ELECTROLUX EWP107300W User Manual [ru]

Page 1
naudojimo instrukcija
Инструкция по
эксплуатации
kullanma kılavuzu
Skalbyklė
Стиральная машина
Çamaşır Makinesi
EWP 107300 W EWP 127300 W
Page 2
2 electrolux
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
TURINYS
Saugos informacija 2 Apsauga nuo užšalimo 4 Aplinkosauga 4 Gaminio aprašymas 5 Techniniai duomenys 5 Įrengimas 6 Specialieji priedai 10
SAUGOS INFORMACIJA
Svarbu Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite, kad galėtumėte pasižiūrėti, kai prireiks.
•Jūsų prietaiso sauga atitinka buitinių elek- tros prietaisų saugos pramoninius stan­dartus ir teisinius reikalavimus. Vis dėlto mes, gamintojai, jaučiame prievolę pa­teikti Jums šias saugos nuorodas.
• Labai svarbu išsaugoti šį naudojimo va­dovą, kad prireikus vėliau galėtumėte pa­sitikslinti informaciją. Jeigu prietaisą pa­rduosite, perduosite kitam naudotojui ar­ba pakeisite gyvenamąją vietą, o prietaisą paliksite, visuomet patikrinkite, ar vado­vas lieka su prietaisu, kad naujasis nau­dotojas irgi galėtų susipažinti su prietaiso naudojimo instrukcijomis ir atitinkamais perspėjimais.
•Prieš įrengdami šį prietaisą, BŪTINA ati- džiai perskaityti šį vadovą.
• Prieš pradėdami skalbyklę naudoti pirmą kartą įsitikinkite, ar gabenant ji nebuvo pažeista. Jokiu būdu neįjunkite pažeisto prietaiso. Jeigu bet kurios dalys yra pa­žeistos, kreipkitės į tiekėją
• Jei skalbyklė pristatoma žiemą, kai oro temperatūra yra žemesnė už nulį, prieš naudodami pirmą kartą, prietaisą 24 va­landas palaikykite kambario temperatūro- je.
• Prietaisas yra skirtas naudoti įprastoje namų aplinkoje. Gamintojas nėra atsakin­gas už žalą, patirtą prietaisui užšalus. Skaitykite „Atsargumo priemonės nuo šalčio“.
.
Naudojantis pirmąkart 10 Asmeninis pritaikymas 11 Kasdienis naudojimas 11 Skalbimo programos 20 Sąnaudos 22 Valymas ir priežiūra 23 Ką daryti, jeigu... 26
Galimi pakeitimai
BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI
• Keisti šio gaminio techninius duomenis ar bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šį ga­minį yra pavojinga.
• Skalbiant aukštos temperatūros progra­momis, skalbyklės durelių stiklas gali įkaisti. Nelieskite jo!
•Skalbyklės būgną reikia apsaugoti, kad į jį neliptų vaikai ir maži naminiai gyvūnai. Kad taip neatsitiktų, prieš naudodami skalbyklę patikrinkite būgną.
• Tokie daiktai kaip monetos, smeigtukai, sąvaržėlės, vinys, varžtai, akmenys, kiti kieti ir aštrūs daiktai gali padaryti daug žalos, todė
• Naudokite tik rekomenduojamą audinių minkštiklio ir skalbiklio kiekį. Perdaug skalbimo priemonių gali pakenkti audi­niams. Vadovaukitės gamintojo rekomen­dacijomis dėl skalbimo priemonių kiekio.
• Smulkius daiktus, pvz., puskojines, nėri- nius, skalbiamus diržus ir kt., skalbdami sudėkite į skalbimo maišelį arba pagalvės užvalkalą, kad skalbiami jie nepakliūtų į ertmę tarp skalbimo kameros ir vidinio būgno.
•Skalbyklėje neskalbkite gaminių su bangi- nių ūsų plokštelėmis, neapsiūtų ar įplyšu­sių audinių.
• Panaudoję skalbyklę visada išjunkite iš elektros maitinimo tinklo, užsukite van­dens čiaupą, išvalykite ir atlikite priežiūros darbus.
•Jokiu būdu nemėginkite taisyti prietaiso patys. Dėl nekvalifikuotų asmen remonto kyla sužeidimų arba rimtų prie­taiso gedimų pavojus. Kreipkitės į vietos
l jų negalima dėti į prietaisą.
ų atlikto
Page 3
electrolux 3
techninės priežiūros centrą. Visuomet rei­kalaukite naudoti originalias atsargines dalis.
ĮRENGIMAS
• Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar per­stumiant reikia būti atsargiems.
• Prieš pradėdami skalbyklę naudoti patik­rinkite, ar pašalinti visi gabenimo varžtai ir pakavimo medžiagos. Jei nepaisysite šio nurodymo, gali būti rimtai apgadintas ir pats prietaisas, ir kitas turtas. Skaitykite atitinkamą naudotojo vadovo skyrių.
• Šis prietaisas gali būti tik statomas atski­rai nuo kitų baldų ir prietaisų. NEMON-
TUOKITE jo po spintele ir jokiu būdu NENUIMKITE jo viršaus.
Įrengus prietaisą reikia patikrinti, ar jis ne­stovi ant vandens įleidimo ir išleidimo žarnų, ar prie sienos nespaudžia elektros maitinimo kabelio.
• Prietaisą statykite ant lygių ir kietų grindų.
•Niekuomet nemėginkite išlyginti grindų, po prietaisu pakišdami lentų, kartono ar panašių medžiagų.
• Jei prietaisas stovi ant kilimu uždengtų grindų, pareguliuokite jo kojeles taip, kad po prietaisu būtų oro cirkuliacija būtų pa­kankama.
• Patikrinkite, ar prietaisas nesiliečia prie sienos, kitų virtuv
Šis prietaisas jungiamas prie šalto
ės prietaisų ar baldų.
vandens įvado.
• Vandens šaltiniui prijungti nenaudokite anksčiau turėto prietaiso žarnos. Naudo­kite tik tą vandens įleidimo žarną, kuri yra skalbyklės komplekte.
Įleidimo žarnos ilginti nepatartina. Jeigu ji per trumpa, o Jūs nenorite perkelti čiau- po, nusipirkite naują, ilgesnę žarną, spe­cialiai tam pritaikytą.
Įrengę skalbyklę neužmirškite patikrinti, ar iš žarnų ir jų jungčių neteka vanduo.
• Jei skalbyklė pastatyta tokioje vietoje, ku­rioje gali susidaryti neigiama temperatūra, perskaitykite skyrių „Atsargumo priemo­nės nuo šalčio“. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už šalčio padarytą žalą.
• Visus vandentiekio prijungimo darbus pri­valo atlikti kvalifikuotas santechnikas arba kompetentingas asmuo.
• Visus elektros prijungimo darbus privalo atlikti kvalifikuotas elektrikas arba kompe­tentingas asmuo.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
•Ši skalbyklė skirta naudoti buityje. Jos negalima naudoti kitiems tikslams.
• Skalbkite tik tuos audinius, kuriuos galima skalbti skalbyklėje. Perskaitykite kiekvieno drabužio etiketėje esan
čius nurodymus.
•Nepridėkite į prietaisą per daug skalbinių. Žiūrėkite skalbimo programų lentelę.
• Prieš skalbdami patikrinkite, ar tuščios visų drabužių kišenės, ar užsegtos sagos ir užtrauktukai. Venkite automatiškai skalbti sudėvėtus arba sudriskusius ga­minius; prieš skalbdami specialiai apdo­rokite dažų, rašalo, rūdžių ir žolės dėmes. Liemenėlių su vielos lankeliais skalbyklėje skalbti NEGALIMA.
• Skalbimo priemonių stalčiuje yra įdėklas skystam skalbikliui. Nenaudokite žemyn nuleisto įdėklo želė skalbikliams, jei skalb­site pasirinkę programą su atidėto palei­dimo parinktimi, įskaitant pirminį skalbi­mą. Visais šiais atvejais galite naudoti su skalbikliu pateikiamus matavimo kamšte­lius arba maišelius; skalbimo ciklo pabai­goje matavimo priemonę išimkite.
•Skalbyklėje negalima skalbti drabužių, iš- teptų lakiaisiais naftos produktais. Jei naudojote lakiuosius valymo skysčius, prieš skalbimą
juos reikia pašalinti nuo
drabužių.
•Norėdami ištraukti elektros kištuką iš mai- tinimo lizdo, niekada netraukite už laido – visada laikykite suėmę už kištuko.
• Niekuomet nenaudokite savo naujo prie­taiso, jei pažeistas elektros maitinimo ka­belis, jei apgadintas valdymo pultas, dar­binis paviršius, jei pagrindo sritis ir vidinės prietaiso dalys yra atviros.
APSAUGA NUO VAIKŲ
• Šia skalbykle negali naudotis vaikai arba žmonės, kurie dėl jutiminių, protinių, fizi­nių sugebėjimų ir patirties, neišmanyda­mi, kaip naudotis skalbykle, prietaisu ne­gali naudotis saugiai, jeigu jų veiksmų ne­stebi ir jiems nevadovauja atsakingas as­muo, kuris galėtų užtikrinti tinkamą skal­byklės naudojimą.
Page 4
4 electrolux
•Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo prietaisu.
•Pakuotės dalys (pvz., plastikinė plėvelė, polistirolas) vaikams gali būti pavojingi – jie gali uždusti! Laikykite juos vaikams ne­pasiekiamoje vietoje.
• Visas skalbimo priemones laikykite sau­gioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Užtikrinkite, kad vaikai arba naminiai gy­vūnai negalėtų įlįsti į skalbyklės būgną. Kad vaikai ar naminiai gyvūnai neužsida­rytų būgno viduje, šioje skalbyklėje yra specialus įtaisas. Norėdami suaktyvinti šį įtaisą, sukite durelėse esantį mygtuką (nespausdami) pagal laikrodžio rodyklę, kol griovelis bus horizontalus. Jeigu rei­kia, naudokitės moneta.
APSAUGA NUO UŽŠALIMO
Jeigu prietaisas yra įrengtas vietoje, kurioje temperatūra gali nukristi žemiau 0 °C, atliki­te žemiau nurodytus veiksmus, kad pašalin­tumėte visą prietaiso viduje likusį vandenį.
1. Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo.
2. Užsukite vandens čiaupą.
3. Nuo čiaupo atsukite vandens įleidimo
žarną.
4. Išleidimo žarną atsukite nuo galinės at-
ramos, ją atkabinkite nuo kriauklės arba čiaupo.
Norėdami išjungti šį įtaisą, kad vėl galė- tumėte uždaryti dureles, mygtuką sukite prieš laikrodžio rodyklę, kol griovelis bus vertikalus.
5. Ant grindų padėkite dubenį.
6. Išleidimo žarną palikite ant grindų, van­dens išleidimo ir įleidimo žarnų galus įdėkite į ant grindų padėtą indą ir išleis­kite visą vandenį.
7. Atgal prisukite vandens įvado žarną ir vėl sureguliuokite išleidimo žarnos pa­dėtį.
Jeigu norite vėl paleisti skalbyklę, įsitikinkite, kad aplinkos temperatūra aukštesnė nei 0 °C.
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto
nurodo, kad su šiuo produktu
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
SKALBYKLĖS ĮPAKAVIMO MEDŽIAGOS
Simboliu perdirbtos. >PE<=polietilenas >PS<=polistirenas
pažymėtos medžiagos gali būti
Page 5
electrolux 5
>PP<=polipropilenas Tai reiškia, kad jas galima perdirbti, jei jos bus išmestos į atitinkamus atliekų surinkimo konteinerius.
APLINKOSAUGINIAI PATARIMAI
Siekiant taupyti vandenį, elektros energiją ir saugoti aplinką, rekomenduojame laikytis šių patarimų:
• Siekdami mažiau sunaudoti skalbiklio, vandens ir laiko (taip pat saugodami aplinką!), vidutiniškai išteptus skalbinius skalbkite be pradinio skalbimo.
GAMINIO APRAŠYMAS
1 2 3
4
5
•Skalbyklė dirba ekonomiškiau, jeigu ji yra pilnai užkrauta skalbiniais.
• Naudodami atitinkamas valymo priemo­nes, prieš skalbimą galite išvalyti dėmes ir kai kurių tipų nešvarumus; Po tokio dė- mių išvalymo skalbinius galima plauti že­mesnės temperatūros vandenyje.
• Naudojamo skalbiklio kiekį nustatykite, priklausomai nuo vandens kietumo, skal­binių užterštumo laipsnio ir skalbinių kie­kio.
7
8
9
10
11
6
1
Skalbimo priemonių stalčiukas
2
Viršus
3
Valdymo skydelis
4
Durelių atidarymo rankena
5
Techninių duomenų lentelė (vidiniame
krašte)
6
Priekinės reguliuojamos skalbyklės koje-
7
Išleidimo žarna
8
Išleidimo žarnos atrama
9
Žarnų laikikliai
10
Vandens įleidimo žarna
11
Maitinimo kabelis
12
Galinės kojelės
lės
EWP 107300W = 2 priekinės reguliuojamos
EWP 127300W = 4 reguliuojamos kojelės
kojelės
TECHNINIAI DUOMENYS
Matmenys Plotis / aukštis / gylis 60 / 85 / 54 mm Elektros prijungimas Įtampa
Bendroji galia Saugiklis Dažnis
230 V 2100 W 10 A 50 Hz
12
Page 6
6 electrolux
Tiekiamo vandens slėgis Mažiausias
Apsaugos nuo kietųjų dalelių ir drėgmės patekimo lygis IPX4 Vandens tiekimas
Didžiausias skalbinių kiekis Medvilnė 7 kg Gręžimo greitis Didžiausias 1000 aps./min. (EWP
1) Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
1)
Didžiausias
Šaltas vanduo
0,5 baro (0,05 MPa) 8 barai (0,8 MPa)
107300W) 1200 aps./min. (EWP 127300W)
ĮRENGIMAS
IŠPAKAVIMAS
Įspėjimas
•Prieš įrengdami prietaisą, atidžiai perskaitykite skyrių „Saugos informa­cija“.
Įspėjimas Nuimkite ir išsaugokite visas gabenimo detales, jas galėsite
pritvirtinti, jei prietaisą norėsite gabenti į kitą vietą.
x 3
A
B
x 3
• Nuo viršaus nuimkite kartoną.
• Nuimkite polistireno pakuotės medžiagas.
•Priekinę dalį padėkite ant grindų, už prie- taiso, tada prietaisą ant jo atsargiai pagul­dykite galine dalimi į apačią. Įsitikinkite, kad taip nesutraiškysite žarnų.
C
x 2
Reikalingi įrankiai
10 mm 30 mm
x 1
1)
• Nuimkite išorinę plėvelę. Jei reikia, nau­dokite pjoviklį.
1) Šie įrankiai nepateikiami kartu su prietaisu.
•Iš apačios nuimkite polistireno pagrindą.
1
2
•Grąžinkite prietaisą į stačią padėtį.
Page 7
• Atidarykite dureles ir išimkite plastikinį žarnų kreiptuvą, maišelį su instrukcijų knygele ir plastikines būgno akles.
electrolux 7
Įspėjimas Nenuimkite išleidimo žarnos nuo galinės atramos. Šią žarną nuimkite tik tada, kai reikia išleisti vandenį. Skaitykite skyrius „Atsargumo priemonės nuo šalčio“ ir „Ką daryti, jeigu...“.
•Maitinimo kabelį, išleidimo ir įleidimo žar- nas ištraukite iš specialių laikiklių (C) prie­taiso gale.
• Atsukite tris varžtus (A) ir išimkite žarnų laikiklius (C).
• Ištraukite atitinkamus plastikinius tarpik­lius (B).
• Mažesnę kiaurymę apačioje ir dvi dides­niąsias viršuje užkimškite tinkamomis plastikinėmis aklėmis.
Page 8
8 electrolux
PASTATYMAS IR IŠLYGIAVIMAS
Skalbyklę išlyginkite pakeldami arba nuleis­dami kojeles. Priklausomai nuo modelio, prietaisas gali turėti keturias reguliuojamas kojeles arba dvi priekines reguliuojamas ko­jeles ir dvi fiksuotas galines kojeles. Prietaisas TURI stovėti lygiai ir stabiliai ant lygių kietų grindų. Jei būtina, naudokite gulsčiuką lygumui patikrinti. Galima regu­liuoti veržliarakčiu.
Tikrai lygiai stovintis prietaisas veikdamas nevibruos, nekels triukšmo ir nejudės. Išlyginkite iš naujo, jeigu prietaisas stovi ne­lygiai ir nestabiliai.
• Atsukite žiedinę veržlę, kad žarną nukr­eiptumėte į kairę arba į dešinę, atsižvelg­dami į vandens čiaupo padėtį. Nenu-
kreipkite vandens įleidimo žarnos į apačią.
45°
35°
•Nukreipę žarną, vėl užveržkite žiedinę veržlę, kad nepratekėtų vanduo
VANDENS IŠLEIDIMAS
Išleidimo žarnos gale suformuokite kablį, jei reikia, naudodamiesi plastikiniu žarnos prie­du.
VANDENS ĮVADAS
•Žarną prijunkite prie vandens čiaupo, ku- rio sriegis 3/4 colio.
Išleidimo žarnos galą galima įrengti keturiais būdais:
prikabinti prie kriauklės krašto nau-
dojant plastikinį žarnos kreiptuvą;
virvele pririškite plastikinį žarnos kreiptuvą prie čiaupo, kad išleidimo žarna neatsika­bintų, kai iš prietaiso išleidžiamas vanduo;
prie kriauklės kanalizacijos sifono;
Page 9
užstumkite išleidimo žarną ant sifono ir pritvirtinkite spaustuku; užtikrinkite, kad išleidimo žarnoje būtų suformuota kilpa, kad į prietaisą nepatektų atliekos iš kriauklės. Jei kriauklės kanalizacijos sifonas buvo naudotas prieš tai, nuimkite paruoštą kaištį.
Tiesiogiai į kanalizacijos vamzdį, ku-
rio aukštis ne mažiau 60 cm ir ne dau­giau 100 cm virš grindų; nuleidimo žarna visada privalo būti ventiliuojama, t.y., vi- dinis vandens išleidimo vamzdžio skers­muo privalo būti didesnis negu išorinis vandens išleidimo žarnos skersmuo. Išlei­dimo žarna neturi būti sulenkta.
electrolux 9
Tiesiai į įmontuotą kanalizacijos vamzdį patalpos sienoje.
Išleidimo žarną galima pailginti, bet ne daugiau kaip iki 4 metrų. Vietos techni­nės priežiūros skyriuje galite įsigyti pa­pildomą išleidimo ir jungiamąjį elemen­tą.
Page 10
10 electrolux
PRIJUNGIMŲ APŽVALGA
115 cm 90 cm
115 cm 140 cm
max 100 cm
min. 60 cm
ELEKTROS PRIJUNGIMAS
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nuro­dyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų namų maitinimo tinklo duomenis.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įže- mintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jun­giklių ir ilginamųjų laidų. Gali kilti gaisras.
• Nekeiskite ir nemodifikuokite maitinimo laido. Kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
SPECIALIEJI PRIEDAI
GUMINIŲ KOJELIŲ RINKINYS (4055126249)
Galite užsisakyti iš įgaliotojo atstovo. Guminės kojelės ypač rekomenduojamos naudoti ant plūdriųjų, slidžių ir medinių grindų.
max 100 cm
150 cm100 cm
min. 60 cm
•Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis neprispaustų ar nepažeistų elektros kištu­ko ir laido.
Įsitikinkite, ar įrengus prietaisą elektros laido kištuką bus lengva pasiekti.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už kištuko.
• Šis prietaisas atitinka šias EEB direkty­vas.
Uždėkite gumines kojeles, kad nebūtų vi­bracijos, triukšmo ir prietaiso pasislinkimo iš savo vietos veikimo metu. Atidžiai perskaitykite su komplektu pateikia­mą instrukciją.
NAUDOJANTIS PIRMĄKART
• Patikrinkite, ar elektros ir vandentie­kio įvadai prijungti pagal įrengimo in­strukciją.
• Patikrinkite, ar būgnas yra tuščias.
•Prieš pirmą skalbimą tam, kad iš būgno ir kameros būtų pašalintos
prietaiso gamybos metu likusios me­džiagos, į prietaisą neįdėję skalbinių ir nustatę aukščiausią temperatūrą, paleiskite medvilnės skalbimo ciklą. Į pagrindinio skalbimo skyrelį įpilkite pusę skalbimo priemonės normos ir įjunkite skalbyklę.
Page 11
ASMENINIS PRITAIKYMAS
GARSO SIGNALAS
Prietaisas turi garso įtaisą, perduodantį sig­nalus šiais atvejais:
• ciklo pabaigoje;
• gedimo atveju. Garso signalas išjungiamas (išskyrus gedi­mo atvejus) vienu metu paspaudus mygtu­kus 2 ir 3, juos palaikius paspaustus maž­daug 6 sekundes. Dar kartą paspaudus šiuos du mygtukus, garso signalas vėl įjun- giamas.
APSAUGOS NUO VAIKŲ UŽRAKTAS
Šis įtaisas leidžia prietaisą palikti be priežiū- ros nesibaiminant, kad prietaisas sužeis vai-
KASDIENIS NAUDOJIMAS
SKALBINIŲ RŪŠIAVIMAS
Vadovaukitės kiekvieno drabužio etiketėje esančiais skalbimo kodų simboliais ir ga­mintojo skalbimo nurodymais. Skalbinius rūšiuokite taip: balti, spalvoti, sintetiniai, gležni, vilnoniai.
PRIEŠ SUKRAUNANT SKALBINIUS Svarbu Patikrinkite, ar skalbiniuose neliko
metalinių daiktų (pvz., plaukų segtukų, sąvaržėlių, adatų). Užsekite užvalkalus, užtraukite užtrauktukus, užsekite kilpas ir spaustukus. Suriškite dirželius ar ilgas juostas. Nuimkite visus kabliukus (pvz., užuolaidų).
electrolux 11
kus arba vaikai jį sugadins. Ši funkcija veikia ir tada, kai skalbyklė yra išjungta. Parinktį galima nustatyti dvejopai:
1. nepaspaudus mygtuko 8: skalbyklės įjungti negalima;
2. paspaudus mygtuką 8: negalima pa- keisti skalbyklės programos ar parink­ties.
