Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
Saturs
Drošības informācija 2
Izstrādājuma apraksts 4
Vadības panelis 5
Pirmā ieslēgšana 7
Izmantošana ikdienā 7
Noderīgi ieteikumi un padomi 10
Veļas mazgāšanas programmas 11
Izmaiņu tiesības rezervētas
Kopšana un tīrīšana 14
Ko darīt, ja ... 17
Tehniskie dati 20
Patēriņa lielumi 20
Uzstādīšana 21
Elektrības padeves pieslēgšana 24
Apsvērumi par vides aizsardzību 24
Drošības informācija
Svarīgi rūpīgi izlasiet tos un saglabājiem
turpmākām uzziņām.
•Ierīces drošība atbilst visiem noteiktajiem
nozares standartiem un normatīvajām prasībām par mājsaimniecības ierīču drošību.
Tomēr kā ražotāji, mēs uzskatām, ka
mums ir pienākums informēt par noteiktiem drošības apsvērumiem.
•Ir ļoti svarīgi turēt šo rokasgrāmatu ierīces
tuvumā, lai Jūs varētu vienmēr tajā ieskatīties. Ja veļas mašīna tiek pārdota vai atdota jaunam īpašniekam vai ja pārceļaties
uz citu mā
jiet tai šo rokasgrāmatu, lai jaunais īpaš-
nieks varētu iegūt informāciju par veļas
mašīnas darbību un drošību.
• IZLASIET padomus rūpīgi pirms veļas mašīnas uzstādīšanas vai lietošanas.
•Pirms pirmās iedarbināšanas pārliecinie-
ties, vai veļas mašīnai nav radušies bojāju-
mi tās pārvietošanas laikā. Nekādā gadī-
jumā nepieslēdziet bojātu veļas mašīnu. Ja
kāda detaļa ir bojāta, sazinieties ar piegādātāju.
•Ja veļas mašīna piegādāta ziem
sa temperatūra ir zem nulles: paturiet veļas
mašīnu istabas temperatūrā 24 stundas
pirms pirmās lietošanas reizes.
Vispārīgi norādījumi par drošību
•Mainīt ierīces specifikācijas vai mēģināt to
pārbūvēt ir bīstami.
jokli, bet ierīci atstāat, pievieno-
ā, kad gai-
•Ja mazgāšana notiek, izmantojot karstuūdeni, durtiņu stikla lūka var sakarst. Nepieskarties tai!
•Nodrošiniet, lai mājdzīvnieki nevarētu iekļūt
veļas tilpnē. Lai to nepieļautu, pirms lietošanas pārbaudiet cilindru.
•Dažādi priekšmeti, piemēram, spraužama-
datas, naglas, skrūves, akmentiņi vai citi
cieti un asi materiāli var sabojāt veļas mašīnu, tādēļ uzmanieties, lai t
kļūst.
• Izmantojiet tikai ieteiktos mazgāšanas līdz-
ekļu un mīkstinātāju daudzumus. Pārsniedzot devas, var sabojāt audumu. Skatiet
ražotāja ieteiktos mazgāšanas līdzekļu
daudzumus.
• Mazus apģērba gabalus, piemēram, zeķes, mežģīnes, jostas u.tml. ievietojiet
mazgāšanas maisā vai spilvendrānā, jo tie
var iekļūt starp ierīces tvertni un veļas tilpni.
• Nemazgājiet veļas mašīnā apģērbu, kas ir
neapvīlēts vai saplēsts.
•Pēc lietošanas, tīrīšanas vai apkopes at-
vienojiet veļas mašīnu no elektrotīkla un atslēdziet ūdens piegādi.
•Nekād
ā gadījumā nemēģiniet mašīnu remontēt pašrocīgi. Nepieredzējušas personas veikts remonts var izraisīt ievainojumus
vai nopietnus ierīces darbības traucēju-
mus. Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta
centru. Pieprasiet tikai oriģinālas rezerves
daļas.
ādi tur neno-
Page 3
electrolux 3
Uzstādīšana
•Šī iekārta ir smaga. Tās pārvietošana jāveic
uzmanīgi.
•Izsaiņojot pārbaudiet, vai tai nav bojājumu.
Ja rodas šaubas, sazinieties ar klientu atbalsta centru.
• Pirms lietošanas noņemiet iesaiņojuma
materiālus un transportēšanai paredzētās
skrūves. Pretējā gadījumā var rasties nopietni izstrādājuma bojājumi. Skatiet attiecīgo lietošanas rokasgrāmatas sadaļu.
•Pēc ierīces uzstādīšanas, pārbaudiet, vai
tā nav novietota uz ūdens ieplūdes un aizplūdes šļūtenēm, un vai darbvirsma nesaskaras ar strāvas kabeli.
•Ja veļas mašīna novietota uz paklāja, no-
regulējiet ierīces kājiņas tā, lai nodrošinātu
brīvu gaisa cirkulāciju.
•Pēc uzstādīšanas pārliecinieties, vai ūdens
šļūtenēm vai to savienojumiem nav noplūdes.
•Ja ierīce tiek uzstādīta vietā ar zemu gaisa
temperatūru, lūdzu, iepazīstieties ar rokasgrāmatas sadaļā "Sasalšanas bīstamī-
ba"
• Santehnikas darbus saistībā ar veļas mašīnas uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts santehniķis vai cita zinoša persona.
•Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kva-
lificēts elektriķis vai cita zinoša persona.
Lietošana
•Šī ierīce ir paredzē
ta izmantošanai māj-
saimniecībā. To drīkst izmantot tikai paredzētajiem nolūkiem.
•Mazgājiet tikai tādu veļu, ko paredzēts
mazgāt veļas mašīnā. Ievērojiet norādījumus uz veļas informatīvajām etiķetēm.
•Nepārslogojiet iekārtu. Skatiet mazgāša-
nas programmu tabulu.
• Pirms mazgāšanas pārliecinieties, vai visas
mazgājamo apģērbu kabatas ir tukšas un
rāvējslēdzēji aizvilkti. Nav ieteicams mazgāt izdilušu vai saplēstu veļu, bet traipus,
piemēram, krāsas, tintes, rūsas vai zāles,
pirms mazgāšanas jāapstrādā
. Krūšturus
ar stiprinājumiem NEDRĪKST mazgāt veļas
mašīnā.
•Veļu ar gaistošu naftas produktu traipiem
nedrīkst mazgāt veļas mašīnā. Ja tiek izmantoti gaistoši tīrīšanas šķidrumi, iztīriet
tos no veļas pirms ievietošanas mašīnā.
• Neraujiet elektrības kabeli, lai izvilktu kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas; bet
vienmēr velciet pašu kontaktdakšu.
• Neizmantojiet veļas mazgājamo mašīnu, ja
bojāts strāvas kabelis, vadības panelis,
darba virsma vai ierīce bojāta tā, ka iespē-
jams piekļūt tās iekšpusei.
Bērnu drošība
•Šo ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (ieskaitot
bērnus) ar samazinātu jutī
bu, garīgi nespē-
jīgi, bez pieredzes un zināšanām, ja vien tie
netiek atbilstoši uzraudzīti vai arī zinoša
persona viņiem nesniedz attiecīgus norā-
dījumus.
• Iepakojuma sastāvdaļas (plēve, polistirēns
u.c.) var būt bīstamas bērniem noslāpša-
nas riska dēļ! Uzglabājiet tos bērniem nepieejamās vietās.
•Glabājiet mazgāšanas līdzekļus bērniem
nepieejamā vietā.
• Nodrošiniet, lai mazi bērni vai mājdzīvnieki
nevarētu iekļūt veļas tilpnē. Lai nepieļautu
to, ka bērni un mājdzīvnieki iekļūst tvertnē
un tur iesprostojas, ierīce ir aprīkota ar īpa-
šu funkciju. Lai ieslēgtu to, pagrieziet pogu
(nenospiežot to) durvju iekšpusē pulksteņ-
rādītāja kustības virzienā līdz atzīme ir horizontālā stāvoklī. Ja nepieciešams, izmantojiet monētu.
Lai izslēgtu to un atjaunotu iespēju aiztaisīt
lūku, pagrieziet pogu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam līdz atzīme ir vertikālā stāvoklī.
Page 4
4 electrolux
Izstrādājuma apraksts
Jūsu jaunā iekārta atbilst visjaunākajām prasībām efektīvai veļas apstrādei ar zemu
ūdens, enerģijas un mazgāšanas līdzekļu patēriņu. Jaunā mazgāšanas sistēma ļauj pilnībā izmantot mazgāšanas līdzekli, kā arī samazina ūdens patēriņu un ietaupa elektroenerģiju.
Nodalījums mazgāšanas līdzekļiem, kas
paredzēts priekšmazgāšanas un mērcēšanas fāzei vai traipu tīrīšanas līdzeklim traipu
tīrīšanas fāzes laikā (ja tas ir paredzēts).
Priekšmazgāšanas un mērcēšanas līdzekli
pievieno mazgāšanas programmas sākumā.
Traipu tīrīšanas līdzekli pievieno traipu tīrīša-
nas fāzes aktivizēšanas laikā.
Veļas pulvera vai šķidrā mazgāšanas līdz-
ekļa nodalījumu izmanto galvenajā mazgā-
šanas fāzē. Lietojot šķidro mazgāšanas līdz-
ekli, iepildiet to tieši pirms programmas aktivizēšanas.
Šķidro veļas kopšanas līdzekļu (auduma
mīkstinātāja, cietinātāja) nodalījums.
Izpildiet produkta ražotāja ieteikumus par lietošanas daudzumu un neiepildiet virs atzī-
mes "MAX" izvelkamajā mazgāšanas līdzekļa dozatorā. Veļas mīkstinātāju vai cietinā-
tāju jāiepilda nodalījumā pirms mazgāšanas
programmas aktivizēšanas.
4 Tehnisko datu plāksnīte
5 Ūdens izsūknēšanas sūknis
6 Regulējamas kājiņas
Page 5
electrolux 5
Programmu tabula
Kopā ar iekārtu piegādātas dažādas programmu tabulas vairākās valodās. Viena no
tām atrodas mazgāšanas līdzekļu dozatora
atvilktnes priekšpusē un citas pievienotas lie-
tošanas pamācībai. Nodalījumā esošo tabulu
var ērti nomainīt: velkot pa labi, noņemiet tabulu no atvilktnes un ievietojiet tabulu ar vajadzīgo valodu.
Vadības panelis
Tālāk ir redzams vadības paneļa attēls. Attēlā ir parādīts programmu pārslēgs, kā arī
taustiņi un indikatori. Šie elementi turpmākajās lappusēs ir apzīmēti ar attiecīgiem skaitļiem.
1234567
1 PROGRAMMU pārslēgs
2
CENTRIFŪGAS apgriezienu samazināšanas taustiņš
3 IESPĒJU taustiņš
4 PAPILDU SKALOŠANAS taustiņš
5 Taustiņš SĀKT/PAUZE
6
ATLIKTĀ STARTA taustiņš
7 Indikatori
Programmas izvēles pārslēgs
Tas ļauj ieslēgt/izslēgt ierīci un/vai izvēlēties
programmu.
Apgriezienu samazināšana
Nospiežot šo taustiņu, var mainīt izvēlētās
programmas centrifūgas apgriezienu skaitu.
Nakts režīms
izvēloties šo iespēju, veļas mašīna neizsūknēs pēdējās skalošanas ūdeni, lai nesaburzītu veļu. Šī mazgāšanas cikla darbība ir ļoti
klusa, un to var aktivizēt nakts laikā vai ekonomisku elektroenerģijas tarifu laikā. Dažās
programmās skalošana tiks veikta, izmantojot lielāku ūdens daudzumu. Pirms lūkas at-
v
ēršanas, jāizsūknē ūdens. Lai izsūknētu
ūdeni, izlasiet nodaļu "Programmas beigās".
Skalošanas aizture
Ja izvēlēta šī iespēja, pēdējās skalošanas
ūdens no veļas mašīnas netiks izsūknēts, lai
pasargātu veļu no krokošanās. Pirms lūkas
atvēršanas, jāizsūknē ūdens. Lai izsūknētu
ūdeni, izlasiet nodaļu "Programmas beigās".
Priekšmazgāšana
Izvēloties šo iespēju, mašīna pirms pamatmazgāšanas fāzes izpilda priekšmazgāšanas
ciklu. Mazgāšanas laiks tiks pagarināts. Šo
iespēju ieteicams izmantot
Ikdienas
Nospiežot šo taustiņu, mazgāšanas laiks tiks
samazināts. Šo opciju var izmantot viegli netīrai veļai.
Īpaši ātra programma
Īss cikls nedaudz netīru priekšmetu mazgāšanai vai veļai, ko vajag tikai atsvaidzināt. Ieteicams samazināt ievietojamās veļas daudzumu.
ļoti netīrai veļai.
Page 6
6 electrolux
Papildu skalošana
Šī ierīce samazina elektroenerģijas patēriņu.
Ja nepieciešams skalot veļu, izmantojot lielāku ūdens daudzumu (papildu skalošana),
izvēlieties šo iespēju. Tiks veiktas vairākas
papildu skalošanas. Šī iespēja ieteicam cilvēkiem, kam ir alerģiska reakcija uz mazgāšanas līdzekļiem, un vietās, kur ūdens ir ļoti
mīksts.
Atliktais starts
Nospiežot šo taustiņu, programmas aktivizē-
šanu var atlikt uz 2, 4 vai 8 stundām.
Sākt/Pauze
Šis taustiņš ļauj aktivizēt vai apturēt izvēlēto
programmu.
Gaismas indikatori
7.1
7.2
Pēc tam, kad ir nospiests taustiņš 5 , iedegas
MAZGĀŠANAS indikators (7.1). Ja iedegas
indikators 7.1, tas nozīmē, ka veļas mašīna
darbojas.
Kad programma būs beigusies, iedegsies
CIKLA BEIGU indikators (7.3).
Aktivizējot programmu, iedegsies LŪKAS indikators (7.2), tādējādi norādot, vai lūku var
atvērt:
•indikators deg: lūku nevar atvērt. Veļas
mašīna strādā vai tās darbība ir apturēta,
neizsūknējot no tvertnes ūdeni;
• indikators nodzisis: lūku var atvērt. Programma ir pabeigta vai arī ūdens ir izsūk-
nēts;
• indikators mirgo: lūka ir atvērta.
7.3
Apzīmējumu tabula
Programmu izvēles pārslēga simboli:
Kokvilna
Eco
Ekonomija (enerģiju
taupoša programma)
Mazgāšana aukstā
ūdenī
Sintētika
Smalki audumi
Vilnas izstrādājumi/
mazgāšana ar rokām
Skalošana
Ūdens izsūknēšana
Veļas izgriešana
Īsā programma
Taustiņi un indikatori:
Nakts režīms
Skalošanas pauze
Centrifūgas apgriezienu samazināšana
Priekšmazgāšana
Ikdienas
Super ātrā
Iespējas
Papildu skalošana
Atliktais starts
Veļas mazgāšanas
Page 7
Lūka bloķētaBeigas
Pirmā ieslēgšana
•Pārliecinieties, vai elektriskais unūdens pieslēgums atbilst uzstādīšanas instrukcijām.
•Izņemiet putuplasta bloku un visu ie-
pakojuma materiālu no ierīces veļas
tvertnes.
• Iepildiet 2 litrus ūdens galvenās mazgāšanas nodalījumā
līdzekļu atvilktnītē, lai aktivizētu ECO
mazgāšanas
Izmantošana ikdienā
Veļas ievietošana
Atveriet durtiņas, uzmanīgi pavelkot to rokturi
uz sevi. Ielieciet veļu pa vienam gabalam tilpnē, pirms tam izpurinot to. Aizveriet durtiņas.
electrolux 7
vārstu. Tad iedarbiniet kokvilnas mazgāšanas režīmu, izvēloties visaugstāko temperatūru un neielādējot veļas
mašīnā veļu, lai attīrītu ierīci no ražošanas procesā pāri palikušajiem netī-
rumiem. Ielejiet 1/2 no galvenajā mazgāšanas līdzekļa devas dozatorā un
iedarbiniet veļas mašīnu.
Nomēriet mazgāšanas līdzekļa un auduma mīkstinātāja daudzumu
Izbīdiet mazgāšanas līdzekļu dozatoru līdz
tas atduras. Nosakiet nepieciešamo mazgā-
šanas līdzekļa daudzumu, iepildiet to galvenajā mazgāšanas nodalījumā
gajā nodalījumā, ja to pieprasa izvēlētā programma/iespēja (skatiet papildinformāciju
sadaļā "Mazgāšanas līdzekļu dozatora nodalījums").
vai attiecī-
Ja nepieciešams, iepildiet veļas mīkstināša-
nas līdzekli atvilktnītes nodalījumā, kas apzī-
mēts ar
nedrīkst pārsniegt atvilktnītes esošo atzīmi
"MAX"). Lēnām iebīdiet dozatoru atpakaļ tam
paredzētajā vietā.
(izmantotais līdzekļa daudzums
Page 8
8 electrolux
Izvēlieties nepieciešamo programmu,
pagriežot programmu izvēles pārslēgu
(1)
Pagrieziet programmas izvēles pārslēgu, lai
izvēlētos vajadzīgo programmu. Veļas mašī-
na automātiski izvēlēsies centrifūgas apgriezienu skaitu jūsu izvēlētajai programmai. Ar
attiecīgajiem taustiņiem varat mainīt šo vērtī-
bu. Sāks mirgot 5. taustiņa zaļais indikators.
Programmas izvēles pārslēgu var pagriezt
abos virzienos. Pagrieziet līdz stāvoklim " O
", lai atiestatītu programmu/izslēgtu veļas
mašīnu.
Kad programma beigusies, programmas izvēles pārslēgs jāpagriež stā
voklī
O, lai izslēgtu veļas mašīnu.
Uzmanību Ja veļas mašīnas darbības
laikā pagriežat programmu izvēles
pārslēgu uz citu programmu,
sarkanais5. taustiņa indikators
iemirgosies trīs reizes, norādot, ka veikta
nepareiza izvēle. Veļas mašīna
neaktivizēs no jauna izvēlēto
programmu.
Izvēloties programmu, tiek automātiski noteikta šai programmai paredzētā temperatū-
ra.
Ja vēlaties iestatīt citu veļas izgriešanas ātru-
mu, nospiediet atkārtoti 2. taustiņu, lai mainītu veļas izgriešanas ātrumu. Izgaismosies
attiecīgs indikators.
Izvēlieties pieejamās papildiespējas,
nospiežot attiecīgi 2., 3. un 4. tausti
ņu.
Atkarībā no programmas var apvienot dažā-
das funkcijas. Papildfunkcijas jāizvēlas pēc
nepieciešamās programmas izvēles, taču
pirms programmas aktivizēšanas.
Nospiežot šos taustiņus, iedegsies attiecīgie
indikatori. Kad šīs pogas nospiež atkārtoti,
attiecīgais gaismas signāls nodziest. Ja ir izvēlēta nepareiza papildiespēja, 3 reizes iemirgosies taustiņa 5 sarkanais indikators.
Par saderību mazgāšanas programmu
un iespēju starpā skatiet nodaļu "Mazgāšanas programmas".
Spiežot taustiņu 6, izvēlieties atlikto
startu
Pirms programmas aktivizēšanas, ja vēlaties
atlikt ieslēgšanu, nospiediet atkārtoti 6. tau-
stiņu, lai izvēlētos vajadzīgo laika aizkavi. Izgaismosies attiecīgs indikators.
Šī papildfunkcija ir jāizvēlas pēc programmas
iestatīšanas, taču pirms programmas aktivizēšanas.
Atlikto ieslēgšanu var mainīt vai atcelt jebkurā
brīdī, pirms 5. taustiņa nospiešanas.
Atliktā starta iestatīšana:
1. Izvēlieties programmu un nepieciešamās
iespējas.
vēlētais laiks būs pagājis.
Atliktā starta atcelšana pēc programmas aktivizēšanas:
1. nospiežot 5. taustiņu, iestatiet veļas ma-
šīnu pauzes režīmā.
2. Nospiediet vienreiz taustiņu 6 , izvēlētās
laika aiztures indikators nodzisīs.
3. Lai aktivizētu programmu, vēlreiz nospie-
diet 5. taustiņu.
Papildfunkcija Atliktā ieslēgšana nav paredzēta programmai Ūdens izsūknēšana .
Page 9
electrolux 9
Svarīgi Izvēlēto mazgāšanas atlikšanas laiku
var mainīt tikai pēc tam, kas no jauna izvēlēta
mazgāšanas programma.
Durtiņas būs bloķētas visu atlikušo laiku līdz
mazgāšanas uzsākšanai. Ja nepieciešams
atvērt lūku, veļas mašīna jāiestata pauzes režīmā (nospiežot taustiņu 5 ) un pēc tam jāpagaida vairākas minūtes. Aizverot lūku, nospiediet taustiņu 5 vēlreiz.
