Electrolux EWG127410W User Manual [en, es]

Page 1
EWG 127410 W
................................................ .............................................
EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2 ES LAVADORA MANUAL DE
INSTRUCCIONES
28
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Safety information 2 Safety instructions 3 Product description 4 Control panel 5 First use 8 Personalisation 8 Daily use 8 Helpful hints and tips 11
Washing programmes 13 Consumption values 16 Care and cleaning 16 What to do if... 19 Technical data 22 Installation 22 Environment concerns 25 Building in 26
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and dam­ages. Always keep the instructions with the appliance for fu­ture reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
• If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it.
GENERAL SAFETY
• Before maintenance, deactivate the appliance and discon­nect the mains plug from the mains socket.
• Do not change the specification of this appliance.
Page 3
electrolux 3
• Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Pro­gramme chart” chapter).
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
• The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
• Remove all the packaging and the transit
bolts.
• Keep the transit bolts. When you move
the appliance again you must block the drum.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
•Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C or where it is exposed to the weather.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Make sure that the floor where you install
the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Do not install the appliance where the ap-
pliance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure that there is air circulation be-
tween the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the carpet.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Con­tact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
Page 4
4 electrolux
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
USE
Warning! Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage to the appliance.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Obey the safety instructions on the deter­gent packaging.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot.
• Make sure that you remove all metal ob­jects from the laundry.
• Do not put a container to collect possible water leakage under the appliance. Con­tact the Service to ensure which acces­sories can be used.
PRODUCT DESCRIPTION
CARE AND CLEANING
Warning! Risk of injury or damage to
the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
DISPOSAL
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the appli­ance.
SERVICE
• Contact the Service to repair the appli­ance. We recommend only the use of original spare parts.
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
1 2 7 8 9
3
4
5
6
Detergent dispenser drawer
1
Control panel
2
Door opening handle
3
Rating plate
4
Drain pump
5
Front adjustable feet
6
10
Page 5
electrolux 5
Water drain hose
7
Mains cable
8
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment for detergent used for prewash and soak phase or for stain re­mover used during the stain action phase (if available). The prewash and soak detergent is added at the beginning of the wash pro­gramme. The stain remover is added dur­ing the stain action phase.
Compartment for powder or liquid de­tergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme.
Compartment for liquid additives (fabric softener, starch). Follow the product manufacturer’s recom­mendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment before starting the wash pro­gramme.
CHILD SAFETY DEVICE
Make sure that children or pets do not climb into the drum. To prevent children and pets becoming trapped inside the drum the machine incorporates a special feature. To activate this device, rotate the button (without pressing it) inside the door clockwise until the groove is horizontal. If necessary use a coin.
Water inlet valve
9
Back adjustable feet
10
To disable this device and restore the pos­sibility of closing the door, rotate the button counterclockwise until the groove is vertical.
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the buttons, pilot light and the display. These are presented by relevant numbers on the following pages.
Page 6
6 electrolux
1 2 4 5 6 7
Programme selector dial
1
TEMPERATURE button (Temp.)
2
SPIN REDUCTION button (Centri-
3
fug.) EASY IRON button (Planchado fácil)
4
EXTRA RINSE button (AquaCare)
5
DELAY START button (Inicio diferi-
6
do) Display
7
START/PAUSE button (Inicio/Pau-
8
sa) DOOR LOCKED light
9
TIME MANAGER buttons
10
PROGRAMME SELECTOR DIAL
It allows you to switch the appliance on/off and/or to select a programme.
TEMPERATURE
This button allows you to increase or de­crease the washing temperature. At the po­sition
, the machine will perform a wash-
ing cycle with cold water.
3
9
8
10
cle is very quiet and it can be selected at night or in times with a more economical power rate. On some programmes the rin­ses will be performed with more water. Be­fore opening the door it will be necessary to empty out the water. To empty out the wa­ter, please read the paragraph «At the end of the programme».
RINSE HOLD
By selecting this function the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. Before opening the door it will be necessary to empty out the water. To empty out the water, please read the paragraph «At the end of the pro­gramme».
EASY IRON
By selecting this option the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the machine will perform some additional rinses in some programmes. On cotton pro­grammes the maximum spin speed is re­duced automatically.
SPIN REDUCTION
By pressing this button you can change the spin speed of the selected programme or to select Rinse Hold or Night Cycle option.
NIGHT CYCLE
By selecting this function the machine will not drain the water of the last rinse and all spinning phases will be suppressed, so as not to wrinkle the laundry. This washing cy-
EXTRA RINSE
This appliance is designed to save energy. If it necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse), select this option. Some additional rinses will be performed. This option is recommended for people who are allergic to detergents, and in areas where the water is very soft.
Page 7
electrolux 7
DELAY START
The programme can be delayed from 30 min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by 1 hour up to a maximum of 20 hours by means of this button.
START PAUSE
This button allows you to start or to inter­rupt the selected programme.
DOOR LOCKED PILOT LIGHT
The pilot light 9 illuminates when the pro­gramme starts and indicates if the door can be opened:
DISPLAY
7.4 7.5 7.1
7.3 7.2
• light on: the door cannot be opened. The machine in working or has stopped with water left in the tub.
• light off: the door can be opened. The programme is finished or the water has been emptied out.
• light flashing: the door is opening
The display shows the following informa­tion:
7.1: Duration of the selected programme
• After selecting a programme, the duration is displayed in hours and minutes (for ex-
ample
). The duration is calculated automatically on the basis of the maxi­mum recommended load for each type of fabric. After the programme has started, the time remaining is updated every mi­nute.
Delayed start
• The Selected delay set by pressing the relevant button appears on the display for few seconds, then the duration of the se­lected programme is displayed again.
Alarm codes
• In the event of operating problems, some alarm codes can be displayed, for exam­ple
(see paragraph «What to do
if...»).
Incorrect option selection
If an option which is not compatible with the set wash programme is selected, the message Err is displayed at the bottom of the display for a few seconds and the integrated red light of button 8 start flash­ing.
End of programme When the programme has finished three flashing zeros are displayed, the pilot light 9 and the pilot light of button 8 go out and the door can be opened.
7.2: Washing programme phase icons
Wash
Rinses
Drain
Spin
By selecting the wash programme, the washing programme phase icons corre­sponding to the various phases making up the programme are shown in the bottom part of the display. After having pressed
Page 8
8 electrolux
button 8 only the icon of the running phase stays on.
7.3: Heating phase During the washing cycle the display shows a temperature icon indicating that the appli­ance has started the heating phase of the water in the tub.
7.4: Soil degree icons
Intensive
Normal
Daily
Light
TABLE OF SYMBOLS
= Cold Wash = Door locked
= Rinse Hold
= Night Cycle
Quick
Super Quick
Refresh
Super Refresh
When selecting a programme on the dis­play appears an icon indicating the degree of soiling automatically proposed by the machine.
7.5: Child safety lock
ty Lock» paragraph).
FIRST USE
• Ensure that the electrical and water connections comply with the installa­tion instructions.
• Remove the polystyrene block and any material from the drum.
• Pour 2 litres of water into the main wash compartment
gent drawer in order to activate the
of the deter-
(see «Child Safe-
= Child Lock
ECO valve. Then run a cotton cycle at the highest temperature without any laundry in the machine, to re­move any manufacturing residue from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the machine.
PERSONALISATION
ACOUSTIC SIGNALS
The machine is provided with an acoustic device, which sounds in the following ca­ses:
• at the end of the cycle
• if there is a fault. By pressing the 4 and 5 buttons simultane­ously for about 6 seconds, the acoustic signal is deactivated (except if there is a fault). By pressing these 2 buttons again, the acoustic signal is reactivated.
CHILD SAFETY LOCK
This device permits you to leave the appli­ance unattended and not to worry that chil-
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Place the laundry in the
dren might be injured by or cause damage to the appliance. This function remains ena­bled also when the washing machine is not working. There are two different ways to set this op­tion:
1. Before pressing button 8: it will be im­possible to start the machine.
2. After pressing button 8: it will be im­possible to change any other pro­gramme or option.
To enable or disable this option press si­multaneously for about 6 seconds buttons
5 and 6 until on the display, the icon pears or disappears.
drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door.
ap-
Page 9
electrolux 9
Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of wa­ter leakage or damage to the laundry.
Measure out the detergent and the fab­ric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent re­quired, pour it into the main wash compart-
ment
or in the appropriate compartment if the selected programme/option it requires (see more details in «Detergent dispenser drawer»).
SELECT THE REQUIRED PROGRAMME BY TURNING THE PROGRAMME SELECTOR DIAL (1)
Turn the programme selector dial to the re­quired programme. The washing machine will propose a temperature and automati­cally select the maximum spin value provi­ded for the programme you have chosen. You can change these values by operating the corresponding buttons. The green pilot light of the button 8 starts to flash. The selector dial can be turned either clock­wise or counterclockwise. Turn to position
to reset programme/Switching the ma-
chine off.
At the end of the programme the selec­tor dial must be turned to position
,
to switch the machine off.
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme when the machine is working, the red pilot light of button 8 will blink 3 times and the message Err is displayed to indicate a wrong selection. The machine will not perform the new selected programme.
PROGRAMME OPTION BUTTONS
Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired pro­gramme and before pressing the button 8.
If required, pour fabric softener into the compartment marked
(the amount used must not exceed the «MAX» mark in the drawer). Close the drawer gently.
SELECT THE TEMPERATURE BY PRESSING BUTTON 2
By selecting a programme, the appliance proposes automatically a default tempera­ture. Press this button repeatedly to increase or decrease the temperature, if you want your laundry to be washed at a different temper­ature.
