Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 2
Descrierea produsului 4
Panoul de comandă 5
Prima utilizare 8
Personalizarea 8
Utilizarea zilnică 8
Sfaturi utile 12
Programele de spălare 13
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Important Citiţi cu atenţie şi păstraţi pentru
consultarea pe viitor.
•Siguranţa aparatului dv. este conformă cu
standardele din industrie şi cu cerinţele legilor privind siguranţa aparatelor. Cu toate
acestea, noi, ca producători, ne simţim
obligaţi să vă furnizăm următoarele recomandări referitoare la siguranţă.
• E important ca acest manual de instrucţiuni să fie păstrat împreună cu aparatul
pentru a fi consultat şi pe viitor. Dacă aparatul este vândut sau transferat altui proprietar, sau dacă vă mutaţi şi renunţaţi la
aparat, asiguraţi-vă totdeauna că manualul rămâne cu aparatul, astfel încât noul
proprietar să poată lua cunoştinţă de funcţionarea aparatului şi de respectivele
m
ăsuri de precauţie.
• TREBUIE să le citiţi cu atenţie înainte de a
instala şi de a utiliza aparatul.
• Înainte de a începe, verificaţi dacă maşina
s-a deteriorat în timpul transportului. Nu
conectaţi niciodată o maşină deteriorată.
Dacă piesele sunt deteriorate, vă rugăm să
contactaţi furnizorul.
•Dacă aparatul e livrat iarna, când tempe-
raturile sunt sub zero grade: Ţineţi maşina
de spălat la temperatura camerei timp de
24 de ore înainte de a o utiliza pentru prima
dată.
Siguranţa generală
• Este periculos să modificaţi specificaţiile
sau să încercaţi să modificaţi acest produs, în orice fel.
Îngrijirea şi curăţarea 16
Ce trebuie făcut dacă... 21
Date tehnice 23
Valori de consum 23
Instalarea 24
Conexiunea electrică 28
Protejarea mediului înconjurător 28
• În timpul programelor de spălare la temperatură foarte ridicată, geamul uşii se
poate înfierbânta. Nu îl atingeţi!
•Aveţi grijă ca animalele mici să nu intre în
tambur. Pentru a evita acest lucru, verificaţi tamburul înainte de utilizare.
• Obiecte precum monedele, acele de siguranţă, cuiele, şuruburile, pietrele sau orice
alte materiale tari şi ascuţite pot cauza deteriorarea gravă şi nu trebuie introduse în
maşină.
•Folosiţi numai cantităţile recomandate de
balsam pentru rufe şi detergent. Ţesăturile
se pot deteriora dacă puneţi prea mult detergent. Consultaţi recomandările fabricantului privind cantităţile.
•Spălaţi obiectele mici, de ex. şosetele,
panglicile, cordoanele etc., într-un săculeţ
de spălare sau într-o faţă de pernă, deoarece e posibil ca acestea să cadă între
cuvă şi tambur.
• Nu utilizaţi maşina de spălat pentru a spăla
articole cu balene, cu materiale netivite sau
sfâşiate.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză şi
închideţi robinetul de apă
curăţare şi operaţii de întreţinere.
• În niciun caz nu trebuie să încercaţi să reparaţi aparatul singuri. Reparaţiile efectuate de persoane fără experienţă pot cauza
răniri sau defectări grave. Contactaţi Centrul de Asistenţă local. Insistaţi întotdeauna
să se utilizeze piese de schimb originale.
Instalarea
• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi
grijă când îl deplasaţi.
după utilizare,
Page 3
electrolux 3
•După ce aţi despachetat aparatul, verificaţi
să nu fie deteriorat. Dacă aveţi dubii, nu-l
utilizaţi şi contactaţi Centrul de Asistenţă.
• Toate ambalajele şi buloanele pentru
transport trebuie să fie înlăturate înainte de
utilizare. Dacă aceste indicaţii nu sunt respectate, se poate produce deteriorarea
gravă a produsului şi a bunurilor. Vezi capitolul corespunzător din manualul utilizatorului.
•După instalarea aparatului, verificaţi să nu
fie aşezat pe furtunul de alimentare sau pe
furtunul de evacuare, iar suprafaţa de lucru
să nu apese cablul de alimentare de perete.
•Dacă maşina este amplasată pe o podea
mochetată, vă rugăm să reglaţi picioruşele
pentru a permite aerului să circule liber pe
sub aparat.
• Verificaţi întotdeauna să nu fie scurgeri de
apă de la furtunuri şi de la racordările lor,
după
instalare.
•Dacă aparatul este instalat într-o încăpere
unde temperatura poate scădea sub zero,
vă rugăm să citiţi capitolul "pericolele îngheţului".
•Toate lucrările de instalare necesare pen-
tru montarea acestui aparat trebuie efectuate de către un instalator calificat sau de
o persoană competentă.
•Toate lucrările electrice necesare pentru
instalarea acestui aparat trebuie efectuate
de către un electrician calificat sau de o
persoană competentă.
Utilizarea
• Acest aparat este proiectat pentru uz casnic. Nu trebuie folosit în scopuri diferite de
cele pentru care a fost proiectat.
•Spălaţi numai ţesături care sunt făcute
pentru a fi spălate în maşina de spălat.
Respectaţi instrucţiunile de pe eticheta
fiecărui articol.
• Nu supraîncărcaţi aparatul. Vezi Tabelul cu
programele de spălare.
•Înainte de spălare, verificaţi ca toate buzu-
narele să fie goale, iar nasturii şi fermoarele
să fie închise. Evitaţi s
ă spălaţi articolele
destrămate sau sfâşiate şi trataţi petele de
vopsea, cerneală, rugină şi iarbă înainte de
spălare. Sutienele cu sârmă NU trebuie să
fie spălate la maşină.
• Hainele care au venit în contact cu produse volatile pe bază de benzină nu trebuie
spălate la maşină. Dacă se folosesc lichide
volatile de curăţare, trebuie să aveţi grijă ca
lichidul să fie îndepărtat din haine, înainte
de a fi introduse în maşină.
•Nu trageţi niciodată de cablul de alimen-
tare pentru a scoate ştecherul din priză; ţi-
neţi întotdeauna de ştecher.
•Nu folosiţi niciodată aparatul dacă sunt de-
teriorate cablul de alimentare, panoul de
control, suprafaţa de lucru sau baza, iar
interiorul maş
inii de spălat este accesibil.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice şi sen-
zoriale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheate sau au fost instruite în
legătură cu folosirea aparatului, de către o
persoană răspunzătoare pentru siguranţa
lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu
folosi aparatul ca jucărie.
• Materialele de ambalaj (de ex. folie din
plastic, polistiren) pot fi periculoase pentru
copii. Pericol de sufocare! Nu le lăsaţi la
îndemâna copiilor.
•Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur,
care să nu fie la îndemâna copiilor.
•Atenţie: copiii sau animalele nu trebuie să
intre în tambur. Pentru a evita ca animalele
sau copiii să rămână blocaţi în tambur,
maşina dispune de un dispozitiv special.
Pentru a activa acest dispozitiv, rotiţi butonul din interiorul uşii la dreapta (fără a-l
apă
sa), până când fanta ajunge în poziţie
orizontală. Dacă este nevoie folosiţi o monedă.
Page 4
4 electrolux
Pentru a dezactiva acest dispozitiv şi a putea închide din nou uşa, rotiţi butonul la
stânga, până când fanta ajunge în poziţie
verticală.
DESCRIEREA PRODUSULUI
Noul dv. aparat corespunde tuturor necesităţilor moderne de a spăla rufele eficient, cu
un consum scăzut de apă, energie şi detergent. Noul său sistem de spălare permite
folosirea completă a detergentului şi reduce consumul de apă, economisind astfel energia.
12
1 Sertarul-distribuitor pentru detergent
2 Panoul de comandă
3 Mânerul pentru deschiderea uşii
3
4
5
6
4 Plăcuţa cu datele tehnice
5 Pompa de evacuare
6 Picioruşe reglabile
Page 5
electrolux 5
Sertarul-distribuitor pentru detergent
Compartimentul pentru detergent utilizat
pentru fazele de prespălare şi înmuiere sau
pentru substanţe de scos petele utilizate în
faza de tratare a petelor (dacă este disponibilă). Detergentul pentru prespălare şi înmuiere se adaugă la începutul programului
de spălare. Substanţa de scos petele se
adaugă în timpul fazei de tratare a acestora.
Compartimentul pentru detergentul pulbere sau lichid utilizat pentru spălarea principală. Dacă folosiţi detergent lichid turnaţil chiar înainte de începerea programului.
Compartimentul pentru aditivi lichizi (balsam de rufe, apret).
Respectaţi recomandările fabricantului produsului referitor la cantităţile ce trebuie utilizate şi nu depăşiţi marcajul „MAX” din sertarul-distribuitor pentru detergent. Balsamul
pentru rufe sau aditivii pentru apretare trebuie turnaţi în compartiment imediat înainte
de a începe programul de spălare.
PANOUL DE COMANDĂ
Mai jos este o imagine a panoului de comandă. Aceasta prezintă discul selector de programe, precum şi butoanele, indicatoarele luminoase şi afişajul. Acestea sunt identificate
prin numerele respective în paginile următoare.
123456789
1 Buton selector pentru programe
2
Afişaj
3 Butonul TEMPERATURĂ
4 Butonul pentru reducerea vitezei de
CENTRIFUGARE
5 Butonul PRESPĂLARE
6 Butonul CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ
7
Butonul PORNIRE CU ÎNTÂRZIERE
8 Butonul START/PAUZĂ
9 Butoanele REGLARE DURATĂ
Page 6
6 electrolux
Disc selector de programe
Vă permite să porniţi/opriţi aparatul şi/sau să
selectaţi un program.
Temperatură
Acest buton vă permite să măriţi sau să mic-
şoraţi temperatura de spălare.
Viteză redusă de centrifugare
Apăsând pe acest buton, puteţi modifica viteza de centrifugare a programului selectat.
Prespălare
Prin selectarea acestei opţiuni maşina efectuează un ciclu de prespălare înainte de faza
principală de spălare. Durata ciclului va fi prelungită. Această opţiune este recomandată
pentru rufe foarte murdare.
Clătire suplimentară
Acest aparat este proiectat pentru a economisi energia. Dacă este necesar să clătiţi ru-
Afişaj
fele utilizând o cantitate suplimentară de apă
(clătire suplimentară), selectaţi această
opţiune. Maşina de spălat va efectua câteva
clătiri suplimentare. Această opţiune este recomandată pentru persoanele care sunt alergice la detergenţi şi în zonele în care apa este
foarte puţin dură.
Pornirea cu întârziere
Programul poate fi întârziat cu 30 min - 60
min - 90 min, 2 ore şi apoi cu câte 1 oră, până
la un maximum de 20 ore, cu ajutorul acestui
buton.
Start/Pauză
Acest buton vă permite să porniţi sau să întrerupeţi programul selectat.
Reglare durată
Aceste butoane vă permit să modificaţi durata programului, propusă automat de maşi-
na de spălat.
2.122.11 2.10
2.1 2.2 2.32.4 2.52.6 2.7 2.82.9
Afişajul prezintă următoarele informaţii:
2.1: Valoarea temperaturii
2.2: Simboluri pentru temperatură
, rece
.
În timpul ciclului de spălare, pe afişaj apare
simbolul pentru temperatură animat, care indică faptul că aparatul a început faza de
încălzire a apei din cuvă.
2.3: Valoarea centrifugării
2.4: Simboluri pentru viteza de centrifugare
•
Fără centrifugare
•
Oprire clătire
•
Program nocturn
În timpul fazei de centrifugare spirala este
animată.
Opţiunea Fără centrifugare elimină toate
fazele de centrifugare şi sporeşte numărul de
clătiri pentru unele programe.
Oprire clătire: când alegeţi această opţiu-
ne, apa de la ultima clătire nu este evacuată,
astfel încât rufele să nu se şifoneze. Când
programul s-a terminat, pe afişaj apare inter-
mitent
, simbolul 2.8 este încă vizibil,
lumina butonului 8 este stinsă şi uşa este
blocată, pentru a indica faptul că apa trebuie
evacuată. Pentru a evacua apa, vă rugăm să
citiţi paragraful «La terminarea programului».
Program nocturn: selectând această op-
ţiune, maşina nu va evacua apa de la ultima
clătire, astfel încât rufele să nu se şifoneze.
Deoarece toate fazele de centrifugare sunt
suprimate, acest ciclu de spălare este foarte
silenţios şi poate fi selectat pe timp de noapte
sau în intervalele orare când electricitatea
costă mai puţin. La unele programe, clătirea
se va face cu mai multă apă. Când programul
s-a terminat, pe afişaj apare intermitent
, simbolul 2.8 este încă vizibil, lumina
butonului 8 este stinsă şi uşa este blocată,
pentru a indica faptul că apa trebuie evacuată. Pentru a evacua apa, vă rugăm să citiţi
paragraful «La terminarea programului».
Întârzierea selectată, activată prin apăsarea
butonului corespunzător, apare pe afişaj timp
de câteva secunde şi apoi este afişată durata
programului selectat anterior. Simbolul corespunzător este aprins. Valoarea întârzierii
scade cu câte o unitate la fiecare oră şi apoi,
când rămâne 1 oră, valoarea scade la fiecare
minut.
2.7: Dispozitivul de siguranţă pentru copii
(vezi capitolul «Personalizare»).
2.8:Simbolul pentru uşă blocată
După ce aţi apăsat butonul 8 şi maşina a
pornit, acest simbol se aprinde şi rămâne
aprins numai simbolul pentru faza activă din
program. Când programul s-a terminat, pe
afişaj apar intermitent trei zerouri (
) şi
acest simbol dispare.
2.9:
• Durata programului selectat
După ce aţi selectat un program, durata
este afişată în ore şi minute (de exemplu
). Durata este calculată automat pe
baza încărcării maxime recomandate pentru fiecare tip de ţesătură. După începerea
programului, timpul rămas este actualizat
după fiecare minut.
• Terminarea programului
Când programul s-a terminat, pe afişaj
apar intermitent trei zerouri (
), sim-
bolul 2.8 dispare şi uşa poate fi deschisă.
• Selectarea unei opţiuni incorecte
Dacă aţi selectat o opţiune care nu este
compatibilă cu programul de spălare selectat, mesajul Err (Eroare) apare în partea
inferioară a afişajului timp de câteva secunde şi lampa roşie a butonului 8 începe
să clipească.
electrolux 7
•
Coduri de alarmă
În cazul unor probleme în funcţionare, pot
fi afişate unele coduri de alarmă, ca de
exemplu
(vezi paragraful «Ce trebuie
făcut atunci când…»).
• Valoarea intervalului de întârziere
2.10: Simboluri pentru gradul de
murdărire
•
Intensiv
•
Normal
•
Zilnic
•
Uşor
•
Rapid
•
Super rapid
•
Reîmprospătare
•
Super reîmprospătare
(vezi paragraful «Selectarea opţiunii Reglare
durată»).