Norėdami įjungti šią parinktį arba ją išjungti, vienu metu maždaug 6 sekundes spauskite mygtukus 3 ir 4, kol ekrane pasirodys arba
išnyks piktograma
• Niekada kartu neskalbkite baltų ir spal-
votų skalbinių. Balti skalbiniai skalbiant gali nusidažyti.
• Pirmo skalbimo metu nauji spalvoti skal-
biniai gali dažyti, todėl pirmą kartą juos reikia skalbti atskirai.
• Suteptas vietas nuvalykite specialiu valik-
liu ar valymo pasta.
• Su užuolaidomis elkitės itin atsargiai.
• Kojines ir pirštines skalbkite maišelyje ar-
ba tinklelyje.
Prieš skalbimą išvalykite įsisenėjusias dėmes. Kraujas: šviežias dėmes plaukite šaltu van-
deniu. Pridžiūvusias dėmes pamirkykite vandenyje su specialiu skalbikliu, tada pat­rinkite muiliname vandenyje. Aliejiniai dažai: sudrėkinkite benzininiu dė- mių valikliu, drabužį patieskite ant švelnaus audeklo ir valykite dėmę kelis kartus. Pridžiūvę riebalai: sudrėkinkite terpentinu, drabužį patieskite ant švelnaus paviršiaus ir pirštų galais dėmę nuvalykite medvilnine šluoste. Rūdys: valykite oksalo rūgštimi, ištirpinta karštame vandenyje, arba specialiu šaltu rū-
.
Page 12
12 electrolux
džių valikliu. Atsargiai elkitės su senomis rū- džių dėmėmis – celiuliozės struktūra jau bus pažeista, tad drabužis gali lengvai suplyšti. Pelėsių dėmės: apdorokite balikliu, gerai išskalaukite (tik baltus ir neblunkančius spalvotus). Žolė: lengvai pamuilinkite ir apdorokite ba- likliu (tik baltus ir neblunkančius spalvotus). Tušinuko paliktos dėmės ir klijai: sudrė-
2)
kinkite acetonu
, drabužį patieskite ant
švelnaus audeklo ir išvalykite dėmę. Lūpdažis: sumirkykite acetonu, kaip apra­šyta pirmiau, paskui dėmes valykite denatū- ruotu spiritu. Likučius apdorokite balikliu. Raudonas vynas: pamirkykite vandenyje su skalbikliu, išskalaukite, valykite acto arba citrinos rūgštimi, paskui išskalaukite. Liku­čius apdorokite balikliu. Rašalas: atsižvelgdami į rašalo rūšį, pir-
2)
miausia audinį sudrėkinkite acetonu
, pa­skui – acto rūgštimi; likusias žymes ant baltų audinių valykite balikliu, vėliau gerai iš­skalaukite. Dervos dėmės: pirmiausia apdorokite dė- mių valikliu, denatūruotu spiritu arba benzi­nu, paskui patrinkite valymo pasta.
RANKENĄ ATSARGIAI PATRAUKĘ Į IŠORĘ, ATIDARYKITE DURELES
SKALBINIŲ KROVIMAS
Skalbinius po vieną sudėkite į būgną, stengdamiesi juos kuo mažiau suglamžyti.
DIDŽIAUSIASIS SKALBINIŲ KIEKIS
Rekomenduojamas skalbinių svoris yra nurodytas skyrelyje „Skalbimo progra­mos“.
Pagrindinės taisyklės
Medvilnė, linas: prikraukite pilną būgną,
bet negrūskite.
Sintetika: prikraukite ne daugiau kaip pusę būgno.
Gležni audiniai ir vilna: prikraukite ne daugiau kaip trečdalį būgno.
NESTIPRIAI UŽDARYKITE DURELES
Įspėjimas Uždarydami dureles
įsitikinkite, ar nieko neprivėrėte.
SKALBIKLIAI IR SKALBIMO PRIEDAI
Geri skalbimo rezultatai taip pat priklauso nuo pasirinkto skalbiklio, tinkamo jo kiekio, kad nebūtų teršiama aplinka. Net biologiškai skaidžiuose skalbikliuose yra medžiagų, kurių didelis kiekis gali pažeisti trapią gamtos pusiausvyrą. Skalbiklį rinkitės pagal audinių tipą (gležni, vilnoniai, medvilniniai ir pan.), spalvą, skalbi­mo temperatūrą ir skalbinių nešvarumą. Šiam prietaisui tinka visi įprasti skalbikliai, skirti automatinėms skalbyklėms:
• skalbiamieji milteliai, skirti visų tipų audi­niams;
• skalbiamieji milteliai, skirti gležniems audi­niams (iki 40 °C) ir vilnai;
• skysti skalbikliai, skirti visų tipų audinius arba tik vilną skalbti ne itin karštame van­denyje (iki 60 °C).
2) dirbtinio šilko nevalykite acetonu.
REIKIAMAS SKALBIKLIO KIEKIS
Skalbiklio kiekį ir rūšį rinkitės pagal audinių tipą, kiekį, skalbinių nešvarumą ir vandens kietumą. Tinkamiausias skalbiklio kiekis visuomet pa­rašytas ant gaminio pakuotės. Naudokite mažiau skalbiklio, jei:
• skalbiate nedaug skalbinių;
Page 13
• skalbiniai tik šiek tiek sutepti;
• skalbiant susidaro daug putų.
VANDENS KIETUMO LAIPSNIAI
Vandens kietumą nurodo kietumo laipsniai. Informaciją apie vandens kietumą Jūsų gy­venamojoje vietoje galite sužinoti savo van­dentiekio įmonėje arba vietos savivaldybėje. Jeigu vanduo yra vidutinio kietumo arba kie­tas, patariame naudoti vandens minkštiklį, būtinai vadovaukitės gamintojo nuorodo­mis. Jeigu vanduo minkštas, atitinkamai parinki­te skalbiklio kiekį.
ATIDARYKITE SKALBIKLIO STALČIŲ
Skysto skalbiklio ir miltelių skyrius pa-
grindinio skalbimo ciklui.
Skystų skalbi­mo priedų (audinių minkštiklio ar standiklio) skyrius.
electrolux 13
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
ŽEMYN – tinkama sklendės padėtis, jeigu pagrindinio skalbimo ciklui nau­dojamas SKYSTAS skalbiklis
Įspėjimas Jeigu reikalingas pirminis skalbimas, skalbiklio įpilkite tiesiai į būgną ant skalbinių.
Įspėjimas Atsižvelgdami į naudojamo skalbiklio rūšį (milteliai arba skystis) užtikrinkite, kad pagrindinio skalbimo skyriaus sklendė būtų nustatyta į tinkamą padėtį.
SKLENDĖ MILTELIAMS ARBA SKYSTAM SKALBIKLIUI
AUKŠTYN – tinkama sklendės padėtis, jeigu naudojami skalbiamieji MILTELIAI
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Jeigu sklendė nustatytą į netinkamą padėtį:
Page 14
14 electrolux
• Išimkite stalčių. Stalčiaus kraštą spauski-
te į išorę, kaip parodyta rodykle (PUSH), kad būtų lengviau išimti stalčių.
Sklendė yra nuleista, norite naudoti skalbiamuosius miltelius:
•sklendę pasukite į viršų. Užtikrinkite, kad
sklendė būtų visa viduje;
• atsargiai įdėkite stalčių;
• atmatuokite skalbiklio kiekį;
įpilkite skalbiamųjų miltelių į pagrindinį
skalbimo skyrių
.
• atmatuokite skalbiklio kiekį; Tinkamiausias skalbiklio kiekis visada
parašytas ant gaminio pakuotės; užtik­rinkite, kad skalbiklio būtų galima įpilti į stalčių.
skystą skalbiklį pilkite į skyrių
, nevir­šydami ant sklendės nurodytos ribos. Prieš paleidžiant skalbimo programą, skalbiklį reikia supilti į atitinkamus skalbi­mo priemonių stalčiaus skyrius.
Sklendė yra pakelta, norite naudoti skystą skalbiklį:
•sklendę pasukite žemyn;
• atsargiai įdėkite stalčių;
Įspėjimas Nenaudokite sklendės, nus- tatytos į padėtį ŽEMYN, jei naudosite:
•želė skalbiklį arba tirštą skalbiklį;
• skalbiamuosius miltelius;
• programas su pirminiu skalbimu;
• nenaudokite skysto skalbiklio, jeigu skalbimo programa paleidžiama ne iš karto.
Visais minėtais atvejais sklendę nusta­tykite į padėtį AUKŠTYN.
Page 15
electrolux 15
AUDINIŲ MINKŠTIKLIO MATAVIMAS
UŽDARYKITE SKALBIKLIO STALČIŲ.
Įpilkite audinių minkštiklio arba kitų priedų į skyrių, pažymėtą
(neviršykite ant stal­čiaus esančios žymos „MAX“). Prieš palei­džiant skalbimo programą visus priedus rei­kia supilti į atitinkamus skalbimo priemonių stalčiaus skyrius.
NUSTATYKITE SAVO SKALBIMO PROGRAMĄ.
Valdymo skydelyje galima pasirinkti skalbimo programas ir skirtingas parinktis. Paspaudus parinkties mygtuką, užsidega atitinkama kontrolinė lemputė. Kitu atveju ji ne­dega.
Apie atskirų skalbimo programų suderinamumą ir jų parinktis žr. skyrių „Skalbimo programos“. Pasirinkus netinkamą parinktį, tris kartus sumirksės raudona kontrolinė mygtuko 8 lemputė, ekrane bus rodomas pranešimas Klaida.
1234
5
6
7
8
Page 16
16 electrolux
Programų pasirinki-
1
mo rankenėlė
Pasukite programų pasirinkimo rankenėlę ties rei­kiama programa. Pasirinkimo rankenėlę galima su­kti pagal arba prieš laikrodžio rodyklę. Pradeda mirk-
sėti žalia mygtuko 8 kontrolinė lemputė: dabar prietaisas yra įjungtas.
Jeigu perjungsite programų pasirinkimo rankenėlę į kitą programą skalbyklei veikiant, 3 kartus sumirksės 8 mygtuko kontrolinė lemputė, o ekrane matysite pranešimą „Klaida“ – tai reiškia, kad parinktis yra klaidinga. Prietaisas nevykdys naujai pasirinktos pro­gramos.
•Jeigu norite prietaisą išjungti, pasukite programos
pasirinkimo rankenėlę į padėtį
.
•Jeigu norite atšaukti arba pakeisti veikiančią progra­mą, išjunkite prietaisą, pasukę programos pasirinkimo
rankenėlę į padėtį
. Pasukę rankenėlę ties pagei­daujama programa, pasirinkite naują programą. Naują programą paleisite dar kartą paspaudę mygtuką 8. Vanduo nebus išleidžiamas iš būgno.
Temperatūros nusta-
2
tymo mygtukas
Paspauskite temperatūros mygtuką, kad pasirink­tumėte tinkamą savo skalbinių skalbimui tempera­tūrą.
: skalbimas šaltu vandeniu.
Gręžimo greičio maži-
3
nimas ir skalavimo sulaikymas
Itin greitas
4
Gręžimo greičio mažinimas
Išrinkus reikiamą programą, prietaisas automatiškai siūlo naudoti šiai programai tinkamą didžiausią gręžimo greitį. Pakartotinai spauskite šį mygtuką, jei norite, kad jūsų skalbiniai būtų gręžiami skirtingu greičiu. Užsidegs atitin­kama lemputė.
Skalavimo sulaikymas Jei nurodysite šią parinktį, sustabdysite visas gręžimo fa­zes jas pakeisdami vandens nuleidimu; taip skalbiniai ne­susiglamžys. Rekomenduojama ypač gležniems audi­niams. Su kai kuriomis programomis skalaujant bus nau­dojama daugiau vandens.
Paspaudus šį mygtuką, užsidega atitinkama kontrolinė lemputė. Trumpas ciklas mažai suteptiems skalbiniams arba skal­biniams, kuriuos reikia tik atgaivinti. Pasirinkus šią parinktį, rekomenduojama skalbti mažesnį kiekį skalbinių:
•medvilninių skalbinių 3,5 kg,
•sintetinių ir gležnų audinių skalbinių 2 kg.
Page 17
electrolux 17
Papildomas skalavi-
2
mas
+
4
5
6
Ekrano rodmuo
5.1
5.2
Atidėtas paleidimas
5.3
Šis prietaisas naudoja mažai vandens. Tačiau asmenims, kurių oda labai jautri (alergiška skalbikliams), gali prireikti papildomai išskalauti skalbinius. Kelias sekundes vienu metu spauskite mygtukus 2 ir 4: užsidega kontrolinė7.2 lemputė. Ši funkcija lieka nuolat įjungta. Jei norite šią funkciją atšaukti, dar kartą paspaus­kite tuos pačius mygtukus, kol kontrolinė lemputė 7.2 už- ges.
Ekrane rodoma tokia informacija:
5.1Atidėto paleidimo piktograma
5.2Apsaugos nuo vaikų užraktas
Šis įtaisas leidžia jums palikti prietaisą jo darbo metu be priežiūros.
5.3
Pasirinktos programos trukmė
Kai pasirenkate programą, jos trukmė bus rodoma va­landomis ir minutėmis (pavyzdžiui,
). Trukmė ap­skaičiuojama automatiškai, pagal didžiausią rekomen­duojamą kiekvieno tipo skalbinių kiekį. Paleidus pro­gramą, likusio programos vykdymo laiko vertė atnauji­nama kas minutę.
Atidėtas paleidimas
• Ekrane kelias sekundes bus rodomas atitinkamu myg­tuku nustatytas atidėjimas, po to vėl bus rodoma pasi­rinktos programos trukmė. Atidėjimo trukmės rodmuo kas valandą mažėja vienu vienetu, o likus 1 valandai – kas minutę.
Įspėjamieji kodai Iškilus skalbyklės veikimo problemoms, ekrane gali būti atvaizduoti kai kurie įspėjimų signalų kodai, pavyzdžiui,
(žr. skyrių „Ką daryti, jeigu...“).
Klaidingos parinkties nustatymas
• Nustačius parinktį, kuri negalima su pasirinkta skalbi­mo programa, ekrano apačioje kelias sekundes rodo­mas pranešimas „Klaida“ ir ima mirksėti integruota raudona mygtuko 8 lemputė.
Programos pabaiga
• Kai programa baigiama, rodomas nulis (
), šviečia kontrolinė lemputė 7.3, mygtuko 8 kontrolinė lemputė užgęsta ir tada galima atidaryti dureles.
Šiuo mygtuku skalbimo programos paleidimą galima ati­dėti 30 min., 60 min., 90 min., 2 val., toliau – 1 val. žings­niu iki 20 valandų. Prieš paleisdami programą, jei norite atidėti programos įjungimą, paspauskite šį mygtuką, kol pasirinksite norimą atidėjimo laiką. Ekrane kelias sekundes bus rodomas pasirinktas atidėji- mo laikas, po to vėl bus rodoma pasirinktos programos trukmė.
Page 18
18 electrolux
Šią parinktį reikia pasirinkti nustačius programą, bet prieš
ją paleidžiant. Atidėjimo laiką galite panaikinti arba pakeisti bet kuriuo metu, prieš paspausdami mygtuką 8. Atidėto paleidimo pasirinkimas
• Pasirinkite programą ir pageidaujamas parinktis.
• Pasirinkite paleidimo atidėjimo trukmę, paspausdami mygtuką 6.
•Paspauskite mygtuką 8: – prietaisas pradės savo valandinį atgalinį skaičiavimą; – programa bus paleista, kai baigsis nustatytas atidėto
paleidimo laikas.
Atidėto paleidimo atšaukimas paleidus programą:
• nustatykite prietaisą į parinktį PAUZĖ, paspausdami mygtuką 8;
•vieną kartą paspauskite 6 mygtuką. Ekrane bus rodo-
';
ma
•norėdami paleisti programą, spauskite mygtuką 8.
• Pasirinktas atidėjimo laikas gali būti pakeistas tik po to, kai vėl bus pasirinkta skalbimo programa.
• Kol nebus praėjęs atidėjimo laikas, durelės bus už­blokuotos. Jeigu norite atidaryti dureles, pirmiau nustatykite prietaiso režimą PAUZĖ, paspausdami mygtuką 8 ir palaukite kelias minutes. Uždarę du­reles, vėl paspauskite tą patį mygtuką.
Atidėto paleidimo negalima pasirinkti nustačius van­dens išleidimo programą.
Indikatorių kontroli-
.
nės lemputės
7.1
• Kai paleidžiate programą paspausdami mygtuką 8, už- sidega skalbimo fazės kontrolinė lemputė (7.1). Tai reiškia, kad prietaisas veikia.
7.2
7.3
• Papildomo skalavimo kontrolinė lemputė (7.2) užside- ga, kai prietaisas vykdo papildomą skalavimą.
• Programai pasibaigus, užsidega ciklo pabaigos kontro­linė lemputė (7.3).
Paleidimas / pauzė Paleiskite programą paspaudę mygtuką 8
8
•Norėdami paleisti pasirinktą programą, paspauskite mygtuką 8; nustos mirksėti atitinkama žalia kontrolinė lemputė. Kontrolinė lemputė 7.1 užsidega ir rodo, kad prietaisas pradeda veikti, o durelės užblokuojamos. Jeigu nustatytas paleidimo atidėjimas, prietaisas pra- dės atgalinę laiko atskaitą.
Page 19
electrolux 19
•Norėdami pertraukti vykdomą programą, paspauskite mygtuką 8: ima mirkčioti atitinkama žalia kontrolinė lemputė. Galima pakeisti kai kurias vykdomos progra- mos parinktis, prieš programai pradedant jas vykdyti.
•Jeigu norite paleisti programą nuo to momento, kada ji buvo pertraukta, paspauskite mygtuką 8.
• Paleidus programą, durelės užrakinamos. Jeigu dėl kokių nors priežasčių norite atidaryti dureles, pir­miausia SUSTABDYKITE prietaiso veikimą, paspaudę mygtuką 8. Po kelių minučių galėsite atidaryti dureles.
Jei durelės lieka užrakintos, tai reiškia, kad prietaisas jau
šildo vandenį arba vandens lygis yra per aukštas. Jokiu būdu nebandykite durelių atidaryti jėga. Jei durelių atidaryti negalite, bet jas reikia atidaryti, išjun­kite prietaisą, pasukę programos pasirinkimo rankenėlę į padėtį
. Maždaug po kelių minučių galėsite atidaryti
dureles (atkreipkite dėmesį į vandens lygį ir tempe- ratūrą). Uždarius dureles, būtina pasirinkti programą ir parinktis bei paspausti mygtuką 8.
PROGRAMOS VYKDYMO PABAIGOJE
Prietaisas sustoja automatiškai. Šviečia kontrolinė mygtuko 8 lemputė ir kontrolinė lemputė 7.3. Ekrane rodomas nulis. Jei buvo pasirinkta programa arba parinktis, pagal kurią vanduo paliekamas būgne, du­relės liks užblokuotos – tai reiškia, kad prieš atidarant dureles būtina išleisti vandenį. Norėdami išleisti vandenį, vykdykite toliau pateiktas instrukcijas:
• pasukite programų pasirinkimo rankenėlę ;
ties
• pasirinkite vandens išleidimo arba gręži-
mo programą;
• jei reikia, naudodamiesi atitinkamu myg-
tuku sumažinkite gręžimo greitį;
• paspauskite mygtuką 8.
skaitykite skyriuje „Saugos informacija“, skyrelyje „Apsauga nuo vaikų“).
Budėjimo režimas: nustačius programą ir ją pabaigus, jeigu nepaliečiama programų pasirinkimo rankenėlė ir bet koks mygtukas, po kelių minučių įsijungia energiją taupanti sistema. Kontrolinės lemputės ir ekranas iš­sijungia. Retai mirksi žalia mygtuko 8 kont­rolinė lemputė. Paspaudus bet kurį prietaiso mygtuką, energijos taupymo režimas bus išjungtas.
DURELIŲ TARPIKLIS
Kiekvieno ciklo pabaigoje patikrinkite durelių tarpiklį ir išimkite viską, kas yra įstrigę
raukš-
lėje.
Pasibaigus programai, dureles galima atida­ryti. Pasukite programų parinkimo rankenėlę
ir išjunkite skalbyklę.
ties Išimkite skalbinius iš būgno ir atidžiai patik­rinkite, ar jame nieko neliko. Jei neketinate daugiau skalbti, užsukite vandens čiaupą. Palikite dureles praviras, kad neatsirastų pelėsių ir nemalonių kvapų.
Įspėjimas Jeigu namuose yra vaikų ar- ba naminių gyvūnų, vidinėje durelių rė- mo pusėje įjunkite apsaugos nuo
vaikų įtaisą (išsamesnę informaciją
Page 20
20 electrolux
SKALBIMO PROGRAMOS
Programa – didžiausia ir mažiausia temperatūra – ciklo apibūdinimas – didžiausias gręžimo greitis – didžiausia skalbinių įkrova – skalbinių rūšis
MEDVILNĖ
95° – Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200 aps./min., modelis EWP 127300W) Didž. svoris 7 kg – sumaž. svoris 3,5 kg Balta, spalvota medvilnė ir patalynė. Vidutiniškai su- tepti skalbiniai.
95° – Pirminis skalbimas – pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200 aps./min., modelis EWP 127300W) Didž. svoris 7 kg – sumaž. svoris 3,5 kg Balta, spalvota medvilnė ir patalynė. Labai sutepti skalbiniai.
60° - 40° Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200 aps./min., modelis EWP 127300W) Didž. svoris 7 kg Balta ir spalvota medvilnė. Šią programą galima nau- doti norint skalbti mažai ar vidutiniškai suteptus medvilni­nius skalbinius. Skalbiama žemesnėje temperatūroje, pa­ilginama skalbimo trukmė. Taip geri skalbimo rezultatai gaunami taupant energiją.
60° ­Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200 aps./min., modelis EWP 127300W) Didž. svoris 3,5 kg – sumaž. svoris 2 kg Sintetiniai arba įvairūs audiniai: apatiniai, spalvoti dra­bužiai, neglamžūs baltiniai, palaidinės. Vidutiniškai sutepti skalbiniai.
