Electrolux EWP 106200 W User Manual [cz]

Page 1
návod k použití
instrukcja obsługi
Pračka
Pralka
EWP 106200 W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Popis spotřebiče 5 Technické údaje 5 Instalace 6
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Důležité Pečlivě si je přečtěte a uložte pro budoucí potřebu.
•Bezpečnost spotřebiče odpovídá prů- myslovým normám a splňuje zákonné požadavky na bezpečnost spotřebičů. Nicméně se jako výrobci domníváme, že je naší povinností poskytnout vám násle­dující bezpečnostní upozornění.
• Je nezbytně nutné, abyste si tento návod k použití uschovali a mohli ho používat i v budoucnu. Chcete-li spotřebič prodat, předat dalšímu majiteli, nebo když se bu­dete stěhovat, vždy se přesvědčte, že je ke spotřebiči přiložen tento návod k pou­žití, aby se i nový vlastník mohl seznámit s používáním spotřebiče a příslušným va­rováním.
•Před instalací nebo používáním spotřebi- če, je NUTNÉ, abyste si přečetli zde uve­dené informace.
•Před prvním použitím spotřebič zkontro- lujte, zda při p škození. Poškozený spotřebič nikdy nepřipojujte. Jestliže jsou nějaké díly po­škozeny, obraťte se na dodavatele.
•V případě, že je pračka dodána v zimních měsících, kdy je teplota pod bodem mra­zu. Spotřebič uskladněte na dobu 24 ho­din při pokojové teplotě před jeho prvním použitím.
•Spotřebič je určen k domácímu použití. Výrobce není odpovědný za škody způ- sobené mrazem. Viz „Ochrana před mra­zem“.
řepravě nedošlo k jeho po-
Speciální příslušenství 10 Při prvním použití 10 Denní používání 10
4
Prací programy 18 Údaje o spotřebě 21 Čištění a údržba 21 Co dělat, když... 25
Zmĕny vyhrazeny
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
•Změna technických parametrů nebo ja- kákoli jiná úprava spotřebiče je nebez­pečná.
•V průběhu programů s vysokou teplotou se dvířka ohřejí na vysokou teplotu. Ne­dotýkejte se jich!
• Dbejte na to, aby se do bubnu nemohly dostat malé děti či malá domácí zvířata. Před použitím radě vnitřek bubnu.
• Jakékoliv předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby, kameny či jiné tvrdé nebo ostré předměty mohou spotřebič značně poškodit, a proto se do spotřebiče nesmí dostat.
• Používejte pouze doporučené množství aviváže a pracího prostředku. Pokud použijete větší množství než doporučené, může se poškodit tkanina. Vždy používej­te množství doporučené výrobcem.
• Malé kousky prádla jako ponožky, tkanič- ky, prací pásky atd. perte v pracím pytli k tomu určeném nebo v povlečení na po­lštář, protože jednotlivé kusy by mohly uvíznout mezi vanou a otočným bubnem.
• Nepoužívejte spotřebič na praní výrobků s kosticemi a tkanin, které nejsou za­obroubené nebo se zatrhávají.
•Po použití, čištění a údržbě pračku vždy odpojte od zdroje napájení a vypněte přívod vody.
• Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné ne­zkušenými osobami mohou vést ke zra­nění nebo vážnému poškození spotřebi-
ji vždy zkontrolujte
Page 3
electrolux 3
če. S opravami se obraťte na místní se­rvisní středisko. Vždy žádejte originální náhradní díly.
INSTALACE
•Tento spotřebič je těžký. Při přemísťování spotřebiče buďte proto opatrní.
•Před použitím spotřebiče je nutné odstra- nit všechny obalové a přepravní prvky. Pokud nedodržíte tyto pokyny, může dojít k vážnému poškození spotřebiče nebo ostatního majetku. Viz příslušná část to­hoto návodu k použití.
•Tento spotřebič je určen pouze pro volné umístění. NEINSTALUJTE jej pod pra­covní desku a z žádných důvodů NE- SUNDÁVEJTE jeho horní desku.
•Po dokončení instalace zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na přívodní a vypouštěcí hadici a vrchní deska netiskne elektrický přívodní kabel ke zdi.
• Instalujte spotřebič na tvrdé rovné podla­ze.
• Nikdy nevyrovnávejte případné nerovnosti podlahy podkládáním kartonu, dřeva ne­bo podobných materiálů pod spotřebič.
• Pokud je spotřebič umístěn na koberci, upravte nožičky tak, aby mohl pod spotřebičem volně proudit vzduch.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič nedotýká zdi ani jiných kuchyňských zařízení.
Tento spotřebič musí být připojen k
přívodu studené vody.
•Pro přívod vody nepoužívejte hadice z předchozího spotřebiče. Vždy použijte hadici dodávanou se spotřebičem.
•Přívodní hadice nesmí být nastavována. Jestliže je příliš krátká a nechcete přemí- stit kohoutek, musíte koupit novou delší hadici, která je speciálně určená pro ten­to účel.
• Vždy zkontrolujte, zda po instalaci neuni­ká z hadic ani z míst připojení voda.
• Pokud je spotřebič umístěn v místnosti, kde je vystaven mrazu, přečtěte si část „Ochrana před mrazem“. Výrobce odmítá jakoukoliv odpově
dnost za škody způso-
bené mrazem.
• Jakékoliv instalatérské práce, nutné pro zapojení pračky, smí provádět pouze kvalifikovaný instalatér nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Jakékoli elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
•Tento spotřebič je určen k domácímu použití. Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro které byl vyroben.
• Perte jen prádlo určené pro praní v auto­matické pračce. Dodržujte pokyny na eti­ketách oděvů.
•Spotřebič nepřeplňujte. Viz „Tabulka pra- cích programů“.
•Před praním se přesvědčte, že jsou vše- chny kapsy prázdné a knoflíky a zipy za­pnuté. Neperte roztrhané nebo natržené prádlo a před praním odstraňte z prádla skvrny od barvy, inkoustu, rzi a trávy. Podprsenky s kovovými kosticemi se NE­SMÍ prát v pračce.
•Zásuvka dávkovače pracího prostředku obsahuje odměrku pro tekuté prací prostředky. Tuto odměrku nepoužívejte pro gelové prací prostředky, s programy s předpírkou a s funkcí odloženého star­tu. Ve všech těchto případech můžete použít odměrné kuličky nebo sáčky do­dávané s pracím přípravkem. Odměrku na konci pracího cyklu vyndejte.
•Oděvy, které přišly do styku s těkavými ropnými produkty, se nesmí prát v prač- ce. Pokud jste na oděv použili těkavé či- sticí prostředky, musíte je z oděvu nej­prve odstranit, než je vložíte do spotřebi- če.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel; vždy vytahujte uchope­ním zástrčky.
• Nikdy nepoužívejte nový spotřebič, jestli­že je přívodní kabel, ovládací panel, pra­covní plocha nebo podstavec poškozený tak, že je vnitřek spotřebiče přístupný.
DĚTSKÁ POJISTKA
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak nečiní pod dohledem nebo vedením osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
Page 4
4 electrolux
•Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Obalový materiál (např. plastové fólie, po­lystyren) může být pro děti nebezpečný – nebezpečí udušení! Uložte je z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uložte na bez­pečné místo z dosahu dětí.
•Zajistěte, aby se do bubnu nemohly do- stat děti nebo malá domácí zvířata. Spotřebič je vybaven speciální funkcí, která brání zavření dětí nebo domácích zvířat v bubnu. Toto zařízení se aktivuje pootočením tlačítka (bez jeho stisknutí) uvnitř dvířek ve směru hodinových ručček, dokud není zářez vodorovně. V případě potřeby můžete použít i minci.
OCHRANA PŘED MRAZEM
Pokud je spotřebič instalován na místě, kde mohou teploty klesnout pod 0 °C, odstraň- te následujícím způsobem ze spotřebiče všechnu zbývající vodu:
1. spotřebič odpojte ze zásuvky;
2. zavřete vodovodní kohoutek;
3. odšroubujte přívodní hadici od kohout-
ku;
4. uvolněte vypouštěcí hadici ze zadního
držáku a vyhákněte ji ze dřezu nebo si­fonu;
Dvířka můžete opět zavřít po vypnutí to­hoto zařízení, které provedete otočením tlačítka proti směru hodinových ručiček, dokud není zářez svisle.
5. na podlahu postavte nádobu;
6. vypouštěcí hadici položte na podlahu, konce přívodní a vypouštěcí hadice vložte do nádoby na podlaze a nechte vytéct všechnu vodu;
7. přívodní hadici přišroubujte zpět a vy­pouštěcí hadici vraťte zpět na své místo;
Když budete chtít pračku znovu uvést do provozu, ujistěte se, že je teplota prostředí vyšší než 0 °C.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
OBALOVÉ MATERIÁLY
Materiály označené symbolem cyklovatelné. >PE <=polyethylene >PS <=polystyrene >PP <=polypropylen
jsou re-
Page 5
electrolux 5
Tyto materiály je nutné vhodit do přísluš- ných sběrných kontejnerů, aby mohlo dojít k jejich druhotnému využití.
EKOLOGICKÉ RADY
Chcete-li ušetřit vodu i energii a přispět k ochraně životního prostředí, doporučujeme řídit se následujícími radami:
•Normálně zašpiněné prádlo můžete prát bez předpírky, ušetříte prací prostředek,
POPIS SPOTŘEBIČE
1 2 3
4
5
6
vodu i čas (a ochráníte tak i životní prostředí).
• Praní je úspornější při plné náplni prádla.
•Vhodným předběžným ošetřením můžete před praním odstranit skvrny a zašpiněná místa; prádlo pak můžete vyprat při nižší teplotě.
• Prací prostředky dávkujte podle tvrdosti vody, množství praného prádla a stupně zašpinění.
7
8
9
10
11
12
1
Zásuvka dávkovače pracích prostředků
2
Horní deska
3
Ovládací panel
4
Držadlo dvířek
5
Typový štítek (na vnitřní hraně)
6
Přední seřiditelné nožičky
7
Vypouštěcí hadice
8
Držák vypouštěcí hadice
9
Držáky hadice
10
Přívodní hadice
11
Napájecí kabel
12
Zadní nožičky
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry Šířka
Připojení k elektrické síti Napětí - celkový výkon - pojist­ka
Tlak přívodu vody Minimální
Maximální množství prádla Bavlna 6 kg Rychlost odstředění Maximální 1000 ot/min
Výška Hloubka Hloubka (Celkové rozměry)
Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dvířek pračky.
Maximální
60 cm 85 cm 50 cm 54 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
Page 6
6 electrolux
INSTALACE
VYBALENÍ
Upozorně
•Před instalací spotřebiče si pozorně pročtěte kapitolu „Bezpečnostní in­formace“.
Upozornění Odstraňte a uschovejte všechny ochranné přepravní prvky,
abyste je mohli použít při případné další dopravě spotřebiče.
x 3
A
B
x 3
•Odstraňte polystyrénový podstavec ze spodní části spotřebiče.
1
C
x 2
Potřebné nástroje
10 mm 30 mm
x 1
1)
•Odstraňte vnější fólii. V případě potřeby použijte řezák.
•Odstraňte kartónový vršek.
•Odstraňte polystyrénový obalový mate- riál.
•Přední kus rozprostřete na zem za spotřebičem a spotřebič na něj opatrně položte zadní stranou. Přesvědčte se, že hadice nejsou nikde přiskříplé.
2
•Spotřebič vraťte do vzpřímené polohy.
•Otevřete dvířka a z bubnu vyndejte pla- stové koleno, sáček s návodem k použití a plastové krytky.
1) Tyto nástroje nejsou dodávány spolu se spotřebičem.
Page 7
•Z držáků (C) na zadní straně pračky vy- jměte elektrický napájecí kabel, vypouště- cí a přívodní hadici.
• Odšroubujte tři šrouby (A) a odstraňte držáky hadice (C).
•Vytáhněte příslušné plastové rozpěrky (B).
electrolux 7
UMÍSTĚNÍ A VYROVNÁNÍ
Vyrovnejte spotřebič do vodorovné polohy zvýšením nebo snížením nožiček. Spotřebič MUSÍ být vyrovnaný a stabilně usazený na tvrdé rovné podlaze. Podle potřeby zkontrolujte správné vyrovnání po­mocí vodováhy. Nezbytné úpravy můžete provádět pomocí klíče.
Upozornění Neuvolňujte vypouštěcí hadici ze zadního držáku. Tuto hadici uvolněte pouze v případě, že je nutné vypustit vodu. Viz „Ochrana před mrazem“ a „Co dělat, když...“.
• Plastové krytky odpovídající velikosti za­strčte do malého horního otvoru a dvou velkých dolních otvorů.
x 2
Přesné vyrovnání zabraňuje vibracím, hluku a pohybu spotřebiče během provozu. Pokud není spotřebič vyrovnaný a stabilní, zopakujte postup vyrovnávání.
Page 8
8 electrolux
PŘÍVOD VODY
•Přívodní hadici připojte ke kohoutku s 3/4" závitem.
• Povolte kruhovou matici a otočte hadici doleva nebo doprava podle polohy vodo­vodního kohoutku. Neumisťujte přívod-
ní hadici směrem dolů.
Konec vypouštěcí hadice můžete umístit čtyřmi různými způsoby:
Zavěšený přes hranu umyvadla po-
mocí plastového kolena.
Plastové koleno přivažte k vodovodnímu kohoutku pomocí provázku, čímž zabrá­níte vyháknutí hadice při vypouštění vody ze spotřebiče.
K boční hubici sifonu umyvadla.
