EN WASHING MACHINEUSER MANUAL2
ES LAVADORAMANUAL DE
INSTRUCCIONES
28
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2
Safety instructions 3
Product description 4
Control panel 5
First use 8
Personalisation 8
Daily use 8
Helpful hints and tips 11
Washing programmes 13
Consumption values 16
Care and cleaning 16
What to do if... 19
Technical data 22
Installation 22
Environment concerns 25
Building in 26
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical
sensory, reduced mental functions or lack of experience and
knowledge use the appliance. They must have supervision
or instruction for the operation of the appliance by a person
who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when
it is open.
• If the appliance has a child safety device, we recommend
you activate it.
GENERAL SAFETY
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not change the specification of this appliance.
Page 3
electrolux 3
• Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Programme chart” chapter).
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
• The operating water pressure (minimum and maximum)
must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
• The ventilation openings in the base (if applicable) must not
be obstructed by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mains using
the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
• Remove all the packaging and the transit
bolts.
• Keep the transit bolts. When you move
the appliance again you must block the
drum.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
•Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C or
where it is exposed to the weather.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Make sure that the floor where you install
the appliance is flat, stable, heat resistant
and clean.
• Do not install the appliance where the ap-
pliance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Make sure that there is air circulation be-
tween the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• The appliance is to be connected to the
water mains using the new supplied
hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
Page 4
4 electrolux
• Before you connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time,
let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
USE
Warning! Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage to the
appliance.
• Use this appliance in a household environment.
• Obey the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the door while
a programme operates. The glass can be
hot.
• Make sure that you remove all metal objects from the laundry.
• Do not put a container to collect possible
water leakage under the appliance. Contact the Service to ensure which accessories can be used.
PRODUCT DESCRIPTION
CARE AND CLEANING
Warning! Risk of injury or damage to
the appliance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
DISPOSAL
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
SERVICE
• Contact the Service to repair the appliance. We recommend only the use of
original spare parts.
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows
total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
12789
3
4
5
6
Detergent dispenser drawer
1
Control panel
2
Door opening handle
3
Rating plate
4
Drain pump
5
Front adjustable feet
6
10
Page 5
electrolux 5
Water drain hose
7
Mains cable
8
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment for detergent used for
prewash and soak phase or for stain remover used during the stain action phase (if
available). The prewash and soak detergent
is added at the beginning of the wash programme. The stain remover is added during the stain action phase.
Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid
detergent pour it just before starting the
programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent
dispenser drawer. Any fabric softener or
starching additives must be poured into the
compartment before starting the wash programme.
CHILD SAFETY DEVICE
Make sure that children or pets do not
climb into the drum. To prevent children
and pets becoming trapped inside the
drum the machine incorporates a special
feature. To activate this device, rotate the
button (without pressing it) inside the door
clockwise until the groove is horizontal. If
necessary use a coin.
Water inlet valve
9
Back adjustable feet
10
To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button
counterclockwise until the groove is vertical.
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as
the buttons, pilot light and the display. These are presented by relevant numbers on
the following pages.
Page 6
6 electrolux
124567
Programme selector dial
1
TEMPERATURE button (Temp.)
2
SPIN REDUCTION button (Centri-
3
fug.)
EASY IRON button (Planchado fácil)
4
EXTRA RINSE button (AquaCare)
5
DELAY START button (Inicio diferi-
6
do)
Display
7
START/PAUSE button (Inicio/Pau-
8
sa)
DOOR LOCKED light
9
TIME MANAGER buttons
10
PROGRAMME SELECTOR DIAL
It allows you to switch the appliance on/off
and/or to select a programme.
TEMPERATURE
This button allows you to increase or decrease the washing temperature. At the position
, the machine will perform a wash-
ing cycle with cold water.
3
9
8
10
cle is very quiet and it can be selected at
night or in times with a more economical
power rate. On some programmes the rinses will be performed with more water. Before opening the door it will be necessary to
empty out the water. To empty out the water, please read the paragraph «At the end
of the programme».
RINSE HOLD
By selecting this function the water of the
last rinse is not emptied out to prevent the
fabrics from creasing. Before opening the
door it will be necessary to empty out the
water. To empty out the water, please read
the paragraph «At the end of the programme».
EASY IRON
By selecting this option the laundry is gently
washed and spun to avoid any creasing. In
this way ironing is easier. Furthermore the
machine will perform some additional rinses
in some programmes. On cotton programmes the maximum spin speed is reduced automatically.
SPIN REDUCTION
By pressing this button you can change the
spin speed of the selected programme or
to select Rinse Hold or Night Cycle option.
NIGHT CYCLE
By selecting this function the machine will
not drain the water of the last rinse and all
spinning phases will be suppressed, so as
not to wrinkle the laundry. This washing cy-
EXTRA RINSE
This appliance is designed to save energy.
If it necessary to rinse the laundry using an
extra quantity of water (extra rinse), select
this option. Some additional rinses will be
performed. This option is recommended for
people who are allergic to detergents, and
in areas where the water is very soft.
Page 7
electrolux 7
DELAY START
The programme can be delayed from 30
min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by
1 hour up to a maximum of 20 hours by
means of this button.
START PAUSE
This button allows you to start or to interrupt the selected programme.
DOOR LOCKED PILOT LIGHT
The pilot light 9 illuminates when the programme starts and indicates if the door can
be opened:
DISPLAY
7.47.57.1
7.37.2
• light on: the door cannot be opened. The
machine in working or has stopped with
water left in the tub.
• light off: the door can be opened. The
programme is finished or the water has
been emptied out.
• light flashing: the door is opening
The display shows the following information:
7.1:
Duration of the selected programme
•
After selecting a programme, the duration
is displayed in hours and minutes (for ex-
ample
). The duration is calculated
automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of
fabric. After the programme has started,
the time remaining is updated every minute.
Delayed start
•
The Selected delay set by pressing the
relevant button appears on the display for
few seconds, then the duration of the selected programme is displayed again.
Alarm codes
•
In the event of operating problems, some
alarm codes can be displayed, for example
(see paragraph «What to do
if...»).
Incorrect option selection
•
If an option which is not compatible with
the set wash programme is selected, the
message Err is displayed at the bottom
of the display for a few seconds and the
integrated red light of button 8 start flashing.
• End of programme
When the programme has finished three
flashing zeros are displayed, the pilot light
9 and the pilot light of button 8 go out
and the door can be opened.
7.2:Washing programme phase icons
•
Wash
•
Rinses
•
Drain
•
Spin
By selecting the wash programme, the
washing programme phase icons corresponding to the various phases making up
the programme are shown in the bottom
part of the display. After having pressed
Page 8
8 electrolux
button 8 only the icon of the running phase
stays on.
7.3:Heating phase
During the washing cycle the display shows
a temperature icon indicating that the appliance has started the heating phase of the
water in the tub.
7.4:Soil degree icons
•
Intensive
•
Normal
•
Daily
•
Light
TABLE OF SYMBOLS
= Cold Wash= Door locked
= Rinse Hold
= Night Cycle
•
Quick
•
Super Quick
•
Refresh
•
Super Refresh
When selecting a programme on the display appears an icon indicating the degree
of soiling automatically proposed by the
machine.
7.5:Child safety lock
ty Lock» paragraph).
└┘
FIRST USE
• Ensure that the electrical and water
connections comply with the installation instructions.
• Remove the polystyrene block and
any material from the drum.
• Pour 2 litres of water into the main
wash compartment
gent drawer in order to activate the
of the deter-
(see «Child Safe-
= Child Lock
ECO valve. Then run a cotton cycle
at the highest temperature without
any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a
measure of detergent into the main
wash compartment and start the
machine.
PERSONALISATION
ACOUSTIC SIGNALS
The machine is provided with an acoustic
device, which sounds in the following cases:
• at the end of the cycle
• if there is a fault.
By pressing the 4 and 5 buttons simultaneously for about 6 seconds, the acoustic
signal is deactivated (except if there is a
fault). By pressing these 2 buttons again,
the acoustic signal is reactivated.
CHILD SAFETY LOCK
This device permits you to leave the appliance unattended and not to worry that chil-
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards. Place the laundry in the
dren might be injured by or cause damage
to the appliance. This function remains enabled also when the washing machine is not
working.
There are two different ways to set this option:
1. Before pressing button 8: it will be impossible to start the machine.
2. After pressing button 8: it will be impossible to change any other programme or option.
To enable or disable this option press simultaneously for about 6 seconds buttons
5 and 6 until on the display, the icon
pears or disappears.
drum, one item at a time, shaking them out
as much as possible. Close the door.
ap-
Page 9
electrolux 9
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry.
Measure out the detergent and the fabric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Measure out the amount of detergent required, pour it into the main wash compart-
ment
or in the appropriate compartment
if the selected programme/option it requires
(see more details in «Detergent dispenser
drawer»).
SELECT THE REQUIRED PROGRAMME
BY TURNING THE PROGRAMME
SELECTOR DIAL (1)
Turn the programme selector dial to the required programme. The washing machine
will propose a temperature and automatically select the maximum spin value provided for the programme you have chosen.
You can change these values by operating
the corresponding buttons. The green pilot
light of the button 8 starts to flash.