Skalbimas šaltu vandeniu Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200 aps./min., modelis EWP 127300W) Didž. svoris 3,5 kg Itin energiją taupanti skalbimo šaltame vandenyje progra­ma mažai suteptiems skalbiniams. Šiai programai reikia skalbiklio, skirto naudoti šaltame vandenyje.
(skalbimas šaltame vandenyje)
+ MEDVILNĖ SU PIRMINIU SKALBIMU
(skalbimas šaltame vandenyje)
MEDVILNĖ EKONOMIŠKA
SINTETIKA
(skalbimas šaltame vandenyje)
MIŠRŪS AUDINIAI
Parinktys
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
SPARČIAUSIAS
SKALBIMAS
1)
,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
SPARČIAUSIAS
SKALBIMAS
1)
,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
SPARČIAUSIAS
SKALBIMAS
1)
,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Skalbimo
priemonės
skyrius
Page 21
electrolux 21
Programa – didžiausia ir mažiausia temperatūra – ciklo apibūdinimas – didžiausias gręžimo greitis – didžiausia skalbinių įkrova – skalbinių rūšis
GLEŽNI AUDINIAI
(skalbimas šaltame vandenyje)
40°­Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis: 700 aps./min Didž. įkrova kg 3,5 – sumaž. įkrova 2 kg Gležni audiniai: akrilas, viskozė, poliesteris. Vidutiniškai sutepti skalbiniai.
VILNA / SKALBIMAS RANKOMIS
40°- (skalbimas šaltame vandenyje) Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200 aps./min., modelis EWP 127300W) Didž. svoris 2 kg
Vilnoniai drabužiai, kuriuos galima skalbti skalby­klėje, rankomis skalbiami vilnoniai drabužiai ir gležnų audinių drabužiai, pažymėti skalbimo ranko­mis simboliu. Pastaba: dėl vieno arba didelio skalbinio
gali atsirasti disbalansas. Jei prietaisas nevykdo galutinio gręžimo fazės, įdėkite daugiau skalbinių, perskirstykite skalbinius rankomis ir pasirinkite gręžimo programą.
SKALAVIMAS
Skalavimas – trumpas gręžimas 700 aps./min. Jeigu pa­sirinktas didesnis nei 700 aps./min. gręžimo greitis, pa­spaudus atitinkamą mygtuką, prietaisas vykdys ilgą gręži- mą. (Didžiausias gręžimo greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200 aps./min., modelis EWP 127300W) Didž. svoris 7 kg Rankomis išplautiems medvilniniams drabužiams skalauti ir gręžti. Pasirinkite parinktį PAPILDOMAS SKALAVIMAS, kad skalavimas būtų intensyvesnis. Prietaisas vykdo pa­pildomą skalavimą.
VANDENS IŠLEIDIMAS
Vandens išleidimas Būgne likusiam vandeniui išleisti.
GRĘŽIMAS
Vandens išleidimas ir ilgas gręžimas didžiausiu greičiu: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200 aps./ min., modelis EWP 127300W) Didž. svoris 7 kg Atskira gręžimo programa, skirta naudoti rankomis iš­skalbtiems drabužiams ir pasibaigus programoms su pa­sirinkta pasirinktimi „Be gręžimo“. Paspaudę atitinkamą mygtuką, galite nustatyti gręžimo greitį, tinkamą gręžia­miems audiniams. Jeigu pasirinktas 700 aps./min. arba mažesnis gręžimo greitis, paspaudus atitinkamą mygtuką, prietaisas vykdys trumpą gręžimą.
Specialios programos
Parinktys
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
SPARČIAUSIAS
SKALBIMAS
1)
,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Skalbimo
priemonės
skyrius
Page 22
22 electrolux
Programa – didžiausia ir mažiausia temperatūra – ciklo apibūdinimas – didžiausias gręžimo greitis – didžiausia skalbinių įkrova – skalbinių rūšis
LENGVAS LYGINIMAS
(skalbimas šaltame vandenyje)
60°­Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis: 700 aps./min Siekiant geriausiai apsaugoti nuo susiglamžymo, suma­žinkite sintetinių drabužių įkrovą. (Rekomenduojama įkro-
Parinktys
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
PAPILDOMAS SKA-
LAVIMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Skalbimo
priemonės
skyrius
va 1 kg) Sintetiniai arba įvairūs audiniai. Švelnus skalbimas ir gręžimas, kad būtų išvengta susiglamžymo. Prietaisas vykdo papildomą skalavimą.
5 MARŠKINIAI
30°
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis: 700 aps./min Sintetika ir mišrūs audiniai. Tinka 5–6 nestipriai sutep­tiems marškiniams.
MINI 30
30°
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis 700 aps./min. Didž. svoris 3 kg Sintetika ir gležni audiniai. Nestipriai suteptiems skalbi­niams arba tiems skalbiniams, kuriuos reikia tik atgaivinti.
DŽINSAI
(skalbimas šaltame vandenyje)
60°­Pagrindinis skalbimas – skalavimai – didžiausias gręžimo greitis: 1000 aps./min., modelis EWP 107300W (1200 aps./min., modelis EWP 127300W) Didž. svoris 3 kg
GRĘŽIMO GREIČIO
MAŽINIMAS,
SKALAVIMO SULAI-
KYMAS,
ATIDĖTAS PALEIDI-
MAS
Medvilnės ir džersio kelnėms, marškiniams arba švar- kams su aukštųjų technologijų medžiagomis. Papildomo skalavimo parinktis įjungiama automatiškai.
1) Jei parinktį „Sparčiausias skalbimas“ pasirenkate paspausdami mygtuką 4, rekomenduojama sumažinti didžiausią
įkrovą, kaip nurodyta. Galima skalbti ir didžiausią skalbinių kiekį, tačiau skalbimo rezultatai bus šiek tiek prastesni.
SĄNAUDOS
Programa
1)
Balta medvilnė 95 °C 2.2 79 Medvilnė 60 °C 1.3 73 Medvilnė 40 °C 0.85 73 Sintetika 40 °C 0.65 58 Gležni 40 °C 0.65 71 Vilna / skalbimas rankomis 30 °C 0.3 48
1) Programos trukmė rodoma ekrane.
2) Šioje lentelėje pateikta informacija apie sąnaudas yra nurodomojo pobūdžio. Ji gali skirtis atsižvelgiant į skalbinių
kiekį ir rūšį, tiekiamo vandens temperatūrą ir aplinkos temperatūrą.
Energijos sąnaudos
(kWh)
2)
Vandens sąnaudos
(litrais)
2)
Page 23
electrolux 23
Standartinės programos energijos ženklinimo suvartojimo vertėms
Programos „Medvilnė 60 °C ekonomiška“ ir „Medvilnė 40 °C ekonomiška“ yra standarti­nės medvilnės skalbimo programos, skirtos vidutiniškai suteptiems skalbiniams skalbti. Jos tinkamos vidutiniškai suteptiems med­vilniniams skalbiniams skalbti; tai veiksmin­giausios programos energijos ir vandens
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įspėjimas Prieš pradėdami valymo dar- bus, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš lizdo.
SKALBYKLĖS PLOVIMAS
Skalbiant žemos temperatūros vandenyje, skalbyklės būgne gali susidaryti nuosėdų. Patariame reguliariai plauti skalbyklę. Jeigu norite plauti skalbyklę:
į būgną nedėkite skalbinių;
• pasirinkite medvilnės skalbimo karščiau-
siame vandenyje programą;
•naudokite įprastą miltelių su biologiniais
priedais kiekį.
SKALBIMO PRIEMONIŲ STALČIAUS VALYMAS
Skalbimo priemonių stalčių, į kurį pilama skalbiklio ir kitų priedų, reikia reguliariai valy­ti.
• Išimkite stalčių.
sąnaudų atžvilgiu, skalbiant šio tipo medvil­ninius skalbinius. Jos atitinka standarto EN60456 reikalavi­mus.
Faktinė vandens temperatūra gali skirtis nuo deklaruotos skalbimo ciklo tempe­ratūros.
• Valykite kietu šepetėliu, pašalinkite visus skalbiamųjų miltelių likučius.
• Valydami priedų skyrelį, nuimkite jo dang­telį.
•Po čiaupu plaukite visas išimtas stalčiaus dalis, kad ant jų neliktų jokių miltelių liku­čių.
Page 24
24 electrolux
• Angas valyti pirmiau minėtu šepetėliu, vir­šutinė ir apatinė dalis turi būti gerai išvaly­tos.
Išvalę dozatoriaus ir stalčiaus angas, vėl įdėkite.
VANDENS IŠLEIDIMO FILTRO VALYMAS
Filtre būna pūkų ir svetimkūnių, kurie buvo palikti skalbiniuose. Siurblį reikia valyti reguliariai. Filtrą valykite taip:
• pasukite programų pasirinkimo rankenėlę į padėtį
;
•ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo;
• atidarykite dureles;
• pasukite būgną ir filtro dangtį (FILTRAS) sulyginkite su rodykle ant durelių tarpiklio;
•paspaudę specialų kabliuką ir pasukę dangtį į viršų, atidarykite filtro dangtį;
Įspėjimas palikite filtro dangtį atidarytą, kol išimsite filtrą.
• Prieš išimdami filtrą, išimkite pūkus arba mažus daiktus, esančius aplink filtrą.
• Išimkite filtrą ir išplaukite po čiaupu.
Page 25
electrolux 25
• Uždarykite filtro dangtį.
Įjunkite maitinimo laido kištuką į lizdą.
• Jeigu reikia, vėl tinkamai uždėkite filtro dangtį;
• Atidarykite filtro dangtį ir vėl įdėkite filtrą.
Filtras įdėtas tinkamai, kai jo viršuje
esantis indikatorius yra matomas ir užblokuotas.
VANDENS ĮVADO FILTRŲ VALYMAS Svarbu Jei prietaisas neprisipildo vandens,
vandens prisipildymas ilgai trunka, paleidimo mygtukas mirkčioja raudonai arba ekrane (jei įrengtas) rodomas atitinkamas įspėjimas (išsamiau skaitykite skyriuje „Ką daryti, jei...“), patikrinkite, ar neužsikimšę vandens įvado filtrai.
Vandens įleidimo filtrų valymas
• Užsukite vandens čiaupą.
• Nusukite žarną nuo čiaupo.
• Žarnos filtrą išvalykite kietu šepečiu.
Page 26
26 electrolux
•Žarną vėl užsukite ant čiaupo. Patikrinki- te, ar tvirtai prijungėte.
•Atsukite žarną nuo skalbyklės. Šalia turė- kite rankšluostį, nes gali išbėgti šiek tiek vandens.
KĄ DARYTI, JEIGU...
Prietaisas nepradeda veikti arba sustoja vykdydamas programą. Kai kurios proble­mos kyla tiesiog dėl priežiūros stokos, jas galima išspręsti be specialisto pagalbos, va­dovaujantis lentelėje pateiktais nuorodomis. Prietaisui veikiant gali mirksėti mygtuko 8
raudona kontrolinė lemputė, ekrane gali
Klaidos kodas ir vei­kimo sutrikimai
Galima priežastis / sprendimas
Užsukta vandens sklendė.
• Atsukite vandens sklendę. Sulenkta arba prispausta vandens įleidimo žarna.
• Patikrinkite vandens įleidimo žarnos jungtį. Užsikišo vandens įleidimo žarnos arba vožtuvo filtras.
• Išvalykite vandens įleidimo filtrus (plačiau aprašyta skyriuje „Vandens įleidimo filtrų valymas“).
• Vožtuvo filtrą nuvalykite kietu šepetėliu ar­ba šluoste.
• Tvirtai prisukite žarną prie skalbyklės.
• Atsukite vandens čiaupą.
būti rodomas gedimo kodas bei girdėtis įspėjimo signalas, rodantis, kad prietaisas neveikia. Prieš kreipdamiesi į vietos techninės priežiū- ros centrą, atlikite toliau nurodytą patikrą.
vandens tiekimo
problema
Vandens išleidimo
problema
Sulenkta arba prispausta vandens išleidimo žarna.
• Patikrinkite vandens išleidimo žarnos jungtį. Užsikimšo vandens išleidimo filtras. Jeigu prietaisas nustoja veikti neišleidęs vandens, pirmiausia avariniu būdu išleiskite vandenį:
pasukite programų pasirinkimo rankenėlę į padėtį
• išjunkite prietaisą iš elektros lizdo;
• užsukite vandens čiaupą;
• jeigu reikia, palaukite, kol atvės vanduo;
;
Page 27
electrolux 27
• atsukite išleidimo žarną nuo galinės atramos (žr. „Atsargumo priemonės nuo šalčio“) ir atkabinkite ją nuo kriauklės arba čiaupo;
• paleiskite ją ant grindų;
• pastatykite dubenį ant grindų ir įstatykite į jį išleidimo žarnos galą. Sunkio jėgos veikiamas vanduo turi tekėti į dubenį. Kai indas bus pilnas, išpilkite jį. Kartokite procedūrą, kol nustos bėgti vanduo;
• prisukite išleidimo žarną prie galinės atramos ir vėl nustatykite jos padėtį;
• atidarykite dureles ir išimkite skalbinius;
• išvalykite išleidimo filtrą kaip aprašyta skyrelyje „Išleidimo filtro valymas“;
• valymo pabaigoje uždarykite dureles ir vėl įkiškite kištuką į maitinimo lizdą;
• vykdykite vandens išleidimo programą, kad patikrintumėte, ar prietaisas veikia.
Neuždarytos arba netinkamai uždarytos durelės.
• Tinkamai uždarykite dureles.
Neuždarytos dure-
lės.
Prietaisas be jokių įspėjimų neįsijungia ar sustoja vykdydamas programą.
Veikimo sutrikimai Galima priežastis / sprendimas
Kištukas blogai įkištas į elektros maitinimo lizdą.
Įkiškite kištuką į elektros maitinimo lizdą. Elektros maitinimo lizdas neveikia.
• Patikrinkite namų elektros instaliaciją. Perdegė pagrindinis elektros saugiklis.
• Pakeiskite saugiklį.
Skalbyklė neįsijungia:
Prietaisas pripila van­dens ir iškart išleidžia:
Prietaisas neišleidžia vandens ir (arba) ne­gręžia:
Netinkamai nustatyta programų pasirinkimo rankenėlė ir nebuvo pa­spaustas mygtukas 8.
• Prašome pasukti programų pasirinkimo rankenėlę ir vėl paspausti mygtuką 8.
Pasirinktas programos atidėjimas.
• Jeigu norite skalbti iškart, atšaukite paleidimo atidėjimą.
Įjungtas apsaugos nuo vaikų užraktas.
• Išjunkite apsaugos nuo vaikų užraktą.
Per žemai įrengtas vandens išleidimo žarnos galas.
•Žr. skyriaus „Įrengimas“ skyrelį „Vandens išleidimas“.
Pasirinkta parinktis arba programa, kurią įvykdžius vanduo iš būgno ne­išleidžiamas arba panaikinami visi gręžimo ciklai.
• Pasirinkite vandens išleidimo arba gręžimo programą.
Skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne.
• Išskirstykite skalbinius.
Prieš kreipdamiesi į vietos techninės priežiū- ros centrą, atlikite toliau nurodytą patikrą.
Page 28
28 electrolux
Veikimo sutrikimai Galima priežastis / sprendimas
Įpiltas pernelyg didelis kiekis skalbiklio arba naudojama netinkama skal­bimo priemonė (susidaro per daug putų).
Įpilkite mažesnį skalbiklio kiekį arba naudokite kitos rūšies skalbimo
Ant grindų yra van­dens.
Neatsidaro durelės.
Skalbyklė vibruoja ir kelia triukšmą.
Gręžti pradedama pa­vėluotai arba prietai­sas negręžia.
Būgne nesimato van­dens.
Nepatenkinami skalbi­mo rezultatai
Prietaisas kelia neįprastą triukšmą
Atlikus šias patikras, įjunkite prietaisą ir pa­spauskite mygtuką 8, kad vėl paleistumėte programą. Jeigu sutrikimas pasikartoja, kreipkitės į sa-
priemonę.
Patikrinkite, ar vanduo neprateka per įvado žarnos jungtis. Kartais sunku nustatyti, ar jungtys hermetiškos, nes žarna teka vanduo; patikrinkite, ar ji nėra drėgna.
• Patikrinkite vandens įleidimo žarnos jungtį.
Pažeista vandens įleidimo žarna.
• Pakeiskite žarną nauja.
Programa dar veikia.
• Palaukite, kol baigsis skalbimo ciklas.
Durelės dar neatrakintos.
• Palaukite, kol bus atblokuotos durelės.
Būgne yra vandens.
• Išleiskite vandenį, pasirinkdami vandens išleidimo arba gręžimo pro­gramą.
Neišimti gabenimo varžtai ir pakuotės dalys.
• Patikrinkite, ar skalbyklė tinkamai sumontuota.
Prietaisas netinkamai sulygiuotas.
• Sureguliuokite kojeles.
Skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne.
• Išskirstykite skalbinius.
Būgne per mažai skalbinių.
Įdėkite daugiau skalbinių.
Įsijungė elektroninis disbalanso detektorius, nes skalbiniai netolygiai pa­siskirstę būgne. Skalbiniai perskirstomi, pasukus būgną atgal. Tai gali būti atliekama kelis kartus, kol nusistovi pusiausvyra ir gali prasidėti nor­malus gręžimas. Jeigu po 10 minučių skalbiniai vis dar netolygiai pasis­kirstę būgne, skalbyklė negręš. Tokiu atveju perskirstykite skalbinius ran­komis ir paleiskite gręžimo programą.
Įdėkite daugiau skalbinių.
Per mažai skalbinių.
Įdėkite daugiau skalbinių, tada perskirstykite skalbinius ir paleiskite gręžimo programą.
Naujos technologijos skalbyklės veikia labai ekonomiškai ir naudoja itin mažai vandens, be neigiamos įtakos skalbimo kokybei.
Įpilta per mažai skalbiklio arba naudojama netinkama skalbimo priemo­nė.
Įpilkite daugiau skalbiklio arba naudokite kitą skalbimo priemonę.
Įsisenėjusios dėmės prieš skalbiant nebuvo apdorotos.
•Apdorokite įsisenėjusias dėmes specialiomis priemonėmis, kurias gali- te įsigyti parduotuvėje.
Nustatyta netinkama temperatūra.
• Patikrinkite, ar nustatėte tinkamą temperatūrą.
Įdėta per daug skalbinių.
• Sumažinkite skalbinių kiekį.
Prietaiso variklis yra specialaus tipo ir jo skleidžiamas garsas skiriasi nuo tradicinių variklių garso. Šis naujas variklis švelniau įsijungia, skalbiniai to­lygiau pasiskirsto būgne gręžimo metu ir padidėja skalbyklės stabilumas.
Duomenys, kuriuos būtina pateikti techni­nės priežiūros centrui, nurodyti techninių duomenų lentelėje. Rekomenduojame duo­menis užsirašyti čia:
vo techninės priežiūros centrą.
Page 29
electrolux 29
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Modelio aprašas (MOD.)
Gaminio numeris (PNC)
Serijos numeris (S. N.)
...............................
...............................
...............................
Page 30
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Защита от замерзания 32 Охрана окружающей среды 33 Описание изделия 34 Технические данные 34 Установка 34 Специальные принадлежности 39
Первое использование 39
30
Пользовательские настройки 40 Ежедневное использование 40 Программы стирки 50 Показатели потребления 53 Уход и очистка 54 Что делать, если ... 57
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и сохраните для последующего использования.
• Безопасность вашего прибора соот­ветствует требованиям к стандартам в данной отрасли и законодательству в отношении безопасности приборов. Тем не менее, производитель считает своим долгом предоставить следую­щие сведения о безопасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руко­водство хранилось вместе с прибо­ром для его последующего вания. В случае продажи или переда­чи данного прибора другому лицу или, если при переезде на новое ме­сто жительства прибор остается по старому адресу, обеспечьте передачу руководства вместе с прибором его новому владельцу с тем, чтобы он мог ознакомиться с правилами эк­сплуатации и соответствующими предупреждениями.
• Перед установкой или эксплуатацией прибора но изучите правила по технике без­опасности.
• Перед первым включением проверь­те прибор на наличие повреждений, полученных при транспортировке. Ни­когда не подключайте поврежденный прибор. Если какие-то части были по­вреждены, обратитесь к поставщику.
• Если доставка машины была произ­ведена зимой при отрицательных
ОБЯЗАТЕЛЬНО вниматель-
использо-
температурах. Перед первым включе-
машины дайте ей постоять при
нием комнатной температуре в течение 24 часов.
• Данная машина предназначена для использования в стандартных домаш­них условиях. Производитель не не­сет ответственности за повреждения, вызванные замерзанием. Прочтите раздел "Защита от замерзания".
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Опасно вносить какие-либо измене­ния в характеристики прибора или его конструкцию.
стирке с высокой температурой
При
стекло дверцы может сильно нагреть­ся. Не прикасайтесь к стеклу!
• Следите за тем, чтобы домашние жи­вотные и дети не забирались в бара­бан. Во избежание этого проверяйте барабан перед использованием ма­шины.
• Не допускайте попадания в машину твердых острых предметов, таких, как монеты, булавки, заколки, винтики, камни и т.д., так как они могут приве­сти к ее серьезному повреждению прибора.
• Используйте только рекомендован­ное количество моющих средств и смягчителей для ткани. При их пере­дозировке возможно повреждение ткани. См. рекомендации изготовите-
Page 31
electrolux 31
ля в отношении количества моющих средств.
• Мелкие предметы, такие, как носки, носовые платки, пояса и т.д., следует помещать в специальные мешки для стирки или в наволочки, иначе они могут застрять между баком и бара­баном.
• Не стирайте в приборе изделия с пластинами из китового уса, одежду с необработанными краями и рваную одежду.
• После использования, перед чисткой и техобслуживанием машины всегда отключайте ее от электросети и за­крывайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пы­тайтесь отремонтировать прибор са­мостоятельно. Ремонт, выполненный неспециалистом, может привести к травмам или к серьезным поврежде­ниям машины. Всегда обращайтесь в местный сервисный центр. Всегда на­стаивайте на
использовании только
оригинальных запчастей.
УСТАНОВКА
• Этот прибор довольно тяжелый. Будьте осторожны, передвигая его.
