiausia ir mažiausia temperatūra –
ciklo apibūdinimas – didžiausias gręžimo greitis –
didžiausia skalbinių įkrova – skalbinių rūšis
GLEŽNI AUDINIAI
(skalbimas šaltame vandenyje)
40°Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo
greitis: 700 aps./min
Didž. įkrova kg 3,5 – sumaž. įkrova 2 kg
Gležni audiniai: akrilas, viskozė, poliesteris. Vidutiniškai
sutepti skalbiniai.
VILNA / SKALBIMAS RANKOMIS
40°- (skalbimas šaltame vandenyje)
Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo
greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200
aps./min., modelis EWP 127300W)
Didž. svoris 2 kg
Vilnoniai drabužiai, kuriuos galima skalbti skalbyklėje, rankomis skalbiami vilnoniai drabužiai ir
gležnų audinių drabužiai, pažymėti skalbimo rankomis simboliu. Pastaba: dėl vieno arba didelio skalbinio
gali atsirasti disbalansas. Jei prietaisas nevykdo galutinio
gręžimo fazės, įdėkite daugiau skalbinių, perskirstykite
skalbinius rankomis ir pasirinkite gręžimo programą.
SKALAVIMAS
Skalavimas – trumpas gręžimas 700 aps./min. Jeigu pasirinktas didesnis nei 700 aps./min. gręžimo greitis, paspaudus atitinkamą mygtuką, prietaisas vykdys ilgą gręži-
mą. (Didžiausias gręžimo greitis: 1000 aps./min., modelis
EWP 107300W (1200 aps./min., modelis EWP
127300W)
Didž. svoris 7 kg
Rankomis išplautiems medvilniniams drabužiams skalauti
ir gręžti. Pasirinkite parinktį PAPILDOMAS SKALAVIMAS,
kad skalavimas būtų intensyvesnis. Prietaisas vykdo papildomą skalavimą.
VANDENS IŠLEIDIMAS
Vandens išleidimas
Būgne likusiam vandeniui išleisti.
GRĘŽIMAS
Vandens išleidimas ir ilgas gręžimas didžiausiu greičiu:
1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200 aps./
min., modelis EWP 127300W)
Didž. svoris 7 kg
Atskira gręžimo programa, skirta naudoti rankomis išskalbtiems drabužiams ir pasibaigus programoms su pasirinkta pasirinktimi „Be gręžimo“. Paspaudę atitinkamą
mygtuką, galite nustatyti gręžimo greitį, tinkamą gręžiamiems audiniams.
Jeigu pasirinktas 700 aps./min. arba mažesnis gręžimo
greitis, paspaudus atitinkamą mygtuką, prietaisas vykdys
trumpą gręžimą.
Specialios programos
Parinktys
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
SPARČIAUSIAS
SKALBIMAS
1)
,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Skalbimo
priemonės
skyrius
Page 22
22 electrolux
Programa – didžiausia ir mažiausia temperatūra –
ciklo apibūdinimas – didžiausias gręžimo greitis –
didžiausia skalbinių įkrova – skalbinių rūšis
LENGVAS LYGINIMAS
(skalbimas šaltame vandenyje)
60°Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo
greitis: 700 aps./min
Siekiant geriausiai apsaugoti nuo susiglamžymo, sumažinkite sintetinių drabužių įkrovą. (Rekomenduojama įkro-
Parinktys
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Skalbimo
priemonės
skyrius
va 1 kg)
Sintetiniai arba įvairūs audiniai. Švelnus skalbimas ir
gręžimas, kad būtų išvengta susiglamžymo. Prietaisas
vykdo papildomą skalavimą.
5 MARŠKINIAI
30°
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo
greitis: 700 aps./min
Sintetika ir mišrūs audiniai. Tinka 5–6 nestipriai suteptiems marškiniams.
MINI 30
30°
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo
greitis 700 aps./min.
Didž. svoris 3 kg
Sintetika ir gležni audiniai. Nestipriai suteptiems skalbiniams arba tiems skalbiniams, kuriuos reikia tik atgaivinti.
DŽINSAI
(skalbimas šaltame vandenyje)
60°Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo
greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200
aps./min., modelis EWP 127300W)
Didž. svoris 3 kg
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Medvilnės ir džersio kelnėms, marškiniams arba švar-
kams su aukštųjų technologijų medžiagomis. Papildomo
skalavimo parinktis įjungiama automatiškai.
1) Jei parinktį „Sparčiausias skalbimas“ pasirenkate paspausdami mygtuką4, rekomenduojama sumažinti didžiausią
įkrovą, kaip nurodyta. Galima skalbti ir didžiausią skalbinių kiekį, tačiau skalbimo rezultatai bus šiek tiek prastesni.
2) Šioje lentelėje pateikta informacija apie sąnaudas yra nurodomojo pobūdžio. Ji gali skirtis atsižvelgiant į skalbinių
kiekį ir rūšį, tiekiamo vandens temperatūrą ir aplinkos temperatūrą.
Energijos sąnaudos
(kWh)
2)
Vandens sąnaudos
(litrais)
2)
Page 23
electrolux 23
Standartinės programos energijos
ženklinimo suvartojimo vertėms
Programos „Medvilnė 60 °C ekonomiška“ ir
„Medvilnė 40 °C ekonomiška“ yra standartinės medvilnės skalbimo programos, skirtos
vidutiniškai suteptiems skalbiniams skalbti.
Jos tinkamos vidutiniškai suteptiems medvilniniams skalbiniams skalbti; tai veiksmingiausios programos energijos ir vandens
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įspėjimas Prieš pradėdami valymo dar-
bus, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką
iš lizdo.
SKALBYKLĖS PLOVIMAS
Skalbiant žemos temperatūros vandenyje,
skalbyklės būgne gali susidaryti nuosėdų.
Patariame reguliariai plauti skalbyklę.
Jeigu norite plauti skalbyklę:
• į būgną nedėkite skalbinių;
• pasirinkite medvilnės skalbimo karščiau-
siame vandenyje programą;
•naudokite įprastą miltelių su biologiniais
priedais kiekį.
SKALBIMO PRIEMONIŲ STALČIAUS
VALYMAS
Skalbimo priemonių stalčių, į kurį pilama
skalbiklio ir kitų priedų, reikia reguliariai valyti.
• Išimkite stalčių.
sąnaudų atžvilgiu, skalbiant šio tipo medvilninius skalbinius.
Jos atitinka standarto EN60456 reikalavimus.
Faktinė vandens temperatūra gali skirtis
nuo deklaruotos skalbimo ciklo temperatūros.
• Valykite kietu šepetėliu, pašalinkite visus
skalbiamųjų miltelių likučius.
• Valydami priedų skyrelį, nuimkite jo dangtelį.
•Po čiaupu plaukite visas išimtas stalčiaus
dalis, kad ant jų neliktų jokių miltelių likučių.
Page 24
24 electrolux
• Angas valyti pirmiau minėtu šepetėliu, viršutinė ir apatinė dalis turi būti gerai išvalytos.
Išvalę dozatoriaus ir stalčiaus angas, vėlįdėkite.
VANDENS IŠLEIDIMO FILTRO
VALYMAS
Filtre būna pūkų ir svetimkūnių, kurie buvo
palikti skalbiniuose.
Siurblį reikia valyti reguliariai.
Filtrą valykite taip:
• pasukite programų pasirinkimo rankenėlęį padėtį
;
•ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo;
• atidarykite dureles;
• pasukite būgną ir filtro dangtį (FILTRAS)
sulyginkite su rodykle ant durelių tarpiklio;
•paspaudę specialų kabliuką ir pasukę
dangtį į viršų, atidarykite filtro dangtį;
Įspėjimas palikite filtro dangtį
atidarytą, kol išimsite filtrą.
• Prieš išimdami filtrą, išimkite pūkus arba
mažus daiktus, esančius aplink filtrą.
• Išimkite filtrą ir išplaukite po čiaupu.
Page 25
electrolux 25
• Uždarykite filtro dangtį.
• Įjunkite maitinimo laido kištukąį lizdą.
• Jeigu reikia, vėl tinkamai uždėkite filtro
dangtį;
• Atidarykite filtro dangtį ir vėl įdėkite filtrą.
Filtras įdėtas tinkamai, kai jo viršuje
•
esantis indikatorius yra matomas ir
užblokuotas.
VANDENS ĮVADO FILTRŲ VALYMAS
Svarbu Jei prietaisas neprisipildo vandens,
vandens prisipildymas ilgai trunka,
paleidimo mygtukas mirkčioja raudonai arba
ekrane (jei įrengtas) rodomas atitinkamas
įspėjimas (išsamiau skaitykite skyriuje „Ką
daryti, jei...“), patikrinkite, ar neužsikimšę
vandens įvado filtrai.
Vandens įleidimo filtrų valymas
• Užsukite vandens čiaupą.
• Nusukite žarną nuo čiaupo.
• Žarnos filtrą išvalykite kietu šepečiu.
Page 26
26 electrolux
•Žarną vėl užsukite ant čiaupo. Patikrinki-
te, ar tvirtai prijungėte.
•Atsukite žarną nuo skalbyklės. Šalia turė-
kite rankšluostį, nes gali išbėgti šiek tiek
vandens.
KĄ DARYTI, JEIGU...
Prietaisas nepradeda veikti arba sustoja
vykdydamas programą. Kai kurios problemos kyla tiesiog dėl priežiūros stokos, jas
galima išspręsti be specialisto pagalbos, vadovaujantis lentelėje pateiktais nuorodomis.
Prietaisui veikiant gali mirksėti mygtuko 8
raudona kontrolinė lemputė, ekrane gali
Klaidos kodas ir veikimo sutrikimai
Galima priežastis / sprendimas
Užsukta vandens sklendė.
• Atsukite vandens sklendę.
Sulenkta arba prispausta vandens įleidimo žarna.
• Patikrinkite vandens įleidimo žarnos jungtį.
Užsikišo vandens įleidimo žarnos arba vožtuvo filtras.
būti rodomas gedimo kodas bei girdėtis
įspėjimo signalas, rodantis, kad prietaisas
neveikia.
Prieš kreipdamiesi į vietos techninės priežiū-
ros centrą, atlikite toliau nurodytą patikrą.
vandens tiekimo
problema
Vandens išleidimo
problema
Sulenkta arba prispausta vandens išleidimo žarna.
• Patikrinkite vandens išleidimo žarnos jungtį.
Užsikimšo vandens išleidimo filtras.
Jeigu prietaisas nustoja veikti neišleidęs vandens, pirmiausia
avariniu būdu išleiskite vandenį:
•
pasukite programų pasirinkimo rankenėlę į padėtį
• išjunkite prietaisą iš elektros lizdo;
• užsukite vandens čiaupą;
• jeigu reikia, palaukite, kol atvės vanduo;
;
Page 27
electrolux 27
• atsukite išleidimo žarną nuo galinės atramos (žr. „Atsargumo
priemonės nuo šalčio“) ir atkabinkite ją nuo kriauklės arba
čiaupo;
• paleiskite ją ant grindų;
• pastatykite dubenį ant grindų ir įstatykite į jį išleidimo žarnos
galą. Sunkio jėgos veikiamas vanduo turi tekėti į dubenį. Kai
indas bus pilnas, išpilkite jį. Kartokite procedūrą, kol nustos
bėgti vanduo;
• prisukite išleidimo žarną prie galinės atramos ir vėl nustatykite
jos padėtį;
• atidarykite dureles ir išimkite skalbinius;
• išvalykite išleidimo filtrą kaip aprašyta skyrelyje „Išleidimo filtro
valymas“;
• valymo pabaigoje uždarykite dureles ir vėl įkiškite kištuką į
maitinimo lizdą;
• vykdykite vandens išleidimo programą, kad patikrintumėte, ar
prietaisas veikia.
Neuždarytos arba netinkamai uždarytos durelės.
• Tinkamai uždarykite dureles.
Neuždarytos dure-
lės.
Prietaisas be jokių įspėjimų neįsijungia ar
sustoja vykdydamas programą.
Veikimo sutrikimaiGalima priežastis / sprendimas
Kištukas blogai įkištas į elektros maitinimo lizdą.
• Įkiškite kištukąį elektros maitinimo lizdą.
Elektros maitinimo lizdas neveikia.
• Patikrinkite namų elektros instaliaciją.
Perdegė pagrindinis elektros saugiklis.
• Pakeiskite saugiklį.
Skalbyklė neįsijungia:
Prietaisas pripila vandens ir iškart išleidžia:
Prietaisas neišleidžia
vandens ir (arba) negręžia:
Netinkamai nustatyta programų pasirinkimo rankenėlė ir nebuvo paspaustas mygtukas 8.
• Prašome pasukti programų pasirinkimo rankenėlę ir vėl paspausti
mygtuką 8.
Pasirinktas programos atidėjimas.
• Jeigu norite skalbti iškart, atšaukite paleidimo atidėjimą.
Įjungtas apsaugos nuo vaikų užraktas.
• Išjunkite apsaugos nuo vaikų užraktą.
Per žemai įrengtas vandens išleidimo žarnos galas.
•Žr. skyriaus „Įrengimas“ skyrelį „Vandens išleidimas“.
Pasirinkta parinktis arba programa, kurią įvykdžius vanduo iš būgno neišleidžiamas arba panaikinami visi gręžimo ciklai.
• Pasirinkite vandens išleidimo arba gręžimo programą.
Skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne.
• Išskirstykite skalbinius.
Prieš kreipdamiesi į vietos techninės priežiū-
ros centrą, atlikite toliau nurodytą patikrą.
Page 28
28 electrolux
Veikimo sutrikimaiGalima priežastis / sprendimas
Įpiltas pernelyg didelis kiekis skalbiklio arba naudojama netinkama skalbimo priemonė (susidaro per daug putų).
• Įpilkite mažesnį skalbiklio kiekį arba naudokite kitos rūšies skalbimo
Ant grindų yra vandens.
Neatsidaro durelės.
Skalbyklė vibruoja ir
kelia triukšmą.
Gręžti pradedama pavėluotai arba prietaisas negręžia.
Būgne nesimato vandens.
Nepatenkinami skalbimo rezultatai
Prietaisas kelia
neįprastą triukšmą
Atlikus šias patikras, įjunkite prietaisą ir paspauskite mygtuką 8, kad vėl paleistumėte
programą.
Jeigu sutrikimas pasikartoja, kreipkitės į sa-
priemonę.
Patikrinkite, ar vanduo neprateka per įvado žarnos jungtis. Kartais sunku
nustatyti, ar jungtys hermetiškos, nes žarna teka vanduo; patikrinkite, ar
ji nėra drėgna.
• Patikrinkite vandens įleidimo žarnos jungtį.
Pažeista vandens įleidimo žarna.
• Pakeiskite žarną nauja.
Programa dar veikia.
• Palaukite, kol baigsis skalbimo ciklas.
Durelės dar neatrakintos.
• Palaukite, kol bus atblokuotos durelės.
Būgne yra vandens.
• Išleiskite vandenį, pasirinkdami vandens išleidimo arba gręžimo programą.
Neišimti gabenimo varžtai ir pakuotės dalys.
• Patikrinkite, ar skalbyklė tinkamai sumontuota.
Prietaisas netinkamai sulygiuotas.
• Sureguliuokite kojeles.
Skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne.
• Išskirstykite skalbinius.
Būgne per mažai skalbinių.
• Įdėkite daugiau skalbinių.