The selector dial can be turned either clockwise or counterclockwise. Turn to position
to reset programme/Switching the ma-
chine off.
At the end of the programme the selector dial must be turned to position
,
to switch the machine off.
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme
when the machine is working, the red
pilot light of button 8 will blink 3 times
and the message Err is displayed to
indicate a wrong selection. The
machine will not perform the new
selected programme.
PROGRAMME OPTION BUTTONS
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must be
selected after choosing the desired programme and before pressing the button 8.
If required, pour fabric softener into the
compartment marked
(the amount used
must not exceed the «MAX» mark in the
drawer). Close the drawer gently.
SELECT THE TEMPERATURE BY
PRESSING BUTTON 2
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically a default temperature.
Press this button repeatedly to increase or
decrease the temperature, if you want your
laundry to be washed at a different temperature.
REDUCE THE SPIN SPEED BY
PRESSING BUTTON 3
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically the maximum spin
speed provided for that programme.
Press button 3 repeatedly to change the
spin speed, if you want your laundry to be
spun at a different speed. The relevant light
illuminates.
Page 10
10 electrolux
SELECT THE AVAILABLE OPTION BY
PRESSING BUTTONS 3, 4 AND 5
Depending on the selected programme, different functions can be combined before
pressing the button 8. By selecting an option the relevant pilot light illuminates.
If an incorrect option is selected, the integrated red pilot light of the button 8 flashes
3 times and the Err message appears on
the display for few seconds.
For compatibility among the washing
programmes and the options see
chapter «Washing Programmes».
SELECT THE DELAY START BY
PRESSING BUTTON 6
Before you start the programme, if you wish
to delay the start, press the button 6 repeatedly, to select the desired delay. The
relevant pilot light goes on.
The selected delay time value (up to 20
hours) will appear on the display a few seconds, then the duration of the programme
will appear again.
You must select this option after you have
set the programme and before you press
button 8.
You can cancel or modify the delay time at
any moment, before you press button 8.
Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required
options.
2. Select the delay start by pressing the
button 6.
3. Press button 8:
– the machine starts its hourly count-
down.
– The programme will start after the
selected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having
pressed button 8:
1. Set the washing machine to PAUSE by
pressing button 8.
2. Press button 6 once until the symbol 0’
is displayed
3. Press button 8 again to start the pro-
gramme.
Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing
programme again.
The Delay Start can not be selected with
DRAIN programme.
START THE PROGRAMME BY
PRESSING BUTTON 8
To start the selected programme, press the
button 8, the green pilot light of the button
8 stops blinking.
To interrupt a programme which is running,
press the button 8: the green pilot light
starts blinking.
To restart the programme from the point at
which it was interrupted, press the button 8again. If you have chosen a delayed start,
the machine will begin the countdown. If an
incorrect option is selected, the red pilot
light of the button 8 blinks for 3 times the
message Err is displayed for a few seconds.
SELECT THE TIME MANAGER OPTION
BY PRESSING BUTTONS 10
By pressing these buttons repeatedly, the
duration of the washing cycle can be increased or decreased. The soil level icon
will appear on the display to indicate the
chosen degree of soil. This option is available only with Cotton, Synthetic and Deli-
cate programmes.
Soil LevelIconType of fabric
IntensiveFor heavy soiled
NormalFor normal soiled
DailyFor daily soiled
LightFor slightly soiled
QuickFor very slightly
Super Quick
1)
1)
Refresh
Super Re-
1)
fresh
1) We recommend you to reduce the load sizes (see
Washing programmes table).
2) When you select this option the relevant icon appears
just for a while and then it disappears immediately.
items
items
items
items
soiled items
For items used or
worn for a short
time
2)
For refreshing items
only
2)
For refreshing a very
few items only
Page 11
electrolux 11
ALTERING AN OPTION OR A RUNNING
PROGRAMME
It is possible to change some options before the programme carries them out .
Before you make any change, you must
PAUSE the appliance by pressing the button 8 (if you wish to change the Time Manager option, you must cancel the running
programme and make your selection
again).
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme selector dial to
gramme position. Start the new programme
by pressing the button 8 again. The washing water in the tub will be not emptied out.
INTERRUPTING A PROGRAMME
Press the button 8 to interrupt a programme which is running, the corresponding green pilot light starts blinking.
Press the button again to restart the programme.
CANCELLING A PROGRAMME
Turn the selector dial to
gramme which is running.
You can select now a new programme.
OPENING THE DOOR
After the programme has started (or during
the delay time) the door is locked, if you
need to open it, set first the machine to
PAUSE by pressing the button 8.
After a few minutes the pilot light 9 goes
out and it is possible to open the door.
If this pilot light remains lit, this means that
the machine is already heating or that the
water level is too high. In any case, do not
try to force the door!
If you cannot open the door but you need
to open it you have to switch the machine
and then to the new pro-
to cancel a pro-
off by turning the selector dial to O. After a
few minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and temperature!).
After closing the door, it is necessary to select the programme and options again and
to press button 8.
AT THE END OF THE PROGRAMME
The machine stops automatically. Three
blinking 0.00 appear on the display and the
pilot light of button 8 goes off. Some
acoustic signals sound.
If a programme or an option that ends with
water left in the tub has been selected, the
door remains locked to indicate that the
water must be emptied out before opening
the door.
Before you empty out the water, the drum
continues to run at regular intervals until the
water draining.
Follow the below instructions to empty out
the water:
1. Turn the programme selector dial to O.
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by
pressing the relevant button.
4. Press button 8.
At the end of the programme, the door is
released and can be opened. Turn the programme selector dial to O to switch the
machine off.
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty. If
you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the door
open to prevent the formation of mildew
and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has finished after a few minutes the energy saving
system will be enabled. The brightness of
HELPFUL HINTS AND TIPS
SORTING OUT THE LAUNDRY
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
the display is reduced. By pressing any button the appliance will come out of the energy saving status.
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Page 12
12 electrolux
BEFORE LOADING THE LAUNDRY
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long
tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove
hooks or tie them up in a bag or net.
REMOVING STAINS
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since
the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
1)
acetone
, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above,
then treat stains with methylated spirits.
Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten
1)
the fabric first with acetone
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
1) do not use acetone on artificial silk
white fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can
upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and
degree of soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric
• powder detergents for delicate fabrics
(60°C max) and woollens
• liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer.
QUANTITY OF DETERGENT TO BE
USED
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water
used.
Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use.
Use less detergent if:
• you are washing a small load
• the laundry is lightly soiled
Page 13
electrolux 13
• large amounts of foam form during washing.
DEGREES OF WATER HARDNESS
Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be ob-
WASHING PROGRAMMES
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description - Maximum Spin Speed Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Algodón
90° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg - Red. load 3 kg
White and coloured cotton (normally soiled items).
Algodón + Prelavado
90° - Cold
2)
Prewash
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg - Red. load 3 kg
White or coloured cottons with prewash phase
(heavily soiled items).
60° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 3 kg - Red. load 1.5 kg
Synthetic or mixed fabrics normally soiled items.
60° - Cold
Prewash
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 3 kg - Red. load 1.5 kg
Synthetic or mixed fabrics with prewash phase
(heavily soiled items).
- Main wash - Rinses
Sintéticos
Sintéticos + Prelavado
2)
- Main wash - Rinses
1)
1)
1)
1)
tained from the relevant water supply company, or from your local authority. If the water hardness degree is medium or high we
suggest you to add a water softener following always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, readjust the quantity of the detergent.
Options
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
Detergent Com-
partment
Page 14
14 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description - Maximum Spin Speed Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Delicados
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 700 rpm
Max. load kg 3 - Red. load kg 1.5
1)
Delicate fabrics normally soiled delicate items.
Centrifugado
Drain and long spin
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg
Separate spin for hand washed garments and after
programmes with the option selected, which ends
with water left on the tub. You can choose the spin
speed by pressing the relevant button to adapt it to
the fabrics to be spun.
Descarga
Draining of water
Max. load 7 kg
For emptying out the water of the last rinse in programmes with the option selected, which ends with
water left on the tub .
Aclarados
Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg
With this programme it is possible to rinse and spin
cotton garments which have been washed by hand.
The machine performs 3 rinses, followed by a final
long spin. The spin speed can be reduced.
Mixtos 20°
3)
20°
Main wash - Rinses - Spin
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 3 kg
Special programme for cotton, synthetic and mixed
fabrics with light soil.
Set this programme to decrease the energy consumption.
Make sure that the detergent is for low temperature in
order to have good washing results.
Seda
30°- Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 700 rpm
Max. load 1 kg
Delicate washing programme suitable for silk and
mixed synthetic items.
Options
Detergent Com-
partment
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME MANAGER
SPIN
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
Page 15
electrolux 15
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description - Maximum Spin Speed Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
A mano
40° - Cold
Main wash - Rinses
Options
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
Detergent Com-
partment
Maximum spin speed 1000 rpm
Max. load 2 kg
This programme is suitable for very delicate items, as
lingerie, bras and underwear etc.
Lana
40° - Cold
Main wash - Rinses
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
Maximum spin speed 1000 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as
well as for hand washable woollens and delicate fabrics. Note: A single or bulky item may cause imbalance. If the appliance doesn’t perform the final spin
phase, add more items, redistribute the load manually
and then select the spinning programme.