45°
35°
•Po úpravě polohy přívodní hadice neza- pomeňte znovu dotáhnout kruhovou ma­tici, aby nedocházelo k únikům vody.
VYPOUŠTĚNÍ VODY
V případě potřeby, pomocí plastového kole­na vytvořte na konci vypouštěcí hadice hák.
Vypouštěcí hadici nasuňte na hubici sifo­nu a zajistěte svěrkou a ujistěte se, že je na vypouštěcí hadici oblouk, aby voda vypouštěná z umyvadla nemohla téct do spotřebiče. Jestliže boční hubice nebyla dosud pou­žita, odstraňte případnou zaslepovací zá­strčku.
Přímo do odpadní trubky ve výšce mi-
nimálně 60 cm a maximálně 100 cm. Ko­nec vypouštěcí hadice musí být odvě- trán, tzn. že vnitřní průměr odpadní trub- ky musí být větší než vnější průměr vy­pouštěcí hadice. Vypouštěcí hadice ne­smí být nikde přehnutá.
Page 9
Přímo do odpadního potrubí zabudo­vaného do stěny místnosti.
PŘEHLED PŘIPOJENÍ
115 cm 140 cm
115 cm 90 cm
electrolux 9
Je-li to nutné, můžete vypouštěcí hadici prodloužit na maximálně 4 m. Další vy­pouštěcí hadici a spojovací díl můžete zakoupit v místním servisním středisku.
max 100 cm
min. 60 cm
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
•Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty­povém štítku souhlasí s parametry vaší domácí elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou sí­ťovou zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko­nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru.
•Nevyměňujte nebo neupravujte sami síťo- vý kabel. Obraťte se na poprodejní servis.
max 100 cm
150 cm100 cm
min. 60 cm
• Zkontrolujte, zda není síťová zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta­hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
•Tento spotřebič je v souladu s směrnice- mi EHS.
Page 10
10 electrolux
SPECIÁLNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
SOUPRAVA GUMOVÝCH NOŽIČEK (4055126249)
Dostupná u vašeho autorizovaného prodej­ce. Gumové nožičky se obzvláště hodí na plo­voucích, kluzkých či dřevěných podlahách.
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
• Zkontrolujte, zda je elektrické a vo­dovodní připojení v souladu s pokyny k instalaci.
•Zkontrolujte, zda je buben prázdný.
•Před prvním praním spusťte cyklus pro bavlnu na maximální teplotu s
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
TŘÍDĚNÍ PRÁDLA
Sledujte symboly s kódy pro praní na každé etiketě oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. Prádlo třiďte takto: bílé, barevné, syntetické, jemné, vlněné.
PŘED VLOŽENÍM PRÁDLA Důležité Ujistěte se, že v prádle nezůstaly
žádné kovové předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky zavírací i obyčejné apod.). Zapněte knoflíky polštářů, zatáhněte zipy, zapněte háčky a patenty. Svažte všechny pásky nebo dlouhé stužky. Odstraňte všechny háčky (např. u záclon).
• Nikdy neperte bílé a barevné prádlo do­hromady. Bílé prádlo by při takovém pra­ní ztratilo svoji „bělost“.
• Nové barevné prádlo může při prvním praní pouštět barvu. Poprvé byste jej tedy měli vyprat odděleně.
• Silně zašpiněné plochy je třeba promnout se speciálním čistidlem nebo čisticí pa­stou.
2) aceton nepoužívejte na umělé hedvábí.
Montáží těchto nožiček zabráníte vibracím, hluku a přemisťování spotřebiče během je­ho provozu. Pozorně si přečtěte pokyny dodané s příslušnou soupravou.
prázdným spotřebičem, aby se z bubnu a vany odstranily všechny zbytky z výroby. Do komory pro hlav­ní praní dejte poloviční množství pra­cího prostředku a spusťte spotřebič.
• Se záclonami zacházejte se zvláštní péčí.
• Ponožky a rukavice perte v sáčku nebo síťce.
Před praním odstraňte zvlášť odolné skvrny: Krev: čerstvé skvrny odstraňte studenou
vodou. Zaschlé skvrny nechte přes noc na­močené ve speciálním pracím přípravku a pak je odstraňte ručně vodou a mýdlem.
Olejové barvy: navlhčete benzinovým čisti- čem skvrn. Poté oblečení položte na měk-
kou látku a skvrnu vytřete. Několikrát opa­kujte. Zaschlé olejové skvrny: navlhčete ter- pentýnem. Oblečení položte na měkkou lát­ku. Skvrnu vytírejte ruč látky. Rez: použijte kyselinu šťavelovou rozpuště- nou v horké vodě nebo odstraňovač rzi používaný za studena. U starých skvrn od rzi si počínejte opatrně, protože celulózová struktura bude již poškozená a tkanina by se mohla proděravět. Plíseň: ošetřete je bělicím prostředkem a dobře vymáchejte (jen bílé a stálobarevné prádlo). Tráva: lehce namydlete a ošetřete bělicím prostředkem (jen bílé a stálobarevné prá­dlo). Kuličkové pero nebo lepidlo: navlhčete
acetonem a skvrnu ručně vytřete.
2)
, položte oděv na měkkou látku
ně pomocí bavlně
Page 11
electrolux 11
Rtěnka: navlhčete acetonem jako v předchozím případě, a pak skvrny ošetřete denaturovaným lihem. Zbylé stopy odstraň- te pomocí bělícího prostředku. Červené víno: namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyseli­nou octovou nebo citrónovou a opět vymá­chejte. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělící- ho prostředku. Inkoust: v závislosti na typu inkoustu na-
2)
vlhčete látku nejprve acetonem
a poté ky­selinou octovou. Zbytky skvrn na bílé tkani­ně ošetřete bělicím prostředkem a poté dů­kladně vymáchejte. Skvrny od dehtu: nejprve skvrny ošetřete odstraňovačem skvrn, metylalkoholovým nebo benzinovým, a pak vytřete pastovým čisticím prostředkem.
DVÍŘKA OTEVŘETE OPATRNÝM ZATAŽENÍM ZA DRŽADLO DVÍŘEK SMĚREM VEN
VLOŽTE PRÁDLO
Prádlo vkládejte do bubnu po jednotlivých kusech a důkladně ho rozprostřete.
Jemné prádlo a vlna: buben plný do jedné třetiny.
OPATRNĚ DVÍŘKA ZAVŘETE
Upozorně Ujistěte se, že se žádné
prádlo nezachytilo při zavírání dvířek.
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY
Dobré výsledky praní závisí také na volbě pracího prostředku a použití správného množství, aby nedocházelo k plýtvání a po­škozování životního prostředí. Ačkoli jsou prací prostředky biologicky roz­ložitelné, obsahují látky, které ve velkých množstvích mohou změnit jemnou rovnová­hu v přírodě. Volba pracího prostředku závisí na druhu tkaniny (jemná, vlněná, bavlněná apod.), barvě, prací teplotě a stupni zašpinění. V této pračce se mohou používat všechny běžně dostupné prací prostředky, určené pro automatické pračky:
•práškové prostředky pro všechny druhy tkanin,
•práškové prostředky pro jemné tkaniny (max. 40°C) a vlnu,
• tekuté prostředky, přednostně pro prací programy s nízkou prací teplotou (max. 60 °C), pro všechny druhy tkanin nebo speciální prostředky pouze pro vlnu.
MAXIMÁLNÍ MNOŽSTVÍ PRÁDLA
Doporučená množství jsou uvedena v ka­pitole „Prací programy“.
Obecné zásady:
Bavlna, len: plný buben, ale ne napě­chovaný;
Syntetika: buben plný pouze do polovi­ny;
MNOŽSTVÍ POUŽITÉHO PRACÍHO PROSTŘEDKU
Druh a množství pracího prostředku bude záviset na druhu tkaniny, množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti použité vody. Ohledně množství pracího prostředku se vždy řiďte informacemi uvedenými na jeho balení. Menší množství pracího prostředku použijte tehdy, když:
• perete malé množství prádla,
• prádlo je lehce zašpiněné,
•při praní se tvoří velké množství pěny.
Page 12
12 electrolux
STUPNĚ TVRDOSTI VODY
Tvrdost vody se označuje tzv. „stupni“ tvrdosti. Tvrdost vody ve své domácnosti zjistíte u místního vodárenského podniku, nebo na místním úřadě. Je-li stupeň tvrdosti vody střední nebo vy­soký, doporučujeme přidávat podle návodu výrobce změkčovač vody. Odpovídá-li stupeň tvrdosti měkké vodě, upravte znovu množství pracího prostředku.
OTEVŘETE ZÁSUVKU DÁVKOVAČE PRACÍHO PROSTŘEDKU
Komora na práškový nebo tekutý prací
prostředek používaná pro hlavní praní. Komora pro tekuté přísady (aviváž, škrob).
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Klapku nechte v DOLNÍ poloze, pokud pro hlavní praní použijete TEKUTÝ pra­cí prostředek
Upozorně Pokud si přejete provést
předpírku, prací prostředek nalijte do prádla v bubnu.
Upozorně V závislosti na použitém druhu pracího prostředku (práškový nebo tekutý) se ujistěte, že je klapka umístěna v dávkovači pracích prostředků pro hlavní praní v požadované poloze.
KLAPKA PRO PRÁŠKOVÝ NEBO TEKUTÝ PRACÍ PROSTŘEDEK
Klapku nechte v HORNÍ poloze, pokud použijete PRÁŠKOVÝ prací prostředek
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Pokud není klapka v požadované polo­ze:
Page 13
electrolux 13
• Zásuvku vyndejte. V místě označeném šipkou zatlačte na zásuvku směrem ven (PUSH), a snáze ji tak vyndáte.
Klapka je sklopená dolů a vy si přejete použít práškový prací prostředek:
•Otočte klapku nahoru. Klapka musí zcela dosednout.
•Opatrně vložte zásuvku zpět.
T
N
E
G
R
E
T
E
D
R
E
D
W
O
P
•Odměřte prací prostředek.
• Nasypte práškový prací prostředek do komory pro hlavní praní
.
Klapka je sklopená nahoru a vy si přejete použít tekutý prací prostředek:
•Otočte klapku dolů.
•Opatrně vložte zásuvku zpět.
Ohledně množství pracího prostředku se vždy řiďte informacemi uvedenými na jeho balení a ujistěte se, že prací prostředek lze do zásuvky nalít.
• Tekutý prací prostředek nalijte do komory , množství však nesmí překročit znač-
ku uvedenou na klapce. Před spuštěním pracího programu musíte do příslušné komory zásuvky dávkovače přidat prací prostředek.
Upozorně Klapku v „DOLNÍ“ poloze nepoužívejte s:
• Gelovými nebo hustými pracími prostředky.
• Práškovými pracími prostředky.
•Programy s předpírkou.
• Tekuté prací prostředky nepoužívej­te, pokud se prací program nespustí okamžitě.
Ve všech výše uvedených případech použijte klapku v „HORNÍ“ poloze.
ODMĚŘTE AVIVÁŽ
Do komory označené
odměřte aviváž nebo přísady (nepřekračujte značku „MAX“ uvedenou na zásuvce). Jakékoliv přísady musíte do příslušné komory zásuvky dávko­vače přidat těsně před spuštěním pracího programu.
T
N
E
G
R
l
E
m
T
0
E
2
D
1
D
I
U
Q
I
L
l
m
0
6
•Odměřte prací prostředek.
Page 14
14 electrolux
ZAVŘETE DÁVKOVAČ PRACÍHO PROSTŘEDKU
NASTAVTE PRACÍ PROGRAM
Pomocí ovládacího panelu můžete zvolit prací program a různé možnosti. Při stisknutí tlačítka možností se rozsvítí příslušná kontrolka. Kontrolka jinak nesvítí.
Povolené kombinace pracích programů a možností viz „Tabulka pracích programů“. Při nesprávné volbě možnosti zabudovaná červená kontrolka tlačítka 6 třikrát zabli­ká.
8
7
123456
Otočný volič progra-muOtočte voličem programu na požadovaný program.
1
Voličem programu můžete otáčet ve směru i proti směru hodinových ručiček. Zelená kontrolka tlačítka 6
začne blikat: spotřebič je nyní zapnutý.
Pokud voličem programu otočíte za chodu na jiný program, červená kontrolka tlačítka 6 třikrát zabliká na znamení nesprávné volby. Spotřebič nově zvole­ný program neprovede.
Spotřebič vypnete otočením voliče programu do po-
.
lohy
• Probíhající program zrušíte nebo změníte vypnutím
spotřebiče tak, že otočíte voličem programu do polohy
. Zvolte nový program otočením voliče programu do požadované polohy. Nový program spustíte opě- tovným stisknutím tlačítka 6. Voda se z prací vany spotřebiče nevypustí.
Page 15
Volič teploty Otočte tímto voličem po směru hodinových ručiček,
2
a nastavte nejvhodnější teplotu pro vaše prádlo.
: Studené praní.
electrolux 15
Snížení rychlosti
3
odstřeďování, Bez odstředění a Zastave­ní máchání
Funkce
4
Po zvolení požadovaného programu spotřebič automa­ticky nabídne maximální rychlost odstřeďování pro daný program. Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete rychlost odstřeďování změnit, pokud prádlo chcete odstředit jinou rychlostí otáček. Rozsvítí se příslušná kontrolka.
Bez odstředě
Po volbě této funkce jsou všechny fáze odstřeďování zrušeny a nahrazeny odčerpáním vody, aby se prádlo nezmačkalo. Doporučeno pro velmi jemné prádlo. U ně- kterých programů se máchání provádí s použitím většího množství vody.