2.11:Simbolul ceasului
După începerea programului, este afişată durata şi simbolul ceasului este animat.
2.12: Simbolurile pentru fazele programului de spălare
Selectând programul de spălare, simbolurile
pentru fazele programului de spălare corespunzătoare diferitelor etape din alcătuirea
programului sunt indicate în partea superioară a afişajului. După ce aţi apăsat butonul
8 , va rămâne aprins numai simbolul cores-
punzător fazei active a programului:
•
Prespălare
(acest simbol se aprinde
atunci când este selectat şi butonul de opţiune corespunzător)
•
Spălare
•
Clătiri
•
Evacuare
•
Centrifugare
TABEL CU SIMBOLURI
Rozetă selectoare de programe
= Bumbac= Sintetice
= Delicate
= Lenjerie= Clătire
= Evacuare= Centrifugare
= Program cu economisire a energiei (economic)
= Lână/spălare manuală
= Pături
Page 8
8 electrolux
= Copii= 14 minute
= Articole sport lejer= Clătire cu apă rece
Butoane de comandă
= Temperatură
= Viteză redusă de centrifugare
= Prespălare
= Clătire suplimentară
= Pornire cu întârziere
= Start/pauză
= Butoane reglare durată
+/-
PRIMA UTILIZARE
•Asiguraţi-vă că racordurile la electrici-
tate şi apă sunt conforme cu instrucţiunile de instalare.
• Scoateţi blocul de polistiren şi celelalte
materiale din tambur.
• Înainte de prima spălare, efectuaţi un
ciclu pentru bumbac la temperatura
maximă, fără rufe în maşină, pentru a
înlătura de pe tambur şi din cuvă toate
resturile rămase din fabricaţie. Turnaţi
1/2 măsură de detergent în compartimentul pentru spălarea principală şi
porniţi maşina.
PERSONALIZAREA
Semnale acustice
Maşina este dotată cu un dispozitiv acustic,
care sună în următoarele cazuri:
• la terminarea programului
•dacă apare o defecţiune.
Apăsând simultan pe butoanele 5 şi 6 timp
de circa 6 secunde , semnalul acustic se
dezactivează (cu excepţia cazului în care
apare o defecţiune). Apăsând din nou pe
aceste 2 butoane, semnalul acustic este activat din nou.
Dispozitivul de protecţie/siguranţă
pentru copii
Acest dispozitiv vă permite să lăsaţi aparatul
nesupravegheat fără a vă face griji pentru co-
UTILIZAREA ZILNICĂ
Încărcarea rufelor
Deschideţi uşa trăgând delicat de mânerul
uşii spre în afară. Introduceţi rufele în tambur,
câte un articol pe rând, scuturându-le cât mai
bine. Închideţi uşa.
piii care s-ar putea răni sau ar putea deteriora
aparatul. Această funcţie rămâne activată şi
când maşina de spălat nu funcţionează.
Există două moduri diferite de a seta această
opţiune:
1.
Înainte de a apăsa butonul 8 : va fi imposibil să
se pornească maşina.
2. După apăsarea butonului 8 : va fi impo-
sibil să se modifice orice alt program sau
opţiune.
Pentru a activa sau dezactiva această opţiu-
ne apăsaţi simultan timp de circa 6 secunde
butoanele 6 şi 7 până când pe afişaj simbolul
apare sau dispare.
Page 9
electrolux 9
Măsurarea cantităţii de detergent şi de
balsam de rufe
Trageţi sertarul-distribuitor până când se
opreşte. Măsuraţi cantitatea de detergent
necesară, turnaţi-o în compartimentul pentru
spălarea principală
sau în compartimentul
adecvat, dacă programul/opţiunea selectate
necesită acest lucru (pentru detalii ulterioare,
vezi "Sertarul-distribuitor pentru detergent").
Dacă este necesar, turnaţi balsamul pentru
rufe în compartimentul marcat cu
(cantitatea utilizată nu trebuie să depăşească semnul "MAX" din sertar). Închideţi sertarul cu
grijă.
Selectarea programului dorit cu ajutorul
discului selector de programe (1)
Rotiţi discul selector de programe pe programul dorit. Maşina de spălat va propune o
temperatură şi va selecta automat viteza de
centrifugare maximă corespunzătoare pentru programul pe care l-aţi ales. Puteţi modifica aceste valori cu ajutorul butoanelor corespunzătoare. Beculeţul pilot verde al butonului 8 începe să clipească intermitent.
Discul selector poate fi rotit în sens orar sau
antiorar. Rotiţi pe poziţia
pentru a reseta
programul/stinge maşina de spălat.
La terminarea programului, selectorul
de programe trebuie rotit în poziţia
,
pentru a opri maşina.
Atenţie Dacă rotiţi selectorul de
programe pe alt program când maşina
funcţionează, beculeţul pilot roşu al
butonului 8 va clipi intermitent de 3 ori,
iar mesajul Err va apărea pe afişaj pentru
a indica o selecţie greşită. Maşina nu va
efectua noul program selectat.
Selectaţi temperatura prin apăsarea
butonului 3
După selectarea unui program, aparatul propune automat o temperatură predefinită.
Apăsaţi acest buton în mod repetat pentru a
mări sau micşora temperatura, dacă doriţi ca
rufele să fie spălate la o temperatură diferită.
Page 10
10 electrolux
Reduceţi viteza de centrifugare apăsând
pe butonul 4
După selectarea unui program, aparatul propune viteza maximă de centrifugare disponibilă pentru programul respectiv.
Apăsaţi butonul 4 în mod repetat pentru a
modifica viteza de centrifugare, dacă doriţi ca
rufele să fie centrifugate la o viteză diferită.
Selectaţi opţiunile disponibile apăsând
pe butoanele 4, 5 şi 6
În funcţie de program, pot fi combinate diferite funcţii. Acestea trebuie selectate după
alegerea programului dorit şi înainte de a
apăsa pe butonul 8 .
La apăsarea acestor butoane, pe afişaj apar
simbolurile corespunzătoare. La o nouă
apăsare a acestora, simbolurile dispar. Dacă
este selectată o opţiune incorectă, lampa indicatoare roşie a butonului 8 clipeşte de 3
ori şi pe afişaj apare mesajul Err (Eroare) timp
de câteva secunde.
Pentru compatibilitatea dintre programele de spălat şi opţiuni, vezi capitolul
«Programe de spălare».
Selectaţi pornirea cu întârziere apăsând
pe butonul 7
Înainte de a porni programul, dacă doriţi să
întârziaţi pornirea, apăsaţi pe butonul 7 în
mod repetat pentru a selecta întârzierea dorită. Simbolul corespunzător 2.6 va apărea
pe afişaj în partea superioară a acestuia.
Intervalul de timp selectat pentru întârziere
(până la 20 ore) va apărea pe afişaj timp de
câteva secunde, iar apoi va apărea din nou
durata programului.
Trebuie să selectaţi această opţiune după ce
aţi ales programul şi înainte de a apăsa pe
butonul 8 .
Puteţi anula sau modifica oricând intervalul
de timp până la pornirea cu întârziere, înainte
de a apăsa pe butonul 8 .
Selectarea pornirii cu întârziere:
1. Selectaţi programul şi opţiunile necesare.
2. Selectaţi pornirea cu întârziere ap
ăsând
pe butonul 7 .
3. Apăsaţi butonul 8 :
–maşina începe numărătoarea inversă a
orelor.
– Programul va porni după expirarea in-
tervalului de întârziere programat.
Anularea pornirii cu întârziere după ce aţi
apăsat pe butonul 8 :
1. Puneţi maşina de spălat rufe în PAUZĂ
apăsând pe butonul 8 .
2. Apăsaţi butonul 7 o dată până când sim-
bolul
’ apare pe afişaj
3. Apăsaţi butonul 8 încă o dată pentru a
porni programul.
Important Întârzierea aleasă poate fi
modificată numai după ce aţi selectat din nou
programul de spălare dorit.
Pornirea cu întârziere nu poate fi selectată în
cazul programului EVACUARE .
Porniţi programul apăsând butonul 8
Pentru a porni programul selectat, apăsaţi pe
butonul 8 , indicatorul luminos verde al butonului 8 se opreşte din clipit. Simbolul 2.8
apare pe afişaj pentru a indica faptul că aparatul intră în funcţiune şi uşa este blocată.
Pentru a întrerupe un program aflat în
desfăşurare, apăsaţi pe butonul 8 : indicatorul luminos verde începe să clipească.
Pentru reporni programul din punctul în care
a fost întrerupt, apăsaţi pe butonul 8 din
nou . Dacă a
ţi selectat pornirea cu întârziere,
maşina va începe numărătoarea inversă.
Dacă este selectată o opţiune incorectă, lampa indicatoare roşie a butonului 8 clipeşte de
3 ori şi mesajul Err (Eroare) este afişat timp
de câteva secunde.
Selectaţi opţiunea Reglare durată
apăsând pe butoanele 9
Prin apăsarea în mod repetat a acestor butoane, durata ciclului de spălare poate fi crescută sau redusă. Simbolul 2.10 va apărea pe
afişaj pentru a indica gradul de murdărire
ales. Această opţiune este disponibilă numai
la programele Bumbac , Sintetice şi Deli-
cate .
Gradul de
murdărire
IntensivPentru articole foarte
NormalPentru articole cu
ZilnicPentru articole purta-
UşorPentru articole puţin
RapidPentru articole foarte
Sim-
bol
Tipul ţesăturii
murdare
grad normal de
murdărire
te zilnic
murdare
puţin murdare
Page 11
electrolux 11
Gradul de
murdărire
Super rapid
Reîmprospătare
Super reîmprospătare
1) Vă recomandăm să reduceţi încărcarea (consultaţi
tabelul cu programele de spălare).
2) Atunci când selectaţi această opţiune, simbolul
corespunzător apare doar pentru scurt timp şi dispare
imediat.
Sim-
bol
1)
1)
1)
Tipul ţesăturii
Pentru articole folosite sau purtate foarte
puţin timp
2)
Doar pentru reîmprospătarea articolelor
2)
Pentru reîmprospătarea câtorva
articole
Modificarea unei opţiuni sau a unui
program în curs de desfăşurare
Unele opţiuni se pot modifica înainte ca programul să le efectueze
Înainte de a efectua orice modificare, trebuie
să puneţi maşina de spălat în PAUZĂ,
apăsând pe butonul 8 (dacă doriţi să schimbaţi opţiunea Reglare durată, trebuie să anulaţi programul în curs de desfăşurare şi să
efectuaţi din nou selecţia).
Modificarea unui program în curs de
desfăşurare se poate face numai prin resetarea sa. Rotiţi discul selector de programe
pe
şi apoi pe poziţia pentru noul program.
Porniţi noul program apăsând din nou pe butonul 8 . Apa de spălare din cuvă nu va fi
evacuată.
Întreruperea unui program
Apăsaţi pe butonul 8 pentru a întrerupe un
program în curs de desfăşurare, ledul martor
verde corespunzător va începe să clipească
intermitent.
Apăsaţi din nou pe buton pentru ca programul să pornească din nou .
Anularea unui program
Rotiţi discul selector de programe pe
pentru a anula un program în curs de desfăşu-
rare.
Acum puteţi selecta un program nou.
Deschiderea uşii
După ce programul a pornit (sau în intervalul
de întârziere) uşa este blocată; dacă trebuie
să o deschideţi, setaţi mai întâi maşina pe
PAUZĂ prin apăsarea butonului 8 .
Dacă simbolul 2.8 dispare după câteva minute, uşa poate fi deschisă.
Dacă simbolul 2.8 nu dispare, înseamnă că
maşina încălzeşte deja sau nivelul apei este
prea mare. Nu încercaţi să forţaţi uşa!
Dacă nu puteţi deschide uşa, dar este necesar să faceţi acest lucru, trebuie să opriţi maşina rotind selectorul de programe în poziţia
. După câteva minute uşa poate fi des-
chisă (fiţi atenţi la nivelul şi temperaturaapei!) .
După închiderea uşii, este necesar să selectaţi din nou programul şi opţiunile şi să
apăsaţi butonul 8 .
La terminarea programului
Maşina se opreşte automat. Trei zerouri
(
) sunt afişate intermitent şi lampa in-
dicatoare a butonului 8 se stinge. Se aud câteva semnale acustice timp de câteva minute.
Dacă a fost selectat un program sau o opţiune care se termină cu apă în cuvă, simbolul
2.8 rămâne afişat pentru a indica faptul că
este necesară evacuarea apei înainte de a
deschide uşa.
Pentru a evacua apa, vă rugăm să urmaţi instrucţiunile de mai jos:
1. Rotiţi selectorul de programe în poziţia
.
2. Selectaţi programul de evacuare sau
centrifugare.
3. Reduceţi viteza de centrifugare dacă este
nevoie, apăsând butonul corespunzător.
4. Apăsaţi butonul 8 .
La terminarea programului, simbolul 2.8 dispare şi uşa poate fi deschisă. Rotiţi selectorul
de programe în poziţia
pentru a opri maşina.
Scoateţi rufele din tambur şi verificaţi cu atenţie ca tamburul să fie gol. Dacă nu doriţi să
mai spălaţi alte rufe, închideţi robinetul de
apă. Lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni
formarea mucegaiului şi a mirosurilor
neplăcute.
Page 12
12 electrolux
Repaus : la câteva minute după terminarea
programului sistemul de economisire a energiei va fi activat. Luminozitatea afişajului este
SFATURI UTILE
Sortarea rufelor
Respectaţi simbolurile internaţionale de întreţinere de pe eticheta fiecărui articol şi instrucţiunile producătorului privind spălarea.
Sortaţi rufele astfel: albe, colorate, sintetice,
delicate, lână.
Înainte de a introduce rufele
Nu spălaţi niciodată articole albe şi colorate
împreună. Articolele albe îşi pot pierde "albeaţa" în timpul spălării.
La articolele colorate noi poate ieşi culoarea
la prima spălare; de aceea, prima dată ar trebui să fie spălate separat.
Închideţi nasturii feţelor de pernă, închideţi
fermoarele, găicile şi copcile. Legaţi centurile
sau cordoanele lungi.
Îndepărtaţi petele rezistente înainte de spălare.
Frecaţi zonele foarte murdare cu un detergent special sau cu o pastă de detergent.
Aveţi foarte mare grijă cu perdelele. Scoateţi
inelele sau legaţi-le, punându-le într-un să
leţ sau într-o plasă.
Scoaterea petelor
Petele rezistente nu pot fi îndepărtate doar cu
apă şi detergent. De aceea se recomandă să
fie îndepărtate înainte de spălare.Sânge: petele proaspete se îndepărtează cu
apă rece. Pentru petele uscate, înmuiaţi peste noapte în apă cu un detergent special,
apoi frecaţi cu săpun şi apă.Vopsea pe bază de ulei: umeziţi cu sub-
stanţă de scos petele pe bază de benzină,
întindeţi articolul pe o cârpă moale şi tamponaţi pata; repetaţi de mai multe ori.