Įsijungė elektroninis disbalanso detektorius, nes skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne. Skalbiniai perskirstomi, pasukus būgną atgal. Tai gali
būti atliekama kelis kartus, kol nusistovi pusiausvyra ir gali prasidėti normalus gręžimas. Jeigu po 10 minučių skalbiniai vis dar netolygiai pasiskirstę būgne, skalbyklė negręš. Tokiu atveju perskirstykite skalbinius rankomis ir paleiskite gręžimo programą.
• Įdėkite daugiau skalbinių.
Per mažai skalbinių.
• Įdėkite daugiau skalbinių, tada perskirstykite skalbinius ir paleiskite
gręžimo programą.
Naujos technologijos skalbyklės veikia labai ekonomiškai ir naudoja itin
mažai vandens, be neigiamos įtakos skalbimo kokybei.
Įpilta per mažai skalbiklio arba naudojama netinkama skalbimo priemonė.
• Įpilkite daugiau skalbiklio arba naudokite kitą skalbimo priemonę.
Įsisenėjusios dėmės prieš skalbiant nebuvo apdorotos.
•Apdorokite įsisenėjusias dėmes specialiomis priemonėmis, kurias gali-
te įsigyti parduotuvėje.
Nustatyta netinkama temperatūra.
• Patikrinkite, ar nustatėte tinkamą temperatūrą.
Įdėta per daug skalbinių.
• Sumažinkite skalbinių kiekį.
Prietaiso variklis yra specialaus tipo ir jo skleidžiamas garsas skiriasi nuo
tradicinių variklių garso. Šis naujas variklis švelniau įsijungia, skalbiniai tolygiau pasiskirsto būgne gręžimo metu ir padidėja skalbyklės stabilumas.
Duomenys, kuriuos būtina pateikti techninės priežiūros centrui, nurodyti techninių
duomenų lentelėje. Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia:
vo techninės priežiūros centrą.
Page 29
electrolux 29
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Modelio aprašas
(MOD.)
Gaminio numeris
(PNC)
Serijos numeris
(S. N.)
...............................
...............................
...............................
Page 30
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесьснамисвоимимыслямина
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Защита от замерзания 32
Охрана окружающей среды 33
Описание изделия 34
Технические данные 34
Установка 34
Специальные принадлежности 39
Первое использование 39
30
Пользовательские настройки 40
Ежедневное использование 40
Программы стирки 50
Показатели потребления 53
Уход и очистка 54
Что делать, если ... 57
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для последующего
использования.
• Безопасность вашего прибора соответствует требованиям к стандартам
в данной отрасли и законодательству
в отношении безопасности приборов.
Тем не менее, производитель считает
своим долгом предоставить следующие сведения о безопасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руководство хранилось вместе с прибором для его последующего
вания. В случае продажи или передачи данного прибора другому лицу
или, если при переезде на новое место жительства прибор остается по
старому адресу, обеспечьте передачу
руководства вместе с прибором его
новому владельцу с тем, чтобы он
мог ознакомиться с правилами эксплуатации и соответствующими
предупреждениями.
• Перед установкой или эксплуатацией
прибора
но изучите правила по технике безопасности.
• Перед первым включением проверьте прибор на наличие повреждений,
полученных при транспортировке. Никогда не подключайте поврежденный
прибор. Если какие-то части были повреждены, обратитесь к поставщику.
• Если доставка машины была произведена зимой при отрицательных
ОБЯЗАТЕЛЬНО вниматель-
использо-
температурах. Перед первым включе-
машины дайте ей постоять при
нием
комнатной температуре в течение 24
часов.
• Данная машина предназначена для
использования в стандартных домашних условиях. Производитель не несет ответственности за повреждения,
вызванные замерзанием. Прочтите
раздел "Защита от замерзания".
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Опасно вносить какие-либо изменения в характеристики прибора или его
конструкцию.
стиркесвысокойтемпературой
• При
стекло дверцы может сильно нагреться. Не прикасайтесь к стеклу!
• Следите за тем, чтобы домашние животные и дети не забирались в барабан. Во избежание этого проверяйте
барабан перед использованием машины.
• Не допускайте попадания в машину
твердых острых предметов, таких, как
монеты, булавки, заколки, винтики,
камни и т.д., так как они могут привести к ее серьезному повреждению
прибора.
• Используйте только рекомендованное количество моющих средств и
смягчителей для ткани. При их передозировке возможно повреждение
ткани. См. рекомендации изготовите-
Page 31
electrolux 31
ля в отношении количества моющих
средств.
• Мелкие предметы, такие, как носки,
носовые платки, пояса и т.д., следует
помещать в специальные мешки для
стирки или в наволочки, иначе они
могут застрять между баком и барабаном.
• Не стирайте в приборе изделия с
пластинами из китового уса, одежду с
необработанными краями и рваную
одежду.
• После использования, перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда
отключайте ее от электросети и закрывайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно. Ремонт, выполненный
неспециалистом, может привести к
травмам или к серьезным повреждениям машины. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр. Всегда настаивайте на
использовании только
оригинальных запчастей.
УСТАНОВКА
• Этот прибор довольно тяжелый.
Будьте осторожны, передвигая его.
• Перед началом использования следует удалить всю упаковку и снять
транспортировочные болты. Если
этого не сделать, возникает вероятность серьезного повреждения изделия или другого имущества. См. соответствующий раздел в Руководстве
пользователя.
лешницу, ЗАПРЕЩАЕТСЯ снимать
верхнюю панель по какой бы то ни
было причине.
• После установки машины убедитесь,
что она не стоит на сливном или наливном шланге и что верхняя панель
не прижимает сетевой шнур к стене.
• Установите прибор на ровный твердый пол.
• Никогданеподкладывайте
картон, ку-
ски дерева или похожие материалы
для компенсации неровностей пола.
• Если машина устанавливается на ковровом покрытии, необходимо отре-
гулировать ножки таким образом, чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха под машиной.
• Убедитесь, что машина не касается
стен или других кухонных приборов.
• Данный прибор следует подсоеди-
нять к холодному
водоснабжению.
• Не используйте для подключения к
водопроводу шланг от старой машины. Всегда используйте шланг, поставляемый вместе с прибором.
• Наливной шланг не подлежит удлинению. Если он слишком короткий, а перемещать водопроводный кран нежелательно, то необходимо купить новый, более длинный шланг, специально предназначенный для дан
-
нойцели.
• Послеустановкимашиныобязатель-
но убедитесь в отсутствии утечек воды из шлангов и соединений.
• Если прибор установлен в помещении, температура в котором может
опускаться ниже нуля, ознакомьтесь с
разделом "Защита от замерзания".
Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные замерзанием.
• Всесантехническиеработы, необхо
-
димые для установки прибора, должны выполняться квалифицированным сантехником или сертифицированным специалистом.
• Все электромонтажные работы, необходимые для установки прибора, должны выполняться квалифицированным электриком или сертифицированным специалистом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения. Его нельзя
использовать в целях, для которых он
не предназначен.
• Стирайте
толькотеизделия, которые
предназначены для машинной стирки. Следуйте инструкциям, помещенным на этикетке с информацией по
уходу.
• Не перегружайте машину. См. Таблицу программ стирки.
• Перед стиркой убедитесь, что все пуговицы и застежки-молнии на одежде
Page 32
32 electrolux
застегнуты, а карманы пустые. Не
стирайте в машине сильно изношенную или рваную одежду; перед стиркой удаляйте пятна краски, чернил,
ржавчины и травы. Бюстгальтеры "на
косточках" НЕЛЬЗЯ подвергать машинной стирке.
• Дозатор моющих средств снабжен
вкладышем для жидких моющих
средств. Не следует использовать
этот вкладыш для гелевых моющих
средств, в программах с
тельной стиркой или с задержкой пуска. Во всех этих случаях можно использовать мерные шарики или пакетики, которые продаются вместе с порошком. По окончании цикла стирки
мерное приспособление следует достать из машины.
• Не рекомендуется стирать в машине
вещи, находившиеся в контакте с летучими нефтепродуктами. Если
летучие жидкости использовались
для чистки одежды, необходимо полностью удалить их перед тем, как
класть вещи в машину.
• Чтобы вынуть сетевой кабель из розетки, никогда не тяните за кабель,
всегда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте
машину в случае повреждения ее сетевого шнура или таких
панели управления, рабочего стола
или основания, которые открывают
доступ во внутреннюю часть машины.
предвари-
такие
повреждений
их безопасность, или получения от
него соответствующих инструкций,
позволяющих им безопасно
тировать прибор.
• Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с прибором.
• Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, полистирол)
могут быть опасными для детей и
стать причиной удушья! Держите их
вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном для детей.
• Следите
ние животные не забирались в барабан. Чтобы предупредить возможность запирания внутри барабана детей или домашних животных в приборе предусмотрено специальное устройство. Для включения этого устройства поверните по часовой
стрелке кнопку с внутренней стороны
дверцы (не нажимая ее) так, чтобы
паз
жение. При необходимости используйте для этого монету.
за тем, чтобы дети и домаш-
пришел в горизонтальное поло-
эксплуа-
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
• Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими
или сенсорными способностями, с недостаточным опытом или знаниями,
без присмотра лица, отвечающего за
ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если прибор установлен в помещении,
температура в котором может опускаться ниже 0°C, для удаления воды, оставшейся в приборе, действуйте следующим образом:
1. извлеките вилку сетевого шнура из
розетки;
2. закройте водопроводный вентиль;
Для отключения этого устройства,
чтобы снова можно было закрыть
дверцу, поверните кнопку против часовой стрелки так, чтобы паз оказался в вертикальном положении.
3. отвинтите наливной шланг от крана;
Page 33
electrolux 33
4. открутите сливной шланг от держа-
теля на задней панели прибора и
снимите его с раковины или трубы;
5. поставьтенаполтазик;
6. положитенаполсливнойшланг, по-
7. сновапривинтитеккрануналивной
При следующем включении прибора
убедитесь, что температура окружающей
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Материалы, помеченные символом
пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть подвергнуты вторичной переработке при
. За более
условии, что при их утилизации они будут помещены в специальные контейнеры для сбора таких отходов.
ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей
среде придерживайтесь следующих рекомендаций:
• Бельеобычнойстепенизагрязненно-
• Наиболееэкономичномашинарабо-
• Придолжнойобработкепятнаине-
• Отмеряйтемоющеесредствовзави-
,
местите в тазик концы наливного и
сливного шланга и дайте воде полностью стечь в тазик на полу;
шланг и установите на прежнее место сливной шланг;
среды выше 0°C.
сти можно стирать без предварительной стирки для экономии моющих
средств, воды и времени (это означает и меньшее загрязнение окружающей среды!).
тает при полной загрузке.
большие загрязнения могут быть удалены перед стиркой
можно стирать при более низкой температуре.
симости от жесткости воды, степени
загрязненности и количества стираемого белья.
; тогда белье
Page 34
34 electrolux
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
123
4
5
6
1
Дозатормоющихсредств
2
Верхняяпанель
3
Панельуправления
4
Ручкадляоткрываниядверцы
5
Табличкастехническимиданными
(навнутреннемкрае)
6
Передниерегулируемыеножки
EWP 107300W = 2 передние регулируе-
7
Сливнойшланг
8
Держательсливногошланга
9
Держателишланга
10
Наливнойшланг
11
Сетевойшнур
12
Ножкиназаднихуглахкорпуса
EWP 127300W = 4 регулируемые ножки
7
8
9
10
11
12
мые ножки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыВысота / Ширина / Глубина60 / 85 / 54 мм
Подключение к электросетиНапряжение
Давление в водопроводной
сети
Уровень защиты от проникновения твердых частиц и влагиIPX4
Водоснабжение
Максимальная загрузкаХлопок7 кг
Скорость отжимамаксимальное1000 об/мин (EWP 107300W)
• Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Сведения
по технике безопасности".
Page 35
ВНИМАНИЕ! Удалите и сохраните
все транспортировочные
приспособления длятого, чтобы
их можно было снова использовать
в случае новой транспортировки
прибора.
x 3
A
C
B
x 2
x 3
x 1
electrolux 35
• Удалите подставку из полистирола
из-под основания прибора.
1
Необходимые инструменты
10 mm 30 mm
3)
• Снимитезакрывающуюприборплен-
ку. При необходимости используйте
ножницы.
• Удалитекартонныйверх.
• Удалитеупаковочныеэлементыизполистирола.
• Положитеэлементупаковочногома-
териала, закрывавшего прибор спереди, на пол позади прибора, а затем
осторожно положите на него прибор
задней стороной Убедитесь, что при
этом не придавливаются шланги.
2
• Осторожно верните прибор в вертикальное положение.
• Откройте дверцу и извлеките из барабана пластиковую направляющую
шланга, пакет, содержащий брошюру
с инструкциями и пластиковые заглушки.
• Отсоедините шнур питания, наливной
и сливной шланги от разъемов (C) на
задней панели прибора.
• Отвинтите три винта (A) и выньте
держатели шлангов (C).
• Выньте соответствующие пластмассовые шайбы (B).
• Вставьте в маленькое верхнее и в
два большие отверстия соответствующие пластиковые заглушки.
ВНИМАНИЕ! Не вынимайте
сливной шланг из держателя на
задней панели. Вынимайте
шланг, только если требуется
слить воду. См. разделы "Защита
от замерзания" и "Что делать,
если..."
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ
Выровняйте прибор, увеличивая или
уменьшая высоту ножек. В зависимости
от модели прибор может иметь четыре
регулируемые ножки или две передние
регулируемые ножки спереди и две нерегулируемые ножки сзади.
Положение прибора НЕОБХОДИМО отрегулировать так, чтобы он стоял ровно
и устойчиво. Устанавливайте прибор на
ровный твердый пол. При необходимости проверьте
точность выравнивания с
помощью уровня. Необходимые регулировки следует выполнять с помощью
гаечного ключа.
Page 37
Тщательное выравнивание предотвращает вибрацию, шум и перемещение
прибора во время работы.
Если прибор не выровнен и качается,
повторите выравнивание.
electrolux 37
45°
35°
• Отрегулировав положение шланга, не
забудьте плотно затянуть зажимную
гайку во избежание утечек.
СЛИВ ВОДЫ
Перед входом в слив согните сливной
шланг в форме полукруга. При необходимости используйте для этого U-образное колено.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
• Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4
дюйма.
• Ослабьте кольцевую гайку и разверните шланг влево или вправо в зависимости от расположения водопроводного крана относительно прибора.
Не направляйте наливной вертикально вниз.
Есть четыре способа установки конца
сливного шланга:
• Подвесить над краем раковины,
используя пластмассовую направляющую сливного шланга.
Подвяжите пластиковую направляющую шланга к крану веревкой, чтобы
сливной шланг не сорвался при сливе воды из прибора.
• Подсоединить его к впускному от-
верстию сливной трубы.
Page 38
38 electrolux
Вставьте сливной шланг в сливную
трубу и закрепите муфтой. Согните
сливной шланг в форме петли, чтобы
предотвратить обратное попадание
слива из раковины в прибор.
Если впускное отверстие сливной
трубы ранее не использовалось, удалите заглушку, которая может там находиться.
• Подсоединить непосредственно к
сливной трубе навысотенеменее
60 см и не более 100
см. Конец слив-
ного шланга всегда должен вентилироваться, т.е. внутренний диаметр
сливной трубы должен быть больше
внешнего диаметра сливного шланга.
Сливной шланг не должен иметь перегибов.
• Подключив непосредственно к
сливной трубе встенепомещения.
Максимальная длина сливного
шланга не должна быть более 4
метров. Дополнительный сливной
шланг и соединительный элемент
можно приобрести в местном авторизованном сервисном центре.