Zastavení máchání Jestliže zvolíte tuto funkci, spotřebič nevypustí vodu z posledního máchání, aby se prádlo nezmačkalo. Předtím, než otevřete dvířka, musíte vypustit vodu.
Kroky nutné k vypuštění vody jsou popsány v části „Na konci programu“.
Předpírka Při zvolení této funkce pračka provede ještě před hlavním praním fázi předpírky. Doba praní bude delší. Tuto funkci doporučujeme pro velmi znečištěné prádlo.
Extra krátký Krátký cyklus pro lehce znečištěné prádlo nebo pro prá­dlo, které potřebuje pouze osvěžit. U této funkce se doporučuje snížená náplň prádla:
• Bavlna 3 kg
• Syntetické a jemné prádlo 1,5 kg
Snadné žehlení Jestliže zvolíte tento program, prádlo se vypere a odstředí šetrným způsobem, aby se nezmačkalo. Žehlení pak bude jednodušší. Pro bavlnu a syntetiku spotřebič navíc provede několik přídavných máchání. U bavlněných programů je maximální rychlost odstřeďování snížena.
Page 16
16 electrolux
.
Extra máchání Tento spotřebič je navržen tak, aby šetřil vodou. Pro oso-
4
+
5
by s velmi citlivou kůží (alergickou na prací prostředky) však může být nutné máchat prádlo ve větším množství vody. Stiskněte současně tlačítka 4 a 5 na několik sekund:
•kontrolka tlačítka 5 se rozsvítí;
• funkce extra máchání je aktivována a zůstane trvale
zapnuta. Chcete-li ji vypnout, stiskněte opět stejná tlačítka, dokud kontrolka tlačítka 5 nezhasne.
Extra máchání Stisknutím tohoto tlačítka provedete extra máchání.
5
Příslušná kontrolka se rozsvítí. V tomto případě funkce nezůstává trvale zapnutá.
Start/Pauza Program spustíte stisknutím tlačítka 6
6
•Zvolený program spustíte stisknutím tlačítka 6,
příslušná zelená kontrolka přestane blikat. Kontrolka
7.1 svítí na znamení, že spotřebič začíná pracovat a
dvířka jsou zablokovaná. Pokud jste zvolili odložení
startu, zahájí se odpočítávání zbylé doby.
• Probíhající program přerušíte stisknutím tlačítka 6:
příslušná zelená kontrolka začne blikat. Některé funkce
probíhajícího programu lze změnit, než je program
provede.
•Program opět spustíte v místě, ve kterém byl přeru-
šen, stisknutím tlačítka 6.
•Po spuštění programu se dvířka zablokují. Chcete-li z
jakéhokoliv důvodu otevřít dvířka, musíte nejprve
PŘERUŠIT chod spotřebiče stisknutím tlačítka 6. Po
několika minutách můžete dvířka otevřít.
Pokud jsou dvíř
ka stále zablokovaná, znamená to, že se již ohřívá voda, nebo že je hladina vody příliš vyso­ko. V žádném případě neotvírejte dvířka silou! Pokud dvířka nelze otevřít a vy je i přesto potřebujete otevřít, vypněte spotřebič otočením voliče programu
do polohy
. Po několika minutách můžete dvířka otevřít (pozor na hladinu vody a její teplotu!). Po zavření dvířek je nutné opět zvolit program a funkce a stisknout tlačítko 6.
Ukazatele fází
.
7.1
• Když spustíte program stisknutím tlačítka 6, rozsvítí se kontrolka prací fáze (7.1). To znamená, že spotřebič pracuje.
7.2
7.3
/
• Tato kontrolka (7.2) se rozsvítí, když spotřebič provádí fázi máchání nebo odstřeďování.
• Po skončení programu se rozsvítí kontrolka konce cy­klu (7.3).
Page 17
electrolux 17
Odložený start Pomocí tohoto tlačítka můžete prací program odložit o 9,
8
6 nebo 3 hodin. Rozsvítí se příslušná kontrolka. Tuto funkci musíte zvolit po nastavení programu a před jeho spuštěním.
Volba odloženého startu:
• zvolte program a požadované funkce;
• zvolte odložený start stisknutím tlačítka 8;
•stiskněte tlačítko 6: –spotřebič zahájí odpočítávání zbylé doby po hodi-
nách.
– Po uplynutí nastaveného času odloženého startu se
spustí zvolený program.
Zrušení odloženého startu po spuštění programu:
•PŘERUŠTE chod spotřebiče stisknutím tlačítka 6;
•stiskněte jednou tlačítko 8, kontrolka odpovídající zvo- lenému odložení zhasne;
•opětovným stisknutím tlačítka 6 program spustíte.
ODLOŽENÝ START nelze zvolit u programu vypouštění.
Důležité Zvolenou dobu odloženého startu můžete změ-
nit až po opětovné volbě pracího programu. Dvířka bu­dou zablokovaná po celou dobu trvání odloženého star­tu. Jestliže potřebujete dvířka otevřít, musíte nejprve
ERUŠIT chod spotřebiče (stisknutím tlačítka 6) a po-
PŘ čkat několik minut. Po zavření dvířek stiskněte opět tlačít­ko 6.
NA KONCI PROGRAMU
Spotřebič se automaticky zastaví. Kontrolka tlačítka 6 a kontrolka právě skončené prací fáze zhasne. Rozsvítí se kontrolka 7.3. Pokud zvolíte program nebo možnost, která končí s nevypuštěnou vodou v bubnu, dvířka zůstanou zablokovaná na znamení, že před otevřením dvířek je nejdříve nutné vypustit vodu. Vodu z pračky vypustíte následujícím postu­pem:
Otočte voličem programu do polohy
.
• Zvolte program vypouštění nebo odstředění.
•Pokud je třeba, snižte rychlost odstřeďo- vání pomocí příslušného tlačítka.
•Stiskněte tlačítko 6.
Na konci programu už můžete dvířka otevřít. Otočením voliče programu na spotřebič vypnete.
Upozorně Pokud se ve vaší domác­nosti nachází malé děti nebo zvířata, zapněte dětskou pojistku na vnitřní straně rámu dvířek (více podrobností viz odstavec „Dětská pojistka“ v kapito­le „Bezpečnostní informace“).
Pohotovostní režim: pokud se bě- hem volby programu a po dokončení zvoleného programu nedotknete voliče programu nebo tlačítek, po několika málo minutách se zapne energeticky úsporný režim. Kontrolky zhasnou. Ze­lená kontrolka tlačítka 6 bude pomalu blikat. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka se úsporný režim spotřebiče zruší.
TĚSNĚNÍ DVÍŘEK
Na konci každého cyklu zkontrolujte těsnění dvířek a odstraňte jakékoliv případné předměty, které se v záhybu zachytily.
Vyjměte prádlo z bubnu a pečlivě zkontro­lujte, zda je buben prázdný. Jestliže již ne­budete spotřebič používat, zavřete přívod vody. Nechte dvířka pootevřená, abyste za­bránili vzniku plísní a nepříjemných pachů.
Page 18
18 electrolux
PRACÍ PROGRAMY
Program - Maximální a minimální teplota - Popis cyklu - Maximální rychlost odstřeďování - Maximál­ní náplň prádla - Druh prádla
BAVLNA 95 °C – studená Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 1000 ot/min Max. náplň 6 kg – Snížená náplň 3 kg Bílá a barevná bavlna a len. Normálně znečištěné prá- dlo.
SYNTETIKA 60 °C – studená Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 1000 ot/min Max. náplň 3 kg – Snížená náplň 1,5 kg Syntetické nebo směsové tkaniny: spodní prádlo, ba­revné prádlo, nesrážlivé košile, blůzy. Normálně znečiště- né prádlo.
JEMNÉ 40 °C – studená Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 700 ot/min
Max. náplň 3 kg - Snížená náplň 1,5 kg
Jemné prádlo: akryl, viskóza, polyester. Normálně zne- čištěné prádlo.
1)
Funkce
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁCHÁNÍ
BEZ ODSTŘEDĚNÍ SNADNÉ ŽEHLENÍ
EXTRA KRÁTKÝ
1)
PŘEDPÍRKA
EXTRA MÁCHÁNÍ
ODLOŽENÝ START
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁCHÁNÍ
BEZ ODSTŘEDĚNÍ SNADNÉ ŽEHLENÍ
EXTRA KRÁTKÝ
1)
EXTRA MÁCHÁNÍ
ODLOŽENÝ START
ZASTAVENÍ MÁCHÁNÍ
BEZ ODSTŘEDĚNÍ
EXTRA KRÁTKÝ
1)
EXTRA MÁCHÁNÍ
ODLOŽENÝ START
Komora pra-
cího
prostředku
Page 19
electrolux 19
Program - Maximální a minimální teplota - Popis cyklu - Maximální rychlost odstřeďování - Maximál­ní náplň prádla - Druh prádla
VLNA / RUČNÍ PRANÍ 40 °C – studená Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 1000 ot/min Max. náplň 2 kg
Vlna vhodná k praní v pračce, ručně prané vlněné a jemné prádlo označené symbolem ručního praní. Poznámka: Při praní jediného nebo objemného kusu
může být spotřebič nevyvážený. Pokud spotřebič nepro­vede závěrečné odstředění, přidejte další prádlo, rovno­měrně ho rozložte rukou a pak zvolte program odstředě­ní.
DÁMSKÉ PRÁDLO 40 °C – studená Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 1000 ot/min Max. náplň 1 kg Tento program se hodí pro velmi jemné prádlo jako dám­ské prádlo, podprsenky, spodní prádlo apod.
NAMÁČENÍ
30° Předpírka – namáčení asi 40 minut – zastavení s vodou v bubnu Max. náplň 6 kg Speciální program pro velmi znečištěné prádlo. Pračka provádí namáčení při teplotě 30 °C. Po uplynutí doby na­máčení se pračka automaticky zastaví s vodou v bubnu. Před spuštěním nové prací fáze je nutné vodu odčerpat:
• Pouze vypouštění: otočte voličem programů na pro-
gram Vypouštění. Stiskněte tlačítko 6.
•Vypouštění a odstředění: otočte voličem programu na
program Odstředění, snižte rychlost odstřeďování po- mocí tlačítka 3, a potom stiskněte tlačítko 6.
Důležité Tento program nelze použít pro velmi jemné tkaniny jako hedvábí nebo vlnu. Nalijte prací prostředek mezi prádlo v bubnu. Na konci namáčení (po odčerpání vody), můžete zvolit prací program. (Nejdřív otočte voli-
čem programu na
, potom na program a stiskněte
tlačítko 6).
MÁCHÁNÍ Máchání - Rychlost krátkého odstřeďování 700 ot/min. Pokud stisknutím příslušného tlačítka zvolíte rychlost odstřeďování vyšší než 700 ot/min, spotřebič provede dlouhé odstředění. (Maximální rychlost odstřeďování při 1000 ot/min) Max. náplň 6 kg Slouží k vymáchání a odstředění bavlněného prádla, kte­ré bylo vypráno ručně. Intenzivnější máchání provedete zvolením funkce EXTRA MÁCHÁNÍ. Spotřebič provede přídavná máchání.
Funkce
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁCHÁNÍ
BEZ ODSTŘEDĚNÍ
ODLOŽENÝ START
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁCHÁNÍ
BEZ ODSTŘEDĚNÍ
ODLOŽENÝ START
ODLOŽENÝ START
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁCHÁNÍ
BEZ ODSTŘEDĚNÍ SNADNÉ ŽEHLENÍ
EXTRA MÁCHÁNÍ
ODLOŽENÝ START
Komora pra-
cího
prostředku
Page 20
20 electrolux
Program - Maximální a minimální teplota - Popis cyklu - Maximální rychlost odstřeďování - Maximál­ní náplň prádla - Druh prádla
VYPOUŠTĚ
Vypuštění vody Slouží k vypuštění zbylé vody z bubnu.
ODSTŘEDĚ Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 1000 ot/min Max. náplň 6 kg Samostatné odstředění pro ručně prané prádlo a po pro­gramech se zapnutou funkcí Zastavení máchání nebo Bez odstředění. Rychlost odstřeďování můžete zvolit stis­knutím příslušného tlačítka podle druhu prádla, které má být odstředěno. Pokud stisknutím příslušného tlačítka zvolíte rychlost odstřeďování nižší než 700 ot/min, spotřebič provede krátké odstředění.
+ BAVLNA ÚSPORNÝ 95°- 40° Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 1000 ot/min Bílá a barevná bavlna. Tento program je vhodný pro lehce nebo normálně znečištěné bavlněné prádlo. Teplo­ta bude nižší a doba praní bude delší. Tím dosáhnete do­brého pracího výsledku a ušetříte energii.
MINI 30 30° Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 700 ot/min Max. náplň 3 kg Syntetické a jemné prádlo. Pro lehce znečištěné prádlo, které potřebuje pouze osvěžit.
5 KOŠIL 30° Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 900 ot/min Syntetické a směsové tkaniny. Vhodné pro 5—6 leh­ce znečištěných košilí.
DŽÍNY 60 °C – studená Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 1000 ot/min Max. náplň 3 kg Kalhoty, košile nebo bundy z džínoviny a žerzeje vyrobe­né z moderních materiálů. Funkce Extra máchání je auto­maticky zapnutá.