Pete uscate de grăsime: umeziţi cu tere-
bentină, întindeţi articolul pe o suprafaţă
moale şi tamponaţi pata cu vârful degetelor
şi cu o cârpă de bumbac.
Rugină: acid oxalic dizolvat în apă fierbinte
sau un produs pentru îndepărtarea ruginii,
utilizat rece. Aveţi grijă cu petele de rugină
care nu sunt recente, deoarece structura de
celuloză a fost deja deteriorată, iar ţesătura
poate să se găurească.
1) nu folosiţi acetonă pe mătase artificială
cu-
redusă. Prin apăsarea oricărui buton, aparatul va ieşi din starea de economisire a energiei.
Pete de mucegai: îndepărtaţi cu substanţă
de scos petele, clătiţi bine (numai articole albe şi colorate ale căror culori nu ies).
Iarbă: săpuniţi puţin şi îndepărtaţi cu sub-
stanţă de scos petele (numai articole albe şi
colorate ale căror culori nu ies).
Pix şi clei: umeziţi cu acetonă
1)
, întindeţi
articolul pe o cârpă moale şi tamponaţi pata.
Ruj: umeziţi cu acetonă ca mai sus, apoi tra-
taţi petele cu alcool denaturat. Trataţi toate
urmele rămase cu înălbitor.
Vin roşu: înmuiaţi în apă cu detergent, clătiţi
şi trataţi cu acid acetic sau citric, apoi clătiţi.Trataţi toate urmele rămase cu înălbitor.
Cerneală: în funcţie de tipul de cerneală,
umeziţi ţesătura mai întâi cu acetonă
1)
, apoi
cu acid acetic; trataţi toate urmele rămase pe
ţesăturile albe cu înălbitor şi apoi clătiţi bine.
Pete de smoală: trataţi mai întâi cu sub-
stanţă de scos petele, alcool denaturat sau
benzină, apoi frecaţi cu pastă de detergent.
Detergenţi şi aditivi
Rezultatele bune ale spălării depind, de asemenea, de alegerea detergentului şi de utilizarea cantităţilor corecte, pentru a evita risipa
şi pentru a proteja mediul înconjurător.
Deşi sunt biodegradabili, detergenţii conţin
substanţe care, în cantităţi mari, pot afecta
delicatul echilibru al naturii.
Alegerea detergentului va depinde de tipul de
ţesătură (delicate, lână, bumbac etc.), de culoare, de temperatura de spălare şi de gradul
de murdărie.
Toţi detergenţii pentru maşina de spălat disponibili în mod obişnuit pot fi folosiţi cu acest
aparat:
• detergenţi pulbere pentru toate tipurile de
ţ
esături
• detergenţi pulbere pentru ţesături delicate
(max. 60°C) şi lână
• detergenţi lichizi, de preferat pentru pro-
grame de spălare la temperatură joasă
(max. 60°C) pentru toate tipurile de ţesătu-
ri, sau speciali, numai pentru lână.
Detergentul şi eventualii aditivi trebuie puşi în
compartimentele corespunzătoare ale serta-
Page 13
electrolux 13
rului-distribuitor înainte de a începe programul de spălare.
Dacă folosiţi detergenţi lichizi, trebuie selectat un program fără prespălare.
Maşina de spălat încorporează un sistem de
recirculare care permite o utilizare optimă a
detergentului concentrat.
Urmaţi recomandările fabricantului produsului referitor la cantităţile ce trebuie utilizate şi
nu depăşiţi marcajul "MAX" din sertarul-
distribuitor pentru detergent .
Cantitatea de detergent ce trebuie
utilizată
Tipul şi cantitatea de detergent depind de tipul de ţesătură, mărimea încărcăturii, gradul
de murdărie şi duritatea apei utilizate.
Urmaţi instrucţiunile fabricantului produsului
referitor la cantităţile ce trebuie utilizate.
PROGRAMELE DE SPĂLARE
Program
Temperatura maximă şi minimă
Descrierea ciclului
Viteza maximă de centrifugare
Încărcătura maximă de rufe
Tipul de rufe
Încărcătură max. 3,5 kg: încărcătură redusă 2 kg
Ţesături sintetice sau mixte: lenjerie de corp, articole
colorate, cămăşi care nu intră la apă, bluze.
1)
1)
Folosiţi mai puţin detergent dacă:
•spălaţi o încărcătură mică
• rufele sunt puţin murdare
• se formează cantităţi mari de spumă în
timpul spălării.
Gradele de duritate a apei
Duritatea apei este clasificată în aşa-numite
"grade" de duritate. Informaţiile privind duritatea apei din zona dv. pot fi obţinute de la
compania respectivă de distribuire a apei potabile sau de la autorităţile locale. Dacă gradul de duritate a apei este mediu sau mare,
vă sugerăm să adăugaţi un agent de dedurizare a apei, respectând întotdeauna instrucţiunile producătorului. Dacă gradul de
duritate a apei este moale, reajustaţi cantitatea de detergent.
Opţiuni
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
CLĂTIRE OPRITĂ
PROGRAM NOC-
TURN
PRESPĂLARE
CLĂTIRE SUPLIMEN-
TARĂ
REGLARE DURATĂ
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
CLĂTIRE OPRITĂ
PROGRAM NOC-
TURN
PRESPĂLARE
CLĂTIRE SUPLIMEN-
TARĂ
REGLARE DURATĂ
Compartimentul
pentru detergent
2)
2)
Page 14
14 electrolux
Program
Temperatura maximă şi minimă
Descrierea ciclului
Viteza maximă de centrifugare
Încărcătura maximă de rufe
Tipul de rufe
40°- Rece
Spălare principală: clătiri
Viteza maximă de centrifugare: 1000 rpm
Încărcătură max. 2 kg
Program de spălare pentru lână care poate fi spălată la
maşină, precum şi pentru articole din lână care trebuie
spălate manual şi ţesături delicate, cu simbolul de întreţinere "spălare manuală". Notă : un singur articol sau
un articol voluminos poate provoca dezechilibru. Dacă
aparatul nu efectuează faza finală de centrifugare, mai
adăugaţi rufe sau redistribuiţi încărcătura manual, apoi
selectaţi programul de centrifugare.
LENJERIE
40°- Rece
Spălare principală: clătiri
Viteza maximă de centrifugare: 1000 rpm
Încărcătură max. 2 kg
Acest program este adecvat pentru articole foarte delicate, de exemplu lenjerie, sutiene şi lenjerie de corp.
Viteza maximă de centrifugare este redusă automat.
CLĂTIRE
Clătire: centrifugare lungă
Viteza maximă de centrifugare: 1200 rpm
Încărcătură max. 7 kg
Cu acest program se pot clăti şi centrifuga articole din
bumbac care au fost spălate manual. Pentru a intensifica acţiunea de clătire, selectaţi opţiunea CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ. Maşina va efectua clătiri suplimentare.
EVACUARE
Evacuarea apei
Încărcătură max. 7 kg
Pentru evacuarea apei rezultate din ultima clătire în cadrul programelor în care opţiunea selectată este încheierea fără evacuarea apei.
Opţiuni
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
CLĂTIRE OPRITĂ
PROGRAM NOC-
TURN
PRESPĂLARE
2)
CLĂTIRE SUPLIMEN-
TARĂ
REGLARE DURATĂ
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
CLĂTIRE OPRITĂ
PROGRAM NOC-
TURN
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
CLĂTIRE OPRITĂ
PROGRAM NOC-
TURN
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
CLĂTIRE OPRITĂ
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE SUPLIMEN-
TARĂ
Compartimentul
pentru detergent
Page 15
Program
Temperatura maximă şi minimă
Descrierea ciclului
Viteza maximă de centrifugare
Încărcătura maximă de rufe
Tipul de rufe
CENTRIFUGARE
Evacuare şi centrifugare lungă
Viteza maximă de centrifugare: 1200 rpm
Încărcătură max. 7 kg
Centrifugare separată pentru articole spălate manual şi
după programele la care s-au selectat opţiunile "clătire
oprită" şi "program nocturn". Puteţi alege viteza de cen-
trifugare cu ajutorul butonului corespunzător, pentru a
o adapta la ţesăturile care trebuie centrifugate.
BUMBAC ECONOMIE
90° - 40°
Spălare principală: clătiri
Viteza maximă de centrifugare: 1200 rpm
Încărcătură max. 7 kg
Articole din bumbac alb şi colorat care nu pierd
culoarea
Acest program poate fi selectat pentru articole din bumbac, puţin murdare sau cu un nivel mediu de murdărie.
Temperatura va fi redusă, iar durata ciclului de spălare
va creşte. Acest lucru vă permite să obţineţi o eficienţă
bună a spălării, cu economisirea energiei.
PĂTURI
40° - 30°
Spălare principală: clătiri
Viteza maximă de centrifugare: 700 rpm
Încărcătură max. 2,5 kg
Program special de spălare pentru o singură p ătură sau
pilotă sintetică.
COPII
40°- Rece
Spălare principală: clătiri
Viteza maximă de centrifugare: 700 rpm
Încărcătură max. 2 kg
Ciclu extra-delicat pentru îmbrăcăminte multicoloră sau
tricotaje speciale pentru copii.
14 MINUTE
30°
Spălare principală: clătiri
Viteza maximă de centrifugare: 900 rpm
Încărcătură max. 2 kg
Program de spălare scurt, ideal pentru rufe care au nevoie doar de împrospătare.
Opţiuni
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
CLĂTIRE OPRITĂ
PROGRAM NOC-
TURN
PRESPĂLARE
2)
CLĂTIRE SUPLIMEN-
TARĂ
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
CLĂTIRE OPRITĂ
PROGRAM NOC-
TURN
PRESPĂLARE
2)
CLĂTIRE SUPLIMEN-
TARĂ
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
CLĂTIRE OPRITĂ
electrolux 15
Compartimentul
pentru detergent
Page 16
16 electrolux
Program
Temperatura maximă şi minimă
Descrierea ciclului
Viteza maximă de centrifugare
Încărcătura maximă de rufe
Tipul de rufe
ARTICOLE SPORTIVE UŞOARE
30°
Spălare principală: clătiri
Viteza maximă de centrifugare: 900 rpm
Încărcătură max. 2,5 kg
Program scurt pentru articole sportive din ţesături
amestec, puţin murdare.
CLĂTIRE CU APĂ RECE
Rece
Spălare principală: clătiri
Viteza maximă de centrifugare: 1200 rpm
Încărcătură max. 3 kg
Program de spălare cu apă rece foarte eficient pentru
rufe puţin murdare din bumbac, fibre sintetice sau
ţesături amestec. Acest program necesită utilizarea detergentului care este deja activ în apă rece. Recoman-dare : În cazul în care apa de alimentare are o temperatură sub 6 °C, maşina va executa o scurtă fază de
încălzire. Detergentul trebuie turnat cu capacul de dozare furnizat sau cu unul potrivit (utilizaţi cantitatea de
detergent recomandată de producătorul acestuia).
/OPRIT
Pentru a anula programul care rulează sau pentru a opri
maşina.
1) Dacă selectaţi opţiunea "rapid" sau "super rapid" prin apăsarea butonului 9 , vă recomandăm să reduceţi încărcătura
maximă conform indicaţiilor. Este posibilă şi încărcarea la maximum, dar rezultatele spălării vor fi mai slabe. Dacă
selectaţi opţiunea "împrospătare" sau "super împrospătare", vă recomandăm să reduceţi şi mai mult încărcătura.
2) Dacă folosiţi detergenţi lichizi, trebuie selectat un program fără PRESPĂLARE.
Opţiuni
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
FĂRĂ CENTRIFUGA-
RE
CLĂTIRE OPRITĂ
CLĂTIRE SUPLIMEN-
TARĂ
Compartimentul
pentru detergent
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Avertizare Trebuie să deconectaţi
aparatul de la sursa de alimentare cu
electricitate, înainte de a efectua orice
operaţie de curăţare sau de întreţinere.
Îndepărtarea calcarului
Apa pe care o folosim în mod normal conţine
calcar. Este bine să folosiţi periodic o pulbere
pentru dedurizarea apei, în maşină. Faceţi
aceasta într-un ciclu separat, fără rufe, în
conformitate cu instrucţiunile producătorului
pulberii de dedurizare. Acest lucru va preveni
formarea depunerilor de calcar.
După fiecare spălare
Lăsaţi uşa deschisă o vreme. Acest lucru
previne formarea mucegaiului şi a mirosurilor
neplăcute în interiorul aparatului. Ţinerea uşii
deschise după spălare va ajuta, de asemenea, la protejarea garniturii uşii.
Spălarea de întreţinere
Când se folosesc temperaturi reduse de
spălare, se pot acumula reziduuri în interiorul
tamburului.
Vă recomandăm să efectuaţi o spălare de întreţinere în mod regulat.
Pentru a efectua o spălare de întreţinere:
• Tamburul trebuie să fie gol, fără rufe.
• Selectaţi programul de spălat bumbac, cu
temperatura cea mai mare.
•Folosiţi o măsură normală de detergent,
trebuie să fie o pulbere cu proprietăţi biologice.
Curăţarea externă
Curăţaţi exteriorul aparatului numai cu apăşi
săpun, apoi uscaţi bine.
Page 17
electrolux 17
Important Nu folosiţi alcool metilic, solvenţi
sau produse similare pentru a curăţa carcasa
maşinii.
Curăţarea sertarului-distribuitor
Sertarul-distribuitor pentru detergent trebuie
să fie curăţat în mod regulat.
Sertarul-distribuitor pentru detergentul pulbere şi pentru aditivi trebuie să fie curăţat în
mod regulat.
Scoateţi sertarul apăsând pe opritor în jos şi
trăgându-l afară.
Clătiţi-l sub un jet de apă, pentru a înlătura
toate urmele de pulbere acumulată.
Pentru a uşura curăţarea, partea de sus a
compartimentului pentru aditivi trebuie
scoasă. Curăţaţi toate piesele cu apă.
Curăţaţi compartimentul distribuitorului cu o
perie.
Tamburul
Pe tambur se pot forma depozite de rugină
datorită corpurilor străine care ruginesc în
timpul spălării sau datorită apei de la robinet,
dacă aceasta conţine fier.
Important Nu curăţaţi tamburul cu
substanţe acide pentru îndepărtarea
calcarului, agenţi abrazivi care conţin clor sau
bureţi de sârmă.
1. Îndepărtaţi depunerile de rugină de pe
tambur cu un agent de curăţare pentru
oţel inoxidabil.
2. Efectuaţi un ciclu de spălare fără rufe,
pentru a îndepărta toate resturile de
agenţi de curăţare.
Program: Program scurt pentru bumbac,
la temperatura maximă, adăugaţi aprox.
1/4 pahar gradat de detergent.
Garnitura uşii
Verificaţi din când în când garnitura uşii şi îndepărtaţi eventualele obiecte care ar putea
rămâne blocate în pliuri.