Aktivizējiet programmu, nospiežot
taustiņu 5
Lai aktivizētu izvēlēto programmu, nospiediet
taustiņu 5 , attiecīgais zaļais indikators beigs
mirgot. Iedegas 7.1 un 7.2 indikators, nor
ādot, ka ierīce sāk darboties un lūka tiek bloķēta.
Nospiediet taustiņu 5 , lai apturētu aktivizēto
programmu: sāks mirgot attiecīgais zaļais indikators.
Lai turpinātu programmas izpildi no tās vietas, kur tā tika pārtraukta, nospiediet vēlreiz
taustiņu 5 . Ja izvēlēta atliktā ieslēgšana, veļas mašīna sāks skaitīt atlikušo laiku.
Ja ir izvēlēta nepareiza papildiespēja, 3 reizes
iemirgosies sarkanais taustiņa 5 indikators.
Iespējas vai darbojošās programmas
maiņa
Jebkuru opciju var mainīt pirms programmas
aktivizēšanās.
Pirms jebkuru izmaiņu veikšanas, nospiežot
taustiņu 5 , jāiestata ierī
ce pauzes režīmā.
Darbojošās programmas maiņa ir iespējama
tikai to atceļot. Vispirms pagrieziet programmu izvēles pārslēgu pozīcijā O/izslēgt un
pēc tam no jauna izvēlētās programmas pozīcijā . Aktivizējiet jauno programmu, nospiežot vēlreiz taustiņu 5 . Mazgāšanas ūdens no
tvertnes netiek izsūknēts.
Programmas pārtraukšana
Lai pārtrauktu aktivizēto programmu, nospiediet 5. taustiņu; sāks mirgot attiecīgais indikators.
Lai restartētu programmu, nospiediet taustiņu vēlreiz.
Programmas atcelšana
Pagrieziet programmu izvēles pārslēgu pozī-
cijā
, lai atceltu aktivizēto programmu.
Tagad varat izvēlēties jaunu programmu.
Lūkas atvēršana
Pēc programmas aktivizēšanas (vai atliktās
ieslēgšanas laikā) lūka tiek bloķēta; ja tā ir
jāatver, vispirms iestatiet veļas mašīnu pauzes režīmā, nospiežot taustiņu 5 . Pēc dažām
minūtēm indikators 7.2 nodzisīs un lūku varēs atvērt.
Ja indikators turpina degt, taču lūku nevar
atvērt, tas nozīmē, ka veļas mašīna aktivizē-
jusi ūdens sakarsēšanas procesu vai arīūdens līmenis ir par augstu. Nemēģiniet atvērt lū
ku ar spēku!
Ja nevarat atvērt ierīces lūku, bet tas tomēr ir
ļoti nepieciešams, izslēdziet veļas mašīnu,
pagriežot programmu izvēles pārslēgu pozī-
cijā
. Pēc dažām minūtēm lūku varēs atvērt (pievērsiet uzmanību ūdens līmenimun temperatūrai!) .
Pēc lūkas aizvēršanas, nepieciešams vēlreiz
izvēlēties programmu un papildfunkcijas un
nospiest taustiņu 5 .
Programmas izpildes beigās
Veļas mašīna apstājas automātiski. Nodzisīs
taustiņa 5 indikators, kā arī 7.1 un 7.2 indi-
kators. Iedegsies 7.3 indikators.
Ja tiek izvēlēta programma ar papildfunkciju,
kas beidzas ar ūdens neizsūknēšanu no
tvertnes, indikators 7.2 turpinās degt, bet lū-
ka būs bloķē
ta, norādot, ka pirms tās atvēr-
šanas nepieciešams izsūknēt ūdeni.
Ievērojiet turpmāk sniegtās norādes par
ūdens izvadīšanu:
1. Pagrieziet programmu izvēles pārslēgu
pozīcijā
.
2. Izvēlieties ūdens izvades vai izgriešanas
programmu.
3. Ja nepieciešams, nospiediet attiecīgo
taustiņu un samaziniet izgriešanas ātrumu.
4.
Nospiediet taustiņu 5 .
Programmas beigās indikators 7.2 nodziest,
norādot, ka lūku var atvērt. Pagrieziet programmas izvēles pārslēgu pozīcijā
, lai izslēgtu veļas mašīnu.
Izņemiet veļu no tilpnes un rūpīgi pārbaudiet,
vai tā ir pilnīgi tukša. Ja veļu vairāk nemazgāsit, aizgrieziet ūdens krānu. Atstājiet durtiņas atvērtas, lai veļas tilpnē neveidotos pelējums vai nepatīkama smaka.
Page 10
10 electrolux
Gaidīšanas režīms : tiklīdz programma
būs beigusies, pēc dažām minūtēm tiks
aktivizēta enerģijas taupīšanas sistēma.
Noderīgi ieteikumi un padomi
Veļas šķirošana
Ievērojiet norādījumus uz veļas uzlīmēm un
ražotāja mazgāšanas norādījumus. Šķirojiet
veļu šādi: baltā veļa, krāsainā veļa, sintētika,
smalkveļa, vilnas izstrādājumi.
Pirms veļas ievietošanas
Nemazgājiet baltu un krāsainu veļu kopā.
Baltā veļa mazgāšanas laikā var zaudēt savu
"baltumu.
Jauna krāsota veļa var zaudēt krāsu pirmās
mazgāšanas laikā; tāpēc tā pirmajā reizē
mazgā atsevišķi.
Aizpogājiet spilvendrānas, aizveriet rāvējslē-
dzējus, āķīšus u.c. Sasieniet jostas un garas
lentas.
Pirms mazgāšanas iztīriet stiprus traipus.
Apstrādājiet ļoti netīras vietas ar īpašu tīrīšanas līdzekli vai pastu.
Īpaši rūpīgi apejieties ar aizkariem. Noņemiet
āķus, vai ielieciet tos maisiņā vai tīkliņā.
Traipu tīrīšana
Stipri ieēdušos traipus, iespējams, nevar iztīrīt ar ūdeni un parastiem mazgāšanas līdzekļiem. Tāpēc ieteicams tos apstrādāt pirms
mazgāšanas.Asinis: apstrā
dājiet svaigus traipus ar aukstu
ūdeni. Iekaltušus traipus apstrādājiet, iemērcot veļu ūdenī, kam pievienots īpašs līdzeklis,
pēc tam ieberziet tos ar ziepēm un ūdeni.
Eļļas krāsa: samitriniet ar benzola traipu tī-
rītāju, uzlieciet veļas gabalu uz mīkstas drānas un apstrādājiet traipu; atkārtojiet to vairākas reizes.
Sakaltušu taukvielu traipi: samitriniet ar
terpentīnu, uzlieciet veļas gabalu uz mīkstas
drānas un apstrādājiet traipu ar pirkstiem un
kokvilnas drāniņu.Rūsa: karstā ūdenī šķīdināta skābeņskābe
vai aukstā
veidā izmantots rūsas tīrīšanas
līdzeklis. Esiet uzmanīgi ar veciem rūsas traipiem, jo celulozes struktūra jau būs bojāta,
kā rezultātā audumā var rasties caurumi.
Pelējuma traipi: apstrādājiet ar balinātāju,
rūpīgi izskalojiet (tikai baltai un krāsainai veļai).
1) neizmantojiet acetonu mākslīgā zīda audumiem
jā-
Nospiežot jebkuru taustiņu, ierīcē tiks
deaktivizēts enerģijas taupīšanas režīms.
Zāles traipi: apstrādājiet ar nelielu daudz-
umu ziepju un balinātāju (tikai baltai un krā-
sainai veļai).Lodīšu pildspalvas tinte un līme: samitri-
niet ar acetonu
1)
uzlieciet veļas gabalu uz
mīkstas drānas un apstrādājiet traipu.
Lūpu krāsa: samitriniet ar acetonu kā aprak-
stīts iepriekš, tad apstrādājiet plankumus ar
denaturātu. Atlikušos traipus apstrādājiet ar
balinātāju.
Sarkanvīns: mērcējiet ūdenī un mazgāša-
nas līdzeklī, izskalojiet un apstrādājiet ar etiķ-
skābi vai citronskābi, tad izskalojiet. Atlikušos
traipus apstrādājiet ar balinātāju.Tinte: atkarībā no tintes veida samitriniet au-
dumu vispirms ar acetonu
1)
, tad ar etiķskābi;
atlikušos traipus uz baltiem audumiem apstrādājiet ar balinātāju un tad rūpīgi izskalojiet.
Darvas traipi: vispirms apstrādājiet ar traipu
noņēmēju, metilspirtu vai benzīnu, un pēc
tam ar tīrīšanas pastu.
Mazgāšanas līdzekļi un papildlīdzekļi
Labi mazgāšanas rezultāti atkarīgi arī no
mazgāšanas līdzekļa izvēles un to pareiza
daudzuma izmantošanas, lai nepiesārņotu
vidi.
Lai arī sabrūkoši, mazgāšanas līdzekļi satur
vielas, kas lielos daudzumos var izjaukt līdz-
svaru dabā.
Mazgāšanas līdzekļa izvēle atkarīga no auduma veida (smalkveļa, vilna, kokvilna u.c.),
krāsas, mazgāšanas temperatūras un netīrī-
bas pakāpes.
Šajā veļas mazgājamā mašīnā var izmantot
visus parastos mazgāšanas līdzekļus:
•veļas pulverus visu veidu audumiem
• pulverveida veļas mazgāšanas līdzekļi mai-
giem audumiem (60°C maks.) un vilnai
•šķidri mazgāšanas līdzekļi programmām
mazgāšanai zemās temperatūrās (60°C
maks.) visu viedu audumiem, vai īpaši tikai
vilnai.
Mazgāšanas līdzeklis un papildlīdzekļi jāievieto pareizajos dozatora nodalījumos pirms
mazgāšanas programmas aktivizēšanas.
Page 11
electrolux 11
Ja lietojat koncentrētus pulverveida vai šķi-
dros mazgāšanas līdzekļus, jāizvēlas programma bez priekšmazgāšanas.
Veļas mazgājamā mašīnā ir atkārtotas cirkulācijas sistēma, kas ļauj optimāli izmantot
koncentrētus mazgāšanas līdzekļus.
Ievērojiet uz līdzekļu iepakojuma sniegtos ražotāja norādījumus par to lietošanas daudzumu un nepārsniedziet atzīmi "MAX" uz
mazgāšanas līdzekļu atvilktnītes.
Mazgāšanas līdzekļa daudzums
Mazgāšanas līdzekļa veids un daudzums atkarīgs no auduma veida, veļas svara, netī
Izmantojiet mazāk mazgājamā līdzekļa, ja:
•mazgājot nelielu daudzumu
•veļa ir nedaudz netīra
•mazgāšanas laikā veidojas daudz putu.
Ūdens cietības pakāpes
Ūdens cietību iedala tā saucamajās cietības
"pakāpēs. Informāciju par ūdens cietību jūsu
rajonā var iegūt no ūdens piegādātāja vai
pašvaldības. Ja ūdens cietības līmenis ir vidējs vai augsts, ieteicams pievienot ūdens
m
īkstinātāju, ievērojot ražotāja norādījumus.
Ja ūdens ir mīksts, pārskatiet mazgāšanas
līdzekļu daudzumu.
rības pakāpes un ūdens cietības.
Ievērojiet ražotāja norādījumus par izmantojamiem daudzumiem.
Veļas mazgāšanas programmas
Programma
Maksimālā un minimālā temperatūra
Cikla apraksts
Maksimālie centrifūgas apgriezieni
Maksimālā veļas ielāde
Veļas veids
KOKVILNA
95°-60°
Pamatmazgāšana - skalošana
Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu
800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa)
Maks. ielāde 6 kg - samazināta ielāde 3 kg
Balta un krāsaina kokvilna, (ļoti netīra un vidēji netīra ve-
ļa).
KOKVILNAS EKONOMIJA
60°
Pamatmazgāšana - skalošana
Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu
800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa)
Maks. ielāde 6 kg
Balta un krāsaina kokvilna (vidēji netīra veļa)
Šo programmu var izmantot mazliet un vidēji netīrai kokvilnas veļai. Temperatūra tiks samazināta, un mazgāšanas
laiks pagarināsies. Tādējādi tiek iegūta laba mazgāšanas
kvalitāte, vienlaicīgi ietaupot enerģiju.
Iespējas
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PRIEKŠMAZGĀŠA-
NA
IKDIENAS
ĪPAŠI ĀTRAIS RE-
PAPILDU SKALO-
VEĻAS IZGRIEŠA-
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PRIEKŠMAZGĀŠA-
PAPILDU SKALO-
ŽĪMS
ŠANA
NA
PAUZE
NA
ŠANA
1)
Mazgāšanas
līdzekļi
Nodalījums
2)
2)
Page 12
12 electrolux
Programma
Maksimālā un minimālā temperatūra
Cikla apraksts
Maksimālie centrifūgas apgriezieni
Maksimālā veļas ielāde
Veļas veids
KOKVILNAS EKONOMIJA
40°
Pamatmazgāšana - skalošana
Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu
800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa)
Maks. ielāde 6 kg
Krāsaina kokvilna (viegli netīra veļa).
Šo programmu var izmantot mazliet un vidēji netīrai kokvilnas veļai. Temperatūra tiks samazināta, un mazgāšanas
laiks pagarināsies. Tādējādi tiek iegūta laba mazgāšanas
kvalitāte, vienlaicīgi ietaupot enerģiju.
KOKVILNA
40° - mazgāšana aukstā ūdenī
Pamatmazgāšana - skalošana
Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu
800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa)
Maks. ielāde 6 kg - samazināta ielāde 3 kg
Krāsaina kokvilna (viegli netīra veļa).
SINTĒTIKA
60° - mazgāšana aukstā ūdenī
Pamatmazgāšana - skalošana
Maksimālais izgriešanas ātrums 900 apgr./ min. vai 800
apgr./ min. atkarībā no modeļa.
Maks. ielāde 3 kg - samazināta ielāde 1,5 kg
Sintētiski vai jaukta veida audumi: apakšveļa, krāsoti
audumi, krekli, kas nesaraujas, blūzes.
SMALKVEĻA
40°-30°
Pamatmazgāšana - skalošana
Maksimālais centrifūgas apgriezienu skaits: 700 apgr./min.
Maks. ielāde 3 kg - samazināta ielāde 1,5 kg
Smalki audumi: akrils, viskoze, poliesteris.
Iespējas
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PRIEKŠMAZGĀŠA-
NA
PAPILDU SKALO-
ŠANA
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PRIEKŠMAZGĀŠA-
NA
IKDIENAS
ĪPAŠI ĀTRAIS RE-
ŽĪMS
1)
PAPILDU SKALO-
ŠANA
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PRIEKŠMAZGĀŠA-
NA
IKDIENAS
ĪPAŠI ĀTRAIS RE-
ŽĪMS
1)
PAPILDU SKALO-
ŠANA
IZGRIEŠANA (tikai
modelim EWF
86110W)
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PRIEKŠMAZGĀŠA-
NA
IKDIENAS
ĪPAŠI ĀTRAIS RE-
ŽĪMS
1)
PAPILDU SKALO-
ŠANA
Mazgāšanas
līdzekļi
Nodalījums
2)
2)
2)
2)
Page 13
Programma
Maksimālā un minimālā temperatūra
Cikla apraksts
Maksimālie centrifūgas apgriezieni
Maksimālā veļas ielāde
Veļas veids
MAZGĀŠANA AR ROKĀM/VILNA
40° - mazgāšana aukstā ūdenī
Pamatmazgāšana - skalošana
Maksimālais izgriešanas ātrums 800/900/1000 apgr./min.
atkarībā no modeļa)
Maks. ielāde: 2 kg
Mazgāšanas programma mazgāšanai veļas mašīnā, kā arī
ar rokām mazgājamiem vilnas izstrādājumiem un smalkveļai
ar informatīvo norādi “mazgāšana ar rokām". Piezīme :
viens vai liela apjoma priekšmets var radīt nelīdzsvarotību.
Ja ierīce neveic veļas beigu izgriešanu, pievienojiet papildu
veļu, izkārtojiet veļu vēlreiz un pēc tam izvēlieties veļas izgriešanas programmu.
SKALOŠANA
Skalošanas
Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu
800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa)
Maks. ielāde 6 kg
Izmantojot šo programmu, var skalot un izgriezt kokvilnas
veļu, kas ir izmazgāta ar rokām. Lai skalošanu padarītu intensīvāku, izvēlieties iespēju PAPILDU SKALOŠANA. Mašī-
na izpildīs papildu skalošanu.
ŪDENS IZSŪKNĒŠANAŪdens izsūknēšana
Maks. ielāde 6 kg
Lai izsūknētu ūdeni pēc pēdējās skalošanas reizes, ja ir izmantotas programmas ar papildiespēju Skalošanas pauze
vai Nakts režīms.
VEĻAS IZGRIEŠANAŪdens izsūknēšana un ilgā izgriešana
Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu
800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa)
Maks. ielāde 6 kg
Atsevišķa izgriešana, kas paredzēta ar rokām mazgājamai
veļai, kā arī pēc programmām ar izmantotām papildfunkcijām Skalošanas pauze vai Nakts režīms. Centrifūgas apgriezienu skaitu katram veļas veidam var izvēlēties, nospiežot
attiecīgo taustiņu.
ĪSĀ PROGRAMMA
30°
Pamatmazgāšana – skalošanas – īsa izgriešana
Maksimālais centrifūgas apgriezienu skaits: 700 apgr./min.
Maks. ielāde: 3 kg
Piemērota tikai mazliet netīrai veļai un veļai, kuru nepieciešams tikai atsvaidzināt.
Iespējas
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PAPILDU SKALO-
ŠANA
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
IZGRIEŠANA (tikai
modelim EWF
86110W)
electrolux 13
Mazgāšanas
līdzekļi
Nodalījums
Page 14
14 electrolux
Programma
Maksimālā un minimālā temperatūra
Cikla apraksts
Maksimālie centrifūgas apgriezieni
Maksimālā veļas ielāde
Veļas veids
= IZSLĒGT
Lai atceltu aktivizētu programmu vai izslēgtu veļas mašīnu.
1) Ja izvēlaties īpaši ātro režīmu, nospiežot taustiņu 3 , mēs iesakām samazināt maksimālo ielādi, kā norādīts. (Red. load
= samazināts veļas daudzums). Var ievietot arī maksimālo veļas daudzumu, taču tas var ietekmēt mazgāšanas
rezultātu.
2) Ja lietojat šķidro mazgāšanas līdzekli, jāizvēlas programma bez PRIEKŠMAZGĀŠANAS.
Iespējas
Mazgāšanas
līdzekļi
Nodalījums
Kopšana un tīrīšana
Brīdinājums Pirms ierīces tīrīšanas un
apkopes atvienojiet to no elektrotīkla.
Katlakmens noņemšana
Ūdens, ko lietojam ikdienā, parasti satur kaļķi. Ieteicams periodiski izmantot ūdens mīk-stināšanas pulveri. Veiciet to atsevišķi no ve-
ļas mazgāšanas, kā arī saskaņā ar ūdens
mīkstināšanas pulvera ražotāja norādījumiem. Tas neļaus veidoties kaļķa nogulsnēm.
Pēc katras mazgāšanas
Atstājiet durtiņas uz kādu brīdi atvērtas. Tas
novērsīs pelējuma un nepatīkama aromāta
veidošanos veļas mašīnā. Durtiņu atst
āšana
vaļā pēc mazgāšanas palīdzēs saglabāt arī
durvju blīvējumu.
Apkopes mazgāšana
Ja izmantosiet mazgāšanu zemā temperatū-
rā, iespējams, ka veļas tilpnes iekšienē uzkrāsies nogulsnes.
Ieteicams regulāri veikt apkopes mazgāšanu.
Lai veiktu apkopes mazgāšanu:
•No cilindra jāizņem veļa.
•Izvēlieties kokvilnas mazgāšanas pro-
grammu ar augstāko temperatūras iestatījumu.
• Izmantojiet parastu mazgāšanas līdzekļa
devu, lietojiet pulveri ar bioloģiskām īpašī-
bām.
Korpusa tīrīšana
Tīriet veļas mazgā
jamās mašīnas ārpusi tikai
ar ziepēm un ūdeni, un pēc tam rūpīgi nosusiniet.
1. Izņemiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru,
to pavelkot uz āru. Notīriet veļas pulvera
atliekas. Lai atvieglotu tīrīšanu, piedevu
nodalījuma augšpusi var noņemt.
2. Izņemiet no attiecīgā nodalījuma kondicioniera ieliktni.
Page 15
3. Nomazgājiet visas daļas ar ūdeni.
4. Ielieciet ieliktni atpakaļ, cik tālu iespējams,
līdz tas nofiksējas tam paredzētajā vietā
5. Izmantojot suku, notīriet visas veļas mašīnas daļas, īpaši sprauslas mazgāšanas
kameras augšpusē.
6. Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru
vadotnēs un iebīdiet to veļas mašīnā.
Mazgāšanas cilindrs
Veļas tilpnē var veidoties rūsa, ko izraisa oksidējoši svešķermeņi vai dzelzi saturošs krā-
na ūdens.
Svarīgi Nekādā gadījumā netīriet veļas tilpni
ar katlakmens noņemšanas līdzekļiem,
tīrīšanas līdzekļiem, kas satur hloru vai dzelzi,
vai ar dzelzs sūkli.
1. Rūsu no veļas tilpnes notīriet ar nerūsošam tēraudam paredzētu tīrīšanas līdzek-
li.
electrolux 15
2. Veiciet vienu mazgāšanas ciklu bez veļas,
lai izskalotu tīrīšanas līdzekļa atlikumus.
Programma: Īslaicīga kokvilnas program-
ma, izmantojot maksimālu temperatūru
un pievienojot aptuveni. 1/4 mērtrauka
mazgāšanas līdzekļa.
Durtiņu blīvējums
Laiku pa laikam pārbaudiet durtiņu blīvējumu
un noņemiet svešķermeņus, kas var būt ieķērušies locījumā.
Ūdens izsūknēšanas sūknis
Sūknis regulāri jāpārbauda, it īpaši, ja:
• ūdens no veļas mašīnas netiek iztukšots
un/vai nenotiek veļas izgriešana
•veļas mašīna ūdens izsūknēšanas laikā ra-
da neierastu troksni svešķermeņu, piem.,
spraužamadatu, monētu vai citu priekšmetu dēļ;
Rīkojieties šādi:
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2. Ja nepieciešams, pagaidiet, līdz ūdens
atdziest.
3. Atveriet sūkņa lūciņu.
Page 16
16 electrolux
4. Sūkņa tuvumā novietojiet trauku ūdens
savākšanai.
5. Atbrīvojiet avārijas iztukšošanas šļūteni,
ievietojiet to traukā un noņemiet vāciņu.
6. Kad ūdens vairs neiztek, noskrūvējiet
sūkni un noņemiet to. Turiet sev tuvumā
lupatu, ar ko saslaucīt izlijušo ūdeni.
7. Pagriežot sūkņa lāpstiņriteni, izņemiet no
tā svešķermeņus.
8. Uzlieciet ūdens aizplūdes šļūtenei vāciņu
un ievietojiet to atpakaļ tai paredzētajā
vietā.
9. Ieskrūvējiet sūkni atpakaļ.
10. Aizveriet sūkņa durtiņas.
Brīdinājums
Ja veļas mašīna tiek lietota, atkarībā no programmas sūknī var būt karsts ūdens. Neatveriet sūkņa vāku mazgāšanas cikla laikā -
pagaidiet, līdz cikls ir beidzies un veļas mašī-
na ir tukša. Liekot vāku atpakaļ, pārliecinie-
ties, vai tas ir cieši nostiprināts, lai nerastos
sūce un mazi bērni nevarētu to noņemt.
Ūdens ieplūdes filtru tīrīšana
Ja pamanāt, ka veļas mašīnā ūdens ieplūst
ilgāk nekā parasti, pārbaudiet, vai filtrs un
ūdens ieplūdes šļūtene nav nosprostojusies.
1. Aizgrieziet ūdenskrānu.
2. Noskrū
vējiet ūdens ieplūdes cauruli.
Page 17
electrolux 17
3. Ar cietu suku iztīriet šļūtenes filtru.
4. Pievienojiet šļūteni krānam.
5. Atvienojiet šļūteni no veļas mašīnas. Novietojiet uz grīdas lupatu iespējamaiūdens savākšanai.
6. Iztīriet vārsta filtru, izmantojot cietu suku
vai drāniņu.
7. Pievienojiet šļūteni veļas mašīnai un pār-
baudiet, vai savienojums ir hermētisks.
8. Atgrieziet krānu.
Ūdens izsūknēšana avārijas gadījumā
Ja ūdens no veļas mašīnas neaizplūst, rīkojieties šādi:
1. izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas;
2. aizgrieziet ūdens krānu;
3. ja nepieciešams, pagaidiet, līdz ūdens atdziest;
4. atveriet sūkņa lūciņu;
5. nolieciet uz grīdas bļodu un ievietojiet tajāūdens aizplūdes šļūteni. Noņemiet no tās
vāciņu. Ūdenim gravitācijas iespaidā jāizplūst traukā. Kad bļoda ir pilna, uzlieciet
š
ļūtenei aizbāzni. Iztukšojiet bļodu. Atkārtojiet šīs darbības, līdz ūdens vairs neizplūst;
6. vajadzības gadījumā iztīriet sūkni kā
aprakstīts iepriekš;
7. ievietojiet ūdens aizplūdes šļūteni atpakaļ
tai paredzētajā vietā, pirms tam uzliekot
tai vāciņu;
8. pieskrūvējiet sūkni un aizveriet lūciņu.
Aizsardzība pret sasalšanu
Ja veļas mašīna novietota vietā, kur temperatūra ir zem 0 °C, rīkojieties šādi:
1. Aizgrieziet ūdens krānu un no tā atvienojiet ūdens ieplūdes šļūteni;
2. Nolieciet uz grīdas bļūdens aizplūdes šļūteni, ļaujot ūdenim izplūst;
3. Uzskrūvējiet ūdens ieplūdes šļūteni atpa-
kaļ un atkārtoti uzstādiet ārkārtas izsūknēšanas šļūteni, uzliekot uz tās vāciņu.
Tādējādi tiek izsūknēts veļas mašīnā atlikušais ūdens, kas var sasalt un neatgriezeniski
sabojāt ierīci.
Nākamajā veļas mašīnas izmantošanas reizē
pārliecinieties, vai apkārtējās vides temperatūra ir virs 0 °C.
Svarīgi Katru reizi, kad
cauri ūdens aizplūdes šļūtenei, mazgāšanas
līdzekļa dozatora mazgāšanas nodalījumā
jāielej 2 litri ūdens un tad jāaktivizē
izsūknēšanas programma. Tas aktivizēsECO VALVE ventīli un novērsīs to, ka
nākamajā mazgāšanas reizē daļa
mazgāšanas līdzekļa paliek neizmantota.
odu un ievietojiet tajā
ūdens tiek sūknēts
Ko darīt, ja ...
Dažas problēmas var rasties nepietiekamas
apkopes rezultātā, un tās var vienkārši novērst, neizsaucot speciālistu. Pirms sazinā-
šanās ar klientu atbalsta centru, lūdzu, veiciet
tālāk minētās pārbaudes.
Page 18
18 electrolux
Ierīces darbības laikā var sākt mirgot sarka-nais taustiņa 5 indikators, norādot, ka veļas
mašīna nedarbojas.
Tiklīdz esat radušos traucējumu novērsuši,
nospiediet taustiņu 5 , lai restartētu program-
ProblēmaIespējamais iemesls/risinājums
Lūka nav aizvērta (mirgo taustiņa 5 sarkanā gaisma).
• Cieši aizveriet lūku.
Kontaktdakša nav pareizi ievietota kontaktligzdā.
• Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
Kontaktligzdā nav strāvas.
Veļas mazgājamā mašīna
neieslēdzas:
Veļas mašīna nepiepildās ar
ūdeni:
Veļas mašīna piepildās ar
ūdeni un uzreiz iztukšojas:
Ūdens no veļas mašīnas ne-
tiek izsūknēts un/vai nenotiek veļas izgriešana:
Ūdens uz grīdas:
•Pārbaudiet mājas elektroinstalāciju.
Galvenais drošinātājs ir bojāts.
• Nomainiet drošinātāju.
Programmu izvēles pārslēgs nav pareizi pagriezts un taustiņš 5 nav
nospiests.
•Lūdzu, pagrieziet programmu izvēles pārslēgu un nospiediet tau-
stiņu 5 vēlreiz.
Ūdens izplūdes šļūtene ir salocījusies vai saspiesta (mirgo taustiņa
5 sarkanā gaisma).
•Pārbaudiet ūdens aizplūdes šļūtenes savienojumu.
Izplūdes filtrs ir aizsērējis (mirgo taustiņa 5 sarkanā gaisma).
•Iztīriet izvades filtru.
Izvēlēta iespēja vai programma, kas beidzas ar ūdens atstāšanu
tvertnē, vai tas izslēdz visas izvēlētās izgriešanas fāzes.
•Izvēlieties ūdens izvades vai izgriešanas programmu.
Veļa tilpnē nav vienmērīgi izkārtojusies.
•Izklājiet veļu vienmērīgi.
Izmantots pārāk liels daudzums mazgāšanas līdzekļa vai tas ir nepiemērots(veidojas pārāk daudz putu).
• Samaziniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu vai izmantojiet citu.
Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtenes savienojumā nav ūdens noplūde.
Dažreiz to ir grūti noteikt, ja ūdens plūst pa šļūteni - pārbaudiet, vai
tā ir mitra.
•Pārbaudiet ūdens ieplūdes šļūtenes savienojumu.
Ūdens izsūknēšanas vai ieplūdes šļūtene ir bojāta.
• Nomainiet ar jaunu.
Avārijas izplūdes šļūtenes vāciņš nav novietots atpakaļ tam paredzētajā vietā vai arī pēc tīrī
• Uzlieciet uz avārijas izplūdes šļūtenes vāciņu vai pilnībā ievietojiet
filtru.
mu. Ja pēc visām pārbaudēm problēma vēl
aizvien saglabājas, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru, norādot modeļa nosaukumu un sērijas numuru.
šanas filtrs nav pareizi uzstādīts.
Page 19
ProblēmaIespējamais iemesls/risinājums
Neapmierinoši mazgāšanas
rezultāti:
Lūka neatveras:
Veļas mašīna vibrē, darbojas trokšņaini:
Veļas izgriešana sākas vēlu
vai nesākas vispār:
Mašīna rada neierastu
troksni:
Veļas tilpnē nav redzams
ūdens:
electrolux 19
Izmantots pārāk maz mazgāšanas līdzekļa vai tas ir nepiemērots.
• Palieliniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu vai izmantojiet citu.
Grūti iztīrāmi traipi pirms mazgāšanas nav tikuši apstrādāti.
•Apstrādājiet traipus pirms mazgāšanas ar speciāli šim nolūkam
paredzētiem traipu tīrīšanas līdzekļiem.
Nav izvēlēta pareizā temperatūra.
•Pārbaudiet, vai izvēlēta pareizā temperatūra.
Pārmērīga veļas ielāde.
• Samaziniet veļas daudzumu.
Programma joprojām darbojas.
• Pagaidiet, līdz beidzas mazgāšanas cikls.
Lūka nav atbloķēta.
• Pagaidiet, līdz nodziest 7.2 indikators.
Veļas tilpnē ir ūdens.
•Lai izsūknētu ūdeni, izvēlieties ūdens izsūknēšanas vai veļas iz-
griešanas programmu.
Nav noņemti transportēšanas stiprinājumi un iepakojuma materiāli.
•Pārbaudiet, vai veļas mašīna uzstādīta pareizi.
Nav noregulētas veļas mašīnas kājiņas.
•Pārbaudiet, vai veļas mašīna nolīmeņota pareizi.
Veļa tilpnē nav izkārtojusies vienmērīgi.
•Izklājiet veļu vienmērīgi.
Tilpnē ir ļoti maz veļas.
•Mazgājiet lielāku veļas daudzumu.
Ir aktivizējusies elektroniskā balansa noteikšanas ierīce, jo veļa tilpnē
nav vienmērīgi izkārtota. Veļa tiek pārkārtota, pagriežot tvertni pretējā virzienā. Tas var notikt vairākas reizes, līdz disbalanss tiek novērsts un ierīce var atsākt normālu veļas izgriešanas procesu. Ja
apmēram pēc 10 minūtēm veļa vēl aizvien nav vienmērīgi izkārtojusies tvertnē, mašīna pārtrauks izgriešanu. Šādā gadījumā izkārtojiet
veļu ar rokām un izvēlieties izgriešanas programmu.
•Izklājiet veļu vienmērīgi.
Veļas ir par maz.
• Ielieciet v
ēl kādu veļas priekšmetu, pārkārtojiet veļu tilpnē un iz-
vēlieties izgriešanas programmu.
Ierīce ir aprīkota ar motoru, kas, salīdzinot ar tradicionālajiem motoriem, darbojas ar neierastu troksni. Šis jaunā veida motors vienmērīgi
ieslēdzas un veļas izgriešanas laikā nodrošina vienmērīgāku veļas
izkārtojumu tilpnē, tādējādi palielinot arī ierīces stabilitāti.
Mūsdienu tehnoloģiju veļas mašīnas darbojas ekonomiski, patērējot
ļoti nelielu ūdens daudzumu, vienlaikus nodrošinot nevainojamu
mazgāšanas rezultātu.
Page 20
20 electrolux
Ja nevarējāt atklāt vai novērst kļūmi, sazinieties ar klientu atbalsta centru. Pirms sazinā-
ties ar klientu atbalsta centru, lūdzu, pierakstiet ierīces modeli, sērijas numuru un iegā-
des datumu: klientu atbalsta centram šī informācija būs nepieciešama.
..
.
.
..
.
. ..
o
N
r.
.
e
.
.
S
..
..
.
.
..
..
.
.
.
o
..
.
N
d
.
o
d
M
ro
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Tehniskie dati
IzmēriPlatums
Augstums
Dziļums
Dziļums (kopējie izmēri)
Elektriskais pieslēgums
Spriegums - kopējā patērējamā
Informācija par elektrības pieslēgumu atrodama uz datu plāksnītes
ierīces lūkas iekšējā malā.
1) Programma «Kokvilna Eco» ar 60 °C un ar 6 kg veļas ielādi, saskaņā ar Eiropas Direktīvu 92/75/EEK, ir atsauces
programma datiem, kas minēti enerģijas uzlīmē.
Ūdens patēriņš(litri)Programmas ilgums
(minūtes)
Page 21
electrolux 21
Šajā tabulā minētie patēriņa dati ir tikai informatīvi un var atšķirties atkarībā no mazgājamās veļas veida un daudzuma, piegādātāūdens un apkārtējās vides temperatūras.
Uzstādīšana
Izsaiņošana
Pirms ierīces lietošanas jānoņem tās iesaiņo-
jums un transportēšanas skrūves.
Ieteicams saglabāt transportēšanas aprīko-
jumu, lai to varētu uzstādīt gadījumā, ja ierīce
atkal jāpārvieto.
1. Pēc iepakojuma noņemšanas uzmanīgi
nolieciet ierīci ar tās mugurpusi uz leju, lai
noņemtu polistirēna pamatni.
3. Izskrūvējiet trīs skrūves.
2. Noņemiet strāvas padeves kabeli, ūdens
ieplūdes un izvades šļūtenes no turētā-
jiem ierīces aizmugurē.
4. Izņemiet plastmasas starplikas.
Page 22
22 electrolux
5. Ievietojiet mazākajā augšējā atverē un di-
vās lielākajās plastmasas aizbāžņus, kas
atrodas maisiņā kopā ar lietošanas pamācību.
novietojot zem tās koka gabalus,
kartonu vai tamlīdzīgus materiālus.
Ūdens ieplūde
Brīdinājums Šī veļas mašīna
jāpieslēdz aukstāūdens piegādei.
1. Pievienojiet ierīces komplektācijā esošo
ūdens ieplūdes šļūteni pie ūdens krāna,
izmantojot ¾ collu vītni. Izmantojiet tikai
komplektā ietilpstošo šļūteni.
Novietošana
Uzstādiet veļas mašīnu uz cietas un līdzenas
grīdas. Pārbaudiet, vai gaisa cirkulācijai ap
mašīnu netraucē paklāji, lupatas utt. Pārbaudiet, vai mašīna nepieskaras sienai vai citām
virtuves ierīcēm. Nolīmeņojiet veļas mašīnu,
paaugstinot vai pazeminot ierīces kājiņas. Lai
veļas mašīna būtu stabila un nolīmeņota, kā-
jiņām JĀ
BŪT pareizi noregulētām. Ja ne-
pieciešams, pārbaudiet veļas mašīnas novietojumu ar līmeņrādi. Regulēšanu var veikt ar
uzgriežņatslēgu. Pareiza nolīmeņošana novērš vibrāciju, troksni un veļas mašīnas izkustēšanos.
Uzmanību Nekādā gadījumā
nemēģiniet izlīdzināt mašīnas stāvokli,
SvarīgiNeizmantojiet pievienošanai pie
ūdens vada jau lietotas šļūtenes.
2. Otru ūdens ieplūdes šļūtenes galu, kas
tiek pievienota veļas mašīnai, var pagriezt
tā, kā tas parādīts attēlā.
Nenovietojiet ūdens ieplūdes šļūteni virzienā uz leju.
Novietojiet šļūteni leņķī pa labi vai kreisi
atkarībā no ūdens krāna stāvokļa.
Page 23
3. Uzstādiet šļūteni pareizi, atslābinot gredzenveida uzgriezni. Kad šļūtene ir novietota pareizā stāvoklī, pievelciet gredzenveida uzgriezni, lai nepieļautu ūdens noplūdi.
Ieplūdes šļūteni var pagarināt. Ja tā ir pārākīsa, un nevēlaties pārvietot krānu, jāiegādājas
jauna, garāka šļūtene, kas īpaši paredzēta
šāda veida izmantošanai.
Svarīgi Pirms mašīnas pieslēgšanas jauna
cauruļvadam vai cauruļvadam, kas nav kādu
laiku izmantots, ļaujiet ūdenim kādi brīdi
tecēt, lai izskalotu visu gružus, kas var būt
uzkrājušies caurulēs.
Ūdens izsū
knēšana
Ūdens aizplūdes šļūtenes galu var uzstādīt
trīs veidos.
• Pārliekot pāri izlietnes malai un nosti-
prinot to ar plastmasas fiksatoru, kas ietilpst ierīces komplektācijā. Izvēloties šo
pievienošanas variantu, ievērojiet, lai
electrolux 23
ūdens izsūknēšanas laikā šļūtenes gals
neatāķētos no izlietnes. Drošības nolūkos
piesieniet to pie krāna ar auklas gabalu vai
piestipriniet pie sienas.
• Izlietnes novadcaurules atsevišķā at-zarā. Atzara atverei jābūt tādā augstumā,
lai izplūdes šļūtenes izliekums atrastos vismaz 60 cm virs zemes.
•
Ievietojot ūdens izplūdes šļūteni tieši
izlietnes novadcaurulē , vismaz 60 cm
augstumā, taču ne augstāk par 90 cm.
Aizplūdes šļūtenes galu vienmēr jānodrošina ar atbilstošu ventilāciju, t.i., izlietnes
novadcaurules diametram jābūt platākam
nekā ūdens aizplūdes šļūtenes ārējam dia-
metram. Ūdens aizplūdes šļūtene nedrīkst
būt salocījusies.
Izplūdes šļūtenes kopējais garums nedrīkst pārsniegt 4 metrus. Garākas izplūdes šļūtenes
un savienojumus var iegādāties klientu atbalsta centrā.
Page 24
24 electrolux
Elektrības padeves pieslēgšana
Informācija par elektrisko pieslēgumu atrodama uz datu plāksnītes ierīces durtiņu sānu
malā.
Pārliecinieties, ka Jūsu mājas elektrotīkls ir
piemērots maksimālajai jaudai, ņemot vērā
arī citas lietotās elektroierīces.
Pievienojiet ierīci sazemētai
kontaktligzdai.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par
bojājumiem vai nelaimes
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājā
Iepakojuma materiāli
Visi materiāli, kas marķēti ar apzīmējumu
ir otrreiz pārstrādājami.
>PE<= polietilēns
>PS<= putuplasts
>PP<= polipropilēns
ties šo produktu.
gadījumiem, kas radušies šo
drošības noteikumu neievērošanas
rezultātā.
Pēc ierīces uzstādīšanas jābūt
nodrošinātai brīvai piekļuvei tās
strāvas padeves kabelim.
Ja veļas mašīnas strāvas kabelis ir
jānomaina, sazinieties ar klientu
atbalsta centru.
Tas nozīmē, ka tos var nodot otrreizējai pār-
strādei, un tie jāievieto attiecīgajās atkritumu
savākšanas tvertnēs.