Funkce
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
ODLOŽENÝ START
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁCHÁNÍ
BEZ ODSTŘEDĚNÍ SNADNÉ ŽEHLENÍ
PŘEDPÍRKA
EXTRA MÁCHÁNÍ
ODLOŽENÝ START
BEZ ODSTŘEDĚNÍ
ODLOŽENÝ START
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
BEZ ODSTŘEDĚNÍ
ODLOŽENÝ START
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁCHÁNÍ
BEZ ODSTŘEDĚNÍ SNADNÉ ŽEHLENÍ
ODLOŽENÝ START
Komora pra-
cího
prostředku
Page 21
electrolux 21
Program - Maximální a minimální teplota - Popis cyklu - Maximální rychlost odstřeďování - Maximál­ní náplň prádla - Druh prádla
PŘIKRÝVKA
40°- 30° Hlavní praní - Máchání - Maximální rychlost odstřeďování: 700 ot/min Max. náplň 2 kg Speciální program pro jednu syntetickou deku, přikrývku, přehoz přes postel apod. Funkce Extra máchání je auto­maticky zapnutá.
1) Zvolíte-li stisknutím tlačítka 4 funkci EXTRA KRÁTKÝ, doporučujeme snížit maximální množství prádla podle uvedených pokynů. Plná náplň prádla je možná, ale výsledky praní budou o něco horší.
Funkce
ODLOŽENÝ START
Komora pra-
cího
prostředku
ÚDAJE O SPOTŘEBĚ
Program Spotřeba energie
Bílá bavlna 95 °C 2.1 78 175 Bavlna 60 °C 1.2 72 170 Bavlna 40 °C 0.75 72 145 Syntetika 40 °C 0.6 57 95 Jemné 40 °C 0.60 65 75 Vlna / Ruční praní 30 °C 0.3 48 55
1) Údaje uvedené v této tabulce jsou pouze orientační. Mohou se měnit v závislosti na množství a druhu prádla, teplotě přiváděné vody a okolní teplotě.
(kWh)
1)
Standardní programy s hodnotami spotřeby uvedenými na energetickém štítku
Bavlna úsporný 60 °C a bavlna úsporný 40 °C jsou standardní programy pro běžně za­špiněné bavlněné prádlo. Tyto programy jsou vhodné pro praní běžně zašpiněného bavlněného prádla a představují nejúspor-
Spotřeba vody
(litry)
1)
Délka programu
(minuty)
nější programy v oblasti kombinované spotřeby energie a vody při praní tohoto ty­pu bavlněného prádla. Splňují normu EN60456.
Skutečná teplota vody se může od uvedené teploty cyklu lišit.
1)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění Před jakýmkoliv čištěním spotřebič vypněte a vtáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky.
ÚDRŽBOVÉ PRANÍ
Při nízkých pracích teplotách se uvnitř bub­nu mohou vytvářet usazeniny. Doporučujeme proto pravidelně provádět údržbové praní. Při údržbovém praní:
• V bubnu nesmí být prádlo.
• Zvolte prací program pro bavlnu s nejvyš-
ší teplotou.
• Použijte normální dávku pracího prostředku s biologickými vlastnostmi.
ČIŠTĚNÍ ZÁSUVKY DÁVKOVAČE PRACÍCH PROSTŘEDKŮ
Zásuvku dávkovače pracího prostředku a přísady pracího prášku je nutné čistit pravi­delně.
• Zásuvku vyndejte.
Page 22
22 electrolux
• Pro snazší čištění lze vrchní díl komor na přísady vyjmout.
•Odstraňte všechny zbytky pracího prostředku pomocí tvrdého kartáče.
•Pomocí kartáče vyčistěte prostor dávko- vače a ujistěte se, že je jeho horní a dolní část zcela čistá.
Po vyčištění dávkovače a prostoru pro zá­suvku vraťte vše zpět.
ČIŠTĚNÍ VYPOUŠTĚCÍHO FILTRU
Tento filtr umožňuje zachytávat vlákna nebo cizí předměty omylem zanechané v prádle. Čerpadlo je nutné čistit pravidelně. Při čištění filtru postupujte následujícím způ­sobem:
Volič programu otočte do polohy
.
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Otevřete dvířka spotřebiče.
•Otočte bubnem a vyrovnejte kryt filtru („FILTER“) se šipkou na těsnění dvířek.
• Všechny demontované části dávkovače pracího prostředku vyčistěte pod pro­udem vody z vodovodního kohoutku a odstraňte jakékoliv nahromaděné zbytky pracího prostředku.
Page 23
electrolux 23
•Otevřete kryt filtru stisknutím speciálníhočku a otočením krytu směrem nahoru.
Upozorně Kryt filtru ponechejte otevřený po celou dobu odstranění filtru.
•Před odstraněním filtru z jeho okolí vy- ndejte všechna vlákna nebo malé předměty.
• Vyndejte filtr a vyčistěte jej pod proudem tekoucí vody.
•V případě potřeby dejte kryt filtru zpět do správné polohy.
•Otevřete kryt filtru a zasuňte filtr zpět.
Page 24
24 electrolux
Filtr je vložený správně, pokud je
ukazatel na jeho horní straně viditel­ný a zablokovaný.
•Zavřete kryt filtru.
•Zasuňte zpět síťovou zástrčku.
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ PŘÍVODU VODY Důležité Jestliže zjistíte, že se spotřebič
neplní vodou, trvá delší dobu než se naplní vodou, kontrolka tlačítka Start bliká červeně, nebo že displej (je-li součástí výbavy) zobrazuje příslušnou výstrahu (další podrobnosti viz část „Co dělat, když...“), zkontrolujte, zda nejsou filtry přívodu vody zanesené.
Čistění filtrů na přívodu vody:
•Zavřete vodovodní kohoutek.
• Odšroubujte hadici od vodovodního ko­houtku.
•Vyčistěte filtr v hadici tvrdým kartáčkem.
•Přívodní hadici našroubujte zpět na vodo- vodní kohoutek. Zkontrolujte, zda je spoj těsný.
• Odšroubujte hadici od spotřebiče. Připravte si hadr, protože může vytéct trochu vody.
•Vyčistěte filtr ventilu v hadici tvrdým kar-čkem nebo hadříkem.
•Přišroubujte hadice zpět ke spotřebiči a zkontrolujte, zda je spoj těsný.
•Otevřete vodovodní kohoutek.
Page 25
electrolux 25
CO DĚLAT, KDYŽ...
Spotřebič nezačne pracovat, nebo se bě- hem provozu zastavuje. Některé problémy jsou způsobeny pouze zanedbáním údržby nebo přehlédnutím a můžete je snadno od­stranit sami pomocí uvedených pokynů bez volání do servisu.
Poruchový kód a zá­vada
Kontrolka tlačítka 6 bliká a kontrolka 7.1 svítí: Problém s přívodem vody
/
Kontrolka tlačítka 6 bliká a kontrolka 7.2 svítí: Problém s vypouštěním vody
/
Kontrolka tlačítka 6 bliká a kontrolka 7.3 svítí: Otevřená dvíř
Možná příčina - Řešení
Vodovodní kohoutek je zavřený.
•Otevřete vodovodní kohoutek. Přívodní hadice je přiskřípnutá nebo přehnutá.
•Zkontrolujte připojení přívodní hadice. Filtr v přívodní hadici nebo filtr přívodního ventilu je zanesený.
•Vyčistěte filtry přívodu vody (další podrobnosti viz „Čištění fil- trů přívodu vody“).
Vypouštěcí hadice je přiskřípnutá nebo přehnutá.
•Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice.
Došlo k ucpání vypouštěcího filtru.
•Pokud přestane spotřebič pracovat bez vypuštění vody, nej- prve proveďte nouzové vypuštění:
Otočte voličem programu do polohy –Vytáhněte zástrčku ze zásuvky; –Zavřete vodovodní kohoutek; –Podle potřeby počkejte, dokud se voda neochladí; – Odšroubujte vypouštěcí hadici ze zadního držáku (viz
„Ochrana před mrazem“ a vyhákněte ji ze dřezu nebo sifo-
nu; – Nechte ji ležet na podlaze; – Na podlahu položte nádobu a vložte do ní konec vypouště-
cí hadice. Voda vyteče sama do nádoby. Když se nádoba
naplní, vylijte ji. Opakujte postup, dokud voda vytéká. –Přišroubujte vypouštění hadici zpět do držáku na zadní
straně spotřebiče; –Otevřete dvířka a vyjměte prádlo; –Vyčistěte vypouštěcí filtr dle postupu uvedeného v sekci
Čištění vypouštěcího filtru“; –Na konci čištění zavřete dvířka a zasuňte zpět síťovou zá-
strčku do zásuvky; –Spusťte vypouštěcí program a zkontrolujte, zda spotřebič
již funguje.
Je možné, že během provozu spotřebiče začne blikat červená kontrolka tlačítka 6 a jedna z kontrolek se rozsvítí na znamení, že spotřebič nefunguje. Než zavoláte do servisního střediska, pro­veďte nejprve níže uvedené kontroly.
;
ka
Page 26
26 electrolux
Dvířka jsou otevřená nebo byla špatně zavřena.
/
•Zavřete dobře dvířka.
Spotřebič nezačne pracovat, nebo se bě- hem provozu zastavuje bez jakékoliv viditel-
Než zavoláte do servisního střediska, pro­veďte nejprve níže uvedené kontroly.
né výstrahy.
Problém Možná příčina/Řešení
Zástrčka není řádně zasunutá do síťové zásuvky.
•Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. V zásuvce není proud.
Spotřebič nelze spu­stit:
Spotřebič napustí vo­du a hned ji vypustí:
Spotřebič nevypouští vodu nebo ne­odstřeďuje:
Na podlaze je voda:
Dvířka nejdou otevřít:
Spotřebič hlučně vi­bruje:
• Zkontrolujte elektrickou instalaci v domácnosti. Je spálená síťová pojistka.
•Vyměňte pojistku (aktivujte jistič). Nenastavili jste správně volič programu a nestiskli tlačítko 6.
•Otočte voličem programu a stiskněte opět tlačítko 6. Zvolili jste odložený start.
•Přejete-li si vyprat prádlo hned, zrušte odložený start. Konec vypouštěcí hadice je příliš nízko.
• Viz odstavec „Vypouštění vody“ v kapitole „Instalace“. Zvolili jste funkci nebo program končící s nevypuštěnou vodou v pračce
nebo funkci či program, u kterého jsou zrušeny všechny odstřeďovací fáze.
• Zvolte program vypouštění nebo odstředění. Prádlo uvnitř bubnu je nesprávně rozloženo.
• Rozložte prádlo jinak. Bylo použito nadměrné množství nebo nevhodný typ pracího prostředku
(dochází k nadměrné tvorbě pěny).
• Snižte množství pracího prostředku nebo použijte jiný. Zkontrolujte, zda se nevyskytují netěsnosti ve spojkách přívodní hadice. V některých případech není únik vody z hadice bezprostředně viditelný. Zkontrolujte, zda hadice není vlhká.
•Zkontrolujte připojení přívodní hadice vody. Přívodní nebo vypouštěcí hadice je poškozená.
•Vyměňte ji za novou. Program ještě pracuje.
•Počkejte na konec pracího cyklu. Zablokování dvířek není uvolněno.
•Počkejte několik minut, dokud se dvířka neuvolní. V bubnu je voda.
• Zvolte program vypouštění nebo odstředění a vodu tak vypusťte. Nebyly odstraněny přepravní šrouby a obal.
• Zkontrolujte správnou instalaci spotřebiče. Spotřebič není řádně vyrovnaný.
•Seřiďte nožičky. Prádlo uvnitř bubnu je nesprávně rozloženo.
• Rozložte prádlo jinak. V pračce může být příliš málo prádla.
• Vložte více prádla.
Page 27
Problém Možná příčina/Řešení
Elektronické zařízení na kontrolu stability přerušilo odstřeďování, protože prádlo není v bubnu rovnoměrně rozloženo. Otáčením bubnu v opač- ném směru se systém snaží o lepší rozložení prádla. Může se o to poku­sit několikrát, dokud nerovnováha nezmizí a může pokračovat normální
Odstřeďování se spus­tí později nebo vůbec:
V bubnu není vidět žá­dnou vodu:
Prádlo není dobře vy­prané:
Spotřebič vydává ne­zvyklý hluk:
Po provedení kontroly zapněte spotřebič a stisknutím tlačítka 6 znovu spusťte příslušný program. Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najde­te na typovém štítku. Doporučujeme, aby-
odstředění. V případě, že se prádlo v bubnu rovnoměrně nerozloží ani po 10 minutách, pračka odstředění neprovede. V takovém případě roz­ložte prádlo rukou a zvolte odstřeďovací program.
• Vložte více prádla. Příliš málo prádla.
•Přidejte další prádlo, rovnoměrně ho rozložte rukou a pak zvolte pro- gram odstředění.
Spotřebiče s moderní technologií fungují velmi úsporně s menší spotřebou vody při zachování stejného výkonu.
Použili jste málo pracího prostředku nebo nevhodný prostředek.
• Zvyšte množství pracího prostředku nebo použijte jiný.
Odolné skvrny nebyly před praním nijak ošetřeny.
•K odstranění odolných skvrn používejte čisticí prostředky na skvrny.
Nezvolili jste správnou teplotu.
• Zkontrolujte, zda jste zvolili správnou teplotu.
Nadměrné množství prádla.
• Snižte množství prádla.
Spotřebič je vybaven typem motoru, který vydává ve srovnání s tradiční­mi motory nezvyklý zvuk. Nový motor zajišťuje měkčí spuštění, rovno­měrnější rozložení prádla v bubnu při odstřeďování a zvýšenou stabilitu spotřebiče.
Označení modelu (MOD)
Výrobní číslo (PNC)
Sériové číslo (SN) ...............................
ste si údaje napsali zde:
electrolux 27
...............................
...............................