REDUCE THE SPIN SPEED BY PRESSING BUTTON 3
By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maximum spin speed provided for that programme. Press button 3 repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be spun at a different speed. The relevant light illuminates.
Page 10
10 electrolux
SELECT THE AVAILABLE OPTION BY PRESSING BUTTONS 3, 4 AND 5
Depending on the selected programme, dif­ferent functions can be combined before pressing the button 8. By selecting an op­tion the relevant pilot light illuminates. If an incorrect option is selected, the inte­grated red pilot light of the button 8 flashes 3 times and the Err message appears on the display for few seconds.
For compatibility among the washing programmes and the options see chapter «Washing Programmes».
SELECT THE DELAY START BY PRESSING BUTTON 6
Before you start the programme, if you wish to delay the start, press the button 6 re­peatedly, to select the desired delay. The relevant pilot light goes on. The selected delay time value (up to 20 hours) will appear on the display a few sec­onds, then the duration of the programme will appear again. You must select this option after you have set the programme and before you press button 8. You can cancel or modify the delay time at any moment, before you press button 8. Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required
options.
2. Select the delay start by pressing the
button 6.
3. Press button 8:
– the machine starts its hourly count-
down.
– The programme will start after the
selected delay has expired. Cancelling the delayed start after having pressed button 8:
1. Set the washing machine to PAUSE by
pressing button 8.
2. Press button 6 once until the symbol 0’
is displayed
3. Press button 8 again to start the pro-
gramme.
Important! The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. The Delay Start can not be selected with
DRAIN programme.
START THE PROGRAMME BY PRESSING BUTTON 8
To start the selected programme, press the button 8, the green pilot light of the button 8 stops blinking. To interrupt a programme which is running, press the button 8: the green pilot light starts blinking. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 8 again. If you have chosen a delayed start, the machine will begin the countdown. If an incorrect option is selected, the red pilot light of the button 8 blinks for 3 times the message Err is displayed for a few sec­onds.
SELECT THE TIME MANAGER OPTION BY PRESSING BUTTONS 10
By pressing these buttons repeatedly, the duration of the washing cycle can be in­creased or decreased. The soil level icon will appear on the display to indicate the chosen degree of soil. This option is availa­ble only with Cotton, Synthetic and Deli-
cate programmes.
Soil Level Icon Type of fabric
Intensive For heavy soiled
Normal For normal soiled
Daily For daily soiled
Light For slightly soiled
Quick For very slightly
Super Quick
1)
1)
Refresh
Super Re-
1)
fresh
1) We recommend you to reduce the load sizes (see Washing programmes table).
2) When you select this option the relevant icon appears just for a while and then it disappears immediately.
items
items
items
items
soiled items For items used or
worn for a short time
2)
For refreshing items only
2)
For refreshing a very few items only
Page 11
electrolux 11
ALTERING AN OPTION OR A RUNNING PROGRAMME
It is possible to change some options be­fore the programme carries them out . Before you make any change, you must PAUSE the appliance by pressing the but­ton 8 (if you wish to change the Time Man­ager option, you must cancel the running programme and make your selection again). Changing a running programme is possible only by resetting it. Turn the programme se­lector dial to gramme position. Start the new programme by pressing the button 8 again. The wash­ing water in the tub will be not emptied out.
INTERRUPTING A PROGRAMME
Press the button 8 to interrupt a pro­gramme which is running, the correspond­ing green pilot light starts blinking. Press the button again to restart the pro­gramme.
CANCELLING A PROGRAMME
Turn the selector dial to gramme which is running. You can select now a new programme.
OPENING THE DOOR
After the programme has started (or during the delay time) the door is locked, if you need to open it, set first the machine to PAUSE by pressing the button 8. After a few minutes the pilot light 9 goes out and it is possible to open the door. If this pilot light remains lit, this means that the machine is already heating or that the water level is too high. In any case, do not try to force the door! If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the machine
and then to the new pro-
to cancel a pro-
off by turning the selector dial to O. After a few minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and temper­ature!).
After closing the door, it is necessary to se­lect the programme and options again and to press button 8.
AT THE END OF THE PROGRAMME
The machine stops automatically. Three blinking 0.00 appear on the display and the pilot light of button 8 goes off. Some acoustic signals sound. If a programme or an option that ends with water left in the tub has been selected, the door remains locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door. Before you empty out the water, the drum continues to run at regular intervals until the water draining. Follow the below instructions to empty out the water:
1. Turn the programme selector dial to O.
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by
pressing the relevant button.
4. Press button 8.
At the end of the programme, the door is released and can be opened. Turn the pro­gramme selector dial to O to switch the machine off. Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has finish­ed after a few minutes the energy saving system will be enabled. The brightness of
HELPFUL HINTS AND TIPS
SORTING OUT THE LAUNDRY
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s
the display is reduced. By pressing any but­ton the appliance will come out of the ener­gy saving status.
washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, deli­cates, woollens.
Page 12
12 electrolux
BEFORE LOADING THE LAUNDRY
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their «whiteness» in the wash. New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time. Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes. Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste. Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
REMOVING STAINS
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore ad­visable to treat them prior to washing. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpen­tine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cot­ton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole. Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only). Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only). Ball point pen and glue: moisten with
1)
acetone
, lay the garment on a soft cloth and dab the stain. Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. Ink: depending on the type of ink, moisten
1)
the fabric first with acetone
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
1) do not use acetone on artificial silk
white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling. All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric
• powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens
• liquid detergents, preferably for low tem­perature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for wool­lens only.
The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme. If using liquid detergents, a programme without prewash must be selected. Your appliance incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the concentrated detergent. Follow the product manufacturer’s recom­mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de­tergent dispenser drawer.
QUANTITY OF DETERGENT TO BE USED
The type and quantity of detergent will de­pend on the type of fabric, load size, de­gree of soiling and hardness of the water used. Follow the product manufacturers’ instruc­tions on quantities to use. Use less detergent if:
• you are washing a small load
• the laundry is lightly soiled
Page 13
electrolux 13
• large amounts of foam form during wash­ing.
DEGREES OF WATER HARDNESS
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hard­ness of the water in your area can be ob-
WASHING PROGRAMMES
Programme - Maximum and Minimum Tempera­ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed ­Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Algodón 90° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg - Red. load 3 kg White and coloured cotton (normally soiled items).
Algodón + Prelavado 90° - Cold
2)
Prewash Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg - Red. load 3 kg White or coloured cottons with prewash phase (heavily soiled items).
60° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 3 kg - Red. load 1.5 kg Synthetic or mixed fabrics normally soiled items.
60° - Cold Prewash
Maximum spin speed 900 rpm Max. load 3 kg - Red. load 1.5 kg
Synthetic or mixed fabrics with prewash phase (heavily soiled items).
- Main wash - Rinses
Sintéticos
Sintéticos + Prelavado
2)
- Main wash - Rinses
1)
1)
1)
1)
tained from the relevant water supply com­pany, or from your local authority. If the wa­ter hardness degree is medium or high we suggest you to add a water softener follow­ing always the manufacturer’s instructions. When the degree of hardness is soft, read­just the quantity of the detergent.
Options
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD EASY IRON EXTRA RINSE TIME MANAGER
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD EASY IRON EXTRA RINSE TIME MANAGER
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD EASY IRON EXTRA RINSE TIME MANAGER
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD EASY IRON EXTRA RINSE TIME MANAGER
Detergent Com-
partment
Page 14
14 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Tempera­ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed ­Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Delicados 40° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed 700 rpm
Max. load kg 3 - Red. load kg 1.5
1)
Delicate fabrics normally soiled delicate items.
Centrifugado Drain and long spin Maximum spin speed 1200 rpm Max. load 7 kg Separate spin for hand washed garments and after programmes with the option selected, which ends with water left on the tub. You can choose the spin speed by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun.
Descarga Draining of water Max. load 7 kg For emptying out the water of the last rinse in pro­grammes with the option selected, which ends with water left on the tub .
Aclarados Rinses Maximum spin speed 1200 rpm Max. load 7 kg With this programme it is possible to rinse and spin cotton garments which have been washed by hand. The machine performs 3 rinses, followed by a final long spin. The spin speed can be reduced.
Mixtos 20°
3)
20° Main wash - Rinses - Spin Maximum spin speed 900 rpm Max. load 3 kg Special programme for cotton, synthetic and mixed fabrics with light soil. Set this programme to decrease the energy con­sumption. Make sure that the detergent is for low temperature in order to have good washing results.
Seda 30°- Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed 700 rpm Max. load 1 kg Delicate washing programme suitable for silk and mixed synthetic items.
Options
Detergent Com-
partment
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD EXTRA RINSE TIME MANAGER
SPIN
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD EASY IRON EXTRA RINSE
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD EXTRA RINSE
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD
Page 15
electrolux 15
Programme - Maximum and Minimum Tempera­ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed ­Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
A mano 40° - Cold Main wash - Rinses
Options
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD
Detergent Com-
partment
Maximum spin speed 1000 rpm Max. load 2 kg This programme is suitable for very delicate items, as lingerie, bras and underwear etc.
Lana 40° - Cold Main wash - Rinses
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD
Maximum spin speed 1000 rpm Max. load 2 kg Washing programme for machine washable wool as well as for hand washable woollens and delicate fab­rics. Note: A single or bulky item may cause imbal­ance. If the appliance doesn’t perform the final spin phase, add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme.
Algodón Eco + Prelavado
90° - 40°
2)
Prewash
- Main wash - Rinses Maximum spin speed 1200 rpm Max. load 7 kg
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD EASY IRON EXTRA RINSE
White or coloured cottons with prewash phase. This programme can be selected for normally soiled cotton items with stains. The temperature will de­crease and the washing time will be extended.