Page 18
18 electrolux
Pompă de evacuare
Pompa trebuie verificată regulat, mai ales
dacă:
•aparatul nu se goleşte şi/sau nu centrifu-
ghează;
• aparatul face un zgomot neobişnuit în timpul evacuării apei din cauza unor obiecte
precum ace de siguranţă, monede etc. care blochează pompa;
• este detectată o problemă la evacuarea
apei (consultaţi capitolul “Ce trebuie făcut
dacă...” pentru detalii suplimentare).
Avertizare Înainte de a deschide uşiţa
pompei, opriţi aparatul şi scoateţiştecărul din priză.
Procedaţi după cum urmează:
1. Scoateţi ştecărul din priză
2. Dacă este necesar, aşteptaţi până când
apa se răceşte.
3. Deschideţi uşiţa pompei introducând
sub clapetă o monedă (sau instrumentul
special, pe care îl puteţi găsi în punga cu
manualul de instrucţiuni, în funcţie de
model).
4. Puneţi un recipient puţin adânc lângă
pompă, pentru a colecta apa care se
scurge.
5. Scoateţi dopul de golire de urgenţă de
pe capacul filtrului, cu ajutorul unui patent.
6. Când nu se mai scurge apă, deşurubaţi
capacul pompei în sens antiorar cu un
patent şi înlăturaţi filtrul. Ţineţi întotdeauna o cârpă la îndemână pentru a şterge
apa care se scurge, când scoateţi capacul.
Curăţaţi filtrul sub jet de apă pentru a îndepărta scamele.
1
2
Page 19
2
1
7. Îndepărtaţi corpurile străine şi scamele
de pe scaunul şi de pe rotorul pompei.
8. Verificaţi cu atenţie dacă rotorul pompei
se învârte (se roteşte neregulat). Dacă nu
se învârte, contactaţi Centrul de service.
electrolux 19
10. Puneţi la loc dopul de golire de urgenţă
în capacul filtrului şi fixaţi-l bine.
9. Puneţi la loc filtrul în pompă, introducându-l corect în ghidajele speciale. Înşuru-
baţi capacul rotind în sens orar.
11. Închideţi uşiţa pompei.
Page 20
20 electrolux
Avertizare Când aparatul a fost folosit,
şi în funcţie de programul selectat, în
pompă poate fi apă fierbinte. Nu scoateţi
niciodată capacul pompei în timpul unui
ciclu de spălare, aşteptaţi întotdeauna
până când aparatul a terminat ciclul şi
este gol. Când puneţi la loc capacul
pompei, verificaţi să fie bine fixat, astfel
încât să nu existe scurgeri, iar copiii mici
să nu-l poată îndepărta.
Curăţarea filtrelor de la alimentarea cu
apă
Dacă observaţi că maşina se umple mai
greu, verificaţi ca filtrul din furtunul de alimentare cu apă să nu fie blocat.
1. Închideţi robinetul de apă.
2. Deşurubaţi furtunul de alimentare cu apă.
3. Curăţaţi filtrul din furtun cu o perie aspră.
4. Înşurubaţi furtunul la loc pe robinet.
5. Deşurubaţi furtunul de la maşina de
spălat. Ţineţi o cârpă la îndemână, deoarece s-ar putea scurge apă pe jos.
6. Curăţaţi filtrul din valvă cu o perie aspră
sau cu o cârpă.
7. Înşurubaţi din nou furtunul la maşină şi
verificaţi ca racordul să fie etanş.
8. Deschideţi robinetul de apă.
Golirea de urgenţă
Dacă apa nu este evacuată, procedaţi după
cum urmează pentru a goli maşina:
1. scoateţi ştecherul din priza de curent;
2. închideţi robinetul de apă;
3. dacă este necesar, aşteptaţi până când
apa se răceşte;
4. deschideţi uşiţa pompei;
5. puneţi un recipient pe podea. Scoateţi
dopul de golire de urgenţă de pe filtru.
Apa ar trebui să se scurgă, din cauza gravitaţiei, în recipient. Când recipientul este
plin, puneţi la loc dopul în capacul filtrului.
Goliţi recipientul. Repetaţi operaţia până
când nu mai curge apă;
6. dacă
este necesar, curăţaţi pompa aşa
cum s-a indicat mai sus;
7. înşurubaţi din nou pompa şi închideţi uşiţa.
Măsuri de precauţie împotriva îngheţului
Dacă maşina este instalată într-un loc în care
temperatura poate coborî sub 0°C, procedaţi
după cum urmează:
1. Scoateţi ştecherul din priza de curent.
2. Închideţi robinetul de apă.
3. Deşurubaţi furtunul de alimentare.
4. Puneţi capătul furtunului de alimentare cu
apă într-un recipient pus pe podea, scoateţi dopul de golire de urgenţă a filtrului şi
lăsaţi apa să se scurgă.
5. Puneţi la loc dopul de golire de urgenţă în
filtru şi înşurubaţi din nou furtunul de alimentare cu apă.
Page 21
6. Când doriţi să utilizaţi maşina din nou,
asiguraţi-vă că temperatura din încăpere
este mai mare de 0°C.
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Unele probleme se datorează lipsei unei întreţineri minime sau unor omisiuni, şi pot fi
corectate uşor fără a apela la un reparator.
Înainte de a contacta Centrul de Asistenţă
local, vă rugăm să efectuaţi verificările indicate mai jos.
În timpul funcţionării maşinii este posibil ca
beculeţul pilot roşu al butonului 8 să clipească intermitent, pe afişaj apare unul dintre următoarele coduri de alarmă şi se aud
nişte semnale acustice o dată la 20 secunde,
ProblemăCauză posibilă / soluţie
Uşa nu a fost închisă. E40
• Închideţi uşa corect.
Ştecherul nu este introdus bine în priza electrică.
•Introduceţi ştecherul în priza electrică.
Nu există curent la priză.
•Verificaţi instalaţia electrică din locuinţa dvs.
Siguranţa principală s-a ars.
Maşina nu porneşte:
Maşina nu se umple cu apă:
Maşina nu se goleşte şi/sau
nu centrifughează:
• Înlocuiţi siguranţa.
Selectorul de programe nu este poziţionat corect şi butonul 8 nu a
fost apăsat.
•Vă rugăm să rotiţi selectorul de programe şi să apăsaţi pe butonul
8 din nou.
A fost selectată pornirea cu întârziere.
•Dacă rufele trebuie spălate imediat, anulaţi pornirea cu întârziere.
A fost activat dispozitivul de siguranţă pentru copii.
• Dezactivaţi dispozitivul de siguranţă pentru copii.
Robinetul de apă este închis. E10
• Deschideţi robinetul de apă.
Furtunul de alimentare cu apă este strivit sau răsucit. E10
•Verificaţi racordarea furtunului de alimentare cu apă.
Filtrul din furtunul de alimentare cu apă este blocat. E10
•Curăţaţi filtrul din furtunul de alimentare cu apă.
Uşa nu este închisă corect. E40
• Închideţi uşa corect.
Furtunul de evacuare este strivit sau răsucit. E20
•Verificaţi racordarea furtunului de evacuare.
Filtrul de evacuare este înfundat. E20
•Curăţaţi filtrul de evacuare.
A fost selectat un program sau o opţiune care se termină cu apa în
cuvă sau care elimină toate fazele de centrifugare.
• Selectaţi programul de evacuare sau centrifugare.
Rufele nu sunt distribuite uniform în tambur.
•Redistribuiţi rufele.
electrolux 21
pentru a indica faptul că maşina nu funcţio-
nează:
•
: probleme cu alimentarea cu apă.
•
•
: problemă la evacuarea apei.
: uşă deschisă.
După ce problema a fost eliminată, apăsaţi
pe butonul 8 pentru a relua programul. Dacă,
după toate verificările, problema persistă,
contactaţi Centrul de Asistenţă local.
Page 22
22 electrolux
ProblemăCauză posibilă / soluţie
Se scurge apă pe podea:
Rezultatele spălării sunt nesatisfăcătoare:
Uşa nu se deschide:
Maşina vibrează şi/sau face
mult zgomot:
Centrifugarea începe târziu
sau maşina nu centrifughează:
Maşina emite un zgomot neobişnuit:
S-a folosit prea mult detergent sau un detergent nepotrivit (care
spumează excesiv).
•Reduceţi cantitatea de detergent sau folosiţi alt detergent.
Verificaţi dacă există scurgeri de la vreuna din garniturile furtunului
de alimentare cu apă. Nu este întotdeauna uşor să observaţi acest
lucru, deoarece apa se scurge pe furtun; verificaţi dacă acesta este
umed.
•Verificaţi racordarea furtunului de alimentare cu apă.
Furtunul de evacuare sau alimentare este deteriorat.
• Înlocuiţi-l cu unul nou.
Dopul de golire urgentă nu a fost montat la loc în filtru sau filtrul nu
a fost înşurubat corect după operaţia de curăţare.
•Montaţi la loc dopul de golire urgentă sau înşurubaţi filtrul până la
capăt.
S-a folosit prea puţin detergent sau un detergent nepotrivit.
•Măriţi cantitatea de detergent sau folosiţi alt detergent.
Petele rezistente nu au fost tratate înainte de spălare.
•Folosiţi produse din comerţ pentru a trata petele rezistente.
Nu a fost selectată temperatura corectă.
•Verificaţi dacă aţi selectat temperatura corectă.
Încărcătură prea mare de rufe.
•Reduceţi încărcătura de rufe.
Programul se află încă în desfăşurare.
•Aşteptaţi terminarea ciclului de spălare.
Dispozitivul de blocare a uşii nu a fost eliberat.
•
Aşteptaţi până când simbolul
se stinge.
Există apă în tambur.
• Selectaţi programul de evacuare sau centrifugare pentru a evacua
apa.
Nu au fost înlăturate buloanele pentru transport şi ambalajul.
•Verificaţi instalarea corectă a aparatului.
Picioarele de sprijin nu au fost reglate
•Verificaţi aşezarea dreaptă a aparatului.
Rufele nu sunt distribuite uniform în tambur.
•Redistribuiţi rufele.
Este posibil ca în tambur să fie prea puţine rufe.
• Mai adăugaţi rufe.
A intervenit dispozitivul electronic de detectare a dezechilibrării,
deoarece rufele nu sunt distribuite uniform în tambur. Rufele sunt
redistribuite prin rotirea în sens invers a tamburului. Acest lucru se
poate repeta de mai multe ori, până când dezechilibrul dispare şi
poate fi reluată centrifugarea normală. Dacă rufele nu sunt distribuite
uniform în tambur nici după 10 minute, maşina nu va centrifuga. În
acest caz, redistribuiţi încărcătura manual şi selectaţi programul de
centrifugare.
•Redistribuiţi rufele.
Încărcătura este prea mică.
•Adăugaţi rufe, redistribuiţi încărcătura manual şi apoi selectaţi
programul de centrifugare.
Maşina este dotată cu un tip de motor care emite un zgomot neobişnuit în comparaţie cu alte motoare tradiţionale. Acest motor nou
asigură o pornire mai lină şi o distribuire mai uniformă a rufelor în
tambur în timpul centrifugării, precum şi o stabilitate sporită a maşinii.
Page 23
ProblemăCauză posibilă / soluţie
Nu se vede apă în tambur:
Maşinile bazate pe tehnologie modernă funcţionează în mod foarte
economicos, folosind foarte puţină apă, fără ca performanţele să fie
afectate.
Dacă nu puteţi identifica sau rezolva problema, contactaţi centrul nostru de service.
Înainte de a telefona, notaţi modelul, numărul
de serie şi data de cumpărare a maşinii Centrul de service vă va cere aceste informaţii
DATE TEHNICE
DimensiuniLăţime
Conexiunea electrică
Tensiune - Putere totală - Siguranţă
Presiunea apei de alimentareMinimă
Încărcătură maximăBumbac7 kg
Viteza de centrifugareMaximă1200 rpm
Înălţime
Lungime
Lungime (dimensiuni totale)
Informaţiile referitoare la conexiunea electrică sunt specificate pe
plăcuţa cu datele tehnice, situată pe marginea interioară a uşii maşinii.
Maximă
60 cm
85 cm
60 cm
63 cm
0,05 MPa
0,8 MPa
electrolux 23
VALORI DE CONSUM
ProgramConsumul de energie
Bumbac alb 90°2.162
Bumbac 60°1.3558
Program economie
1) „Program economie energie pentru articole din bumbac” la 60°C cu o încărcătură de 7 k g este progr amul d e re ferin ţă
pentru datele de pe eticheta referitoare la energie, în conformitate cu standardele CEE 92/75.
(KWh)
0.2558
Consumul de apă (li-
tri)
Durata programului
(minute)
Datele din acest tabel referitoare la consum au caracter pur informativ, deoarece pot
varia, în funcţie de cantitatea şi de tipul de rufe, de temperatura apei de alimentare şi de
temperatura încăperii.
INSTALAREA
Despachetarea
Toate buloanele pentru transport şi ambalajul
trebuie să fie înlăturate înainte de a folosi
aparatul.
Se recomandă să păstraţi toate materialele
de transport, astfel încât să poată fi reutilizate
în caz că maşina trebuie transportată din
nou.
1. După despachetare, culcaţi uşor maşina
pe spate pentru a scoate baza de polistiren din partea inferioară.
2. Scoateţi cablul de alimentare şi furtunul
de evacuare din suporturile de pe spatele
aparatului.
3. Cu o cheie adecvată deşurubaţi şi scoa-
teţi şurubul central din spate A . Scoateţi
în afară distanţierul de plastic.
Page 25
A
4. Deşurubaţi şi scoateţi cele două şuruburi
mari din spate B şi cele şase şuruburi miciC .
electrolux 25
D
C
C
B
B
C
5. Scoateţi colţarul D şi strângeţi cele şase
şuruburi mici C .
C
6. Deschideţi uşa, scoateţi furtunul de alimentare cu apă din tambur şi scoateţi
blocul de polistiren fixat pe garnitura uşii.
Page 26
26 electrolux
7. Puneţi în orificiul mai mic de sus şi în cele
două orificii mai mari dopurile de plastic
corespunzătoare furnizate în punga cu
manualul de instrucţiuni.
porată o piuliţă cu auto-blocare, dar maşina
TREBUIE să fie orizontală şi stabilă. Dacă e
necesar, verificaţi orizontalitatea cu o nivelă
cu bulă de aer. Toate reglările necesare pot
fi efectuate cu o cheie. Poziţionarea orizontală corectă previne vibraţiile, zgomotul şi deplasarea maşinii în timpul funcţionării.
Atenţie Nu puneţi niciodată carton,
lemn sau alte materiale similare sub
maşină pentru a compensa denivelările
podelei.