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Page 28
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 28 Środki ostrożności w przypadku mrozu
Ochrona środowiska 31 Opis urządzenia 31 Dane techniczne 32 Instalacja 32
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Specjalne akcesoria 36 Pierwsze użycie 36
30
Codzienna eksploatacja 37 Programy prania 45 Parametry eksploatacyjne 48 Konserwacja i czyszczenie 48 Co zrobić, gdy… 52
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ważne! Prosimy uważnie przeczytać i zachować instrukcję na przyszłość.
• Zakupione urządzenie jest pod względem bezpieczeństwa zgodne z wymaganiami norm branżowych oraz przepisów doty­czących bezpieczeństwa urządzeń. Jed­nakże jako producenci czujemy się zobo­wiązani do przedstawienia następujących wskazówek bezpieczeństwa.
• Jest rzeczą niezmiernie ważną zachowa­nie niniejszej instrukcji wraz z urządze- niem, aby można było z niej zawsze sko­rzystać. W razie sprzedaży lub przekaza­nia urządzenia innemu użytkownikowi bądź w razie przeprowadzki i pozosta­wienia go na miejscu, należy pamiętać o tym, aby nowy użytkownik miał dostęp do instrukcji obsługi tak, aby mógł zapo­znać się z zasadami pracy urządzenia oraz stosownymi ostrzeżeniami.
•Należy OBOWIĄZKOWO uważnie je przeczytać przed instalacją lub użyciem urządzenia.
• Przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. Zabra­nia się podłączania uszkodzonego urzą- dzenia do źródła zasilania. W przypadku uszkodzenia elementów urządzenia nale­ży skontaktować się z dostawcą.
•Jeśli urządzenie zostało dostarczone podczas miesięcy zimowych przy ujem­nych temperaturach. Przed pierwszym użyciem należy je przechowywać w tem­peraturze pokojowej przez 24 godziny.
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w normalnych warunkach domowych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zamar­znięciem. Patrz punkt „Środki ostrożności w przypadku mrozu”.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•Ze wzglę się dokonywania jakichkolwiek modyfika­cji lub zmian konstrukcyjnych w urządze- niu.
• Podczas prania w wysokich temperatu­rach szyba w drzwiach urządzenia może się być gorąca. Nie należy dotykać!
•Należy sprawdzić, czy dzieci lub zwierzę- ta domowe nie weszły do bębna. W tym celu przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić zawartość bębna.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamie­nie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować poważne uszkodze­nia i nie wolno ich wkładać do urządze- nia.
•Używać tylko zalecanej ilości detergentu oraz płynu zmiękczającego do tkanin. Nadmierna ilość może spowodować usz­kodzenie tkanin. Informacje o odpowied­nich ilościach środków pior ją się w zaleceniach producenta.
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznuro- wadła, paski itp. należy włożyć do spe­cjalnego worka lub poszewki na podusz­kę, ponieważ mogą się one dostać po­między zbiornik a bęben.
dów bezpieczeństwa zabrania
ących znajdu-
Page 29
electrolux 29
•Nie należy prać w urządzeniu ubrań z fiszbinami, ani materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
•Po zakończeniu prania, czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania i zamknąć zawór doprowadzający wodę.
•W żadnym wypadku nie wolno podejmo- wać samodzielnych prób naprawy. Na­prawy wykonywane przez osoby niedo­świadczone mogą spowodować obraże­nia lub wadliwe działanie urządzenia. Na­leży skontaktować się z lokalnym serwi­sem. Należy zawsze domagać się orygi­nalnych części zamiennych.
INSTALACJA
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas jego przenoszenia.
•Przed włączeniem urządzenia należy usu- nąć całość opakowania i wszystkie blo­kady zał
ożone na czas transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do po­ważnego uszkodzenia urządzenia i mie­nia. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi.
•Urządzenie jest wolnostojące. NIE WOL-
NO zabudowywać go pod ladą i NIE WOLNO pod żadnym pozorem zdejmo-
wać blatu.
• Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie stoi ono na wężu do­prowadzającym wodę lub wężu spusto­wym, a blat nie przyciska przewodu zasi­lającego do ściany.
•Urządzenie musi zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nigdy nie podkładać pod urządzenie kar­tonu, drewna lub podobnych materiałów w celu wyrównania ewentualnych nierów­ności podłogi.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy za pomocążek wyregulować
jego wysokość w ta­ki sposób, aby zapewnić pod nim swo­bodną cyrkulację powietrza.
•Urządzenie nie może dotykać ścian ani mebli kuchennych.
Urządzenie należy podłączyć do in-
stalacji z zimną wodą.
•Nie należy używać węża dołączonego do starej pralki, aby podłączyć wodę do no-
wego urządzenia. Należy zawsze używać węża dostarczonego w komplecie.
• Nie wolno przedłużać węża dopływowe- go. Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść zaworu wody, należy kupić no­wy, dłuższy wąż, specjalnie przeznaczo­ny do tego celu.
• Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy z węży oraz ich podłą­czeń nie wycieka woda.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejs- cu narażonym na działanie temperatur poniżej zera, należy zapoznać się z roz­działem „Środki ostrożności w przypadku mrozu”. Producent nie ponosi odpowie­dzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku zamarznięcia.
• Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu instalacji urządzenia muszą być wykonywane przez uprawnionego insta­latora lub inną kompetentną osobę.
• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu instalacji urządzenia muszą być wy­konywane przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
EKSPLOATACJA
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Nie wolno go używać do celów innych niż te, do których zostało ono przeznaczone.
•Prać można jedynie materiał
y nadające się do prania w pralce automatycznej. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
•Nie przeładowywać urządzenia. Patrz „Tabela programów prania”.
• Przed rozpoczęciem prania należy opró­żnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszyst­kie guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać wystrzępionych lub podar­tych ubrań. Przed praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. W pral­ce NIE WOLNO prać biustonoszy z fiszbi­nami.
• Szufladka dozownika detergentu jest wy­posażona we wkładkę na płynne środki piorące. Nie należy używać tej wkładki w dolnym położeniu z detergentami w żelu ani podczas programów z praniem wstępnym bądź z opcją opóźnienia roz­poczęcia programu. We wszystkich tych przypadkach należy u
żyć specjalnego
Page 30
30 electrolux
dozownika lub saszetek dołączonych do detergentu. Pod koniec cyklu prania nale­ży wyjąć dozownik.
•Ubrania, które miały kontakt z lotnymi po- chodnymi ropy naftowej nie powinny być prane w pralce automatycznej. W przy­padku użycia lotnych płynów do czy­szczenia należy usunąć je z odzieży przed umieszczeniem w urządzeniu.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający; należy za­wsze chwytać za samą wtyczkę.
• Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gdy panel sterowania, blat czy pod­stawa są uszkodzone w taki sposób, że dostępne jest wnętrze urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo­ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub do­świadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń wane lub zostaną poinstruowane na te­mat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo.
• Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
, chyba, że będą one nadzoro-
• Elementy opakowania (np. folia, styro­pian) mogą stanowić zagrożenie dla dzie­ci – niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je przechowywać w miejscu nie­dostępnym dla dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowy­wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy upewnić się, że dzieci lub zwierzę- ta domowe nie weszły do bębna. Urzą- dzenie posiada specjalne zabezpieczenie przed zamknięciem się dzieci lub zwierząt w bębnie. Aby uruchomić ten mecha­nizm, należ trzpień znajdujący się wewnątrz drzwi zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pozio­mym. Można w tym celu użyć monety.
Aby wyłączyć mechanizm oraz przywró­cić możliwość zamknięcia drzwi, należy obrócić trzpień w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pionowym.
y obrócić (bez naciskania)
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W PRZYPADKU MROZU
Jeżeli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy wykonać następujące czynności, aby usunąć pozostałą wodę z wewnątrz maszyny:
1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
2. zamknąć zawór wody;
3. odkręcić wąż dopływowy od zaworu doprowadzającego wodę;
4. odkręcić tylny wspornik węża spusto­wego i wyjąć końcówkę tego węża ze zlewu lub odłączyć od syfonu;
5. ustawić na podłodze naczynie;
6. położyć wąż spustowy na ziemi, umieś- cić końce węża dopływowego i spusto­wego w naczyniu stojącym na podło- dze i pozwolić wodzie całkowicie spły- nąć;
Page 31
electrolux 31
7. Dokręcić wąż dopływowy wody i odpo­wiednio ułożyć wąż spustowy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
MATERIAŁY OPAKOWANIOWE
Materiały oznaczone symbolem się do ponownego przetworzenia. >PE<=polietylen >PS<=polistyren >PP<=polipropylen Aby materiały te mogły zostać ponownie wykorzystane, muszą zostać umieszczone
nadają
Jeśli urządzenie ma być ponownie urucho­mione, należy sprawdzić, czy temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż 0°C.
w wyznaczonych miejscach (lub pojemni­kach).
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKOLOGII
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek­trycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie na­stępujących zaleceń:
Średnio zabrudzona bielizna może być prana bez prania wstępnego. W ten spo­sób oszczędzamy detergent, wodę i czas (dbając tym samym o ochronę środowi­ska!).
• Pralka pracuje oszczędnie, jeśli jest cał- kowicie załadowana.
•Stosując odpowiednie zabiegi, można usunąć plamy i brud z niewielkich po­wierzchni; Następnie można wykonać cykl prania z zastosowaniem niższej tem­peratury.
•Ilość używanego detergentu powinna za- leżeć od poziomu twardości wody, stop­nia zabrudzenia bielizny i jej ilo
ści.
OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
1
Szuflada na detergenty
7
8
4
5
6
2
Blat roboczy
9
10
11
12
Page 32
32 electrolux
3
Panel sterowania
4
Uchwyt otwierania drzwi
5
Tabliczka znamionowa (na wewnętrznej
krawędzi)
6
Przednie regulowane nóżki
7
Wąż spustowy
8
Wspornik węża spustowego
9
Uchwyty węża
10
Wąż dopływowy
11
Przewód zasilający
12
Tylne nóżki
DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość
Podłączenie elektryczne Napięcie - Moc całkowita ­Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzanej wody Wartość minimalna
Maksymalny wsad Bawełniane 6 kg Prędkość wirowania Wartość maksymalna 1000 obr./min.
Wysokość Głębokość Głębokość (wymiary całkowite)
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia.
Wartość maksymalna
60 cm 85 cm 50 cm 54 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
INSTALACJA
ROZPAKOWANIE
Ostrzeżenie!
• Przed instalacją urządzenia uważnie przeczytać rozdział „Informacje doty­czące bezpieczeństwa”.
Ostrzeżenie! Zdemontować i zachować wszystkie zabezpieczenia transportowe, aby
można było je zamontować w przypadku ponownego transportu urządzenia.
10 mm 30 mm
• Zdjąć zewnętrzną folię. W razie potrzeby użyć noża.
x 3
A
C
Potrzebne narzędzia
3) Te narzędzia nie zostały dostarczone razem z urządzeniem.
B
x 2
x 3
x 1
3)
• Zdjąć kartonową przykrywkę.
• Zdjąć styropianowe opakowanie.
•Położyć przednią część opakowania na podłodze za urządzeniem i ostrożnie po-
łożyć maszynę na tylnej ściance. Uwa- żać, aby w trakcie wykonywania tej czyn-
ności nie przygnieść węży.
Page 33
•Usunąć blok styropianu z podstawy urzą- dzenia.
electrolux 33
• Zdjąć przewód zasilający oraz wąż dopły­wowy i spustowy z uchwytów (C) znajdu­jących się z tyłu urządzenia.
1
2
• Z powrotem postawić urządzenie piono­wo.
•Otworzyć drzwiczki i wyjąć z bębna plas- tikową prowadnicę węża, torebkę z in­strukcją oraz plastikowe zatyczki.
•Odkręcić trzy śruby (A) i zdjąć uchwyty węży (C).
•Wyciągnąć plastikowe rozpórki (B).
Ostrzeżenie! Nie wyjmować węża spustowego z tylnego uchwytu. Należy to robić wyłącznie wtedy, gdy konieczne jest spuszczenie wody. Patrz „Środki ostrożności w przypadku mrozu” i „Rozwiązywanie problemów”.
•Włożyć plastikowe zatyczki do mniejszej górnej i dwóch dolnych dużych otworów.
Page 34
34 electrolux
UMIEJSCOWIENIE I WYPOZIOMOWANIE
Wypoziomować urządzenie odpowiednio regulując nóżki. Urządzenie MUSI równo i stabilnie stać na twardej podłodze. W razie konieczności sprawdzić ustawienie za pomocą poziomi­cy. Wszelkie konieczne regulacje można wykonać za pomocą klucza.
DOPROWADZENIE WODY
•Podłączyć wąż do zaworu wody ze stan- dardowym gwintem 3/4''.
•Poluzować nakrętkę, aby skierować wąż w lewo lub w prawo w zależności od po-
łożenia zaworu dopływu wody. Nie kie- rować końcówki węża dopływowego w dół.
x 2
Dokładne wypoziomowanie zapobiega wi­bracjom, hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy. Jeżeli urządzenie nie jest odpowiednio wy­poziomowane i stabilne, należy powtórzyć operację.
45°
35°
•Po ustawieniu węża dokręcić nakrętkę, aby nie doszło do wycieków.
PODŁĄCZANIE WĘŻA SPUSTOWEGO
W razie potrzeby można uformować haczyk z plastikowej prowadnicy na końcu węża spustowego.
Page 35
Końcówkę węża spustowego można umieścić w czterech różnych miejscach:
Na krawędzi zlewu za pomocą plasti-
kowej prowadnicy.
electrolux 35
w podkowę, aby woda za zlewu nie wpływała do urządzenia. Jeśli to rozgałęzienie w syfonie nie było wcześniej używane, należy najpierw usu­nąć z niego zaślepkę.