Algodón Eco
4)
90° - 40° Main wash - Rinses Maximum spin speed 1200 rpm Max. load 7 kg
SPIN NIGHT CYCLE RINSE HOLD EASY IRON EXTRA RINSE
White and fast coloured cotton. This programme can be selected for slightly or nor­mally soiled cotton items. The temperature will de­crease and the washing time will be extended. This al­lows to obtain a good washing efficiency so saving energy.
O=OFF
For cancelling the programme which is running or to switch the machine off .
1) If you select the Super Quick option by pressing buttons10, we recommend that you reduce the maximum load as
indicated in the chart. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
3) The appliance performs the short heating phase if the water temperature is below 20°C. The appliance can show the temperature setting as “cold”.
4) STANDARD PROGRAMMES for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, these programmes are respectively the «standard 60° C cotton programme» and the «standard 40° C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally soiled cotton laundry. Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended.
Page 16
16 electrolux
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected pro­gramme.
CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load
Cottons 60 °C 7 1.35 67 150 52 Cottons 40 °C 7 0.85 67 140 52 Synthetics 40 °C 3 0.55 42 90 35 Delicates 40 °C 3 0.55 63 65 35 Wool/Hand wash
30 °C Standard cotton programmes Standard 60 °C
cotton Standard 60 °C
cotton Standard 40 °C
cotton
1) At the end of spin phase.
The information given in the charts above are in compliance with the EU Commission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
(kg)
3.5 0.78 47 149 52
3.5 0.61 47 140 52
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0.1 0.98
Energy con-
sumption
(kWh)
2 0.25 55 60 30
7 1.01 53 180 52
Water con-
sumption (li-
tre)
Approximate
programme
duration (mi-
nutes)
Remaining
moisture
(%)
1)
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work.
DESCALING
The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powder manu­facturer's instructions. This will help to pre­vent the formation of lime deposits.
AFTER EACH WASH
Leave the door open for a while. This helps to prevent mould and stagnant smells form­ing inside the appliance. Keeping the door
open after a wash will also help to preserve the door seal.
MAINTENANCE WASH
With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues in­side the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash pro­gramme.
• Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological proper­ties.
Page 17
EXTERNAL CLEANING
Clean the exterior cabinet of the appliance with soap and water only, and then dry thoroughly.
Important! Do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the cabinet.
electrolux 17
CLEANING THE DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser drawer should be cleaned regularly. The washing powder and additive dispens­er drawer should be cleaned regularly. Remove the drawer by pressing the catch downwards and by pulling it out.
1
2
Flush it out under a tap, to remove any traces of accumulated powder. To aid cleaning, the top part of the additive compartment should be removed. Clean all parts with water.
WASHING DRUM
Rust deposits in the drum may occur due to rusting foreign bodies in the washing or tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with acidic descaling agents, scouring agents containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum
with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any wash-
ing to clean off any cleaning agent resi­dues. Programme: Short Cotton Programme at maximum temperature and add ap­prox. 1/4 measuring cup of detergent.
DOOR SEAL
Check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold.
Clean the chamber of dispenser drawer with a brush.
DRAIN PUMP
The pump should be inspected regularly and particularly if:
• the appliance does not empty and/or spin;
• the appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump;
• a problem with water draining is detected (see chapter “What to do if...” for more details).
Page 18
18 electrolux
Warning! Before unscrewing the pump
cover, switch the appliance off and remove the mains plug from the socket.
Proceed as follows:
1. Unplug the appliance.
2. If it is necessary, wait until the water has cooled down.
A
B
3. Place a container close to the pump to collect any spillage.
4. Release the emergency emptying hose (B), place it in the container and re­move its cap cover
6. Remove foreign bodies and fluff from the filter seat and from the pump impel­ler. Check carefully whether the pump im­peller rotates (it rotates jerkily). If it doesn’t rotate, please contact your Service Centre.
5. When no more water comes out, un­screw the pump cover (A) by turning it anti-clockwise and remove the filter. Use pliers, if necessary. Always keep a rag nearby to dry up any water spill­ages when removing the cover. Clean the filter under a tap, to remove any traces of fluff.
1
2
7. Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat.
8. Replace the filter into the pump by in­serting it correctly into the special guides. Screw the pump cover firmly by turning it clockwise.
2
1
Warning!
When the appliance is in use and depend­ing on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance
Page 19
electrolux 19
has finished the cycle, and is empty. When refitting the pump cover, ensure it is se­curely retightened so as to stop leaks and young children being able to remove it.
CLEANING THE WATER INLET FILTERS
If you notice that the machine is taking lon­ger to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter in the hose using a hard bristle brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
5. Unscrew the hose from the machine. Keep a rug nearby because some wa­ter may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine and make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
FROST PRECAUTIONS
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows:
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the inlet hose.
3. Place the end of the emergency empty­ing hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out.
4. Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again.
5. When you intend to start the machine up again, make sure that the room temperature is above 0°C.
EMERGENCY EMPTYING OUT
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power sock­et;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has cooled down;
4. place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The wa­ter should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Re­peat the procedure until water stops flowing out;
5. clean the pump if necessary as previ­ously described;
6. replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it;
7. screw the pump again.
Important! Every time you drain the water through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer and then run the drain programme. This will activate the ECO Valve device avoiding that part of the detergent remains unused at next washing.
WHAT TO DO IF...
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engi-
neer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
Page 20
20 electrolux
During machine operation it is possible that the red pilot light of button 8 blinks, one of the following alarm codes appears on the display and some acoustic signals sound every 20 seconds to indicate that the ma­chine is not working:
: problem with the water supply.
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does not start:
The machine does not fill:
The machine fills then empties immediately:
The machine does not empty and/or does not spin:
: problem with the water draining.
: door open. Once the problem has been eliminated, press the button 8 to restart the pro­gramme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
The door has not been closed.
• Close firmly the door. The plug is not properly inserted in the power socket.
• Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical installa­tion.
The main fuse has blown.
• Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned and the button 8 has not been pressed.
• Please turn the selector dial and press the button 8 again.
The delay start has been selected.
• If the laundry is to be washed immediately, cancel the delay start.
The CHILD SAFETY LOCK has been activated.
• Deactivate this device.
The water tap is closed.
• Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
• Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked.
• Clean the water inlet filters (See "Cleaning the water inlet filters" for more details).
The door is not properly closed.
• Close firmly the door.
The end of the drain hose is too low.
• Refer to relevant paragraph in «Water drain­age» section.
The drain hose is squashed or kinked.
• Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
• Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that eliminates all the spinning phases has been selected.
• Disable the option.
• Select the draining or the spinning pro­gramme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Page 21
Problem Possible cause/Solution
There is water on the floor:
Unsatisfactory washing results:
The door will not open:
The machine vibrates or is noisy:
electrolux 21
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
• Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain hose is damaged.
• Change it with a new one.
The cap on the emergency emptying hose has not been replaced or the filter has not been properly screwed in after cleaning action.
• Refit the cap on the emergency emptying hose or screw the filter fully in.
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Increase the detergent quantity or use anoth­er one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• Use commercial products to treat the stub­born stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct tem­perature.
Excessive laundry load.
• Introduce into the drum less laundry.
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
• Wait until the pilot light 9 has gone off.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out the water.
The transit bolts and packing have not been re­moved.
• Check the correct installation of the appli­ance.
The support feet have not been adjusted
• Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
Page 22
22 electrolux
Problem Possible cause/Solution
Spinning starts late or the machine does not spin:
The machine makes an unusual noise:
No water is visible in the drum:
If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, se­rial number and purchase date of your ma­chine: the Service Centre will require this information.
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distrib­uted in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after some minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin.
• Redistribute the laundry.
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
Machines based on modern technology operate very economically using very little water without affecting performance.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
TECHNICAL DATA
Dimensions Width / Height / Depth 596 / 820 / 544 mm Electrical connection Voltage
Water supply pressure Minimum
Level of protection against ingress of solid particles and moisture IPX4 Water supply
Maximum Load Cotton 7 kg Spin Speed Maximum 1200 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
Overall power Fuse Frequency
Maximum
Cold water
220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
INSTALLATION
UNPACKING
All transit bolts and packing must be re­moved before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, care­fully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom.
Page 23
2. Remove the power supply cable and the draining hose from the hose holders on the rear of the appliance.
3. Unscrew the three bolts.
electrolux 23
5. Fill the smaller upper hole and the two large ones with the corresponding plas­tic plug caps supplied in the bag con­taining the instruction booklet.
POSITIONING
Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Level the washing machine by raising or lowering the feet. The feet may be tight to adjust as they incorporate a self locking nut, but the machine MUST be level and stable. If nec­essary, check the setting with a spirit level. Any necessary adjustment can be made with a spanner.
2
1
4. Slide out the relevant plastic spacers.
Accurate levelling prevents vibration, noise and displacement of the machine during operation.
Caution! Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor. After having levelled the appliance, tighten the lock nuts.
Page 24
24 electrolux
WATER INLET
An inlet hose is supplied and can been found inside the machine drum. Do not use the hose from your previous machine to connect to the water supply.
Important! This appliance must be con­nected to a cold water supply.
1. Open the porthole and extract the inlet hose.
2. Connect the hose with the angled con­nection to the machine. Do not place the inlet hose downwards. Angle the hose to the left or right depending on the position of your water tap.