• Перед началом использования сле­дует удалить всю упаковку и снять транспортировочные болты. Если этого не сделать, возникает вероят­ность серьезного повреждения изде­лия или другого имущества. См. соот­ветствующий раздел в Руководстве пользователя.
Это отдельно стоящий прибор. ЗА- ПРЕЩАЕТСЯ его установка под сто-
лешницу, ЗАПРЕЩАЕТСЯ снимать верхнюю панель по какой бы то ни было причине.
• После установки машины убедитесь, что она не стоит на сливном или на­ливном шланге и что верхняя панель не прижимает сетевой шнур к стене.
• Установите прибор на ровный твер­дый пол.
Никогда не подкладывайте
картон, ку-
ски дерева или похожие материалы для компенсации неровностей пола.
• Если машина устанавливается на ко­вровом покрытии, необходимо отре-
гулировать ножки таким образом, что­бы обеспечить свободную циркуля­цию воздуха под машиной.
• Убедитесь, что машина не касается стен или других кухонных приборов.
• Данный прибор следует подсоеди- нять к холодному
водоснабжению.
• Не используйте для подключения к водопроводу шланг от старой маши­ны. Всегда используйте шланг, поста­вляемый вместе с прибором.
• Наливной шланг не подлежит удлине­нию. Если он слишком короткий, а пе­ремещать водопроводный кран неж­елательно, то необходимо купить но­вый, более длинный шланг, спе­циально предназначенный для дан
-
ной цели.
После установки машины обязатель-
но убедитесь в отсутствии утечек во­ды из шлангов и соединений.
• Если прибор установлен в помеще­нии, температура в котором может опускаться ниже нуля, ознакомьтесь с разделом "Защита от замерзания". Производитель не несет ответствен­ность за повреждения, вызванные за­мерзанием.
Все сантехнические работы, необхо
-
димые для установки прибора, дол­жны выполняться квалифицирован­ным сантехником или сертифициро­ванным специалистом.
• Все электромонтажные работы, необ­ходимые для установки прибора, дол­жны выполняться квалифицирован­ным электриком или сертифициро­ванным специалистом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Данный прибор предназначен только для бытового применения. Его нельзя использовать в целях, для которых он не предназначен.
Стирайте
только те изделия, которые
предназначены для машинной стир­ки. Следуйте инструкциям, помещен­ным на этикетке с информацией по уходу.
• Не перегружайте машину. См. Табли­цу программ стирки.
• Перед стиркой убедитесь, что все пу­говицы и застежки-молнии на одежде
Page 32
32 electrolux
застегнуты, а карманы пустые. Не стирайте в машине сильно изношен­ную или рваную одежду; перед стир­кой удаляйте пятна краски, чернил, ржавчины и травы. Бюстгальтеры "на косточках" НЕЛЬЗЯ подвергать ма­шинной стирке.
• Дозатор моющих средств снабжен вкладышем для жидких моющих средств. Не следует использовать этот вкладыш для гелевых моющих средств, в программах с тельной стиркой или с задержкой пус­ка. Во всех этих случаях можно ис­пользовать мерные шарики или паке­тики, которые продаются вместе с по­рошком. По окончании цикла стирки мерное приспособление следует до­стать из машины.
• Не рекомендуется стирать в машине вещи, находившиеся в контакте с ле­тучими нефтепродуктами. Если летучие жидкости использовались для чистки одежды, необходимо пол­ностью удалить их перед тем, как класть вещи в машину.
• Чтобы вынуть сетевой кабель из ро­зетки, никогда не тяните за кабель, всегда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте машину в случае повреждения ее се­тевого шнура или таких панели управления, рабочего стола или основания, которые открывают доступ во внутреннюю часть машины.
предвари-
такие
повреждений
их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно тировать прибор.
• Необходимо присматривать за деть­ми и не разрешать им играть с прибо­ром.
• Упаковочные материалы (например, полиэтиленовая пленка, полистирол) могут быть опасными для детей и стать причиной удушья! Держите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в на­дежном месте, недоступном для де­тей.
• Следите ние животные не забирались в бара­бан. Чтобы предупредить возмож­ность запирания внутри барабана де­тей или домашних животных в прибо­ре предусмотрено специальное ус­тройство. Для включения этого ус­тройства поверните по часовой стрелке кнопку с внутренней стороны дверцы (не нажимая ее) так, чтобы паз жение. При необходимости исполь­зуйте для этого монету.
за тем, чтобы дети и домаш-
пришел в горизонтальное поло-
эксплуа-
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
• Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами (включая де­тей) с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с не­достаточным опытом или знаниями, без присмотра лица, отвечающего за
ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если прибор установлен в помещении, температура в котором может опускать­ся ниже 0°C, для удаления воды, остав­шейся в приборе, действуйте следую­щим образом:
1. извлеките вилку сетевого шнура из
розетки;
2. закройте водопроводный вентиль;
Для отключения этого устройства, чтобы снова можно было закрыть дверцу, поверните кнопку против ча­совой стрелки так, чтобы паз оказал­ся в вертикальном положении.
3. отвинтите наливной шланг от крана;
Page 33
electrolux 33
4. открутите сливной шланг от держа-
теля на задней панели прибора и снимите его с раковины или трубы;
5. поставьте на пол тазик;
6. положите на пол сливной шланг, по-
7. снова привинтите к крану наливной
При следующем включении прибора убедитесь, что температура окружаю­щей
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Материалы, помеченные символом пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен >PS<=полистирол >PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть под­вергнуты вторичной переработке при
. За более
условии, что при их утилизации они бу­дут помещены в специальные контей­неры для сбора таких отходов.
ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Для экономии воды, энергии и с целью бережного отношения к окружающей среде придерживайтесь следующих ре­комендаций:
Белье обычной степени загрязненно-
Наиболее экономично машина рабо-
При должной обработке пятна и не-
Отмеряйте моющее средство в зави-
,
местите в тазик концы наливного и сливного шланга и дайте воде пол­ностью стечь в тазик на полу;
шланг и установите на прежнее ме­сто сливной шланг;
среды выше 0°C.
сти можно стирать без предваритель­ной стирки для экономии моющих средств, воды и времени (это озна­чает и меньшее загрязнение окру­жающей среды!).
тает при полной загрузке.
большие загрязнения могут быть уда­лены перед стиркой можно стирать при более низкой тем­пературе.
симости от жесткости воды, степени загрязненности и количества стирае­мого белья.
; тогда белье
Page 34
34 electrolux
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1 2 3
4
5
6
1
Дозатор моющих средств
2
Верхняя панель
3
Панель управления
4
Ручка для открывания дверцы
5
Табличка с техническими данными
(на внутреннем крае)
6
Передние регулируемые ножки
EWP 107300W = 2 передние регулируе-
7
Сливной шланг
8
Держатель сливного шланга
9
Держатели шланга
10
Наливной шланг
11
Сетевой шнур
12
Ножки на задних углах корпуса
EWP 127300W = 4 регулируемые ножки
7
8
9
10
11
12
мые ножки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Высота / Ширина / Глубина 60 / 85 / 54 мм Подключение к электросети Напряжение
Давление в водопроводной сети
Уровень защиты от проникновения твердых частиц и влаги IPX4
Водоснабжение Максимальная загрузка Хлопок 7 кг Скорость отжима максимальное 1000 об/мин (EWP 107300W)
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
Общая мощность Предохранитель Частота
минимальное максимальное
Холодная вода
230 В 2100 Вт 10 A 50 Гц
0,5 бар (0,05 МПа) 8 бар (0,8 МПа)
1200 об/мин (EWP 127300W)
УСТАНОВКА
РАСПАКОВКА
ВНИМАНИЕ!
• Перед установкой прибора вни­мательно прочитайте "Сведения по технике безопасности".
Page 35
ВНИМАНИЕ! Удалите и сохраните все транспортировочные приспособления для того, чтобы
их можно было снова использовать в случае новой транспортировки прибора.
x 3
A
C
B
x 2
x 3
x 1
electrolux 35
• Удалите подставку из полистирола из-под основания прибора.
1
Необходимые инструменты
10 mm 30 mm
3)
Снимите закрывающую прибор плен-
ку. При необходимости используйте ножницы.
Удалите картонный верх.
Удалите упаковочные элементы из полистирола.
Положите элемент упаковочного ма-
териала, закрывавшего прибор спе­реди, на пол позади прибора, а затем осторожно положите на него прибор задней стороной Убедитесь, что при этом не придавливаются шланги.
2
• Осторожно верните прибор в верти­кальное положение.
• Откройте дверцу и извлеките из бара­бана пластиковую направляющую шланга, пакет, содержащий брошюру с инструкциями и пластиковые заглу­шки.
3) Данные инструменты не поставляются вместе с прибором.
Page 36
36 electrolux
• Отсоедините шнур питания, наливной и сливной шланги от разъемов (C) на задней панели прибора.
• Отвинтите три винта (A) и выньте держатели шлангов (C).
• Выньте соответствующие пластмас­совые шайбы (B).
• Вставьте в маленькое верхнее и в два большие отверстия соответ­ствующие пластиковые заглушки.
ВНИМАНИЕ! Не вынимайте сливной шланг из держателя на задней панели. Вынимайте шланг, только если требуется слить воду. См. разделы "Защита от замерзания" и "Что делать, если..."
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ
Выровняйте прибор, увеличивая или уменьшая высоту ножек. В зависимости от модели прибор может иметь четыре регулируемые ножки или две передние регулируемые ножки спереди и две не­регулируемые ножки сзади. Положение прибора НЕОБХОДИМО от­регулировать так, чтобы он стоял ровно и устойчиво. Устанавливайте прибор на ровный твердый пол. При необходимо­сти проверьте
точность выравнивания с помощью уровня. Необходимые регули­ровки следует выполнять с помощью гаечного ключа.
Page 37
Тщательное выравнивание предотвра­щает вибрацию, шум и перемещение прибора во время работы. Если прибор не выровнен и качается, повторите выравнивание.
electrolux 37
45°
35°
• Отрегулировав положение шланга, не
забудьте плотно затянуть зажимную гайку во избежание утечек.
СЛИВ ВОДЫ
Перед входом в слив согните сливной шланг в форме полукруга. При необхо­димости используйте для этого U-об­разное колено.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
• Присоедините наливной шланг к во­допроводному крану с резьбой 3/4 дюйма.
• Ослабьте кольцевую гайку и развер­ните шланг влево или вправо в зави­симости от расположения водопро­водного крана относительно прибора.
Не направляйте наливной верти­кально вниз.
Есть четыре способа установки конца сливного шланга:
Подвесить над краем раковины, используя пластмассовую направ­ляющую сливного шланга.
Подвяжите пластиковую направляю­щую шланга к крану веревкой, чтобы сливной шланг не сорвался при сли­ве воды из прибора.
• Подсоединить его к впускному от- верстию сливной трубы.
Page 38
38 electrolux
Вставьте сливной шланг в сливную трубу и закрепите муфтой. Согните сливной шланг в форме петли, чтобы предотвратить обратное попадание слива из раковины в прибор. Если впускное отверстие сливной трубы ранее не использовалось, уда­лите заглушку, которая может там на­ходиться.
• Подсоединить непосредственно к сливной трубе на высоте не менее
60 см и не более 100
см. Конец слив-
ного шланга всегда должен вентили­роваться, т.е. внутренний диаметр сливной трубы должен быть больше внешнего диаметра сливного шланга. Сливной шланг не должен иметь пе­регибов.
• Подключив непосредственно к сливной трубе в стене помещения.
Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Дополнительный сливной шланг и соединительный элемент можно приобрести в местном авто­ризованном сервисном центре.
Page 39
ОБЗОР ПОДКЛЮЧЕНИЙ
115 cm 90 cm
electrolux 39
115 cm 140 cm
max 100 cm
min. 60 cm
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Машина должна быть заземлена.
Убедитесь, что электрические данные
на табличке с техническими данными соответствуют параметрам электри­ческой сети.
• Включайте прибор только в правиль­но установленную электророзетку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь переходниками, сое­динителями и удлинителями. Суще-
• Убедитесь, что вилка сетевого шнура не повреждена, а кабель не переда­влен задней частью прибора.
• Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сете­вого шнура.
• Для отключения прибора от электро­сети не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за саму
• Данное изделие соответствует Дирек­тивам ECC.
ствует риск возгорания.
• Не заменяйте и не ремонтируйте ка­электропитания самостоятель-
бель но. Для этого обратитесь в сервисный центр.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
НАБОР РЕЗИНОВЫХ НОЖЕК (4055126249)
Имеется в продаже в ближайшем авто­ризованном магазине. Резиновые ножки настоятельно реко­мендуется использовать на напольных покрытиях плавающего типа, на скольз­ких и деревянных полах.
Установка резиновых ножек предотвра­щает вибрацию, шум и перемещение прибора во время работы. Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к комплекту.
max 100 cm
150 cm100 cm
min. 60 cm
вилку.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Убедитесь, что подключение ма­шины к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соот-
ветствии с инструкциями по уста­новке.
Page 40
40 electrolux
Убедитесь, что барабан пуст.
Перед первым использованием
выполните без белья цикл стирки для изделий из хлопка при макси­мальной температуре, чтобы очи-
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ
ЗУММЕР
Прибор оборудован устройством звуко­вой сигнализации, срабатывающим в следующих случаях:
по окончании цикла;
в случае неисправности.
При одновременном нажатии кнопок 2 и 3 примерно на 6 секунд устройство зву-
ковой сигнализации отключается (зву­ковой сигнал будет подаваться только в случае неисправности). Если нажать эти две кнопки повторно, звуковая сиг­нализация снова включается
.
сами получить травму. Эта функция ос­тается включенной также и в том слу­чае, если прибор не работает. Существует два различных способа ус­тановки этой дополнительной функции:
1. До нажатия кнопки 8: при пуск прибора будет невозможен.
2. После нажатия кнопки 8: при этом будет невозможно изменить какую­либо программу или дополнитель­ную функцию.
Для включения или отключения этой дополнительной функции одновремен­но нажмите и удерживайте в течение примерно 6 секунд кнопки 3 и 4 до тех пор, пока на дисплее не загорится или
не исчезнет
стить бак и барабан от возмож­ных остатков производства. На­сыпьте половину мерки стираль­ного порошка в дозатор для ос­новной стирки и запустите маши­ну.
этом за-
символ .
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
Это устройство позволяет оставлять прибор без присмотра, не беспокоясь о том, что дети могут его повредить или
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СОРТИРОВКА БЕЛЬЯ
Руководствуйтесь символами на этикет­ке каждой вещи и инструкциями произ­водителя по стирке. Сортируйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, деликатное белье, изделия из шерсти.
ПЕРЕД ЗАГРУЗКОЙ БЕЛЬЯ ВАЖНО! Убедитесь, что в белье не
осталось металлических предметов (например, заколок, шпилек, булавок).
Застегните наволочки, закройте молнии, зацепите крючки, защелкните кнопки. Завяжите длинные ленты. Снимите крючки (напр., с занавесей).
ремешки или
Никогда не стирайте вместе белое и
Новое цветное белье может полинять
цветное белье. Во время стирки бе­лое белье может потерять свою бе­лизну.
при первой стирке, поэтому в первый раз его следует стирать отдельно.
Page 41
electrolux 41
• Протрите особо загрязненные участ­ки специальным моющим средством или чистящей пастой.
• С особой осторожностью обращай­тесь с занавесями.
• Носки и перчатки помещайте перед стиркой в мешок или сетку.
Перед стиркой удалите стойкие пят­на: Кровь: промойте свежие пятна холод-
Чернила: в зависимости от состава
чернил ном
сначала смочите пятно ацето-
4)
, затем уксусной кислотой; обра-
ботайте оставшиеся на белой ткани следы отбеливателем и тщательно про­полощите ее. Пятна смолы: сначала обработайте пятновыводителем, денатуратом или бензином, затем потрите, используя чи­стящую пасту.
ной водой. Засохшие пятна следует за­мочить на ночь со специальным
мою­щим средством, затем потереть их в мыльном растворе. Краска на масляной основе: смочите пятновыводителем на бензиновой осно­ве, положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно; повторите обра-
ОТКРОЙТЕ ДВЕРЦУ, ОСТОРОЖНО ПОТЯНУВ ЕЕ ЗА РУЧКУ
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
Кладите белье в барабан по одной ве­щи, стараясь максимально расправить каждую.
ботку несколько раз. Засохшие жирные пятна: смочите ски­пидаром, положите вещь на мягкую подстилку и кончиками пальцев промо­кните пятно, используя хлопчатобумаж­ную ткань
.
Ржавчина: используйте раствор щаве­левой кислоты в горячей воде или спе­циальное средство для выведения пя­тен ржавчины в холодном виде. Будьте осторожны со старыми пятнами ржав­чины, так как структура целлюлозы под ними повреждена и ткань может по­рваться. Пятна плесени: обработайте отбелива­телем и тщательно сполосните (только для белого белья тойчивого к хлору). Травяные пятна: слегка обработайте мылом, а затем отбеливателем (только для белого белья и цветного белья, ус­тойчивого к хлору). Шариковая ручка и клей: смочите
ацетоном
4)
подстилку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пят­но денатуратом. Обработайте остав­шиеся следы отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим
и цветного белья, ус-
, положите вещь на мягкую
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Рекомендованные величины загрузки приведены в Таблице программ для стирки.
Общие правила:
Хлопок, лен: барабан должен быть
полон, но не утрамбован;
Легкая глажка: барабан должен быть
заполнен не более, чем наполовину;
Деликатные ткани и шерсть: бара-
бан должен быть заполнен не более, чем на одну треть.
средством, прополощите и обработайте уксусной или лимонной кислотой, затем еще раз прополощите. Обработайте ос­тавшиеся следы отбеливателем.
4) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка.
Page 42
42 electrolux
ОСТОРОЖНО ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЦУ
ВНИМАНИЕ! Закрывая дверцу,
убедитесь, что она не прижала какой-либо предмет одежды.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Хорошие результаты стирки также за­висят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, что позво­ляет избежать лишних трат и защитить от загрязнения окружающую среду. Моющие средства, хотя и являются биоразлагаемыми, содержат вещества, которые при попадании в окружающую среду в большом количестве могут на­рушить хрупкое равновесие в
природе. Выбор моющего средства зависит от типа ткани (деликатные ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температуры стир­ки и степени загрязненности. В данном приборе можно использовать все моющие средства для стиральных машин, обычно имеющиеся в продаже:
• стиральные порошки для всех типов
тканей,
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температу­ра 40°C) и шерсти,
• жидкие моющие средства, предпочти-
тельные для низкотемпературных программ стирки (макс. температура 60°C) для всех типов тканей или спе­циально предназначенные для стирки только шерстяных изделий.
Используйте меньшее количество мою­щего средства, если:
• вы стираете небольшое количество белья,
белье слабо загрязнено,
во время стирки образуется много пе­ны.
ГРАДУСЫ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Жесткость воды измеряется в так назы­ваемых градусах жесткости. Информа-
о жесткости воды в месте прожива-
цию ния можно получить в службе водос­набжения или от местных органов вла­сти. Если степень жесткости воды средняя или высокая, рекомендуется добавлять смягчитель воды, следуя рекоменда­циям производителя. Если по степени жесткости вода мягкая, пересмотрите количество используемо­го моющего средства.
ОТКРОЙТЕ ДОЗАТОР МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Отделение для порошкового или жидкого моющего средства, используе­мого при основной стирке.
Отделе­ние для жидких добавок (смягчителя тканей, крахмала).
КОЛИЧЕСТВО ИСПОЛЬЗУЕМОГО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Тип и количество моющего средства за­висят от типа ткани, величины загрузки, степени загрязненности белья и жест­кости используемой воды.
определить необходимое коли-
Чтобы чество моющего средства, всегда чи­тайте, что написано на его упаковке.
ВНИМАНИЕ! Если требуется предварительная стирка, налейте моющее средство в барабан на вещи, которые предстоит выстирать.
Page 43
electrolux 43
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что заслонка дозатора для основного цикла стирки находится в положении, соответствующем типу используемого моющего средства (порошкового или жидкого).
ЗАСЛОНКА ДЛЯ ПОРОШКОВОГО ИЛИ ЖИДКОГО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
UP ("вверх") – положение заслонки при использовании ПОРОШКОВОГО моющего средства.
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Если заслонка не в требуемом поло­жении:
• Извлеките дозатор. Нажмите на край
дозатора от себя, как показано стрел­кой (PUSH ("нажмите"), чтобы его из­влечь.
Заслонка опущена вниз, а требуется использовать порошковое моющее средство:
• Поверните заслонку вверх. Убеди-
тесь, что заслонка дошла до упора.
• Осторожно установите дозатор на
место.
DOWN ("вниз") – положение заслонки при использовании в основном цик­ле стирки ЖИДКОГО моющего сред­ства.
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Отмерьте моющее средство.
Насыпьте порошковое моющее сред-
ство в отделение для основной стир-
.
ки
Page 44
44 electrolux
Заслонка поднята вверх, а требуется использовать жидкое моющее сред­ство:
Поверните заслонку вниз.
Осторожно установите дозатор на место.
Отмерьте моющее средство.
Отмеряя моющее средство, всегда используйте инструкции на его упа­ковке. Убедитесь, что моющее средство свободно льется в доза­тор.
• Наливая жидкое моющее средство в дозатор
, не превышайте макси­мальной отметки на заслонке. Мою­щие средства следует помещать в соответствующие отделения дозато­ра моющих средств перед началом выполнения программы стирки.
ВНИМАНИЕ! Не выбирайте поло­жение заслонки "DOWN"("вниз"), если используется:
• Гелеобразное или густое моющее средство.
Порошковое моющее средство.
Программы с предварительной стиркой.
Не используйте жидкое моющее
средство, если цикл стирки начи­нается не сразу.
Во всех приведенных выше случаях следует устанавливать заслонку в положение "UP"("вверх").
ОТМЕРЬТЕ СМЯГЧИТЕЛЬ ТКАНИ
Налейте смягчитель для ткани и другие добавки в отделение, помеченное зна-
чком
(не превышайте отметку "Макс" на стенке дозатора). Другие добавки следует помещать в соответствующие отделения дозатора моющих средств сразу перед началом выполнения про­граммы стирки.