Bezpośrednio do rury kanalizacyjnej na wysokości nie mniejszej niż 60 cm i nie większej niż 100 cm. Należy zawsze zapewnić dostęp powietrza do końców­ki węża spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej powinna być większa niż zewnętrzna średnica węża. Wąż spustowy nie może być zagię
ty.
Plastikową prowadnicę węża należy przy­wiązać sznurkiem do zaworu, aby wąż nie mógł spaść podczas odprowadzania wody.
Do rozgałęzienia w syfonie zlewoz-
mywaka.
Nałożyć wąż na syfon i zabezpieczyć opaską zaciskową oraz uformować wąż
Bezpośrednio do węzła sanitarnego zabudowanego w ścianie.
Wąż spustowy może zostać wydłużony maksymalnie do 4 metrów. Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym serwisie.
Page 36
36 electrolux
SCHEMAT POŁĄCZEŃ
115 cm 90 cm
115 cm 140 cm
max 100 cm
min. 60 cm
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
•Urządzenie musi zostać uziemione.
•Upewnić się, że parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami domowej instalacji elektrycznej.
•Używać wyłącznie prawidłowo zainstalo- wanego gniazdka z uziemionym stykiem ochronnym.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
•Nie zmieniać ani nie wymieniać samo- dzielnie przewodu zasilającego. Skontak­tować się w tym celu z serwisem.
SPECJALNE AKCESORIA
ZESTAW GUMOWYCH NÓŻEK (4055126249)
Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy. Zastosowanie gumowych nóżek jest szcze­gólnie zalecane w przypadku luźno przy­twierdzonych (panele podłogowe), śliskich lub drewnianych podłóg.
max 100 cm
150 cm100 cm
min. 60 cm
•Należy upewnić się, że wtyczka i prze- wód zasilający nie zostały przygniecione ani uszkodzone przez tylną ściankę urzą- dzenia.
• Dopilnować, aby gniazdo elektryczne by­ło dostępne po zakończeniu instalacji.
•Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilaj
ący. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
•Urządzenie spełnia wymogi Dyrektyw Wspólnoty Europejskiej.
Zamontowanie gumowych nóżek zapobie­ga wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia podczas pracy. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołą­czoną do zestawu.
PIERWSZE UŻYCIE
•Upewnić się, czy podłączenia elek- tryczne i wodne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
•Upewnić się, czy bęben jest pusty.
• Przed pierwszym praniem wybrać program dla tkanin bawełnianych w najwyższej temperaturze bez wkła­dania ubrań do pralki, aby usunąć z bębna i zbiornika pozostałości z pro­cesu produkcji. Wsypać 1/2 dawki
Page 37
detergentu do komory prania zasad­niczego i włączyć pralkę.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
SORTOWANIE PRANIA
Należy przestrzegać umieszczonych na metkach zaleceń producenta odzieży doty­czących prania. Posortować ubrania w na­stępujący sposób: białe, kolorowe, synte­tyczne, delikatne, wełniane.
PRZED WŁOŻENIEM PRANIA Ważne! Należy opróżnić ubranie z
wszelkich metalowych przedmiotów (takich jak spinki do włosów, agrafki, szpilki itp.). Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Związać długie paski lub tasiemki. Zdjąć wszelkie haczyki (np. z firanek).
•Białych i kolorowych tkanin nigdy nie na- leży prać razem. Białe tkaniny mogą stra­cić swoją „biel” podczas prania.
• Nowe kolorowe tkaniny mogą farbować podczas pierwszego prania. Za pierw­szym razem powinny być więc prane od­dzielnie.
• Szczególnie zabrudzone miejsca zaprać specjalnym detergentem lub pastą do prania.
• Firany należy prać z zachowaniem szcze­gólnej ostrożności.
• Skarpetki i rękawiczki należy prać w to­rebce lub siatce.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy uprzednio zaprać. Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną
wodą. Stare plamy namoczyć przez noc w zimnej wodzie ze specjalnym detergentem, a następnie zaprać w wodzie z mydłem. Plamy z farb olejnych: zwilżyć środkiem do wywabiania plam na bazie benzyny, po­łożyć tkaninę na mi
4) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab.
ękkiej szmatce i usunąć
plamę poprzez poklepywanie tkaniny; po­wtórzyć czynność wielokrotnie. Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć terpentyną, położyć tkaninę na miękkiej po­wierzchni i usunąć plamę, poklepując tkani­nę opuszkami palców przy użyciu bawełnia­nej ściereczki. Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawio- wy rozpuszczony w gorącej wodzie lub śro- dek do usuwania rdzy na zimno. Należy uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują one uszkodzenie struktury celu­lozy i mają tendencję do dziurawienia tkani- ny. Plamy z pleśni: czyścić wybielaczem, do- brze wypłukać (tylko tkaniny białe i koloro­we o trwałych kolorach). Plamy z trawy: lekko namydlić, a następ- nie czyś i kolorowe o trwałych kolorach). Plamy z atramentu i kleju: zwilżyć aceto-
nem i usunąć plamę poprzez poklepywanie tka­niny. Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a następnie użyć spirytusu skażonego. Po­zostałości plam należy usunąć za pomocą wybielacza. Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem detergentu, wypłukać lub przetrzeć kwasem octowym lub cytry­nowym i spłukać. Pozostałości plam należy usunąć za pomocą wybielacza. Plamy z tuszu: zależnie od rodzaju tuszu,
zwilżyć tkaninę acetonem kwasem octowym; pozostałości plam na białych tkaninach usunąć wybielaczem, a następnie dokładnie wypłukać. Plamy ze smoły: najpierw czyścić odpla- miaczem, spirytusem skażonym lub benzy­ną, a następnie wyczyścić pastą do prania.
electrolux 37
cić wybielaczem (tylko tkaniny białe
4)
, położyć tkaninę na miękkiej szmatce
4)
, a następnie
Page 38
38 electrolux
OTWORZYĆ DRZWI, OSTROŻNIE POCIĄGAJĄC ZA UCHWYT
WŁOŻYĆ PRANIE
Pranie należy wkładać do bębna pojedyn­czo, wytrząsając dokładnie każdą sztukę.
MAKSYMALNY WSAD
Zalecane ilości prania podano w tabeli programów.
Ogólne wskazówki:
Bawełna, len: bęben załadować do peł­na, ale nie przeładowywać;
Syntetyki: nie więcej niż do połowy bęb­na;
Tkaniny delikatne i wełniane: do 1/3 bębna.
DELIKATNIE ZAMKNĄĆ DRZWI
Ostrzeżenie! Upewnić się, czy żadne
tkaniny nie zostały przytrzaśnięte przez drzwi.
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające bio­degradacji zawierają w swoim składzie sub­stancje, które w zbyt dużych ilościach szko­dzą środowisku. Wybór odpowiedniego detergentu uzależ- niony jest od rodzaju tkaniny (delikatna, wełniana, bawełniana, itp.), koloru, tempe­ratury prania i stopnia zabrudzenia ubrań przeznaczonych do prania. W tym urządzeniu można stosować wszyst­kie ogólnie dostępne detergenty do prania w pralkach automatycznych:
• detergenty w proszku do wszystkich ro­dzajów tkanin,
• detergenty w proszku do tkanin delikat­nych (maksymalnie 40°C) i wełnianych,
• detergenty w płynie, najlepiej do prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C) do wszystkich rodzajów tkanin lub spe­cjalne tylko do tkanin wełnianych.
DOZOWANIE DETERGENTÓW
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości i stopnia zabrudzenia ubrań oraz twar-
ści wody.
do Aby dobrać odpowiednią dawkę detergen­tu, należy zawsze trzymać się wytycznych na opakowaniu. Należy stosować mniej detergentów, jeśli:
• prana jest mniejsza ilość rzeczy,
• pranie jest lekko zabrudzone,
• podczas prania tworzy się dużo piany.
STOPNIE TWARDOŚCI WODY
Twardość wody jest klasyfikowana w tzw. „stopniach” twardości. Informacje o twar­dości wody w danym rejonie można uzys­kać w miejscowym zakładzie wodociągo­wym lub od właściwych władz lokalnych. Jeśli stopień twardości wody jest średni lub wysoki, zalecamy dodawanie zmiękczacza wody, przestrzegając przy tym zawsze zale­ceń producenta. Jeśli woda jest miękka, należy dostosować ilość detergentu.
ŚRODKI PIORĄCE I ZMIĘKCZAJĄCE
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak, aby unikać jego marnowania i chronić śro- dowisko naturalne).
WYSUNĄĆ SZUFLADĘ NA DETERGENTY
Komora na detergent w proszku lub w
płynie używany do prania zasadniczego. Komora na płynne dodatki (zmiękczacz, krochmal).
Page 39
electrolux 39
Ostrzeżenie! W przypadku prania wstępnego należy wlać detergent bezpośrednio do bębna.
Ostrzeżenie! W zależności od używanego detergentu (płynnego lub w proszku) należy upewnić się, że klapka w komorze prania zasadniczego znajduje się w odpowiednim położeniu.
KLAPKA DO DETERGENTU W PROSZKU LUB W PŁYNIE
DO GÓRY — klapka ustawiona na de­tergent w PROSZKU
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
Jeżeli klapka nie znajduje się w odpo­wiednim położeniu:
•Wyjąć szufladę. Wypchnąć krawędź szu- flady w miejscu oznaczonym strzałką (PUSH), aby ułatwić jej wyjęcie.
Klapka jest skierowana do dołu, a ist­nieje konieczność użycia detergentu w proszku:
DO DOŁU — klapka ustawiona na PŁYNNY detergent do prania zasadni­czego
•Przekręcić klapkę do góry. Sprawdzić, czy klapka wskoczyła na miejsce.
•Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce.
T
N
E
G
R
E
T
E
D
R
E
D
W
O
P
Page 40
40 electrolux
•Odmierzyć wymaganą ilość detergentu.
• Wsypać detergent do komory prania za­sadniczego
.
Klapka jest skierowana do góry, a ist­nieje konieczność użycia detergentu w płynie:
•Przekręcić klapkę do dołu.
•Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce.
Ostrzeżenie! Nie należy używać klapki w „DOLNYM” położeniu wraz z:
• detergentami w żelu lub gęstymi środkami;
• detergentami w proszku;
• programami z praniem wstępnym.
•Nie należy używać detergentu w pły- nie, jeżeli program prania nie zaczyna się natychmiast.
We wszystkich powyższych przypad­kach klapka musi się znajdować w „GÓRNYM” położeniu.
T
N
E
G
R
l
E
m
T
0
E
2
D
1
D
I
U
Q
I
L
l
m
0
6
•Odmierzyć wymaganą ilość detergentu. W celu odmierzenia właściwej ilości de-
tergentu należy zawsze kierować się wytycznymi na opakowaniu oraz sprawdzać, czy detergent można wlać do szufladki.
Wlać detergent do komory
nie prze­kraczając granicy zaznaczonej na klapce. Detergenty należy umieszczać we właści- wych komorach szuflady przed rozpo­częciem prania.
ODMIERZYĆ ODPOWIEDNIĄ ILOŚĆ ZMIĘKCZACZA DO TKANIN
Wlać płyn zmiękczający lub inne dodatki do komory oznaczonej
(nie przekroczyć znaku „MAX” na szufladce). Wszelkie do­datki należy umieszczać we właściwych ko­morach szuflady tuż przed rozpoczęciem prania.
WSUNĄĆ SZUFLADĘ NA DETERGENTY
Page 41
electrolux 41
USTAWIĆ PROGRAM PRANIA
Panel sterowania pozwala wybrać program prania i różnorodne opcje. Po wybraniu opcji przyciskiem zapala się odpowiednia kontrolka. W innym przypadku kontrolka się nie świeci.
Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych funkcji z programa­mi prania podano w „Tabeli programów prania”. W przypadku wybrania niewłaściwej opcji, wbudowana czerwona kontrolka przycisku 6 mignie 3 razy.
123456
8
7
Pokrętło wyboru pro-
1
gramów
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym programie. Pokrętło wyboru programu można ob­racać w obie strony. Zielona kontrolka przycisku 6 za-
czyna migać: urządzenie zostało włączone.
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na inny program, czerwona kontrolka przycisku 6 mignie 3 razy, syg­nalizując niewłaściwe ustawienie. Urządzenie nie roz­pocznie nowego programu.
•Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło
wyboru programów w położenie
.
•Aby anulować lub zmienić bieżący program, należy
wyłączyć urządzenie poprzez obrócenie pokrętła wy­boru programów w położenie
. Wybrać nowy pro­gram poprzez przekręcenie pokrętła na żądaną pozy­cję. Uruchomić nowy program, ponownie naciskając przycisk 6. Woda znajdująca się w zbiorniku nie zosta­nie odpompowana.
Page 42
42 electrolux
Pokrętło wyboru tem-
2
peratury
Zmniejszenie pręd-
3
kości wirowania, Bez wirowania i Stop z wodą
Opcje
4
Obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek ze­gara, aby wybrać temperaturę odpowiednią dla pranych tkanin.
: Pranie w zimnej wodzie.
Podczas wybierania programu urządzenie automatycznie sugeruje maksymalną prędkość wirowania dla danego programu. Nacisnąć kilkakrotnie ten przycisk, aby zmienić prędkość wirowania, jeśli pranie ma być odwirowane z inną pręd- kością. Zaświeci się odpowiednia kontrolka.