45°
35°
4. Connect the hose to a tap with a 3/4” thread. Always use the hose supplied with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
WATER-STOP DEVICE
The inlet hose is provided with a water stop device, which protects against damage caused by water leaks in the hose which could develop due to natural ageing of the hose. This fault is shown by a red sector in the window «A». Should this occur, turn the water tap off and refer to your Service Cen­tre to replace the hose.
3. Set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks.
A
WATER DRAINAGE
The end of the drain hose can be posi­tioned in three ways.
Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the ma-
Page 25
electrolux 25
chine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your local Service Centre.
In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diam­eter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your municipal office.
PACKAGING MATERIALS
The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
with
ECOLOGICAL HINTS
.
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save de­tergent, water and time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laun­dry can then be washed at a lower tem­perature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed.
Page 26
26 electrolux
BUILDING IN
OVERVIEW
This appliance has been designed to be built into the kitchen furniture. The recess should have the dimensions shown in Fig.
1. Fig. 1
600 mm
min.
min.
820 mm
560 mm
596 mm
555 mm
Fig. 3
16-22 mm
Ø 35 mm
14 mm
595-598 mm
X
416 mm
22±1,5 mm
75 mm
60 mm
100 mm
818 mm
170 mm
Preparation and assembly of the door
The appliance is originally prearranged for the assembly of a door opening from right to left (Fig. 2).
Fig. 2
a) Door
The dimensions of the door should be:
- width 595-598 mm
- thickness 16-22 mm The height X depends on the height of the adjacent furniture's base (Fig. 3).
b) Hinges
To mount the hinges it is necessary to drill two holes (dia. 35 mm, depth 12.5-14 mm depending on the depth of door furniture) on the inner side of the door. The distance between the holes hobs fixing centres must be 416 mm. The distance from upper edge of the door to the centre of the hole depends on the adjacent furniture's dimensions. The hinges will be fixed to the door by means of screws for wood 1 and 2 (Fig. 4) supplied with the appliance.
Fig. 4
2
1
c) Mounting the door
Fix the hinges to the appliance by means of the M5x15 screws. The hinges can be ad­justed to compensate for possible uneven thickness of the door. To align the door perfectly it is necessary to loosen the screw, adjust the door and tight­en the screw A again (Fig. 5).
Warning! Do not remove the screw B (Fig. 5).
Page 27
electrolux 27
Fig. 5
A
B
d) Counter-magnet
The appliance is prearranged for a magnet­ic closure of the door. To enable a correct operation of this device, it is necessary to screw the counter-magnet A (steel disk + rubber ring) into the inner side of the door. Its position must corre­spond to the magnet B on the appliance (Fig. 6).
Warning! Do not remove the screw C.
Fig. 6
A
B
If the door has to be opened from left to right, invert the position of the plates E, the magnet D and the plate C. Mount the counter-magnet D and the hinges A as pre­viously described (Fig. 7).
Warning! Do not remove the screw B.
Fig. 7
D
A
C
E
B
C
Page 28
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 28 Instrucciones de seguridad 29 Descripción del producto 30 Panel de mandos 32 Primer uso 34 Personalización 34 Uso diario 35 Consejos útiles 38
Programas de lavado 39 Valores de consumo 42 Mantenimiento y limpieza 43 Qué hacer si... 46 Datos técnicos 49 Instalación 50 Aspectos medioambientales 52 Empotrado 53
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins­trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco­rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por perso­nas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la perso­na responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los ni­ños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni­ños, se recomienda activarlo.
Page 29
electrolux 29
SEGURIDAD GENERAL
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Ta­bla de programas”).
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servi­cio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evi­tar riesgos.
• La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe os­cilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
• Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de venti­lación de la base (si existen).
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutili­zar los juegos de tubos antiguos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
• Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
• Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe bloquear el tambor.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato si la tempe-
ratura es inferior a 0 °C o si está expues­to a la intemperie.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Asegúrese de instalar el aparato en un
suelo plano, estable, resistente al calor y limpio.
• No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre que lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Compruebe que el aire circula libremente
entre el aparato y el suelo.
• Ajuste las patas para disponer del espa-
cio necesario entre el aparato y la mo­queta.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a tie­rra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente insta­lada.
• No utilice adaptadores de enchufes múl­tiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de corrien­te únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez fi­nalizada la instalación.
Page 30
30 electrolux
• No desconecte el aparato tirando del ca­ble de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tu­bos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
• Antes de conectar el aparato a las nue­vas tuberías o a tuberías que no se ha­yan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no haya fugas.
USO
Advertencia Podrían producirse
lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato.
• Utilice este aparato en entornos domésti­cos.
• Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No coloque productos inflamables ni ob­jetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente.
• Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada.
• No coloque ningún recipiente bajo el aparato para recoger el agua de posibles fugas. Póngase en contacto con el servi­cio técnico para asegurarse de los acce­sorios que puede utilizar.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice solo detergentes neu­tros. No utilice productos abrasivos, es­tropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
DESECHO
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y de­séchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden en­cerrados en el aparato.
ASISTENCIA
• Póngase en contacto con el servicio téc­nico para reparar el aparato. Le reco­mendamos que utilice solamente recam­bios originales.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este aparato cumple todos los requisitos actuales para garantizar un lavado eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente. Su nuevo sistema de lavado per­mite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de ahorrar energía.
Page 31
1 2 7 8 9
3
4
5
electrolux 31
6
Depósito del dosificador
1
Panel de control
2
Asa de apertura de la puerta
3
Placa de características
4
Bomba de desagüe
5
DEPÓSITO DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Compartimento del detergente para la fase de prelavado y remojo o del quitaman­chas utilizado durante la fase antimanchas (si está disponible). El detergente de prela­vado y remojo se deposita al principio del programa de lavado. El quitamanchas se deposita durante la fase de acción anti­manchas.
Compartimento del detergente líquido o en polvo para el lavado principal. Si se utili­za detergente líquido, viértalo justo antes de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Siga las instrucciones del fabricante del producto sobre las cantidades y no permita que el detergente supere la marca "MAX" del depósito dosificador. Vierta el suavizan­te o el almidón en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Impida el acceso de los niños y los anima­les domésticos al interior del tambor. La máquina incorpora un dispositivo especial para evitar que los niños y los animales do-
mésticos queden atrapados en el interior del tambor. Para activar este dispositivo, gi­re el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Si es necesario, utilice una moneda.
Patas delanteras ajustables
6
Tubo de desagüe
7
Cable de alimentación
8
Válvula de entrada de agua
9
Patas ajustables traseras
10
10
Page 32
32 electrolux
Para desactivar el dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la iz­quierda hasta que la ranura se sitúe en po­sición vertical.
PANEL DE MANDOS
La imagen siguiente corresponde al panel de mandos. Muestra el selector de progra­mas, los indicadores luminosos y el visor digital, que aparecen representados por nú­meros en las páginas siguientes.
1 2 4 5 6 7
Selector de programas
1
Botón de TEMPERATURA ( Temp.)
2
Botón de REDUCCIÓN DE CENTRI-
3
FUGADO ( Centrifug.) Botón de PLANCHADO FÁCIL
4
(Planchado fácil) Botón de ACLARADO EXTRA
5
(AquaCare) Botón de INICIO DIFERIDO (Inicio
6
diferido) Visor digital
7
Botón de INICIO/PAUSA (Inicio/
8
Pausa) Indicador de BLOQUEO DE LA
9
PUERTA Botones de TIME MANAGER
10
3
SELECTOR DE PROGRAMAS
Permite conectar/desconectar el aparato y/ o seleccionar un programa.
TEMPERATURA
Permite aumentar o reducir la temperatura de lavado. En la posición
hará un ciclo de lavado con agua fría.
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO
Si presiona este botón, puede modificar la velocidad de centrifugado del programa se­leccionado o seleccionar la opción Parada cuba llena o Ciclo nocturno.
CICLO NOCHE
Con esta opción, la lavadora no descargará el agua del último aclarado ni centrifuga pa­ra que las prendas no se arruguen. El ciclo de lavado es muy silencioso para poder uti­lizar la lavadora por la noche con la tarifa
9
8
, la máquina
10
Page 33
electrolux 33
nocturna. En algunos programas se utiliza más agua para los aclarados. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte "Al final del programa".
AGUA EN CUBA
Deja sin descargar el agua del último acla­rado para impedir que los tejidos se arru­guen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte "Al final del programa".
PLANCHADO FÁCIL
Cuando se selecciona esta opción, se apli­can ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. Facilita el planchado. Además, la lavadora realiza algunos aclarados adicionales en algunos programas. En los programas de algodón, la velocidad máxima de centrifugado se re­duce automáticamente.
AQUACARE
Esta lavadora se ha diseñado para funcio­nar con poco consumo de energía. Selec­cione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de
PANTALLA
agua (aclarado adicional). Se realizarán al­gunos aclarados adicionales. Se recomien­da esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es muy blanda.
INICIO DIFERIDO
Permite retrasar el inicio del lavado en 30, 60, 90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 ho­ra a un máximo de 20.
INICIO/PAUSA
Este botón permite iniciar o interrumpir el programa seleccionado.
PILOTO INDICADOR PUERTA CERRADA
El piloto 9 se enciende cuando se inicia el programa e indica cuándo se puede abrir la puerta:
• luz apagada: no se puede abrir la puerta. La lavadora está funcionando o se ha pa­rado pero no ha desaguado.
• luz apagada: es posible abrir la puerta. El programa ha terminado o la lavadora ha desaguado.