ЗАКРОЙТЕ ДОЗАТОР МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Page 45
electrolux 45
ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ СТИРКИ
Панель управления позволяет выбрать программу стирки и различные дополни­тельные функции. При нажатии кнопки дополнительной функции загорается соответствующий све­товой индикатор. Если кнопка не нажата, индикатор не горит.
О совместимости программ стирки с различными дополнительными функ­циями см. "Программы стирки". В случае выбора неподходящей функции красный индикатор , встроенный в кнопку 8, мигнет 3 раза, а на дисплее вы­светится сообщение Err ("ошибка").
6
7
8
1234
Селектор программ Поверните селектор программ на нужную про-
1
5
грамму. Селектор программ можно поворачи­вать как по часовой, так и против часовой стрелки. Начнет мигать зеленый индикатор кнопки
8: теперь прибор включен.
Если во время работы прибора установить се­лектор программ в положение, соответствую­щее другой программе, красный индикатор кнопки 8 мигнет 3 раза, а на дисплее появится сообщение Err ("ошибка"), указывающее на не­правильный выбор. При этом прибор не будет выполнять вновь выбранную программу.
Для выключения прибора поверните селектор
программ в положение
.
Для отмены или изменения запущенной про-
граммы выключите прибор, повернув селектор программ в положение
. Выберите новую про­грамму, повернув селектор программ на нужную программу. Запустите новую программу, снова нажав на кнопку 8. При этом вода из бака сли­ваться не будет.
Page 46
46 electrolux
Кнопка выбора тем-
2
пературы
Снижение скорости
3
отжима и остановка с водой в баке.
Очень быстрая
4
стирка
Нажимая на кнопку выбора температуры, выбе­рите наиболее подходящую для стирки белья температуру.
: «Холодная стирка».
Снижение скорости отжима
При выборе программы автоматически предлагает­ся максимальная скорость отжима, предусмотрен­ная для этой программы. Если требуется отжать белье с другой скоростью, можно изменить скорость отжима, нажав на эту кнопку необходимое количество раз. При этом заго­рится соответствующий индикатор.
Остановка с водой в баке
При выборе этой функции все этапы отжима отме­няются и заменяются сливом во избежание образ­ования складок на белье. Рекомендуется для особо тонких тканей. В некоторых программах при поло­сканиях будет использовано большее количество воды.
При нажатии на эту кнопку загорается соответ­ствующий индикатор. Короткий цикл стирки для слабозагрязненного бе­лья или белья, которое нужно лишь освежить. При использовании этой функции рекомендуется уменьшить загрузку белья:
Хлопок 3,5 кг
Синтетика и тонкие ткани, 2 кг
Дополнительное по-
2
лоскание
+
4
Данный прибор специально разработан для обеспе­чения экономии воды. Однако при стирке одежды, используемой людьми с очень чувствительной ко­жей (испытывающими аллергию к моющим сред­ствам), может потребоваться дополнительное поло­скание белья. Одновременно нажмите на кнопки 2 и 4 и не отпу­скайте их в течение нескольких секунд: загорится индикатор 7.2.
Данная функция остается включен­ной постоянно. Чтобы отключить ее, снова нажи­майте те же самые кнопки до тех пор, пока не погас­нет индикатор 7.2.
Page 47
electrolux 47
5
Дисплей
На дисплей выводится следующая информация:
5.1Значок задержки пуска
5.1
5.2
5.3
5.2Защита от детей
Данная функция позволяет оставлять работающий прибор без присмотра.
5.3
Продолжительность выбранной программы
После выбора программы на дисплей выводится ее продолжительность в часах и минутах (напри-
мер,
). Продолжительность выбранной про­граммы стирки рассчитывается автоматически на основании максимальной загрузки, предусмо­тренной для каждого типа ткани. После запуска программы на дисплее ежеминутно обновляется время, оставшееся до ее окончания.
Задержка пуска
Выбранное значение задержки пуска, заданное с помощью соответствующей кнопки, будет высве­чиваться на дисплее в течение нескольких се­кунд, а затем
дисплей вернется в режим индика­ции продолжительности выбранной программы. Индикация оставшегося времени задержки будет изменяться с интервалом в 1 час до тех пор, пока эта величина не дойдет до одного часа. После этого она будет изменяться ежеминутно.
Коды неисправностей
В случае какой-либо неисправности на дисплее может появиться соответствующий код, напри-
мер,
(см. «Что делать, если...»)
Неверный выбор дополнительной функции
В случае выбора дополнительной функции, не­совместимой с выбранной программой стирки, в нижней части дисплея в течение нескольких се­кунд высвечивается сообщение Err («ошибка»), а также начинает мигать красный индикатор, встроенный в кнопку 8.
Окончание программы
По окончании программы на дисплее высвечи­вается
ноль ( ), загорается индикаторная лампа
7.3, а индикатор кнопки 8 гаснет: теперь дверцу можно открыть.
Задержка пуска Эта кнопка позволяет задержать пуск на 30, 60, 90
6
минут, 2 часа и дольше (максимум 20 часов), с ша­гом в 1 час. При необходимости задержать пуск перед запуском программы нажимайте эту кнопку до тех пор, пока на дисплее не высветится нужное время задержки. Значение выбранного времени задержки будет вы­свечиваться на дисплее в течение нескольких се-
, после чего на нем снова появится продолжи-
кунд тельность программы.
Page 48
48 electrolux
Эту функцию следует выбрать после выбора про-
граммы, но до ее запуска. Вы можете изменить время задержки пуска или во­обще отменить ее в любой момент до нажатия кнопки 8. Выбор задержки пуска
• Выберите программу и нужные дополнительные функции.
• Выберите дополнительную функцию «Задержка пуска» с помощью кнопки 6.
Нажмите на кнопку
8:
прибор начнет обратный отсчет с шагом инди-
кации в один час.
Программа будет запущена по истечении вы-
бранного времени задержки.
Отмена задержки пуска после начала выполнения
программы:
Установите прибор на ПАУЗУ, нажав на кнопку 8.
Один раз нажмите на кнопку 6. На дисплее высве­тится
'.
Снова нажмите на кнопку 8, чтобы запустить про­грамму.
Заданное значение отсрочки пуска можно из-
менить только после повторного выбора про­граммы стирки.
• Во время действия отсрочки пуска дверца бу­дет заблокирована. Если необходимо открыть дверцу, вначале установите прибор на ПАУ­ЗУ, нажав кнопку 8, а затем подождите не­сколько минут перед тем, как открывать двер­цу. Закрыв дверцу,
еще раз нажмите на эту
же кнопку.
Выбрать функцию задержки пуска нельзя, если задана программа слива.
Контрольные инди-
.
каторы
7.1
• При запуске программы нажатием на кнопку 8 за­горается индикатор этапа стирки (7.1). Это озна­чает, что прибор включен.
7.2
7.3
• Индикатор дополнительного полоскания (7.2) включается, когда прибор выполняет дополни­тельное полоскание.
• По окончании программы загорается индикатор конца цикла (7.3).
Пуск/Пауза Запустите программу, нажав на кнопку 8
8
• Чтобы начать выполнение выбранной програм­мы, нажмите на кнопку 8. Соответствующий зеле­ный индикатор перестанет мигать. Индикатор 7.1 загорится, указывая на то, что прибор начал ра­боту и дверца заблокирована. Если была выбра­на задержка пуска, прибор начнет обратный от­счет времени, остающегося до начала запуска программы.
Page 49
electrolux 49
Чтобы прервать выполнение программы, нажми-
те на кнопку 8: замигает соответствующий зеле­ный индикатор. Ряд дополнительных функций можно изменить до того, как программа присту­пит к их выполнению.
• Чтобы возобновить выполнение программы с того момента, на котором она была прервана, снова нажмите на кнопку 8.
• После запуска программы дверца блокируется. Если по какой-либо причине нужно открыть дверцу, сначала переведите прибор в режим паузы, нажав на кнопку 8. Через несколько минут дверцу можно будет открыть.
Если дверца остается заблокированной, это значит,
что прибор уже начал подогрев воды или что уро­вень воды в приборе слишком высок. В любом слу­чае не пытайтесь
открывать дверцу силой! Если дверца не открывается, а открыть ее необхо­димо, следует выключить прибор, повернув селек-
тор программ в положение
. Через несколько ми-
нут дверцу можно будет открыть (при этом следи- те за уровнем воды и температурой!). После то­го, как дверца будет закрыта, необходимо снова вы­брать программу стирки и дополнительные функ­ции, затем нажать на кнопку 8.
ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ
Прибор автоматически завершит рабо­ту. Загорятся контрольные индикаторы
8 и 7.3. На дисплее отобразится
кнопок ноль. В случае выбора программы или допол­нительной функции, по окончании кото­рых в баке остается вода, дверца ос­тается заблокированной, указывая на то, что перед ее открытием необходимо слить воду. Чтобы слить воду, следуйте приведен­ным ниже указаниям:
• Поверните селектор программ, уста­новив его
в положение .
• Выберите программу слива или отжи­ма.
• При необходимости уменьшите ско­рость отжима с помощью соответ­ствующей кнопки.
• Нажмите кнопку 8.
По окончании этой программы дверцу можно будет открыть. Поверните селек-
тор программ в положение
для вы-
ключения прибора.
Достаньте белье из барабана и удосто­верьтесь, что барабан действительно пуст. Если новой стирки не планирует­ся, закройте водопроводный кран. Что­бы предотвратить образование плесени и неприятных запахов, оставьте дверцу открытой.
ВНИМАНИЕ! Если в доме есть ма- ленькие дети или животные, вклю-
чите устройство защиты от детей
на внутренней стороне рамы двер­цы (более см. "Защита от детей" в Главе "Сведения по технике без­опасности").
Режим ожидания: если во время выбо­ра программы и по окончании програм­мы не дотрагиваться до селектора
про­грамм или до другой кнопки, через не­сколько минут включится система энер­госбережения. Сигнальные индикаторы кнопок и дисплей погаснут. Зеленый ин­дикатор кнопки 8 замигает с низкой ча­стотой. При нажатии любой кнопки при­бор выйдет из режима экономии энер­гии.
Page 50
50 electrolux
УПЛОТНИТЕЛЬ ДВЕРЦЫ
По окончании каждого цикла проверяй­те прокладку дверцы и удаляйте посто­ронние предметы, которые могут за­стрять в ее складках.
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа — Максимальная и минимальная температуры — Описание цикла — Максималь­ная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
ХЛОПОК
95°-
(стирка в холодной воде)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско­рость отжима: 1000 об/мин для модели EWP 107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W) Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3,5 кг Белый, цветной хлопок и лен. Вещи обычной сте­пени загрязненности.
+ ХЛОПОК С ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИР-
КОЙ
95°-
(стирка в холодной воде)
Предварительная стирка - Основная стирка - Поло­скания - Максимальная скорость отжима: 1000 об/ мин для модели EWP 107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W) Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3,5 кг Белый, цветной хлопок и лен. Сильно загрязнен­ные вещи.
ХЛОПОК ЭКОНОМ
60° - 40°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско­рость отжима: 1000 об/мин для модели EWP 107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W) Макс. загрузка 7 кг Белый и цветной хлопок. Эту программу можно выбрать для стирки изделий из хлопка обычной или слабой степени загрязненности. Время стирки бу­дет увеличено, а температура стирки снижена. Это позволит получить хороший результат мии энергии.
при эконо-
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
1)
,
1)
,
Отделение
дозатора
моющих
средств
Page 51
electrolux 51
Программа — Максимальная и минимальная температуры — Описание цикла — Максималь­ная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
СИНТЕТИКА
60° -
(стирка в холодной воде)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско­рость отжима: 1000 об/мин для модели EWP 107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W) Макс. загрузка 3,5 кг – пониж. загрузка 2 кг
Изделия из синтетических или смешанных тка­ней: нижнее белье, цветное белье, рубашки без
усадки, блузки. Вещи обычной степени загрязненно­сти.
СМЕШАННЫЕ ТКАНИ
Стирка в холодной воде Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско­рость отжима: 1000 об/мин для модели EWP 107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W) Макс. загрузка 3,5 кг Высокоэффективная программа стирки слабоз­агрязненного белья в холодной воде. Для данной программы следует использовать моющее сред­ство, действующее в холодной воде.
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
40°-
(стирка в холодной воде)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско­рость отжима: 700 об/мин Макс. загрузка 3,5 кг - Пониженная загрузка 2 кг Изделия из тонких тканей: акрила, вискозы, поли­эфирных волокон. Вещи обычной степени загряз­ненности.
ШЕРСТЬ / РУЧНАЯ СТИРКА
40°- (стирка в холодной воде)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско­рость отжима: 1000 об/мин для модели EWP 107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W) Макс. загрузка 2 кг
Для шерстяных изделий, пригодных для машин­ной стирки, а также для шерстяных изделий, подлежащих ручной стирке, и изделий из тонких тканей, имеющих на этикетке символ «ручная стирка». Примечание.
Стирка одной или объемной вещи может вызвать дисбаланс. Если прибор не выполняет заключительный отжим, добавьте белья, перераспределите белье в барабане вручную и за­дайте программу отжима.
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора
моющих
средств
Page 52
52 electrolux
Программа — Максимальная и минимальная температуры — Описание цикла — Максималь­ная скорость отжима — Максимальная загрузка
Тип белья
ПОЛОСКАНИЕ
Полоскания - Короткий отжим при 700 об/мин Если нажатием соответствующей кнопки выбрана ско­рость отжима выше 700 об/мин, прибор выполняет продолжительный отжим. (Максимальная скорость отжима: 1000 об/мин для модели EWP 107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W) Макс. загрузка 7 кг Для полоскания и отжима изделий из хлопка, высти­ранных вручную. Для усиления эффекта полоска­ния выберите
функцию «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПО­ЛОСКАНИЕ». Прибор выполнит дополнительные полоскания.
СЛИВ
Слив воды Слив воды, оставшейся в барабане.
ОТЖИМ
Слив и продолжительный отжим на максимальной скорости: 1000 об/мин для модели EWP 107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W) Макс. загрузка 7 кг Отдельный отжим, выполняемый для изделий, вы­стиранных вручную, и по окончании программ с функцией «Без отжима». Соответствующей кнопкой можно выбрать скорость отжима в зависимости от типа белья. Если нажатием соответствующей кнопки выбрана скорость отжима 700
об/мин или меньше, прибор
выполняет короткий отжим.
Специальные программы
ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА
60°-
(стирка в холодной воде)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско­рость отжима: 700 об/мин Чтобы получить наилучший эффект антисминания, уменьшите загрузку изделий из синтетических тка­ней. (Рекомендуемая загрузка 1 кг)
Изделия из синтетических или смешанных тка­ней. Бережная стирка и отжим, исключающие сми-
нание. Будут выполнены дополнительные полоска­ния.
5 РУБАШЕК
30°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско­рость отжима: 700 об/мин Синтетические или смешанные ткани. Эта про­грамма рекомендуется для стирки 5-6 слегка загряз­ненных рубашек.
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора
моющих
средств
Page 53
electrolux 53
Программа — Максимальная и минимальная температуры — Описание цикла — Максималь­ная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
МИНИ 30
30°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско­рость отжима 700 об/мин Макс. загрузка 3 кг Синтетика и тонкие ткани. Для слабозагрязненного белья или белья, которое нужно только освежить.
ДЖИНСОВАЯ ТКАНЬ
60°-
(стирка в холодной воде)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско­рость отжима: 1000 об/мин для модели EWP 107300W (1200 об/мин для модели EWP 127300W) Макс. загрузка 3 кг Брюки, рубашки или куртки из джинсовой ткани, а также трикотажные изделия, изготовленные из со­временных высокотехнологичных материалов. Функция «Дополнительное полоскание» включается автоматически.
1) В случае выбора дополнительной функции «Очень быстрая стирка» с помощью кнопки 4 рекомендуется уменьшить загрузку в соответствии с приведенными указаниями. В этом случае возможна также стирка и при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
Режимы
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКО­РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора
моющих
средств
ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
Программа
Белый хлопок 95°C 2.2 79 Хлопок 60°C 1.3 73 Хлопок 40°C 0.85 73 Синтетика 40°C 0.65 58 Деликатные ткани, 40°C 0.65 71 Шерсть / Ручная стирка 30°C 0.3 48
1) Продолжительность программы отображается на дисплее.
2) Приведенные в данной таблице данные по нормам расхода являются ориентировочными. Они могут
меняться в зависимости от объема и типа загрузки, температуры воды в водопроводной сети и комнатной температуры.
1)
Стандартные программы для оценки класса энергопотребления
Хлопок 60°C Эконом и Хлопок 40°C Эконом – это стандартные программы для стирки изделий из хлопковых тка­ней обычной загрязненности. Они под­ходят для стирки изделий из хлопка обычной загрязненности и являются на­иболее энергоэффективными програм-
Потребление энергии
(кВт·ч)
2)
Потребление воды
(литры)
мами для стирки этого типа белья в ча­сти экономии как электроэнергии, так и потребления воды. Они отвечают требованиям EN60456.
Фактическая температура воды мо­жет отличаться от температуры, за­явленной для отдельно взятого эта­па стирки.
2)
Page 54
54 electrolux
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением операций по чистке и уходу выключи­те прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
ПРОФИЛАКТИЧЕСКАЯ СТИРКА
Выполнение стирки с низкой температу­рой может привести к скоплению остат­ков внутри барабана. Мы рекомендуем регулярно выполнять так называемую профилактическую стирку. При выполнении профилактической стирки
В барабане не должно быть белья.
Выберите программу стирки хлопка с
наиболее высокой температурой.
Используйте обычное количество
моющего средства; им должен быть стиральный порошок с биодобавка ми.
ЧИСТКА ДОЗАТОРА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Дозатор моющих средств и добавок следует регулярно чистить.
Извлеките дозатор.
-
Используйте маленькую щеточку для
очистки отсека и удаления остатков моющих средств.
• Для облегчения чистки можно снять
верхнюю часть отделения для доба­вок.
• Вымойте все съемные части дозато­ра проточной водой, чтобы удалить все остатки скопившегося порошка.
• Используйте ту же щеточку, чтобы прочистить отсек, тщательно удалив все остатки моющих средств из его верхней и нижней части.
Page 55
После очистки дозатора моющих средств и отсека, в котором он находит­ся, установите их на место.
ЧИСТКА ФИЛЬТРА СЛИВНОГО НАСОСА
Фильтр обеспечивает задержку ворса и посторонних предметов, случайно ока­завшихся в белье. Насос следует регулярно чистить. Для чистки фильтра выполните следую­щие действия:
• Установите селектор программ в по­ложение
.
Выньте вилку сетевого шнура прибо­ра из розетки.
Откройте дверцу.
Поверните барабан и совместите
крышку фильтра (FILTER("фильтр")) со стрелкой на прокладке дверцы.
electrolux 55
ВНИМАНИЕ! Крышка фильтра должна оставаться открытой до извлечения фильтра.
• Перед извлечением фильтра удалите ворс и мелкие объекты, которые мо­гут находиться вокруг фильтра.
• Откройте крышку фильтра специаль­ным крючком, поворачивая ее вверх.
• Извлеките фильтр и промойте его под проточной водой.
Page 56
56 electrolux
Закройте крышку фильтра.
Снова вставьте вилку прибора в ро­зетку.
При необходимости верните крышку фильтра в нужное положение.
Откройте крышку фильтра и устано­вите фильтр на место.
Фильтр установлен верно, когда
индикатор над ним виден и зафик­сирован.
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ НАЛИВНОГО ШЛАНГА
ВАЖНО! Если прибор не наполняется
водой, наполняется слишком долго, кнопка пуска мигает красным цветом или на дисплее (если он имеется) отображается соответствующее предупреждение (более подробно см. "Что делать, если..."), проверьте, не засорены ли фильтры наливного шланга.
Чистка фильтров наливного шланга:
Закройте водопроводный вентиль.
Отвинтите шланг от крана.
Прочистите
фильтр в шланге жесткой
щеткой.
Page 57
Снова привинтите наливной шланг к
крану. Убедитесь, что соединение плотное.
• Отвинтите шланг от прибора. Держи­те рядом полотенце на случай проли­ва воды.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Прибор не запускается или останавли­вается во время работы. Некоторые не­поладки возникают из-за невыполнения простых процедур обслуживания и ухо­да и могут быть устранены с помощью инструкций, содержащихся в таблицах, без вызова технического специалиста. Во время работы прибора может начать мигатькрасный индикатор, встроенный
Код ошибки и неис­правности
Неисправность по-
дачи воды.
Неполадки со сли-
вом воды
Возможная причина - Способ устранения
Закрыт водопроводный кран.
Откройте водопроводный кран. Наливной шланг передавлен или сильно перегнут.
Проверьте подсоединение наливного шланга.
В наливном шланге или впускном клапане засорился фильтр.
Прочистите фильтры наливного шланга (подробнее см. "Чистка фильтров наливного шланга").
Сливной шланг передавлен или сильно перегнут.
Проверьте подключение сливного шланга.
Засорен сливной фильтр. Если прибор останавливается без слива воды, сначала выполните аварийный слив:
поверните селектор программ, установив его в положе-
;
ние
извлеките вилку сетевого шнура из розетки;
закройте водопроводный кран;
при необходимости дождитесь, чтобы вода остыла;
electrolux 57
• Прочистите фильтр во впускном кла­пане жесткой щеткой или тряпкой.
• Снова прикрутите шланг к прибору, проверив, чтобы он был туго затянут.
• Откройте водопроводный вентиль.
в кнопку 8, а на дисплее может титься код ошибки. Включится звуковой сигнал, указывая на то, что прибор не работает. Перед тем, как обращаться в местный авторизованный сервисный центр, вы­полните указанные ниже проверки.
высве-
Page 58
58 electrolux
открутите сливной шланг от держателя на задней пане­ли прибора (см. «Защита от замерзания») и снимите его с раковины или трубы;
положите его на пол;
поставьте на пол тазик и поместите в него конец слив-
ного шланга. Под воздействием гравитации вода стечет в тазик. Когда тазик наполнится, вылейте из него Повторяйте эту процедуру до окончания слива воды.
• прикрутите сливной шланг к держателю на задней пане­ли и установите его в нужное положение;
откройте дверцу и достаньте белье;
очистите сливной фильтр в соответствии с инструкция­ми из раздела «Очистка сливного фильтра»;
по окончании очистки закройте дверцу и включите при бор в сеть;
выполните программу слива, чтобы проверить, что при-
бор работает.