Ieteikumi vides aizsardzībai
Lai ekonomētu ūdens un strāvas patēriņu, kā
arī palīdzētu aizsargāt vidi, mēs iesakām ievērot šādus padomus:
•Vidēji netīru veļu mazgājiet bez priekšmaz-
gāšanas, tādējādi ekonomējot mazgāšanas līdzekļus, ūdeni un laiku (sniegsiet savu
ieguldī
•Ierīces darbība ir daudz ekonomiskāka, ja
• Ar atbilstošu priekšapstrādi var iztīrīt trai-
,
•Mazgāšanas līdzekļa daudzums jānosaka
jumu arī vides aizsardzībā!).
mazgā maksimāli pieļaujamo veļas daudzumu.
pus un netīrumus; veļu tad var mazgāt arī
zemākā temperatūrā.
saskaņā ar ūdens cietības pakāpi, mazgā-
jamās veļas netīrības pakāpi un tās daudzumu.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
Turinys
Saugos informacija 25
Gaminio aprašymas 27
Valdymo skydelis 28
Naudojantis pirmąkart 30
Kasdienis naudojimas 30
Naudinga informacija ir patarimai. 33
Skalbimo programos 34
Galimi pakeitimai
Valymas ir priežiūra 37
Ką daryti, jeigu... 40
Techniniai duomenys 43
Sąnaudos 43
Įrengimas 44
Elektros įvado prijungimas 47
Aplinkosauga 47
Saugos informacija
Svarbu Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite
ateičiai
•Jūsų įsigyto prietaiso sauga atitinka buities
prietaisų saugos pramoninius standartus ir
teisinius reikalavimus. Tačiau mes, gamintojai, jaučiame prievolę pateikti Jums šias
saugos nuorodas.
• Labai svarbu išsaugoti šį naudojimo vadovą, kad, reikalui esant, vėliau galėtumėte
pasitikslinti informaciją. Jeigu prietaisą parduosite ar perduosite kitam naudotojui,
arba pakeisite gyvenamąją vietą, o prietaisą paliksite, visuomet patikrinkite, ar vadovas lieka su prietaisu, kad naujasis naudotojas irgi galėtu susipažinti su prietaiso
naudojimo ir atitinkamais perspėjimais.
•Prieš įrengdami šį prietaisą, BŪTINAI ati-
džiai perskaitykite šį vadovą.
• Prieš pirmąkart paleisdami patikrinkite, ar
prietaisas nepažeistas transportavimo metu. Jokiu būdu neįjunkite apgadinto prietaiso. Jeigu bet kurios dalys pažeistos,
kreipkitės į tiekėją.
• Jeigu prietaisas atgabentas žiemą, kai oro
temperatūra žemiau nulio: prieš naudodami pirmą
landas kambario temperatūroje.
Bendrosios saugos nuostatos
• Keisti šios skalbyklės techninius duomenis
ar bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šią
skalbyklę pavojinga.
kart, palaikykite prietaisą 24 va-
• Skalbiant su aukštos temperatūros programomis, skalbyklės durelių stiklas gali
įkaisti. Nesilieskite prie jo!
• Užtikrinkite, kad maži naminiai gyvūnai negalėtų įlįsti į skalbyklės būgną. Kad to neatsitiktų, prieš pradėdami skalbyklę naudoti, patikrinkite, kad skalbyklės būgnas
būtų tuščias.
• Tokie daiktai kaip monetos, smeigtukai,
sąvaržėlės, vinys, varžtai, akmenys ar kiti
kieti ir aštrūs daiktai gali padaryti daug žalos, todėl į skalbyklę jų dėti negalima.
• Naudokite tik rekomenduojamą audinių
minkštiklio ir skalbiklio kiekį. Per didelis
skalbimo priemonių kiekis gali pakenkti audiniams. Naudokite tiek skalbimo priemonių, kiek yra nurodyta gamintojo rekomendacijose.
• Smulkius daiktus, pvz., puskojines, nėri-
nius, skalbiamus diržus ir kt., skalbdami
sudėkite į skalbimo maišelį arba pagalvės
užvalkalą, kad skalbimo metu jie nepakliūtų į ertmę tarp skalbimo kameros ir vidinio būgno.
• Neskalbkite skalbyklėje gaminių su banginių ūsų plokštelėmis, neapsiūtų ar įplyšusių audinių.
• Po naudojimo skalbyklę visada išjunkite iš
elektros maitinimo tinklo, užsukite vandens
čiaupą, skalbyklę išvalykite ir atlikite priežiūros darbus.
•Jokiu būdu nemėginkite taisyti skalbyklės
patys. Jei skalbyklę remontuoja nepatyrę
žmonės, gali kilti sužalojimų ar rimtų prie-
electrolux 25
Page 26
26 electrolux
taiso gedimų pavojus. Susisiekite su savo
vietiniu klientų aptarnavimo centru. Visuomet reikalaukite naudoti originalias atsargines dalis.
Skalbyklės montavimas
• Šis buitinis elektros prietaisas yra sunkus.
Skalbyklę perstumkite atsargiai.
• Išpakuodami skalbyklę apžiūrėkite, ar ji nepažeista. Jei kyla abejonių, skalbyklės nenaudokite ir kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
• Prieš pradėdami skalbyklę naudoti, patik-
rinkite, kad būtų pašalinti visi transportavimo varžtai ir įpakavimo medžiagos. Nesilaikant šių nurodymų, gali būti padaryta
rimta žala ir skalbyklei, ir kitam turtui. Skaitykite atitinkamą naudotojo vadovo skyrių.
•Pastačius skalbyklę, reikia patikrinti, kad ji
nestovėtų ant vandens įleidimo ir išleidimo
žarnų, ir kad ji neprispaustų prie sienos
elektros maitinimo kabelio.
• Jei skalbyklė stovi ant kilimu uždengtų
grindų, sureguliuokite jos kojeles taip, kad
po skalbykle būtų užtikrinta pakankama
oro cirkuliacija.
•Sumontavę skalbyklę neužmirškite patik-
rinti, ar iš žarnų ir j
ų jungčių neprateka van-
duo.
• Jei skalbyklė pastatyta tokioje vietoje, kurioje gali susidaryti neigiamos temperatū-
ros, perskaitykite skyrių "Užšalimo pavojus".
• Visus vandentiekio prijungimo darbus privalo atlikti kvalifikuotas santechnikas arba
kompetentingas asmuo.
• Visus elektros prijungimo darbus privalo
atlikti kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas asmuo.
Skalbyklės naudojimas
•Ši skalbyklė skirta naudoti buityje. Skalby-
klės negalima naudoti kitiems tikslams, negu nurodyta.
• Skalbkite tik automatiniam skalbimui skirtus audinius. Laikykitės kiekvieno drabužio
etiketėje esančių nurodymų.
•Skalbyklės neperkraukite. Žiūrėkite skalbi-
mo programų lentelę.
• Prieš skalbdami patikrinkite, ar tuščios visų
drabužių kišenės, ar užsegtos sagos ir užtrauktukai. Neskalbkite skalbyklėje stipriai
sudėvėtų ar sudriskusių rūbų; prieš skalbdami pasistenkite išvalyti dažų, rašalo, rū-
džių ar žolės dėmes. Skalbyklėje NEGALIMA skalbti liemenėlių su vielos į
tvirčiais.
•Skalbyklėje negalima skalbti drabužių, iš-
teptų lakiais naftos produktais. Jei naudojote lakius valiklius, prieš skalbimą juos reikia nuo drabužių pašalinti.
•Skalbyklės maitinimo kabelio kištuko nie-
kada netraukite iš elektros maitinimo tinklo
kištukinio lizdo laikydami už kabelio; visada
laikykite tik už kabelio kištuko.
• Nedirbkite su skalbykle, jeigu yra pažeistas
elektros maitinimo kabelis, valdymo skydelis, darbinis paviršius arba pagrindas,
dėl ko gali tapti prieinamas skalbyklės vidus.
Vaikų saugos nuorodos
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems
saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba
patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
•Pakuotės dalys (pvz., plastikinės juostos,
polistirenas) vaikams gali būti pavojingi - jie
gali uždusti! Laikykite juos vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Visas skalbimo priemones laikykite saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
•Pasirūpinkite, kad vaikai arba naminiai gy-
vūnai negalėtųįlįsti į būgną. Siekiant išvengti, kad būgne neužsitrenktų vaikai ir
naminiai gyv
ūnai, prietaise įrengta speciali
funkcija. Jai suaktyvinti, sukite durelėse
esantį mygtuką (nespausdami) pagal laikrodžio rodyklę, kol griovelis bus horizontaliai. Jeigu reikia, naudokite monetą.
Funkcijai išaktyvinti, kad vėl galėtumėte uždaryti dureles, sukite mygtuką prieš laikro-
Page 27
electrolux 27
džio rodyklę, kol griovelis atsistos vertikaliai.
Gaminio aprašymas
Jūsų naujoji skalbyklė atitinka visus šiuolaikinės skalbinių priežiūros reikalavimus ir užtikrina veiksmingą drabužių priežiūrą mažomis vandens, energijos ir skalbimo priemonių
sąnaudomis. Ši nauja skalbimo sistema padeda visiškai sunaudoti skalbimo priemones
ir sumažina vandens sąnaudas bei taupo energiją.
12
3
4
5
1 Skalbimo priemonių stalčiukas
2 Valdymo skydelis
3 Durelių rankena
6
4 Specifikacijų lentelė
5 Vandens išleidimo siurblys
6 Reguliuojama kojelė
Page 28
28 electrolux
Skalbimo priemonių stalčiukas
Skyrelis skalbimo priemonėms, naudojamoms pirminiam skalbimui ir mirkymui arba
dėmių valikliui, naudojamam dėmių valymo
fazės metu (jeigu tokia yra). Mirkymo ir pirminio skalbimo priemonės įdedamos skalbimo programos pradžioje. Dėmių valiklio įdedama dėmių valymo fazės metu.
Skystų ir miltelinių skalbimo priemonių
skyrius pagrindiniam skalbimui. Jeigu naudojate skystą skalbimo priemonę, pripilkite
jos prieš pat paleisdami programą.
Skystų priedų (audinių minkštiklio, krakmolo) skyrius.
Naudokite gamintojo rekomendacijose nurodytą kiekį ir pildami neviršykite žymės„MAX“ , esančios ant skyrelio skalbimo prie-
monėms sienelės. Audinių minkštiklio arba
krakmolo pilama į skyrių prieš paleidžiant
skalbimo programą.
Programų kortelė
Su šiuo prietaisu tiekiamos įvairios programų
lentelės skirtingomis kalbomis. Viena yra
skalbimo priemonių stalčiuko priekyje, kitos -
naudotojo vadovo priede. Lentelę stalčiuke
lengva pakeisti: stumtelėję pirmyn į dešinę,
kortelę ištraukite ir įdėkite kortelę Jums suprantama kalba.
Valdymo skydelis
Žemiau yra valdymo skydelio paveikslėlis. Jame nurodytas programų parinkimo ratukas,
skirtingi mygtukai ir kontrolinės lemputės. Kiekviena dalis pažymėta atitinkamais numeriais ir aprašyta tolesniuose puslapiuose.
Ja prietaisas įjungiamas bei išjungiamas ir
(arba) išrenkama programa.
Page 29
electrolux 29
Gręžimo greičio mažinimas
Paspaudus šį mygtuką, galite pakeisti pasirinktos programos gręžimo greitį.
Naktinis skalbimas
Pasirinkus šią funkciją, paskutinio skalavimo
vanduo iš būgno neišleidžiamas, o visos kitos
skalavimo fazės sulaikomos, tad skalbyklėje
palikti skalbiniai nesusiglamžo. Šis skalbimo
ciklas yra labai tylus ir gali būti pasirenkamas
naktį ar kitu metu, kai pigesnė elektros energija. Su kai kuriomis programomis skalaujant
bus naudojama daugiau vandens. Prieš atidarant dureles būtina išleisti vandenį. Apie
vandens išleidimą skaitykite "Programos pabaiga".
Skalavimo sulaikymas
Pasirinkus šią funkciją, paskutinio skalavimo
vanduo iš būgno nenuleidžiamas, tad skalbyklėje palikti skalbiniai nesusiglamžo. Prieš
atidarant dureles būtina išleisti vandenį. Apie
vandens išleidimą skaitykite "Programos pabaiga".
Pirminis skalbimas
Pasirinkus šią parinktį, prieš pagrindinio skalbimo fazę mašina atliks pirminio skalbimo
ciklą. Skalbimo laikas pailgės. Šią parinktį rekomenduojama naudoti skalbiant labai suteptus skalbinius.
Kasdieninė
Paspaudus šį mygtuką, sumažinama skalbimo trukmė. Naudojama mažai suteptiems
skalbiniams skalbti.
Sparčiausias skalbimas
Trumpas ciklas mažai suteptiems skalbiniams arba skalbiniams, kuriuos reikia tik atgaivinti. Rekomenduojama sumažinti skalbinių įkrovą.
Papildomas skalavimas
Ši prietaisas naudoja mažai energijos. Pasirinkite šią funkciją, jei norite skalauti skalbinius naudodami papildomą vandens kiekį
(papildomas skalavimas). Skalbyklė skalbinius keliskart papildomai išskalauja. Ši parinktis rekomenduotina skalbimo priemonėms alergiškiems žmonėms regionuose,
kur vanduo labai minkštas.
Atidėtas paleidimas
Šiuo mygtuku programos paleidimą galima
atidėti 2, 4 ar 8 val.
Startas/pauzė
Šiuo mygtuku galima paleisti arba nutraukti
pasirinktos programos vykdymą.
Indikacinės kontrolinės lemputės
7.1
7.2
7.3
Paspaudus mygtuką 5 , užsidega kontrolinė
lemputė SKALBIMAS (7.1). Užsidegusi kontrolinė lemputė 7.1 rodo, kad skalbyklė veikia.
Programai pasibaigus, užsidega kontrolinė
lemputė CIKLO PABAIGA (7.3).
Kontrolinė lemputė DURELĖS (7.2) užsidega
pradėjus programą ir parodo, ar galima atidaryti dureles:
•lemputė šviečia: durelių atidaryti negalima.
Mašina veikia arba buvo sustabdyta, neišleidus iš būgno vandens.
•lemputė nešviečia: galima atidaryti dure-
les. Programa yra baigta arba vanduo buvo išleistas.
•lemputė žybčioja: dureles atidaryti galima.
Simbolių lentelė
Pasirinkimo rankenėlės simboliai:
Medvilnė
Eco
Ekonominė (energijos
taupymo programa)
Skalbimas šaltu van-
deniu
Sintetika
Gležni audiniai
Page 30
30 electrolux
Vilna / skalbimas ran-
komis
Skalavimas
Vandens išleidimas
Gręžimas
Minimali programa
Mygtukai ir kontrolinės lemputės:
Nakties ciklas
Skalavimo sulaikymas
Gręžimo greičio mažinimas
Naudojantis pirmąkart
• Patikrinkite, ar elektros ir vandentiekio
įvadai prijungti pagal įrengimo nuorodas.
• Išimkite polistireninę apsaugą ir kitas
medžiagas iš būgno.
• Į skalbimo priemonių pagrindinio skalbimo skyrių
įpilkite 2 litrus vandens
- tada bus įjungiamas ECO vožtuvas.
Kasdienis naudojimas
Skalbinių sukrovimas
Atsargiai patraukę rankeną atgal, atidarykite
dureles. Po vieną sukraukite skalbinius į būg-
ną, stengdamiesi juos kuo mažiau suglamžyti. Uždarykite dureles.
Pirminis skalbimas
Kasdieninė
Supersparčioji
Parinktys
Papildomas skalavimas
Atidėtas paleidimas
Skalbimas
Durelės užrakintos
Pabaiga
Tada, tam, kad iš būgno ir kameros
būtų pašalinti prietaiso gamybos metu
likusios medžiagos, į prietaisą nedė-
dami skalbinių ir nustatę aukščiausią
temperatūrą paleiskite medvilnės
skalbimo ciklą. Į pagrindinio skalbimo
skyrelį įpilkite 1/2 skalbiklio normos ir
įjunkite skalbyklę.
Ištraukite skalbimo priemonių stalčiuką, kol
sustos. Atmatuokite reikiamą skalbiklio kiekį,
įpilkite jo į pagrindinio skalbimo skyrelį
arba į atitinkamą skyrelį, jeigu to reikia pagal
pasirinktą programą/parinktį (išsamiau žr.
"Skalbimo priemonių stalčiukas").
Reikiamo skalbiklio ir minkštiklio kiekio
nustatymas
Jeigu reikia, audinių minkštiklio įpilkite į skyrelį, pažymėtą
Naudodamiesi programų parinkties
rankenėle (1) pasirinkite reikalingą
programą
Pasukite programų parinkties ratuką ties reikiama programa. Skalbyklė automatiškai parinks maksimalų gręžimo greitį, rekomenduojamą pasirinktai programai. Šią reikšmę
galite keisti paspaudę atitinkamą mygtuką.
Pradeda mirksėti žalia 5 mygtuko kontrolinė
lemputė.
Parinkties ratuką galima sukti prieš arba pagal laikrodžio rodyklę. Norėdami iš naujo nustatyti programą / išjungti skalbyklę, pasukite
į padėtį " O ".
Programai pasibaigus, norėdami mašiną išjungti, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę į padėtį O.
Atsargiai Jeigu perjungsite programų
parinkties ratuką į kitą programą
skalbyklei veikiant, 3 kartus blykstelės
kontrolinė raudona5 mygtuko lemputė
ir nurodys neteisingą pasirinkimą.
Skalbyklė nevykdys naujai nustatytos
programos.
Paspausdami 2 mygtuką, sumažinkite
gręžimo greitį
Parinkus reikiamą programą, prietaisas automatiškai siūlo naudoti šiai programai tinkamą didžiausią gręžimo greitį.
Dar kartą spauskite 2 mygtuką, jei norite, kad
jūsų skalbiniai būtų gręžiami skirtingu greičiu.
Užsidegs atitinkama lemputė.
Paspausdami mygtukus 2, 3 ir 4,
pasirinkite galimas parinktis
Atsižvelgus į programą, galima pasirinkti įvairias papildomas funkcijas. Jas reikia nustatyti
pasirinkus norimą programą ir prieš įjungiant
programos vykdymą.
Kai paspausite šiuos mygtukus, užsidegs atitinkamos kontrolinės lemputė
s. Paspaudus
juos dar kartą, lemputės užgęsta. Pasirinkus
netinkamą parinktį, 3 kartus sumirksės kontrolinė raudona5 mygtuko lemputė.
Skalbimo programų ir pasirenkamų
funkcijų tarpusavio suderinamumas aprašytas skyriuje "Skalbimo programos".
Paspausdami 6 mygtuką parinkite
atidėtą paleidimą
Jei norite, kad skalbyklė pradėtų veikti vėliau,
prieš paleisdami programą, dar kartą spauskite 6 mygtuką, kol pasirinksite pageidaujamą atidėjimo laiką. Užsidegs atitinkama lemputė.
Kai nustatysite programą ir ją paleisite, turite
pasirinkti šią parinktį.
Atidėjimo laiką galite panaikinti arba pakeisti
bet kuriuo metu, prieš paspausdami 5 mygtuką.
Atidėto paleidimo pasirinkimas:
1. Pasirinkite programą ir pageidaujamas
parinktis.
2. Paspausdami 6 mygtuką, parinkite palei-
dimo atidėjimo trukmę.
3. Paspauskite 5 mygtuką:
–skalbyklė pradeda atgalinę laiko ats-
kaitą.
– Programa prasidės, kai baigsis nusta-
tyta atid
ėto paleidimo trukmė.
Atidėjimo paleidimo atšaukimas po to, kai
mašina jau pradėjo veikti:
1. Norėdami laikinai sustabdyti skalbyk-
lę(PAUSE), paspauskite 5 mygtuką.
2. Paspauskite 6 mygtuką vieną kartą, ir pa-
sirinkta atidėto paleidimo lemputė užges.
3. Norėdami paleisti programą, dar kartą
paspauskite 5 mygtuką.
Atidėto paleidimo negalima pasirinkti, jei
naudojate VANDENS IŠLEIDIMO programą.
Page 32
32 electrolux
Svarbu Pasirinktas uždelsimo laikas gali būti
pakeistas tik po to, kai vėl bus pasirinkta
skalbimo programa.
Kol nebus praėjęs uždelsimo laikas, skalbyklės durelės bus užblokuotos. Jeigu norite
atidaryti dureles, pirmiausia nustatykite skalbyklę į padėtį PAUSE paspausdami 5 mygtuką ir luktelėkite kelias minutes. Uždarę dureles dar kartą paspauskite 5 mygtuką.
7.1 ir 7.2 kontrolinės lemputės rodo, kad ma-
šina pradeda veikti ir durelės yra užrakintos.
Norėdami pertraukti vykdomą programą,
spauskite mygtuką 5 : pradeda mirkčioti atitinkama žalia kontrolinė lemputė.
Jei norite tęsti programos darbą nuo tos vietos, kurioje ji buvo nutraukta, paspauskite
mygtuką 5dar kartą . Jeigu nustatytas ati-
dėtas paleidimas, prietaisas pradės atgalinę
laiko atskaitą.
Pasirinkus netinkamą parinktį, 3 kartus sumirksės kontrolinė raudona mygtuko 5 lem-
putė.