Amplasarea
Instalaţi maşina pe o podea plată, tare. Verificaţi ca circulaţia aerului în jurul maşinii să nu
fie împiedicată de covoare, carpete etc. Verificaţi ca maşina să nu atingă peretele sau
alte mobile din bucătărie. Reglaţi poziţia orizontală a maşinii de spălat ridicând sau coborând picioruşele. Picioruşele se pot înşu-
ruba pentru a fi reglate, deoarece au încor-
Alimentarea cu apă
Furtunul de alimentare este furnizat o dată cu
maşina şi se găseşte în interiorul tamburului.
Nu folosiţi furtunul de la maşina de spălat anterioară pentru a vă conecta la sursa de alimentare cu apă.
Important Acest aparat trebuie racordat
la o sursă de alimentare cu apă rece.
1. Deschideţi uşa şi scoateţi furtunul de alimentare.
2. Racordaţi furtunul la maşină cu ajutorul
racordului cotit. Nu poziţionaţi furtunul de
alimentare spre în jos. Instalaţi furtunul
spre dreapta sau spre stânga, în funcţie
de poziţia robinetului de apă.
Page 27
35°
45°
3. Fixaţi furtunul corect, slăbind piuliţa inelară. După ce aţi poziţionat furtunul de alimentare, strângeţi din nou piuliţa inelară
pentru a preveni scurgerile.
4. Racordaţi furtunul la un robinet cu filet de
3/4". Folosiţi întotdeauna furtunul furnizat
împreună cu aparatul.
electrolux 27
Evacuarea apei
Capătul furtunului de evacuare poate fi pozi-
ţionat în trei feluri.
• Agăţat de marginea unei chiuvete, fo-
losind suportul de ghidare din plastic furnizat împreună cu maşina. În acest caz,
verificaţi să nu se poată desprinde când se
evacuează apa din maşină. Acest lucru se
poate realiza legându-l de robinet cu o
sfoară sau fixându-l de perete.
Furtunul de alimentare cu apă nu poate fi
prelungit. Dacă este prea scurt şi nu doriţi să
schimbaţi poziţia robinetului, va trebui să
cumpăraţi un furtun nou, mai lung, proiectat
special pentru acest tip de utilizare.
• Într-o ramificaţie cu o ţeavă de eva-
cuare a unei chiuvete. Această ramifica-
ţie trebuie să se afle deasupra sifonului,
astfel încât cotul să fie la cel puţin 60 cm
deasupra podelei.
• Direct într-o ţeavă de evacuare, la o
înălţime nu mai mică de 60 cm şi nu mai
mare de 90 cm. Capătul furtunului de evacuare trebuie să fie întotdeauna aerisit,
adică diametrul interior al ţevii de evacuare
trebuie să fie mai mare decât diametrul exterior al furtunului de evacuare. Furtunul de
evacuare nu trebuie să fie răsucit.
Page 28
28 electrolux
Furtunul de evacuare poate fi întins pe maxim 4 metri. Un furtun de evacuare suplimentar
şi piesele necesare pentru îmbinare sunt disponibile la centrul de service local.
CONEXIUNEA ELECTRICĂ
Informaţiile referitoare la racordarea la electricitate sunt specificate pe plăcuţa cu datele
tehnice, situată pe marginea interioară a uşii
aparatului.
Verificaţi ca instalaţia electrică din locuinţa
dv. să poată suporta puterea maximă necesară, luând în considerare şi celelalte aparate
care funcţionează.
Maşina se va lega la o priză cu
împământare.
Fabricantul nu-şi asumă nici o
responsabilitate pentru daunele sau
pentru leziunile provocate din cauza
nerespectării cerinţelor de
siguranţă de mai sus.
Cablul de alimentare trebuie să fie
uşor accesibil după instalarea
maşinii.
Dacă este necesar, cablul de
alimentare trebuie înlocuit numai de
către un Centru de Asistenţă.
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele marcate cu simbolul
ciclabile.
>PE<=polietilenă
>PS<=polistiren
>PP<=polipropilenă
Aceasta înseamnă că pot fi reciclate dacă
sunt aruncate în mod corespunzător, în containerele speciale de colectare.
Recomandări ecologice
Pentru a economisi apă şi energie şi pentru
a contribui la protejarea mediului înconjurător, vă recomandăm să respectaţi aceste
indicaţii:
• Rufele normal murdare pot fi spălate fără
prespălare, pentru a economisi detergent,
apă şi timp (iar mediul înconjurător e protejat!).
sunt re-
Page 29
electrolux 29
•Maşina funcţionează mai economic dacă
are o încărcătură întreagă.
• Cu o pre-tratare corespunzătoare, petele
şi murdăria limitată pot fi îndepărtate; rufele
pot fi spălate apoi la o temperatură mai
joasă.
•Măsuraţi cantitatea de detergent în funcţie
de duritatea apei, de gradul de murdărie şi
de cantitatea de rufe care e spălată.
Page 30
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 32
Панель управления 33
Первое использование 36
Персонализация 37
Ежедневное использование 37
Полезные советы 40
Программы стирки 42
Уход и чистка 46
30
Что делать, если ... 51
Технические данные 53
Показатели потребления 54
Установка 54
Подключение к электросети 58
Охрана окружающей среды 58
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для консультаций в будущем.
• Безопасность Вашего прибора соот‐
ветствует действующим промышлен‐
ным стандартам и требованиям зако‐
нодательства в отношении безо‐
пасности приборов. Тем не менее, как
изготовители, мы считаем своим дол‐
гом дать следующие указания по безо‐
пасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руко‐
водство хранилось у пользователя ма‐
шины для консультаций в будущем. В
случае продажи или передачи данного
электробытового прибора другому ли‐
цу или, если при переезде на новое
место жительства прибор остается по
старому адресу, обеспечьте передачу
руководства вместе с прибором его
новому владельцу с тем, чтобы он мог
ознакомиться с правилами его
эксплуатации и соответствующими
предупреждениями.
• НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐
миться с ними перед тем, как присту‐
пить к установке и эксплуатации ма‐
шины.
• Перед первым включением стираль‐
ной машины проверьте ее на отсут‐
ствие повреждений, вызванных транс‐
портировкой. Никогда не подключайте
к инженерным сетям поврежденную
машину. При обнаружении каких-либо
повреждений обращайтесь к постав‐
щику.
• Если доставка машины произведена
зимой при отрицательных температу‐
рах: Перед первым включением сти‐
ральной машины дайте ей постоять
при комнатной температуре в течение
24 часов.
Общие правила техники безопасности
• Опасно изменять технические харак‐
теристики изделия или каким-либо об‐
разом модифицировать его.
• При стирке с высокой температурой
стекло дверцы может сильно нагре‐
ваться. Не касайтесь его!
• Следите за тем, чтобы домашние жи‐
вотные не забирались в барабан. Что‐
бы избежать этого, проверяйте бара‐
бан перед началом использования ма‐
шины.
• Не допускайте попадания в машину
твердых острых предметов, таких как
монеты, булавки, заколки, винтики,
камни и т.д., так как они могут привести
к ее серьезному повреждению.
• Используйте только рекомендованное
количество смягчителя тканей и мою‐
щего средства. При применении чрез‐
мерного количества моющего сред‐
ства возможно повреждение ткани.
См. рекомендации изготовителя отно‐
сительно количества моющих средств.
• Мелкие предметы, такие как носки, но‐
совые платки, пояса и т.д., следует по‐
мещать в специальные мешки для
стирки или наволочку, иначе во время
Page 31
electrolux 31
стирки они могут застрять между ба‐
ком и барабаном.
• Не стирайте в машине изделия с пла‐
стинами из китового уса, одежду с не‐
обработанными краями и рваную оде‐
жду.
• После использования и перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда
отключайте ее от электросети и закры‐
вайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Ремонт, выполненный
неопытными лицами, может привести
к серьезной неисправности или трав‐
ме. Обращайтесь в местный сервис‐
ный центр. Всегда настаивайте на ис‐
пользовании оригинальных запчас‐
тей.
Установка
• Этот прибор тяжелый. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• При распаковке прибора убедитесь в
том, что он не поврежден. В случае
сомнений не пользуйтесь им, а обрат‐
итесь в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации машины
следует удалить всю упаковку и снять
транспортировочные болты. В против‐
ном случае возможно серьезное по‐
вреждение изделия и другого имуще‐
ства. См. соответствующий раздел в
руководстве пользователя.
• После установки прибора убедитесь,
что он не стоит на сливном или налив‐
ном шланге и что верхняя крышка не
прижимает сетевой шнур к стене.
• Если машина устанавливается на ко‐
вровом покрытии, необходимо отрегу‐
лировать ножки таким образом, чтобы
обеспечить свободную циркуляцию
воздуха под машиной.
• После установки обязательно убеди‐
тесь в отсутствии утечки воды из
шлангов и соединительных элемен‐
тов.
• Если прибор установлен в помещении,
температура в котором может опу‐
скаться ниже нуля, ознакомьтесь с
разделом "Опасность замерзания".
• Все сантехнические работы, необхо‐
димые для установки данного прибо‐
ра, должны выполняться квалифици‐
рованным сантехником или компе‐
тентным специалистом.
• Все работы по электрическому под‐
ключению, необходимые для установ‐
ки данного прибора, должны выпол‐
няться квалифицированным электри‐
ком или компетентным специалистом.
Эксплуатация
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения. Он не дол‐
жен использоваться в целях, отличных
от тех, для которых он предназначен.
• Стирайте только те изделия, которые
предназначены для машинной стирки.
Следуйте инструкциям, указанным на
этикетке каждой вещи.
• Не перегружайте прибор. См. таблицу
программ стирки.
• Перед стиркой проверьте, чтобы все
пуговицы и застежки-молнии на одеж‐
де были застегнуты, а в карманах ни‐
чего не было. Не стирайте в машине
сильно поношенную или рваную оде‐
жду; удаляйте пятна краски, чернил,
ржавчины и травы перед стиркой. НЕ‐
ЛЬЗЯ стирать в машине бюстгальтеры
с проволочным каркасом.
• Не следует стирать в машине вещи,
испачканные летучими жидкостями
наподобие бензина. Если такие лету‐
чие жидкости использовались для
чистки одежды, необходимо полно‐
стью удалить их с нее перед тем, как
класть вещи в машину.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки; все‐
гда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте
прибор в случае повреждения сетево‐
го шнура или таких повреждений па‐
нели управления, рабочего стола или
основания, которые открывают доступ
во внутреннюю часть стиральной ма‐
шины.
Защита от детей
• Данное устройство не предназначено
для эксплуатации лицами (включая
д ет ей ) с ог ра ни че нн ым и ф из иче ск и ми ,
сенсорными или умственными способ‐
ностями, а также не обладающими до‐
Page 32
32 electrolux
статочным опытом или знаниями без
присмотра или под руководством ли‐
ца, отвечающего за их безопасность.
• Необходимо присматривать за детьми
и не разрешать им играть с данным ус‐
тройством.
• Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, пенопласт)
могут быть опасными для детей - они
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути! Дер‐
жите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в на‐
дежном месте, недоступном для де‐
тей.
• Следите за тем, чтобы дети и домаш‐
ние животные не забирались в бара‐
бан. Во избежание запирания внутри
барабана детей или домашних живот‐
ных, в машине предусмотрено спе‐
циальное устройство. Для включения
этого устройства поверните по часо‐
вой стрелке расположенную на внут‐
ренней стороне дверцы кнопку, не на‐
жимая ее, так, чтобы паз оказался в
горизонтальном положении. При необ‐
ходимости, используйте для этого мо‐
нету.
Для отключения этого устройства, что‐
бы снова можно было закрыть дверцу,
поверните кнопку против часовой
стрелки так, чтобы паз оказался в вер‐
тикальном положении.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Ваш новый прибор удовлетворяет всем современным требованиям, предъя‐
вляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и
моющих средств. Новая система стирки обеспечивает полное использование
моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энер‐
гии.
12
6
3
4
5
Page 33
electrolux 33
1 Дозатор моющих средств
2 Панель управления
3 Ручка для открывания дверцы
Дозатор моющих средств
Отделение для моющего средства,
используемого при предварительной
стирке и вымачивании, или для пятно‐
выводителя, используемого на этапе
выведения пятен (если имеется). Мою‐
щее средство для предварительной
стирки и вымачивания добавляется в
начале выполнения программы стирки.
Пятновыводитель добавляется на этапе
выведения пятен.
От де ле ни е д ля по ро шк ов ог о и ли жи д‐
кого моющего средства, используемого
при основной стирке. При использова‐
нии жидкого моющего средства нали‐
вайте его непосредственно перед запу‐
ском программы.
Отделение для жидких добавок (смяг‐
чителя тканей, крахмала).
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора. Смягчитель
тканей или крахмальные добавки необ‐
ходимо заливать в отделение дозатора
перед запуском программы стирки.
4 Табличка технических данных
5 Фильтр сливного насоса
6 Регулируемые ножки
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
На рисунке показана панель управления. На нем показаны селектор программ,
кнопки, индикаторы и дисплей. Они представлены соответствующими цифрами
на следующих страницах.
123456789
Page 34
34 electrolux
1 Селектор программ
2 Дисплей
3 Кнопка "ТЕМПЕРАТУРА"
4 Кнопка "СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐
Селектор программ
Селектор программ позволяет выбирать
нужную программу, а также включать и
выключать машину.
Температура
С помощью этой кнопки можно увеличи‐
вать или уменьшать температуру стирки.
Снижение скорости отжима
Нажав эту кнопку, Вы можете изменить
скорость отжима в выбранной програм‐
ме.
Предварительная стирка
При выборе этой функции машина вы‐
полняет предварительную стирку перед
тем, как приступать к основной стирке.
Дисплей
Время стирки будет увеличено. Эта
функция рекомендуется для стирки
сильно загрязненного белья.
Дополнительное полоскание
Данный прибор специально разработан
для обеспечения экономии энергии.
Если необходимо прополоскать белье
дополнительным количеством воды (до‐
полнительное полоскание), выберите
эту функцию. Будет выполнено несколь‐
ко дополнительных полосканий. Эта
функция рекомендуется для людей,
страдающих аллергией на моющие
средства, а также в местностях с очень
мягкой водой.
Отсрочка старта
Эта кнопка позволяет задержать запуск
программы на 30, 60, 90 минут, 2 часа, а
затем с шагом в 1 час до 20 часов.
Старт/Пауза
С помощью этой кнопки можно запустить
или прервать выполнение выбранной
программы.
Управление временем
С помощью этих кнопок можно изменить
Во время цикла стирки на дисплее вы‐
свечивается символ температуры, ука‐
зывающий на то, что машина производит
нагрев воды в баке.
2.3: Значение скорости отжима
2.4: Символы скорости отжима.
•
Без отжима
•
Остановка с водой в баке
•
Ночной цикл
Во время отжима на дисплее отобра‐
жается подвижная спираль.
Функция Без отжима отменяет все фазы
от жима и увел ичивае т чис ло по лоскан ий
для некоторых программ.