• luz parpadeante: la puerta se está abrien­do
7.4 7.5 7.1
7.3 7.2
En la pantalla se muestra la siguiente infor­mación:
7.1: Duración del programa seleccionado
• Tras seleccionar un programa, la dura­ción del mismo se muestra en horas y
minutos (por ejemplo
). La dura­ción se calcula automáticamente sobre la base de una carga máxima recomenda-
da para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo res­tante se actualiza cada minuto.
Inicio diferido
• El intervalo de retardo aparece en el visor digital durante unos segundos; a conti­nuación vuelve a aparecer la duración del programa anterior seleccionado.
Códigos de alarma
Page 34
34 electrolux
En caso de problemas de funcionamien­to pueden mostrarse algunos códigos de
alarma, por ejemplo
(consulte el
apartado «Qué hacer si...»).
Selección de opción incorrecta
• Cuando se elige una opción que no es compatible con el programa de lavado seleccionado, aparece el mensaje Err en la parte inferior de la pantalla durante unos segundos y el piloto rojo integrado en la tecla 8 empieza a parpadear.
Fin de programa Cuando el programa ha terminado, apa­recen tres ceros intermitentes, el piloto 9 y el piloto de la tecla 8 se apagan y se puede abrir la puerta.
7.2: Iconos de las fases del programa
de lavado
Lavado
Aclarados
Descarga
Centrifugado
Al seleccionar el programa de lavado, en la parte inferior del visor digital aparecen los símbolos de las fases correspondientes a
Cuando se pulsa el botón 8 sólo se mantie­ne encendido el piloto correspondiente a la fase que está en marcha.
7.3: Fase de calentamiento Durante el ciclo de lavado, en la pantalla se muestra el símbolo de temperatura para in­dicar que la lavadora ha iniciado la fase de calentamiento del agua de la cuba.
7.4: Iconos del grado de suciedad
Intensivo
Normal
Diario
Ligero
Rápido
Súper rápido
Siempre fresco
Súper fresco Cuando se selecciona un programa, en la pantalla aparece un icono que indica el gra­do de suciedad propuesto automáticamen­te por el aparato.
7.5: Bloqueo de seguridad para niños
(consulte el apartado «Bloqueo de segu-
ridad para niños»).
los distintos ciclos del programa de lavado.
TABLA DE SÍMBOLOS
= Lavado en frío = Puerta bloqueada
= Agua en la cuba
= Ciclo nocturno
= Seguridad para niños
PRIMER USO
• Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua cumplen las ins­trucciones de instalación.
• Saque el bloque de poliestireno y cualquier otro material del tambor.
• Vierta 2 litros de agua en el compar­timento de lavado principal
del depósito de detergente para activar el sistema ECO valve. A continua-
PERSONALIZACIÓN
SEÑALES ACÚSTICAS
La máquina incorpora un dispositivo acústi­co que suena en los siguientes casos:
• al final del programa
• en caso de fallo.
ción, ponga en marcha un programa de algodón a la temperatura máxima sin introducir prendas en la máquina, pues así eliminará cualquier residuo de fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de de­tergente en el compartimento de la­vado principal y ponga en marcha la máquina.
Pulse las teclas 4 y 5 al mismo tiempo du­rante unos 6 segundos para desactivar la señal acústica (excepto en caso de fallo). La señal acústica se reactiva si se vuelven a pulsar las dos teclas.
Page 35
electrolux 35
SEGURO PARA NIÑOS
El aparato dispone de un seguro contra la manipulación por niños que permite dejarlo en funcionamiento sin preocuparse de que los niños se lesionen o lo dañen. La función también permanece activada cuando la máquina no está en funcionamiento. Se puede ajustar de dos maneras:
1. Antes de pulsar la tecla 8: es imposible poner la máquina en marcha.
USO DIARIO
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente de la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda. Cierre la puerta. Asegúrese de que no quedan prendas en­ganchadas entre la puerta y el cierre. Po­dría provocar fugas de agua y dañar la co­lada.
2. Después de pulsar la tecla 8: es impo­sible cambiar cualquier otro programa u opción.
Para activar o desactivar la opción, pulse a la vez las teclas 5 y 6 durante 6 segundos
hasta que el icono rezca del visor digital.
Si es necesario, vierta suavizante en el compartimento con la marca dad utilizada no debe superar la marca
"MAX" del depósito). Cierre el depósito sua­vemente.
aparezca o desapa-
(la canti-
Mida la dosis de detergente y suavizan­te
Tire del depósito dosificador hasta el tope. Mida la cantidad de detergente necesaria y viértala en el compartimento de lavado prin-
cipal la opción o el programa que ha selecciona­do lo requieren (consulte más detalles en "Depósito dosificador de detergente").
o en el compartimento adecuado si
SELECCIONE EL PROGRAMA CON EL SELECTOR DE PROGRAMAS (1)
Gire el selector hasta el programa elegido. La lavadora establecerá una temperatura y seleccionará automáticamente el valor má­ximo de centrifugado del programa elegido. Es posible cambiar estos valores con las teclas correspondientes. El piloto verde de la tecla 8 empieza a parpadear. El selector de programas puede girarse ha­cia la derecha y hacia la izquierda. Gírelo
hasta la posición ma o apagar la máquina.
Al final del programa, el selector debe situarse en la posición
la lavadora.
para reiniciar el progra-
para apagar
Page 36
36 electrolux
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo de la tecla 8 parpadeará 3 veces y aparecerá el mensaje Err para indicar que la selección es incorrecta. El nuevo programa seleccionado no se pondrá en marcha.
BOTONES DE SELECCIÓN DE PROGRAMAS
Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa. Debe selec­cionarlas después de elegir el programa y antes de presionar la tecla 8.
SELECCIONE LA TEMPERATURA PULSANDO LA TECLA 2
Seleccione un programa; el aparato pro­pondrá automáticamente una temperatura predeterminada. Pulse la tecla varias veces para aumentar o reducir la temperatura si desea lavar la ropa a una temperatura diferente a la propuesta.
REDUZCA LA VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO CON LA TECLA 3
Una vez que selecciona el programa desea­do, su electrodoméstico propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho progra­ma. Presione la tecla 3 varias veces si desea centrifugar la colada a una velocidad dife­rente. Se enciende el piloto correspondien­te.
SELECCIONE LAS OPCIONES DISPONIBLES CON LAS TECLAS 3, 4 Y 5
En función del programa seleccionado, es posible combinar distintas funciones pre­sionando la tecla 8. El piloto de la opción seleccionada se enciende. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo integrado de la tecla 8 parpadea 3 veces y el mensaje Err se muestra duran­te unos segundos.
Consulte la compatibilidad de los pro­gramas de lavado con las opciones en el capítulo "Programas de lavado".
SELECCIONE EL INICIO DIFERIDO CON LA TECLA 6
Si desea retrasar el inicio antes de poner en marcha el programa, presione la tecla 6 va­rias veces para seleccionar el intervalo de inicio diferido que desee. El piloto corres­pondiente se enciende. El tiempo de retraso seleccionado (hasta 20 horas) aparece en el indicador durante unos segundos y después se vuelve a mos­trar la duración del programa. Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de presionar la tecla 8. Es posible cancelar o modificar el intervalo de retraso en cualquier momento antes presionar la tecla 8. Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
6.
3. Presione la tecla 8; – La máquina inicia la cuenta atrás ho-
raria.
– El programa se inicia una vez finaliza-
do el intervalo de retraso selecciona-
do. Cancelación del inicio diferido después de presionar la tecla 8:
1. Ponga la máquina en PAUSA con la
tecla 8.
2. Presione la tecla 6 una vez hasta que
aparezca el símbolo 0'.
3. Vuelva a presionar la tecla 8 para iniciar
el programa.
Importante El intervalo de retraso seleccionado sólo se podrá modificar una vez que se haya vuelto a seleccionar el programa de lavado. El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa DESCARGA.
SELECCIONE EL PROGRAMA CON LA TECLA 8
Para iniciar el programa seleccionado, pul­se la tecla 8, el piloto verde integrado en la tecla 8 dejará de parpadear. Para interrumpir un programa en marcha, pulse la tecla 8: el piloto verde comienza a parpadear. Para reiniciar el programa a partir del punto de interrupción, pulse de nuevo la tecla 8.
Page 37
electrolux 37
Si ha seleccionado un inicio diferido, la la­vadora comienza la cuenta atrás. Si se se­lecciona una opción incorrecta, el piloto ro- jo de la tecla 8 parpadea 3 veces y el men­saje Err aparece durante unos segundos.
SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE ADMINISTRADOR DE TIEMPO CON LA TECLA 10
Si pulsa estas teclas varias veces puede aumentar o reducir la duración del ciclo de lavado En la pantalla aparece un icono de nivel de suciedad para indicar el grado de suciedad elegido. Esta opción está disponi­ble únicamente con los programas Algo-
dón, Sintéticos y Delicados.
Nivel de su-
ciedad
Intensivo Para prendas muy
Normal Para prendas con
Diario Para prendas de
Ligero Para prendas ligera-
Rápido Para prendas poco
Súper rápido
1)
Siempre fres-
1)
co Súper fresco
1)
1) Le recomendamos que reduzca los tamaños de la carga (consulte la tabla de programas de lavado)
2) Cuando se selecciona esta opción, el icono correspondiente aparece solo un momento y a continuación desaparece inmediatamente.
Icono Tipo de tejido
sucias
suciedad normal
uso diario
mente sucias
sucias Prendas usadas po-
co tiempo
2)
Sólo para refrescar la ropa
2)
Para refrescar po­cas prendas única­mente
MODIFICACIÓN DE UNA OPCIÓN O DE UN PROGRAMA EN MARCHA
Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa se inicie. Antes de realizar cambios, active el modo PAUSA de la lavadora con la tecla 8 (si de- sea cambiar la opción Time Manager, de­berá cancelar el programa en curso y repe­tir la selección). El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec-
tor de programas hasta
y, a continua­ción, hasta la posición del nuevo programa. Para poner en marcha el nuevo programa, vuelva a presionar el botón 8. El agua de la cuba no se vaciará.
INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA
Presione la tecla 8 para interrumpir el pro­grama en marcha; el piloto verde corres­pondiente empieza a parpadear. Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el programa.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
Gire el selector de programas hasta
pa­ra cancelar un programa una vez que está en marcha. Después podrá seleccionar otro programa.
APERTURA DE LA PUERTA
La puerta queda bloqueada en cuanto se inicia un programa (o durante el tiempo de retardo); si necesita abrirla, active el modo PAUSA de la lavadora con la tecla 8. Espere unos minutos hasta que el piloto 9 se apague y se desbloquee la puerta. Si la luz del piloto siguen encendida, signifi­ca que la lavadora está cargada de agua o calentando el agua. No fuerce nunca la puerta! Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el se­lector hasta la posición O. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta (preste
atención al nivel del agua y a la tempe­ratura).
Una vez cerrada la puerta, deberá volver a seleccionar el programa y las opciones, y pulsar la tecla 8.
AL FINALIZAR EL PROGRAMA
El aparato se para automáticamente. Apa­recen tres 0.00 intermitentes en la pantalla y el piloto de la tecla 8 se apaga. Se reci- ben tres señales acústicas Si ha seleccionado un programa o una op­ción que deja el agua en la cuba, la puerta permanecerá bloqueada para indicar que debe vaciarse de agua antes de abrirla. Antes de vaciar el agua, el tambor sigue funcionando a intervalos regulares hasta que se drena el agua.
Page 38
38 electrolux
Siga las instrucciones que se indican a con­tinuación para vaciar el agua:
1. Gire el selector de programas hasta O.
2. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, pulsando la tecla co­rrespondiente.
4. Pulse la tecla 8.
En espera : una vez finalizado el progra­ma, al cabo de unos minutos se activa el sistema de ahorro de energía. Se reduce el
CONSEJOS ÚTILES
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA SUCIA
Consulte los símbolos de lavado que apa­recen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente ma­nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin­tética, prendas delicadas y prendas de la­na.
ANTES DE INTRODUCIR LA ROPA SUCIA
Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela por separado. Las prendas blancas pueden perder su "blancura" al lavarlas. La ropa de color nueva puede desteñir du­rante el primer lavado; por lo tanto, es pre­ciso lavarla aparte la primera vez. Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate las correas o cintas largas. Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa. Frote las zonas particularmente sucias con un detergente especial o en pasta. Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas. Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y lue­go frotar con agua y jabón.
2) no utilice acetona en seda artificial
Al final del programa, la puerta se desblo­quea y es posible abrirla. Gire el selector de programas hasta O para apagar la máqui­na. Retire las prendas del tambor y cerciórese de que el tambor queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la apari­ción de moho y olores desagradables.
brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tec­la, el aparato abandona el estado de ahorro de energía.
Pintura al aceite: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita el procedimiento va­rias veces. Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una su­perficie suave y quite la mancha con la ye­ma de los dedos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxi­do en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse. Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Tinta y pegamento: humedezca con ace-
2)
, extienda la prenda sobre un paño
tona suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, co­mo en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: dependiendo del tipo de tinta, hume-
2)
dezca la prenda en acetona
y luego en
ácido acético; utilice lejía en los tejidos de
Page 39
electrolux 39
color blanco para eliminar cualquier resto que pueda quedar y aclare bien. Alquitrán: primero aplique un quitaman­chas, alcohol desnaturalizado o disolvente y luego frote la mancha con un detergente en pasta.
DETERGENTES Y ADITIVOS
El resultado del lavado también depende de la elección del detergente y de las cantida­des adecuadas, que permitan proteger el entorno y evitar vertidos. Aunque son biodegradables, los detergen­tes contienen sustancias que, en grandes cantidades, pueden alterar el delicado equi­librio de la naturaleza. La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad. En esta máquina pueden utilizarse todos los detergentes de lavadora de uso habi­tual:
• detergente en polvo para todo tipo de
prendas
• detergente en polvo para prendas delica-
das (60°C máx.) y lana
• detergente líquido para todo tipo de teji-
dos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja tempe-
ratura (60°C máx.). El detergente y los aditivos deben introdu­cirse en los compartimentos correspon­dientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado. Si se utiliza detergente líquido, debe selec­cionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recir­culación que garantiza un aprovechamiento óptimo del detergente concentrado. Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca "MAX" que hay en el depósito dosifica­dor.
CANTIDAD DE DETERGENTE
El tipo y la cantidad de detergente depen­den del tipo de tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua. Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar. Use menos detergente en los casos si­guientes:
• si la lavadora tiene poca carga
• si la ropa no está muy sucia
• si se forma mucha espuma durante el la­vado.
GRADOS DE DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compa­ñía encargada del suministro o a la admi­nistración local. Si el agua tiene un grado de dureza medio o alto, se recomienda añadir un descalcificante de agua de acuer­do con las instrucciones del fabricante del mismo. Cuando el agua sea blanda, basta­rá con ajustar la dosis de detergente.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa - Temperaturas máxima y mínima ­Descripción del ciclo - Velocidad de centrifuga­do máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Algodón 90°- Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg Algodón blanco y de color (suciedad normal).
1)
Opciones
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA PLANCHADO FÁCIL ACLARADO EXTRA ADMINISTRADOR DE TIEMPO
Compartimento
del detergente
Page 40
40 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima ­Descripción del ciclo - Velocidad de centrifuga­do máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Algodón + Prelavado 90°- Frío
Prelavado Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg
2)
- Lavado principal - Aclarados
1)
Prendas de algodón blancas o de color con fase de prelavado (prendas muy sucias).
Sintéticos 60° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
1)
Tejidos sintéticos o mixtos con suciedad normal.
Sintéticos + Prelavado 60° - Frío
Prelavado Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
2)
- Lavado principal - Aclarados
1)
Tejidos sintéticos o mixtos con fase de prelavado (muy sucios).
Delicados 40° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga red. 1.5
1)
kg
Tejidos delicados con suciedad normal.
Centrifugado Descarga y centrifugado largo Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Carga máxima 7 kg Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de programas que con la opción se­leccionada terminan con agua en la cuba. Puede ele­gir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla co­rrespondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar.
Descarga Descarga del agua de lavado Carga máxima 7 kg Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción seleccionada que terminan con agua en la cuba.
Aclarados Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Carga máxima 7 kg Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano. La máquina realiza tres aclarados, seguidos de un centrifugado final largo. Se puede reducir la velocidad de centrifugado.
Opciones
Compartimento
del detergente
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA FÁCIL PLANCHA ACLARADO EXTRA ADMINISTRADOR DE TIEMPO
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA FÁCIL PLANCHA ACLARADO EXTRA ADMINISTRADOR DE TIEMPO
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA FÁCIL PLANCHA ACLARADO EXTRA ADMINISTRADOR DE TIEMPO
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA ADMINISTRADOR DE TIEMPO
CENTRIFUGADO
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA FÁCIL PLANCHA ACLARADO EXTRA
Page 41
electrolux 41
Programa - Temperaturas máxima y mínima ­Descripción del ciclo - Velocidad de centrifuga­do máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Mixtos 20°
3)
20° Lavado principal - Aclarados - Centrifugado Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm Carga máxima 3 kg Programa especial para tejidos de algodón, sintéticos y mixtos con suciedad ligera. Ajuste este programa para reducir el consumo de energía. Asegúrese de que el detergente es apto para baja temperatura para obtener un buen resultado de lava­do.
Seda 30° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm Carga máxima 1 kg Programa de lavado de prendas delicadas idóneo pa­ra prendas de seda y sintéticas mixtas.
A mano 40° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm Carga máxima 2 kg Este programa resulta adecuado para prendas muy delicadas, como lencería, sujetadores, ropa interior, etc.
Lana 40° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm Carga máxima 2 kg Programa de lavado para lana lavable a máquina, así como lanas de lavado a mano y tejidos delicados. Nota: Una prenda suelta o muy voluminosa puede causar desequilibrio. Si el aparato no realiza la fase de centrifugado final, añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y, a continuación, seleccione el programa de centrifugado.
Algodón Eco + Prelavado
90° - 40° Prelavado
2)
- Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Carga máxima 7 kg Prendas de algodón blancas o de color con fase de prelavado. Este programa puede seleccionarse para prendas de algodón con suciedad normal y manchas. La tempe­ratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado.
Opciones
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA FÁCIL PLANCHA ACLARADO EXTRA
Compartimento
del detergente
Page 42
42 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima ­Descripción del ciclo - Velocidad de centrifuga­do máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Algodón Eco
4)
90° - 40° Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Carga máxima 7 kg
Opciones
CENTRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA FÁCIL PLANCHA ACLARADO EXTRA
Compartimento
del detergente
Algodón blanco o de color.
Este programa puede seleccionarse para prendas de algodón poco sucias o con suciedad normal. La tem­peratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado. Esto permite obtener buenos resultados de lavado ahorrando energía.
O=Apagado
Permite cancelar el programa en marcha o apagar el aparato.
1) Si ha seleccionado la opción Super Rápido con la tecla 10, se recomienda reducir la carga máxima como se
indica en el gráfico. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Si utiliza detergente líquido,debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
3) El aparato ejecuta la fase de calentamiento rápido si el agua está a menos de 20°C. El aparato muestra el ajuste de temperatura “Frío”.