Дверца не закрыта или закрыта неплотно.
• Плотно закройте дверцу.
Дверца открыта
Машина не запускается или останавли­вается во время работы без какого-ли­бо видимого сигнала.
Неисправность Возможная причина / Способ устранения
Вилка не вставлена в розетку надлежащим образом.
Вставьте вилку в розетку. В розетке отсутствует напряжение.
Проверьте свою домашнюю электрическую сеть. Перегорел предохранитель на распределительном щитке.
Прибор не запускает­ся:
Прибор наполняется водой и сразу же производится слив:
Прибор не выпол­няет слив и/или от­жим:
• Замените предохранитель. Селектор программ установлен неверно, и не нажата кнопка 8.
• Поверните селектор программ и снова нажмите кнопку 8. Выбрана задержка пуска.
Чтобы
Включена функция "Защита от детей".
• Отключите функцию "Защита от детей". Конец сливного шланга расположен слишком низко.
• См. "Слив воды" в Главе "Установка".
Выбрана программа или дополнительная функция, по окончании которой в баке остается вода, или в которой исключена фаза от­жима.
• Выберите программу слива или отжима. Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
начать стирку белья немедленно, отмените задержку
пуска.
Перед тем, как обращаться в местный авторизованный сервисный центр, вы­полните указанные ниже проверки.
воду.
-
Page 59
Неисправность Возможная причина / Способ устранения
Использовано слишком много моющего средства или применено неподходящее средство, вызывающее избыточное пенообразова­ние.
• Уменьшите количество моющего средства или используйте другое моющее средство.
Вода на полу.
Проверьте, нет ли утечек в соединениях наливного шланга. Утеч­ка воды из шланга не всегда заметна визуально; проверьте, не намок ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или
наливной шланг.
• Замените новым.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Дверца не откры­вается.
Не сработала система снятия блокировки дверцы.
Подождите до тех пор, пока дверца не будет разблокирована.
Вода в барабане.
Чтобы слить воду, выберите программу слива или отжима.
Не удалены транспортировочные болты и элементы упаковки.
Проверьте правильность установки машины.
Прибор не выровнен по горизонтали.
Прибор вибрирует или шумит:
• Отрегулируйте ножки.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите больше белья.
Из-за неравномерного распределения белья в барабане сработа­ло электронное устройство контроля дисбаланса. Белье перерас­пределяется более равномерно путем вращения барабана в об­ратном направлении. Это может происходить несколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и не установится нормаль-
Отжим начинается с опозданием или не выполняется:
ный отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не пределилось равномерно, отжим выполняться не будет. В этом случае перераспределите белье вручную и задайте программу отжима.
• Загрузите больше белья.
Слишком мало белья в барабане.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вручную, а затем выберите программу отжима.
Не видно воды в ба­рабане:
Приборы, разработанные с использованием современных техно­логий, работают очень экономично и потребляют мало воды без снижения качества стирки.
Слишком мало моющего средства, либо использованное сред­ство не подходит для данного прибора.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте дру­гое моющее средство.
Неудовлетворитель­ные результаты стирки
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
Используйте имеющиеся в продаже средства для выведения
стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Убедитесь, что задана правильная температура.
Слишком большая загрузка
.
Следует уменьшить количество загружаемого белья.
electrolux 59
рас-
Page 60
60 electrolux
Неисправность Возможная причина / Способ устранения
Прибор оборудован двигателем, издающим необычный шум по
Прибор издает не­обычный шум
После проверки включите прибор и на­жмите кнопку 8 для возобновления вы­полнения программы. Если неисправность появится снова, обратитесь в местный сервисный центр. Данные для сервисных центров нахо­дятся на табличке с техническими дан-
сравнению с двигателями других типов. Новый двигатель обеспе­чивает плавный пуск и более равномерное распределение белья в барабане при отжиме, а также большую устойчивость прибора.
Название моде-
...............................
ли (MOD.) Код изделия
...............................
(PNC) Серийный но-
...............................
мер (S.N.)
ными. Рекомендуем записать их здесь:
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Page 61
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İÇİNDEKİLER
Güvenlik bilgileri 61 Donmaya karşı önlemler 63 Çevreyle ilgili bilgiler 64 Ürün tanımı 64 Teknik veriler 65 Montaj 65 Özel aksesuarlar 69
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Önemli Dikkatle okuyun ve ileride kullanım için saklayın.
•Cihazınızın güvenliği sektör standartlarına ve cihaz güvenliğine ilişkin yasal gereklilik­lere uygundur. Bununla birlikte, imalatçı olarak size aşağıdaki güvenlik uyarılarını sunmayı bir görev kabul ederiz.
İleride kullanmak üzere bu kullanma kıla­vuzunu cihazla birlikte muhafaza etmeniz çok önemlidir. Eğer bu cihazı başka birisi­ne satar veya verirseniz ya da evinizden taşınır ve cihazınızı eski evinizde bırakırsa­nız, yeni kullanıcının cihazın fonksiyonlarını ve ilgili uyarıları öğrenebilmesi için kullan­ma kılavuzunun cihazla birlikte verildiğin- den emin olun.
•Cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce bunları dikkatlice okumalı
•Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, nakliye sırasında cihazda herhangi bir hasar olu­şup oluşmadığını gözden geçirin. Hasarlı bir cihazın elektrik fişini asla takmayın. Eğer cihazınız hasarlıysa, satıcınızla tema­sa geçin.
Şayet cihaz sıcaklığın sıfırın altına düşğü kış aylarında teslim edildiyse, ilk kez kul­lanmadan önce 24 saat boyunca oda sı- caklığında tutun.
• Bu cihaz, normal ev içi kullanım için tasar­lanmıştır. Üretici firma donma nedeniyle oluşan zararlardan sorumlu değildir. "Donmaya karşı önlemler" bölümünü oku­yun.
sınız.
electrolux 61
İlk kullanım 69 Kişiselleştirme 70 Günlük kullanım 70 Yıkama programları 79 Tüketim değerleri 81 Bakım ve temizlik 82 Servisi aramadan önce 85
GENEL GÜVENLIK
• Bu ürünün özelliklerini herhangi bir şekilde değiştirmek veya ürünü değiştirmeye ça­lışmak tehlikelidir.
•Yüksek sıcaklıkta yıkama programları es- nasında, kapak camı sıcak olabilir. Do­kunmayın!
•Çocukların ve küçük ev hayvanlarının tamburun içine girmemesine dikkat edin. Bunu önlemek için, lütfen kullanmadan önce tamburun içini kontrol edin.
• Bozuk para, toplu iğne, çivi, vida, taş gibi nesneler veya diğer sert ve sivri cisimler çok büyük bir hasara neden olabileceğin- den cihaza konulmamalıdır.
• Sadece önerilen miktarda çamaşır yumu­şatıcı ve deterjan kullanın. Aşırı miktarda kullanım, çamaşırlarınıza zarar verebilir. Kullanılacak miktarlarla ilgili üretici önerile­rini dikkate alın.
•Çoraplar, bağc gibi küçük parçaları, kabin ile dahili tam­burun arasına sıkışabileceklerinden, bir yı- kama torbasına veya yastık kılıfının içine koyun.
•Cihazınızı sert cisimler içeren maddeleri, kenarı dikili olmayan malzemeleri veya yır­tık malzemeleri yıkamak için kullanmayın.
• Kullandıktan, temizledikten ve bakımını yaptıktan sonra daima cihazın fişini priz­den çekin ve su musluğunu kapatın.
• Makineyi hiçbir zaman kendi başınıza ta­mir etmeye çalışmayın. Deneyimsiz kişi- lerce yapılacak tamir işlemleri yaralanma­lara veya ciddi arızalara neden olabilir.
ıklar, yıkanabilir kemerler
Page 62
62 electrolux
Onarım işlemleri için servis merkezinizle ir­tibata geçin. Daima orijinal yedek parça kullanılmasını talep edin.
MONTAJ
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunma­lıdır.
• Tüm ambalaj ve nakliye cıvataları cihaz kullanılmadan önce çıkarılmalıdır. Buna uyulmaması halinde cihazınız ve mülkü­nüz ciddi hasar görebilir. Kullanma kılavu- zundaki ilgili bölüme bakın.
• Bu cihaz bir solo üründür. Bir tezgah altı- na yerleştirmeyin ve hiçbir nedenle üst tablayı sökmeyin.
•Cihazın montajı bittikten sonra, su giriş hortumunun ve tahliye hortumunun ciha­zın altında kalmadığından ve cihaz üst tablasının elektrik kablosunu duvara sıkış- tırmadığından emin olun.
•Cihazı
düz ve sert bir zemin üzerine yer-
leştirin.
• Zemindeki herhangi bir engebeyi denge­lemek için cihazın altına asla karton, tahta veya benzeri bir nesne koymayın.
•Eğer cihaz halı kaplı bir zemine konulu- yorsa, havanın cihazın altında rahatça devridaim yapabilmesi için lütfen ayakları- nı ayarlayın.
•Cihazın duvara veya diğer mutfak / banyo ünitelerine temas etmediğinden emin olun.
Bu cihaz soğuk su musluğuna
bağlanmalıdır.
•Cihazı su musluğuna bağlamak için eski cihazınızın hortumunu kullanmayın. Daima cihazla birlikte verilen hortumu kullanın.
•Giriş hortumu uzatılmamalıdır. Çok kısay- sa ve musluğun yerini değiştirmek istemi­yorsanız, daha uzun ve özellikle bu tip bir cihazlar için tasarlanmı
ş yeni bir hortum
alın.
• Montajdan sonra daima hortumlarda ve bağlantılarda su kaçağı olmadığından emin olun.
•Eğer cihaz buzlanmanın olduğu bir yere monte ediliyorsa lütfen “Donmaya karşı önlemler" bölümünü okuyun. Üretici firma donma nedeniyle oluşan zararlardan do­layı sorumluluk kabul etmez.
• Bu cihazın montajı için gerekli herhangi bir su bağlantısı, kalifiye bir su tesisatçısı veya uzman bir kişi tarafından yapılmalı- dır.
•Bu cihazın montajı için gerekli herhangi bir elektrik bağlantısı, kalifiye bir elektrik teknisyeni veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
KULLANIM
• Bu cihaz, sadece ev içi kullanım için ta­sarlanmıştır. Tasarım amaçlarından ba
şka
bir amaç için kullanılmamalıdır.
• Sadece makinede yıkanabilir tipte çama­şırları yıkayın. Yıkanacak her giysinin üze- rindeki bilgileri dikkate alın ve buna göre yıkayın.
• Makineye aşırı miktarda çamaşır doldur­mayın. "Yıkama Programları Tablosu"na bakın.
•Çamaşırları yıkamadan önce ceplerinin boş olduğundan ve düğmelerle fermuar­ların kapatılmış olduğundan emin olun. Yıpranmış veya yırtılmış çamaşırları yıka­maktan kaçının ve boya, mürekkep, pas ve çim lekesi gibi lekeleri y
ıkamadan önce özel işlemden geçirin. İçi telli sütyenler makinede YIKANMAMALIDIR.
• Deterjan çekmecesi sıvı deterjan için ek bir parça ile donatılmıştır. Ön yıkama içe­ren programlarla ve gecikmeli başlatma seçeneğiyle jel deterjanları kullanırken ek parçayı aşağı bakar şekilde kullanmayın. Tüm bu durumlarda deterjan ile birlikte sunulan dozaj toplarını veya torbacıklarını kullanabilirsiniz, yıkama işleminin sonunda kullandığınız dozaj yardımcısını makine­den çıkarın.
• Uçucu petrol ürünlerine temas etmiş giy­siler makinede yıkanmamalıdır. Eğer uçu­cu temizleme sıvıları kullanıl
ıyorsa, giysileri makineye koymadan önce bu sıvıların giy­siden tamamen çıkarıldığından emin olun­malıdır.
•Fişi prizden çıkarmak için asla kablodan çekmeyin; daima fişin kendisini tutarak çekin.
•Eğer elektrik kablosu, kontrol paneli ha- sarlıysa veya makine üst levhası veya alt tabanı cihazın iç motor kısımlarına erişile­bilecek kadar hasarlıysa, yeni cihazınızı asla kullanmayın.
ÇOCUK GÜVENLIĞI
• Bu cihaz, cihazın doğru kullanımını sağla- yacak sorumlu bir kişinin denetimi veya bilgilendirmesi olmaksızın fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenekleri sınırlı veya bilgi ve
Page 63
electrolux 63
deneyim eksikliği olan kişilerce (çocuklar da dahil) kullanılmak üzere tasarlanma­mıştır.
•Çocukların, cihazla oynamadıklarından emin olacak şekilde gözetim altında tutul­ması gerekir.
• Ambalaj malzemeleri (örneğin; plastik film, polistiren köpük) çocuklar için tehlikeli olabilir - boğulma tehlikesi! Bunları çocuk­ların ulaşamayacağı yerlere koyun.
•Tüm deterjanları çocukların ulaşamaya- cağı, güvenli bir yere koyun.
•Çocukların veya evcil hayvanların tambu- run içine girmemesine dikkat edin. Ço­cukların veya hayvanların tambur içine hapsolmasını önlemek için, cihazın özel bir fonksiyonu vardır. Bu aygıtı etkinleş- tirmek için kapağın içindeki düğmeyi ya- rık kısmı yatay pozisyona gelinceye kadar saat yönünde basmadan döndürün. Ge­rekirse bir bozuk para kullanı
n.
Bu aygıtı devre dışı bırakmak ve ka- pağın kapanmasını sağlamak için yarık kı- sım dikey pozisyona gelinceye kadar düğmeyi saatin tersi yönde döndürün.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
DONMAYA KARŞI ÖNLEMLER
Cihaz, sıcaklığın 0°C'nin altına düşme ihti­mali bulunan bir yere monte edilirse, cihazın içinde kalan suyu boşaltmak için şu şekilde hareket edin:
1. Cihazın fişini prizden çekin.
2. Su musluğunu kapatın.
3. Su giriş hortumunu musluktan çıkarın.
4. Tahliye hortumunu arka destekten sö-
kün ve lavabo veya lavabo tahliyesi as­kısından kurtarın.
5. Zemine bir kap koyun.
6. Tahliye hortumunu zemin boyunca uza­tın, tahliye ve giriş hortumlarının uçlarını zemine koyduğunuz kaba yerleştirin ve suyun tamamen boşalmasını sağlayın.
7. Su giriş hortumunu takın ve tahliye hor­tumunu yeniden yerleştirin;
Cihazı tekrar çalıştırmak istediğinizde, ortam sıcaklığının 0°C'nin üzerinde olduğundan emin olun.
Page 64
64 electrolux
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
AMBALAJ MALZEMELERI
simgesi ile işaretli ambalaj malzemeleri geri dönüşümlüdür. >PE<=polietilen >PS<=polistiren >PP<=polipropilen
ÜRÜN TANIMI
Bu, toplama kutularına uygun şekilde atmak suretiyle geri dönüştürülebilecekleri anlamı- na gelmektedir.
EKOLOJIK TAVSIYELER
Su ve enerjiden tasarruf sağlamak ve çevre­nin korunmasına yardımcı olmak için, aşağıdaki faydalı bilgileri dikkate almanızı öneririz:
• Normal kirli çamaşırlar, deterjandan, su­dan ve zamandan tasarruf için ön yıkama yapmadan yıkanabilirler (böylece çevre de korunmuş olur!).
• Makine tam dolu iken daha ekonomik ça­lışır.
• Lekeler ile kirlerin bir kısmını, çamaşırları makineye atmadan önce çıkartabilirsiniz; çamaşırlar böylece daha düşük bir sıcak­lıkta yıkanabilir.
• Deterjan miktarını, suyun sertliğine, kirin derecesine ve yıkanan çamaşır miktarına göre ayarlayın.
1 2 3
1
Deterjan çekmecesi
2
Üst tabla
3
Kontrol paneli
4
Kapak açma kolu
5
Bilgi etiketi (iç kenar üzerinde)
6
Ayarlanabilir ön ayaklar
4
5
6
7
Su tahliye hortumu
8
Tahliye hortumu desteği
9
Hortum tutucular
10
Su giriş hortumu
11
Elektrik kablosu
12
Arka ayaklar
7
8
9
10
11
12
EWP 107300W = 2 ayarlanabilir ön ayak EWP 127300W = 4 ayarlanabilir ayak
Page 65
electrolux 65
TEKNİK VERİLER
Boyutlar Genişlik / Yükseklik / Derinlik 60 / 85 / 54 mm Elektrik bağlantısı Gerilim
Su besleme basıncı Minimum
Nem ve katı parçacıkların girmesine karşı koruma seviyesi IPX4 Su beslemesi
Maksimum Yükleme Pamuklu 7 kg Sıkma Hızı Maksimum 1000 dev./dk. (EWP 107300W)
1) Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
1)
Toplam güç Sigorta Frekans
Maksimum
Soğuk su
230 V 2100 W 10 A 50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
1200 dev./dk. (EWP 127300W)
MONTAJ
AMBALAJDAN ÇIKARMA
Uyarı
•Cihazı monte etmeden önce "Güven- lik bilgileri" bölümünü dikkatlice oku­yun.
Uyarı Cihazın ileride tekrar taşınması gerektiğinde yeniden kullanılabilmeleri için nakliye amacıyla kullanılan tüm ekipmanları sökün ve saklayın.
x 3
A
C
B
x 2
x 3
x 1
• Karton üst kaplamayı çıkarın.
• Polistiren ambalaj malzemelerini çıkarın.
• Zemin üzerinde öndeki parçayı cihazın ar­kasına yayın ve ardından cihazı dikkatlice arka tarafı üzerine gelecek şekilde yerleş- tirin. İşlem sırasında hiçbir hortumun ezil­mediğinden emin olun.
Gerekli araçlar
10 mm 30 mm
5)
•Dış filmi çıkarın. Gerekirse kesici bir alet kullanın.
5) Bu araçlar, cihazla birlikte verilmez.
• Polistiren tabanı alt taraftan çıkarın.
Page 66
66 electrolux
1
2
•Cihazı dik konuma getirin.
•Kapağı açın ve plastik hortum kılavuzunu, talimat kitapçığını içeren torbayı ve plastik tapaları tamburdan çıkarın.
•Üç cıvatayı (A) sökün ve hortum tutucuları (C) çıkarın.
İlgili plastik aralayıcıları (B) kaydırarak çı­karın.
Uyarı Tahliye hortumunu arka destekten çıkarmayın. Bu hortumu sadece suyun tahliye edilmesi gerektiğinde çıkarın. "Donmaya karşı önlemler" ve "Servisi aramadan önce" bölümüne bakın.
• Elektrik kablosunu ve tahliye ve giriş hor­tumunu cihazın arkasındaki hortum tutu­culardan (C) çıkarın.
• Küçük üst deliğe ve iki büyük deliğe ilgili plastik tapaları takın.
Page 67
KONUMLANDIRMA VE DÜZLEMSELLEŞTIRME
Ayaklarını yükseltip alçaltmak suretiyle ciha­zın seviyesini ayarlayın. Modele bağlı olarak, cihazın dört adet ayarlanabilir ayağı veya önde iki ayarlanabilir ayağı ve arkada iki sa­bit ayağı olabilir. Cihaz düz ve sert bir zemin üzerinde düz­gün ve dengeli bir şekilde DURMALIDIR. Gerekirse bir su terazisi ile düzlemsellik aya­rını kontrol edin. Herhangi gerekli bir ayarla­ma bir somun anahtarıyla yapılabilir.
electrolux 67
SU GIRIŞI
• Hortumu 3/4" dişli ile bir musluğa bağla­yın.
•Hortum açısını, su musluğunuzun konu- muna göre sola veya sağa ayarlamak için halka somunu gevşetin. Giriş hortumu-
nu aşağı doğru yönlendirmeyin.
Doğru seviye ayarı, cihaz çalışırken titreşimi, gürültüyü ve makinenin kaymasını önler. Seviye ayar işlemini cihaz düz ve dengeli durmuyorsa tekrarlayın.
45°
35°
•Giriş hortumunun pozisyonunu ayarladık- tan sonra, kaçak olmasını önlemek için halka somunu tekrar sıkınız.
SU TAHLIYESI
Gerekirse, plastik hortum kılavuzunu kulla­narak tahliye hortumunun ucunda bir kanca oluşturun.
Page 68
68 electrolux
Tahliye hortumunun ucu dört şekilde ko- numlandırılabilir:
Plastik hortum kılavuzu kullanılarak
bir lavabonun kenarına asılır.
günün oluşturulduğundan emin olarak tahliye hortumunu lavabo tahliyesine doğru itin ve bir kelepçeyle bağlayın. Eğer lavabo tahliyesini daha önce hiç kul­lanmadıysanız, mevcut kapama / tıkama tapalarını çıkarın.
•Yüksekliği 60 cm'den az ve 100 cm'den fazla olmayan bir tahliye borusuna doğrudan bağlanır. Tahliye hortumunun ucu daima hava girişine açık olmalıdır, yani tahliye borusunun iç çapı tahliye hor­tumunun dış çapından geniş olmalıdır. Tahliye hortumu bükülmemelidir.
Plastik hortum kılavuzunu, cihaz tahliye yaparken tahliye hortumunun çıkmasını önleyecek şekilde musluğa bir iple bağla­yın.
Bir lavabo tahliyesine bağlanır.
Lavabodan gelen atıkların cihaza girişini önlemek için tahliye hortumunda bir dön-
• Oda duvarındaki dahili bir tahliye boru- suna doğrudan bağlanır.
Tahliye hortumu maksimum 4 metre uzatılabilir. Ek tahliye hortumunu ve bağlantı parçasını yetkili servisten elde edebilirsiniz.
Page 69
BAĞLANTILARIN GENEL GÖRÜNÜMÜ
115 cm 140 cm
115 cm 90 cm
electrolux 69
max 100 cm
min. 60 cm
ELEKTRIK BAĞLANTISI
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Veri etiketindeki elektriksel verilerin eviniz­deki elektrik beslemesine uygun olduğun- dan emin olunuz.
•Daima doğru takılmış topraklı priz kullanı- nız.