Algodón Eco + Prelavado
90° - 40°
2)
Prewash
- Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
White or coloured cottons with prewash phase.
This programme can be selected for normally soiled
cotton items with stains. The temperature will decrease and the washing time will be extended.
Algodón Eco
4)
90° - 40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 7 kg
SPIN
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
White and fast coloured cotton.
This programme can be selected for slightly or normally soiled cotton items. The temperature will decrease and the washing time will be extended. This allows to obtain a good washing efficiency so saving
energy.
O=OFF
For cancelling the programme which is running or to
switch the machine off .
1) If you select the Super Quick option by pressing buttons10, we recommend that you reduce the maximum load as
indicated in the chart. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
3) The appliance performs the short heating phase if the water temperature is below 20°C. The appliance can show
the temperature setting as “cold”.
4) STANDARD PROGRAMMES for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010,
these programmes are respectively the «standard 60° C cotton programme» and the «standard 40° C cotton
programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for
washing normally soiled cotton laundry.
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the
washing programme is extended.
Page 16
16 electrolux
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected programme.
CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the
quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
The information given in the charts above are in compliance with the EU Commission regulation
1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
(kg)
3.50.784714952
3.50.614714052
Off Mode (W)Left On Mode (W)
0.10.98
Energy con-
sumption
(kWh)
20.25556030
71.015318052
Water con-
sumption (li-
tre)
Approximate
programme
duration (mi-
nutes)
Remaining
moisture
(%)
1)
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the
appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning
or maintenance work.
DESCALING
The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this
separately from any laundry washing, and
according to the softening powder manufacturer's instructions. This will help to prevent the formation of lime deposits.
AFTER EACH WASH
Leave the door open for a while. This helps
to prevent mould and stagnant smells forming inside the appliance. Keeping the door
open after a wash will also help to preserve
the door seal.
MAINTENANCE WASH
With the use of low temperature washes it
is possible to get a build up of residues inside the drum.
We recommend that a maintenance wash
be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash programme.
• Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological properties.
Page 17
EXTERNAL CLEANING
Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
Important! Do not use methylated spirits,
solvents or similar products to clean the
cabinet.
electrolux 17
CLEANING THE DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser drawer should be
cleaned regularly.
The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly.
Remove the drawer by pressing the catch
downwards and by pulling it out.
1
2
Flush it out under a tap, to remove any
traces of accumulated powder.
To aid cleaning, the top part of the additive
compartment should be removed. Clean all
parts with water.
WASHING DRUM
Rust deposits in the drum may occur due
to rusting foreign bodies in the washing or
tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with
acidic descaling agents, scouring agents
containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum
with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any wash-
ing to clean off any cleaning agent residues.
Programme: Short Cotton Programme
at maximum temperature and add approx. 1/4 measuring cup of detergent.
DOOR SEAL
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that
could be trapped in the fold.
Clean the chamber of dispenser drawer
with a brush.
DRAIN PUMP
The pump should be inspected regularly
and particularly if:
• the appliance does not empty and/or
spin;
• the appliance makes an unusual noise
during draining due to objects such as
safety pins, coins etc. blocking the
pump;
• a problem with water draining is detected
(see chapter “What to do if...” for more
details).
Page 18
18 electrolux
Warning! Before unscrewing the pump
cover, switch the appliance off and
remove the mains plug from the
socket.
Proceed as follows:
1. Unplug the appliance.
2. If it is necessary, wait until the water
has cooled down.
A
B
3. Place a container close to the pump to
collect any spillage.
4. Release the emergency emptying hose
(B), place it in the container and remove its cap cover
6. Remove foreign bodies and fluff from
the filter seat and from the pump impeller.
Check carefully whether the pump impeller rotates (it rotates jerkily). If it
doesn’t rotate, please contact your
Service Centre.
5. When no more water comes out, unscrew the pump cover (A) by turning it
anti-clockwise and remove the filter.
Use pliers, if necessary. Always keep a
rag nearby to dry up any water spillages when removing the cover.
Clean the filter under a tap, to remove
any traces of fluff.
1
2
7. Put the cap back on the emergency
emptying hose and place the latter
back in its seat.
8. Replace the filter into the pump by inserting it correctly into the special
guides. Screw the pump cover firmly by
turning it clockwise.
2
1
Warning!
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump.
Never remove the pump cover during a
wash cycle, always wait until the appliance
Page 19
electrolux 19
has finished the cycle, and is empty. When
refitting the pump cover, ensure it is securely retightened so as to stop leaks and
young children being able to remove it.
CLEANING THE WATER INLET
FILTERS
If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water
inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter in the hose using a hard
bristle brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a rug nearby because some water may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine
and make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
FROST PRECAUTIONS
If the machine is installed in a place where
the temperature could drop below 0°C,
proceed as follows:
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the inlet hose.
3. Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a
bowl placed on the floor and let water
drain out.
4. Screw the water inlet hose back on and
reposition the emergency emptying
hose after having put the cap on again.
5. When you intend to start the machine
up again, make sure that the room
temperature is above 0°C.
EMERGENCY EMPTYING OUT
If the water is not discharged, proceed as
follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power socket;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has
cooled down;
4. place a bowl on the floor and place the
end of the emergency emptying hose
into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the
bowl. When the bowl is full, put the cap
back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops
flowing out;
5. clean the pump if necessary as previously described;
6. replace the emergency emptying hose
in its seat after having plugged it;
7. screw the pump again.
Important! Every time you drain the water
through the emergency emptying hose you
must pour 2 litres of water into the main
wash compartment of the detergent drawer
and then run the drain programme. This will
activate the ECO Valve device avoiding
that part of the detergent remains unused
at next washing.
WHAT TO DO IF...
Certain problems are due to lack of simple
maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engi-
neer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed
below.
Page 20
20 electrolux
During machine operation it is possible that
the red pilot light of button 8 blinks, one of
the following alarm codes appears on the
display and some acoustic signals sound
every 20 seconds to indicate that the machine is not working:
•
: problem with the water supply.
ProblemPossible cause/Solution
The washing machine does not start:
The machine does not fill:
The machine fills then empties immediately:
The machine does not empty and/or does
not spin:
•
: problem with the water draining.
•
: door open.
Once the problem has been eliminated,
press the button 8 to restart the programme. If after all checks, the problem
persists, contact your local Service Centre.
The door has not been closed.
• Close firmly the door.
The plug is not properly inserted in the power
socket.
• Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
• Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned and
the button 8 has not been pressed.
• Please turn the selector dial and press the
button 8 again.
The delay start has been selected.
• If the laundry is to be washed immediately,
cancel the delay start.
The CHILD SAFETY LOCK has been activated.
• Deactivate this device.
The water tap is closed.
• Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
• Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter
are blocked.
• Clean the water inlet filters (See "Cleaning the
water inlet filters" for more details).
The door is not properly closed.
• Close firmly the door.
The end of the drain hose is too low.
• Refer to relevant paragraph in «Water drainage» section.
The drain hose is squashed or kinked.
• Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
• Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the
water still in the tub or a that eliminates all the
spinning phases has been selected.
• Disable the option.
• Select the draining or the spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the
drum.
• Redistribute the laundry.
Page 21
ProblemPossible cause/Solution
There is water on the floor:
Unsatisfactory washing results:
The door will not open:
The machine vibrates or is noisy:
electrolux 21
Too much detergent or unsuitable detergent
(creates too much foam) has been used.
• Reduce the detergent quantity or use another
one.
Check whether there are any leaks from one of
the inlet hose fittings. It is not always easy to
see this as the water runs down the hose;
check to see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain hose is damaged.
• Change it with a new one.
The cap on the emergency emptying hose has
not been replaced or the filter has not been
properly screwed in after cleaning action.
• Refit the cap on the emergency emptying
hose or screw the filter fully in.
Too little detergent or unsuitable detergent has
been used.
• Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to
washing.
• Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
• Introduce into the drum less laundry.
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
• Wait until the pilot light 9 has gone off.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out
the water.
The transit bolts and packing have not been removed.
• Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
• Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the
drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
Page 22
22 electrolux
ProblemPossible cause/Solution
Spinning starts late or the machine does not
spin:
The machine makes an unusual noise:
No water is visible in the drum:
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre. Before
telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this
information.
The electronic unbalance detection device has
cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by
reverse rotation of the drum. This may happen
several times before the unbalance disappears
and normal spinning can resume. If, after some
minutes, the laundry is still not evenly distributed
in the drum, the machine will not spin.
• Redistribute the laundry.
The machine is fitted with a type of motor which
makes an unusual noise compared with other
traditional motors. This new motor ensures a
softer start and more even distribution of the
laundry in the drum when spinning, as well as
increased stability of the machine.
Machines based on modern technology operate
very economically using very little water without
affecting performance.
Level of protection against ingress of solid particles and moistureIPX4
Water supply
Maximum LoadCotton7 kg
Spin SpeedMaximum1200 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
Overall power
Fuse
Frequency
Maximum
Cold water
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
INSTALLATION
UNPACKING
All transit bolts and packing must be removed before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices
so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, carefully lay machine on it’s back to remove
the polystyrene base from the bottom.