4) PROGRAMAS ESTÁNDAR para los valores de consumo de etiqueta energética. Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60 °C» y el «programa estándar de algodón a 40 °C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de suciedad normal. Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo de energía. Se amplía la duración del programa de lavado.
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa seleccio­nado.
VALORES DE CONSUMO
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios moti­vos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Programas Carga
(kg)
Algodón 60 °C 7 1.35 67 150 52 Algodón 40 °C 7 0.85 67 140 52 Sintéticos 40 °C 3 0.55 42 90 35 Delicados 40 °C 3 0.55 63 65 35 Lana/Lavado a
mano 30 °C
2 0.25 55 60 30
Programa de algodón estándar Algodón están-
dar 60 °C Algodón están-
dar 60 °C Algodón están-
dar 40 °C
1) Al finalizar la fase de centrifugado.
7 1.01 53 180 52
3.5 0.78 47 149 52
3.5 0.61 47 140 52
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Page 43
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.1 0.98
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regulación 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de efectuar cualquier tipo limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de corriente eléctrica.
DESINCRUSTACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele con­tener cal. Se recomienda utilizar periódica­mente en la lavadora un producto en polvo descalcificador del agua. Realice esta tarea con independencia de cualquier ciclo de la­vado y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Así impedirá la formación de depósitos de cal.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DOSIFICADOR DE DETERGENTE
El depósito dosificador de detergente debe limpiarse con regularidad. Los depósitos de detergente en polvo y de los aditivos de lavado deben limpiarse con regularidad. Retire la cubeta presionando el tope hacia abajo y tirando hacia fuera.
1
electrolux 43
DESPUÉS DE CADA LAVADO
Mantenga la puerta abierta durante un rato. Así impedirá la formación de moho y olor a humedad en el interior de la máquina. Tam­bién ayudará a conservar en buen estado la junta de estanqueidad de la puerta.
LAVADO DE MANTENIMIENTO
La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor. Se recomienda realizar un lavado de man­tenimiento con regularidad. Para poner en marcha un lavado de mante­nimiento:
• El tambor no debe contener ropa.
• Seleccione el programa de lavado de al-
godón de más temperatura.
• Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio­lógicas.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie la carcasa exterior del electrodo­méstico con agua y jabón únicamente y sé­quela a fondo.
Importante No utilice alcohol desnaturalizado, disolventes ni otros productos similares para limpiar la carcasa.
2
Enjuáguela bajo el grifo para eliminar los restos de detergente en polvo acumulados. Para facilitar la limpieza debe extraerse la parte superior del compartimento de aditi­vos. Limpie todos los componentes con agua.
Limpie el interior del depósito con un cepi­llo.
Page 44
44 electrolux
TAMBOR DE LAVADO
La presencia de cuerpos extraños oxidan­tes en el lavado y el agua corriente con contenido en hierro pueden dar lugar a la formación de depósitos de óxido en el tam­bor.
Importante No limpie el tambor con desincrustantes ácidos, desengrasantes que contengan cloro, ni estropajos de hierro o acero.
1. Retire los depósitos de óxido del tam-
bor con un agente de limpieza para acero inoxidable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado
sin introducir ropa para limpiar los resi­duos del agente de limpieza. Programa: programa de algodón corto a temperatura máxima y añada aproxi­madamente un cuarto de un vaso de medida de detergente.
• se detecte un problema con el desagüe del agua (consulte el capítulo “Qué hacer si...” para obtener más información).
Advertencia Antes de desatornillar la tapa de la bomba, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desenchufe el aparato.
2. Si es necesario, espere hasta que el
agua se enfríe.
A
B
3. Coloque un recipiente cerca de la bom-
ba para recoger el líquido que pueda derramarse.
4. Saque la manguera de descarga de
emergencia (B), colóquela en el reci­piente y quite el tapón.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA PUERTA
Compruebe la junta de vez en cuando y quite todo objeto que haya quedado atra­pado en el pliegue.
BOMBA DE DESAGÜE
La bomba debe inspeccionarse con regula­ridad, especialmente en caso de que:
• el aparato no desagüe o no centrifugue;
• el aparato presente un ruido extraño du­rante la descarga porque haya objetos, como imperdibles, monedas, etc., que obstruyan la bomba;
Page 45
electrolux 45
5. Cuando deje de salir agua, desenros-
que la tapa de la bomba (A) girándola hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice alicates si fuera necesario. Tenga siem­pre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al extraer la tapa. Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los restos de pelusas.
1
2
6. Retire los cuerpos extraños y limpie las
pelusas del filtro y del rotor de la bom­ba. Asegúrese de que el rotor de la bomba gira (gira con sacudidas). Si no gira, póngase en contacto con el servicio técnico.
8. Vuelva a colocar el filtro en la bomba insertándolo correctamente en las guías especiales. Enrosque la tapa de la bomba firmemente girándola hacia la derecha.
2
1
Advertencia
Cuando el aparato está en marcha, depen­diendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en la bomba. Nunca extraiga la tapa de la bomba duran­te un ciclo de lavado; espere siempre a que el aparato haya terminado el ciclo y esté va­cío. Al volver a colocar la tapa de la bomba, asegúrese de apretarla firmemente para im­pedir que se produzcan fugas y que los ni­ños puedan sacarla.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ENTRADA DE AGUA
Si nota que la lavadora tarda demasiado en llenarse, compruebe que el filtro situado en la manguera de entrada de agua no esté obstruido.
1. cierre la toma de agua;
2. Desconecte la manguera de entrada de agua.
3. Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido.
7. Tapone de nuevo la manguera de de­sagüe de emergencia y coloque la manguera en su sitio.
4. Vuelva a enroscar la manguera en la to­ma de agua.
Page 46
46 electrolux
5. Desenrosque la manguera de la máqui­na. Tenga una bayeta a mano porque puede salir algo de agua.
6. Limpie el filtro en la válvula con un cepi­llo rígido o con un trozo de tela.
7. Vuelva a enroscar la manguera en la máquina y compruebe que la conexión esté bien ajustada.
8. Abra el grifo.
PRECAUCIONES CONTRA LA CONGELACIÓN
Si la lavadora se instala en un lugar donde la temperatura puede descender por deba­jo de 0 °C, tome las siguientes precaucio­nes:
1. Cierre la toma de agua.
2. Desconecte el tubo de entrada de agua.
3. Coloque el extremo del tubo de des­carga de emergencia y el extremo del tubo de entrada de agua en un reci­piente depositado en el suelo y deje que salga el agua.
4. Vuelva a acoplar el tubo de entrada de agua y coloque el tubo de descarga de emergencia en su lugar después de ta­parlo.
5. Para volver a poner en marcha la lava­dora, asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C.
DESCARGA DE EMERGENCIA
Si la lavadora no descarga, proceda de la siguiente manera para vaciarla:
1. desenchufe el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. si es necesario, espere a que el agua se enfríe;
4. coloque un recipiente en el suelo e in­troduzca el extremo del tubo de des­carga de emergencia en él. Quite el ta­pón del tubo. El agua debería dirigirse al recipiente por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar el tubo. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de salir agua;
5. si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito anteriormente;
6. vuelva a colocar el tubo de descarga de emergencia en su lugar una vez ta­pado;
7. vuelva a colocar el filtro.
Importante Cada vez que se vacía el agua a través de la manguera de descarga de emergencia, es preciso introducir 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal de la cubeta de detergente y, a continuación, poner en marcha el programa de descarga. De este modo se activará el dispositivo ECO VALVE y se evitará que no se utilice parte del detergente en el siguiente lavado.
QUÉ HACER SI...
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse sin necesi­dad de llamar al Centro de servicio técnico. Antes de ponerse en contacto con el Cen­tro de servicio técnico local, realice las comprobaciones indicadas en la lista si­guiente. Durante el funcionamiento de la lavadora es posible que el piloto rojo de la tecla 8 par­padee, que aparezca uno de los códigos de error siguientes en el visor digital y que se emitan algunas señales acústicas cada
20 segundos para indicar que la lavadora no está funcionando:
: problema con el suministro de
agua
: problema con el desagüe
: puerta abierta Cuando se haya solucionado el problema, pulse la tecla 8 para reiniciar el programa. Si no consigue resolver el problema des­pués de realizar todas las comprobaciones pertinentes, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Page 47
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en marcha:
La máquina no se llena de agua:
La lavadora se llena de agua, pero se vacía de inmediato:
La máquina no desagua, no centrifuga o ambas cosas:
electrolux 47
La puerta no está cerrada.
• Cierre bien la puerta. El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente.
• Inserte el enchufe en la toma. No hay tensión en la toma de corriente.
• Compruebe la instalación eléctrica domésti­ca.
El fusible principal se ha quemado.
• Cambie el fusible.
El selector de programas no está en la posición correcta y la tecla 8 no se ha pulsado.
• Gire el selector de programas y presione la tecla 8 de nuevo.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
• Si el lavado va a realizarse de inmediato, can­cele el inicio diferido.
Se ha activado el BLOQUEO CONTRA LA MA­NIPULACIÓN POR NIÑOS.
• Desactive este dispositivo.
La toma de agua está cerrada.
• Abra la toma de agua.
La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida.
• Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el filtro de la vál­vula de entrada están obstruidos.
• Limpie los filtros de entrada de agua (consulte la sección "Limpieza de los filtros de entrada de agua" para obtener más información).
La puerta no está bien cerrada.
• Cierre bien la puerta.
El extremo de la manguera de desagüe está de­masiado bajo.
• Consulte el apartado correspondiente de la sección "Desagüe".