Page 39
ОБЗОР ПОДКЛЮЧЕНИЙ
115 cm90 cm
electrolux 39
115 cm 140 cm
max 100 cm
min. 60 cm
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
• Машинадолжнабытьзаземлена.
• Убедитесь, чтоэлектрическиеданные
на табличке с техническими данными
соответствуют параметрам электрической сети.
• Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку с
защитным контактом.
• Не пользуйтесь переходниками, соединителями и удлинителями. Суще-
• Убедитесь, что вилка сетевого шнура
не повреждена, а кабель не передавлен задней частью прибора.
• Проверьте, чтобы после установки
был обеспечен доступ к вилке сетевого шнура.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель.
Всегда беритесь за саму
• Данное изделие соответствует Директивам ECC.
ствует риск возгорания.
• Не заменяйте и не ремонтируйте каэлектропитания самостоятель-
бель
но. Для этого обратитесь в сервисный
центр.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
НАБОРРЕЗИНОВЫХНОЖЕК
(4055126249)
Имеется в продаже в ближайшем авторизованном магазине.
Резиновые ножки настоятельно рекомендуется использовать на напольных
покрытиях плавающего типа, на скользких и деревянных полах.
Установка резиновых ножек предотвращает вибрацию, шум и перемещение
прибора во время работы.
Внимательно прочитайте инструкцию,
прилагаемую к комплекту.
max 100 cm
150 cm100 cm
min. 60 cm
вилку.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Убедитесь, что подключение машины к электросети, водопроводу
и канализации выполнено в соот-
ветствии с инструкциями по установке.
Page 40
40 electrolux
• Убедитесь, чтобарабанпуст.
• Передпервымиспользованием
выполните без белья цикл стирки
для изделий из хлопка при максимальной температуре, чтобы очи-
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ
ЗУММЕР
Прибор оборудован устройством звуковой сигнализации, срабатывающим в
следующих случаях:
• поокончаниицикла;
• вслучаенеисправности.
Приодновременномнажатиикнопок 2 и
3 примернона 6 секундустройствозву-
ковой сигнализации отключается (звуковой сигнал будет подаваться только в
случае неисправности). Если нажать
эти две кнопки повторно, звуковая сигнализация снова включается
.
сами получить травму. Эта функция остается включенной также и в том случае, если прибор не работает.
Существует два различных способа установки этой дополнительной функции:
1. До нажатия кнопки 8: при
пуск прибора будет невозможен.
2. После нажатия кнопки 8: при этом
будет невозможно изменить какуюлибо программу или дополнительную функцию.
Для включения или отключения этой
дополнительной функции одновременно нажмите и удерживайте в течение
примерно 6 секунд кнопки 3 и 4 до тех
пор, пока на дисплее не загорится или
не исчезнет
стить бак и барабан от возможных остатков производства. Насыпьте половину мерки стирального порошка в дозатор для основной стирки и запустите машину.
этом за-
символ .
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
Это устройство позволяет оставлять
прибор без присмотра, не беспокоясь о
том, что дети могут его повредить или
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СОРТИРОВКА БЕЛЬЯ
Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями производителя по стирке. Сортируйте белье
следующим образом: белое белье,
цветное белье, синтетика, деликатное
белье, изделия из шерсти.
ПЕРЕД ЗАГРУЗКОЙ БЕЛЬЯ
ВАЖНО! Убедитесь, чтовбельене
осталосьметаллическихпредметов
(например, заколок, шпилек, булавок).
Застегните наволочки, закройте
молнии, зацепите крючки, защелкните
кнопки. Завяжите
длинные ленты. Снимите крючки (напр.,
с занавесей).
ремешкиили
• Никогданестирайтевместебелоеи
• Новоецветноебельеможетполинять
цветное белье. Во время стирки белое белье может потерять свою белизну.
при первой стирке, поэтому в первый
раз его следует стирать отдельно.
Page 41
electrolux 41
• Протрите особо загрязненные участки специальным моющим средством
или чистящей пастой.
• С особой осторожностью обращайтесь с занавесями.
• Носки и перчатки помещайте перед
стиркой в мешок или сетку.
Перед стиркой удалите стойкие пятна:
Кровь: промойтесвежиепятнахолод-
Чернила: в зависимости от состава
чернил
ном
сначала смочите пятно ацето-
4)
, затемуксуснойкислотой; обра-
ботайте оставшиеся на белой ткани
следы отбеливателем и тщательно прополощите ее.
Пятнасмолы: сначала обработайте
пятновыводителем, денатуратом или
бензином, затем потрите, используя чистящую пасту.
ной водой. Засохшие пятна следует замочить на ночь со специальным
моющим средством, затем потереть их в
мыльном растворе.
Красканамаслянойоснове: смочите
пятновыводителем на бензиновой основе, положите вещь на мягкую подстилку
и промокните пятно; повторите обра-
ОТКРОЙТЕ ДВЕРЦУ, ОСТОРОЖНО
ПОТЯНУВ ЕЕ ЗА РУЧКУ
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
Кладите белье в барабан по одной вещи, стараясь максимально расправить
каждую.
ботку несколько раз.
Засохшиежирныепятна: смочите скипидаром, положите вещь на мягкую
подстилку и кончиками пальцев промокните пятно, используя хлопчатобумажную ткань
.
Ржавчина: используйте раствор щавелевой кислоты в горячей воде или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будьте
осторожны со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы под
ними повреждена и ткань может порваться.
Пятнаплесени: обработайте отбеливателем и тщательно сполосните (только
для белого белья
тойчивого к хлору).
Травяныепятна: слегка обработайте
мылом, а затем отбеливателем (только
для белого белья и цветного белья, устойчивого к хлору).
Шариковаяручкаиклей: смочите
ацетоном
4)
подстилкуипромокнитепятно.
Губнаяпомада: смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем.
Красное вино: замочитесмоющим
ицветногобелья, ус-
, положитевещьнамягкую
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Рекомендованные величины загрузки
приведены в Таблице программ для
стирки.
Общие правила:
• Хлопок, лен: барабан должен быть
полон, но не утрамбован;
• Легкаяглажка: барабан должен быть
заполнен не более, чем наполовину;
• Деликатныетканиишерсть: бара-
бан должен быть заполнен не более,
чем на одну треть.
средством, прополощите и обработайте
уксусной или лимонной кислотой, затем
еще раз прополощите. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем.
убедитесь, что она не прижала
какой-либо предмет одежды.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и
правильности его дозировки, что позволяет избежать лишних трат и защитить
от загрязнения окружающую среду.
Моющие средства, хотя и являются
биоразлагаемыми, содержат вещества,
которые при попадании в окружающую
среду в большом количестве могут нарушить хрупкое равновесие в
природе.
Выбор моющего средства зависит от
типа ткани (деликатные ткани, шерсть,
хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и степени загрязненности.
В данном приборе можно использовать
все моющие средства для стиральных
машин, обычно имеющиеся в продаже:
• стиральные порошки для всех типов
тканей,
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температура 40°C) и шерсти,
• жидкие моющие средства, предпочти-
тельные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура
60°C) для всех типов тканей или специально предназначенные для стирки
только шерстяных изделий.
Используйте меньшее количество моющего средства, если:
• вы стираете небольшое количество
белья,
• бельеслабозагрязнено,
• вовремястиркиобразуетсямногопены.
ГРАДУСЫ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Жесткость воды измеряется в так называемых градусах жесткости. Информа-
о жесткости воды в месте прожива-
цию
ния можно получить в службе водоснабжения или от местных органов власти.
Если степень жесткости воды средняя
или высокая, рекомендуется добавлять
смягчитель воды, следуя рекомендациям производителя.
Если по степени жесткости вода мягкая,
пересмотрите количество используемого моющего средства.
ОТКРОЙТЕ ДОЗАТОР МОЮЩИХ
СРЕДСТВ
Отделение для порошкового или
жидкого моющего средства, используемого при основной стирке.
Отделение для жидких добавок (смягчителя
тканей, крахмала).
КОЛИЧЕСТВО ИСПОЛЬЗУЕМОГО
МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Тип и количество моющего средства зависят от типа ткани, величины загрузки,
степени загрязненности белья и жесткости используемой воды.
определить необходимое коли-
Чтобы
чество моющего средства, всегда читайте, что написано на его упаковке.
ВНИМАНИЕ! Если требуется
предварительная стирка, налейте
моющее средство в барабан на
вещи, которые предстоит
выстирать.
Page 43
electrolux 43
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что
заслонка дозатора для основного
цикла стирки находится в
положении, соответствующем типу
используемого моющего средства
(порошкового или жидкого).
ЗАСЛОНКА ДЛЯ ПОРОШКОВОГО ИЛИ
ЖИДКОГО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
UP ("вверх") – положение заслонки
при использовании ПОРОШКОВОГО
моющего средства.
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Если заслонка не в требуемом положении:
• Извлеките дозатор. Нажмите на край
дозатора от себя, как показано стрелкой (PUSH ("нажмите"), чтобы его извлечь.
Заслонка опущена вниз, а требуется
использовать порошковое моющее
средство:
• Поверните заслонку вверх. Убеди-
тесь, что заслонка дошла до упора.
• Осторожно установите дозатор на
место.
DOWN ("вниз") – положение заслонки
при использовании в основном цикле стирки ЖИДКОГО моющего средства.
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
• Отмерьтемоющеесредство.
• Насыпьтепорошковоемоющеесред-
ствовотделениедляосновнойстир-
.
ки
Page 44
44 electrolux
Заслонка поднята вверх, а требуется
использовать жидкое моющее средство:
• Повернитезаслонкувниз.
• Осторожноустановитедозаторнаместо.
• Отмерьтемоющеесредство.
Отмеряя моющее средство, всегда
используйте инструкции на его упаковке. Убедитесь, что моющее
средство свободно льется в дозатор.
• Наливая жидкое моющее средство в
дозатор
, не превышайте максимальной отметки на заслонке. Моющие средства следует помещать в
соответствующие отделения дозатора моющих средств перед началом
выполнения программы стирки.
ВНИМАНИЕ! Не выбирайте положение заслонки "DOWN"("вниз"),
если используется:
• Гелеобразное или густое моющее
средство.
• Порошковоемоющеесредство.
• Программыспредварительнойстиркой.
• Неиспользуйтежидкоемоющее
средство, если цикл стирки начинается не сразу.
Во всех приведенных выше случаях
следует устанавливать заслонку в
положение "UP"("вверх").
ОТМЕРЬТЕ СМЯГЧИТЕЛЬ ТКАНИ
Налейте смягчитель для ткани и другие
добавки в отделение, помеченное зна-
чком
(не превышайте отметку "Макс"
на стенке дозатора). Другие добавки
следует помещать в соответствующие
отделения дозатора моющих средств
сразу перед началом выполнения программы стирки.
ЗАКРОЙТЕ ДОЗАТОР МОЮЩИХ
СРЕДСТВ
Page 45
electrolux 45
ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ СТИРКИ
Панель управления позволяет выбрать программу стирки и различные дополнительные функции.
При нажатии кнопки дополнительной функции загорается соответствующий световой индикатор. Если кнопка не нажата, индикатор не горит.
О совместимости программ стирки с различными дополнительными функциями см. "Программы стирки". В случае выбора неподходящей функции
красный индикатор , встроенный в кнопку 8, мигнет 3 раза, а на дисплее высветится сообщение Err ("ошибка").
6
7
8
1234
Селектор программПоверните селектор программ на нужную про-
1
5
грамму. Селектор программ можно поворачивать как по часовой, так и против часовой
стрелки. Начнет мигать зеленыйиндикаторкнопки
8: теперь прибор включен.
Если во время работы прибора установить селектор программ в положение, соответствующее другой программе, красный индикатор
кнопки 8 мигнет 3 раза, а на дисплее появится
сообщение Err ("ошибка"), указывающее на неправильный выбор. При этом прибор не будет
выполнять вновь выбранную программу.
•Для выключенияприбора поверните селектор
программ в положение
.
• Дляотменыилиизменениязапущеннойпро-
граммы выключите прибор, повернув селектор
программ в положение
. Выберите новую программу, повернув селектор программ на нужную
программу. Запустите новую программу, снова
нажав на кнопку 8. При этом вода из бака сливаться не будет.
Page 46
46 electrolux
Кнопка выбора тем-
2
пературы
Снижение скорости
3
отжима и остановка
с водой в баке.
Очень быстрая
4
стирка
Нажимая на кнопку выбора температуры, выберите наиболее подходящую для стирки белья
температуру.
: «Холодная стирка».
Снижениескоростиотжима
При выборе программы автоматически предлагается максимальная скорость отжима, предусмотренная для этой программы.
Если требуется отжать белье с другой скоростью,
можно изменить скорость отжима, нажав на эту
кнопку необходимое количество раз. При этом загорится соответствующий индикатор.
Остановкасводойвбаке
При выборе этой функции все этапы отжима отменяются и заменяются сливом во избежание образования складок на белье. Рекомендуется для особо
тонких тканей. В некоторых программах при полосканиях будет использовано большее количество
воды.
При нажатии на эту кнопку загорается соответствующий индикатор.
Короткий цикл стирки для слабозагрязненного белья или белья, которое нужно лишь освежить.
При использовании этой функции рекомендуется
уменьшить загрузку белья:
• Хлопок 3,5 кг
• Синтетикаитонкиеткани, 2 кг
Дополнительное по-
2
лоскание
+
4
Данный прибор специально разработан для обеспечения экономии воды. Однако при стирке одежды,
используемой людьми с очень чувствительной кожей (испытывающими аллергию к моющим средствам), может потребоваться дополнительное полоскание белья.
Одновременно нажмите на кнопки 2 и 4 и не отпускайте их в течение нескольких секунд: загорится
индикатор 7.2.
Данная функция остается включенной постоянно. Чтобы отключить ее, снова нажимайте те же самые кнопки до тех пор, пока не погаснет индикатор 7.2.
Page 47
electrolux 47
5
Дисплей
На дисплей выводится следующая информация:
5.1Значокзадержкипуска
5.1
5.2
5.3
5.2Защитаотдетей
Данная функция позволяет оставлять работающий
прибор без присмотра.
5.3
• Продолжительностьвыбраннойпрограммы
После выбора программы на дисплей выводится
ее продолжительность в часах и минутах (напри-
мер,
). Продолжительность выбранной программы стирки рассчитывается автоматически на
основании максимальной загрузки, предусмотренной для каждого типа ткани. После запуска
программы на дисплее ежеминутно обновляется
время, оставшееся до ее окончания.
• Задержкапуска
Выбранное значение задержки пуска, заданное с
помощью соответствующей кнопки, будет высвечиваться на дисплее в течение нескольких секунд, а затем
дисплей вернется в режим индикации продолжительности выбранной программы.
Индикация оставшегося времени задержки будет
изменяться с интервалом в 1 час до тех пор, пока
эта величина не дойдет до одного часа. После
этого она будет изменяться ежеминутно.
• Кодынеисправностей
В случае какой-либо неисправности на дисплее
может появиться соответствующий код, напри-
мер,
(см. «Чтоделать, если...»)
• Неверныйвыбордополнительнойфункции
В случае выбора дополнительной функции, несовместимой с выбранной программой стирки, в
нижней части дисплея в течение нескольких секунд высвечивается сообщение Err («ошибка»), а
также начинает мигать красный индикатор,
встроенный в кнопку 8.
• Окончаниепрограммы
По окончании программы на дисплее высвечивается
ноль ( ), загорается индикаторная лампа
7.3, а индикаторкнопки8гаснет: теперь дверцу
можно открыть.
минут, 2 часа и дольше (максимум 20 часов), с шагом в 1 час.