•Priz çoğaltıcıları, ara bağlantıları ve uzat- ma kablolarını kullanmayınız. Yangın riski vardır.
• Elektrik kablosunu kendiniz değiştirmeyi- niz ya da kablo üzerinde değişiklik yap­mayınız. Yetkili servisle temasa geçiniz.
ÖZEL AKSESUARLAR
LASTIK AYAK KITI (4055126249)
Yetkili bayinizde bulabilirsiniz. Lastik ayaklar özellikle ıslak, kaygan ve ah­şap zeminlerde tavsiye edilir.
max 100 cm
150 cm100 cm
min. 60 cm
• Elektrik fişinin ve kablonun cihazın arka­sında sıkışıp ezilmediğinden veya zarar görmeğinden emin olunuz.
•Cihazın montajından sonra prize ulaşılabi-
ğundan emin olunuz.
lir oldu
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyiniz. Her zaman fişten tutarak çekiniz.
• Bu cihaz, E.E.C. direktifleri ile uyumludur.
Cihazın çalışırken kaymasını, ses ve titreşim yapmasını önlemek için lastik ayakları monte edin. Kitle birlikte verilen talimatları dikkatlice oku­yun.
İLK KULLANIM
• Elektrik ve su bağlantılarının montaj talimatlarına uygun yapıldığından emin olun.
•Tamburun boş olduğundan emin olun.
İlk yıkamadan önce, tambur ve ka­zandaki olası üretim kalıntılarını çıkar-
mak için makineye çamaşır koyma­dan bir pamuklu yıkama programı başlatın. Ana yıkama bölmesine 1/2 ölçek deterjan koyun ve makineyi ça­lıştırın.
Page 70
70 electrolux
KİŞİSELLEŞTİRME
SESLI IKAZ
Cihazda, aşağıdaki durumlarda uyarıda bu­lunan bir sesli ikaz cihazı bulunmaktadır:
• Program sona erdiğinde.
•Bir arıza olduğunda. 2 ve 3 tuşlarını aynı anda yaklaşık 6 saniye basılı tutarsanız, sesli ikaz sinyali (arıza olan durumlar hariç) devre dışı kalır. Bu 2 tuşa tekrar basıldığında, sesli ikaz sinyali tekrar devreye girer.
ÇOCUK GÜVENLIĞI KILIDI
Bu aygıt, çocukların yaralanabileceği veya cihaza zarar verebileceği endişesi taşıma- dan cihazınızı gönül rahatlığı ile denetimsiz
GÜNLÜK KULLANIM
ÇAMAŞIRLARIN SINIFLANDIRILMASI
Her bir giysinin üzerindeki yıkama kodu sembolüne ve üreticinin yıkama talimatlarına uyun. Çamaşırları şu şekilde sınıflandırın: beyazlar, renkliler, sentetikler, hassaslar, yünlüler.
ÇAMAŞIRLARI MAKINEYE KOYMADAN ÖNCE
Önemli Çamaşırların içinde hiçbir metal
nesne bırakmadığınızdan emin olun (örneğin; saç tokaları, çengelli iğneler, iğneler gibi). Yastık kılıflarının düğmelerini ilikleyin, fermuarları çekin ve kanca ve çııtları kapatın. Kemer veya uzun bantları bağlayın. Kancalar varsa sökün (ör. perdeler).
bırakabilmenizi sağlar. Bu fonksiyon, cihaz çalışmadığı zaman bile etkin olarak kalır. Bu seçeneği iki şekilde ayarlayabilirsiniz:
1. 8 tuşuna basmadan önce: cihazın çalış- tırılması mümkün olmayacaktır.
2. 8 tuşuna bastıktan sonra: başka bir programın veya seçeneğin seçilmesi mümkün olmayacaktır.
Bu seçeneği etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için gösterge ekranında 3 ve 4
tuşlarına aynı anda 6 saniye kadar basıp, simgesi görününceye veya kayboluncaya kadar basılı tutun.
• Beyazlarla renklileri asla birarada yıkama-
yın. Yıkamada, beyazlar «beyazlığını» yiti­rebilir.
•Yeni boyanmış giysiler ilk yıkamada renk
verebilirler; bu yüzden ilk seferde ayrı ola­rak yıkanmaları gerekir.
• Özellikle, kirli olan bölgeleri özel bir deter-
janla veya macun deterjanla ovun.
• Perdelere ayrı bir özen gösterin.
•Çorapları veya eldivenleri bir torba veya fi-
le içinde yıkayın.
İnatçı lekeleri yıkamadan önce çıkarın: Kan: Taze lekelere soğuk su uygulayın. Ku-
rumuş lekelerde, özel bir deterjanla gece­den suya bastırın ve sonra sabunlu suyla ovalayın. Yağlı boyalar: Leke çıkarıcı benzinle ıslatın, çamaşırı yumuşak bir bez üzerine serin ve lekeyi hafifçe çitileyin; birkaç kez işlemi tek­rarlayın.
Kurumuş
çamaşırı yumuşak bir zemin üzerine serin ve lekeyi parmaklarınızla ve pamuklu bir bezle ovun. Pas: Sıcak suda çözülmüş oksalik asit veya bir pas giderici ürün soğuk halde uygulanır. Yakın tarihte meydana gelmemiş eski pas
yağ lekeleri: Neftyağı ile ıslatın,
Page 71
electrolux 71
lekelerine dikkat edin, çünkü kumaşın selü­loz yapısı delik oluşumuna neden olacak şe- kilde daha önceden zarar görmüş olabilir. Küf lekeleri: Ağartıcı uygulayın, iyice duru- layın (sadece beyazlar ve solmaz renkliler). Çimen: Hafifçe sabunlayın ve ağartıcı uygu- layın (sadece beyazlar ve solmaz renkliler). Tükenmez kalem ve tutkal: Asetonla ısla-
6)
, giysiyi yumuşak bir bez üzerine serin
tın ve lekeyi hafifçe ovalayın. Ruj: Yukarıda anlatıldığı gibi asetonla ıslatın, ardından metil alkol uygulayın. Kalmış olabi­lecek izleri ağartıcı ile çıkarın. Kırmızı şarap: Su ve deterjana bastırın, durulayıp asetik veya sitrik asit uygulayın, daha sonra tekrar durulayın. Kalmış olabile­cek izleri ağartıcı ile çıkarın. Mürekkep: Mürekkebin tipine bağlı olarak
6)
kumaşı ilk olarak aseton
ve ardından ase­tik asit ile ıslatın; beyaz kumaşlar üzerinde kalan lekelere ağartıcı uygulayın ve ardından iyice durulayın. Zift lekeleri: Önce leke çıkarıcı, metil alkol veya benzinle ön işlemden geçirin, ardından macun deterjanla ovalayın.
KAPAĞIN KOLUNU DIKKATLICE DIŞA DOĞRU ÇEKEREK KAPAĞI AÇIN.
ÇAMAŞIRLARIN YERLEŞTIRILMESI
Çamaşırları tambura teker teker ve mümkün olduğunca silkeleyerek koyun.
MAKSIMUM YÜKLER
Önerilen yükler «Yıkama Programları» bö­lümünde gösterilir.
Genel kurallar:
Pamuklu, keten: Tambur doldurulmalı ancak çok aşırı sıkıştırılmamalıdır.
Sentetikler: Tambur yarıdan fazla dolu olmamalıdır.
Hassas çamaşırlar ve yünlüler: Tam­bur üçte birinden fazla doldurulmamalıdır.
KAPAĞI YAVAŞÇA KAPATIN
Uyarı Kapağı kapatırken hiçbir
çamaşırın takılmadığından emin olun.
DETERJANLAR VE KATKI MADDELERI
İyi yıkama sonuçlarının elde edilmesi ayrıca deterjan seçimine bağlıdır ve doğru miktar­da deterjan kullanımı israfı önler ve çevrenin korunmasına yardımcı olur. Ekolojik tipte olsa bile deterjanlar, fazla mik­tarda kullanıldıklarında doğanın hassas den­gesini bozabilen maddeler içerir. Deterjan seçimi kumaşın tipine (hassas, yünlü, pamuklu vb.), rengine, yıkama sıcak- lığına ve kir derecesine göre yapılır. Genelde kullanılan tüm çamaşır makinesi deterjanları bu makinede de kullanılabilir:
•Her türlü kumaş için toz deterjanlar.
• Hassas çamaşırlar (maks. 40°C) ve yünlü­ler için toz deterjanlar.
• Tüm çamaşır tiplerinde tercihen düşük sı- caklıkta yıkama programları için (maks. 60°C) veya sadece yünlüler için özel sıvı deterjanlar.
6) Suni ipekler üzerine aseton uygulamayın.
KULLANILACAK DETERJAN MIKTARI
Deterjan tipi ve miktarı, çamaşırın tipine, yük ağırlığına, kirlilik derecesine ve kullanılan su­yun sertliğine bağlıdır. Deterjan miktarı için, daima ürün ambalajın- da yazan bilgilere göre hareket edin.
Page 72
72 electrolux
Aşağıdaki hallerde daha az deterjan kulla­nın:
• Az miktarda çamaşır yıkıyorsanız.
•Çamaşırlar hafif kirli ise.
•Yıkama esnasında çok fazla köpük oluşu- yorsa.
SU SERTLIĞI DERECELERI
Su sertliği, sertlik "derecesi" cinsinden belir­tilir. Bölgenizdeki suyun sertliği hakkında bil­giyi ilgili su işleri idaresinden veya yerel yet­kilinizden elde edebilirsiniz. Eğer su sertlik derecesi orta veya yüksek ise, üretici firmanın talimatlarına daima uy­mak suretiyle bir su yumuşatıcı eklemenizi öneririz. Sertlik derecesi yumuşak ise, deterjan mik­tarını tekrar ayarlayın.
DETERJAN ÇEKMECESININ AÇILMASI
Ana yıkama için kullanılan toz veya sıvı
deterjan bölmesi.
Sıvı katkı maddeleri
için olan bölme (çamaşır yumuşatıcı, kola).
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
AŞAĞI - Ana yıkama sırasında SIVI de­terjan kullanılırken kanatçık konumu
Uyarı Ön yıkama yapmak isterseniz,
deterjanı tambur içindeki çamaşırların arasına dökün.
Uyarı Kullandığınız deterjan tipine (toz veya sıvı) bağlı olarak, ana yıkama bölmesinde konumlandırılmış kanatçığın istenen konumda olmasına dikkat edin.
TOZ VEYA SIVI DETERJAN IÇIN KANATÇIK
YUKARI - TOZ deterjan kullanılması du­rumunda kanatçık konumu
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Kanatçık istenen konumda değilse:
• Çekmeceyi çıkarın. Çekmecenin çıkarıl- masını kolaylaştırmak için ok (PUSH) ile
Page 73
gösterilen yönde çekmece kenarını dışa doğru itin.
Kanatçık aşağı konumda ve toz deter­jan kullanmak istiyorsanız:
• Kanatçığı yukarı çevirin. Kanatçığı tama­men içeri oturtun.
• Çekmeceyi dikkatlice yerine koyun.
• Deterjan miktarını ölçün.
•Toz deterjanı ana yıkama bölmesine dö-
.
kün
electrolux 73
• Deterjan miktarını ölçün. Deterjan miktarı için, daima ürün amba-
lajında yazan bilgilere göre hareket edin ve deterjanın çekmeceye dökülebile­ceğinden emin olun.
Sıvı deterjanı bölme
içine kanatçık üzerinde belirtilen sınırı aşmadan dökün. Deterjan, yıkama programı başlatılmadan önce deterjan çekmecesinin uygun böl­melerine konulmalıdır.
Kanatçık yukarı konumda ve sıvı deter­jan kullanmak istiyorsanız:
• Kanatçığı aşağı çevirin.
• Çekmeceyi dikkatlice yerine koyun.
Uyarı Aşağıdakilerle kanatçığı "AŞAĞI" konumunda kullanmayın:
•Jel veya katı deterjan.
•Toz deterjan.
•Ön yıkamalı programlar.
•Yıkama programı derhal başlamazsa sıvı deterjan kullanmayın.
Yukarıda belirtilen durumların tümünde, kanatçığı "YUKARI" konumunda kulla- nın.
Page 74
74 electrolux
ÇAMAŞIR YUMUŞATICININ ÖLÇÜLMESI
DETERJAN ÇEKMECESININ KAPATILMASI
Çamaşır yumuşatıcıyı veya her türlü katkı maddesini
işaretli bölmeye koyun (çek­mecedeki «MAX» işaretini aşmayın). Her tür­lü katkı maddesi, yıkama programı başlatıl- madan hemen önce deterjan çekmecesinin uygun bölmelerine konulmalıdır.
YIKAMA PROGRAMININ AYARLANMASI
Kontrol paneli yıkama programlarının ve farklı seçeneklerin seçimine olanak tanır. Bir seçenek tuşu seçildiğinde, ilgili pilot ışığı yanar. Aksi durumda yanmaz.
Yıkama programları ve seçenekler arasındaki uyumluluk için "Yıkama Programları" bölümüne bakın. Yanlış seçenek seçilirse, 8 tuşunun entegre kırmızı pilot ışığı 3 defa yanıp söner ve göstergede Err mesajı gösterilir.
1234
5
6
7
8
Page 75
electrolux 75
Program seçme
1
ğmesi
Program seçme düğmesini istenilen programa geti­rin. Program seçme düğmesi saat yönünde veya saatin tersi yönde döndürülebilir. 8 tuşunun yeşil pilot
ışığı yanıp sönmeye başlar: cihaz artık açıktır.
Cihaz çalışır durumdayken program seçme düğmesi- ni başka bir programa getirirseniz, yanlış bir seçim yapıldığını bildirmek üzere 8 tuşunun kırmızı pilot ışığı 3 kez yanıp söner ve gösterge ekranında Err mesajı görüntülenir. Cihaz, yeni seçilen programı uygulama- yacaktır.
Cihazı kapamak için, program seçme düğmesini konumuna getirin.
•Çalışan bir programı iptal etmek veya değiştirmek
için, program seçme düğmesini
konumuna çevire­rek cihazı kapayın. Program seçme düğmesini istenen programa getirerek yeni programı seçin. 8 tuşuna tek­rar basarak yeni programı başlatın. Tamburdaki su bo­şaltılmayacaktır.
Sıcaklık tuşu Çamaşırlarınızın yıkanması için en uygun sıcaklığı
2
seçmek için sıcaklık tuşuna basın.
: Soğuk yıkama.
Devir düşürme ve Su-
3
da Bekletme
Devir düşürme
İstediğiniz programı seçtikten sonra, cihazınız bu prog- ram için öngörülen maksimum sıkma hızını otomatik ola­rak uygulayacaktır. Eğer çamaşırlarınızı farklı bir hızda sıkmak istiyorsanız, sıkma hızını değiştirmek için bu tuşa arka arkaya basın. İl­gili ışık yanacaktır.
Suda Bekletme Bu seçeneği seçtiğinizde, çamaşırların kırışmaması için tüm sıkma aşamaları atlanır ve bunun yerine boşaltma ya­pılır. Oldukça narin çamaşırlar için önerilir. Bazı program­larda, durulamalar daha fazla su ile yapılacaktır.
Hızlı Yıkama Bu tuşa basıldığında ilgili pilot ışık yanar.
4
Hafif kirli veya havalandırılması gereken çamaşırlar için kı- sa programdır. Bu seçenekle, az miktarda çamaşır tavsiye edilir:
• Pamuklular 3,5 kg
• Sentetikler ve narin çamaşırlar 2 kg
Page 76
76 electrolux
Ekstra Durulama Bu cihaz, sudan tasarruf etmek için tasarlanmıştır. Bu-
2
+
4
nunla birlikte, çok hassas bir cilde sahip insanlar için (de­terjana alerjisi olanlar) durulama aşamasında ekstra su kullanımı yararlı olabilir. Birkaç saniye süreyle 2 ve 4 tuşlarına aynı anda basın:
7.2 pilot ışığı yanar. Bu fonksiyon sürekli olarak aktif kalır. Devre dışı bırakmak için, 7.2 pilot ışığı sönünceye kadar aynı tuşlara tekrar basın.
Gösterge ekranı
5
Ekranda aşağıdaki bilgiler görüntülenir:
5.1Gecikmeli Başlatma simgesi
5.1
5.2
5.3
5.2Çocuk güvenliği kilidi
Bu aygıt, cihazı çalışırken denetimsiz halde bırakabilmeni- zi sağlar.
5.3
Seçilen programın süresi
Bir program seçildikten sonra, süresi saat ve dakika cinsinden gösterilir (örneğin
). Bu süre, her bir çamaşır tipi için önerilen maksimum yük baz alınarak otomatik olarak hesaplanır. Program başlatıldıktan son­ra, geriye kalan süre her dakika güncellenir.
Gecikmeli başlatma
İlgili tuş ile seçilen gecikme ayarı birkaç saniyeliğine gösterge ekranında görüntülenir, daha sonra seçilen programın süresi tekrar görüntülenir. Gecikme süresi değeri her saat başı bir birim azalır; 1 saat kaldığında süre dakika dakika azalmaya başlar.
Alarm kodları
• Çalışma problemleri olması halinde, bazı alarm kodları
görüntülenebilir, örneğin
(«Servisi aramadan ön-
ce» bölümüne bakın).
Yanlış seçenek seçimi
• Eğer ayarlanan yıkama programıyla uyumlu olmayan bir seçenek seçilirse, Err mesajı göstergenin alt kısmında yaklaşık birkaç saniye görüntülenir ve 8 tuşunun enteg­re kırmızı ışığı yanıp sönmeye başlar.
Program sonu
• Program tamamlandığında, sıfır (
) rakamı görüntüle­nir, 7.3 pilot ışığı yanar ve 8 tuşunun pilot ışığı söner ve kapak açılabilir.
Gecikmeli Başlatma Yıkama programı, bu tuş kullanılarak 30 dk. - 60 dk. - 90
6
dk., 2 saat ve daha sonra 20 saate kadar 1'er saatlik ar­tışlar halinde ertelenebilir. Programı başlatmadan önce, başlatma işleminin ertelen­mesini isterseniz, istenilen gecikme süresini seçmek için bu tuşa basın. Seçilen gecikme süresi değeri gösterge ekranında birkaç saniyeliğine görüntülenecektir, daha sonra programın sü­resi tekrar görüntülenecektir.
Page 77
electrolux 77
Bu seçeneği, programı ayarladıktan sonra ve programı
başlatmadan önce seçmelisiniz. Gecikmeli başlatmayı, 8 tuşuna basmadan önce iste­diğiniz zaman iptal edebilir veya değiştirebilirsiniz. Gecikmeli başlatmanın seçilmesi:
•Programı ve istediğiniz diğer seçenekleri seçin.
6 tuşuna basarak gecikmeli başlatma fonksiyonunu se­çin.
8 tuşuna basın: – Cihaz saat bazında geri sayımı başlatır. – Seçilen gecikme süresi sona erdiği anda program
başlar.
Program başlatıldıktan sonra Gecikmeli Başlatmanın iptal
edilmesi:
8 tuşuna basarak cihazı BEKLET konumuna ayarlayın.
6 tuşuna bir kez basın. Gösterge ekranında
' belire-
cektir.
•Programı başlatmak için 8 tuşuna tekrar basın.
• Seçilen gecikme süresi, sadece yıkama programı tekrar seçildikten sonra değiştirilebilir.
• Kapak, gecikme süresi boyunca kilitli olacaktır. Eğer kapağı açmak isterseniz, öncelikle 8 tuşuna basarak cihazı BEKLET konumuna ayarlamanız ve kapağı açmadan önce birkaç dakika beklemeniz gerekir. Kapağı kapattıktan sonra, aynı tuşa tekrar basın.
Gecikmeli Başlatma, boşaltma programı ile birlikte
seçilemez.
.
Gösterge pilot ışıkları 8 tuşuna basarak programı başlattığınızda, yıkama
7.1
aşaması pilot ışığı (7.1) yanar. Bu, cihazın çalışmakta olduğu anlamına gelir.
7.2
7.3
Başlat / Beklet 8 tuşuna basarak programı başlatın.
8
• Ek durulamalar pilot ışığı (7.2) cihaz ilave bir durulama yaparken yanar.
• Program sona erdiğinde, program sonu pilot ışığı (7.3) yanar.
• Seçilen programı başlatmak için 8 tuşuna basın; ilgili yeşil pilot ışığın yanıp sönmesi duracaktır. Cihazın çalış- maya başladığını ve kapağın kilitlendiğini belirtmek üze­re 7.1 pilot ışığı yanar. Eğer bir gecikmeli başlatma se­çeneğini seçtiyseniz, cihaz geri sayıma başlayacaktır.
Page 78
78 electrolux
•Çalışmakta olan bir programı duraklatmak için, 8 tu- şuna basın: ilgili yeşil pilot ışık yanıp sönmeye başlar. Program başlamadan önce çalışmakta olan programın bazı seçeneklerinin değiştirilmesi mümkündür.
•Programı duraklatıldığı yerden yeniden başlatmak
için, 8 tuşuna basın.
• Program çalışmaya başladıktan sonra kapak kilitlenir.
Eğer herhangi bir nedenle kapağı açmanız gerekirse, öncelikle 8 tuşuna basarak cihazı BEKLET konumuna ayarlayın. Birkaç dakika sonra kapak açılabilecektir.
Eğer kapak açılmazsa, bu durum makinenin halen ısıtma
lemi uyguladığı veya su seviyesinin çok yüksek olduğu
iş anlamına gelir. Hiçbir durumda, kapağı zorla açmaya ça­lışmayın! Eğer kapağı açamıyor ancak açmanız gerekiyorsa, prog-
ram seçme düğmesini
konumuna getirerek cihazı ka-
pamanız gerekir. Birkaç dakika sonra kapak açılabilir (su seviyesine ve sıcaklığına dikkat edin!). Kapağı kapat- tıktan sonra, program ve seçenekleri tekrar seçip, 8 tuşu­na basmak gereklidir.
PROGRAMIN SONUNDA Cihaz otomatik olarak durur. 8 tuşunun pilot
ışığı ve 7.3 pilot ışığı yanar. Gösterge ekra­nında sıfır rakamı görüntülenir. Eğer tamburda su bırakarak sona eren bir program veya seçenek seçilirse, kapağı aç­madan önce suyun boşaltılması gerektiğini belirtmek üzere kapak kilitlenir. Suyu boşaltmak için aşağıdaki talimatları ta­kip edin:
Program seçme düğmesini
konumuna
getirin.