Page 23
2. Remove the power supply cable and
the draining hose from the hose holders
on the rear of the appliance.
3. Unscrew the three bolts.
electrolux 23
5. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plastic plug caps supplied in the bag containing the instruction booklet.
POSITIONING
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs
etc. Check that the machine does not
touch the wall or other kitchen units. Level
the washing machine by raising or lowering
the feet. The feet may be tight to adjust as
they incorporate a self locking nut, but the
machine MUST be level and stable. If necessary, check the setting with a spirit level.
Any necessary adjustment can be made
with a spanner.
2
1
4. Slide out the relevant plastic spacers.
Accurate levelling prevents vibration, noise
and displacement of the machine during
operation.
Caution! Never place cardboard,
wood or similar materials under the
machine to compensate for any
unevenness in the floor. After having
levelled the appliance, tighten the lock
nuts.
Page 24
24 electrolux
WATER INLET
An inlet hose is supplied and can been
found inside the machine drum. Do not use
the hose from your previous machine to
connect to the water supply.
Important! This appliance must be connected to a cold water supply.
1. Open the porthole and extract the inlet
hose.
2. Connect the hose with the angled connection to the machine. Do not place
the inlet hose downwards. Angle the
hose to the left or right depending on
the position of your water tap.
45°
35°
4. Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for this type
of use.
WATER-STOP DEVICE
The inlet hose is provided with a water stop
device, which protects against damage
caused by water leaks in the hose which
could develop due to natural ageing of the
hose. This fault is shown by a red sector in
the window «A». Should this occur, turn the
water tap off and refer to your Service Centre to replace the hose.
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
A
WATER DRAINAGE
The end of the drain hose can be positioned in three ways.
• Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the ma-
Page 25
electrolux 25
chine is emptying. This could be done by
tying it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
• In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
• Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than
90 cm. The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
PACKAGING MATERIALS
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate
collection containers.
with
ECOLOGICAL HINTS
.
To save water, energy and to help protect
the environment, we recommend that you
follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment
is protected too!).
• The machine works more economically if
it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and
the quantity of laundry being washed.
Page 26
26 electrolux
BUILDING IN
OVERVIEW
This appliance has been designed to be
built into the kitchen furniture. The recess
should have the dimensions shown in Fig.
1.
Fig. 1
600 mm
min.
min.
820 mm
560 mm
596 mm
555 mm
Fig. 3
16-22 mm
Ø 35 mm
14 mm
595-598 mm
X
416
mm
22±1,5 mm
75 mm
60 mm
100 mm
818 mm
170 mm
Preparation and assembly of the door
The appliance is originally prearranged for
the assembly of a door opening from right
to left (Fig. 2).
Fig. 2
a) Door
The dimensions of the door should be:
- width 595-598 mm
- thickness 16-22 mm
The height X depends on the height of the
adjacent furniture's base (Fig. 3).
b) Hinges
To mount the hinges it is necessary to drill
two holes (dia. 35 mm, depth 12.5-14 mm
depending on the depth of door furniture)
on the inner side of the door. The distance
between the holes hobs fixing centres must
be 416 mm.
The distance from upper edge of the door
to the centre of the hole depends on the
adjacent furniture's dimensions.
The hinges will be fixed to the door by
means of screws for wood 1 and 2 (Fig. 4)
supplied with the appliance.
Fig. 4
2
1
c) Mounting the door
Fix the hinges to the appliance by means of
the M5x15 screws. The hinges can be adjusted to compensate for possible uneven
thickness of the door.
To align the door perfectly it is necessary to
loosen the screw, adjust the door and tighten the screw A again (Fig. 5).
Warning! Do not remove the screw B
(Fig. 5).
Page 27
electrolux 27
Fig. 5
A
B
d) Counter-magnet
The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door.
To enable a correct operation of this device,
it is necessary to screw the counter-magnet
A (steel disk + rubber ring) into the inner
side of the door. Its position must correspond to the magnet B on the appliance
(Fig. 6).
Warning! Do not remove the screw C.
Fig. 6
A
B
If the door has to be opened from left to
right, invert the position of the plates E, the
magnet D and the plate C. Mount the
counter-magnet D and the hinges A as previously described (Fig. 7).
Warning! Do not remove the screw B.
Fig. 7
D
A
C
E
B
C
Page 28
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 28
Instrucciones de seguridad 29
Descripción del producto 30
Panel de mandos 32
Primer uso 34
Personalización 34
Uso diario 35
Consejos útiles 38
Programas de lavado 39
Valores de consumo 42
Mantenimiento y limpieza 43
Qué hacer si... 46
Datos técnicos 49
Instalación 50
Aspectos medioambientales 52
Empotrado 53
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS
VULNERABLES
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas
con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que
lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
Page 29
electrolux 29
SEGURIDAD GENERAL
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato
y desconecte el enchufe de la red.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”).
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
• Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen).
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
• Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
• Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe
bloquear el tambor.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato si la tempe-
ratura es inferior a 0 °C o si está expuesto a la intemperie.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Asegúrese de instalar el aparato en un
suelo plano, estable, resistente al calor y
limpio.
• No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre que lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
• Compruebe que el aire circula libremente
entre el aparato y el suelo.
• Ajuste las patas para disponer del espa-
cio necesario entre el aparato y la moqueta.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable de
red dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
Page 30
30 electrolux
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
• El aparato debe conectarse a la toma de
agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
USO
Advertencia Podrían producirse
lesiones, descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o daños en el
aparato.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
• Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
• No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de posibles
fugas. Póngase en contacto con el servicio técnico para asegurarse de los accesorios que puede utilizar.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
DESECHO
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
ASISTENCIA
• Póngase en contacto con el servicio técnico para reparar el aparato. Le recomendamos que utilice solamente recambios originales.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este aparato cumple todos los requisitos actuales para garantizar un lavado eficaz
con bajo consumo de agua, energía y detergente. Su nuevo sistema de lavado permite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de ahorrar
energía.
Page 31
12789
3
4
5
electrolux 31
6
Depósito del dosificador
1
Panel de control
2
Asa de apertura de la puerta
3
Placa de características
4
Bomba de desagüe
5
DEPÓSITO DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Compartimento del detergente para la
fase de prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la fase antimanchas
(si está disponible). El detergente de prelavado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se
deposita durante la fase de acción antimanchas.
Compartimento del detergente líquido o
en polvo para el lavado principal. Si se utiliza detergente líquido, viértalo justo antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto sobre las cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX"
del depósito dosificador. Vierta el suavizante o el almidón en el compartimento antes
de iniciar el programa de lavado.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS
Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. La
máquina incorpora un dispositivo especial
para evitar que los niños y los animales do-
mésticos queden atrapados en el interior
del tambor. Para activar este dispositivo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la
puerta hacia la derecha hasta que la ranura
esté en posición horizontal. Si es necesario,
utilice una moneda.
Patas delanteras ajustables
6
Tubo de desagüe
7
Cable de alimentación
8
Válvula de entrada de agua
9
Patas ajustables traseras
10
10
Page 32
32 electrolux
Para desactivar el dispositivo y permitir el
cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura se sitúe en posición vertical.
PANEL DE MANDOS
La imagen siguiente corresponde al panel de mandos. Muestra el selector de programas, los indicadores luminosos y el visor digital, que aparecen representados por números en las páginas siguientes.
124567
Selector de programas
1
Botón de TEMPERATURA ( Temp.)
2
Botón de REDUCCIÓN DE CENTRI-
3
FUGADO ( Centrifug.)
Botón de PLANCHADO FÁCIL
4
(Planchado fácil)
Botón de ACLARADO EXTRA
5
(AquaCare)
Botón de INICIO DIFERIDO (Inicio
6
diferido)
Visor digital
7
Botón de INICIO/PAUSA (Inicio/
8
Pausa)
Indicador de BLOQUEO DE LA
9
PUERTA
Botones de TIME MANAGER
10
3
SELECTOR DE PROGRAMAS
Permite conectar/desconectar el aparato y/
o seleccionar un programa.
TEMPERATURA
Permite aumentar o reducir la temperatura
de lavado. En la posición
hará un ciclo de lavado con agua fría.
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO
Si presiona este botón, puede modificar la
velocidad de centrifugado del programa seleccionado o seleccionar la opción Parada
cuba llena o Ciclo nocturno.
CICLO NOCHE
Con esta opción, la lavadora no descargará
el agua del último aclarado ni centrifuga para que las prendas no se arruguen. El ciclo
de lavado es muy silencioso para poder utilizar la lavadora por la noche con la tarifa
9
8
, la máquina
10
Page 33
electrolux 33
nocturna. En algunos programas se utiliza
más agua para los aclarados. Es necesario
vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para
descargar el agua, consulte "Al final del
programa".
AGUA EN CUBA
Deja sin descargar el agua del último aclarado para impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de
abrir la puerta. Para descargar el agua,
consulte "Al final del programa".
PLANCHADO FÁCIL
Cuando se selecciona esta opción, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves
para evitar que la ropa se arrugue. Facilita
el planchado. Además, la lavadora realiza
algunos aclarados adicionales en algunos
programas. En los programas de algodón,
la velocidad máxima de centrifugado se reduce automáticamente.