При необходимости задержать пуск перед запуском
программы нажимайте эту кнопку до тех пор, пока
на дисплее не высветится нужное время задержки.
Значение выбранного времени задержки будет высвечиваться на дисплее в течение нескольких се-
, после чего на нем снова появится продолжи-
кунд
тельность программы.
Page 48
48 electrolux
Эту функцию следует выбрать после выбора про-
граммы, но до ее запуска.
Вы можете изменить время задержки пуска или вообще отменить ее в любой момент до нажатия
кнопки 8.
Выбор задержки пуска
• Выберите программу и нужные дополнительные
функции.
• Выберите дополнительную функцию «Задержка
пуска» с помощью кнопки 6.
менить только после повторного выбора программы стирки.
• Во время действия отсрочки пуска дверца будет заблокирована. Если необходимо открыть
дверцу, вначале установите прибор на ПАУЗУ, нажав кнопку 8, а затем подождите несколько минут перед тем, как открывать дверцу. Закрыв дверцу,
еще раз нажмите на эту
же кнопку.
Выбрать функцию задержки пуска нельзя, если
задана программа слива.
Контрольные инди-
.
каторы
7.1
• При запуске программы нажатием на кнопку 8 загорается индикатор этапа стирки (7.1). Это означает, что прибор включен.
7.2
7.3
• Индикатор дополнительного полоскания (7.2)
включается, когда прибор выполняет дополнительное полоскание.
• По окончании программы загорается индикатор
конца цикла (7.3).
Пуск/ПаузаЗапустите программу, нажав на кнопку 8
8
• Чтобы начать выполнение выбранной программы, нажмите на кнопку 8. Соответствующий зеленый индикатор перестанет мигать. Индикатор 7.1
загорится, указывая на то, что прибор начал работу и дверца заблокирована. Если была выбрана задержка пуска, прибор начнет обратный отсчет времени, остающегося до начала запуска
программы.
Page 49
electrolux 49
•Чтобы прервать выполнение программы, нажми-
те на кнопку 8: замигает соответствующий зеленый индикатор. Ряд дополнительных функций
можно изменить до того, как программа приступит к их выполнению.
• Чтобы возобновить выполнение программы с
того момента, на котором она была прервана,
снова нажмите на кнопку 8.
• После запуска программы дверца блокируется.
Если по какой-либо причине нужно открытьдверцу, сначала переведите прибор в режим
паузы, нажав на кнопку 8. Через несколько минут
дверцу можно будет открыть.
Если дверца остается заблокированной, это значит,
что прибор уже начал подогрев воды или что уровень воды в приборе слишком высок. В любом случае не пытайтесь
открывать дверцу силой!
Если дверца не открывается, а открыть ее необходимо, следует выключить прибор, повернув селек-
тор программ в положение
. Через несколько ми-
нут дверцу можно будет открыть (при этом следи-тезауровнемводыитемпературой!). После того, как дверца будет закрыта, необходимо снова выбрать программу стирки и дополнительные функции, затем нажать на кнопку 8.
ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ
Прибор автоматически завершит работу. Загорятся контрольные индикаторы
8 и 7.3. На дисплее отобразится
кнопок
ноль.
В случае выбора программы или дополнительной функции, по окончании которых в баке остается вода, дверца остается заблокированной, указывая на
то, что перед ее открытием необходимо
слить воду.
Чтобы слить воду, следуйте приведенным ниже указаниям:
• Поверните селектор программ, установив его
в положение .
• Выберите программу слива или отжима.
• При необходимости уменьшите скорость отжима с помощью соответствующей кнопки.
• Нажмите кнопку 8.
По окончании этой программы дверцу
можно будет открыть. Поверните селек-
тор программ в положение
для вы-
ключения прибора.
Достаньте белье из барабана и удостоверьтесь, что барабан действительно
пуст. Если новой стирки не планируется, закройте водопроводный кран. Чтобы предотвратить образование плесени
и неприятных запахов, оставьте дверцу
открытой.
ВНИМАНИЕ! Если в доме есть ма-
ленькие дети или животные, вклю-
чите устройство защиты от детей
на внутренней стороне рамы дверцы (более см. "Защита от детей" в
Главе "Сведения по технике безопасности").
Режиможидания: если во время выбора программы и по окончании программы не дотрагиваться до селектора
программ или до другой кнопки, через несколько минут включится система энергосбережения. Сигнальные индикаторы
кнопок и дисплей погаснут. Зеленый индикатор кнопки 8 замигает с низкой частотой. При нажатии любой кнопки прибор выйдет из режима экономии энергии.
Page 50
50 electrolux
УПЛОТНИТЕЛЬ ДВЕРЦЫ
По окончании каждого цикла проверяйте прокладку дверцы и удаляйте посторонние предметы, которые могут застрять в ее складках.
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа — Максимальная и минимальная
температуры — Описание цикла — Максимальная скорость отжима — Максимальная загрузка
— Тип белья
ХЛОПОК
95°-
(стиркавхолоднойводе)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 1000 об/мин для модели EWP
107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W)
Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3,5 кг
Белый, цветнойхлопокилен. Вещи обычной степени загрязненности.
+ ХЛОПОК С ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИР-
КОЙ
95°-
(стиркавхолоднойводе)
Предварительная стирка - Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 1000 об/
мин для модели EWP 107300W (1200 об/мин для
модели EWP 127300W)
Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3,5 кг
Белый, цветнойхлопокилен. Сильно загрязненные вещи.
ХЛОПОКЭКОНОМ
60° - 40°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 1000 об/мин для модели EWP
107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W)
Макс. загрузка 7 кг
Белыйицветнойхлопок. Эту программу можно
выбрать для стирки изделий из хлопка обычной или
слабой степени загрязненности. Время стирки будет увеличено, а температура стирки снижена. Это
позволит получить хороший результат
мии энергии.
при эконо-
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
1)
,
1)
,
Отделение
дозатора
моющих
средств
Page 51
electrolux 51
Программа — Максимальная и минимальная
температуры — Описание цикла — Максимальная скорость отжима — Максимальная загрузка
— Тип белья
СИНТЕТИКА
60° -
(стиркавхолоднойводе)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 1000 об/мин для модели EWP
107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W)
Макс. загрузка 3,5 кг – пониж. загрузка 2 кг
Изделия из синтетических или смешанных тканей: нижнеебелье, цветноебелье, рубашкибез
усадки, блузки. Вещи обычной степени загрязненности.
СМЕШАННЫЕТКАНИ
Стирка в холодной воде
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 1000 об/мин для модели EWP
107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W)
Макс. загрузка 3,5 кг
Высокоэффективная программа стирки слабозагрязненного белья в холодной воде. Для данной
программы следует использовать моющее средство, действующее в холодной воде.
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
40°-
(стиркавхолоднойводе)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 700 об/мин
Макс. загрузка 3,5 кг - Пониженная загрузка 2 кг
Изделияизтонкихтканей: акрила, вискозы, полиэфирных волокон. Вещи обычной степени загрязненности.
ШЕРСТЬ / РУЧНАЯСТИРКА
40°- (стиркавхолоднойводе)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 1000 об/мин для модели EWP
107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W)
Макс. загрузка 2 кг
Для шерстяных изделий, пригодных для машинной стирки, а также для шерстяных изделий,
подлежащих ручной стирке, и изделий из тонких
тканей, имеющих на этикетке символ «ручная
стирка». Примечание.
Стирка одной или объемной
вещи может вызвать дисбаланс. Если прибор не
выполняет заключительный отжим, добавьте белья,
перераспределите белье в барабане вручную и задайте программу отжима.
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора
моющих
средств
Page 52
52 electrolux
Программа — Максимальная и минимальная
температуры — Описание цикла — Максимальная скорость отжима — Максимальная загрузка
— Типбелья
ПОЛОСКАНИЕ
Полоскания - Короткий отжим при 700 об/мин Если
нажатием соответствующей кнопки выбрана скорость отжима выше 700 об/мин, прибор выполняет
продолжительный отжим. (Максимальная скорость
отжима: 1000 об/мин для модели EWP 107300W
(1200 об/мин для модели EWP 127300W)
Макс. загрузка 7 кг
Для полоскания и отжима изделий из хлопка, выстиранных вручную. Для усиления эффекта полоскания выберите
функцию «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ». Прибор выполнит дополнительные
полоскания.
СЛИВ
Слив воды
Слив воды, оставшейся в барабане.
ОТЖИМ
Слив и продолжительный отжим на максимальной
скорости: 1000 об/мин для модели EWP 107300W
(1200 об/мин для модели EWP 127300W)
Макс. загрузка 7 кг
Отдельный отжим, выполняемый для изделий, выстиранных вручную, и по окончании программ с
функцией «Без отжима». Соответствующей кнопкой
можно выбрать скорость отжима в зависимости от
типа белья.
Если нажатием соответствующей кнопки выбрана
скорость отжима 700
об/мин или меньше, прибор
выполняет короткий отжим.
Специальныепрограммы
ЛЕГКАЯГЛАЖКА
60°-
(стиркавхолоднойводе)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 700 об/мин
Чтобы получить наилучший эффект антисминания,
уменьшите загрузку изделий из синтетических тканей. (Рекомендуемая загрузка 1 кг)
Изделия из синтетических или смешанных тканей. Бережнаястиркаиотжим, исключающиесми-
нание. Будут выполнены дополнительные полоскания.
5 РУБАШЕК
30°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 700 об/мин
Синтетическиеилисмешанныеткани. Эта программа рекомендуется для стирки 5-6 слегка загрязненных рубашек.
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора
моющих
средств
Page 53
electrolux 53
Программа — Максимальная и минимальная
температуры — Описание цикла — Максимальная скорость отжима — Максимальная загрузка
— Тип белья
МИНИ 30
30°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
Синтетика и тонкие ткани. Для слабозагрязненного
белья или белья, которое нужно только освежить.
ДЖИНСОВАЯТКАНЬ
60°-
(стиркавхолоднойводе)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима: 1000 об/мин для модели EWP
107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W)
Макс. загрузка 3 кг
Брюки, рубашки или куртки из джинсовой ткани, а
также трикотажные изделия, изготовленные из современных высокотехнологичных материалов.
Функция «Дополнительное полоскание» включается
автоматически.
1) В случае выбора дополнительной функции «Очень быстрая стирка» с помощью кнопки 4
рекомендуется уменьшить загрузку в соответствии с приведенными указаниями. В этом случае
возможна также стирка и при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
меняться в зависимости от объема и типа загрузки, температуры воды в водопроводной сети и
комнатной температуры.
1)
Стандартные программы для оценки
класса энергопотребления
Хлопок 60°C Эконом и Хлопок 40°C
Эконом – это стандартные программы
для стирки изделий из хлопковых тканей обычной загрязненности. Они подходят для стирки изделий из хлопка
обычной загрязненности и являются наиболее энергоэффективными програм-
Потреблениеэнергии
(кВт·ч)
2)
Потреблениеводы
(литры)
мами для стирки этого типа белья в части экономии как электроэнергии, так и
потребления воды.
Они отвечают требованиям EN60456.
Фактическая температура воды может отличаться от температуры, заявленной для отдельно взятого этапа стирки.
2)
Page 54
54 electrolux
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки.
ПРОФИЛАКТИЧЕСКАЯ СТИРКА
Выполнение стирки с низкой температурой может привести к скоплению остатков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять
так называемую профилактическую
стирку.
При выполнении профилактической
стирки
• Вбарабаненедолжнобытьбелья.
• Выберитепрограммустиркихлопкас
наиболеевысокойтемпературой.
• Используйтеобычноеколичество
моющего средства; им должен быть
стиральный порошок с биодобавка
ми.
ЧИСТКА ДОЗАТОРА МОЮЩИХ
СРЕДСТВ
Дозатор моющих средств и добавок
следует регулярно чистить.
• Извлекитедозатор.
-
• Используйтемаленькующеточкудля
очистки отсека и удаления остатков
моющих средств.
• Для облегчения чистки можно снять
верхнюю часть отделения для добавок.
• Вымойте все съемные части дозатора проточной водой, чтобы удалить
все остатки скопившегося порошка.
• Используйте ту же щеточку, чтобы
прочистить отсек, тщательно удалив
все остатки моющих средств из его
верхней и нижней части.
Page 55
После очистки дозатора моющих
средств и отсека, в котором он находится, установите их на место.
ЧИСТКА ФИЛЬТРА СЛИВНОГО
НАСОСА
Фильтр обеспечивает задержку ворса и
посторонних предметов, случайно оказавшихся в белье.
Насос следует регулярно чистить.
Для чистки фильтра выполните следующие действия:
• Установите селектор программ в положение
.
• Выньтевилкусетевогошнураприбораизрозетки.
• Откройтедверцу.
• Повернитебарабанисовместите
крышку фильтра (FILTER("фильтр"))
со стрелкой на прокладке дверцы.
electrolux 55
ВНИМАНИЕ! Крышка фильтра
должна оставаться открытой до
извлечения фильтра.
• Перед извлечением фильтра удалите
ворс и мелкие объекты, которые могут находиться вокруг фильтра.
• Откройте крышку фильтра специальным крючком, поворачивая ее вверх.
• Извлеките фильтр и промойте его
под проточной водой.
водой, наполняется слишком долго,
кнопка пуска мигает красным цветом
или на дисплее (если он имеется)
отображается соответствующее
предупреждение (более подробно см.
"Что делать, если..."), проверьте, не
засорены ли фильтры наливного
шланга.
Чистка фильтров наливного шланга:
• Закройтеводопроводныйвентиль.
• Отвинтитешланготкрана.
• Прочистите
фильтрвшлангежесткой
щеткой.
Page 57
• Сновапривинтитеналивнойшлангк
крану. Убедитесь, что соединение
плотное.
• Отвинтите шланг от прибора. Держите рядом полотенце на случай пролива воды.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Прибор не запускается или останавливается во время работы. Некоторые неполадки возникают из-за невыполнения
простых процедур обслуживания и ухода и могут быть устранены с помощью
инструкций, содержащихся в таблицах,
без вызова технического специалиста.
Во время работы прибора может начать
мигатькрасный индикатор, встроенный
Засорен сливной фильтр.
Если прибор останавливается без слива воды, сначала
выполните аварийный слив:
• повернитеселекторпрограмм, установивеговположе-
;
ние
• извлекитевилкусетевогошнураизрозетки;
• закройтеводопроводныйкран;
• принеобходимостидождитесь, чтобыводаостыла;
electrolux 57
• Прочистите фильтр во впускном клапане жесткой щеткой или тряпкой.
• Снова прикрутите шланг к прибору,
проверив, чтобы он был туго затянут.
• Откройте водопроводный вентиль.
в кнопку 8, а на дисплее может
титься код ошибки. Включится звуковой
сигнал, указывая на то, что прибор не
работает.
Перед тем, как обращаться в местный
авторизованный сервисный центр, выполните указанные ниже проверки.
высве-
Page 58
58 electrolux
•открутите сливной шланг от держателя на задней панели прибора (см. «Защита от замерзания») и снимите его
с раковины или трубы;
• положитеегонапол;
• поставьтенаполтазикипоместитевнегоконецслив-
ного шланга. Под воздействием гравитации вода стечет
в тазик. Когда тазик наполнится, вылейте из него
Повторяйте эту процедуру до окончания слива воды.
• прикрутите сливной шланг к держателю на задней панели и установите его в нужное положение;
Из-за неравномерного распределения белья в барабане сработало электронное устройство контроля дисбаланса. Белье перераспределяется более равномерно путем вращения барабана в обратном направлении. Это может происходить несколько раз до
тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и не установится нормаль-
Отжим начинается с
опозданием или не
выполняется:
ный отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не
пределилось равномерно, отжим выполняться не будет. В этом
случае перераспределите белье вручную и задайте программу
отжима.