•Boşaltma veya sıkma programını seçin.
• Gerekirse ilgili tuşa basarak sıkma hızını azaltın.
8 tuşuna basın.
Program sonunda, kapak açılabilir. Cihazı
deki "Çocuk güvenliği" başlığını oku­yun).
Bekletme modu: Programın ayarlanması sırasında ve program tamamlandığında, program seçme düğmesine ve herhangi bir tuşa dokunulmazsa, birkaç dakika sonunda enerji tasarrufu sistemi etkin hale gelir. Pilot ışıklar ve gösterge söner. 8 tuşunun yeşil pi- lot ışığışük bir frekansla yanıp söner. Herhangi bir tuşa basıldığında cihaz enerji tasarrufu modundan çıkar.
KAPAK CONTASI
Her programın sonunda, kapak contasını kontrol edin ve içeride kalmı
ş olabilecek ci-
simleri çıkarın.
kapamak için program seçme düğmesini konumuna getirin. Çamaşırları tamburdan çıkarın ve tamburun boş olduğunu dikkatlice kontrol edin. Başka bir yıkama daha yapmayacaksanız, su mus­luğunu kapatın. Küf ve hoş olmayan kokula­rın oluşmasını önlemek amacıyla kapağıık bırakın.
Uyarı Ev içinde çocuklar veya evcil hayvanlar bulunuyorsa, kapak çerçeve­sinin iç tarafındaki çocuk güvenliği aygıtını etkin hale getirin (daha fazla ayrıntı için "Güvenlik Bilgileri" bölümün-
Page 79
YIKAMA PROGRAMLARI
Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık - Prog­ram Açıklaması - Maksimum Sıkma Hızı - Maksi­mum Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi
PAMUKLU
(Soğuk)
95°­Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W mo­deli için 1200 dev./dk.) Maks. çamaşır miktarı 7 kg - Azaltılmış çamaşır miktarı 3,5 kg Beyaz, renkli pamuklu ve keten. Normal kirli çamaşır- lar.
+ ÖN YIKAMALI PAMUKLULAR
95°-
(Soğuk) Ön yıkama - Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sık- ma hızı: EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W modeli için 1200 dev./dk.) Maks. çamaşır miktarı 7 kg - Azaltılmış çamaşır miktarı 3,5 kg Beyaz, renkli pamuklu ve keten. Ağır kirli çamaşırlar.
PAMUKLU EKONOMİ
60° - 40° Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W mo­deli için 1200 dev./dk.) Maks. çamaşır miktarı 7 kg Beyaz ve renkli pamuklular. Bu program hafif veya normal kirli pamuklu çamaşırlar için seçilebilir. Sıcaklık dü­şer ve yıkama süresi artar. Böylece, enerjiden tasarruf sağlanırken iyi bir yıkama sonucu elde edilmiş olur.
SENTETİKLER
60° ­Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W mo­deli için 1200 dev./dk.) Maks. çamaşır miktarı 3,5 kg - Azaltılmış çamaşır miktarı 2 kg Sentetik veya karışık kumaşlar: iç çamaşırı, renkli giy- siler, çekmez gömlekler, bluzlar. Normal kirli çamaşırlar.
Soğuk Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W mo­deli için 1200 dev./dk.) Maks. çamaşır miktarı 3,5 kg Hafif kirli çamaşırlar için yüksek enerji verimliliğine sahip soğuk yıkama programı. Bu program, soğuk suda aktif olan bir deterjanı gerekli kılar.
(Soğuk)
KARIŞIK KUMAŞLAR
Seçenekler
DEVİR DÜŞÜRME, SUDA BEKLETME,
SÜPER HIZLI YIKA-
MA
1)
,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME, SUDA BEKLETME,
SÜPER HIZLI YIKA-
MA
1)
,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME, SUDA BEKLETME,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME, SUDA BEKLETME,
SÜPER HIZLI YIKA-
MA
1)
,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME, SUDA BEKLETME,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
electrolux 79
Deterjan Böl-
mesi
Page 80
80 electrolux
Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık - Prog­ram Açıklaması - Maksimum Sıkma Hızı - Maksi­mum Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi
NARİN ÇAMAŞIRLAR
(Soğuk)
40°­Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: 700 dev./dk. Maks. yük 3,5 kg - Azaltılmış yük 2 kg Narin kumaşlar: akrilikler, viskozlar ve polyesterler. Nor- mal kirli çamaşırlar.
YÜNLÜLER / ELDE YIKAMA
40°- (Soğuk) Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W mo­deli için 1200 dev./dk.) Maks. çamaşır miktarı 2 kg
Makinede yıkanabilir yünlüler, elde yıkanabilir yün­lüler ve «elde yıkama» uyarı sembolüne sahip narin kumaşlar.Not: Tek bir çamaşır veya çok hacimli çama-
şırlar dengesizliğe neden olabilir. Eğer cihaz son sıkma aşamasını gerçekleştirmezse, daha fazla çamaşır koyun, çamaşırları elinizle tamburun içinde dağıtın ve sonra sık­ma programını seçin.
DURULAMA
Durulama - Kısa süreli sıkma hızı 700 dev./dk. İlgili tuşa basılarak 700 dev./dk. üzerinde bir sıkma hızı seçilirse, ci­haz uzun süreli bir sıkma yapar. (Maksimum sıkma hızı: EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W modeli için 1200 dev./dk.) Maks. çamaşır miktarı 7 kg Elde yıkanmış olan pamuklu giysilerin durulanması ve sı- kılması için. Durulama işlemini yoğunlaştırmak için EKS­TRA DURULAMA seçeneğini seçin. Cihaz ilave durulama­lar ekler.
BOŞALTMA
Suyu boşaltma Tamburda kalan suyun boşaltılması içindir.
SIKMA
Su boşaltma ve maksimum devirde uzun süreli sıkma: EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W modeli için 1200 dev./dk.) Maks. çamaşır miktarı 7 kg Elde yıkanan giysiler için ve Sıkmasız seçeneği olan prog­ramlardan sonra uygulanabilir ayrı sıkma işlemi. Sıkılacak olan çamaşırlara uygun hale getirmek üzere ilgili tuşa ba­sarak sıkma hızını seçebilirsiniz. İlgili tuşa basılarak 700 dev./dk. veya altında bir sıkma hızı seçilirse, cihaz kısa süreli bir sıkma yapar.
Özel programlar
Seçenekler
SUDA BEKLETME,
SÜPER HIZLI YIKA-
MA
1)
,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME, SUDA BEKLETME,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME, SUDA BEKLETME,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
DEVİR DÜŞÜRME,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
Deterjan Böl-
mesi
Page 81
electrolux 81
Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık - Prog­ram Açıklaması - Maksimum Sıkma Hızı - Maksi­mum Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi
KOLAY ÜTÜ
(Soğuk)
60°­Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: 700 dev./dk.
Seçenekler
SUDA BEKLETME,
EKSTRA DURULAMA,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
Deterjan Böl-
mesi
Kırışmaya karşı en iyi sonuçlar için, sentetik çamaşır mik­tarını azaltın. (Önerilen çamaşır miktarı 1 kg) Sentetik veya karışık kumaşlar. Her türlü kırışıklığı ön- lemek için nazik yıkama ve sıkma. Cihaz ilave durulamalar yapar.
5 GÖMLEK
30°
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: 700 dev./dk. Sentetikler ve karışık kumaşlar. Hafif kirli 5 - 6 gömlek için uygundur.
MINI (KISA) 30
30°
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı 700 dev./dk. Maks. çamaşır miktarı 3 kg Sentetik ve narin çamaşırlar. Hafif kirli çamaşırlar veya sa­dece havalandırılması gerekenler.
KOTLAR
60°-
(Soğuk) Ana yıkama - Durulamalar - Maksimum sıkma hızı: EWP 107300W modeli için 1000 dev./dk. (EWP 127300W mo-
DEVİR DÜŞÜRME, SUDA BEKLETME,
GECİKMELİ BAŞLAT-
MA
deli için 1200 dev./dk.) Maks. çamaşır miktarı 3 kg Kot kumaştan pantolonlar, gömlekler veya ceketler ve yüksek teknolojili kumaşlardan yapılmış giysiler. Ekstra Durulama seçeneği otomatik olarak etkinleştirilir.
1) 4 tuşuna basarak Süper Hızlı Yıkama seçeneğini seçerseniz, maksimum çamaşır miktarını belirtildiği şekilde azaltmanızı öneririz. Tam yük mümkün olmakla birlikte, temizleme sonuçlarında kötüleşmeye neden olabilmektedir.
TÜKETİM DEĞERLERİ
Program
1)
Enerji tüketimi (KWh)
Beyaz Pamuklular 95°C 2.2 79 Pamuklular 60°C 1.3 73 Pamuklular 40°C 0.85 73 Sentetikler 40°C 0.65 58 Narin Çamaşırlar 40°C 0.65 71 Yünlüler / Elde yıkama 30°C 0.3 48
1) Program zamanı için gösterge ekranına bakın.
2) Bu tablodaki tüketim bilgileri sadece tanıtım amaçlıdır. Bu, çamaşırın miktarına ve tipine, su kaynağının sıcaklığına ve ortam sıcaklığına göre değişiklik gösterebilir.
2)
Su tüketimi (litre)
2)
Page 82
82 electrolux
Enerji Etiketi tüketim değerleri için standart programlar
Pamuklu 60°C ekonomi ve pamuklu 40°C ekonomi programları, normal şekilde kirlen­miş pamuklu çamaşırlar için standart pa­muklu programlarıdır. Bu programlar, nor­mal şekilde kirlenmiş pamuklu çamaşırların temizlenmesi için uygundur ve bu tip pa-
BAKIM VE TEMİZLİK
Uyarı Her türlü temizlik işlemi öncesinde cihazı kapayın ve elektrik fişini prizden çe­kin.
KORUYUCU YIKAMA
şük sıcaklıktaki yıkama işlemlerinin kulla­nımı, tambur içinde kalıntıların oluşmasına neden olabilir. Düzenli aralıklarla bir koruyucu yıkama işlemi uygulanmasını öneririz. Bir koruyucu yıkama işlemi için:
• Tamburda çamaşır olmamalıdır.
•En sıcak pamuklu yıkama programını se-
çiniz.
• Biyolojik özellikleri olan bir toz deterjan-
dan normal ölçekte kullanınız.
DETERJAN ÇEKMECESININ TEMIZLENMESI
Yıkama toz deterjanı ve katkı maddesi çek­mecesi düzenli olarak temizlenmelidir.
• Çekmeceyi çıkarın.
muklu çamaşırların yıkanmasında enerji ve su tasarrufu bakımından en verimli prog­ramlardır. EN60456 ile uyumludurlar.
Mevcut su sıcaklığı belirtilen program sıcaklığından farklı olabilir.
•Sert bir fırça kullanarak tüm deterjan ka- lıntılarını temizleyin.
• Temizliği daha rahat yapmak için katkı maddesi bölmesinin üst kısmı çıkarılmalı- dır.
•Birikmiş toz kalıntılarını temizlemek için deterjan çekmecesinin çıkarılan bölümleri­ni musluğun altında yıkayın.
Page 83
electrolux 83
•Yine fırçayı kullanarak çekmece gözünü temizleyin ve tüm üst ve alt bölümlerinin iyice temizlendiğinden emin olun.
Çekmece ve çekmece yuvasını temizledik­ten sonra yerine takın.
TAHLIYE FILTRESININ TEMIZLENMESI
Filtre çamaşırlardaki tüylerin ve yabancı maddelerin toplanmasını sağlar. Pompa düzenli şekilde temizlenmelidir. Filtreyi temizlemek için, aşağıdaki işlemleri yapın:
Program seçme düğmesini
konumuna
getirin.
•Cihazın fişini prizden çekiniz:
•Kapıyı açınız.
• Tamburu çevirin ve filtre kapağını (FİL- TRE) kapı contasındaki ok ile hizalayın.
• Özel kancaya bastırarak ve kapağı yukarı doğru çevirerek filtre kapağınıın.
Uyarı Filtre sökülene kadar filtre kapağınıık tutun.
• Filtreyi sökmeden önce, filtrenin etrafında- ki tüyleri veya küçük cisimleri alın.
Page 84
84 electrolux
• Filtreyi çıkarın ve musluk altında temizle­yin.
Üst kısmındaki gösterge görülebilir
ve bloke haldeyse filtre doğru yerleş- tirilmiştir.
•Filtre kapağını kapatın.
• Elektrik fişini yeniden takın.
• Gerekirse, filtre kapağını tekrar doğru ko­numa takın.
• Filtre kapağınıın ve filtreyi tekrar yerleş- tirin.
SU GIRIŞ FILTRELERININ TEMIZLENMESI
Önemli Eğer cihaz su almıyorsa, su alması
uzun sürüyorsa, başlatma tuşu kırmızı renkte yanıp sönüyorsa veya göstergede (eğer varsa) ilgili bir alarm görüntüleniyorsa (daha detaylı bilgi için "Servisi aramadan önce" bölümüne bakın), su giriş filtrelerinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
Su giriş filtrelerini temizlemek için:
•Su musluğunu kapatın.
• Hortumu musluktan çıkarın.
• Hortumun içerisindeki filtreyi sert bir fırça ile temizleyin.
Page 85
electrolux 85
• Hortumu tekrar musluğa takın. Bağlantı- nın sızdırmazlığını kontrol edin.
• Hortumu cihazdan gevşeterek çıkarın. Su dökülebileceğinden, yakınınızda bir havlu bulundurun.
• Valfin içindeki filtreyi, sert bir fırçayla veya bir bez parçasıyla temizleyin.
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duruyor. Belirli bazı sorunlar, bazı basit ba­kım ve kontrollerin yapılmamasından kay­naklanır ve bir teknisyen çağırmaya gerek kalmadan, tablolarda belirtilen talimatların yardımıyla çözülebilir. Cihazın çalışması sırasında 8ğmesinin
kırmızı pilot ışığı yanıp sönebilir, gösterge-
Hata kodu ve arıza Olası neden - Çözüm
Su musluğu kapalıdır.
•Su musluğunu açın. Giriş hortumu ezilmiş veya bükülmüştür.
•Giriş hortumu bağlantısını kontrol edin. Su giriş hortumundaki filtre veya giriş valfi filtresi tıkanmıştır.
•Su giriş filtrelerini temizleyin (daha fazla bilgi için "Su giriş fil- trelerinin temizlenmesi" bölümünü okuyun).
Su beslemesiyle ilgili
sorun
Su tahliyesiyle ilgili
sorun
Tahliye hortumu ezilmiş veya bükülmüştür.
• Tahliye hortumu bağlantısını kontrol edin. Tahliye filtresi tıkanmıştır. Cihaz suyu boşaltmadan duruyorsa, ilk olarak bir acil boşaltma yapın:
Program seçme düğmesini
•Cihazın fişini prizden çekin.
•Su musluğunu kapatın.
• Gerekirse, su soğuyana kadar bekleyin.
• Hortumu cihaza geri takın ve bağlantının sızdırmazlığını kontrol edin.
•Su musluğunu açın.
de bir hata kodu gösterilebilir ve cihazın ça­lışmadığını belirtmek için bir ikaz sesleri veri­lebilir. Yetkili servisinizi aramadan önce lütfen aşağıdaki kontrol listesini uygulayın.
konumuna getirin.
Page 86
86 electrolux
• Tahliye hortumunu arka destekten sökün (bkz. "Donmaya karşı önlemler") ve lavabodan veya lavabo tahliyesinden çıka­rın.
• Zemin boyunca uzatın.
• Yere bir kap koyun ve tahliye hortumunun ucunu kabın içine yerleştirin. Su, yer çekimi kuvvetiyle kaba boşalmalıdır. Kap dolduğunda boşaltın. Suyun akması durana kadar işlemi tek­rarlayın.
• Tahliye hortumunu arka desteğe takın ve yeniden konumlan­dırın.
•Kapağı açın ve çamaşırları çıkarın.
• "Tahliye filtresinin temizlenmesi" bölümünde anlatıldığı gibi tahliye filtresinin temizliğini yapın.
• Temizleme işleminin sonunda kapağı kapatın ve elektrik fişini tekrar takın.
•Cihazın şimdi çalışıp çalış şaltma programını uygulayın.
Kapak kapatılmamıştır veya uygun şekilde kapanmıyordur.
•Kapağı sıkıca kapatın.
Kapak açık
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken herhangi bir alarm vermeden duruyor.
Sorun Olası neden / Çözüm
Cihazın fişi prize tam olarak takılmamıştır.
•Fişi prize takın. Prizde elektrik beslemesi yoktur.
• Lütfen evinizin elektrik tesisatını kontrol edin. Ana sigorta yanmıştır.
Cihaz çalışmıyor:
Makine su aldıktan sonra hemen boşaltı- yor:
Cihaz boşaltma yap­mıyor ve/veya sıkmı­yor:
• Sigortayı değiştirin. Program seçme düğmesi doğru konumlandırılmamıştır ve 8 tuşuna basıl­mamıştır.
• Lütfen program seçme düğmesini çevirin ve 8 tuşuna tekrar basın. Gecikmeli başlatma fonksiyonu seçilmiştir.
•Çamaşırlar hemen yıkanacaksa, gecikmeli başlatmayı iptal edin. Çocuk Güvenliği Kilidi etkinleştirilmiştir.
• Çocuk Güvenliği Kilidini devre dışı bırak Tahliye hortumunun ucu çok alçaktadır.
• "Montaj" bölümünde "Su tahliyesi" paragrafına bakın.
Tamburda su bırakarak sona eren veya tüm sıkma aşamalarını atlayan bir program veya seçenek seçilmiştir.
•Boşaltma veya sıkma programını seçin. Çamaşırlar tamburun içinde eşit olarak dağıtılmamıştır.
•Çamaşırları tambur içinde yeniden dağıtın.
madığını kontrol etmek için bir bo-
Yetkili servisinizi aramadan önce lütfen aşağıdaki kontrol listesini uygulayın.
ın.
Page 87
Sorun Olası neden / Çözüm
Çok fazla deterjan veya uygun olmayan (çok fazla köpük oluşumuna ne­den olan) deterjan kullanılmıştır.
• Deterjan miktarını azaltın veya başka bir deterjan kullanın.
Zeminde su var:
Kapak açılmıyor:
Makine gürültülü bir şekilde titriyor:
Sıkma işlemi geç baş­lıyor veya cihaz sıkma yapmıyor:
Tambur içinde su gö­rünmüyor:
Yetersiz yıkama so­nuçları
Cihaz normal olmayan sesler çıkarıyor
Giriş hortumu bağlantılarından birinde kaçak olup olmadığını kontrol edin. Hortumun içinden su geçerken bunu anlamak her zaman kolay değildir; nemli olup olmadığına bakın.
•Su giriş hortumu bağlantısını kontrol edin. Tahliye ya da giriş hortumu hasar görmüştür.
• Yenisiyle değiştirin. Program hala çalışmaktadır.
•Yıkama programının sona ermesini bekleyin. Elektronik kapak kilidi henüz açılmamıştır.
• Kapak kilidi açılıncaya kadar bekleyin. Tamburda hala su vardır.
• Suyu boşaltmak için boşaltma veya sıkma programını seçin. Nakliye cıvataları ve ambalaj malzemeleri çıkarılmamıştır.
•Cihazın montajının doğru bir şekilde yapıldığından emin olun. Cihaz düzgün şekilde dengelenmemiştir.
•Ayakları ayarlayın. Çamaşırlar tamburun içinde eşit olarak dağıtılmamıştır.
•Çamaşırları tambur içinde yeniden dağıtın. Tamburda çok az çamaşır olabilir.
• Daha fazla çamaşır koyun. Çamaşırlar tambur içinde eşit oranda dağılmadığından elektronik denge-
sizlik tespit cihazı devreye girmiştir. Tamburun ters yönde dönme hare­ketiyle çamaşırlar yeniden dağıtılır. Bu durum, dengesizlik ortadan kalkın- caya kadar birkaç defa daha olabilir ve normal sıkma işlemi devam eder. 10 dakika sonra, çamaşırlar tamburda hala eşit oranda dağılmamışsa, cihaz sıkma işlemini yapmayacaktır. Bu durumda, çamaşırları elinizle dağıtın ve sıkma programını seçin.
• Daha fazla çamaşır koyun. Çamaşır miktarı çok azdır.
• Daha fazla çamaşır koyun, çamaşırları elinizle tamburun içinde dağıtın ve sonra sıkma program
Modern teknolojiyle üretilmiş makineler, performansı etkilemeksizin daha az su kullanarak çok ekonomik çalışırlar.
Çok az veya uygun olmayan deterjan kullanılmıştır.
• Deterjan miktarını artırın veya başka bir deterjan kullanın.
İnatçı lekeler, yıkamadan önce işlemden geçirilmemiştir.
İnatçı lekeleri çıkarmak için piyasadaki temizlik ürünlerini kullanın.
Doğru sıcaklık değeri seçilmemiştir.
•Doğru sıcaklığı seçip seçmediğinizi kontrol edin.
Cihaza aşırı miktarda çamaşır konulmuştur.
•Çamaşır miktarını azaltın.
Cihaz, diğer klasik motorlara göre daha farklı ses çıkaran tipte bir motor­la donatılmıştır. Bu yeni motor, sıkma işlemi yaparken daha yumuşak bir başlatmayı, çamaşırların tamburda daha homojen dağılımını ve ayrıca ci­hazın daha dengeli olmasını sağlar.
Bu kontrolleri tamamladıktan sonra, cihazıın ve programı tekrar başlatmak için 8 tu­şuna basın. Arıza tekrarlanırsa yetkili servisi arayın.
electrolux 87
ını seçin.
Yetkili servis için gerekli bilgiler bilgi etiketin­de bulunmaktadır. Bu verileri aşağıya yaz­manızı öneriyoruz:
Page 88
88 electrolux
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Model tanımı (MOD.)
Ürün numarası (PNC)
Seri numarası (S.N.)
...............................
...............................
...............................
Page 89
electrolux 89
Page 90
90 electrolux
Page 91
electrolux 91
Page 92
www.electrolux.com/shop
192987970-A-292011
Loading...