AQUACARE
Esta lavadora se ha diseñado para funcionar con poco consumo de energía. Seleccione esta opción si es necesario aclarar la
ropa utilizando una cantidad adicional de
PANTALLA
agua (aclarado adicional). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para personas alérgicas al
detergente y en zonas en las que el agua
es muy blanda.
INICIO DIFERIDO
Permite retrasar el inicio del lavado en 30,
60, 90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 hora a un máximo de 20.
INICIO/PAUSA
Este botón permite iniciar o interrumpir el
programa seleccionado.
PILOTO INDICADOR PUERTA
CERRADA
El piloto 9 se enciende cuando se inicia el
programa e indica cuándo se puede abrir la
puerta:
• luz apagada: no se puede abrir la puerta.
La lavadora está funcionando o se ha parado pero no ha desaguado.
• luz apagada: es posible abrir la puerta. El
programa ha terminado o la lavadora ha
desaguado.
• luz parpadeante: la puerta se está abriendo
7.47.57.1
7.37.2
En la pantalla se muestra la siguiente información:
7.1:
Duración del programa seleccionado
•
Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se muestra en horas y
minutos (por ejemplo
). La duración se calcula automáticamente sobre la
base de una carga máxima recomenda-
da para cada tipo de tejido. Una vez que
se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto.
Inicio diferido
•
El intervalo de retardo aparece en el visor
digital durante unos segundos; a continuación vuelve a aparecer la duración del
programa anterior seleccionado.
Códigos de alarma
•
Page 34
34 electrolux
En caso de problemas de funcionamiento pueden mostrarse algunos códigos de
alarma, por ejemplo
(consulte el
apartado «Qué hacer si...»).
Selección de opción incorrecta
•
Cuando se elige una opción que no es
compatible con el programa de lavado
seleccionado, aparece el mensaje Err en
la parte inferior de la pantalla durante
unos segundos y el piloto rojo integrado
en la tecla 8 empieza a parpadear.
• Fin de programa
Cuando el programa ha terminado, aparecen tres ceros intermitentes, el piloto 9
y el piloto de la tecla 8 se apagan y se
puede abrir la puerta.
7.2: Iconos de las fases del programa
de lavado
•
Lavado
•
Aclarados
•
Descarga
•
Centrifugado
Al seleccionar el programa de lavado, en la
parte inferior del visor digital aparecen los
símbolos de las fases correspondientes a
Cuando se pulsa el botón 8 sólo se mantiene encendido el piloto correspondiente a la
fase que está en marcha.
7.3:Fase de calentamiento
Durante el ciclo de lavado, en la pantalla se
muestra el símbolo de temperatura para indicar que la lavadora ha iniciado la fase de
calentamiento del agua de la cuba.
7.4:Iconos del grado de suciedad
•
Intensivo
•
Normal
•
Diario
•
Ligero
•
Rápido
•
Súper rápido
•
Siempre fresco
•
Súper fresco
Cuando se selecciona un programa, en la
pantalla aparece un icono que indica el grado de suciedad propuesto automáticamente por el aparato.
7.5:Bloqueo de seguridad para niños
(consulte el apartado «Bloqueo de segu-
ridad para niños»).
los distintos ciclos del programa de lavado.
TABLA DE SÍMBOLOS
= Lavado en frío= Puerta bloqueada
= Agua en la cuba
= Ciclo nocturno
└┘
= Seguridad para niños
PRIMER USO
• Compruebe que las conexiones
eléctricas y de agua cumplen las instrucciones de instalación.
• Saque el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
• Vierta 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal
del
depósito de detergente para activar
el sistema ECO valve. A continua-
PERSONALIZACIÓN
SEÑALES ACÚSTICAS
La máquina incorpora un dispositivo acústico que suena en los siguientes casos:
• al final del programa
• en caso de fallo.
ción, ponga en marcha un programa
de algodón a la temperatura máxima
sin introducir prendas en la máquina,
pues así eliminará cualquier residuo
de fabricación del tambor y la cuba.
Vierta la mitad de una dosis de detergente en el compartimento de lavado principal y ponga en marcha la
máquina.
Pulse las teclas 4 y 5 al mismo tiempo durante unos 6 segundos para desactivar la
señal acústica (excepto en caso de fallo).
La señal acústica se reactiva si se vuelven a
pulsar las dos teclas.
Page 35
electrolux 35
SEGURO PARA NIÑOS
El aparato dispone de un seguro contra la
manipulación por niños que permite dejarlo
en funcionamiento sin preocuparse de que
los niños se lesionen o lo dañen. La función
también permanece activada cuando la
máquina no está en funcionamiento.
Se puede ajustar de dos maneras:
1. Antes de pulsar la tecla 8: es imposible
poner la máquina en marcha.
USO DIARIO
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente de
la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda
la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda. Cierre la puerta.
Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada.
2. Después de pulsar la tecla 8: es imposible cambiar cualquier otro programa
u opción.
Para activar o desactivar la opción, pulse a
la vez las teclas 5 y 6 durante 6 segundos
hasta que el icono
rezca del visor digital.
Si es necesario, vierta suavizante en el
compartimento con la marca
dad utilizada no debe superar la marca
"MAX" del depósito). Cierre el depósito suavemente.
aparezca o desapa-
(la canti-
Mida la dosis de detergente y suavizante
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la cantidad de detergente necesaria y
viértala en el compartimento de lavado prin-
cipal
la opción o el programa que ha seleccionado lo requieren (consulte más detalles en
"Depósito dosificador de detergente").
o en el compartimento adecuado si
SELECCIONE EL PROGRAMA CON EL
SELECTOR DE PROGRAMAS (1)
Gire el selector hasta el programa elegido.
La lavadora establecerá una temperatura y
seleccionará automáticamente el valor máximo de centrifugado del programa elegido.
Es posible cambiar estos valores con las
teclas correspondientes. El piloto verde de
la tecla 8 empieza a parpadear.
El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda. Gírelo
hasta la posición
ma o apagar la máquina.
Al final del programa, el selector debe
situarse en la posición
la lavadora.
para reiniciar el progra-
para apagar
Page 36
36 electrolux
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo de la
tecla 8 parpadeará 3 veces y
aparecerá el mensaje Err para indicar
que la selección es incorrecta. El nuevo
programa seleccionado no se pondrá
en marcha.
BOTONES DE SELECCIÓN DE
PROGRAMAS
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Debe seleccionarlas después de elegir el programa y
antes de presionar la tecla 8.
SELECCIONE LA TEMPERATURA
PULSANDO LA TECLA 2
Seleccione un programa; el aparato propondrá automáticamente una temperatura
predeterminada.
Pulse la tecla varias veces para aumentar o
reducir la temperatura si desea lavar la ropa
a una temperatura diferente a la propuesta.
REDUZCA LA VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO CON LA TECLA 3
Una vez que selecciona el programa deseado, su electrodoméstico propone de forma
automática la velocidad de centrifugado
máxima que puede alcanzar dicho programa.
Presione la tecla 3 varias veces si desea
centrifugar la colada a una velocidad diferente. Se enciende el piloto correspondiente.
SELECCIONE LAS OPCIONES
DISPONIBLES CON LAS TECLAS 3, 4 Y
5
En función del programa seleccionado, es
posible combinar distintas funciones presionando la tecla 8. El piloto de la opción
seleccionada se enciende.
Si se selecciona una opción incorrecta, el
piloto rojo integrado de la tecla 8 parpadea
3 veces y el mensaje Err se muestra durante unos segundos.
Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en
el capítulo "Programas de lavado".
SELECCIONE EL INICIO DIFERIDO
CON LA TECLA 6
Si desea retrasar el inicio antes de poner en
marcha el programa, presione la tecla 6 varias veces para seleccionar el intervalo de
inicio diferido que desee. El piloto correspondiente se enciende.
El tiempo de retraso seleccionado (hasta 20
horas) aparece en el indicador durante
unos segundos y después se vuelve a mostrar la duración del programa.
Esta opción debe seleccionarse después
de elegir el programa y antes de presionar
la tecla 8.
Es posible cancelar o modificar el intervalo
de retraso en cualquier momento antes
presionar la tecla 8.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
6.
3. Presione la tecla 8;
– La máquina inicia la cuenta atrás ho-
raria.
– El programa se inicia una vez finaliza-
do el intervalo de retraso selecciona-
do.
Cancelación del inicio diferido después de
presionar la tecla 8:
1. Ponga la máquina en PAUSA con la
tecla 8.
2. Presione la tecla 6 una vez hasta que
aparezca el símbolo 0'.
3. Vuelva a presionar la tecla 8 para iniciar
el programa.
Importante El intervalo de retraso
seleccionado sólo se podrá modificar una
vez que se haya vuelto a seleccionar el
programa de lavado.
El inicio diferido no puede seleccionarse
con el programa DESCARGA.
SELECCIONE EL PROGRAMA CON LA
TECLA 8
Para iniciar el programa seleccionado, pulse la tecla 8, el piloto verde integrado en la
tecla 8 dejará de parpadear.
Para interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla 8: el piloto verde comienza a
parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto
de interrupción, pulse de nuevo la tecla 8.
Page 37
electrolux 37
Si ha seleccionado un inicio diferido, la lavadora comienza la cuenta atrás. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto ro-jo de la tecla 8 parpadea 3 veces y el mensaje Err aparece durante unos segundos.
SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE
ADMINISTRADOR DE TIEMPO CON LA
TECLA 10
Si pulsa estas teclas varias veces puede
aumentar o reducir la duración del ciclo de
lavado En la pantalla aparece un icono de
nivel de suciedad para indicar el grado de
suciedad elegido. Esta opción está disponible únicamente con los programas Algo-
dón, Sintéticos y Delicados.
Nivel de su-
ciedad
IntensivoPara prendas muy
NormalPara prendas con
DiarioPara prendas de
LigeroPara prendas ligera-
RápidoPara prendas poco
Súper rápido
1)
Siempre fres-
1)
co
Súper fresco
1)
1) Le recomendamos que reduzca los tamaños de la
carga (consulte la tabla de programas de lavado)
2) Cuando se selecciona esta opción, el icono
correspondiente aparece solo un momento y a
continuación desaparece inmediatamente.
IconoTipo de tejido
sucias
suciedad normal
uso diario
mente sucias
sucias
Prendas usadas po-
co tiempo
2)
Sólo para refrescar
la ropa
2)
Para refrescar pocas prendas únicamente
MODIFICACIÓN DE UNA OPCIÓN O DE
UN PROGRAMA EN MARCHA
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, active el modo
PAUSA de la lavadora con la tecla 8 (si de-
sea cambiar la opción Time Manager, deberá cancelar el programa en curso y repetir la selección).
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec-
tor de programas hasta
y, a continuación, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa,
vuelva a presionar el botón 8. El agua de la
cuba no se vaciará.
INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA
Presione la tecla 8 para interrumpir el programa en marcha; el piloto verde correspondiente empieza a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
Gire el selector de programas hasta
para cancelar un programa una vez que está
en marcha.
Después podrá seleccionar otro programa.
APERTURA DE LA PUERTA
La puerta queda bloqueada en cuanto se
inicia un programa (o durante el tiempo de
retardo); si necesita abrirla, active el modo
PAUSA de la lavadora con la tecla 8.
Espere unos minutos hasta que el piloto 9
se apague y se desbloquee la puerta.
Si la luz del piloto siguen encendida, significa que la lavadora está cargada de agua o
calentando el agua. No fuerce nunca la
puerta!
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el selector hasta la posición O. Transcurridos
unos minutos podrá abrir la puerta (preste
atención al nivel del agua y a la temperatura).
Una vez cerrada la puerta, deberá volver a
seleccionar el programa y las opciones, y
pulsar la tecla 8.
AL FINALIZAR EL PROGRAMA
El aparato se para automáticamente. Aparecen tres 0.00 intermitentes en la pantalla
y el piloto de la tecla 8 se apaga. Se reci-
ben tres señales acústicas
Si ha seleccionado un programa o una opción que deja el agua en la cuba, la puerta
permanecerá bloqueada para indicar que
debe vaciarse de agua antes de abrirla.
Antes de vaciar el agua, el tambor sigue
funcionando a intervalos regulares hasta
que se drena el agua.
Page 38
38 electrolux
Siga las instrucciones que se indican a continuación para vaciar el agua:
1. Gire el selector de programas hasta O.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, pulsando la tecla correspondiente.
4. Pulse la tecla 8.
En espera : una vez finalizado el programa, al cabo de unos minutos se activa el
sistema de ahorro de energía. Se reduce el
CONSEJOS ÚTILES
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA SUCIA
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.
ANTES DE INTRODUCIR LA ROPA
SUCIA
Separe la ropa blanca de la ropa de color y
lávela por separado. Las prendas blancas
pueden perder su "blancura" al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir durante el primer lavado; por lo tanto, es preciso lavarla aparte la primera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre
las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate
las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la
ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con
un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin
los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, debe
dejar la prenda a remojo en agua con un
detergente especial durante la noche y luego frotar con agua y jabón.
2) no utilice acetona en seda artificial
Al final del programa, la puerta se desbloquea y es posible abrirla. Gire el selector de
programas hasta O para apagar la máquina.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que el tambor queda vacío. Si no va a
realizar otro lavado, cierre la toma del agua.
Deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y olores desagradables.
brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tecla, el aparato abandona el estado de ahorro
de energía.
Pintura al aceite: humedezca la mancha
con un quitamanchas a base de disolvente,
extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita el procedimiento varias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado y
el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con ace-
2)
, extienda la prenda sobre un paño
tona
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la
mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, hume-
2)
dezca la prenda en acetona
y luego en
ácido acético; utilice lejía en los tejidos de
Page 39
electrolux 39
color blanco para eliminar cualquier resto
que pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente y
luego frote la mancha con un detergente en
pasta.
DETERGENTES Y ADITIVOS
El resultado del lavado también depende de
la elección del detergente y de las cantidades adecuadas, que permitan proteger el
entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergentes contienen sustancias que, en grandes
cantidades, pueden alterar el delicado equilibrio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo
de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del
color, de la temperatura de lavado y del
grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse todos
los detergentes de lavadora de uso habitual:
• detergente en polvo para todo tipo de
prendas
• detergente en polvo para prendas delica-
das (60°C máx.) y lana
• detergente líquido para todo tipo de teji-
dos o especial para lana, preferiblemente
para programas de lavado a baja tempe-
ratura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recirculación que garantiza un aprovechamiento
óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" que hay en el depósito dosificador.
CANTIDAD DE DETERGENTE
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido que se va a lavar, así
como de la carga, del grado de suciedad y
de la dureza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en lo referente a la cantidad de
detergente que se debe utilizar.
Use menos detergente en los casos siguientes:
• si la lavadora tiene poca carga
• si la ropa no está muy sucia
• si se forma mucha espuma durante el lavado.
GRADOS DE DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local. Si el agua tiene un grado
de dureza medio o alto, se recomienda
añadir un descalcificante de agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante del
mismo. Cuando el agua sea blanda, bastará con ajustar la dosis de detergente.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa - Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo - Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Algodón
90°- Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg
Algodón blanco y de color (suciedad normal).
1)
Opciones
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PLANCHADO FÁCIL
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
Compartimento
del detergente
Page 40
40 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo - Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Algodón + Prelavado
90°- Frío
Prelavado
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg
2)
- Lavado principal - Aclarados
1)
Prendas de algodón blancas o de color con fase
de prelavado (prendas muy sucias).
Sintéticos
60° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
1)
Tejidos sintéticos o mixtos con suciedad normal.
Sintéticos + Prelavado
60° - Frío
Prelavado
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
2)
- Lavado principal - Aclarados
1)
Tejidos sintéticos o mixtos con fase de prelavado
(muy sucios).
Delicados
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga red. 1.5
1)
kg
Tejidos delicados con suciedad normal.
Centrifugado
Descarga y centrifugado largo
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a
mano y después de programas que con la opción seleccionada terminan con agua en la cuba. Puede elegir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a
centrifugar.
Descarga
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 7 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas
con la opción seleccionada que terminan con agua en
la cuba.
Aclarados
Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas
de algodón lavadas a mano. La máquina realiza tres
aclarados, seguidos de un centrifugado final largo. Se
puede reducir la velocidad de centrifugado.
Opciones
Compartimento
del detergente
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
CENTRIFUGADO
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
Page 41
electrolux 41
Programa - Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo - Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Mixtos 20°
3)
20°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 3 kg
Programa especial para tejidos de algodón, sintéticos
y mixtos con suciedad ligera.
Ajuste este programa para reducir el consumo de
energía.
Asegúrese de que el detergente es apto para baja
temperatura para obtener un buen resultado de lavado.
Seda
30° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 1 kg
Programa de lavado de prendas delicadas idóneo para prendas de seda y sintéticas mixtas.
A mano
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 2 kg
Este programa resulta adecuado para prendas muy
delicadas, como lencería, sujetadores, ropa interior,
etc.
Lana
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así
como lanas de lavado a mano y tejidos delicados.
Nota: Una prenda suelta o muy voluminosa puede
causar desequilibrio. Si el aparato no realiza la fase de
centrifugado final, añada más prendas, redistribuya la
carga manualmente y, a continuación, seleccione el
programa de centrifugado.
Algodón Eco + Prelavado
90° - 40°
Prelavado
2)
- Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg
Prendas de algodón blancas o de color con fase
de prelavado.
Este programa puede seleccionarse para prendas de
algodón con suciedad normal y manchas. La temperatura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado.
Opciones
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
Compartimento
del detergente
Page 42
42 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo - Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de colada
Algodón Eco
4)
90° - 40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 7 kg
Opciones
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
FÁCIL PLANCHA
ACLARADO EXTRA
Compartimento
del detergente
Algodón blanco o de color.
Este programa puede seleccionarse para prendas de
algodón poco sucias o con suciedad normal. La temperatura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado.
Esto permite obtener buenos resultados de lavado
ahorrando energía.
O=Apagado
Permite cancelar el programa en marcha o apagar el
aparato.
1) Si ha seleccionado la opción Super Rápido con la tecla 10, se recomienda reducir la carga máxima como se
indica en el gráfico. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Si utiliza detergente líquido,debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
3) El aparato ejecuta la fase de calentamiento rápido si el agua está a menos de 20°C. El aparato muestra el ajuste
de temperatura “Frío”.