Остановка с водой в баке: при выборе
этой дополнительной функции вода по‐
сле последнего полоскания не сливает‐
ся для предотвращения образования
складок на белье. По окончании про‐
Page 35
electrolux 35
граммы на дисплее высвечиваются ми‐
гающие
, символ 2.8 продолжает
светиться, индикатор кнопки 8 гаснет, а
дверца заблокирована, указывая, что
необходимо слить воду. Для слива воды
выполните указания, приведенные в раз‐
деле "Окончание программы".
Ночной цикл: при выборе этой функции
вода после последнего полоскания не
сливается для предотвращения образ‐
ования складок на белье. Так как все фа‐
зы отжима отменяются, этот цикл стирки
совсем бесшумный и может использо‐
ваться ночью или когда действует более
низкий тариф на электроэнергию. В не‐
которых программах при полосканиях
будет использовано большее количе‐
ство воды. По окончании программы на
дисплее высвечиваются мигающие
, символ 2.8 продолжает светить‐
ся, индикатор кнопки 8 гаснет, а дверца
заблокирована, указывая, что необходи‐
мо слить воду. Для слива воды выпол‐
ните указания, приведенные в разделе
"Окончание программы".
2.5: Символы дополнительных функций :
Дополнительное полоскание
кая глажка
.
или Лег‐
2.6: Символ отсрочки пуска
Выбранное значение отсрочки пуска, за‐
данное с помощью соответствующей
кнопки, будет высвечиваться на дисплее
в течение нескольких секунд, затем
дисплей вернется в режим индикации
продолжительности ранее выбранной
программы. При этом будет гореть соот‐
ветствующий символ. Индикация остав‐
шегося времени отсрочки будет каждый
час на единицу до тех пор, пока эта ве‐
личина не дойдет до 1 часа, после этого
она будет изменяться ежеминутно.
2.7: Функция "Замок от детей"
(см.
раздел "Персонализация").
2.8: Символ блокировки дверцы
После нажатия кнопки 8 и пуска машины
этот символ высвечивается на дисплее,
а единственным другим высвечиваю‐
щимся символом будет символ, соответ‐
ствующий выполняемой фазе програм‐
мы. По окончании программы на дис‐
плее высвечиваются три мигающих нуля
(
), а этот символ исчезает с дис‐
плея.
2.9:
• Продолжительность выбранной про‐
граммы
После выбора программы на дисплей
выводится ее продолжительность в
часах и минутах (например,
).
Продолжительность выбранной про‐
граммы стирки рассчитывается авто‐
матически на основании максималь‐
ной загрузки, рекомендованной для
каждого типа ткани. После начала вы‐
полнения программы оставшееся до
ее окончания время обновляется еже‐
минутно.
• Конец программы
По окончании программы замигают
три нуля (
); значок 2.8 исчезнет
с дисплея, и дверцу можно будет от‐
крыть.
• Неправильный выбор дополнитель‐
ной функции
В случае выбора функции, несовме‐
стимой с выбранной программой стир‐
ки, в нижней части дисплея в течение
нескольких секунд отображается со‐
общение Err ("Ошибка") , а вс тр ое нны й
в кнопку красный индикатор 8 вклю‐
чается в мигающем режиме.
• Коды неисправностей
В случае возникновения неисправнос‐
тей во время работы на дисплей могут
выводиться соответствующие коды,
например:
(См. раздел "Что де‐
лать, если...").
• Время задержки пуска
2.10: Символы степени загрязненности
белья
•
Сильная загрязненность
•
Обычная загрязненность
•
Ежедневная стирка
•
Слабозагрязненное белье
•
Быстрая стирка
•
Супербыстрая стирка
•
Освежение
•
Быстрое освежение
(см. параграф "Выбор функции Менед‐
жера времени).
2.11: Символ часов
Page 36
36 electrolux
После начала выполнения программы
на дисплей выводится ее продолжитель‐
ность, пиктограмма часов меняется.
2.12: Символы этапов программы стирки
При выборе программы стирки в верхней
части дисплея появляются символы, со‐
ответствующие ее различным этапам.
После нажатия кнопки 8 продолжает све‐
•
Предварительная стирка
вол светится также, когда выбрана
кнопка соответствующей функции)
•
Основная стирка
•
Полоскания
•
Слив
•
Отжим
титься только пиктограмма текущего
этапа стирки:
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Селектор программ
= Хлопок= Синтетика
= Ткани, требующие бережного обра‐
щения
= Женское белье= Полоскание
= Слив= Отжим
= Экономичная (энергосберегающая)
программа
= Детское= 14 минут
= "Спорт легкая"= Свежесть
Кнопки
= Температура
= Снижение скорости отжима
= Предварительная стирка
= Дополнительное полоскание
= Задержка пуска
= Пуск / Пауза
= Кнопки "Менеджера времени"
+/-
(этот сим‐
= Шерсть /ручная стирка
= Одеяло
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• У бедите сь в том, что подключение
машины к электросети, водопро‐
воду и канализации выполнено в
соответствии с инструкциями по
установке.
• Достаньте из барабана полисти‐
роловый блок и другие предметы.
• Перед первой стиркой выполните
цикл стирки изделий из хлопка при
максимальной температуре без
белья, чтобы прочистить бак и ба‐
рабан. Насыпьте 1/2 мерки сти‐
рального порошка в отделение
для основной стирки дозатора и
запустите машину.
Page 37
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ
Звуковая сигнализация
Машина оборудована устройством зву‐
ковой сигнализации, срабатывающим в
следующих случаях:
• по окончании цикла;
• при неисправности.
При одновременном нажатии кнопок 5 и
6 примерно на 6 секунд устройство зву‐
ковой сигнализации отключается (звуко‐
вой сигнал будет подаваться только в
случае неисправности). Если нажать эти
2 кнопки повторно, звуковая сигнализа‐
ция снова включается.
Защита от детей
Это устройство позволяет оставлять ма‐
шину без присмотра, не беспокоясь о
том, что дети могут ее повредить или са‐
ми получить травму. Эта функция ос‐
тается включенной, даже когда стираль‐
ная машина не работает.
Существует два различных способа ус‐
тановки этой дополнительной функции:
1. До нажатия кнопки 8 : при этом запуск
2. После нажатия кнопки 8 : при этом
Для включения или отключения этой до‐
полнительной функции одновременно
нажмите и удерживайте в течение при‐
мерно 6 секунд кнопки 6 и 7 до тех пор,
пока на дисплее не загорится или не ис‐
чезнет символ
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Загрузка белья
Откройте дверцу, осторожно потянув ее
за ручку. Кладите белье в барабан по од‐
ной вещи, стараясь максимально раз‐
вернуть каждую. Закройте дверцу.
тельная функция (более подробную ин‐
формацию см. в разделе "Дозатор мою‐
щих средств").
electrolux 37
машины будет невозможен.
станет невозможным изменение ка‐
кой-либо программы или дополни‐
тельной функции.
.
Дозирование моющего средства и смяг‐
чителя тканей
Вытяните до упора дозатор моющих
средств. Отмерьте необходимое количе‐
ство моющего средства, поместите его в
отделение дозатора, предназначенное
для основной стирки
ствующее отделение, если этого тре‐
бует выбранная программа/дополни‐
или в соответ‐
При наличии такой необходимости по‐
местите смягчитель ткани в отделение
дозатора, помеченное символом
превышая отметку "MAX"). Осторожно
закройте дозатор моющих средств.
(не
Page 38
38 electrolux
Выбор нужной программы с помощью
селектора программ (1)
Поверните селектор программ на нуж‐
ную программу. Стиральная машина
предложит температуру воды и автома‐
тически выберет максимальную ско‐
рость отжима, соответствующую задан‐
ной программе. Эти значения можно из‐
менить, нажимая на соответствующие
кнопки. Затем начнет мигать зеленый
индикатор кнопки 8 .
Селектор программ можно поворачи‐
вать как по часовой, так и против часо‐
вой стрелки. Чтобы отменить програм‐
му/выключить машину, поверните селек‐
тор программ в положение
.
По окончании программы селектор про‐
грамм следует повернуть в положение
, чтобы выключить машину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если во время
работы машины установить
селектор программ в положение,
соответствующее другой
программе, красный индикатор
кнопки 8 мигнет 3 раза, а на дисплее
появится сообщение Err ,
указывающее на неправильный
выбор. При этом машина не будет
выполнять вновь выбранную
программу.
Выбор температуры с помощью кнопки 3
При выборе программы прибор автома‐
тически предлагает температуру по
умолчанию.
Если нужно, чтобы белье стиралось при
другой температуре, нажмите эту кнопку
несколько раз, чтобы повысить или по‐
низить температуру.
Скорость отжима можно понизить,
нажимая кнопку 4
При выборе программы прибор автома‐
тически предлагает максимальную ско‐
рость отжима, предусмотренную для
этой программы.
Если Вы хотите установить другую ско‐
рость отжима, несколько раз нажмите
кнопку 4 .
Выберите требуемые дополнительные
функции, нажимая кнопки 4, 5 и 6
В зависимости от программы возможно
сочетание различных функций. Их сле‐
дует выбирать после выбора нужной
программы и до нажатия кнопки 8 .
При нажатии этих кнопок на дисплее по‐
являются соответствующие пиктограм‐
мы. При их повторном нажатии пикто‐
граммы пропадают. В случае выбора не‐
верной функции красный индикатор
кнопки 8 мигнет 3 раза, а на дисплее в
течение нескольких секунд будет высве‐
чиваться сообщение Err (Ошибка).
О совместимости программ стирки с
различными дополнительными
функциями см. раздел "Программы
стирки".
Выбор дополнительной функции
"Отсрочка пуска" с помощью кнопки 7
Если нужно задать отсрочку пуска, пре‐
жде чем запустить программу нажимай‐
те кнопку 7 до тех пор, пока на дисплее
не высветится требуемое время задерж‐
ки. При этом в верхней части дисплея
высветится соответствующий символ
2.6 .
Значение выбранной задержки (макси‐
мум 20 часов) будет высвечиваться на
дисплее в течение нескольких секунд,
после чего на нем снова появится про‐
должительность выбранной программы.
Эту функцию необходимо выбирать по‐
сле установки программы, но до нажатия
кнопки 8 .
Можно изменить время отсрочки старта
или вообще отменить отсрочку в любой
момент до нажатия кнопки 8 .
Page 39
electrolux 39
Выбор отсрочки пуска.
1. Выберите программу и нужные до‐
полнительные функции.
2. Выберите дополнительную функцию
"Отсрочка пуска" с помощью кнопки
7 .
3. Нажмите кнопку 8 :
– машина начнет обратный отчет с
шагом индикации в один час.
– Пуск программы произойдет по ис‐
течении выбранного времени за‐
держки.
Отмена отсрочки пуска после нажатия
кнопки 8 :
1. установите машину в паузу, нажав
кнопку 8 .
2. Нажмите и не отпускайте кнопку 7 до
тех пор, пока на дисплее не высве‐
тится символ
'
3. Снова нажмите кнопку 8 для начала
выполнения программы.
ВАЖНО! Заданное значение отсрочки
пуска можно изменить только после
повторного выбора программы стирки.
Выбрать функцию Отсрочка пуска не‐
льзя, если задана программа СЛИВ .
Запуск программы нажатием кнопки 8
Чтобы начать выполнение выбранной
программы, нажмите кнопку 8 , зеленый
индикатор кнопки 8 перестанет мигать.
На дисплее появляется символ 2.8 , на‐
поминая, что прибор начал работать и
дверца заблокирована.
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 8 : при этом начнет
мигать зеленый индикатор.
Для возобновления работы программы с
той точки, в которой она была прервана,
нажмите кнопку 8 снова . Если была вы‐
брана отсрочка пуска, машина начнет
обратный отсчет времени.
В случае выбора неверной функции
красная индикаторная лампочка,
встроенная в кнопку 8 , мигнет 3 раза, а
на дисплее в течение нескольких секунд
будет высвечиваться сообщение Err .
Выбор дополнительной функции
"Менеджер времени" с помощью кнопок
9
Нажимая эти кнопки, можно увеличивать
или уменьшать продолжительность цик‐
ла стирки. Символ 2.10 появляется на
дисплее, указывая на выбранную сте‐
пень загрязненности белья. Эта функция
доступна только для программ Хлопок ,
Синтетика и Деликатные ткани .
Степень за‐
грязненно‐
сти белья
ИнтенсивнаяДля стирки сильно
ОбычнаяДля стирки вещей с
ЕжедневнаяДля стирки вещей,
ЛегкаяДля стирки слабоз‐
БыстраяДля стирки слегка
Очень бы‐
1)
страя
Свежесть
Супер све‐
1)
жесть
1) В этом случае рекомендуется уменьшать загрузку
(см. таблицу "Программы стирки").
2) При выборе данной функции на короткое время
появится и исчезнет соответствующий значок.
Сим‐
вол
1)
2)
2)
Тип ткани
загрязненных ве‐
щей
обычной степенью
загрязненности
ношенных 1 день
агрязненных ве‐
щей
загрязненных ве‐
щей
Для стирки слабоз‐
агрязненных и ма‐
лоношеных вещей
Для того чтобы
просто освежить
предметы одежды
Для того чтобы
просто освежить
очень небольшое
число предметов
одежды
Изменение дополнительной функции
или текущей программы
Некоторые функции можно изменить до
того, как программа приступила к их вы‐
полнению.
Перед тем, как изменить какую-либо на‐
стройку, переведите прибор в паузу, на‐
жав кнопку 8 (если требуется изменить
функцию Менеджера времени, следует
отменить выполняемую программу и
снова сделать выбор).
Изменить текущую программу можно
только путем ее отмены. Для этого по‐
верните селектор программ на
, а за‐
тем - на новую программу. Запустите эту
Page 40
40 electrolux
программу, снова нажав кнопку 8 . При
этом вода из бака сливаться не будет.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 8 , при этом начнет
мигать соответствующий индикатор.
Для возобновления выполнения про‐
граммы нажмите эту кнопку повторно.
Отмена программы
Поверните селектор программ в положе‐
ние
для отмены выполняемой про‐
граммы.
Теперь можно выбрать новую програм‐
му.
Открывание дверцы
После запуска программы (или в тече‐
ние времени задержки пуска) дверца
блокируется; если требуется ее открыть,
вначале необходимо перевести машину
в паузу, нажав кнопку 8 .
Если через несколько минут символ 2.8
погас, дверцу можно открыть.
Если индикатор 2.8 продолжает светить‐
ся, это значит, что машина уже начала
подогрев воды или что уровень воды в
машине слишком высокий. Не пытайтесь
открыть дверь машины силой!
Если дверца не открывается, но открыть
ее необходимо, следует выключить ма‐
шину, повернув селектор программ на
. Через несколько минут дверцу мож‐
но будет открыть ( следите при этом за
уровнем воды и температурой!) .
После закрытия дверцы необходимо
снова выбрать программу стирки и до‐
полнительные функции и нажать кнопку
8 .
Окончание программы
Машина останавливается автоматиче‐
ски. На дисплее высвечиваются три ми‐
гающих ноля (
ки 8 гаснет. В течение нескольких минут
раздается звуковой сигнал.