• Загрузите больше белья.
Слишком мало белья в барабане.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вручную, а
затем выберите программу отжима.
Не видно воды в барабане:
Приборы, разработанные с использованием современных технологий, работают очень экономично и потребляют мало воды без
снижения качества стирки.
Слишком мало моющего средства, либо использованное средство не подходит для данного прибора.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте другое моющее средство.
НеисправностьВозможная причина / Способ устранения
Прибор оборудован двигателем, издающим необычный шум по
Прибор издает необычный шум
После проверки включите прибор и нажмите кнопку 8 для возобновления выполнения программы.
Если неисправность появится снова,
обратитесь в местный сервисный
центр.
Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими дан-
сравнению с двигателями других типов. Новый двигатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное распределение белья
в барабане при отжиме, а также большую устойчивость прибора.
Güvenlik bilgileri 61
Donmaya karşı önlemler 63
Çevreyle ilgili bilgiler 64
Ürün tanımı 64
Teknik veriler 65
Montaj 65
Özel aksesuarlar 69
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Önemli Dikkatle okuyun ve ileride kullanım
için saklayın.
•Cihazınızın güvenliği sektör standartlarına
ve cihaz güvenliğine ilişkin yasal gerekliliklere uygundur. Bununla birlikte, imalatçı
olarak size aşağıdaki güvenlik uyarılarını
sunmayı bir görev kabul ederiz.
• İleride kullanmak üzere bu kullanma kılavuzunu cihazla birlikte muhafaza etmeniz
çok önemlidir. Eğer bu cihazı başka birisine satar veya verirseniz ya da evinizden
taşınır ve cihazınızı eski evinizde bırakırsanız, yeni kullanıcının cihazın fonksiyonlarını
ve ilgili uyarıları öğrenebilmesi için kullanma kılavuzunun cihazla birlikte verildiğin-
den emin olun.
•Cihazı monte etmeden ve kullanmadan
önce bunları dikkatlice okumalı
•Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, nakliye
sırasında cihazda herhangi bir hasar oluşup oluşmadığını gözden geçirin. Hasarlı
bir cihazın elektrik fişini asla takmayın.
Eğer cihazınız hasarlıysa, satıcınızla temasa geçin.
• Şayet cihaz sıcaklığın sıfırın altına düştüğü
kış aylarında teslim edildiyse, ilk kez kullanmadan önce 24 saat boyunca oda sı-
caklığında tutun.
• Bu cihaz, normal ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Üretici firma donma nedeniyle
oluşan zararlardan sorumlu değildir.
"Donmaya karşı önlemler" bölümünü okuyun.
sınız.
electrolux 61
İlk kullanım 69
Kişiselleştirme 70
Günlük kullanım 70
Yıkama programları 79
Tüketim değerleri 81
Bakım ve temizlik 82
Servisi aramadan önce 85
GENEL GÜVENLIK
• Bu ürünün özelliklerini herhangi bir şekilde
değiştirmek veya ürünü değiştirmeye çalışmak tehlikelidir.
•Yüksek sıcaklıkta yıkama programları es-
nasında, kapak camı sıcak olabilir. Dokunmayın!
•Çocukların ve küçük ev hayvanlarının
tamburun içine girmemesine dikkat edin.
Bunu önlemek için, lütfen kullanmadan
önce tamburun içini kontrol edin.
• Bozuk para, toplu iğne, çivi, vida, taş gibi
nesneler veya diğer sert ve sivri cisimler
çok büyük bir hasara neden olabileceğin-
den cihaza konulmamalıdır.
• Sadece önerilen miktarda çamaşır yumuşatıcı ve deterjan kullanın. Aşırı miktarda
kullanım, çamaşırlarınıza zarar verebilir.
Kullanılacak miktarlarla ilgili üretici önerilerini dikkate alın.
•Çoraplar, bağc
gibi küçük parçaları, kabin ile dahili tamburun arasına sıkışabileceklerinden, bir yı-
kama torbasına veya yastık kılıfının içine
koyun.
•Cihazınızı sert cisimler içeren maddeleri,
kenarı dikili olmayan malzemeleri veya yırtık malzemeleri yıkamak için kullanmayın.
• Kullandıktan, temizledikten ve bakımını
yaptıktan sonra daima cihazın fişini prizden çekin ve su musluğunu kapatın.
• Makineyi hiçbir zaman kendi başınıza tamir etmeye çalışmayın. Deneyimsiz kişi-
lerce yapılacak tamir işlemleri yaralanmalara veya ciddi arızalara neden olabilir.
ıklar, yıkanabilir kemerler
Page 62
62 electrolux
Onarım işlemleri için servis merkezinizle irtibata geçin. Daima orijinal yedek parça
kullanılmasını talep edin.
MONTAJ
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır.
• Tüm ambalaj ve nakliye cıvataları cihaz
kullanılmadan önce çıkarılmalıdır. Buna
uyulmaması halinde cihazınız ve mülkünüz ciddi hasar görebilir. Kullanma kılavu-
zundaki ilgili bölüme bakın.
• Bu cihaz bir solo üründür. Bir tezgah altı-
na yerleştirmeyin ve hiçbir nedenle üst
tablayı sökmeyin.
•Cihazın montajı bittikten sonra, su giriş
hortumunun ve tahliye hortumunun cihazın altında kalmadığından ve cihaz üst
tablasının elektrik kablosunu duvara sıkış-
tırmadığından emin olun.
•Cihazı
düz ve sert bir zemin üzerine yer-
leştirin.
• Zemindeki herhangi bir engebeyi dengelemek için cihazın altına asla karton, tahta
veya benzeri bir nesne koymayın.
•Eğer cihaz halı kaplı bir zemine konulu-
yorsa, havanın cihazın altında rahatça
devridaim yapabilmesi için lütfen ayakları-
nı ayarlayın.
•Cihazın duvara veya diğer mutfak / banyo
ünitelerine temas etmediğinden emin
olun.
• Bu cihaz soğuk su musluğuna
bağlanmalıdır.
•Cihazı su musluğuna bağlamak için eski
cihazınızın hortumunu kullanmayın. Daima
cihazla birlikte verilen hortumu kullanın.
•Giriş hortumu uzatılmamalıdır. Çok kısay-
sa ve musluğun yerini değiştirmek istemiyorsanız, daha uzun ve özellikle bu tip bir
cihazlar için tasarlanmı
ş yeni bir hortum
alın.
• Montajdan sonra daima hortumlarda ve
bağlantılarda su kaçağı olmadığından
emin olun.
•Eğer cihaz buzlanmanın olduğu bir yere
monte ediliyorsa lütfen “Donmaya karşı
önlemler" bölümünü okuyun. Üretici firma
donma nedeniyle oluşan zararlardan dolayı sorumluluk kabul etmez.
• Bu cihazın montajı için gerekli herhangi
bir su bağlantısı, kalifiye bir su tesisatçısı
veya uzman bir kişi tarafından yapılmalı-
dır.
•Bu cihazın montajı için gerekli herhangi
bir elektrik bağlantısı, kalifiye bir elektrik
teknisyeni veya uzman bir kişi tarafından
yapılmalıdır.
KULLANIM
• Bu cihaz, sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Tasarım amaçlarından ba
şka
bir amaç için kullanılmamalıdır.
• Sadece makinede yıkanabilir tipte çamaşırları yıkayın. Yıkanacak her giysinin üze-
rindeki bilgileri dikkate alın ve buna göre
yıkayın.
• Makineye aşırı miktarda çamaşır doldurmayın. "Yıkama Programları Tablosu"na
bakın.
•Çamaşırları yıkamadan önce ceplerinin
boş olduğundan ve düğmelerle fermuarların kapatılmış olduğundan emin olun.
Yıpranmış veya yırtılmış çamaşırları yıkamaktan kaçının ve boya, mürekkep, pas
ve çim lekesi gibi lekeleri y
ıkamadan önce
özel işlemden geçirin. İçi telli sütyenler
makinede YIKANMAMALIDIR.
• Deterjan çekmecesi sıvı deterjan için ek
bir parça ile donatılmıştır. Ön yıkama içeren programlarla ve gecikmeli başlatma
seçeneğiyle jel deterjanları kullanırken ek
parçayı aşağı bakar şekilde kullanmayın.
Tüm bu durumlarda deterjan ile birlikte
sunulan dozaj toplarını veya torbacıklarını
kullanabilirsiniz, yıkama işleminin sonunda
kullandığınız dozaj yardımcısını makineden çıkarın.
• Uçucu petrol ürünlerine temas etmiş giysiler makinede yıkanmamalıdır. Eğer uçucu temizleme sıvıları kullanıl
ıyorsa, giysileri
makineye koymadan önce bu sıvıların giysiden tamamen çıkarıldığından emin olunmalıdır.
•Fişi prizden çıkarmak için asla kablodan
çekmeyin; daima fişin kendisini tutarak
çekin.
•Eğer elektrik kablosu, kontrol paneli ha-
sarlıysa veya makine üst levhası veya alt
tabanı cihazın iç motor kısımlarına erişilebilecek kadar hasarlıysa, yeni cihazınızı
asla kullanmayın.
ÇOCUK GÜVENLIĞI
• Bu cihaz, cihazın doğru kullanımını sağla-
yacak sorumlu bir kişinin denetimi veya
bilgilendirmesi olmaksızın fiziksel, duyusal
ve zihinsel yetenekleri sınırlı veya bilgi ve
Page 63
electrolux 63
deneyim eksikliği olan kişilerce (çocuklar
da dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
•Çocukların, cihazla oynamadıklarından
emin olacak şekilde gözetim altında tutulması gerekir.
• Ambalaj malzemeleri (örneğin; plastik film,
polistiren köpük) çocuklar için tehlikeli
olabilir - boğulma tehlikesi! Bunları çocukların ulaşamayacağı yerlere koyun.
•Tüm deterjanları çocukların ulaşamaya-
cağı, güvenli bir yere koyun.
•Çocukların veya evcil hayvanların tambu-
run içine girmemesine dikkat edin. Çocukların veya hayvanların tambur içine
hapsolmasını önlemek için, cihazın özel
bir fonksiyonu vardır. Bu aygıtı etkinleş-tirmek için kapağın içindeki düğmeyi ya-
rık kısmı yatay pozisyona gelinceye kadar
saat yönünde basmadan döndürün. Gerekirse bir bozuk para kullanı
n.
Bu aygıtı devre dışı bırakmak ve ka-
pağın kapanmasını sağlamak için yarık kı-
sım dikey pozisyona gelinceye kadar
düğmeyi saatin tersi yönde döndürün.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı
firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini
ve bakım süresini ifade eder.
DONMAYA KARŞI ÖNLEMLER
Cihaz, sıcaklığın 0°C'nin altına düşme ihtimali bulunan bir yere monte edilirse, cihazın
içinde kalan suyu boşaltmak için şu şekilde
hareket edin:
1. Cihazın fişini prizden çekin.
2. Su musluğunu kapatın.
3. Su giriş hortumunu musluktan çıkarın.
4. Tahliye hortumunu arka destekten sö-
kün ve lavabo veya lavabo tahliyesi askısından kurtarın.
5. Zemine bir kap koyun.
6. Tahliye hortumunu zemin boyunca uzatın, tahliye ve giriş hortumlarının uçlarını
zemine koyduğunuz kaba yerleştirin ve
suyun tamamen boşalmasını sağlayın.
7. Su giriş hortumunu takın ve tahliye hortumunu yeniden yerleştirin;
Cihazı tekrar çalıştırmak istediğinizde, ortam
sıcaklığının 0°C'nin üzerinde olduğundan
emin olun.
Page 64
64 electrolux
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların
geri dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden
edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
AMBALAJ MALZEMELERI
simgesi ile işaretli ambalaj malzemeleri
geri dönüşümlüdür.
>PE<=polietilen
>PS<=polistiren
>PP<=polipropilen
ÜRÜN TANIMI
Bu, toplama kutularına uygun şekilde atmak
suretiyle geri dönüştürülebilecekleri anlamı-
na gelmektedir.
EKOLOJIK TAVSIYELER
Su ve enerjiden tasarruf sağlamak ve çevrenin korunmasına yardımcı olmak için,
aşağıdaki faydalı bilgileri dikkate almanızı
öneririz:
• Normal kirli çamaşırlar, deterjandan, sudan ve zamandan tasarruf için ön yıkama
yapmadan yıkanabilirler (böylece çevre de
korunmuş olur!).
• Makine tam dolu iken daha ekonomik çalışır.
• Lekeler ile kirlerin bir kısmını, çamaşırları
makineye atmadan önce çıkartabilirsiniz;
çamaşırlar böylece daha düşük bir sıcaklıkta yıkanabilir.
• Deterjan miktarını, suyun sertliğine, kirin
derecesine ve yıkanan çamaşır miktarına
göre ayarlayın.
123
1
Deterjan çekmecesi
2
Üst tabla
3
Kontrol paneli
4
Kapak açma kolu
5
Bilgi etiketi (iç kenar üzerinde)
6
Ayarlanabilir ön ayaklar
4
5
6
7
Su tahliye hortumu
8
Tahliye hortumu desteği
9
Hortum tutucular
10
Su giriş hortumu
11
Elektrik kablosu
12
Arka ayaklar
7
8
9
10
11
12
EWP 107300W = 2 ayarlanabilir ön ayakEWP 127300W = 4 ayarlanabilir ayak
Page 65
electrolux 65
TEKNİK VERİLER
BoyutlarGenişlik / Yükseklik / Derinlik60 / 85 / 54 mm
Elektrik bağlantısıGerilim
Su besleme basıncıMinimum
Nem ve katı parçacıkların girmesine karşı koruma seviyesiIPX4
Su beslemesi
Maksimum YüklemePamuklu7 kg
Sıkma HızıMaksimum1000 dev./dk. (EWP 107300W)
1) Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
1)
Toplam güç
Sigorta
Frekans
Maksimum
Soğuk su
230 V
2100 W
10 A
50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
1200 dev./dk. (EWP 127300W)
MONTAJ
AMBALAJDAN ÇIKARMA
Uyarı
•Cihazı monte etmeden önce "Güven-
lik bilgileri" bölümünü dikkatlice okuyun.
Uyarı Cihazın ileride tekrar taşınması
gerektiğinde yeniden kullanılabilmeleri
için nakliye amacıyla kullanılan tümekipmanları sökün ve saklayın.
x 3
A
C
B
x 2
x 3
x 1
• Karton üst kaplamayı çıkarın.
• Polistiren ambalaj malzemelerini çıkarın.
• Zemin üzerinde öndeki parçayı cihazın arkasına yayın ve ardından cihazı dikkatlice
arka tarafı üzerine gelecek şekilde yerleş-
tirin. İşlem sırasında hiçbir hortumun ezilmediğinden emin olun.
Gerekli araçlar
10 mm 30 mm
5)
•Dış filmi çıkarın. Gerekirse kesici bir alet
kullanın.
5) Bu araçlar, cihazla birlikte verilmez.
• Polistiren tabanı alt taraftan çıkarın.
Page 66
66 electrolux
1
2
•Cihazı dik konuma getirin.
•Kapağı açın ve plastik hortum kılavuzunu,
talimat kitapçığını içeren torbayı ve plastik
tapaları tamburdan çıkarın.
•Üç cıvatayı (A) sökün ve hortum tutucuları
(C) çıkarın.