4) PROGRAMAS ESTÁNDAR para los valores de consumo de etiqueta energética. Según la norma
1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60 °C» y el «programa
estándar de algodón a 40 °C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el
lavado de algodón de suciedad normal.
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo de energía. Se amplía
la duración del programa de lavado.
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa seleccionado.
VALORES DE CONSUMO
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regulación
1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de efectuar
cualquier tipo limpieza o
mantenimiento, desenchufe el aparato
de corriente eléctrica.
DESINCRUSTACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar periódicamente en la lavadora un producto en polvo
descalcificador del agua. Realice esta tarea
con independencia de cualquier ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Así
impedirá la formación de depósitos de cal.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
El depósito dosificador de detergente debe
limpiarse con regularidad.
Los depósitos de detergente en polvo y de
los aditivos de lavado deben limpiarse con
regularidad.
Retire la cubeta presionando el tope hacia
abajo y tirando hacia fuera.
1
electrolux 43
DESPUÉS DE CADA LAVADO
Mantenga la puerta abierta durante un rato.
Así impedirá la formación de moho y olor a
humedad en el interior de la máquina. También ayudará a conservar en buen estado la
junta de estanqueidad de la puerta.
LAVADO DE MANTENIMIENTO
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad.
Para poner en marcha un lavado de mantenimiento:
• El tambor no debe contener ropa.
• Seleccione el programa de lavado de al-
godón de más temperatura.
• Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades biológicas.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y séquela a fondo.
Importante No utilice alcohol
desnaturalizado, disolventes ni otros
productos similares para limpiar la carcasa.
2
Enjuáguela bajo el grifo para eliminar los
restos de detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la limpieza debe extraerse la
parte superior del compartimento de aditivos. Limpie todos los componentes con
agua.
Limpie el interior del depósito con un cepillo.
Page 44
44 electrolux
TAMBOR DE LAVADO
La presencia de cuerpos extraños oxidantes en el lavado y el agua corriente con
contenido en hierro pueden dar lugar a la
formación de depósitos de óxido en el tambor.
Importante No limpie el tambor con
desincrustantes ácidos, desengrasantes
que contengan cloro, ni estropajos de
hierro o acero.
1. Retire los depósitos de óxido del tam-
bor con un agente de limpieza para
acero inoxidable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado
sin introducir ropa para limpiar los residuos del agente de limpieza.
Programa: programa de algodón corto
a temperatura máxima y añada aproximadamente un cuarto de un vaso de
medida de detergente.
• se detecte un problema con el desagüe
del agua (consulte el capítulo “Qué hacer
si...” para obtener más información).
Advertencia Antes de desatornillar la
tapa de la bomba, apague el aparato y
desenchúfelo de la toma de corriente.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desenchufe el aparato.
2. Si es necesario, espere hasta que el
agua se enfríe.
A
B
3. Coloque un recipiente cerca de la bom-
ba para recoger el líquido que pueda
derramarse.
4. Saque la manguera de descarga de
emergencia (B), colóquela en el recipiente y quite el tapón.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA
PUERTA
Compruebe la junta de vez en cuando y
quite todo objeto que haya quedado atrapado en el pliegue.
BOMBA DE DESAGÜE
La bomba debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que:
• el aparato no desagüe o no centrifugue;
• el aparato presente un ruido extraño durante la descarga porque haya objetos,
como imperdibles, monedas, etc., que
obstruyan la bomba;
Page 45
electrolux 45
5. Cuando deje de salir agua, desenros-
que la tapa de la bomba (A) girándola
hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice
alicates si fuera necesario. Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua
que se derrame al extraer la tapa.
Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar
los restos de pelusas.
1
2
6. Retire los cuerpos extraños y limpie las
pelusas del filtro y del rotor de la bomba.
Asegúrese de que el rotor de la bomba
gira (gira con sacudidas). Si no gira,
póngase en contacto con el servicio
técnico.
8. Vuelva a colocar el filtro en la bomba
insertándolo correctamente en las
guías especiales. Enrosque la tapa de
la bomba firmemente girándola hacia la
derecha.
2
1
Advertencia
Cuando el aparato está en marcha, dependiendo del programa seleccionado, puede
haber agua caliente en la bomba.
Nunca extraiga la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado; espere siempre a que
el aparato haya terminado el ciclo y esté vacío. Al volver a colocar la tapa de la bomba,
asegúrese de apretarla firmemente para impedir que se produzcan fugas y que los niños puedan sacarla.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE
ENTRADA DE AGUA
Si nota que la lavadora tarda demasiado en
llenarse, compruebe que el filtro situado en
la manguera de entrada de agua no esté
obstruido.
1. cierre la toma de agua;
2. Desconecte la manguera de entrada de
agua.
3. Limpie el filtro de la manguera con un
cepillo rígido.
7. Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la
manguera en su sitio.
4. Vuelva a enroscar la manguera en la toma de agua.
Page 46
46 electrolux
5. Desenrosque la manguera de la máquina. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
6. Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela.
7. Vuelva a enroscar la manguera en la
máquina y compruebe que la conexión
esté bien ajustada.
8. Abra el grifo.
PRECAUCIONES CONTRA LA
CONGELACIÓN
Si la lavadora se instala en un lugar donde
la temperatura puede descender por debajo de 0 °C, tome las siguientes precauciones:
1. Cierre la toma de agua.
2. Desconecte el tubo de entrada de
agua.
3. Coloque el extremo del tubo de descarga de emergencia y el extremo del
tubo de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje
que salga el agua.
4. Vuelva a acoplar el tubo de entrada de
agua y coloque el tubo de descarga de
emergencia en su lugar después de taparlo.
5. Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese de que la temperatura
ambiente es superior a 0 °C.
DESCARGA DE EMERGENCIA
Si la lavadora no descarga, proceda de la
siguiente manera para vaciarla:
1. desenchufe el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. si es necesario, espere a que el agua
se enfríe;
4. coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo del tubo de descarga de emergencia en él. Quite el tapón del tubo. El agua debería dirigirse
al recipiente por acción de la gravedad.
Cuando el recipiente se llene, vuelva a
tapar el tubo. Vacíe el recipiente. Repita
el procedimiento hasta que deje de salir
agua;
5. si es necesario, limpie el filtro como se
ha descrito anteriormente;
6. vuelva a colocar el tubo de descarga
de emergencia en su lugar una vez tapado;
7. vuelva a colocar el filtro.
Importante Cada vez que se vacía el agua
a través de la manguera de descarga de
emergencia, es preciso introducir 2 litros de
agua en el compartimento de lavado
principal de la cubeta de detergente y, a
continuación, poner en marcha el programa
de descarga. De este modo se activará el
dispositivo ECO VALVE y se evitará que no
se utilice parte del detergente en el
siguiente lavado.
QUÉ HACER SI...
Algunos problemas, que pueden deberse
sencillamente a falta de mantenimiento o a
descuidos, pueden resolverse sin necesidad de llamar al Centro de servicio técnico.
Antes de ponerse en contacto con el Centro de servicio técnico local, realice las
comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la lavadora es
posible que el piloto rojo de la tecla 8 parpadee, que aparezca uno de los códigos
de error siguientes en el visor digital y que
se emitan algunas señales acústicas cada
20 segundos para indicar que la lavadora
no está funcionando:
•
: problema con el suministro de
agua
•
: problema con el desagüe
•
: puerta abierta
Cuando se haya solucionado el problema,
pulse la tecla 8 para reiniciar el programa.
Si no consigue resolver el problema después de realizar todas las comprobaciones
pertinentes, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Page 47
ProblemaCausa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en marcha:
La máquina no se llena de agua:
La lavadora se llena de agua, pero se vacía
de inmediato:
La máquina no desagua, no centrifuga o
ambas cosas:
electrolux 47
La puerta no está cerrada.
• Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en
la toma de corriente.
• Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
• Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
• Cambie el fusible.
El selector de programas no está en la posición
correcta y la tecla 8 no se ha pulsado.
• Gire el selector de programas y presione la
tecla 8 de nuevo.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
• Si el lavado va a realizarse de inmediato, cancele el inicio diferido.
Se ha activado el BLOQUEO CONTRA LA MANIPULACIÓN POR NIÑOS.
• Desactive este dispositivo.
La toma de agua está cerrada.
• Abra la toma de agua.
La manguera de entrada de agua está doblada
o retorcida.
• Compruebe la conexión de la manguera de
entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están obstruidos.
• Limpie los filtros de entrada de agua (consulte
la sección "Limpieza de los filtros de entrada
de agua" para obtener más información).
La puerta no está bien cerrada.
• Cierre bien la puerta.
El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo.
• Consulte el apartado correspondiente de la
sección "Desagüe".
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
• Compruebe la conexión de la manguera de
desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
• Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que
finaliza con agua dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado.
• Desactive la opción.
• Seleccione el programa de descarga o de
centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
• Vuelva a distribuir las prendas.
Page 48
48 electrolux
ProblemaCausa y soluciones posibles
Hay agua en el suelo:
Los resultados del lavado no son satisfactorios:
La puerta no se abre:
El aparato vibra o hace mucho ruido:
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produce demasiada
espuma).