Bez wirowania Wybranie tej opcji spowoduje pominięcie wszystkich faz wirowania (pralka jedynie odpompuje wodę), aby nie po­gnieść bielizny. Zalecane w przypadku bardzo delikat­nych tkanin. W niektórych programach płukanie jest wy­konywane z większą ilością wody.
Stop z wodą Po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego płukania nie jest odpompowywana, co zapobiega wygnieceniu pra­nia. Przed otwarciem drzwi należy odpompować wodę.
W celu odpompowania wody należy przeczytać in­formacje zawarte w rozdziale „Po zakończeniu pro­gramu”.
Pranie wstępne Wybranie tej opcji powoduje, że pralka wykona cykl pra­nia wstępnego przed rozpoczęciem prania zasadnicze­go. Czas prania zostanie wydłużony. Opcja ta jest zale­cana w przypadku mocno zabrudzonych rzeczy.
Super szybkie Krótki program dla lekko zabrudzonych rzeczy lub takich, które wymagają jedynie odświeżenia. Dla tej opcji zaleca się zmniejszyć wsad:
•Tkaniny bawełniane 3 kg
• Tkaniny syntetyczne i delikatne 1,5 kg
Łatwe prasowanie
Po wybraniu tej opcji ubrania są delikatnie prane i wiro­wane tak, aby można było uniknąć ich zagniecenia. Ułat- wia to późniejsze prasowanie. Oprócz tego w niektórych programach pralka wykona kilka dodatkowych cykli płu- kania. Dla programów do prania bawełny maksymalna prędkość wirowania zostaje automatycznie zmniejszona.
Page 43
.
Dodatkowe płukanie Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu wo-
4
+
5
dy. Jednakże w przypadku osób o bardzo delikatnej skó­rze (z alergią na detergenty) konieczne może być płuka- nie w większej ilości wody. Nacisnąć jednocześnie i przez kilka sekund przytrzymać przyciski 4 i 5:
•zaświeci się kontrolka przycisku 5;
•włączana jest funkcja dodatkowego płukania — zosta-
je ona włączona na stałe.
Aby ją wyłączyć, należy ponownie nacisnąć te same przyciski i przytrzymać je, dopóki nie zgaśnie kontrolka przycisku 5.
Dodatkowe płukanie Nacisnąć ten przycisk, aby wykonać dodatkowe płuka-
5
nie. Zaświeci się odpowiednia kontrolka. W tym przypad­ku funkcja nie pozostaje włączona na stałe.
Start/Pauza Uruchomić program za pomocą przycisku 6
6
•Aby uruchomić wybrany program, należy nacisnąć
przycisk 6; odpowiednia zielona kontrolka przestanie migać. Zaświeci się kontrolka 7.1 oznaczająca, że urządzenie rozpoczęło pracę, a drzwi są zablokowane. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, urzą- dzenie rozpocznie odliczanie czasu.
•Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć
przycisk 6: odpowiednia zielona kontrolka zacznie mi­gać. Można zmienić niektóre funkcje zanim zostaną wykonane przez program.
•Aby wznowić program od miejsca, w którym został
przerwany, należy nacisnąć przycisk 6.
• Po uruchomieniu programu drzwi zostaną zablokowa-
ne. Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne jest ot- warcie drzwi, należy włączyć tryb PAUZA, naciskając przycisk 6. Po up
ływie kilku minut można będzie otwo­rzyć drzwi. Jeśli nie można otworzyć drzwi, oznacza to, że urzą- dzenie zaczęło już podgrzewać wodę lub jej poziom jest zbyt wysoki. W żadnym przypadku nie wolno pró­bować otwierać drzwi na siłę! Jeśli zachodzi konieczność otwarcia drzwi, należy wy-
łączyć urządzenie, ustawiając pokrętło w położeniu . Po upływie kilku minut można otworzyć drzwi (należy zwrócić uwagę na poziom i temperaturę wody!). Po zamknięciu drzwi należy ponownie ustawić pro­gram oraz opcje, a następnie nacisnąć przycisk 6.
electrolux 43
Page 44
44 electrolux
.
Wskaźniki faz
7.1
• Po rozpoczęciu programu przyciskiem 6 kontrolka fazy prania (7.1) zaczyna świecić. Oznacza to, że urządze- nie pracuje.
7.2
7.3
Opóźnienie rozpoczę-
8
cia programu
/
•Kontrolka (7.2) świeci się, gdy urządzenie wykonuje fa- zę płukania lub wirowania.
•Po zakończeniu programu włącza się kontrolka końca programu (7.3).
Przycisk ten umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu o 9, 6 lub 3 godzin. Zaświeci się odpowiednia kontrolka. Tę opcję należy wybrać po ustawieniu programu, ale przed jego uruchomieniem.
Wybranie opóźnienia rozpoczęcia programu:
•wybrać program i żądane opcje;
•wybrać opcję „Opóźnienie rozpoczęcia programu” za pomocą przycisku 8;
• nacisnąć przycisk 6: –urządzenie rozpocznie odliczanie w cyklu godzin-
nym.
– Program rozpocznie się po upływie ustawionego
czasu opóźnienia.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu po jego uruchomieniu:
•ustawić tryb PAUZA, naciskając w tym celu przycisk 6;
• nacisnąć jednokrotnie przycisk 8 – zgaśnie kontrolka odpowiadająca wybranemu opóźnieniu;
• ponownie nacisnąć przycisk 6, aby uruchomić pro­gram.
Opcji OPÓŹNIENIE ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
nie
można wybrać z programem odpompowania.
Ważne! Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po
ponownym wybraniu programu prania. Drzwi urządzenia będą zablokowane przez cały czas opóźnienia. Aby ot­worzyć drzwi, należy włączyć tryb PAUZA (wciskając przycisk 6), a następnie odczekać kilka minut. Po za­mknięciu drzwi ponownie nacisnąć przycisk 6.
PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
Urządzenie zatrzyma się automatycznie. Zgaśnie kontrolka przycisku 6 oraz kontrol­ka odpowiadająca właśnie zakończonej fa­zie prania. Włączy się kontrolka 7.3. Jeśli wybrano program lub opcję z funkcją zatrzymania wody, drzwi pozostaną zablo­kowane, aby przypomnieć o potrzebie od­pompowania wody przed ich otwarciem. W celu odpompowania wody należy postę- pować zgodnie z poniższymi wskazówka­mi:
•Ustawić pokrętło wyboru programów w położenie
.
• W razie potrzeby zmniejszyć prędkość wirowania za pomocą odpowiedniego przycisku.
• Nacisnąć przycisk 6.
Po zakończeniu programu drzwi będzie można otworzyć. Ustawić pokrętło wyboru programów na
, aby wyłączyć urządze- nie. Wyjąć pranie z bębna i dokładnie spraw­dzić, czy bęben jest pusty. Jeśli było to os­tatnie pranie, należy zamknąć zawór dopły- wu wody. Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjem­nych zapachów.
•Wybrać program odpompowania lub wi- rowania.
Page 45
electrolux 45
Ostrzeżenie! Jeżeli w domu są dzieci lub zwierzęta, należy uruchomić blo-
kadę zamknięcia drzwi przez dzieci
na wewnętrznej stronie drzwi (więcej szczegółów w akapicie „Bezpieczeń-
USZCZELKA DRZWI
Po zakończeniu każdego programu należy sprawdzić uszczelkę drzwi i usunąć przed­mioty, które mogły zostać w jej fałdach.
stwo dzieci” rozdziału „Informacje doty- czące bezpieczeństwa”).
Tryb czuwania: w trakcie ustawiania opcji i po zakończeniu programu, jeśli nie dotknięto pokrętła wyboru progra­mów ani żadnego przycisku, po kilku minutach uruchomi się system oszczę- dzania energii. Kontrolki zgasną. Zielo­na kontrolka przycisku 6 zacznie migać z niską częstotliwością. Naciśnięcie do­wolnego przycisku urządzenia powo­duje wyłączenie trybu energooszczęd- nego.
PROGRAMY PRANIA
Program – Maksymalna i minimalna temperatura – Opis programu – Maksymalna prędkość wirowania – Maksymalny ciężar wsadu – Rodzaj prania
BAWEŁNA
95° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min Maks. wsad 6 kg, zmniejszony wsad 3 kg Biała i kolorowa bawełna oraz len. Normalnie zabru­dzone rzeczy.
SYNTETYKI 60° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min Maks. wsad 3 kg, zmniejszony wsad 1,5 kg Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki. Normalnie zabrudzone rzeczy.
DELIKATNE 40° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/min
Maks. wsad 3 kg - Zmniejsz. wsad 1,5 kg Tkaniny delikatne: akryl, wiskoza, poliester. Normalnie zabrudzone rzeczy.
1)
Opcje
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
ŁATWE PRASOWANIE
SUPER SZYBKIE
PRANIE WSTĘPNE
DODATKOWE PŁUKA-
NIE
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
ŁATWE PRASOWANIE
SUPER SZYBKIE
DODATKOWE PŁUKA-
NIE
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
SUPER SZYBKIE
DODATKOWE PŁUKA-
NIE
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
1)
1)
1)
Pojemnik na
detergenty
Page 46
46 electrolux
Program – Maksymalna i minimalna temperatura – Opis programu – Maksymalna prędkość wirowania – Maksymalny ciężar wsadu – Rodzaj prania
WEŁNIANE/PRANIE RĘCZNE 40° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min Maks. wsad 2 kg
Ubrania wełniane do prania w pralce, wełniane do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie ręczne”.Uwaga: Pojedyncze rzeczy lub rzeczy
o dużej objętości mogą powodować problemy z wywa- żeniem prania. Jeśli urządzenie nie przeprowadza końco- wego cyklu wirowania, należy dodać więcej rzeczy i roz- łożyć pranie w bębnie, a następnie wybrać program wi-
rowania.
BIELIZNA 40° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min Maks. wsad 1 kg Ten program jest przeznaczony do prania rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna, staniki, figi itp.
NAMACZANIE 30° Pranie wstępne – Namaczanie przez ok. 40 minut – Za­trzymanie wody w bębnie Maks. wsad 6 kg Specjalny program do mocno zabrudzonego prania. Pralka przeprowadza namaczanie w temperaturze 30°C. Po jego zakończeniu pralka automatycznie się zatrzymu­je, a woda pozostaje w bębnie. Przed rozpoczęciem nowej fazy prania należy opróżnić bęben z wody poprzez:
• Tylko odpompowanie: ustawić pokrętło wyboru pro-
gramów w położeniu „Odpompowanie”. Nacisnąć przycisk 6.
• Odpompowanie i odwirowanie: ustawić pokrętło wy-
boru programów na program „Wirowanie”, zmniejszyć prędkość wirowania przyciskiem 3, a następnie nacis­nąć przycisk 6.
Ważne! Tego programu nie można używać do namacza- nia bardzo delikatnych tkanin, np. jedwabnych lub weł- nianych. Wlać detergent do bębna z rzeczami do prania. Po zakończeniu namaczania (i odpompowaniu wody) można wybrać program prania. (najpierw ustawić pokrę
ło wyboru programów na
, a następnie wybrać pro-
gram i nacisnąć przycisk 6).
Opcje
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
t-
Pojemnik na
detergenty
Page 47
electrolux 47
Program – Maksymalna i minimalna temperatura – Opis programu – Maksymalna prędkość wirowania – Maksymalny ciężar wsadu – Rodzaj prania
PŁUKANIE
Płukanie – Krótkie odwirowanie z prędkością 700 obr/ min. Jeśli przy pomocy odpowiedniego przycisku wybra­no wirowanie z prędkością większą niż 700 obr/min, urządzenie przeprowadzi długie odwirowanie. (Maksy­malna prędkość wirowania: 1000 obr/min) Maks. wsad 6 kg Do płukania i odwirowywania bawełnianych ubrań, które wyprano ręcznie. Aby zwiększyć intensywność płukania, wybrać opcję DODATKOWE PŁUKANIE. Urządzenie wy­kona dodatkowe fazy płukania.
ODPOMPOWANIE Odpompowanie wody Do odpompowywania wody pozostałej w bębnie.
WIROWANIE Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min Maks. wsad 6 kg Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po pro­gramach z wybraną opcją „Stop z wodą” lub „Bez wiro­wania”. Prędkość wirowania można ustawić przy pomo­cy odpowiedniego przycisku, aby dostosować ją do tka­nin, które mają być odwirowywane. Jeśli przy pomocy odpowiedniego przycisku wybrano wi­rowanie z prędkością 700 obr/min lub mniejszą, urządze- nie przeprowadzi krótkie odwirowanie.
+ BAWEŁNA EKO 95°- 40° Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min Biała i kolorowa bawełna. Ten program można wybrać dla lekko lub średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Temperatura zostanie obniżona, a czas prania wydłużo­ny. Pozwala to uzyskać dobre efekty prania przy jedno­czesnej oszczędności energii.
MINI 30 30° Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/min Maks. wsad 3 kg Tkaniny syntetyczne i delikatne. Lekko zabrudzone ubra­nia lub tkaniny wymagające odświeżenia.
5 KOSZUL 30° Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 900 obr/min Tkaniny syntetyczne i mieszane. Odpowiedni dla 5–6 lekko zabrudzonych koszul.
Opcje
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA ŁATWE PRASOWANIE DODATKOWE PŁUKA-
NIE
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA ŁATWE PRASOWANIE
PRANIE WSTĘPNE
DODATKOWE PŁUKA-
NIE
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
BEZ WIROWANIA
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
Pojemnik na
detergenty
Page 48
48 electrolux
Program – Maksymalna i minimalna temperatura – Opis programu – Maksymalna prędkość wirowania – Maksymalny ciężar wsadu – Rodzaj prania
JEANS 60° – pranie w zimnej wodzie Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min Maks. wsad 3 kg Dżinsowe spodnie, koszule lub kurtki wykonane z nowo­czesnych tkanin. Funkcja „Dodatkowe płukanie” zostanie uruchomiona automatycznie.