Uyarı Tahliye hortumunu arka
destekten çıkarmayın. Bu hortumu
sadece suyun tahliye edilmesi
gerektiğinde çıkarın. "Donmaya
karşı önlemler" ve "Servisi
aramadan önce" bölümüne bakın.
• Elektrik kablosunu ve tahliye ve giriş hortumunu cihazın arkasındaki hortum tutuculardan (C) çıkarın.
• Küçük üst deliğe ve iki büyük deliğe ilgili
plastik tapaları takın.
Page 67
KONUMLANDIRMA VE
DÜZLEMSELLEŞTIRME
Ayaklarını yükseltip alçaltmak suretiyle cihazın seviyesini ayarlayın. Modele bağlı olarak,
cihazın dört adet ayarlanabilir ayağı veya
önde iki ayarlanabilir ayağı ve arkada iki sabit ayağı olabilir.
Cihaz düz ve sert bir zemin üzerinde düzgün ve dengeli bir şekilde DURMALIDIR.
Gerekirse bir su terazisi ile düzlemsellik ayarını kontrol edin. Herhangi gerekli bir ayarlama bir somun anahtarıyla yapılabilir.
electrolux 67
SU GIRIŞI
• Hortumu 3/4" dişli ile bir musluğa bağlayın.
•Hortum açısını, su musluğunuzun konu-
muna göre sola veya sağa ayarlamak için
halka somunu gevşetin. Giriş hortumu-
nu aşağı doğru yönlendirmeyin.
Doğru seviye ayarı, cihaz çalışırken titreşimi,
gürültüyü ve makinenin kaymasını önler.
Seviye ayar işlemini cihaz düz ve dengeli
durmuyorsa tekrarlayın.
45°
35°
•Giriş hortumunun pozisyonunu ayarladık-
tan sonra, kaçak olmasını önlemek için
halka somunu tekrar sıkınız.
Tahliye hortumunun ucu dört şekilde ko-
numlandırılabilir:
Plastik hortum kılavuzu kullanılarak
•
bir lavabonun kenarına asılır.
günün oluşturulduğundan emin olarak
tahliye hortumunu lavabo tahliyesine
doğru itin ve bir kelepçeyle bağlayın.
Eğer lavabo tahliyesini daha önce hiç kullanmadıysanız, mevcut kapama / tıkama
tapalarını çıkarın.
•Yüksekliği 60 cm'den az ve 100 cm'den
fazla olmayan bir tahliye borusunadoğrudan bağlanır. Tahliye hortumunun
ucu daima hava girişine açık olmalıdır,
yani tahliye borusunun iç çapı tahliye hortumunun dış çapından geniş olmalıdır.
Tahliye hortumu bükülmemelidir.
Plastik hortum kılavuzunu, cihaz tahliye
yaparken tahliye hortumunun çıkmasını
önleyecek şekilde musluğa bir iple bağlayın.
• Bir lavabo tahliyesine bağlanır.
Lavabodan gelen atıkların cihaza girişini
önlemek için tahliye hortumunda bir dön-
• Oda duvarındaki dahili bir tahliye boru-suna doğrudan bağlanır.
Tahliye hortumu maksimum 4 metre
uzatılabilir. Ek tahliye hortumunu ve
bağlantı parçasını yetkili servisten elde
edebilirsiniz.
Page 69
BAĞLANTILARIN GENEL GÖRÜNÜMÜ
115 cm 140 cm
115 cm90 cm
electrolux 69
max 100 cm
min. 60 cm
ELEKTRIK BAĞLANTISI
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Veri etiketindeki elektriksel verilerin evinizdeki elektrik beslemesine uygun olduğun-
dan emin olunuz.
•Daima doğru takılmış topraklı priz kullanı-
nız.
•Priz çoğaltıcıları, ara bağlantıları ve uzat-
ma kablolarını kullanmayınız. Yangın riski
vardır.
• Elektrik kablosunu kendiniz değiştirmeyi-
niz ya da kablo üzerinde değişiklik yapmayınız. Yetkili servisle temasa geçiniz.
ÖZEL AKSESUARLAR
LASTIK AYAK KITI (4055126249)
Yetkili bayinizde bulabilirsiniz.
Lastik ayaklar özellikle ıslak, kaygan ve ahşap zeminlerde tavsiye edilir.
max 100 cm
150 cm100 cm
min. 60 cm
• Elektrik fişinin ve kablonun cihazın arkasında sıkışıp ezilmediğinden veya zarar
görmeğinden emin olunuz.
•Cihazın montajından sonra prize ulaşılabi-
ğundan emin olunuz.
lir oldu
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyiniz. Her zaman fişten
tutarak çekiniz.
• Bu cihaz, E.E.C. direktifleri ile uyumludur.
Cihazın çalışırken kaymasını, ses ve titreşim
yapmasını önlemek için lastik ayakları monte
edin.
Kitle birlikte verilen talimatları dikkatlice okuyun.
İLK KULLANIM
• Elektrik ve su bağlantılarının montaj
talimatlarına uygun yapıldığından
emin olun.
•Tamburun boş olduğundan emin
olun.
• İlk yıkamadan önce, tambur ve kazandaki olası üretim kalıntılarını çıkar-
mak için makineye çamaşır koymadan bir pamuklu yıkama programı
başlatın. Ana yıkama bölmesine 1/2
ölçek deterjan koyun ve makineyi çalıştırın.
Page 70
70 electrolux
KİŞİSELLEŞTİRME
SESLI IKAZ
Cihazda, aşağıdaki durumlarda uyarıda bulunan bir sesli ikaz cihazı bulunmaktadır:
• Program sona erdiğinde.
•Bir arıza olduğunda.2 ve 3 tuşlarını aynı anda yaklaşık 6 saniye
basılı tutarsanız, sesli ikaz sinyali (arıza olan
durumlar hariç) devre dışı kalır. Bu 2 tuşa
tekrar basıldığında, sesli ikaz sinyali tekrar
devreye girer.
ÇOCUK GÜVENLIĞI KILIDI
Bu aygıt, çocukların yaralanabileceği veya
cihaza zarar verebileceği endişesi taşıma-
dan cihazınızı gönül rahatlığı ile denetimsiz
GÜNLÜK KULLANIM
ÇAMAŞIRLARIN SINIFLANDIRILMASI
Her bir giysinin üzerindeki yıkama kodu
sembolüne ve üreticinin yıkama talimatlarına
uyun. Çamaşırları şu şekilde sınıflandırın:
beyazlar, renkliler, sentetikler, hassaslar,
yünlüler.
ÇAMAŞIRLARI MAKINEYE KOYMADAN
ÖNCE
Önemli Çamaşırların içinde hiçbir metal
nesne bırakmadığınızdan emin olun
(örneğin; saç tokaları, çengelli iğneler,
iğneler gibi). Yastık kılıflarının düğmelerini
ilikleyin, fermuarları çekin ve kanca ve
çıtçıtları kapatın. Kemer veya uzun bantları
bağlayın. Kancalar varsa sökün (ör.
perdeler).
bırakabilmenizi sağlar. Bu fonksiyon, cihaz
çalışmadığı zaman bile etkin olarak kalır.
Bu seçeneği iki şekilde ayarlayabilirsiniz:
1. 8 tuşuna basmadan önce: cihazın çalış-
tırılması mümkün olmayacaktır.
2. 8 tuşuna bastıktan sonra: başka bir
programın veya seçeneğin seçilmesi
mümkün olmayacaktır.
Bu seçeneği etkinleştirmek veya devre dışı
bırakmak için gösterge ekranında 3 ve 4
tuşlarına aynı anda 6 saniye kadar basıp,
simgesi görününceye veya kayboluncaya
kadar basılı tutun.
verebilirler; bu yüzden ilk seferde ayrı olarak yıkanmaları gerekir.
• Özellikle, kirli olan bölgeleri özel bir deter-
janla veya macun deterjanla ovun.
• Perdelere ayrı bir özen gösterin.
•Çorapları veya eldivenleri bir torba veya fi-
le içinde yıkayın.
İnatçı lekeleri yıkamadan önce çıkarın:
Kan: Taze lekelere soğuk su uygulayın. Ku-
rumuş lekelerde, özel bir deterjanla geceden suya bastırın ve sonra sabunlu suyla
ovalayın.
Yağlı boyalar: Leke çıkarıcı benzinle ıslatın,
çamaşırı yumuşak bir bez üzerine serin ve
lekeyi hafifçe çitileyin; birkaç kez işlemi tekrarlayın.
Kurumuş
çamaşırı yumuşak bir zemin üzerine serin ve
lekeyi parmaklarınızla ve pamuklu bir bezle
ovun.
Pas: Sıcak suda çözülmüş oksalik asit veya
bir pas giderici ürün soğuk halde uygulanır.
Yakın tarihte meydana gelmemiş eski pas
yağ lekeleri: Neftyağı ile ıslatın,
Page 71
electrolux 71
lekelerine dikkat edin, çünkü kumaşın selüloz yapısı delik oluşumuna neden olacak şe-
kilde daha önceden zarar görmüş olabilir.Küf lekeleri: Ağartıcı uygulayın, iyice duru-
layın (sadece beyazlar ve solmaz renkliler).
Çimen: Hafifçe sabunlayın ve ağartıcı uygu-
layın (sadece beyazlar ve solmaz renkliler).
Tükenmez kalem ve tutkal: Asetonla ısla-
6)
, giysiyi yumuşak bir bez üzerine serin
tın
ve lekeyi hafifçe ovalayın.Ruj: Yukarıda anlatıldığı gibi asetonla ıslatın,
ardından metil alkol uygulayın. Kalmış olabilecek izleri ağartıcı ile çıkarın.Kırmızışarap: Su ve deterjana bastırın,
durulayıp asetik veya sitrik asit uygulayın,
daha sonra tekrar durulayın. Kalmış olabilecek izleri ağartıcı ile çıkarın.Mürekkep: Mürekkebin tipine bağlı olarak
6)
kumaşı ilk olarak aseton
ve ardından asetik asit ile ıslatın; beyaz kumaşlar üzerinde
kalan lekelere ağartıcı uygulayın ve ardından
iyice durulayın.Zift lekeleri: Önce leke çıkarıcı, metil alkol
veya benzinle ön işlemden geçirin, ardından
macun deterjanla ovalayın.
KAPAĞIN KOLUNU DIKKATLICE DIŞA
DOĞRU ÇEKEREK KAPAĞI AÇIN.
ÇAMAŞIRLARIN YERLEŞTIRILMESI
Çamaşırları tambura teker teker ve mümkün
olduğunca silkeleyerek koyun.
• Pamuklu, keten: Tambur doldurulmalı
ancak çok aşırı sıkıştırılmamalıdır.
• Sentetikler: Tambur yarıdan fazla dolu
olmamalıdır.
• Hassas çamaşırlar ve yünlüler: Tambur üçte birinden fazla doldurulmamalıdır.
KAPAĞI YAVAŞÇA KAPATIN
Uyarı Kapağı kapatırken hiçbir
çamaşırın takılmadığından emin olun.
DETERJANLAR VE KATKI MADDELERI
İyi yıkama sonuçlarının elde edilmesi ayrıca
deterjan seçimine bağlıdır ve doğru miktarda deterjan kullanımı israfı önler ve çevrenin
korunmasına yardımcı olur.
Ekolojik tipte olsa bile deterjanlar, fazla miktarda kullanıldıklarında doğanın hassas dengesini bozabilen maddeler içerir.
Deterjan seçimi kumaşın tipine (hassas,
yünlü, pamuklu vb.), rengine, yıkama sıcak-
lığına ve kir derecesine göre yapılır.
Genelde kullanılan tüm çamaşır makinesi
deterjanları bu makinede de kullanılabilir:
•Her türlü kumaş için toz deterjanlar.
• Hassas çamaşırlar (maks. 40°C) ve yünlüler için toz deterjanlar.
• Tüm çamaşır tiplerinde tercihen düşük sı-
caklıkta yıkama programları için (maks.
60°C) veya sadece yünlüler için özel sıvı
deterjanlar.
6) Suni ipekler üzerine aseton uygulamayın.
KULLANILACAK DETERJAN MIKTARI
Deterjan tipi ve miktarı, çamaşırın tipine, yük
ağırlığına, kirlilik derecesine ve kullanılan suyun sertliğine bağlıdır.
Deterjan miktarı için, daima ürün ambalajın-
da yazan bilgilere göre hareket edin.
Page 72
72 electrolux
Aşağıdaki hallerde daha az deterjan kullanın:
• Az miktarda çamaşır yıkıyorsanız.
•Çamaşırlar hafif kirli ise.
•Yıkama esnasında çok fazla köpük oluşu-
yorsa.
SU SERTLIĞI DERECELERI
Su sertliği, sertlik "derecesi" cinsinden belirtilir. Bölgenizdeki suyun sertliği hakkında bilgiyi ilgili su işleri idaresinden veya yerel yetkilinizden elde edebilirsiniz.
Eğer su sertlik derecesi orta veya yüksek
ise, üretici firmanın talimatlarına daima uymak suretiyle bir su yumuşatıcı eklemenizi
öneririz.
Sertlik derecesi yumuşak ise, deterjan miktarını tekrar ayarlayın.
DETERJAN ÇEKMECESININ AÇILMASI
Ana yıkama için kullanılan toz veya sıvı
deterjan bölmesi.
Sıvı katkı maddeleri
için olan bölme (çamaşır yumuşatıcı, kola).
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
AŞAĞI - Ana yıkama sırasında SIVI deterjan kullanılırken kanatçık konumu
Uyarı Ön yıkama yapmak isterseniz,
deterjanı tambur içindeki çamaşırların
arasına dökün.
Uyarı Kullandığınız deterjan tipine (toz
veya sıvı) bağlı olarak, ana yıkama
bölmesinde konumlandırılmış
kanatçığın istenen konumda olmasına
dikkat edin.
TOZ VEYA SIVI DETERJAN IÇIN
KANATÇIK
YUKARI - TOZ deterjan kullanılması durumunda kanatçık konumu
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Kanatçık istenen konumda değilse:
• Çekmeceyi çıkarın. Çekmecenin çıkarıl-
masını kolaylaştırmak için ok (PUSH) ile
Page 73
gösterilen yönde çekmece kenarını dışa
doğru itin.
Kanatçık aşağı konumda ve toz deterjan kullanmak istiyorsanız:
• Kanatçığı yukarı çevirin. Kanatçığı tamamen içeri oturtun.
• Çekmeceyi dikkatlice yerine koyun.
• Deterjan miktarını ölçün.
•Toz deterjanı ana yıkama bölmesine dö-
.
kün
electrolux 73
• Deterjan miktarını ölçün.
Deterjan miktarı için, daima ürün amba-
lajında yazan bilgilere göre hareket edin
ve deterjanın çekmeceye dökülebileceğinden emin olun.
•
Sıvı deterjanı bölme
içine kanatçık
üzerinde belirtilen sınırı aşmadan dökün.
Deterjan, yıkama programı başlatılmadan
önce deterjan çekmecesinin uygun bölmelerine konulmalıdır.
Kanatçık yukarı konumda ve sıvı deterjan kullanmak istiyorsanız:
Çamaşır yumuşatıcıyı veya her türlü katkı
maddesini
işaretli bölmeye koyun (çekmecedeki «MAX» işaretini aşmayın). Her türlü katkı maddesi, yıkama programı başlatıl-
madan hemen önce deterjan çekmecesinin
uygun bölmelerine konulmalıdır.
YIKAMA PROGRAMININ AYARLANMASI
Kontrol paneli yıkama programlarının ve farklı seçeneklerin seçimine olanak tanır.
Bir seçenek tuşu seçildiğinde, ilgili pilot ışığı yanar. Aksi durumda yanmaz.