La manguera de desagüe está doblada o retor­cida.
• Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
• Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro de la cuba o que elimi­na todas las fases de centrifugado.
• Desactive la opción.
• Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribui­das en el tambor.
• Vuelva a distribuir las prendas.
Page 48
48 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
Hay agua en el suelo:
Los resultados del lavado no son satisfacto­rios:
La puerta no se abre:
El aparato vibra o hace mucho ruido:
Se ha utilizado demasiado detergente o un de­tergente inadecuado (que produce demasiada espuma).
• Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los raco­res de la manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor no está mojado.
• Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
La manguera de descarga está dañada.
• Sustitúyala por una nueva.
El tapón de la manguera de desagüe de emer­gencia no se ha vuelto a colocar o el filtro no se ha enroscado adecuadamente después de la operación de limpieza.
• Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe de emergencia o enrosque el filtro hasta el tope.
Se ha utilizado poco detergente o un detergen­te inadecuado.
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
• Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecua­da.
• Compruebe si ha seleccionado la temperatu­ra correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lava­dora.
• Introduzca menos prendas en el tambor.
El programa todavía no ha terminado.
• Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
• Espere hasta que el piloto 9 se apague.
Hay agua en el tambor.
• Seleccione el programa de descarga o centri­fugado para vaciar el agua.
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para transportarla.
• Compruebe la correcta instalación del elec­trodoméstico.
No se han ajustado las patas.
• Compruebe que el aparato está correcta­mente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribui­das en el tambor.
• Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
• Introduzca más prendas.
Page 49
Problema Causa y soluciones posibles
El centrifugado se retrasa o la máquina no centrifuga:
La lavadora emite un ruido extraño:
No se ve agua en el tambor:
Si no puede identificar o resolver el proble­ma, póngase en contacto con nuestro cen­tro de servicio técnico. Antes de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y la fecha en que adquirió el electrodomés­tico; el centro de servicio técnico le pedirá esta información.
electrolux 49
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido el proceso debido a que las prendas no están uniformemente distribui­das en el tambor. La ropa se redistribuye me­diante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se ha distribuido de manera uniforme transcurridos unos minutos, la lavadora no centrifuga.
• Vuelva a distribuir las prendas.
La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo motor garantiza un inicio más suave e incluso una me­jor distribución de las prendas en el tambor du­rante el centrifugado, así como una mayor esta­bilidad de la lavadora.
Las lavadoras de tecnología moderna están di­señadas para economizar y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendimiento.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho / Altura / Fondo 596 / 820 / 544 mm Conexión eléctrica Voltaje
Potencia total Fusible Frecuencia
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y hu­medad
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 7 kg Velocidad de centrifugado Máxima 1200 rpm
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz
0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa)
IPX4
Page 50
50 electrolux
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Es preciso retirar todo el material de emba­laje y los pasadores antes de utilizar el apa­rato. Se aconseja guardar todo este material pa­ra usarlo de nuevo en caso de que sea ne­cesario transportar el aparato.
1. Después de retirar todo el material de embalaje, recueste con cuidado la má­quina sobre su parte trasera para ex­traer la base de poliestireno de la parte inferior.
2. Retire el cable de alimentación y la manguera de descarga de los soportes de manguera situados en la parte tra­sera del aparato.
4. Deslice los separadores de plástico pa­ra quitarlos.
5. Tape el orificio superior más pequeño y los dos más grandes con los tapones de plástico incluidos en la bolsa con el manual de instrucciones.
3. Suelte los tres pernos.
COLOCACIÓN
Instale la máquina en el suelo sobre una su­perficie plana y rígida. Asegúrese de que el aire circula correctamente alrededor de la lavadora aunque haya moqueta, alfombras, etc. Compruebe que la máquina no toca la pared ni otros muebles o elementos. Nivele la lavadora subiendo o bajando las patas. Puede que resulte difícil ajustar las patas, ya que incorporan una tuerca de seguridad, pero DEBEN estar niveladas y estables. Si es necesario, compruebe el ajuste con un nivel de burbuja. Los ajustes necesarios pueden realizarse con una llave.
2
1
Page 51
Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el desplazamiento de la lavadora durante el funcionamiento.
Precaución No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la máquina para compensar los desniveles del suelo. Después de haber nivelado la máquina, apriete las tuercas de seguridad.
electrolux 51
2. Conecte el tubo a la lavadora mediante la conexión en ángulo. No coloque el tubo de entrada hacia abajo. Sitúelo a la izquierda o a la derecha en función de la posición de la toma de agua.
45°
35°
3. Afloje la tuerca anular para colocar el tubo correctamente. Después de situar el tubo, vuelva a apretar la contratuerca para evitar fugas de agua.
4. Conecte el tubo a una toma de agua mediante una rosca de 3/4 pulgadas. Debe utilizar siempre el tubo suminis­trado con el aparato.
ENTRADA DE AGUA
Se suministran tubos de entrada de agua, que hallará en el interior del tambor de la máquina. No utilice los tubos de una má­quina anterior para conectar el suministro de agua.
Importante Este aparato debe conec­tarse a un suministro de agua fría.
1. Abra la puerta de la lavadora y extraiga el tubo de entrada de agua.
No utilice prolongaciones para el tubo de entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir un tubo más largo diseñado especialmente para estos casos.
DISPOSITIVO ANTIFUGA
El tubo de entrada de agua se suministra con un dispositivo antifuga para impedir los daños causados por las posibles fugas de agua producidas por el envejecimiento na­tural del tubo. Este fallo se indica mediante un sector rojo en la ventana "A". Si esto
Page 52
52 electrolux
ocurre, cierre la toma de agua y pida a su Centro de servicio técnico local que sustitu­ya el tubo.
A
DESAGÜE
El extremo de la manguera de desagüe se puede instalar de tres maneras distintas.
Sujeto por encima del borde de un
fregadero con la guía de plástico sumi­nistrada. En este caso, debe asegurarse de que el extremo de la manguera no se desengancha cuando la lavadora está desaguando. Para evitarlo, ate el extremo de la manguera a la toma de agua con un trozo de cuerda o fíjelo a la pared.
En un empalme de derivación para descarga en el fregadero.Este empal­me debe estar encima de la toma para que el codo quede al menos 60 cm so­bre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe
a una altura mínima de 60 cm y máxima de 90 cm. El extremo de la manguera de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de descarga debe ser mayor que el diáme­tro externo de la manguera. La manguera de desagüe no debe estar retorcida.
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza de unión adicionales.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el
símbolo domésticos. Lleve el producto a su centro
junto con los residuos
de reciclaje local o póngase en contacto
.
con su oficina municipal.
SÓLO LAVADO
Los materiales marcados con el símbolo son reciclables. >PE<=polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Page 53
electrolux 53
Esto significa que se pueden reciclar si se desechan correctamente en los contenedo­res específicos.
CONSEJOS ECOLÓGICOS
A continuación ofrecemos algunos conse­jos para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente:
• La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa que no in­cluya prelavado a fin de ahorrar deter-
EMPOTRADO
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este aparato está diseñado para integrarse en los muebles de cocina. El hueco de ins­talación debe tener las dimensiones que se indican en la figura 1.
Fig. 1
600 mm
min.
596 mm
560 mm
min.
820 mm
75 mm
60 mm
Preparación y montaje de la puerta
El aparato viene preparado para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquier­da (fig. 2).
Fig. 2
100 mm
555 mm
818 mm
170 mm
gente, agua y tiempo (y proteger el me­dio ambiente).
• El lavado resulta más económico si la la­vadora se llena por completo.
• Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad mo­derada; de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura.
• Dosifique el detergente en función de la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que se va a lavar.
La puerta debe tener las siguientes medi­das:
- Anchura 595 - 598 mm
- Grosor 16 - 22 mm
La altura X depende de la altura de la base del mobiliario adyacente (fig. 3).
Fig. 3
16-22 mm
Ø 35 mm
14 mm
595-598 mm
X
416 mm
22±1,5 mm
b) Bisagras
Para poner las bisagras es preciso taladrar dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del mueble) por el lado interno de la puerta. La distancia entre los centros de ambos orifi­cios debe ser de 416 mm. La distancia entre el borde superior de la puerta y el centro del orificio depende de las medidas del mueble adyacente. Las bisagras se fijan a la puerta con los tor­nillos para madera 1 y 2 (fig. 4) que se su­ministran con el aparato.
a) Puerta
Page 54
54 electrolux
Fig. 4
2
1
c) Montaje de la puerta
Fije las bisagras al aparato con los tornillos M5x15. Las bisagras se pueden ajustar pa­ra compensar cualquier posible variación de grosor de la puerta. Para alinear bien la puerta es preciso aflojar el tornillo, ajustar la puerta y apretar de nuevo el tornillo A (fig. 5).
Advertencia No quite el tornillo B (fig.
5).
Fig. 5
(disco de acero con anillo de goma) por el lado interno de la puerta. Su posición debe coincidir con el imán B del aparato (fig. 6).
Advertencia No quite el tornillo C.
Fig. 6
A
B
C
Si la puerta se va a abrir de izquierda a de­recha, invierta la posición de las placas E, el imán D y la placa C. Monte el contraimán D y las bisagras A según se ha descrito previamente (fig. 7).
Advertencia No quite el tornillo B.
Fig. 7
D
A
B
d) Contraimán
El aparato está preparado para llevar un cierre magnético instalado en la puerta. Para que este dispositivo funcione correc­tamente hay que atornillar el contraimán A
A
C
E
B
Page 55
electrolux 55
Page 56
www.electrolux.com/shop 132925222-A-292013
Loading...