Parinkties arba vykdomos programos
keitimas
Prieš programai atliekant parinktis kai kurias
jų galima pakeisti.
Prieš darydami bet kokį pakeitimą turėtumė-
te SUSTABDYTI skalbyklę; tai padarykite
nuspausdami 5 mygtuką.
Pakeisti vykdomą programą galima tik ją atšaukus. Pasukite programų parinkties ratuką
iki O , o tada iki naujos programos. Naują
programą paleisite dar kartą paspausdami
5 mygtuką. Skalbimo vanduo nebus išlei-
džiamas iš būgno.
Programos nutraukimas
Norėdami nutraukti vykdomą programą,
spauskite 5 mygtuką
; ims mirksėti atitinkama
žalia kontrolinė lemputė.
Dar kartą paspauskite mygtuką, kad programąpaleistumėte iš naujo.
Programos atšaukimas
Jei norite atšaukti veikiančią programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę į pa-
dėtį
.
Dabar galite pasirinkti naują programą.
Durelių atidarymas
Paleidus programą (arba naudojant atidėto
paleidimo funkciją) durelės yra užblokuojamos. Jei reikia jas atidaryti, pirmiausia nustatykite skalbyklę į būseną PAUSE, paspausdami mygtuką 5 . Po kelių minučių lemputė
7.2 užges ir bus galima atidaryti dureles.
Jei ši kontrolinė lemputė ir toliau šviečia, o
durelės yra užrakintos, tai reiškia, kad mašina
jau šildoma arba įleista per daug vandens.
Jokiu būdu nebandykite durelių atidaryti jėga!
Jei durelių negalite atidaryti, bet jums reikia
tai padaryti, teks išjungti mašiną pasukant
programų parinkties ratuką į
. Maždaug
po kelių minučių galėsite atidaryti dureles
(atkreipkite dėmesį į vandens lygį ir temperatūrą!) .
Uždarę dureles būtinai turite vėl pasirinkti
programą bei parinktis ir paspausti mygtuką
5 .
Programos vykdymo pabaigoje
Skalbyklė sustos automatiškai. 5 mygtuko
kontrolinė lempute, kontrolinės lemputės 7.1
ir 7.2 užges. Užsidegs 7.3 lemputė.
Jei buvo parinkta programa ir parinktis, kuriąįvykdžius vanduo iš būgno neišleidžiamas,
kontrolinė lemputė 7.2 toliau švies, o durelės
liks užrakintos. Tai reiškia, kad prieš jas atidarant reikia išleisti vandenį.
Norėdami išleisti vandenį, vykdykite žemiau
pateiktas instrukcijas:
1. Pasukite programų parinkties rankenėlę į
.
2. Pasirinkite vandens išleidimo ar gręžimo
programą.
3. Jei reikia, naudodamiesi atitinkamu myg-
tuku sumažinkite gręžimo greitį.
4. Paspauskite 5 mygtuką.
Pasibaigus programai užges 7.2 kontrolinė
lemputė, o jūs galėsite atidaryti dureles. Pasukite programų parinkties ratuką į padėtį
ir išjunkite prietaisą.
Išimkite skalbinius iš būgno ir atidžiai patik-
rinkite, ar jame nieko neliko. Jei neketinate
daugiau skalbti, užsukite vandens čiaupą.
Palikite dureles praviras, kad nesusidarytų
pelėsių ir nemalonus kvapas.
Page 33
electrolux 33
Budėjimo režimas : kai tik baigiasi programa, po kelių minučių įjungiama energijos taupymo sistema. Paspaudus bet
Naudinga informacija ir patarimai.
Skalbinių rūšiavimas
Vadovaukitės kiekvieno drabužio etiketėje
esančiais skalbimo kodų simboliais ir gamintojo skalbimo nuorodomis. Skalbinius rūšiuo-
kite taip: balti, spalvoti, sintetiniai, ploni, vilnoniai.
Prieš sukraunant skalbinius
Niekuomet neskalbkite baltų ir spalvotų skalbinių kartu. Balti skalbiniai skalbimo metu gali
nusidažyti.
Naujus spalvotus gaminius skalbkite pirmiausia; pirmąkart juos irgi reikia skalbti atskirai.
Užsekite užvalkalus, užtraukite užtrauktukus,
užsekite kilpas ir spaustukus. Suriškite dirželius ar ilgas juostas.
Prieš skalbimą, specialiomis priemonėmis
apdorokite dėmes.
Suteptas vietas nuvalykite specialiu valikliu ar
valymo pasta.
Su užuolaidomis elkitės itin atsargiai. Nuimkite užuolaidų kabliukus arba sudėkite jas į
maišelį ar tinklelį.
Dėmių šalinimas
Įsisenėjusias dėmes išskalbti vien tik vandeniu ir skalbikliu gali būti sunku. Todėl prieš
skalbiant patartina jas valyti papildomai.
Kraujas: šviežias dėmes išplaukite šaltu
vandeniu. Pridžiuvusias dėmes pamirkykite
vandenyje su specialiu skalbikliu, tada patrinkite muiliname vandenyje.
Aliejiniai dažai: sudrėkinkite benzininiu dė-
mių valikliu, patieskite drabužį ant švelnaus
audeklo ir nuvalykite dėmę; pakartokite procedūrą kelis kartus.
Pridžiuvusios purvo dėmės: sudrėkinkite
terpentinu, patieskite drabužį ant švelnaus
paviršiaus ir pirštų galais nuvalykite dėmę
medvilnine šluoste.
Rūdys: oksalo rūgštimi, ištirpinta karštame
vandenyje, arba specialiu šaltu rūdžių valikliu.
Atsargiai elkitės su senomis rūdžių dėmėmis
- celiuliozės struktūra jau bus pažeista, tad
drabužis gali lengvai suplyšti.
kurį mygtuką, išjungiamas energijos taupymo režimas.
Dirvožemio dėmės: apdorokite balikliu, ge-
rai išskalaukite (tik baltus ir neblunkančius
spalvotus).
Žolė: lengvai pamuilinkite ir apdorokite ba-
likliu (tik baltus ir neblunkančius spalvotus).
Tušinuko dėmės ir klijai: sudrėkinkite ace-
2)
tonu
, patieskite drabužį ant švelnaus audeklo ir nuvalykite dėmę.Lūpdažis: sumirkykite acetonu, kaip aprašyta pirmiau, po to apdorokite dėmes denatūruotu spiritu. Likučius apdorokite balikliu.
Raudonasis vynas: pamirkykite vandenyje
su skalbikliu, nuskalaukite ir apdorokite acto
arba citrinos rūgštimi, po to nuskalaukite. Likučius apdorokite balikliu.
Rašalas: priklausomai nuo rašalo tipo, pir-
miausia sudrėkinkite drabužį acetonu
2)
, po
to acto rūgštimi; Bet kokius likusius baltų audinių sutepimus valykite balikliu, po to
kruopščiai išskalaukite.
Dervos dėmės: pirmiausia apdorokite dė-
mių valikliu, denatūruotu spiritu arba benzinu,
po to patrinkite valymo pasta.
Skalbikliai ir skalbimo priedai
Geri skalbimo rezultatai priklauso ir nuo pasirinkto skalbiklio bei tinkamo jo kiekio naudojimo, kad nebūtų teršiama aplinka.
Net biologiškai skaidžiuose skalbikliuose yra
medžiagų, kurių dideli kiekiai gali pažeisti trapią gamtos pusiausvyrą.
Rinkitės skalbiklį pagal audinių tipą (gležti, vilnoniai, medvilniniai ir pan.), spalvą, skalbimo
temperatūrą ir nešvarumo laipsnį.
Šiame prietaise galite skalbti visais standartiniais skalbikliais automatinėms skalbyklėms:
• skalbiamaisiais milteliais, skirtais visų tipų
audiniams
• skalbiamaisiais milteliais, skirtais gle˛niems
audiniams (iki 60°C) ir vilnai
• skystiems skalbikliams, skirtiems skalbti
ne itin karštame vandenyje (60°C) visų tipų
audiniams arba tik vilnai.
2) nenaudokite acetono dirbtiniam šilkui
Page 34
34 electrolux
Skalbiklį ir naudojamus priedus prieš startuojant skalbimo programą reikia supilti į atitinkamus skalbimo priemonių stalčiuko skyrius.
Jei naudojate skystus skalbiklius, pasirinkite
programą be pirminio skalbimo.
Preitaisas turi recirkuliacijos sistemą, užtikrinančią optimalų koncentruotų skalbiklių panaudojimą.
Vadovaukitės priemonės gamintojo kiekio
nuorodomis ir nepilkite priemonės dau-
giau skalbimo priemonių stalčiuko
"MAX" žymos.
Kiek reikia skalbiklio
Skalbiklio kiekį ir rūšį rinkitės pagal audinių tipą, kiekį, nešvarumo laipsnį ir vandens kietumą.
Kiek priemonės reikia, vadovaukitės jos gamintojo nuorodomis.
Naudokite mažiau skalbiklio, jei:
• skalbiate mažai skalbinių
• skalbiniai mažai sutepti
• skalbimo metu susidaro daug putų.
Vandens kietumo laipsniai
Vandens kietumas klasifikuojamas kietumo
laipsniais. Informaciją apie vandens kietumą
Jūsų gyvenamojoje vietoje galite sužinoti savo vandentiekio įmon
dybėje. Jeigu vanduo yra vidutinio kietumo
arba kietas, patariame naudoti vandens
minkštiklį, būtinai vadovaujantis gamintojo
nuorodomis. Jeigu vanduo minkštas, atitinkamai pritaikykite skalbiklio kiekį.
Skalbimo programos
Programa
Maksimali ir minimali temperatūra
Ciklo aprašymas
Maksimalus gręžimo greitis
Maksimalus audinių kiekis
Skalbinių tipas
MEDVILNĖ
95°-60°
Pagrindinis skalbimas – skalavimai
Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, priklausomai nuo modelio)
Maks. kiekis 6 kg, sumaž. kiekis 3 kg
Baltai ir atspariai spalvotai medvilnei (stipriai ir vidutiniškai suteptiems skalbiniams).
MEDVILNĖ, EKONOMINIS REŽIMAS
60°
Pagrindinis skalbimas – skalavimai
Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, priklausomai nuo modelio)
Maks. kiekis 6 kg
Baltai ir spalvotai, neblunkančiai medvilnei (įprastai su-
teptiems skalbiniams)
Šią programą galima naudoti norint skalbti mažai ar vidutiniškai suteptus medvilninius skalbinius. Skalbiama šaltesniu
vandeniu, pailginama skalbimo trukmė. Taip gaunami geri
skalbimo rezultatai taupant energiją.
ėje arba vietos savival-
Parinktys
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
KASDIENINĖ
SPARČIAUSIOJI
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
Skalbimo prie-
skyrius
1)
monių
2)
2)
Page 35
Programa
Maksimali ir minimali temperatūra
Ciklo aprašymas
Maksimalus gręžimo greitis
Maksimalus audinių kiekis
Skalbinių tipas
MEDVILNĖ, EKONOMINIS REŽIMAS
40°
Pagrindinis skalbimas – skalavimai
Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, priklausomai nuo modelio)
Maks. kiekis 6 kg
Spalvotai medvilnei (nesmarkiai suteptiems skalbiniams).
Šią programą galima naudoti norint skalbti mažai ar vidutiniškai suteptus medvilninius skalbinius. Skalbiama šaltesniu
vandeniu, pailginama skalbimo trukmė. Taip gaunami geri
skalbimo rezultatai taupant energiją.
MEDVILNĖ
40° – ŠALTAS
Pagrindinis skalbimas – skalavimai
Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, priklausomai nuo modelio)
Maks. kiekis 6 kg, sumaž. kiekis 3 kg
60° – ŠALTAS
Pagrindinis skalbimas – skalavimai
Maksimalus gręžimo greitis 900 apm arba 800 apm, atsižvelgiant į modelį
Maks. kiekis 3, kg – sumaž. kiekis 1,5, kg
Sintetiniai arba mišrūs audiniai: apatiniai, spalvoti drabužiai, neglamžūs marškiniai, palaidinės.
GLEŽNI AUDINIAI
40°-30°
Pagrindinis skalbimas – skalavimai
Maksimalus gręžimo greitis: 700 aps./min
Maks. kiekis 3 kg, sumaž. kiekis 1,5 kg
Gležni audiniai: akrilas, viskozė, poliesteris.
Parinktys
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
KASDIENINĖ
SPARČIAUSIOJI
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
KASDIENINĖ
SPARČIAUSIOJI
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
GRĘŽIMAS (tik mo-
deliui EWF 86110W)
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
KASDIENINĖ
SPARČIAUSIOJI
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
Skalbimo prie-
skyrius
1)
1)
1)
electrolux 35
monių
2)
2)
2)
2)
Page 36
36 electrolux
Programa
Maksimali ir minimali temperatūra
Ciklo aprašymas
Maksimalus gręžimo greitis
Maksimalus audinių kiekis
Skalbinių tipas
SKALBIMAS RANKOMIS / VILNA
40° – ŠALTAS
Pagrindinis skalbimas – skalavimai
Maksimalus gręžimo greitis – 800/900/1000 aps./min., at-
sižvelgiant į modelį)
Maks. kiekis 2 kg
Skalbimo programa skalbyklėje skalbiamai vilnai bei rankomis skalbiamiems vilnoniams gaminiams ir gležniems audiniams su priežiūros simboliu „Skalbimas rankomis“. Pasta-ba : dėl vieno ar didelio skalbinio gali atsirasti disbalansas.
Jei skalbyklė nevykdo galutinio gręžimo fazės, įdėkite daugiau skalbinių arba perskirstykite skalbinius rankomis ir iš-
rinkite gręžimo programą.
SKALAVIMAS
Skalavimai
Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, priklausomai nuo modelio)
Maks. kiekis 6 kg
Ši programa skirta skalauti ir gręžti rankomis išskalbtus medvilninius drabužius. Norėdami intensyvesnio skalavimo, pasirinkite parinktį PAPILDOMAS SKALAVIMAS. Prietaisas
skalaus skalbinius papildomai.
VANDENS IŠLEIDIMAS
Vandens išleidimas
Maks. kiekis 6 kg
Paskutinio skalavimo vandens išleidimas veikiant programoms, kurioms yra parinktos parinktys „Naktinis skalavimas“ ir „Skalavimo sulaikymas“.
GRĘŽIMAS
Vandens išleidimas ir ilgas gręžimas
Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, priklausomai nuo modelio)
Maks. kiekis 6 kg
Atskiras rankomis skalbtų drabužių ir pasibaigus programoms, kurioms išrinktos parinktys „Skalavimo sulaikymas“
ir „Naktinis ciklas“, gręžimas. Paspausdami atitinkamą mygtuką galite nustatyti gręžimo greitį, tinkamą gręžiamiems au-
diniams.
MINIMALI
30°
Pagrindinis skalbimas • Skalavimas • Trumpas gręžimas
Maksimalus gręžimo greitis: 700 aps./min
Maks. kiekis 3 kg
Puikiai tinka mažai suteptiems skalbiniams arba skalbiniams, kuriuos reikia tik atgaivinti.
Parinktys
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
GRĘŽIMAS
GRĘŽIMAS (tik mo-
deliui EWF 86110W)
Skalbimo prie-
monių
skyrius
Page 37
electrolux 37
Programa
Maksimali ir minimali temperatūra
Ciklo aprašymas
Maksimalus gręžimo greitis
Maksimalus audinių kiekis
Skalbinių tipas
= IŠJUNGTA
Atšaukti vykdomą programą arba išjungti skalbyklę.
1) Jeigu pasirenkate parinktį „Sparčiausioji“, paspausdami mygtuką 3 , rekomenduojama sumažinti maksimalų skalbinių
svorį, kaip nurodyta. (Sumaž. kiekis = sumažintas kiekis). Galima skalbti ir maksimalų skalbinių kiekį, tačiau skalbimo
rezultatai bus prastesni.
2) Naudojant skystus skalbiklius, reikia pasirinkti programą be funkcijos PIRMINIS SKALBIMAS.
Parinktys
Skalbimo prie-
monių
skyrius
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas Prieš atliekant su skalbykle
bet kokius valymo ar techninio
aptarnavimo darbus, ją būtina išjungti iš
elektros tinklo.
Kalkių pašalinimas
Mūsų buitiniame vandenyje paprastai yra kalkių. Tad į skalbyklę pravartu periodiškai įdėti
vandens minkštiklio. Dėkite vandens minkštiklio be skalbinių, kaip nurodo vandens
minkštiklio gamintojas. Tai padės išvengti
kalkių nuosėdų.
Po kiekvieno skalbimo
Kurį laiką palikite dureles atviras. Taip išvengsite pelėsių ir nemalonių kvapų susidarymo
prietaiso viduje. Po skalbimo paliekant dureles atviras, saugoma ir durelių tarpinė.
Skalbyklės priežiūros plovimas
Skalbiant žemos temperatūros vandenyje,
skalbyklėje gali susidaryti nuosėdų.
Patariame reguliariai atlikti skalbyklės priežiū-
ros plovimą.
Tai reiškia:
• į būgną nededama skalbinių.
• Pasirenkama medviln
ės skalbimo karš-
čiausiu vandeniu programa.
•Naudojamas įprastas bioskalbimo miltelių
kiekis.
Išorės valymas
Prietaiso korpuso išorę valykite vandeniu su
muilu, kruopščiai nusausinkite.
Svarbu Skalbyklės vidinių paviršių valymui
nenaudokite denatūruoto spirito, tirpiklių ar
panašių produktų.
Skalbimo priemonių stalčiuko valymas
Skalbimo priemonių stalčiuką reikia reguliariai valyti.
1. Skalbimo priemonių stalčiukas išimamas
stipriai patraukus. Pašalinkite susikaupusius skalbiklio likučius. Valydami priedų
skyrelį, nuimkite jo dangtelį.
2. Nuimkite vidurinio skyrelio kondicionieriaus įdėklą.
Page 38
38 electrolux
3. Visas dalis išplaukite vandeniu.
4. Uždėkite kondicionieriaus įdėklą ir užspauskite iki galo, kad gerai laikytųsi
5. Visas skalbyklės dalis, ypač skalbimo kameros viršuje esančius antgalius, išvalykite šepečiu.
Programa: Trumpa medvilninės skalbimo
programa esant maksimaliai temperatū-
rai ir įpylus apytikriai 1/4 matavimo puodelio skalbiklio.
Durelių tarpiklis
Kartkartėmis patikrinkite durų tarpinę
ir ištraukite daiktus, kurie gali būti patekę tarp
klosčių.
Vandens išleidimo siurblys
Siurblį būtina reguliariai tikrinti, ypač jei:
•skalbyklė nenuleidžia vandens ir (arba) ne-
gręžia
• nuleidžiant vandenį girdisi neįprasti garsai
dėl į siurblį patekusių ir jį blokuojančių
smeigtukų, monetų ir pan.
Atlikite šiuos veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Jeigu reikia, palaukite kol atvės vanduo.
3. atidarykite siurblio dureles.
6. Įstatykite skalbimo priemonių stalčiuką
ant bėgelių ir įstumkite.
Skalbimo būgnas
Rūdžių nuosėdų ant būgno gali atsirasti dėl
rūdijančių svetimkūnių, kurių yra geležingame vandentiekio vandenyje.
Svarbu Nevalykite būgno rūgštiniais
nukalbinimo chemikalais, abrazyvinėmis
priemonėmis su chloru arba plieniniais
šveitikliais.
1. Rūdžių nuosėdas nuo būgno nuvalykite
nerūdijančio plieno valikliu.
2. Valiklio likučius nuplaukite paleidę skalbimo ciklą be skalbinių.
4. Prie siurblio pastatykite indą, į kurį subėgtų išsipylęs skystis.
Page 39
5. Atsukite avarinio ištuštinimo žarną, įdė-
kite ją į konteinerį ir nuimkite jos dangtelį.
electrolux 39
Įspėjimas
6. Jeigu daugiau vandens nebėga, atsukite
ir nuimkite siurblį. Nuimdami siurblį turė-
kite šluostę, kuria galėtumėte iškart nuvalyti vandenį, jei išsipils.
7. Sukdami siurblio sparnuotę, ištraukite iš
jo visus svetimkūnius.
8. Vėl užsukite dangtelį ant avarinio ištuštinimo žarnos ir įstatykite ją į tam skirtą
vietą.
9. Gerai užsukite siurblį.
10. Uždarykite siurblio dureles.
Kai prietaisas naudojamas, priklausomai nuo
pasirinktos programos siurblyje gali būti karšto vandens. Niekuomet nenuiminėkite siurblio skalbimo ciklo metu, visuomet palaukite,
kol skalbyklė baigs ciklą ir nuleis vandenį. Patikrinkite, ar gerai užsukote dangtelį, kad pro
jį nesisunktų vanduo ir jo nepajėgtų nusukti
maži vaikai.