Yıkama programları ve seçenekler arasındaki uyumluluk için "Yıkama Programları"
bölümüne bakın. Yanlış seçenek seçilirse, 8 tuşunun entegre kırmızı pilot ışığı 3 defa
yanıp söner ve göstergede Err mesajı gösterilir.
1234
5
6
7
8
Page 75
electrolux 75
Program seçme
1
düğmesi
Program seçme düğmesini istenilen programa getirin. Program seçme düğmesi saat yönünde veya
saatin tersi yönde döndürülebilir. 8 tuşunun yeşil pilot
ışığı yanıp sönmeye başlar: cihaz artık açıktır.
Cihaz çalışır durumdayken program seçme düğmesi-
ni başka bir programa getirirseniz, yanlış bir seçim
yapıldığını bildirmek üzere 8 tuşunun kırmızı pilot ışığı
3 kez yanıp söner ve gösterge ekranında Err mesajı
görüntülenir. Cihaz, yeni seçilen programı uygulama-
yacaktır.
•
Cihazı kapamak için, program seçme düğmesini
konumuna getirin.
•Çalışan bir programı iptal etmek veya değiştirmek
için, program seçme düğmesini
konumuna çevirerek cihazı kapayın. Program seçme düğmesini istenen
programa getirerek yeni programı seçin. 8 tuşuna tekrar basarak yeni programı başlatın. Tamburdaki su boşaltılmayacaktır.
Sıcaklık tuşuÇamaşırlarınızın yıkanması için en uygun sıcaklığı
2
seçmek için sıcaklık tuşuna basın.
: Soğuk yıkama.
Devir düşürme ve Su-
3
da Bekletme
Devir düşürme
İstediğiniz programı seçtikten sonra, cihazınız bu prog-
ram için öngörülen maksimum sıkma hızını otomatik olarak uygulayacaktır.
Eğer çamaşırlarınızı farklı bir hızda sıkmak istiyorsanız,
sıkma hızını değiştirmek için bu tuşa arka arkaya basın. İlgili ışık yanacaktır.
Suda Bekletme
Bu seçeneği seçtiğinizde, çamaşırların kırışmaması için
tüm sıkma aşamaları atlanır ve bunun yerine boşaltma yapılır. Oldukça narin çamaşırlar için önerilir. Bazı programlarda, durulamalar daha fazla su ile yapılacaktır.
Hızlı YıkamaBu tuşa basıldığında ilgili pilot ışık yanar.
4
Hafif kirli veya havalandırılması gereken çamaşırlar için kı-
sa programdır.
Bu seçenekle, az miktarda çamaşır tavsiye edilir:
• Pamuklular 3,5 kg
• Sentetikler ve narin çamaşırlar 2 kg
Page 76
76 electrolux
Ekstra DurulamaBu cihaz, sudan tasarruf etmek için tasarlanmıştır. Bu-
2
+
4
nunla birlikte, çok hassas bir cilde sahip insanlar için (deterjana alerjisi olanlar) durulama aşamasında ekstra su
kullanımı yararlı olabilir.
Birkaç saniye süreyle 2 ve 4 tuşlarına aynı anda basın:
7.2 pilot ışığı yanar. Bu fonksiyon sürekli olarak aktif kalır.
Devre dışı bırakmak için, 7.2 pilot ışığı sönünceye kadar
aynı tuşlara tekrar basın.
Gösterge ekranı
5
Ekranda aşağıdaki bilgiler görüntülenir:
5.1Gecikmeli Başlatma simgesi
5.1
5.2
5.3
5.2Çocuk güvenliği kilidi
Bu aygıt, cihazı çalışırken denetimsiz halde bırakabilmeni-
zi sağlar.
5.3
• Seçilen programın süresi
Bir program seçildikten sonra, süresi saat ve dakika
cinsinden gösterilir (örneğin
). Bu süre, her bir
çamaşır tipi için önerilen maksimum yük baz alınarak
otomatik olarak hesaplanır. Program başlatıldıktan sonra, geriye kalan süre her dakika güncellenir.
• Gecikmeli başlatma
İlgili tuş ile seçilen gecikme ayarı birkaç saniyeliğine
gösterge ekranında görüntülenir, daha sonra seçilen
programın süresi tekrar görüntülenir. Gecikme süresi
değeri her saat başı bir birim azalır; 1 saat kaldığında
süre dakika dakika azalmaya başlar.
Alarm kodları
•
Çalışma problemleri olması halinde, bazı alarm kodları
görüntülenebilir, örneğin
(«Servisi aramadan ön-
ce» bölümüne bakın).
Yanlış seçenek seçimi
•
Eğer ayarlanan yıkama programıyla uyumlu olmayan bir
seçenek seçilirse, Err mesajı göstergenin alt kısmında
yaklaşık birkaç saniye görüntülenir ve 8 tuşunun entegre kırmızı ışığı yanıp sönmeye başlar.
Program sonu
•
Program tamamlandığında, sıfır (
) rakamı görüntülenir, 7.3 pilot ışığı yanar ve 8 tuşunun pilot ışığı söner ve
kapak açılabilir.
Gecikmeli BaşlatmaYıkama programı, bu tuş kullanılarak 30 dk. - 60 dk. - 90
6
dk., 2 saat ve daha sonra 20 saate kadar 1'er saatlik artışlar halinde ertelenebilir.
Programı başlatmadan önce, başlatma işleminin ertelenmesini isterseniz, istenilen gecikme süresini seçmek için
bu tuşa basın.
Seçilen gecikme süresi değeri gösterge ekranında birkaç
saniyeliğine görüntülenecektir, daha sonra programın süresi tekrar görüntülenecektir.
Page 77
electrolux 77
Bu seçeneği, programı ayarladıktan sonra ve programı
başlatmadan önce seçmelisiniz.
Gecikmeli başlatmayı, 8 tuşuna basmadan önce istediğiniz zaman iptal edebilir veya değiştirebilirsiniz.
Gecikmeli başlatmanın seçilmesi:
• Seçilen gecikme süresi, sadece yıkama programı
tekrar seçildikten sonra değiştirilebilir.
• Kapak, gecikme süresi boyunca kilitli olacaktır.
Eğer kapağı açmak isterseniz, öncelikle 8 tuşuna
basarak cihazı BEKLET konumuna ayarlamanız ve
kapağı açmadan önce birkaç dakika beklemeniz
gerekir. Kapağı kapattıktan sonra, aynı tuşa tekrar
basın.
Gecikmeli Başlatma, boşaltma programı ile birlikte
seçilemez.
.
Gösterge pilot ışıkları • 8 tuşuna basarak programı başlattığınızda, yıkama
7.1
aşaması pilot ışığı (7.1) yanar. Bu, cihazın çalışmakta
olduğu anlamına gelir.
7.2
7.3
Başlat / Beklet8 tuşuna basarak programı başlatın.
8
• Ek durulamalar pilot ışığı (7.2) cihaz ilave bir durulama
yaparken yanar.
• Program sona erdiğinde, program sonu pilot ışığı (7.3)
yanar.
• Seçilen programı başlatmak için 8 tuşuna basın; ilgili
yeşil pilot ışığın yanıp sönmesi duracaktır. Cihazın çalış-
maya başladığını ve kapağın kilitlendiğini belirtmek üzere 7.1 pilot ışığı yanar. Eğer bir gecikmeli başlatma seçeneğini seçtiyseniz, cihaz geri sayıma başlayacaktır.
Page 78
78 electrolux
•Çalışmakta olan bir programı duraklatmak için, 8 tu-şuna basın: ilgili yeşil pilot ışık yanıp sönmeye başlar.
Program başlamadan önce çalışmakta olan programın
bazı seçeneklerinin değiştirilmesi mümkündür.
•Programı duraklatıldığı yerden yeniden başlatmak
için, 8 tuşuna basın.
• Program çalışmaya başladıktan sonra kapak kilitlenir.
Eğer herhangi bir nedenle kapağı açmanız gerekirse,
öncelikle 8 tuşuna basarak cihazı BEKLET konumuna
ayarlayın. Birkaç dakika sonra kapak açılabilecektir.
Eğer kapak açılmazsa, bu durum makinenin halen ısıtma
lemi uyguladığı veya su seviyesinin çok yüksek olduğu
iş
anlamına gelir. Hiçbir durumda, kapağı zorla açmaya çalışmayın!
Eğer kapağı açamıyor ancak açmanız gerekiyorsa, prog-
ram seçme düğmesini
konumuna getirerek cihazı ka-
pamanız gerekir. Birkaç dakika sonra kapak açılabilir (suseviyesine ve sıcaklığına dikkat edin!). Kapağı kapat-
tıktan sonra, program ve seçenekleri tekrar seçip, 8 tuşuna basmak gereklidir.
PROGRAMIN SONUNDA
Cihaz otomatik olarak durur. 8 tuşunun pilot
ışığı ve 7.3 pilot ışığı yanar. Gösterge ekranında sıfır rakamı görüntülenir.
Eğer tamburda su bırakarak sona eren bir
program veya seçenek seçilirse, kapağı açmadan önce suyun boşaltılması gerektiğini
belirtmek üzere kapak kilitlenir.
Suyu boşaltmak için aşağıdaki talimatları takip edin:
•
Program seçme düğmesini
konumuna
getirin.
•Boşaltma veya sıkma programını seçin.
• Gerekirse ilgili tuşa basarak sıkma hızını
azaltın.
• 8 tuşuna basın.
Program sonunda, kapak açılabilir. Cihazı
deki "Çocuk güvenliği" başlığını okuyun).
Bekletme modu: Programın ayarlanması
sırasında ve program tamamlandığında,
program seçme düğmesine ve herhangi bir
tuşa dokunulmazsa, birkaç dakika sonunda
enerji tasarrufu sistemi etkin hale gelir. Pilot
ışıklar ve gösterge söner. 8 tuşunun yeşil pi-
lot ışığı düşük bir frekansla yanıp söner.
Herhangi bir tuşa basıldığında cihaz enerji
tasarrufu modundan çıkar.
KAPAK CONTASI
Her programın sonunda, kapak contasını
kontrol edin ve içeride kalmı
ş olabilecek ci-
simleri çıkarın.
kapamak için program seçme düğmesini
konumuna getirin.
Çamaşırları tamburdan çıkarın ve tamburun
boş olduğunu dikkatlice kontrol edin. Başka
bir yıkama daha yapmayacaksanız, su musluğunu kapatın. Küf ve hoş olmayan kokuların oluşmasını önlemek amacıyla kapağı açık
bırakın.
Uyarı Ev içinde çocuklar veya evcil
hayvanlar bulunuyorsa, kapak çerçevesinin iç tarafındaki çocuk güvenliğiaygıtını etkin hale getirin (daha fazla
ayrıntı için "Güvenlik Bilgileri" bölümün-
Page 79
YIKAMA PROGRAMLARI
Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık - Program Açıklaması - Maksimum Sıkma Hızı - Maksimum Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi
PAMUKLU
(Soğuk)
95°Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP
107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W modeli için 1200 dev./dk.)
Maks. çamaşır miktarı 7 kg - Azaltılmış çamaşır miktarı
3,5 kg
Beyaz, renkli pamuklu ve keten. Normal kirli çamaşır-
lar.
+ ÖN YIKAMALI PAMUKLULAR
95°-
(Soğuk)
Ön yıkama - Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sık-
ma hızı: EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP
127300W modeli için 1200 dev./dk.)
Maks. çamaşır miktarı 7 kg - Azaltılmış çamaşır miktarı
3,5 kg
Beyaz, renkli pamuklu ve keten. Ağır kirli çamaşırlar.
PAMUKLU EKONOMİ
60° - 40°
Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP
107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W modeli için 1200 dev./dk.)
Maks. çamaşır miktarı 7 kg
Beyaz ve renkli pamuklular. Bu program hafif veya
normal kirli pamuklu çamaşırlar için seçilebilir. Sıcaklık düşer ve yıkama süresi artar. Böylece, enerjiden tasarruf
sağlanırken iyi bir yıkama sonucu elde edilmiş olur.
SENTETİKLER
60° Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP
107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W modeli için 1200 dev./dk.)
Maks. çamaşır miktarı 3,5 kg - Azaltılmış çamaşır miktarı
2 kg
Sentetik veya karışık kumaşlar: iç çamaşırı, renkli giy-
siler, çekmez gömlekler, bluzlar. Normal kirli çamaşırlar.
Soğuk
Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP
107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W modeli için 1200 dev./dk.)
Maks. çamaşır miktarı 3,5 kg
Hafif kirli çamaşırlar için yüksek enerji verimliliğine sahip
soğuk yıkama programı. Bu program, soğuk suda aktif
olan bir deterjanı gerekli kılar.
(Soğuk)
KARIŞIK KUMAŞLAR
Seçenekler
DEVİR DÜŞÜRME,
SUDA BEKLETME,
SÜPER HIZLI YIKA-
MA
1)
,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME,
SUDA BEKLETME,
SÜPER HIZLI YIKA-
MA
1)
,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME,
SUDA BEKLETME,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME,
SUDA BEKLETME,
SÜPER HIZLI YIKA-
MA
1)
,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME,
SUDA BEKLETME,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
electrolux 79
Deterjan Böl-
mesi
Page 80
80 electrolux
Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık - Program Açıklaması - Maksimum Sıkma Hızı - Maksimum Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi
NARİN ÇAMAŞIRLAR
(Soğuk)
40°Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: 700
dev./dk.
Maks. yük 3,5 kg - Azaltılmış yük 2 kg
Narin kumaşlar: akrilikler, viskozlar ve polyesterler. Nor-
mal kirli çamaşırlar.
YÜNLÜLER / ELDE YIKAMA
40°- (Soğuk)
Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP
107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W modeli için 1200 dev./dk.)
Maks. çamaşır miktarı 2 kg
Makinede yıkanabilir yünlüler, elde yıkanabilir yünlüler ve «elde yıkama» uyarı sembolüne sahip narin
kumaşlar.Not: Tek bir çamaşır veya çok hacimli çama-
şırlar dengesizliğe neden olabilir. Eğer cihaz son sıkma
aşamasını gerçekleştirmezse, daha fazla çamaşır koyun,
çamaşırları elinizle tamburun içinde dağıtın ve sonra sıkma programını seçin.
DURULAMA
Durulama - Kısa süreli sıkma hızı 700 dev./dk. İlgili tuşa
basılarak 700 dev./dk. üzerinde bir sıkma hızı seçilirse, cihaz uzun süreli bir sıkma yapar. (Maksimum sıkma hızı:
EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP
127300W modeli için 1200 dev./dk.)
Maks. çamaşır miktarı 7 kg
Elde yıkanmış olan pamuklu giysilerin durulanması ve sı-
kılması için. Durulama işlemini yoğunlaştırmak için EKSTRA DURULAMA seçeneğini seçin. Cihaz ilave durulamalar ekler.
BOŞALTMA
Suyu boşaltma
Tamburda kalan suyun boşaltılması içindir.
SIKMA
Su boşaltma ve maksimum devirde uzun süreli sıkma:
EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP
127300W modeli için 1200 dev./dk.)
Maks. çamaşır miktarı 7 kg
Elde yıkanan giysiler için ve Sıkmasız seçeneği olan programlardan sonra uygulanabilir ayrı sıkma işlemi. Sıkılacak
olan çamaşırlara uygun hale getirmek üzere ilgili tuşa basarak sıkma hızını seçebilirsiniz.
İlgili tuşa basılarak 700 dev./dk. veya altında bir sıkma hızı
seçilirse, cihaz kısa süreli bir sıkma yapar.