KOCE 40°- 30° Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/min Maks. wsad 2 kg Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo syntetycznych koców, narzut, pościeli lub kołder. Funkcja „Dodatkowe płukanie” zostanie uruchomiona automa­tycznie.
1) Po wybraniu opcji SUPER SZYBKIE za pomocą przycisku 4 zaleca się zmniejszyć maksymalny wsad zgodnie ze wskazówkami. Pełny wsad jest możliwy, jednak efekty prania będą nieco mniej zadowalające.
Opcje
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
ŁATWE PRASOWANIE
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
Pojemnik na
detergenty
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Program Zużycie energii
Białe tkaniny bawełniane 95°C 2.1 78 175 Bawełniane 60°C 1.2 72 170 Bawełniane 40°C 0.75 72 145 Syntetyczne 40°C 0.6 57 95 Delikatne 40°C 0.60 65 75 Wełniane/Pranie ręczne 30°C 0.3 48 55
1) Informacje na temat zużycia przedstawione w tabeli są wartościami orientacyjnymi. Mogą one różnić się w zależności od ilości i rodzaju prania, temperatury wody oraz temperatury otoczenia.
(kWh)
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej
Programy ekonomiczne 60°C i 40°C dla tkanin bawełnianych są standardowymi programami do prania średnio zabrudzo­nych tkanin bawełnianych. Nadają się one do prania średnio zabrudzonych tkanin ba-
Zużycie wody (li-
try)
1)
Czas trwania
programu (minu-
ty)
1)
wełnianych i są najbardziej wydajnymi pro­gramami pod względem zużycia wody i energii dla tego typu prania. Są one zgodne z normą EN60456.
Rzeczywista temperatura wody możeżnić się od deklarowanej dla progra­mu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem urzą- dzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
PRANIE KONSERWACYJNE
Pranie w niskiej temperaturze może spowo­dować gromadzenie się osadów wewnątrz bębna. Zaleca się regularne przeprowadzanie pra­nia konserwacyjnego.
Page 49
Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
•Bęben powinien być pusty.
•Należy wybrać program prania tkanin ba-
wełnianych w najwyższej temperaturze.
•Użyć zwykłej ilości detergentu w formie
proszku o właściwościach biologicznych.
CZYSZCZENIE SZUFLADY DOZOWNIKA DETERGENTU
Należy regularnie czyścić szufladę na pro­szek do prania i dodatki.
•Wyjąć szufladkę.
•Aby ułatwić czyszczenie, należy wyjąć
górną część przegródki na dodatki.
electrolux 49
•Przepłukać pod kranem wszystkie wy- montowane części szuflady dozownika, aby usunąć pozostałości proszku.
•Za pomocą twardej szczotki wyczyścić i usunąć wszelkie pozostałości proszku do prania.
•Wyczyścić wnękę wcześniej używaną szczotką, dbając o to by górna i dolna jej część była dokładnie oczyszczona.
Po wyczyszczeniu dozownika i szuflady na­leży ją wsunąć na miejsce.
CZYSZCZENIE FILTRA SPUSTOWEGO
Filtr zatrzymuje włókna i przedmioty pozos­tawione niechcący w praniu. Pompę należy regularnie czyścić. W celu oczyszczenia filtra należy wykonać poniższe czynności:
•przekręcić pokrętło wyboru programów na pozycję
.
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Page 50
50 electrolux
•Otworzyć drzwi.
•przekręcić bęben i wyrównać osłonę filtra (FILTER) ze strzałką na uszczelce drzwi;
•otworzyć osłonę filtra naciskając specjal- ny haczyk i przekręcając ją do góry;
•wyjąć filtr i przepłukać go pod bieżącą wodą;
Ostrzeżenie! Nie zamykać osłony filtra przed jego wyjęciem.
• przed wyjęciem filtra usunąć wszelkie fragmenty włókien oraz niewielkie przed­mioty zebrane wokół filtra;
• w razie konieczności ponownie założyć osłonę filtra w prawidłowej pozycji;
•otworzyć osłonę filtra i z powrotem wło- żyć filtr;
Page 51
Filtr został prawidłowo zamontowa-
ny, jeśli wskaźnik na jego górnej części jest widoczny i zablokowany.
•zamknąć osłonę filtra;
•podłączyć urządzenie do zasilania.
electrolux 51
CZYSZCZENIE FILTRÓW DOPŁYWU WODY
Ważne! Jeżeli urządzenie nie napełnia się
wodą lub napełnia się zbyt długo, kontrolka przycisku Start miga na czerwono lub na wyświetlaczu (jeśli występuje) widoczny jest odpowiedni alarm (patrz rozdział „Co zrobić, gdy…”, aby uzyskać szczegółowe informacje), należy sprawdzić, czy filtry dopływu wody nie są zatkane.
Aby wyczyścić filtry dopływu wody, należy:
•Zamknąć zawór wody.
•Odkręcić wąż od zaworu.
•Oczyścić filtr w wężu szczotką o twardym włosiu.
•Przykręcić wąż z powrotem do zaworu. Upewnić się, że połączenie jest szczelne.
•Odkręcić wąż od urządzenia. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wyciekającej wody.
•Wyczyścić filtr w zaworze szczotką o twardym włosiu lub szmatką.
•Przykręcić wąż z powrotem do urządze- nia i upewnić się, że połączenie jest szczelne.
•Otworzyć zawór wody.
Page 52
52 electrolux
CO ZROBIĆ, GDY…
Urządzenie nie daje się uruchomić lub prze­staje działać podczas pracy. Niektóre prob­lemy są wynikiem niedopełnienia prostych czynności konserwacyjnych lub przeoczeń i można je rozwiązać stosując się do wska­zówek podanych w niniejszej instrukcji, bez konieczności kontaktowania się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
Kod błędu i niepra­widłowe działanie
Kontrolka przycisku 6 miga oraz świeci się kontrolka 7.1: Problem z dop wody
/
Kontrolka przycisku 6 miga oraz świeci się kontrolka 7.2: Problem z odpompo­waniem wody
Możliwa przyczyna – rozwiązanie
Zawór wody jest zamknięty.
•Otworzyć zawór wody. Przygnieciony bądź zagięty wąż dopływowy.
• Sprawdzić podłączenie węża dopływowego. Zatkany filtr w wężu dopływowym lub filtr w zaworze dopływu wody w urządzeniu.
• Wyczyścić filtry dopływu wody (więcej informacji na ten temat można znaleźć w punkcie „Czyszczenie filtrów dopływu wo­dy”).
W trakcie działania urządzenia możliwe jest, iż czerwona kontrolka przycisku 6 zacznie migać, a jedna z kontrolek sygnalizacyjnych zapali się na stałe, informując o tym, że urządzenie nie pracuje. Przed skontaktowaniem się z lokalnym ser­wisem należy wykonać poniższe czynności kontrolne.
ływem
Page 53
Wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty.
/
Kontrolka przycisku 6 miga oraz świeci się kontrolka 7.3: Otwarte drzwi
/
• Sprawdzić podłączenie węża spustowego.
Filtr spustowy jest zatkany.
•Jeżeli urządzenie przestanie działać, a nie odpompuje wody, należy najpierw przeprowadzić awaryjny spust wody: –
ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu –wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; –zakręcić zawór wody; – w razie potrzeby odczekać, aż woda ostygnie; –odkręcić tylny uchwyt węża spustowego (patrz „Środki os-
trożności w przypadku mrozu”) i wyjąć końcówkę tego
węża ze zlewu lub odłączyć od syfonu; –ułożyć wąż na podłodze; –ustawić na podłodze pod pompą naczynie na wodę i
umieścić w nim końcówkę węża spustowego. Woda po-
winna sama spłynąć do naczynia. Gdy naczynie się napeł-
ni, należy je opróżnić. Powtarzać te czynności, aż cała wo-
da zostanie odprowadzona; – przymocować wąż spustowy tylnym wspornikiem i ułożyć
go; –otworzyć drzwi i wyjąć pranie; –wyczyścić filtr spustowy zgodnie z instrukcjami w rozdziale
„Czyszczenie filtra spustowego”; – po wyczyszczeniu filtra zamknąć drzwi i ponownie podłą-
czyć urządzenie do prądu; – przeprowadzić program odpompowania, aby sprawdzić,
czy urządzenie działa.
Drzwi nie zostały zamknięte lub nie są domknięte.
•Dokładnie zamknąć drzwi.
electrolux 53
;
Urządzenie nie daje się uruchomić lub prze­staje działać bez widocznej sygnalizacji alar­mu.
Przed skontaktowaniem się z lokalnym ser­wisem należy wykonać poniższe czynności kontrolne.
Page 54
54 electrolux
Nieprawidłowe działa-
nie
Urządzenie nie rozpo­czyna pracy:
Urządzenie napełnia się wodą i natych­miast ją wypompowu­je:
Urządzenie nie odpro­wadza wody i/lub nie wiruje:
Wyciek wody na pod­łodze:
Nie można otworzyć drzwi:
Wibracje lub głośna praca urządzenia:
Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
Wtyczka nie została prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego.
•Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Brak napięcia w gniazdku elektrycznym.
• Sprawdzić domową instalację elektryczną. Przepalił się bezpiecznik główny.
•Wymienić bezpiecznik. Pokrętło wyboru programów nie zostało ustawione we właściwym połżeniu i nie został naciśnięty przycisk 6.
•Przekręcić pokrętło wyboru programów i ponownie nacisnąć przycisk
6.
Wybrano funkcję opóźnienia rozpoczęcia programu.
•Jeśli pranie ma się rozpocząć od razu, wyłączyć opcję „Opóźnienie rozpoczęcia programu”.
Zbyt nisko położona końcówka węża spustowego.
• Patrz akapit „Odpompowanie wody” w rozdziale „Instalacja”.
Wybrano opcję lub program, który kończy się pozostawieniem wody w bębnie lub w którym nie ma wirowania.
•Wybrać program odpompowania lub wirowania.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
•Zmienić rozłożenie prania.
Użyto zbyt dużo lub niewłaściwego rodzaju detergentu (tworzy się nad­mierna ilość piany).
• Zmniejszyć ilość detergentu lub użyć innego.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków w okolicy jednego z mocowań węża dopływowego. Nie zawsze można to łatwo sprawdzić, gdyż woda ście­ka po wężu; sprawdzić, czy wąż nie jest wilgotny.
• Sprawdzić podłączenie węża doprowadzającego wodę.
Wąż spustowy lub dopływowy jest uszkodzony.
•Wymienić na nowy.
Program nie dobiegł końca.
•Odczekać do końca programu prania.
Blokada drzwi nie została zwolniona.
•Odczekać aż zwolni się blokada drzwi.
W bębnie pozostała woda.
•Wybrać program odpompowania lub wirowania, aby odprowadzić wodę.
Nie usunięto blokad transportowych i elementów opakowania.
• Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane.
Urządzenie nie jest dobrze wypoziomowane.
•Wyregulować nóżki.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
•Zmienić rozłożenie prania.
Możliwe, że w bębnie znajduje się zbyt mała ilość prania.
•Włożyć więcej prania.
Page 55
electrolux 55
Nieprawidłowe działa-
nie
Wirowanie rozpoczyna się z opóźnieniem, bądź urządzenie nie wiruje:
W bębnie nie widać wody:
Niezadowalające wy­niki prania
Urządzenie wydaje nietypowe dźwięki
Elektroniczna kontrola wyważenia anulowała wirowanie, gdyż pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie. Pranie jest rozmieszczane poprzez obroty bębna w przeciwnych kierunkach. Czynność ta może zostać powtórzona kilka razy, dopóki bęben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeżeli po upływie 10 minut pranie nadal nie jest równomiernie rozłożone w bębnie, urządzenie nie będzie wirować. W takim przypadku należy ręcznie ułożyć pranie i wybrać pro­gram wirowania.
•Włożyć więcej prania.
Zbyt mała ilość prania.
•Dodać więcej rzeczy, ręcznie rozłożyć pranie, a następnie wybrać program wirowania.
Urządzenia opracowane z wykorzystaniem nowoczesnych technologii są znacznie bardziej ekonomiczne i zużywają o wiele mniej wody bez uszczerbku dla parametrów pracy.
Użyto zbyt małej ilości lub niewłaściwego detergentu.
•Zwiększyć ilość detergentu lub użyć innego.
Uporczywe plamy nie zostały odpowiednio wywabione przed praniem.
• Do wywabiania trudnych do usunięcia plam stosować produkty do­stępne na rynku.
Nie wybrano odpowiedniej temperatury.
• Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę.
Włożono za dużo prania.
• Zmniejszyć wielkość wsadu.
Urządzenie jest wyposażone w nowy rodzaj silnika, który wydaje inne dźwięki w porównaniu z tradycyjnymi silnikami. Nowy silnik zapewnia ła­godniejszy start bębna, a pranie jest lepiej rozłożone w bębnie podczas wirowania. W konsekwencji zwiększa się stabilność urządzenia.
Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
Po przeprowadzeniu kontroli włączyć urzą- dzenie i nacisnąć przycisk 6, aby ponownie uruchomić dany program. W przypadku ponownego pojawienia się usterki należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Niezbędne dane wymagane dla autoryzo­wanego serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu:
Opis modelu (MOD.)
Numer produktu (PNC)
Numer seryjny (S.N.)
...............................
...............................
...............................
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Page 56
www.electrolux.com/shop
192989051-A-382011
Loading...