В случае выбора программы или функ‐
ции, по окончании которой в баке остает‐
ся вода, символ 2.8 продолжает высве‐
чиваться, а дверца остается заблокиро‐
ванной, указывая на необходимость
слить воду перед ее открыванием.
Чтобы слить воду, следуйте указаниям,
приведенным ниже:
1. Поверните селектор программ в по‐
ложение
2. Выберите программу "Слив" или "От‐
жим".
3. При необходимости уменьшите ско‐
рость отжима с помощью соответ‐
ствующей кнопки.
4. Нажмите кнопку 8 .
По окончании программы символ 2.8 гас‐
нет, указывая, что теперь можно открыть
дверцу. Поверните селектор программ в
положение
ну.
Достаньте белье из барабана и тщатель‐
но проверьте, чтобы барабан был пуст.
Если вы больше не будете стирать, за‐
кройте кран подачи воды. Оставьте
дверцу открытой для предотвращения
образования плесени и неприятных за‐
пахов.
), а индикатор кноп‐
.
, чтобы выключить маши‐
Режим ожидания : Спустя несколько ми‐
нут после окончания программы вклю‐
чается режим экономии энергии. Сни‐
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикет‐
ке каждой вещи и инструкциями по стир‐
ке, данными изготовителями. Рассорти‐
руйте белье следующим образом: белое
белье, цветное белье, синтетика, дели‐
катное белье, изделия из шерсти.
жается яркость дисплея. При нажатии
любой кнопки прибор выходит из режима
экономии энергии.
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и
цветное белье. Во время стирки белое
белье может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять
при первой стирке; поэтому в первый раз
его следует стирать отдельно.
Застегните наволочки и молнии, крючки
и кнопки. Завяжите ремешки или длин‐
ные ленты.
Page 41
electrolux 41
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
Протрите особо загрязненные участки
специальным моющим средством или
чистящей пастой.
С особой осторожностью обращайтесь с
занавесями. Снимите крючки или зав‐
яжите их в мешок или сетку.
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться
только водой и моющим средством. По‐
этому рекомендуется обработать их пе‐
ред стиркой.
Кровь: промойте свежие пятна холодной
водой. Засохшие пятна следует замо‐
чить на ночь со специальным моющим
средством, затем потереть их в мыльном
растворе.
Масляные краски: смочите пятновыво‐
дителем на бензиновой основе, положи‐
те вещь на мягкую подстилку и промо‐
кните пятно; выполните обработку не‐
сколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипи‐
даром, положите вещь на мягкую под‐
стилку и кончиками пальцев промокните
пятно с помощью хлопчатобумажного
тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в
горячей воде щавелевую кислоту или
специальное средство для выведения
пятен ржавчины в холодном виде. Будь‐
те осторожны со старыми пятнами ржав‐
чины, так как структура целлюлозы под
ними повреждена, и ткань может по‐
рваться.
Пятна плесени: обработайте отбелива‐
телем и тщательно сполосните (только
для белого и цветного белья, устойчиво‐
го к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте
мылом, а затем отбеливателем (только
для белого и цветного белья, устойчиво‐
го к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацето‐
2)
ном
полож ите ве щь на мягк ую по дстил ‐
ку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пятно
денатуратом. Обработайте оставшиеся
следы отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим сред‐
ством, прополощите и обработайте ук‐
сусной или лимонной кислотой, затем
еще раз прополощите. Обработайте ос‐
тавшиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чер‐
нил сначала смочите пятно ацетоном
2)
затем уксусной кислотой; обработайте
оставшиеся на белой ткани следы с по‐
мощью отбеливателя, а затем тщатель‐
но прополощите ее.
Пятна смолы: сначала обработайте пят‐
новыводителем, денатуратом или бен‐
зином, затем потрите, используя чистя‐
щую пасту.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зави‐
сят от выбора моющего средства и пра‐
вильности его дозировки, это способ‐
ствует предотвращению излишнего за‐
грязнения окружающей среды.
Несмотря на свою биоразлагаемость,
моющие средства содержат вещества,
которые при попадании в окружающую
среду в большом количестве могут на‐
рушить хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от ти‐
па ткани (тонкие деликатные ткани,
шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температу‐
ры стирки и степени загрязненности.
В данной стиральной машине можно ис‐
пользовать все обычно имеющиеся в
продаже моющие средства для машин‐
ной стирки:
• стиральные порошки для всех типов
тканей
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температу‐
ра 60°C) и шерсти
• жидкие моющие средства, предпочти‐
тельные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура
60°C) для всех типов тканей или спе‐
циально предназначенные для стирки
шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует по‐
мещать в соответствующие отделения
дозатора моющих средств перед нача‐
лом выполнения программы стирки.
,
2) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
Page 42
42 electrolux
При использовании жидких моющих
средств необходимо выбирать програм‐
му без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована систе‐
мой рециркуляции, обеспечивающей оп‐
тимальное использование концентриро‐
ванных моющих средств.
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора .
Количество используемого моющего
средства
Тип и количество моющего средства за‐
висят от типа ткани, величины загрузки,
степени загрязненности белья и жестко‐
сти используемой воды.
Следуйте указаниям изготовителя мою‐
щего средства по дозировке.
Используйте меньшее количество мою‐
щего средства, если:
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
ХЛОПОК и ЛЕН
90° - Стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 1200 об/мин
Макс. загрузка 7 кг - пониж. загрузка 3,5 кг
Белый и цветной хлопок (вещи обычной степени
загрязнения).
1)
• вы стираете небольшое количество
белья
• белье слабо загрязнено
• во время стирки образуется много пе‐
ны.
Степень жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так назы‐
ваемых градусах жесткости. Информа‐
цию о жесткости воды в вашем районе
можно получить в службе водоснабже‐
ния или от местных органов власти. Если
степень жесткости воды средняя или вы‐
сокая, мы предлагаем вам добавлять
смягчитель воды, следуя рекоменда‐
циям производителя. Если по степени
жесткости вода мягкая, пересмотрите
количество используемого моющего
средства.
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
МЕНИ
2)
Емкость для
моющих средств
Page 43
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
СИНТЕТИКА
60° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 900 об/мин
Макс. загрузка 3,5 кг - пониж. загрузка 2 кг
1)
Изделия из синтетических или смешанных тка‐
ней: нижнее белье, цветное белье, не садящиеся
сорочки, блузки.
ИЗДЕЛИЯ ИЗ ТКАНЕЙ, ТРЕБУЮЩИХ БЕРЕЖНО‐
ГО ОБРАЩЕНИЯ
40° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 700 об/мин
Макс. загрузка 3,5 кг - пониж. загрузка 2 кг
1)
Изделия из тканей, требующих бережного обра‐
щения: акрила, вискозы, полиэстера.
ШЕРСТЬ - РУЧНАЯ СТИРКА
40° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 1000 об/мин
Макс. загрузка 2 кг
Программа стирки для шерстяных изделий, при‐
годных для машинной стирки, а также шерстяных
изделий, подлежащих ручной стирке, и изделий из
тканей, требующих бережного обращения, имею‐
щих на этикетке символ "ручная стирка". Приме‐
чание : Стирка одной или объемной вещи может
вызвать дисбаланс. Если машина не выполняет
заключительный отжим, добавьте белья, перерас‐
пределите белье в барабане вручную и задайте
программу "Отжим".
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
2)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
2)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
electrolux 43
Емкость для
моющих средств
Page 44
44 electrolux
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
ДАМСКОЕ БЕЛЬЕ
40° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 1000 об/мин
Макс. загрузка 2 кг
Эта программа предназначена для стирки вещей,
требующих очень бережного к себе обращения,
таких как дамское белье, бюстгальтеры и другое
нижнее белье. Максимальная скорость отжима ав‐
томатически уменьшается.
ПОЛОСКАНИЕ
Полоскание - продолжительный отжим
Максимальная скорость отжима: 1200 об/мин
Макс. загрузка 7 кг
С помощью этой программы можно выполнять по‐
лоскание и отжим изделий из хлопка, выстиранных
вручную. Для усиления эффекта полоскания вы‐
берите функцию "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛО‐
СКАНИЕ". Машина добавит к циклу стирки допол‐
нительные полоскания.
СЛИВ
Слив воды
Макс. загрузка 7 кг
Предназначена для слива воды после последнего
полоскания в программах с выбранной дополни‐
тельной функцией, по окончании которой остается
вода в барабане.
ОТЖИМ
Слив воды и продолжительный отжим
Максимальная скорость отжима: 1200 об/мин
Макс. загрузка 7 кг
Отдельный отжим, выполняемый для белья, вы‐
стиранного вручную, и по окончании программ с
функциями "Остановка с водой в баке" и "Ночной
цикл". С помощью соответствующей кнопки можно
выбрать скорость отжима в зависимости от типа
тканей.
ХЛОПОК, ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ
90° - 40°
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 1200 об/мин
Макс. загрузка 7 кг
Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное
белье
Эту программу можно использовать для стирки из‐
делий из хлопка обычной или слабой степени за‐
грязнения. Время стирки будет увеличено, а
температура воды при стирке - понижена. Это по‐
зволит получить хороший результат при экономии
энергии.
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
2)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Емкость для
моющих средств
Page 45
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
ОДЕЯЛО
40° - 30°
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 700 об/мин
Макс. загрузка 2,5 кг
Специальная программа для стирки одного синте‐
тического или пухового одеяла, пригодного для
машинной стирки.
ДЕТСКОЕ
40° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 700 об/мин
Макс. загрузка 2 кг
Цикл особо щадящей стирки для цветной или спе‐
циальной трикотажной детской одежды.
14 МИНУТ
30°
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 900 об/мин
Макс. загрузка 2 кг
Короткий цикл стирки - идеален для белья, кото‐
рое нужно только освежить.
ЛЕГКАЯ СПОРТИВНАЯ ОДЕЖДА
30°
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 900 об/мин
Макс. загрузка 2,5 кг
Короткая программа для слабозагрязненной спор‐
тивной одежды из смешанных тканей.
СВЕЖЕСТЬ
Стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскания
Максимальная скорость отжима: 1200 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
Высокоэнергоэффективная программа стирки в
холодной воде слабозагрязненного белья из хлоп‐
ка, синтетики и смешанных тканей. Для данной
программы следует использовать моющее сред‐
ство, действующее в холодной воде. Рекоменда‐
ция : Если температура подаваемой воды ниже
6°C, машина использует этап короткого нагрева
воды. Моющее средство должно использоваться с
поставляемым или подходящим дозатором (при
установке параметров дозировки следуйте указа‐
ниям изготовителя моющего средства).
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
2)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
electrolux 45
Емкость для
моющих средств
Page 46
46 electrolux
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
/ ВЫКЛ
Для отмены текущей программы или выключения
машины.
1) В случае выбора быстрой или очень быстрой стирки при помощи кнопки 9 , рекомендуется уменьшить
максимальную загрузку в соответствии с приведенными указаниями. В этом случае возможна также
стирка и при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже. В случае выбора функции
"Свежесть" или "Супер свежесть" рекомендуется еще более уменьшить загрузку.
2) При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без "ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
СТИРКИ".
Дополнительные
функции
Емкость для
моющих средств
УХОД И ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Прежде чем
приступать к каким-либо операциям
по чистке или уходу, отключите
машину от электрической сети.
Удаление накипи
Используемая нами вода обычно содер‐
жит соли кальция. Поэтому рекомен‐
дуется периодически использовать в ма‐
шине порошок для смягчения воды. Вы‐
полняйте такую операцию не во время
стирки и в соотв етствии с указаниями из‐
готовителя смягчающего порошка. Это
поможет предотвратить образование из‐
вестковых отложений.
После каждой стирки
Оставляйте дверцу открытой на некото‐
рое время. Это поможет предотвратить
образование плесени и затхлого запаха
внутри машины. Если дверца после
стирки остается открытой, это способ‐
ствует также увеличению срока службы
прокладки дверцы.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температу‐
рой может привести к скоплению остат‐
ков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять
так называемую профилактическую
стирку.
При выполнении профилактической
стирки:
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с
наиболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество
моющего средства; им должен быть
стиральный порошок с биологически‐
ми свойствами.
Чистка снаружи
Мойте корпус прибора снаружи только
водой с мылом, затем насухо протрите
его.
ВАЖНО! не используйте для чистки
корпуса машины метиловый спирт,
растворители или другие подобные
средства.
Чистка дозатора моющих средств
Дозатор моющих средств следует регу‐
лярно чистить.
Дозатор моющих средств и добавок сле‐
дует регулярно чистить.
Извлеките дозатор, отжав вниз защелку
и потянув его на себя.
Page 47
electrolux 47
Промойте его проточной водой, чтобы
удалить все остатки скопившегося поро‐
шка.
Для облегчения чистки можно снять
верхнюю часть отделения для добавок.
Промойте водой все детали дозатора.
Почистите отсек дозатора щеткой.
Чистка барабана
Отложения ржавчины в барабане могут
образоваться вследствие попадания в
барабан вместе с бельем ржавых посто‐
ронних предметов или вследствие высо‐
кого содержания железа в водопровод‐
ной воде.
ВАЖНО! Не используйте для чистки
барабана чистящие средства, имеющую
кислотную основу или содержащие хлор,
а также металлические губки.
1. Удаляйте следы ржавчины на стен‐
ках барабана с помощью средства
для чистки изделий из нержавеющей
стали.
2. Выполните цикл стирки без белья для
удаления остатков чистящих
средств.
Программа: Короткая программа
стирки хлопка с добавлением при‐
мерно. 1/4 мерного стакана моющего
средства.
Прокладка дверцы
Периодически проверяйте уплотнение
дверцы и удаляйте посторонние пред‐
меты, которые могут в ней застрять.
Page 48
48 electrolux
Сливной насос
Сливной насос следует проверять регу‐
лярно, особенно, если:
• машина не выполняет слив и/или от‐
жим,
• при сливе машина издает странный
шум, вызванный попаданием в слив‐
ной насос таких предметов, как булав‐
ки, монеты и т.д., которые блокируют
работу насоса.
• появились проблемы со сливом воды
(смотри главу "Что делать если...").
ВНИМАНИЕ! Перед тем как открыть
дверцу сливного насоса, выключите
прибор и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Выполните следующие действия:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки.
2. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла.
3. Откройте дверцу насоса, вставив в
паз монету (или специальный ин‐
струмент из пакета с руководством
по эксплуатации - в зависимости от
модели).
1
2
4. Поставьте рядом с насосом тазик
для сбора воды, которая может вы‐
течь.
5. С помощью плоскогубцев выньте за‐
глушку отверстия аварийного слива
из крышки фильтра.
6. Когда вода перестанет литься, от‐
винтите против часовой стрелке кры‐
шку фильтра и плоскогубцами извле‐
ките фильтр. Всегда держите под ру‐
кой тряпку, чтобы вытереть воду, ко‐
торая может пролиться при снятии
фильтра.
Page 49
Очистите фильтр сливной трубки от
следов ворса.