• Reduzca la cantidad de detergente o utilice
otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada de agua. No
siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que
el agua desciende por la manguera; compruebe
que el racor no está mojado.
• Compruebe la conexión de la manguera de
entrada de agua.
La manguera de descarga está dañada.
• Sustitúyala por una nueva.
El tapón de la manguera de desagüe de emergencia no se ha vuelto a colocar o el filtro no se
ha enroscado adecuadamente después de la
operación de limpieza.
• Vuelva a colocar el tapón en la manguera de
desagüe de emergencia o enrosque el filtro
hasta el tope.
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
• Aumente la cantidad de detergente o utilice
otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes
de lavar la ropa.
• Emplee productos comerciales para tratar las
manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
• Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lavadora.
• Introduzca menos prendas en el tambor.
El programa todavía no ha terminado.
• Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
• Espere hasta que el piloto 9 se apague.
Hay agua en el tambor.
• Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua.
No se han quitado los pasadores ni el material
de embalaje utilizados para transportarla.
• Compruebe la correcta instalación del electrodoméstico.
No se han ajustado las patas.
• Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
• Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el
tambor.
• Introduzca más prendas.
Page 49
ProblemaCausa y soluciones posibles
El centrifugado se retrasa o la máquina no
centrifuga:
La lavadora emite un ruido extraño:
No se ve agua en el tambor:
Si no puede identificar o resolver el problema, póngase en contacto con nuestro centro de servicio técnico. Antes de llamar al
centro, anote el modelo, el número de serie
y la fecha en que adquirió el electrodoméstico; el centro de servicio técnico le pedirá
esta información.
electrolux 49
El dispositivo que detecta desequilibrios en la
carga ha interrumpido el proceso debido a que
las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible
que el tambor gire varias veces antes de que
deje de detectarse el problema y se reanude el
ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se
ha distribuido de manera uniforme transcurridos
unos minutos, la lavadora no centrifuga.
• Vuelva a distribuir las prendas.
La lavadora incorpora un tipo de motor que
emite un ruido extraño comparado con el de
otros motores tradicionales. Este nuevo motor
garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribución de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así como una mayor estabilidad de la lavadora.
Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para economizar y emplean muy poca
agua, sin que ello afecte al rendimiento.
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y humedad
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máximaAlgodón7 kg
Velocidad de centrifugadoMáxima1200 rpm
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
IPX4
Page 50
50 electrolux
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Es preciso retirar todo el material de embalaje y los pasadores antes de utilizar el aparato.
Se aconseja guardar todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el aparato.
1. Después de retirar todo el material de
embalaje, recueste con cuidado la máquina sobre su parte trasera para extraer la base de poliestireno de la parte
inferior.
2. Retire el cable de alimentación y la
manguera de descarga de los soportes
de manguera situados en la parte trasera del aparato.
4. Deslice los separadores de plástico para quitarlos.
5. Tape el orificio superior más pequeño y
los dos más grandes con los tapones
de plástico incluidos en la bolsa con el
manual de instrucciones.
3. Suelte los tres pernos.
COLOCACIÓN
Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana y rígida. Asegúrese de que el
aire circula correctamente alrededor de la
lavadora aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no toca la
pared ni otros muebles o elementos. Nivele
la lavadora subiendo o bajando las patas.
Puede que resulte difícil ajustar las patas,
ya que incorporan una tuerca de seguridad,
pero DEBEN estar niveladas y estables. Si
es necesario, compruebe el ajuste con un
nivel de burbuja. Los ajustes necesarios
pueden realizarse con una llave.
2
1
Page 51
Un nivelado correcto evita las vibraciones,
el ruido y el desplazamiento de la lavadora
durante el funcionamiento.
Precaución No coloque cartón,
madera ni otros materiales similares
bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo. Después de
haber nivelado la máquina, apriete las
tuercas de seguridad.
electrolux 51
2. Conecte el tubo a la lavadora mediante
la conexión en ángulo. No coloque el
tubo de entrada hacia abajo. Sitúelo a
la izquierda o a la derecha en función
de la posición de la toma de agua.
45°
35°
3. Afloje la tuerca anular para colocar el
tubo correctamente. Después de situar
el tubo, vuelva a apretar la contratuerca
para evitar fugas de agua.
4. Conecte el tubo a una toma de agua
mediante una rosca de 3/4 pulgadas.
Debe utilizar siempre el tubo suministrado con el aparato.
ENTRADA DE AGUA
Se suministran tubos de entrada de agua,
que hallará en el interior del tambor de la
máquina. No utilice los tubos de una máquina anterior para conectar el suministro
de agua.
Importante Este aparato debe conectarse a un suministro de agua fría.
1. Abra la puerta de la lavadora y extraiga
el tubo de entrada de agua.
No utilice prolongaciones para el tubo de
entrada de agua. Si es demasiado corto y
no desea mover la toma de agua, tendrá
que adquirir un tubo más largo diseñado
especialmente para estos casos.
DISPOSITIVO ANTIFUGA
El tubo de entrada de agua se suministra
con un dispositivo antifuga para impedir los
daños causados por las posibles fugas de
agua producidas por el envejecimiento natural del tubo. Este fallo se indica mediante
un sector rojo en la ventana "A". Si esto
Page 52
52 electrolux
ocurre, cierre la toma de agua y pida a su
Centro de servicio técnico local que sustituya el tubo.
A
DESAGÜE
El extremo de la manguera de desagüe se
puede instalar de tres maneras distintas.
• Sujeto por encima del borde de un
fregadero con la guía de plástico suministrada. En este caso, debe asegurarse
de que el extremo de la manguera no se
desengancha cuando la lavadora está
desaguando. Para evitarlo, ate el extremo
de la manguera a la toma de agua con
un trozo de cuerda o fíjelo a la pared.
• En un empalme de derivación paradescarga en el fregadero.Este empalme debe estar encima de la toma para
que el codo quede al menos 60 cm sobre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe
•
a una altura mínima de 60 cm y máxima
de 90 cm. El extremo de la manguera de
descarga siempre debe estar ventilado;
es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diámetro externo de la manguera. La manguera
de desagüe no debe estar retorcida.
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro
de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza
de unión adicionales.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
domésticos. Lleve el producto a su centro
junto con los residuos
de reciclaje local o póngase en contacto
.
con su oficina municipal.
SÓLO LAVADO
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Page 53
electrolux 53
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en los contenedores específicos.
CONSEJOS ECOLÓGICOS
A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
• La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no incluya prelavado a fin de ahorrar deter-
EMPOTRADO
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este aparato está diseñado para integrarse
en los muebles de cocina. El hueco de instalación debe tener las dimensiones que se
indican en la figura 1.
Fig. 1
600 mm
min.
596 mm
560 mm
min.
820 mm
75 mm
60 mm
Preparación y montaje de la puerta
El aparato viene preparado para que la
puerta pueda abrirse de derecha a izquierda (fig. 2).
Fig. 2
100 mm
555 mm
818 mm
170 mm
gente, agua y tiempo (y proteger el medio ambiente).
• El lavado resulta más económico si la lavadora se llena por completo.
• Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad moderada; de manera que la ropa se pueda
lavar a menos temperatura.
• Dosifique el detergente en función de la
dureza del agua, el grado de suciedad y
la cantidad de ropa que se va a lavar.
La puerta debe tener las siguientes medidas:
- Anchura 595 - 598 mm
- Grosor 16 - 22 mm
La altura X depende de la altura de la base
del mobiliario adyacente (fig. 3).
Fig. 3
16-22 mm
Ø 35 mm
14 mm
595-598 mm
X
416
mm
22±1,5 mm
b) Bisagras
Para poner las bisagras es preciso taladrar
dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo
12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del
mueble) por el lado interno de la puerta. La
distancia entre los centros de ambos orificios debe ser de 416 mm.
La distancia entre el borde superior de la
puerta y el centro del orificio depende de
las medidas del mueble adyacente.
Las bisagras se fijan a la puerta con los tornillos para madera 1 y 2 (fig. 4) que se suministran con el aparato.
a) Puerta
Page 54
54 electrolux
Fig. 4
2
1
c) Montaje de la puerta
Fije las bisagras al aparato con los tornillos
M5x15. Las bisagras se pueden ajustar para compensar cualquier posible variación
de grosor de la puerta.
Para alinear bien la puerta es preciso aflojar
el tornillo, ajustar la puerta y apretar de
nuevo el tornillo A (fig. 5).
Advertencia No quite el tornillo B (fig.
5).
Fig. 5
(disco de acero con anillo de goma) por el
lado interno de la puerta. Su posición debe
coincidir con el imán B del aparato (fig. 6).
Advertencia No quite el tornillo C.
Fig. 6
A
B
C
Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha, invierta la posición de las placas E,
el imán D y la placa C. Monte el contraimánD y las bisagras A según se ha descrito
previamente (fig. 7).
Advertencia No quite el tornillo B.
Fig. 7
D
A
B
d) Contraimán
El aparato está preparado para llevar un
cierre magnético instalado en la puerta.
Para que este dispositivo funcione correctamente hay que atornillar el contraimán A
A
C
E
B
Page 55
electrolux 55
Page 56
www.electrolux.com/shop132925222-A-292013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.