Vandens įvado žarnos filtrų valymas
Jeigu pastebite, kad skalbyklė ilgiau pila vandenį, patikrinkite, ar neužsikimšęs vandens
įvado filtras.
1. Užsukite vandens čiaupą.
2. Atsukite vandens įvado filtrą.
3. Išvalykite žarnoje esantį filtrą šepečiu kietais šeriais.
Page 40
40 electrolux
4. Užsukite žarną atgal ant čiaupo.
5. Nusukite žarną nuo prietaiso. Turėkite
pasiruošę šluostę, nes gali išbėgti šiek
tiek vandens.
6. Nuvalykite vožtuvo filtrą kietų šerių šepetėliu arba audinio šluoste.
7. Tvirtai prisukite žarną prie prietaiso.
8. Atsukite vandens čiaupą.
Avarinis ištuštinimas
Jeigu skalbyklė nenuleidžia vandens, ją ištuštinti galite šiuo būdu:
1. ištraukite kištuką iš elektros tinklo;
2. užsukite vandens čiaupą;
3. jeigu reikia, palaukite kol atvės vanduo;
4. atidarykite siurblio dureles;
5. pastatykite dubenį ant grindų ir įstatykiteį jį avarinio ištuštinimo žarną. Nuimkite jos
dangtelį. Sunkio jėgos veikiamas vanduo
turi tekėti į dubenį. Kai dubuo prisipildys,
užsukite dangtelį ant žarnos. Ištuštinkite
dubenį. kartokite procedūrą, kol nustos
bėgti vanduo;
6. jei reikia, išvalykite siurblį kaip parašyta
pirmiau;
7. įstatykite avarinio ištuštinimo žarną į tam
skirtą vietą, prieš tai užsukę jos dangtelį;
8. užsukite siurblį ir uždarykite dureles.
Apsauga nuo užšalimo
Jeigu skalbyklė įrengta vietoje, kur temperatūra gali nukristi žemiau 0°C , imkitė
monių:
1. Užsukite vandens čiaupą ir nuo jo nususkite vandens įvado žarną;
2. įstatykite avarinio ištuštinimo žarną į du-
benį ant grindų ir nuleiskite vandenį;
3. Užsukite atgal vandens įvado žarną ir
įstatykite į vietą avarinio ištuštinimo žarną,
prieš tai užsukę jos dangtelį.
Taip iš skalbyklės pašalinamas visas vanduo,
kuris, užšalęs, galėtų padaryti žalos prietaisui.
Jeigu norite naudoti skalbyklę, patikrinkite, ar
aplinkos temperatūra aukštesnė už 0°C.
Svarbu Kaskart nuleidus vandenį per
avarinio ištuštinimo žarną, turite pripilti 2 litrus
vandens į skalbimo priemonių stalčiuko
pagrindinio skalbimo skyrių ir paleisti
vandens nuleidimo programą. Taip bus
įjungtas ECO vožtuvoįtaisas, užtikrinantis,
kad kitam skalbimo seansui nebus likusio
nepanaudoto skalbiklio.
s šių prie-
Ką daryti, jeigu...
Tam tikras problemas, kylančias dėl paprastos priežiūros stokos ar nepastabumo, galima išspręsti nekviečiant inžinieriaus. Prieš
kreipdamiesi į vietos techninės priežiūros
centrą, atlikite šią patikrą.
Gali būti, kad mašinai veikiant raudona 5
mygtuko kontrolinė lemputė mirksi. Tai reiškia, kad mašina neveikia.
Kai tik pašalinsite problemą, spauskite 5
mygtuką, kad paleistumėte programą. Jei
problemos pašalinti nepavyksta, susisiekite
su savo vietiniu techninės priežiūros centru.
Page 41
TriktisGalima priežastis / sprendimas
Skalbyklė neįsijungia
Į mašiną netiekiamas vanduo
Mašina pripildoma vandens
ir jis tuoj pat išleidžiamas:
• Žr. atitinkamą skyriaus „Vandens išleidimas“ pastraipą.
sulenkta arba prispausta vandens išleidimo žarna (mygtukas 5 žybčioja raudonai).
• Patikrinkite vandens išleidimo žarnos jungtį.
Užsikimšo vandens išleidimo filtras (mygtukas 5 žybčioja raudonai).
• Išvalykite vandens išleidimo filtrą.
Pasirinkta parinktis arba programa, kurią įvykdžius vanduo iš kameros nenuleidžiamas arba panaikinamos visos gręžimo fazės.
• Pasirinkite vandens išleidimo ar gręžimo programą.
Skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne.
• Iš naujo paskirstykite skalbinius.
Naudojama per daug skalbiklio arba netinkamas skalbiklis (sudarantis per daug putų).
• Naudokite mažiau skalbiklio arba kitą skalbiklį.
Patikrinkite, ar nėra nuotėkio per vandens įvado žarnos jungtis. Tai
ne visuomet paprasta, nes vanduo nuteka žarna; patikrinkite, ar ji
nėra šlapia.
• Patikrinkite vandens įvado žarnos jungtį.
Pažeista vandens įvado žarna.
• Pakeiskite žarną nauja.
Neuždėtas avarinio vandens nuleidimo žarnos dangtelis arba filtras
nebuvo tinkamai įsuktas po valymo.
•Vėl užsukite dangtelį ant avarinio ištuštinimo žarnos arba tinkamaiįsukite filtrą.
Page 42
42 electrolux
TriktisGalima priežastis / sprendimas
Nepatenkinami skalbimo rezultatai
Neatsidaro durelės
Mašina vibruoja ir kelia
triukšmą
Gręžti pradedama pavėluotai arba prietaisas negręžia
Mašina kelia neįprastus garsus
Būgne nesimato vandens
Naudojama per mažai skalbiklio arba netinkamas skalbiklis.
• Naudokite daugiau skalbiklio arba kitą skalbiklį.
Sunkiai pašalinamos dėmės tinkamai neapdorotos prieš skalbimą.
• Apdorokite sunkiai pašalinamas dėmes specialiomis prekyboje
esančiomis priemonėmis.
Nustatyta netinkama temperatūra.
• Patikrinkite, ar nustatėte tinkamą temperatūrą.
Prikrauta per daug skalbinių.
• Sumažinkite skalbinių kiekį.
Tebevykdoma programa.
• Palaukite, kol baigsis skalbimo ciklas.
Durelės dar neatrakintos.
• Palaukite, kol lemputė 7.2 užges.
Būgne yra vandens.
• Nuleiskite vandenį vandens išleidimo arba gręžimo programa.
Nepašalinti gabenimo varžtai ir pakuotės dalys.
• Patikrinkite, ar tinkamai įrengtas prietaisas.
Nesureguliuotos atraminės kojelės
• Patikrinkite, ar tinkamai išlygintas prietaisas.
Skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne.
• Iš naujo paskirstykite skalbinius.
Galbūt būgne per mažai skalbinių.
• Sukraukite daugiau skalbinių.
Suveikė elektroninis disbalanso detektorius, nes skalbiniai netolygiai
pasiskirstę būgne. Skalbiniai perskirstomi, pasukus būgną atgal. Tai
gali būti atliekama kelis kartus, kol nusistovi pusiausvyra ir gali prasidėti normalus gręžimas. Jeigu po 10 minučių skalbiniai vis dar ne-
tolygiai pasiskirstę būgne, skalbyklė negręš. Tokiu atveju perskirstykite skalbinius rankomis ir paleiskite gręžimo programą.
• Iš naujo paskirstykite skalbinius.
Per mažai skalbinių.
• Įdėkite daugiau skalbinių, tada perskirstykite skalbinius ir paleiskite
gręžimo programą.
Skalbyklės variklis yra specialaus tipo; jo skleidžiamas garsas skiriasi
nuo tradicinių variklių garso. Šis naujas variklis užtikrina švelnesnį
paleidimą ir tolygesnį skalbinių pasiskirstymą būgne gręžimo metu
bei padidina skalbyklės stabilumą.
Mašinos su šiuolaikinėmis technologijomis veikia labai taupiai ir naudoja itin mažai vandens, be neigiamos įtakos skalbimo kokybei.
Page 43
electrolux 43
Jei negalite rasti ar išspręsti problemos,
kreipkitės į techninės priežiūros centrą. Prieš
skambindami užsirašykite prietaiso modelį,
serijos numerį ir pirkimo datą, nes techninės
priežiūros centro darbuotojas paprašys šios
informacijos
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Techniniai duomenys
MatmenysPlotis
Aukštis
Gylis
Gylis (bendrieji matmenys)
Elektros įvado prijungimas
Įtampa, bendroji galia, saugiklis
Informacija apie elektros įvadą pateikta techninių duomenų plokštelėje, esančioje ant prietaiso durelių vidinio krašto.
Tiekiamo vandens slėgisMinimalus
Maksimalus
Maksimalus skalbinių kiekisMedvilnė6 kg
Gręžimo greitisMaksimalus800 apm (EWF 86110W)
1) „Medvilnė Eko“ 60 °C temperatūroje, skalbiant 6 skalbinių yra referencinė programa techninaims duomenims,
nurodytiems energijos sunaudojimo etiketėje, ir atitinka direktyvos 92/75/EEB normas.
Šioje lentelėje pateiktos sąnaudų reikšmės gali kisti priklausomai nuo skalbinių tipo ir
kiekio, įleidžiamo vandens ir aplinkos temperatūros.
Vandens sąnaudos
(litrais)
Programos trukmė
(minutėmis)
Page 44
44 electrolux
Įrengimas
Išpakavimas
Prieš naudojimą, pašalinkite visus gabenimo
varžtus ir pakuotės medžiagas.
Patartina išsaugoti visas gabenimo detales,
jas galėsite pritvirtinti, jei norėsite pergabenti
prietaisą į kitą vietą.
1. Pašalinę visas pakuotės medžiagas, at-
sargiai paguldykite prietaisą ant galinio
skydo ir nuimkite polistireninį pakuotės
pagrindą.
2. Ištraukite maitinimo kabelį ir įvado ir nuotako žarną iš specialių laikiklių ant galinio
prietaiso skydo.
3. Išsukite tris varžtus.
5. Mažesnes kiaurymes apačioje ir didesniąsias viršuje užkimškite tinkamomis
aklėmis, kurios yra maišelyje kartu su
naudotojo vadovu.
Page 45
Padėties parinkimas
Įrenkite prietaisą ant lygaus ir stabilaus paviršiaus. Patikrinkite, ar oro apytakos aplink
prietaisą neblokuoja kilimai, audiniai ir kt. Patikrinkite, ar skalbyklė nesiliečia prie sienos ar
kitų virtuvės prietaisų ar baldų. Skalbyklę išlyginkite pakeldami arba nuleidami kojeles.
Kojeles gali būti sunku reguliuoti, nes jos turi
savaime užsitvirtinantį varžtą, bet mašina
PRIVALO būti pastatyta lygiai ir stabiliai. Jei
būtina, naudokite gulsčiuką lygumui patikrinti. Reguliuoti galima naudojant veržliaraktį.
Tiksliai išlygiuota mašina veikdama nevibruos, nekels triukšmo ir nejudės.
Atsargiai Niekuomet nemėginkite
išlyginti grindų, po prietaisu pakišdami
lentų, kartono ar panašių medžiagų.
electrolux 45
Vandens įvadas
ĮspėjimasŠis prietaisas jungiamasprie šalto vandens įvado.
1. Mašinos komplekte esančią vandens įva-
do žarną prijunkite prie vandens čiaupo,
kurio sriegis ¾. Visuomet naudokite su
prietaisu tiekiamą žarną.
Svarbu Nenaudokite vandeniui prijungti
savo senos skalbyklės žarnos.
2. Kitą, prie skalbyklės jungiamą įvado žarnos galą galima pakreipti paveikslėlyje
parodyta kryptimi.
Neprisukite įvado žarnos apačioje.
Nukreipkite žarną į kairę arba į dešinę,
priklausomai nuo vandens čiaupo padė-
ties.
3. Tinkamai nukreipkite žarną, atpalaidavę
žiedinę veržlę. Nukreipę žarną, vėl užveržkite žiedinę veržlę, kad nepratekėtų vanduo.
Įvado žarnos ilginti nepatartina. Jeigu ji per
trumpa, o Jūs nenorite perkelti čiaupo, nusi-
Page 46
46 electrolux
pirkite naują, ilgesnę žarną, specialiai pritaikytą šiai paskirčiai.
Svarbu Prieš jungdami skalbyklę prie naujo
vandentiekio ar prie ilgai nenaudoto
vandentiekio, nuleiskite pakankamai didelį
kiekį vandens, kad pasišalintų nuosėdos,
galėjusios susikaupti vamzdžiuose.
Vandens nuotakas
Nuotako žarnos galą galima įrengti trejopai.
• Užkabinus ant plautuvės krašto, naudojant specialų lenktą laikiklį, tiekiamą kartu su prietaisu. Šiuo atveju būtina taip įtvir-
tinti žarnos galą, kad jis nenusprūstų prietaisui nuleidžiant vandenį. Žarnos galą galima pririšti virve prie vandens čiaupo arba
pritvirtinti prie sienos.
•
Į plautuvės nutekamojo vamzdžio atšaką. Ši atšaka turi būti virš nuotako, kad
linkis būtų maždaug 60 cm virš grindų.
• Tiesiogiai į kanalizacijos vamzdį, kurio
aukštis ne mažiau 60 cm ir ne daugiau 90
cm virš grindų Nuotako žarnos galas turi
būti nuolat vėdinamas, pvz., kanalizacijos
vamzdžio vidaus skersmuo turi būti didesnis už nuotakos žarnos išorinį skersmenį.
Nuotako žarna neturi būti sulenkta.
Galima pailginti nuotako žarną, bet ne daugiau nei iki 4 metrų. Vietos techninės priežiūros
skyriuje galite įsigyti papildomą nuotako žarną ir jungiamąjį elementą.
Page 47
Elektros įvado prijungimas
Informacija apie elektros įvadą pateikta techninių duomenų lentelėje, esančioje ant prietaiso durelių vidinio krašto.
Patikrinkite, ar jūsų namų elektros tinklas yra
pakankamo galingumo, turint omenyje, kad
yra įjungti ir kiti prietaisai.
Junkite prietaisą į įžemintą elektros
lizdą.
Gamintojas neatsako už žalą arba
sužeidimus, kuriuos sukėlė pirmiau
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis.
Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą,
jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio
produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios
įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą
arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Skalbyklės įpakavimo medžiagos
Simboliu
perdirbtos.
>PE<=polietilenas
>PS<=polistirenas
>PP<=polipropilenas
Tai reiškia, kad jas galima perdirbti, jei jos bus
išmestos į atitinkamus atliekų surinkimo konteinerius.
nurodo, kad su šiuo produktu
pažymėtos medžiagos gali būti
electrolux 47
išvardytų saugos nuorodų
nesilaikymas.
Elektros kabelis po prietaiso
prijungimo turi būti lengvai
prieinamas.
Jeigu reikia pakeisti elektros kabelį,
tai turi atlikti vietos techninio
aptarnavimo centras.
Aplinkosauginiai patarimai
Siekiant taupyti vandenį, elektros energiją ir
saugoti aplinką, rekomenduojame laikytis šių
patarimų:
• Siekdami mažiau sunaudoti skalbiklio,
vandens ir laiko (taip pat saugodami aplinką!), vidutiniškai išteptus skalbinius skalbkite be pradinio skalbimo.
•Skalbyklė dirba ekonomiškiau, jeigu ji yra
pilnai užkrauta skalbiniais.
• Naudodami atitinkamas valymo priemones, prieš skalbimą galite išvalyti dėmes ir
kai kurių tipų nešvarumus; Po tokio dėmių
išvalymo skalbinius galima plauti žemesnės temperatūros vandenyje.
• Naudojamo skalbiklio kiekį nustatykite, priklausomai nuo vandens kietumo, skalbinių
užterštumo laipsnio ir skalbinių kiekio.
Page 48
48 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 50
Панель управления 52
Первое использование 54
Ежедневное использование 54
Полезные советы 57
Программы стирки 59
Право на изменения сохраняется
Уход и чистка 62
Что делать, если ... 66
48
Технические данные 69
Показатели потребления 69
Установка 70
Подключение к электросети 73
Охрана окружающей среды 74
Сведения по технике безопасности
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для консультаций в будущем.
• Безопасность Вашего прибора соот‐
ветствует действующим промышлен‐
ным стандартам и требованиям зако‐
нодательства в отношении безо‐
пасности приборов. Тем не менее, как
изготовители, мы считаем своим дол‐
гом дать следующие указания по безо‐
пасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руко‐
водство хранилось у пользователя ма‐
шины для консультаций в будущем. В
случае продажи или передачи данного
электробытового прибора другому ли‐
цу или, если при переезде на новое
место жительства прибор остается по
старому адресу, обеспечьте передачу
руководства вместе с прибором его
новому владельцу с тем, чтобы он мог
ознакомиться с правилами его
эксплуатации и соответствующими
предупреждениями.
• НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐
миться с ними перед тем, как присту‐
пить к установке и эксплуатации ма‐
шины.
• Перед первым включением стираль‐
ной машины проверьте ее на отсут‐
ствие повреждений, вызванных транс‐
портировкой. Никогда не подключайте
к инженерным сетям поврежденную
машину. При обнаружении каких-либо
повреждений обращайтесь к постав‐
щику.
• Если доставка машины произведена
зимой при отрицательных температу‐
рах: Перед первым включением сти‐
ральной машины дайте ей постоять
при комнатной температуре в течение
24 часов.
Общие правила техники безопасности
• Опасно изменять технические харак‐
теристики изделия или каким-либо об‐
разом модифицировать его.
• При стирке с высокой температурой
стекло дверцы может сильно нагре‐
ваться. Не касайтесь его!
• Следите за тем, чтобы домашние жи‐
вотные не забирались в барабан. Что‐
бы избежать этого, проверяйте бара‐
бан перед началом использования ма‐
шины.
• Не допускайте попадания в машину
твердых острых предметов, таких как
монеты, булавки, заколки, винтики,
камни и т.д., так как они могут привести
к ее серьезному повреждению.
• Используйте только рекомендованное
количество смягчителя тканей и мою‐
щего средства. При применении чрез‐
мерного количества моющего сред‐
ства возможно повреждение ткани.
См. рекомендации изготовителя отно‐
сительно количества моющих средств.
Page 49
electrolux 49
• Мелкие предметы, такие как носки, но‐
совые платки, пояса и т.д., следует по‐
мещать в специальные мешки для
стирки или наволочку, иначе во время
стирки они могут застрять между ба‐
ком и барабаном.
• Не стирайте в машине изделия с пла‐
стинами из китового уса, одежду с не‐
обработанными краями и рваную оде‐
жду.
• После использования и перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда
отключайте ее от электросети и закры‐
вайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Ремонт, выполненный
неопытными лицами, может привести
к серьезной неисправности или трав‐
ме. Обращайтесь в местный сервис‐
ный центр. Всегда настаивайте на ис‐
пользовании оригинальных запчас‐
тей.
Установка
• Этот прибор тяжелый. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• При распаковке прибора убедитесь в
том, что он не поврежден. В случае
сомнений не пользуйтесь им, а обрат‐
итесь в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации машины
следует удалить всю упаковку и снять
транспортировочные болты. В против‐
ном случае возможно серьезное по‐
вреждение изделия и другого имуще‐
ства. См. соответствующий раздел в
руководстве пользователя.
• После установки прибора убедитесь,
что он не стоит на сливном или налив‐
ном шланге и что верхняя крышка не
прижимает сетевой шнур к стене.
• Если машина устанавливается на ко‐
вровом покрытии, необходимо отрегу‐
лировать ножки таким образом, чтобы
обеспечить свободную циркуляцию
воздуха под машиной.
• После установки обязательно убеди‐
тесь в отсутствии утечки воды из
шлангов и соединительных элемен‐
тов.
• Если прибор установлен в помещении,
температура в котором может опу‐
скаться ниже нуля, ознакомьтесь с
разделом "Опасность замерзания".
• Все сантехнические работы, необхо‐
димые для установки данного прибо‐
ра, должны выполняться квалифици‐
рованным сантехником или компе‐
тентным специалистом.
• Все работы по электрическому под‐
ключению, необходимые для установ‐
ки данного прибора, должны выпол‐
няться квалифицированным электри‐
ком или компетентным специалистом.
Эксплуатация
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения. Он не дол‐
жен использоваться в целях, отличных
от тех, для которых он предназначен.
• Стирайте только те изделия, которые
предназначены для машинной стирки.
Следуйте инструкциям, указанным на
этикетке каждой вещи.
• Не перегружайте прибор. См. таблицу
программ стирки.
• Перед стиркой проверьте, чтобы все
пуговицы и застежки-молнии на одеж‐
де были застегнуты, а в карманах ни‐
чего не было. Не стирайте в машине
сильно поношенную или рваную оде‐
жду; удаляйте пятна краски, чернил,
ржавчины и травы перед стиркой. НЕ‐
ЛЬЗЯ стирать в машине бюстгальтеры
с проволочным каркасом.