2
1
7. Извлеките чужеродные предметы и
ворс из корпуса и крыльчатки насо‐
са.
electrolux 49
10. Установите на место заглушку от‐
верстия аварийного слива и плотно
закрепите ее.
8. Тщательно проверьте вращение
крыльчатки насоса (она вращается
толчками). Если вращение затрудне‐
но, обратитесь в сервисный центр.
9. Вставьте фильтр в правильном по‐
ложении, используя специальные
направляющие. Плотно закрутите
крышку насоса, вращая ее по часо‐
вой стрелке.
11. Закройте дверцу сливного насоса.
Page 50
50 electrolux
ВНИМАНИЕ! При работающем
приборе в зависимости от
выбранной программы в сливном
насосе может быть горячая вода.
Никогда не снимайте крышку
сливного насоса во время стирки,
всегда дожидайтесь, чтобы прибор
завершил цикл и слил воду. При
установке крышки на место
убедитесь, что она плотно затянута
во избежание утечек и возможности
снятия ее детьми.
Чистка фильтров наливного шланга
Если вы заметили, что на заполнение
машины уходит больше времени, чем
раньше, проверьте, не забит ли фильтр
наливного шланга.
1. Закройте кран подачи воды.
2. Открутите наливной шланг.
3. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой.
4. Снова прикрутите наливной шланг к
крану.
5. Отвинтите шланг от машины. Держи‐
те рядом тряпку, т.к. часть воды мо‐
жет вытечь.
6. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой или тряпкой.
7. Снова прикрутите шланг к машине,
проверив, чтобы он был туго затянут.
8. Откройте кран подачи воды.
Аварийный слив
Если вода не сливается, для слива дей‐
ствуйте следующим образом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки;
2. Закройте водопроводный вентиль.
3. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла;
4. откройте дверцу сливного фильтра;
5. поставьте тазик на пол. Выньте за‐
глушку отверстия аварийного слива
из фильтра. Под действием силы тя‐
жести вода станет стекать в тазик. Ко‐
гда тазик наполнится, снова устано‐
вите заглушку в крышку. Вылейте во‐
ду из тазика. Повторяйте эту проце‐
дуру до окончания слива воды;
6. При необходимости прочистите
фильтр, как описано выше;
7. снова закрутите фильтр и закройте
дверцу.
Предотвращение замерзания
Если машина установлена в помещении,
температура в котором может опускать‐
ся ниже 0°C, действуйте следующим об‐
разом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки.
Page 51
electrolux 51
2. Закройте водопроводный вентиль.
3. Отвинтите наливной шланг.
4. Поставьте на пол тазик, поместите в
него конец наливного шланга, открой‐
те заглушку отверстия аварийного
слива в фильтре и дайте воде полно‐
5. Вставьте заглушку отверстия аварий‐
ного слива в фильтр и прикрутите об‐
ратно наливной шланг.
6. При следующем включении машины
убедитесь, что температура окру‐
жающей среды выше 0°C.
стью стечь.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Некоторые неисправности, вызванные
отсутствием простого ухода или недо‐
смотром, можно легко устранить самим,
не обращаясь в сервисный центр. Перед
тем, как обращаться в местный автори‐
зованный сервисный центр, пожалуйста,
выполните указанные ниже проверки.
Во время работы машины может зами‐
гать красный индикатор, встроенный в
кнопку 8 , при этом каждые 20 секунд бу‐
дет подаваться звуковой сигнал, указы‐
вающий, что машина не работает, а на
НеисправностьВозможная причина/способ устранения
Дверца не закрыта. Е40
• Плотно закройте дверцу.
Вилка не вставлена как следует в розетку.
• Вставьте вилку в розетку.
В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте свою домашнюю электрическую сеть.
Перегорел предохранитель на главном распределительном
щите.
Машина не включается:
Машина не заполняется во‐
дой:
• Замените предохранитель.
Селектор программ установлен неверно, а кнопка 8 не нажа‐
та.
• Поверните ручку выбора программ и снова нажмите кнопку
8 .
Выбрана задержка пуска.
• Если вы хотите, чтобы стирка белья началась немедленно,
отмените функцию задержки пуска.
Включена функция "Защита от детей".
• Отключите функцию "Защита от детей".
Закрыт водопроводный вентиль. Е10
• Откройте водопроводный вентиль.
Наливной шланг передавлен или сильно перегнут. Е10
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Засорен фильтр в наливном шланге. Е10
• Прочистите фильтр наливного шланга.
Неплотно закрыта дверца. Е40
• Плотно закройте дверцу.
дисплее появится один из следующих
кодов неисправности:
•
: неисправность подачи воды.
•
•
: Неисправность слива воды:
: открыта дверца.
Устранив причину неисправности, на‐
жмите кнопку 8 для возобновления вы‐
полнения программы. Если после всех
проверок неисправность остается, об‐
ратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Выбрана программа или дополнительная функция, по окон‐
чании которой в баке остается вода или в которой исключена
фаза отжима.
• Выберите программу, предусматривающую "Слив" или "От‐
жим".
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Использовано слишком много моющего средства, либо ис‐
пользовано неподходящее средство, вызывающее избыточ‐
ное пенообразование.
• Уменьшите количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Проверьте, нет ли утечек в соединениях наливного шланга.
Утечка воды из шланга не всегда заметна визуально; про‐
Вода на полу:
верьте, не мокрый ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените его новым.
После выполнения чистки фильтра заглушка отверстия ава‐
рийного слива не установлена на место, либо сам фильтр не
закручен надлежащим образом.
• Установите на место заглушку отверстия аварийного слива
или плотно заверните фильтр.
Слишком мало моющего средства, либо использованное
средство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Неудовлетворительные ре‐
зультаты стирки:
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выведе‐
ния стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, что задана правильная температура.
Слишком большая загрузка.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Дверца не открывается:
Не сработала система снятия блокировки дверцы.
•
Подождите, пока индикатор
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или отжима, чтобы слить воду.
Не удалены транспортировочные болты и элементы упаков‐
ки.
• Проверьте правильность установки машины.
Не отрегулировано горизонтальное положение машины с по‐
Машина вибрирует или шу‐
мит:
мощью ножек.
• Проверьте правильность установки машины в горизонталь‐
ной плоскости.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите больше белья.
погаснет.
Page 53
НеисправностьВозможная причина/способ устранения
Сработало электронное устройство контроля дисбаланса изза неравномерного распределения белья в барабане. Белье
перераспределяется более равномерно путем вращения ба‐
рабана в обратном направлении. Это может происходить не‐
Отжим начинается с опозда‐
нием или не выполняется
вообще:
Машина издает необычный
шум:
Не видно воды в барабане:
сколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет, затем
продолжится выполнение нормального отжима. Если по ис‐
течении 10 минут белье в барабане не распределилось рав‐
номерно, отжим выполняться не будет. В этом случае пере‐
ложите белье вручную и задайте программу отжима.
• Перераспределите белье в барабане.
Слишком мало белья в барабане.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вруч‐
ную, а затем выберите программу отжима.
Машина оборудована двигателем, издающим необычный
шум, по сравнению с двигателями других типов. Новый дви‐
гатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное рас‐
пределение белья в барабане при отжиме, а также большую
устойчивость машины.
Машины, разработанные с использованием современных
технологий, работают очень экономично и потребляют мало
воды без снижения качества стирки.
Если определить или устранить причину
неисправности самостоятельно не уда‐
лось, обращайтесь в наш сервисный
центр Перед тем, как звонить туда, за‐
пишите для себя модель, серийный но‐
мер и дату приобретения машины эти
сведения потребуются специалистам
сервисного центра
electrolux 53
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ГабаритыШирина
Подключение к электросети
Напряжение - Общая мощ‐
ность - Предохранитель
Давление в водопроводной
системе
Максимальная загрузкаХлопок7 кг
Высота
Глубина
Глубина (габаритные разме‐
ры)
Информация по электрическому подключению представлена
на табличке технических данных, расположенной на внут‐
ренней стороне дверцы прибора.
Минимум
Максимум
60 см
85 см
60 см
63 см
0,05 МПа
0,8 МПа
Page 54
54 electrolux
Скорость отжимаМаксимум1200 об/мин
ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
ПрограммаПотребление энер‐
Белый хлопок 90°2.162
Хлопок 60°1.3558
Энергосберегающая
программа для хлоп‐
1)
ка 60°
Хлопок 40°0.7558
Синтетика 40°0.5551
Ткани, требующие
бережного обраще‐
ния, 40°
Шер сть / р учна я с тир‐
ка 30°
1) "Энергосберегающая программа для хлопка" при 60°C и загрузке 7 кг является эталонной программой
для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии со стандартом EEC 92/75.
гии (кВтч)
1.1948
0.5563
0.2558
Приведенные в данной таблице данные по расходу являются только ориенти‐
ровочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа
белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды.
Потребление воды
(литры)
Продолжительность
программы (минуты)
Продолжительность
программ отобра‐
жается на дисплее,
расположенном на
панели управления.
УСТАНОВКА
Распаковка
Все транспортировочные болты и эле‐
менты упаковки должны быть сняты пе‐
ред началом эксплуатации прибора.
Рекомендуется сохранить все транспор‐
тировочные приспособления для того,
чтобы их можно было снова использо‐
вать в случае новой транспортировки
машины.
1. После снятия всей упаковки аккурат‐
но положите машину на заднюю па‐
нель, чтобы вынуть полистироловую
прокладку из ее основания.
2. Отсоедините шнур питания и сливной
шланг от разъемов на задней панели
прибора.
Page 55
3. С помощью подходящего гаечного
ключа отвинтите и снимите централь‐
ный задний болт A . Выньте соответ‐
ствующую пластмассовую шайбу.
electrolux 55
C
B
B
C
5. Снимите скобу D и з ав инти те обр атно
шесть маленьких болтов C .
A
4. Открутите и снимите с задней панели
два больших болта B и ше ст ь м ал ен ь‐
ких болтов C .
D
C
C
Page 56
56 electrolux
6. Откройте дверцу, достаньте налив‐
ной шланг из барабана и снимите по‐
листироловую вставку, прикреплен‐
ную к прокладке дверцы.
7. Вставьте в маленькое верхнее отвер‐
стие и в два больших отверстия со‐
ответствующие пластиковые заглу‐
шки, находящиеся в одном пакете с
руководством пользователя.
т.д. не препятствуют циркуляции воздуха
вокруг машины. Убедитесь, что машина
не касается стен или других кухонных
приборов. Выровняйте машину, подни‐
мая или опуская ножки. Ножки могут ре‐
гулироваться с трудом, т.к. на них уста‐
новлены самозатягивающиеся гайки, од‐
нако Вы ДОЛЖНЫ отрегулировать их
высоту так, чтобы машина стояла ровно
и устойчиво. При необходимости про‐
верьте точность выравнивания с по‐
мощью спиртового уровня. Необходи‐
мые регулировки можно выполнять с по‐
мощью гаечного ключа. Тщательное вы‐
равнивание предотвращает вибрацию,
шум и перемещение машины во время
работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не
подкладывайте картон, куски дерева
или подобные материалы для
компенсации неровностей пола.
Размещение
Установите машину на ровный твердый
пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и
Подсоединение к водопроводу
Наливной шланг входит в комплект по‐
ставки и находится внутри барабана. Не
применяйте для подсоединения к водо‐
проводу ранее использовавшиеся шлан‐
ги.
ВАЖНО! Данный прибор следует под‐
соединять к вентилю подачи холодной
воды.
1. Откройте дверцу машины и достань‐
те наливной шланг.
2. Подсоедините угловой патрубок
шланга к машине. Не направляйте
наливной вертикально вниз. Развер‐
Page 57
electrolux 57
ните шланг влево или вправо в зави‐
симости от расположения водопро‐
водного крана относительно маши‐
ны.
35°
3. Отрегулируйте положение шланга,
ослабив зажимную гайку. Отрегули‐
ровав положение шланга, не забудь‐
те плотно затянуть зажимную гайку
во избежание утечек.
4. Присоедините наливной шланг к во‐
допроводному крану с резьбой 3/4.
Всегда используйте шланг, поста‐
вляемый вместе с прибором.
хотите перемещать водопроводный
кран, придется купить новый, более
длинный шланг, специально предназна‐
ченный для данной цели.
Слив воды
Конец сливного шланга можно устанав‐
ливать тремя способами.
• Подвесив над краем раковины с по‐
мощью пластмассовой направляю‐
щей, входящей в комплект поставки
машины. В этом случае удостоверь‐
тесь, что шланг не соскочит во время
слива воды. Для этого шланг можно
привязать к крану куском бечевки или
прикрепить к стене.
45°
Наливной шланг не подлежит удлине‐
нию. Если он слишком короткий, а вы не
• Подсоединив к патрубку сливной тру‐
бы раковины. Этот патрубок должен
находиться над сифоном раковины с
тем, чтобы высота места сгиба шланга
от пола составляла не менее 60 см.
• Подсоединив непосредственно к слив‐
ной трубе на высоте не менее 60 см,
но не более 90 см. Конец сливного
шланга всегда должен вентилировать‐
ся, т.е. внутренний диаметр сливной
трубы должен быть шире внешнего
диаметра сливного шланга. Сливной
шланг не должен иметь перегибов.
Page 58
58 electrolux
Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Дополни‐
тельный сливной шланг и соединительный элемент можно приобрести в автори‐
зованном сервисном центре.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Информация по электрическому под‐
ключению представлена на табличке
технических данных, расположенной на
внутренней стороне дверцы машины.
Убедитесь, что электрическая сеть у Вас
дома в состоянии выдержать макси‐
мальную мощность, потребляемую ма‐
шиной, при этом следует учесть и другие
эксплуатируемые электроприборы.
Включайте машину в заземленную
розетку.
Изготовитель не несет какой-либо
ответственности за ущерб или
травмы, причиненные в результате
несоблюдения вышеприведенных
указаний по безопасности.
После установки машины к шнуру
питания должен иметься свободный
доступ.
В случае необходимости замены
шнура питания, она должна быть
выполнена авторизованным
сервисным центром.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть под‐
вергнуты вторичной переработке при ус‐
ловии, что при их утилизации они будут
помещены в специальные контейнеры
для сбора таких отходов.
,
Page 59
electrolux 59
Экологические рекомендации
Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей
среде придерживайтесь следующих ре‐
комендаций:
• Белье обычной степени загрязненно‐
сти можно стирать без предваритель‐
ной стирки для экономии моющих
средств, воды и времени (это означает
и меньшее загрязнение окружающей
среды!).
• Наиболее экономично машина рабо‐
тает при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и не‐
большие загрязнения могут быть уда‐
лены перед стиркой; тогда белье мож‐
но стирать при более низкой темпера‐
туре.
• Отмеряйте моющее средство в зави‐
симости от жесткости воды, степени
загрязненности и количества стирае‐
мого белья.
Page 60
www.electrolux.com/shop
132946751-00-132010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.