Özel programlar
Seçenekler
SUDA BEKLETME,
SÜPER HIZLI YIKA-
MA
1)
,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME,
SUDA BEKLETME,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME,
SUDA BEKLETME,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
Deterjan Böl-
mesi
Page 81
electrolux 81
Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık - Program Açıklaması - Maksimum Sıkma Hızı - Maksimum Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi
Kırışmaya karşı en iyi sonuçlar için, sentetik çamaşır miktarını azaltın. (Önerilen çamaşır miktarı 1 kg)
Sentetik veya karışık kumaşlar. Her türlü kırışıklığı ön-
lemek için nazik yıkama ve sıkma. Cihaz ilave durulamalar
yapar.
5 GÖMLEK
30°
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: 700
dev./dk.
Sentetikler ve karışık kumaşlar. Hafif kirli 5 - 6 gömlek
için uygundur.
MINI (KISA) 30
30°
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı 700
dev./dk.
Maks. çamaşır miktarı 3 kg
Sentetik ve narin çamaşırlar. Hafif kirli çamaşırlar veya sadece havalandırılması gerekenler.
KOTLAR
60°-
(Soğuk)
Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP
107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W mo-
DEVİR DÜŞÜRME,
SUDA BEKLETME,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
deli için 1200 dev./dk.)
Maks. çamaşır miktarı 3 kg
Kot kumaştan pantolonlar, gömlekler veya ceketler ve
yüksek teknolojili kumaşlardan yapılmış giysiler. Ekstra
Durulama seçeneği otomatik olarak etkinleştirilir.
1) 4 tuşuna basarak Süper Hızlı Yıkama seçeneğini seçerseniz, maksimum çamaşır miktarını belirtildiği şekilde
azaltmanızı öneririz. Tam yük mümkün olmakla birlikte, temizleme sonuçlarında kötüleşmeye neden olabilmektedir.
TÜKETİM DEĞERLERİ
Program
1)
Enerji tüketimi (KWh)
Beyaz Pamuklular 95°C2.279
Pamuklular 60°C1.373
Pamuklular 40°C0.8573
Sentetikler 40°C0.6558
Narin Çamaşırlar 40°C0.6571
Yünlüler / Elde yıkama 30°C0.348
1) Program zamanı için gösterge ekranına bakın.
2) Bu tablodaki tüketim bilgileri sadece tanıtım amaçlıdır. Bu, çamaşırın miktarına ve tipine, su kaynağının sıcaklığına
ve ortam sıcaklığına göre değişiklik gösterebilir.
2)
Su tüketimi (litre)
2)
Page 82
82 electrolux
Enerji Etiketi tüketim değerleri için
standart programlar
Pamuklu 60°C ekonomi ve pamuklu 40°C
ekonomi programları, normal şekilde kirlenmiş pamuklu çamaşırlar için standart pamuklu programlarıdır. Bu programlar, normal şekilde kirlenmiş pamuklu çamaşırların
temizlenmesi için uygundur ve bu tip pa-
BAKIM VE TEMİZLİK
Uyarı Her türlü temizlik işlemi öncesinde
cihazı kapayın ve elektrik fişini prizden çekin.
KORUYUCU YIKAMA
Düşük sıcaklıktaki yıkama işlemlerinin kullanımı, tambur içinde kalıntıların oluşmasına
neden olabilir.
Düzenli aralıklarla bir koruyucu yıkama işlemi
uygulanmasını öneririz.
Bir koruyucu yıkama işlemi için:
• Tamburda çamaşır olmamalıdır.
•En sıcak pamuklu yıkama programını se-
çiniz.
• Biyolojik özellikleri olan bir toz deterjan-
dan normal ölçekte kullanınız.
DETERJAN ÇEKMECESININ
TEMIZLENMESI
Yıkama toz deterjanı ve katkı maddesi çekmecesi düzenli olarak temizlenmelidir.
• Çekmeceyi çıkarın.
muklu çamaşırların yıkanmasında enerji ve
su tasarrufu bakımından en verimli programlardır.
EN60456 ile uyumludurlar.
Mevcut su sıcaklığı belirtilen program
sıcaklığından farklı olabilir.
•Sert bir fırça kullanarak tüm deterjan ka-
lıntılarını temizleyin.
• Temizliği daha rahat yapmak için katkı
maddesi bölmesinin üst kısmı çıkarılmalı-
dır.
•Birikmiş toz kalıntılarını temizlemek için
deterjan çekmecesinin çıkarılan bölümlerini musluğun altında yıkayın.
Page 83
electrolux 83
•Yine fırçayı kullanarak çekmece gözünü
temizleyin ve tüm üst ve alt bölümlerinin
iyice temizlendiğinden emin olun.
Çekmece ve çekmece yuvasını temizledikten sonra yerine takın.
TAHLIYE FILTRESININ TEMIZLENMESI
Filtre çamaşırlardaki tüylerin ve yabancı
maddelerin toplanmasını sağlar.
Pompa düzenli şekilde temizlenmelidir.
Filtreyi temizlemek için, aşağıdaki işlemleri
yapın:
•
Program seçme düğmesini
konumuna
getirin.
•Cihazın fişini prizden çekiniz:
•Kapıyı açınız.
• Tamburu çevirin ve filtre kapağını (FİL-TRE) kapı contasındaki ok ile hizalayın.
• Özel kancaya bastırarak ve kapağı yukarı
doğru çevirerek filtre kapağını açın.
Uyarı Filtre sökülene kadar filtre
kapağını açık tutun.
• Filtreyi sökmeden önce, filtrenin etrafında-
ki tüyleri veya küçük cisimleri alın.
Page 84
84 electrolux
• Filtreyi çıkarın ve musluk altında temizleyin.
• Üst kısmındaki gösterge görülebilir
ve bloke haldeyse filtre doğru yerleş-
tirilmiştir.
•Filtre kapağını kapatın.
• Elektrik fişini yeniden takın.
• Gerekirse, filtre kapağını tekrar doğru konuma takın.
• Filtre kapağını açın ve filtreyi tekrar yerleş-
tirin.
SU GIRIŞ FILTRELERININ
TEMIZLENMESI
Önemli Eğer cihaz su almıyorsa, su alması
uzun sürüyorsa, başlatma tuşu kırmızı
renkte yanıp sönüyorsa veya göstergede
(eğer varsa) ilgili bir alarm görüntüleniyorsa
(daha detaylı bilgi için "Servisi aramadan
önce" bölümüne bakın), su giriş filtrelerinin
tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
Su giriş filtrelerini temizlemek için:
•Su musluğunu kapatın.
• Hortumu musluktan çıkarın.
• Hortumun içerisindeki filtreyi sert bir fırça
ile temizleyin.
Page 85
electrolux 85
• Hortumu tekrar musluğa takın. Bağlantı-
nın sızdırmazlığını kontrol edin.
• Hortumu cihazdan gevşeterek çıkarın. Su
dökülebileceğinden, yakınınızda bir havlu
bulundurun.
• Valfin içindeki filtreyi, sert bir fırçayla veya
bir bez parçasıyla temizleyin.
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda
duruyor. Belirli bazı sorunlar, bazı basit bakım ve kontrollerin yapılmamasından kaynaklanır ve bir teknisyen çağırmaya gerek
kalmadan, tablolarda belirtilen talimatların
yardımıyla çözülebilir.
Cihazın çalışması sırasında 8 düğmesinin
kırmızı pilot ışığı yanıp sönebilir, gösterge-
Hata kodu ve arızaOlası neden - Çözüm
Su musluğu kapalıdır.
•Su musluğunu açın.
Giriş hortumu ezilmiş veya bükülmüştür.
•Giriş hortumu bağlantısını kontrol edin.
Su giriş hortumundaki filtre veya giriş valfi filtresi tıkanmıştır.
•Su giriş filtrelerini temizleyin (daha fazla bilgi için "Su giriş fil-
trelerinin temizlenmesi" bölümünü okuyun).
Su beslemesiyle ilgili
sorun
Su tahliyesiyle ilgili
sorun
Tahliye hortumu ezilmiş veya bükülmüştür.
• Tahliye hortumu bağlantısını kontrol edin.
Tahliye filtresi tıkanmıştır.
Cihaz suyu boşaltmadan duruyorsa, ilk olarak bir acil boşaltma
yapın:
•
Program seçme düğmesini
•Cihazın fişini prizden çekin.
•Su musluğunu kapatın.
• Gerekirse, su soğuyana kadar bekleyin.
• Hortumu cihaza geri takın ve bağlantının
sızdırmazlığını kontrol edin.
•Su musluğunu açın.
de bir hata kodu gösterilebilir ve cihazın çalışmadığını belirtmek için bir ikaz sesleri verilebilir.
Yetkili servisinizi aramadan önce lütfen
aşağıdaki kontrol listesini uygulayın.
konumuna getirin.
Page 86
86 electrolux
• Tahliye hortumunu arka destekten sökün (bkz. "Donmaya
karşı önlemler") ve lavabodan veya lavabo tahliyesinden çıkarın.
• Zemin boyunca uzatın.
• Yere bir kap koyun ve tahliye hortumunun ucunu kabın içine
yerleştirin. Su, yer çekimi kuvvetiyle kaba boşalmalıdır. Kap
dolduğunda boşaltın. Suyun akması durana kadar işlemi tekrarlayın.
• Tahliye hortumunu arka desteğe takın ve yeniden konumlandırın.
•Kapağı açın ve çamaşırları çıkarın.
• "Tahliye filtresinin temizlenmesi" bölümünde anlatıldığı gibi
tahliye filtresinin temizliğini yapın.
• Temizleme işleminin sonunda kapağı kapatın ve elektrik fişini
tekrar takın.
•Cihazın şimdi çalışıp çalışşaltma programını uygulayın.
Kapak kapatılmamıştır veya uygun şekilde kapanmıyordur.
•Kapağı sıkıca kapatın.
Kapak açık
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken herhangi bir
alarm vermeden duruyor.
SorunOlası neden / Çözüm
Cihazın fişi prize tam olarak takılmamıştır.
•Fişi prize takın.
Prizde elektrik beslemesi yoktur.
• Lütfen evinizin elektrik tesisatını kontrol edin.
Ana sigorta yanmıştır.
Cihaz çalışmıyor:
Makine su aldıktan
sonra hemen boşaltı-
yor:
Cihaz boşaltma yapmıyor ve/veya sıkmıyor:
• Sigortayı değiştirin.
Program seçme düğmesi doğru konumlandırılmamıştır ve 8 tuşuna basılmamıştır.
• Lütfen program seçme düğmesini çevirin ve 8 tuşuna tekrar basın.
Gecikmeli başlatma fonksiyonu seçilmiştir.
•Çamaşırlar hemen yıkanacaksa, gecikmeli başlatmayı iptal edin.
Çocuk Güvenliği Kilidi etkinleştirilmiştir.
• Çocuk Güvenliği Kilidini devre dışı bırak
Tahliye hortumunun ucu çok alçaktadır.
• "Montaj" bölümünde "Su tahliyesi" paragrafına bakın.
Tamburda su bırakarak sona eren veya tüm sıkma aşamalarını atlayan
bir program veya seçenek seçilmiştir.
•Boşaltma veya sıkma programını seçin.
Çamaşırlar tamburun içinde eşit olarak dağıtılmamıştır.
•Çamaşırları tambur içinde yeniden dağıtın.
madığını kontrol etmek için bir bo-
Yetkili servisinizi aramadan önce lütfen
aşağıdaki kontrol listesini uygulayın.
ın.
Page 87
SorunOlası neden / Çözüm
Çok fazla deterjan veya uygun olmayan (çok fazla köpük oluşumuna neden olan) deterjan kullanılmıştır.
• Deterjan miktarını azaltın veya başka bir deterjan kullanın.
Zeminde su var:
Kapak açılmıyor:
Makine gürültülü bir
şekilde titriyor:
Sıkma işlemi geç başlıyor veya cihaz sıkma
yapmıyor:
Tambur içinde su görünmüyor:
Yetersiz yıkama sonuçları
Cihaz normal olmayan
sesler çıkarıyor
Giriş hortumu bağlantılarından birinde kaçak olup olmadığını kontrol
edin. Hortumun içinden su geçerken bunu anlamak her zaman kolay
değildir; nemli olup olmadığına bakın.
•Su giriş hortumu bağlantısını kontrol edin.
Tahliye ya da giriş hortumu hasar görmüştür.
• Yenisiyle değiştirin.
Program hala çalışmaktadır.
•Yıkama programının sona ermesini bekleyin.
Elektronik kapak kilidi henüz açılmamıştır.
• Kapak kilidi açılıncaya kadar bekleyin.
Tamburda hala su vardır.
• Suyu boşaltmak için boşaltma veya sıkma programını seçin.
Nakliye cıvataları ve ambalaj malzemeleri çıkarılmamıştır.
•Cihazın montajının doğru bir şekilde yapıldığından emin olun.
Cihaz düzgün şekilde dengelenmemiştir.
•Ayakları ayarlayın.
Çamaşırlar tamburun içinde eşit olarak dağıtılmamıştır.
•Çamaşırları tambur içinde yeniden dağıtın.
Tamburda çok az çamaşır olabilir.
• Daha fazla çamaşır koyun.
Çamaşırlar tambur içinde eşit oranda dağılmadığından elektronik denge-
sizlik tespit cihazı devreye girmiştir. Tamburun ters yönde dönme hareketiyle çamaşırlar yeniden dağıtılır. Bu durum, dengesizlik ortadan kalkın-
caya kadar birkaç defa daha olabilir ve normal sıkma işlemi devam eder.
10 dakika sonra, çamaşırlar tamburda hala eşit oranda dağılmamışsa,
cihaz sıkma işlemini yapmayacaktır. Bu durumda, çamaşırları elinizle
dağıtın ve sıkma programını seçin.
• Daha fazla çamaşır koyun.
Çamaşır miktarı çok azdır.
• Daha fazla çamaşır koyun, çamaşırları elinizle tamburun içinde dağıtın
ve sonra sıkma program
Modern teknolojiyle üretilmiş makineler, performansı etkilemeksizin daha
az su kullanarak çok ekonomik çalışırlar.
Çok az veya uygun olmayan deterjan kullanılmıştır.
• Deterjan miktarını artırın veya başka bir deterjan kullanın.
İnatçı lekeler, yıkamadan önce işlemden geçirilmemiştir.
• İnatçı lekeleri çıkarmak için piyasadaki temizlik ürünlerini kullanın.
Doğru sıcaklık değeri seçilmemiştir.
•Doğru sıcaklığı seçip seçmediğinizi kontrol edin.
Cihaza aşırı miktarda çamaşır konulmuştur.
•Çamaşır miktarını azaltın.
Cihaz, diğer klasik motorlara göre daha farklı ses çıkaran tipte bir motorla donatılmıştır. Bu yeni motor, sıkma işlemi yaparken daha yumuşak bir
başlatmayı, çamaşırların tamburda daha homojen dağılımını ve ayrıca cihazın daha dengeli olmasını sağlar.
Bu kontrolleri tamamladıktan sonra, cihazı
açın ve programı tekrar başlatmak için 8 tuşuna basın.
Arıza tekrarlanırsa yetkili servisi arayın.
electrolux 87
ını seçin.
Yetkili servis için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulunmaktadır. Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz:
Page 88
88 electrolux
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Model tanımı
(MOD.)
Ürün numarası
(PNC)
Seri numarası
(S.N.)
...............................
...............................
...............................
Page 89
electrolux 89
Page 90
90 electrolux
Page 91
electrolux 91
Page 92
www.electrolux.com/shop
192987970-A-292011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.