• Не следует стирать в машине вещи,
испачканные летучими жидкостями
наподобие бензина. Если такие лету‐
чие жидкости использовались для
чистки одежды, необходимо полно‐
стью удалить их с нее перед тем, как
класть вещи в машину.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки; все‐
гда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте
прибор в случае повреждения сетево‐
го шнура или таких повреждений па‐
нели управления, рабочего стола или
основания, которые открывают доступ
во внутреннюю часть стиральной ма‐
шины.
Page 50
50 electrolux
Безопасность детей
• Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (включая детей)
с ограниченными физическими или
сенсорными способностями, с недо‐
статочным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их
безопасность, или получения от него
соответствующих инструкций, позво‐
ляющих им безопасно эксплуатиро‐
вать прибор.
• Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, пенопласт)
могут быть опасными для детей - они
могут стать причиной удушения! Дер‐
жите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в на‐
дежном месте, недоступном для де‐
тей.
• Следите за тем, чтобы дети и домаш‐
ние животные не забирались в бара‐
бан. Чтобы предупредить возмож‐
ность запирания внутри барабана де‐
тей и домашних животных, в машине
предусмотрено специальное устрой‐
ство. Для включения этого устройства
поверните по часовой стрелке кнопку
с внутренней стороны дверцы (не на‐
жимая ее) так, чтобы паз пришел в го‐
ризонтальное положение. При необхо‐
димости используйте для этого моне‐
ту.
Для отключения этого устройства, что‐
бы снова можно было закрыть дверцу,
поверните кнопку против часовой
стрелки так, чтобы паз оказался в вер‐
тикальном положении.
Описание изделия
Ваш новый прибор удовлетворяет всем современным требованиям, предъя‐
вляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и
моющих средств. Новая система стирки обеспечивает полное использование
моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энер‐
гии.
Page 51
12
6
electrolux 51
3
4
5
1 Дозатор моющих средств
2 Панель управления
3 Ручка для открывания дверцы
Дозатор моющих средств
Отделение для моющего средства,
используемого при предварительной
стирке и вымачивании, или для пятно‐
выводителя, используемого на этапе
выведения пятен (если имеется). Мою‐
щее средство для предварительной
стирки и вымачивания добавляется в
начале выполнения программы стирки.
Пятновыводитель добавляется на этапе
выведения пятен.
От де ле ни е д ля по ро шк ов ог о ил и ж ид ‐
кого моющего средства, используемого
при основной стирке. При использова‐
нии жидкого моющего средства нали‐
вайте его непосредственно перед запу‐
ском программы.
Отделение для жидких добавок (смяг‐
чителя тканей, крахмала).
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора. Смягчитель
тканей или крахмальные добавки необ‐
ходимо заливать в отделение дозатора
перед запуском программы стирки.
4 Табличка технических данных
5 Фильтр сливного насоса
6 Регулируемые ножки
Page 52
52 electrolux
Таблица программ
Вместе с машиной поставляется не‐
сколько таблиц программ на разных язы‐
ках. Одна из них прикреплена на фрон‐
тальной стороне дозатора моющих
средств, а остальные находятся в пакете
с руководством пользователя. Таблицу,
прикрепленную на панели дозатора, лег‐
ко заменить: снимите таблицу, потянув
ее вправо, и вставьте на ее место табли‐
цу на нужном языке.
Панель управления
На рисунке показана панель управления. На нем показаны селектор выбора
программ, кнопки и индикаторы. Они описаны под соответствующими цифрами
на следующих страницах.
1234567
1 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ выбора программ
2 Кнопка "СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐
Селектор программ
Селектор программ позволяет выбирать
нужную программу, а также включать и
выключать машину.
Снижение скорости отжима
Нажав эту кнопку, Вы можете изменить
скорость отжима в выбранной програм‐
ме.
Ночной цикл
При выборе этой функции вода после по‐
следнего полоскания не сливается, а все
стадии отжима отменяются для предот‐
вращения образования складок на
белье. Этот цикл стирки - совсем бес‐
шумный и может использоваться ночью,
когда действует более низкий тариф на
электроэнергию. В некоторых програм‐
мах при полосканиях будет использова‐
но большее количество воды. Перед от‐
крыванием дверцы необходимо слить
воду из барабана. Для осуществления
слива воды выполните указания, приве‐
денные в разделе "Конец программы".
Остановка с водой в баке
При выборе этой функции вода после по‐
следнего полоскания не сливается для
предотвращения образования складок
на белье. Перед открыванием дверцы
необходимо слить воду из барабана.
Для осуществления слива воды выпол‐
ните указания, приведенные в разделе
"Конец программы".
Предварительная стирка
При выборе этой функции машина вы‐
полняет предварительную стирку перед
тем, как приступать к основной стирке.
Время стирки будет увеличено. Эта
Page 53
electrolux 53
функция рекомендуется для стирки
сильно загрязненного белья.
Ежедневная стирка
При выборе этой функции продолжи‐
тельность стирки будет уменьшена.
Предназначена для стирки слабо загряз‐
ненного белья.
Оченьбыстрая стирка
Короткий цикл стирки для слабозагряз‐
ненного белья или белья, нуждающегося
только в освежении. В этом случае реко‐
мендуется уменьшить загрузку.
Дополнительное полоскание
Данный прибор специально разработан
для обеспечения экономии энергии.
Если необходимо прополоскать белье
дополнительным количеством воды (до‐
полнительное полоскание), выберите
эту функцию. Будет выполнено несколь‐
ко дополнительных полосканий. Эта
функция рекомендуется для людей,
страдающих аллергией на моющие
средства, а также в местностях с очень
мягкой водой.
Задержка пуска
Нажав эту кнопку, пуск программы, мож‐
но отложить на 2, 4 или 8 часов.
Старт/Пауза
С помощью этой кнопки можно запустить
или прервать выполнение выбранной
программы.
Индикаторные лампы
7.1
7.2
7.3
После нажатия кнопки 5 , включается ин‐
дикатор СТИРКА (7.1). Включение инди‐
катора 7.1 означает, что машина рабо‐
тает.
По окончании программы включается
индикатор КОНЕЦ ЦИКЛА (7.3).
Индикатор ДВЕРЦА (7.2) включается ,
когда запускается программа; он указы‐
вает, можно ли открыть дверцу:
• индикатор включен: дверцу открывать
нельзя. Машина работает или остано‐
вилась с водой в баке.
• индикатор выключен: дверцу можно
открывать. Программа закончена, или
вода из бака слита.
• индикатор включен в мигающем режи‐
ме: дверца открывается.
Условные обозначения
Символы ручки выбора программ:
Хлопок
Экономичная (энер‐
Эко
госберегающая про‐
грамма)
Холодная стирка
Синтетика
Деликатные ткани
Шерсть / Ручная
стирка
Полоскание
Слив
Отжим
Мини
Кнопки и индикаторы:
Ночной цикл
Остановка с водой в
баке
Снижение скорости
отжима
Предварительная
стирка
Ежедневная стирка
Oчень быстрая стир‐
ка
Page 54
54 electrolux
Дополнительные
функции
Дополнительное по‐
лоскание
Задержка пуска
Первое использование
• У бедите сь в том, что подключение
машины к электросети, водопро‐
воду и канализации выполнено в
соответствии с инструкциями по
установке.
• Достаньте из барабана полисти‐
роловый блок и другие предметы.
• Налейте 2 литра воды в отделение
для основной стирки
дозатора
моющих средств, для того чтобы
Ежедневное использование
Загрузка белья
Откройте дверцу, осторожно потянув ее
за ручку. Кладите белье в барабан по од‐
ной вещи, стараясь максимально раз‐
вернуть каждую. Закройте дверцу.
Стирка
Дверца заблокиро‐
вана
Завершение
активировать ЭКО- клапан. Затем
без белья выполните цикл стирки
изделий из хлопка при максималь‐
ной температуре, чтобы прочи‐
стить бак и барабан. Насыпьте по‐
ловину мерки стирального поро‐
шка в отделение для основной
стирки дозатора и запустите ма‐
шину.
формацию см. в разделе "Дозатор мою‐
щих средств").
Дозирование моющего средства и смяг‐
чителя тканей
Вытяните до упора дозатор моющих
средств. Отмерьте необходимое количе‐
ство моющего средства, поместите его в
отделение дозатора, предназначенное
для основной стирки
или в соответ‐
ствующее отделение, если этого тре‐
бует выбранная программа/дополни‐
тельная функция (более подробную ин‐
При наличии такой необходимости по‐
местите смягчитель ткани в отделение
дозатора, помеченное символом
(не
превышая отметку "MAX"). Осторожно
закройте дозатор моющих средств.
Page 55
Выбор нужной программы с помощью
селектора программ (1)
Поверните селектор программ на нуж‐
ную программу. Стиральная машина
предложит температуру воды и автома‐
тически выберет максимальную ско‐
рость отжима, соответствующую вы‐
бранной программе. Можно изменить
эти значения, нажимая на соответствую‐
щие кнопки. Начнет мигать зеленый ин‐
дикатор кнопки 5 .
Селектор программ можно поворачи‐
вать как по часовой, так и против часо‐
вой стрелки. Чтобы сбросить программу
или выключить машину, поверните се‐
лектор программ в положение " O ".
По окончании программы ручку выбора
программ следует повернуть в положе‐
ние «O», чтобы выключить машину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если во время
работы машины повернуть селектор
программ в положение,
соответствующее другой
программе, красный индикатор
кнопки 5 мигнет 3 раза, указывая на
неправильный выбор. При этом
машина не будет выполнять вновь
выбранную программу.
Выбор скорости отжима с помощью
кнопки 2
При выборе программы машина автома‐
тически предлагает максимальную ско‐
рость отжима, предусмотренную для
этой программы.
electrolux 55
Если Вы хотите установить другую ско‐
рость отжима, несколько раз нажмите
кнопку 2 . При этом загорится соответ‐
ствующий индикатор.
Выберите требуемые дополнительные
функции, нажимая кнопки 2, 3 и 4.
В зависимости от программы возможно
сочетание различных дополнительных
функций. Их следует выбирать после вы‐
бора нужной программы и до начала ее
выполнения.
При нажатии этих кнопок загораются со‐
ответствующие индикаторы. При их по‐
вторном нажатии индикаторы гаснут.
Если выбранная функция не разрешена,
встроенный красный индикатор кнопки
5 мигнет 3 раза.
О совместимости программ стирки с
различными дополнительными
функциями см. в разделе "Програм‐
мы стирки".
Выбор дополнительной функции
"Задержка пуска" с помощью кнопки 6
Перед тем как запустить программу,
если Вы хотите задать задержку пуска,
нажимайте кнопку 6 до тех пор, пока на
диспле е не вы свет ится н ужное время за‐
держки. При этом загорится соответ‐
ствующий индикатор.
Вы должны выбирать эту функцию по сле
установки программы, но до того, как за‐
пустили программу.
Вы можете изменить время задержки
старта или вообще отменить ее в любой
момент до нажатия кнопки 5 .
Выбор задержки пуска:
1. Выберите программу и нужные до‐
полнительные функции.
2. Выбор дополнительной функции "За‐
держка пуска" с помощью кнопки 6 .
3. Нажмите кнопку 5 :
– машина начнет обратный отчет с
шагом индикации в один час.
– Пуск программы начнется по исте‐
чении выбранного времени за‐
держки.
Отмена задержки пуска после включе‐
ния машины:
1. установите машину в паузу, нажав
кнопку 5 .
Page 56
56 electrolux
2. Нажмите один раз кнопку 6 ; при этом
индикатор, соответствующий вы‐
бранной задержке, погаснет
3. Снова нажмите кнопку 5 для начала
выполнения программы
Выбрать функцию "Задержка пуска" не‐
льзя, если задана программа "Слив" .
ВАЖНО! Заданное значение задержки
пуска можно изменить только после
повторного выбора программы стирки.
Во время действия задержки дверца ма‐
шины будет заблокирована. Если нужно
открыть дверцу, переведите машину в
режим паузы, нажав кнопку 5 , и подо‐
ждите несколько минут. После закрытия
дверцы еще раз нажмите кнопку 5 .
Запустите программу, нажав кнопку 5
Чтобы начать выполнение выбранной
программы, нажмите кнопку 5 , при этом
соответствующий зеленый индикатор
перестанет мигать. Индикаторы 7.1 и
7.2 загорятся, указывая на то, что маши‐
на начала работу и дверца заблокирова‐
на.
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 5 : при этом начнет
мигать соответствующий зеленый инди‐
катор.
Для возобновления работы программы с
того момента, на котором она была пре‐
рвана, снова нажмите кнопку 5 . Если вы
выбрали отсрочку старта, стиральная
машина начнет обратный отсчет време‐
ни, остающегося до начала запуска про‐
граммы.
В случае выбора неверной функции
красный индикатор, встроенный в кнопку
5 , мигнет 3 раза.
Изменение дополнительной функции
или выполняемой программы
Некоторые функции можно изменить до
того, как программа приступила к их вы‐
полнению
Перед внесением в программу любых
изменений необходимо перевести при‐
бор в режим ПАУЗЫ, нажав кнопку 5 .
Изменить текущую программу можно
только путем ее отмены. Для этого по‐
верните селектор программ на "O" , а
затем - на новую программу. Запустите
эту программу, снова нажав кнопку 5 .
При этом вода из бака сливаться не бу‐
дет.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 5 , при этом начнет
мигать соответствующий индикатор.
Для возобновления выполнения про‐
граммы нажмите эту кнопку повторно.
Отмена программы
Поверните селектор программ в положе‐
ние
для отмены выполняемой про‐
граммы.
Теперь можно выбрать новую програм‐
му.
Открывание дверцы
После запуска программы (или в тече‐
ние времени отсрочки пуска) дверца
блокируется; если вам требуется ее от‐
крыть, вначале установите машину в
ПАУЗУ, нажав кнопку 5 . Ч ер ез не ск ол ьк о
минут индикатор 7.2 погаснет, и дверцу
можно будет открыть.
Если этот индикатор продолжает гореть,
а дверца остается заблокированной, это
означает, что машина уже нагревает во‐
ду, или уровень воды в машине уже
слишком велик. В любом случае не пы‐
тайтесь открывать дверцу силой!
Если дверца не открывается, но открыть
ее необходимо, придется выключить ма‐
шину, повернув селектор программ на
. Через несколько минут дверцу мож‐
но будет открыть (при этом обращайте
внимание на уровень воды и температу‐
ру!) .
После закрытия дверцы необходимо
снова выбрать программу стирки и до‐
полнительные функции и нажать кнопку
5 .
Окончание программы
Машина останавливается автоматиче‐
ски. Индикатор кнопки 5 , индикаторы
7.1 и 7.2 гаснут. Одновременно загорает‐
ся индикатор 7.3 .
В случае выбора программы или функ‐
ции, по окончании которой в баке остает‐
ся вода, индикатор 7.2 продолжает го‐
реть, а дверца остается заблокирован‐
ной, указывая на необходимость перед
ее открыванием слить воду.
Page 57
electrolux 57
Чтобы слить воду, следуйте приведен‐
ным ниже указаниям:
1. Поверните селектор программ в по‐
ложение
.
2. Выберите программу "Слив" или "От‐
жим".
3. При необходимости уменьшите ско‐
рость отжима с помощью соответ‐
ствующей кнопки.
крыть. Поверните селектор программ в
положение
Достаньте белье из барабана и тщатель‐
но проверьте, чтобы барабан был пуст.
Если вы больше не будете стирать, за‐
кройте кран подачи воды. Оставьте
дверцу открытой для предотвращения
образования плесени и неприятных за‐
пахов.
4. Нажмите кнопку 5 .
В конце программы индикатор 7.2 погас‐
нет, указывая, что дверцу можно от‐
Режим ожидания : Спустя несколько
минут после окончания программы
включается режим экономии энер‐
гии. При нажатии любой кнопки при‐
бор выходит из режима экономии
энергии.
Полезные советы
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикет‐
ке каждой вещи и инструкциями по стир‐
ке, данными изготовителями. Рассорти‐
руйте белье следующим образом: белое
белье, цветное белье, синтетика, дели‐
катное белье, изделия из шерсти.
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и
цветное белье. Во время стирки белое
белье может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять
при первой стирке; поэтому в первый раз
его следует стирать отдельно.
Застегните наволочки и молнии, крючки
и кнопки. Завяжите ремешки или длин‐
ные ленты.
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
Протрите особо загрязненные участки
специальным моющим средством или
чистящей пастой.
С особой осторожностью обращайтесь с
занавесями. Снимите крючки или зав‐
яжите их в мешок или сетку.
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться
только водой и моющим средством. По‐
этому рекомендуется обработать их пе‐
ред стиркой.
Кровь: промойте свежие пятна холодной
водой. Засохшие пятна следует замо‐
3) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
чить на ночь со специальным моющим
средством, затем потереть их в мыльном
растворе.
Масляные краски: смочите пятновыво‐
дителем на бензиновой основе, положи‐
те вещь на мягкую подстилку и промо‐
кните пятно; выполните обработку не‐
сколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипи‐
даром, положите вещь на мягкую под‐
стилку и кончиками пальцев промокните
пятно с помощью хлопчатобумажного
тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в
горячей воде щавелевую кислоту или
специальное средство для выведения
пятен ржавчины в холодном виде. Будь‐
те осторожны со старыми пятнами ржав‐
чины, так как структура целлюлозы под
ними повреждена, и ткань может по‐
рваться.
Пятна плесени: обработайте отбелива‐
телем и тщательно сполосните (только
для белого и цветного белья, устойчиво‐
го к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте
мылом, а затем отбеливателем (только
для белого и цветного белья, устойчиво‐
го к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацето‐
3)
ном
положите вещь на мягкую подстил‐
ку и промокните пятно.
для выключения машины.
Page 58
58 electrolux
Губная помада: смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пятно
денатуратом. Обработайте оставшиеся
следы отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим сред‐
ством, прополощите и обработайте ук‐
сусной или лимонной кислотой, затем
еще раз прополощите. Обработайте ос‐
тавшиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чер‐
нил сначала смочите пятно ацетоном
3)
затем уксусной кислотой; обработайте
оставшиеся на белой ткани следы с по‐
мощью отбеливателя, а затем тщатель‐
но прополощите ее.
Пятна смолы: сначала обработайте пят‐
новыводителем, денатуратом или бен‐
зином, затем потрите, используя чистя‐
щую пасту.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зави‐
сят от выбора моющего средства и пра‐
вильности его дозировки, это способ‐
ствует предотвращению излишнего за‐
грязнения окружающей среды.
Несмотря на свою биоразлагаемость,
моющие средства содержат вещества,
которые при попадании в окружающую
среду в большом количестве могут на‐
рушить хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от ти‐
па ткани (тонкие деликатные ткани,
шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температу‐
ры стирки и степени загрязненности.
В данной стиральной машине можно ис‐
пользовать все обычно имеющиеся в
продаже моющие средства для машин‐
ной стирки:
• стиральные порошки для всех типов
тканей
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температу‐
ра 60°C) и шерсти
• жидкие моющие средства, предпочти‐
тельные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура
60°C) для всех типов тканей или спе‐
циально предназначенные для стирки
шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует по‐
мещать в соответствующие отделения
дозатора моющих средств перед нача‐
лом выполнения программы стирки.
При использовании жидких моющих
средств необходимо выбирать програм‐
му без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована систе‐
мой рециркуляции, обеспечивающей оп‐
,
тимальное использование концентриро‐
ванных моющих средств.
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора .
Количество используемого моющего
средства
Тип и количество моющего средства за‐
висят от типа ткани, величины загрузки,
степени загрязненности белья и жестко‐
сти используемой воды.
Следуйте указаниям изготовителя мою‐
щего средства по дозировке.
Используйте меньшее количество мою‐
щего средства, если:
• вы стираете небольшое количество
белья
• белье слабо загрязнено
• во время стирки образуется много пе‐
ны.
Степень жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так назы‐
ваемых градусах жесткости. Информа‐
цию о жесткости воды в вашем районе
можно получить в службе водоснабже‐
ния или от местных органов власти. Если
степень жесткости воды средняя или вы‐
сокая, мы предлагаем вам добавлять
смягчитель воды, следуя рекоменда‐
циям производителя. Если по степени
жесткости вода мягкая, пересмотрите
количество используемого моющего
средства.
Page 59
Программы стирки
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
ХЛОПКОВЫЕ ТКАНИ
95°-60°
Основная стирка - полоскание
Продолжительный отжим с максимальной скоростью
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 6 кг - пониж. загрузка 3 кг
Белый и нелиняющий цветной хлопок (с обычной и
сильной степенью загрязнения).
ХЛОПОК, ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ
60°
Основная стирка - полоскание
Продолжительный отжим с максимальной скоростью
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 6 кг
Белый и нелиняющий цветной хлопок (с обычной сте‐
пенью загрязнения)
Эту программу можно использовать для стирки изде‐
лий из хлопка обычной или слабой степени загрязне‐
ния. Температура будет снижена, а время стирки бу‐
дет увеличено. Это позволит получить хороший ре‐
зультат при экономии энергии.
ХЛОПОК, ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ
40°
Основная стирка - полоскание
Продолжительный отжим с максимальной скоростью
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 6 кг
Цветной хлопок (слабозагрязненные вещи).
Эту программу можно использовать для стирки изде‐
лий из хлопка обычной или слабой степени загрязне‐
ния. Температура будет снижена, а время стирки бу‐
дет увеличено. Это позволит получить хороший ре‐
зультат при экономии энергии.
Функции
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Отделение
для моющего
1)
electrolux 59
средства
2)
2)
2)
Page 60
60 electrolux
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
ХЛОПКОВЫЕ ТКАНИ
40° - СТИРКА В ХОЛОДНОЙ ВОДЕ
Основная стирка - полоскание
Продолжительный отжим с максимальной скоростью
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 6 кг - пониж. загрузка 3 кг
Цветной хлопок (слабозагрязненные вещи).
СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ
60° - СТИРКА В ХОЛОДНОЙ ВОДЕ
Основная стирка - полоскание
Максимальная скорость отжима 900 или 800 об/мин в
зависимости от модели
Макс. загрузка 3 кг - пониж. загрузка 1,5 кг
Изделия из синтетических или смешанных тканей:
нижнее белье, цветное белье, кофточки без усадки,
блузки.
ВЕЩИ, ТРЕБУЮЩИЕ БЕРЕЖНОГО ОБРАЩЕНИЯ
40°-30°
Основная стирка - полоскание
Макс. скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 3 кг - пониж. загрузка 1,5 кг
Изделия из тканей, требующих бережного обраще‐
ния: акрила, вискозы, полиэфирных волокон.
Функции
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ (только
модель EWF
86110W)
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Отделение
для моющего
1)
1)
1)
средства
2)
2)
2)
Page 61
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
ШЕРСТЬ/РУЧНАЯ
40° - СТИРКА В ХОЛОДНОЙ ВОДЕ
Основная стирка - полоскание
Максимальная скорость отжима 800/900/1000 об/мин в
зависимости от модели
Макс. загрузка 2 кг
Программа стирки для шерстяных изделий, пригодных
для машинной стирки, а также шерстяных изделий,
подлежащих ручной стирке, и изделий из деликатных
тканей, имеющих на этикетке символ «ручная стирка».
Примечание : Стирка одной большой или множества
мелких вещей может вызвать дисбаланс. Если маши‐
на не выполняет заключительный отжим, добавьте бе‐
лья, перераспределите белье в барабане вручную и
задайте программу «Отжим».
ПОЛОСКАНИЕ
Полоскание
Продолжительный отжим с максимальной скоростью
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 6 кг
С помощью этой программы можно выполнять поло‐
скание и отжим изделий из хлопка, выстиранных вруч‐
ную. Для усиления эффекта полоскания выберите
функцию «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ». Ма‐
шина выполнит дополнительное полоскание.
СЛИВ
Слив воды
Макс. загрузка 6 кг
Для слива воды после последнего полоскания в про‐
граммах с функциями «Ночной цикл» и «Остановка с
водой в баке».
ОТЖИМ
Слив воды и продолжительный отжим
Продолжительный отжим с максимальной скоростью
(800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели)
Макс. загрузка 6 кг
Отдельный отжим, выполняемый для белья, высти‐
ранного вручную, и по окончании программ с функция‐
ми «Остановка с водой в баке» и «Ночной цикл». Мож‐
но выбрать скорость отжима в соответствии с типом
белья с помощью соответствующей кнопки.
Функции
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
electrolux 61
Отделение
для моющего
средства
Page 62
62 electrolux
Программа
Максимальная и минимальная температура
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
МИНИ
30°
Основная стирка – Полоскание – Короткий отжим
Макс. скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
Прекрасно подходит для слегка загрязненного белья
или белья, которое требуется лишь освежить.
= ВЫКЛ
Для отмены текущей программы или выключения машины.
1) При выборе режима очень быстрой стирки с помощью кнопки 3 , рекомендуется уменьшить максимальную
загрузку в соответствии с приведенными указаниями. (Пониж. загрузка = пониженная загрузка). В этом
случае возможна также стирка при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
2) При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
СТИРКИ.
Функции
ОТЖИМ (только
модель EWF
86110W)
Отделение
для моющего
средства
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Прежде чем
приступать к каким-либо операциям
по чистке или уходу, отключите
машину от электрической сети.
Удаление накипи
Используемая нами вода обычно содер‐
жит соли кальция. Поэтому рекомен‐
дуется периодически использовать в ма‐
шине порошок для смягчения воды. Вы‐
полняйте такую операцию не во время
стирки и в соответствии с указаниями из‐
готовителя смягчающего порошка. Это
поможет предотвратить образование из‐
вестковых отложений.
После каждой стирки
Оставляйте дверцу открытой на некото‐
рое время. Это поможет предотвратить
образование плесени и затхлого запаха
внутри машины. Если дверца после
стирки остается открытой, это способ‐
ствует также увеличению срока службы
прокладки дверцы.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температу‐
рой может привести к скоплению остат‐
ков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять
так называемую профилактическую
стирку.
При выполнении профилактической
стирки:
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с
наиболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество
моющего средства; им должен быть
стиральный порошок с биологически‐
ми свойствами.
Чистка снаружи
Мойте корпус прибора снаружи только
водой с мылом, затем насухо протрите
его.
ВАЖНО! не используйте для чистки
корпуса машины метиловый спирт,
растворители или другие подобные
средства.
Чистка дозатора моющих средств
Дозатор моющих средств следует регу‐
лярно чистить.
1. Снимите дозатор моющих средств,
сильно потянув его на себя. Удалите
остатки порошка. Для облегчения
чистки можно снять верхнюю часть
отделения для добавок.
Page 63
electrolux 63
2. Выньте вставку из среднего отделе‐
ния дозатора.
3. Промойте водой все детали дозато‐
ра.
4. Установите вставку в дозатор, нажав
на нее до упора, и убедитесь, что она
плотно встала на место
5. Прочистите щеткой все детали маши‐
ны, особенно форсунки в верхней ча‐
сти отсека для дозатора.
6. Установите дозатор моющих средств
на направляющие и задвиньте его
внутрь машины.
Чистка барабана
Отложения ржавчины в барабане могут
образоваться вследствие попадания в
барабан вместе с бельем ржавых посто‐
ронних предметов или вследствие высо‐
кого содержания железа в водопровод‐
ной воде.
ВАЖНО! Не используйте для чистки
барабана чистящие средства, имеющую
кислотную основу или содержащие хлор,
а также металлические губки.
1. Удаляйте следы ржавчины на стен‐
ках барабана с помощью средства
для чистки изделий из нержавеющей
стали.
2. Выполните цикл стирки без белья для
удаления остатков чистящих
средств.
Программа: Короткая программа
стирки хлопка с добавлением при‐
мерно. 1/4 мерного стакана моющего
средства.
Прокладка дверцы
Периодически проверяйте уплотнение
дверцы и удаляйте посторонние пред‐
меты, которые могут в ней застрять.
Page 64
64 electrolux
Сливной насос
Насос необходимо проверять регуляр‐
но, особенно, если:
• машина не выполняет слив и/или от‐
жим
• при сливе машина издает странный
шум, вызванный попаданием в насос
таких предметов, как булавки, монеты
и т.д.
В этом случае действуйте следующим
образом:
1. Отключите прибор от электросети.
2. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла.
3. Откройте дверцу насоса.
6. Когда вода перестанет литься, от‐
крутите насос и извлеките его. Все‐
гда держите под рукой тряпку, чтобы
вытереть воду, которая может про‐
литься при снятии насоса.
7. Проворачивая лопасть насоса, из‐
влеките все посторонние предметы.
4. Поставьте рядом с насосом тазик
для сбора воды, которая может вы‐
течь.
5. Выньте шланг аварийного слива, по‐
местите его конец в поставленный
тазик и снимите с него крышку.
8. Наденьте крышку на шланг аварий‐
ного слива и установите его на ме‐
сто.
9. Закрутите насос до упора.
10. Закройте дверцу насоса.
Page 65
electrolux 65
ВНИМАНИЕ!
При работающей машине в зависимости
от выбранной программы в насосе мо‐
жет быть горячая вода. Никогда не сни‐
майте крышку насоса во время стирки,
всегда дожидайтесь, чтобы машина зав‐
ершила цикл и слила воду. При установ‐
ке крышки на место убедитесь, что она
плотно затянута во избежание утечек и
возможности откручивания ее маленьки‐
ми детьми.
Чистка фильтров наливного шланга
Если вы заметили, что на заполнение
машины уходит больше времени, чем
раньше, проверьте, не забит ли фильтр
наливного шланга.
1. Закройте кран подачи воды.
2. Открутите наливной шланг.
3. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой.
4. Снова прикрутите наливной шланг к
крану.
5. Отвинтите шланг от машины. Держи‐
те рядом тряпку, т.к. часть воды мо‐
жет вытечь.
6. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой или тряпкой.
7. Снова прикрутите шланг к машине,
проверив, чтобы он был туго затянут.
8. Откройте кран подачи воды.
Аварийный слив
Если вода не сливается, для осущест‐
вления слива действуйте следующим
образом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки;
2. Закройте кран подачи воды;
3. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла;
Page 66
66 electrolux
4. откройте дверцу фильтра сливного
шланга;
5. Поставьте на пол тазик и поместите в
него конец шланга аварийного слива.
Снимите крышку шланга. Под дей‐
ствием силы тяжести вода станет
стекать в тазик. Когда тазик напол‐
нится, снова наденьте крышку на
шланг. Вылейте воду из тазика. По‐
вторяйте эту процедуру до окончания
слива воды;
6. при необходимости прочистите
фильтр, как описано выше;
7. Закройте шланг крышкой и установи‐
те его на место;
8. Снова прикрутите фильтр и закройте
дверцу.
Предотвращение замерзания
Если машина установлена в помещении,
температура в котором может опускать‐
ся ниже 0°C, действуйте следующим об‐
разом:
1. Закройте кран подачи воды и откру‐
тите от него наливной шланг;
2. Поставьте на пол тазик, поместите в
него концы наливного шланга и шлан‐
Что делать, если ...
Некоторые неисправности, вызванные
отсутствием простого ухода или недо‐
смотром, можно легко устранить самим,
не обращаясь в сервисный центр. Перед
тем, как обращаться в местный автори‐
зованный сервисный центр, пожалуйста,
выполните указанные ниже проверки.
Во время функционирования машины
может замигать красный индикатор
га аварийного слива и дайте воде
полностью стечь;
3. Снова прикрутите к крану наливной
шланг и установите на свое место
шланг аварийного слива, вновь на‐
дев на него крышку.
При выполнении вышеописанных опера‐
ций, оставшаяся в машине вода будет
слита, что предотвратит образование
льда и, следовательно, поломку компо‐
нентов машины.
При следующем включении машины
убедитесь, что температура окружаю‐
щей среды выше 0°C.
ВАЖНО! Каждый раз при сливе воды с
помощью шланга аварийного слива
необходимо наливать 2 литра воды в
отделение основной стирки дозатора
моющих средств, а затем выполнять
программу слива. Это приведет в
действие ЭКO-клапан , предотвратив
ситуацию, когда остатки моющего
средства остаются неиспользованными
при следующей стирке.
кнопки 5 , информирующий о том, что
машина не работает.
Устранив причину неисправности, на‐
жмите кнопку 5 для возобновления вы‐
полнения программы. Если после всех
проверок неисправность остается, об‐
ратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Page 67
НеполадкаВозможная причина/Способ устранения
Стиральная машина не запу‐
скается:
Машина не заполняется во‐
дой:
Машина наполняется водой,
и сразу же производится
слив:
Машина не выполняет слив
и/или отжим:
electrolux 67
Дверца не закрыта (кнопка 5 мигает красным светом).
• Плотно закройте дверцу.
Вилка вставлена в розетку неверно.
• Вставьте вилку в розетку.
В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте свою домашнюю электрическую сеть.
Перегорел предохранитель на главном распределительном
щите.
• Замените предохранитель.
Ручка выбора программ установлена в неверное положение,
и не нажата кнопка 5 .
• Поверните ручку выбора программ и снова нажмите кнопку
5 .
Выбрана задержка пуска.
• Чтобы начать стирку белья немедленно, отмените задерж‐
ку пуска.
Выбрана программа или дополнительная функция, по окон‐
чании которой в баке остается вода или в которой исключена
фаза отжима.
• Выберите программу «Слив» или «Отжим».
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Page 68
68 electrolux
НеполадкаВозможная причина/Способ устранения
Вода на полу:
Неудовлетворительные ре‐
зультаты стирки:
Дверца не открывается:
Машина вибрирует или шу‐
мит:
Отжим начинается с опозда‐
нием или не выполняется
вообще:
Использовано слишком много моющего средства или сред‐
ство неправильного типа (вызывающее избыточное пеноо‐
бразование).
• Уменьшите количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Проверьте, нет ли утечек в соединительных деталях налив‐
ного шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна ви‐
зуально; проверьте, не мокрый ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените его новым.
Крышка аварийного сливного шланга не установлена на ме‐
сто или фильтр не закручен должным образом после чистки.
• Установите заново крышку шланга аварийного слива или
полностью ввинтите фильтр.
Слишком мало моющего средства, либо использованное
средство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выведе‐
ния стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, правильно ли задана температура.
Слишком большая загрузка.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Не снята блокировка дверцы.
• Дождитесь выключения индикатора 7.2 .
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или отжима, чтобы слить воду.
Не удалены транспортировочные болты и элементы упаков‐
ки.
• Проверьте правильность установки машины.
Не отрегулировано горизонтальное положение машины с по‐
мощью ножек
• Проверьте правильность установки машины в горизонталь‐
ной плоскости.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите больше белья.
Сработало электронное устройство контроля дисбаланса изза неравномерного распределения белья в барабане. Белье
перераспределено равномерно в результате вращения бара‐
бана в обратном направлении. Это может происходить не‐
сколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет, и не ус‐
тановится нормальный отжим. Если по истечении 10 минут
белье в барабане не распределилось равномерно, отжим вы‐
полняться не будет. В этом случае переложите белье вручную
и выберите программу отжима.
• Перераспределите белье в барабане.
Слишком малая загрузка барабана.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вруч‐
ную, а затем выберите программу отжима.
Page 69
НеполадкаВозможная причина/Способ устранения
Машина оборудована двигателем, издающим необычный
Машина издает необычный
шум:
шум, по сравнению с двигателями других типов. Новый дви‐
гатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное рас‐
пределение белья в барабане при отжиме, а также большую
устойчивость машины.
Машины, разработанные с использованием современных
Не видно воды в машине:
технологий, работают очень экономично и потребляют мало
воды без снижения качества стирки.
Если определить или устранить причину
неисправности самостоятельно не уда‐
лось, обращайтесь в наш сервисный
центр Перед тем, как звонить туда, за‐
пишите для себя модель, серийный но‐
мер и дату приобретения машины эти
сведения потребуются специалистам
сервисного центра
electrolux 69
..
.
.
..
.
.
.
.
o
N
r.
.
e
.
S
..
...
.
.
..
..
.
.
.
o
..
.
N
d
.
o
d
M
ro
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Технические данные
ГабаритыШирина
Высота
Глубина
Глубина (габаритные разме‐
ры)
Подключение к электросети
Напряжение - Общая мощ‐
ность - Предохранитель
Давление в водопроводной
системе
Информация по электрическому подключению представлена
на табличке технических данных, расположенной на внут‐
ренней стороне дверцы машины.
Минимум
Максимум
Максимальная загрузкаХлопок6 кг
Скорость отжимаМаксимум800 об/мин (EWF 86110W)
1) Хлопок Эко" при 60°C и загрузке 6 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на
табличке энергопотребления, в соответствии со стандартом EEC 92/75.
троэнергии (кВтч)
0.556065
0.255355
Потребление воды
(литры)
Продолжительность
программы (минуты)
Приведенные в данной таблице данные по потреблению являются только
ориентировочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества
и типа белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей
среды.
Установка
Распаковка
Все транспортировочные болты и эле‐
менты упаковки должны быть сняты пе‐
ред началом эксплуатации машины.
Рекомендуем сохранить все транспорти‐
ровочные приспособления для того, что‐
бы их можно было снова использовать в
случае новой транспортировки машины.
1. После снятия всей упаковки положи‐
те машину на заднюю панель, чтобы
вынуть полистироловую прокладку из
ее основания.
2. Отсоедините шнур питания, налив‐
ной и сливной шланги от разъемов на
задней панели стиральной машины.
3. Вывинтите три болта.
Page 71
electrolux 71
4. Выньте соответствующие пластмас‐
совые шайбы.
5. Вставьте в маленькое верхнее и в
два большие отверстия соответ‐
ствующие пластиковые заглушки, на‐
ходящиеся в одном пакете с руковод‐
ством пользователя.
Размещение
Установите машину на ровный твердый
пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и
т.д. не препятствуют циркуляции воздуха
вокруг машины. Убедитесь, что машина
не касается стен или других кухонных
приборов. Выровняйте машину, подни‐
мая или опуская ножки. Ножки могут ре‐
гулироваться с трудом, т.к. на них уста‐
новлены самозатягивающиеся гайки, од‐
нако Вы ДОЛЖНЫ отрегулировать их
высоту так, чтобы машина стояла ровно
и устойчиво. При необходимости про‐
верьте точность выравнивания с по‐
мощью спиртового уровня. Необходи‐
мые регулировки можно выполнять с по‐
мощью гаечного ключа. Тщательное вы‐
равнивание предотвращает вибрацию,
шум и перемещение машины во время
работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не
подкладывайте картон, куски дерева
или подобные материалы для
компенсации неровностей пола.
Page 72
72 electrolux
Подсоединение к водопроводу
ВНИМАНИЕ! Данный прибор
следует подсоединять к крану
подачи холодной воды.
1. Подсоедините шланг подачи воды к
водопроводному крану с резьбой
3/4". Всегда используйте шланг, по‐
ставляемый вместе со стиральной
машиной.
ВАЖНО! Не используйте для
подключения к водопроводу шланг от
старой машины.
2. Другой конец наливного шланга, под‐
соединенный к машине, может быть
развернут в любом направлении, как
показано на рисунке.
Не размещайте наливной шланг ниже
машины.
Разверните шланг влево или вправо
в зависимости от расположения во‐
допроводного крана относительно
машины.
3. Отрегулируйте положение шланга,
ослабив зажимную гайку. Отрегули‐
ровав положение шланга, не забудь‐
те плотно затянуть зажимную гайку
для предотвращения утечек.
Наливной шланг не подлежит удлине‐
нию. Если он слишком короткий, а Вы не
хотите перемещать водопроводный
кран, придется купить новый, более
длинный шланг, специально предназна‐
ченный для данной цели.
ВАЖНО! Перед подсоединением
машины к новой водопроводной трубе
или к трубе, не использовавшейся в
течение определенного времени,
спустите достаточное количество воды
для того, чтобы удалить загрязнения,
которые могут собираться в трубах.
Слив воды
Конец сливного шланга можно устанав‐
ливать тремя способами.
• Подвесив над краем раковины с по‐
мощью пластмассовой направляю‐
щей, входящей в комплект поставки
машины. В этом случае удостоверь‐
тесь, что шланг не соскочит во время
слива воды. Для этого шланг можно
привязать к крану куском бечевки или
прикрепить к стене.
Page 73
electrolux 73
• Подсоединив к патрубку сливной тру‐
бы раковины. Этот патрубок должен
находиться над сифоном раковины с
тем, чтобы высота места сгиба шланга
от пола составляла не менее 60 см.
• Подсоединив непосредственно к слив‐
ной трубе на высоте не менее 60 см,
но не более 90 см. Конец сливного
шланга всегда должен вентилировать‐
ся, т.е. внутренний диаметр сливной
трубы должен быть шире внешнего
диаметра сливного шланга. Сливной
шланг не должен иметь перегибов.
Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Дополни‐
тельный сливной шланг и соединительный элемент можно приобрести в автори‐
зованном сервисном центре.
Подключение к электросети
Информация по электрическому под‐
ключению представлена на табличке
технических данных, расположенной на
внутренней стороне дверцы машины.
Убедитесь, что электрическая сеть у Вас
дома в состоянии выдержать макси‐
мальную мощность, потребляемую ма‐
шиной, при этом следует учесть и другие
эксплуатируемые электроприборы.
Включайте машину в заземленную
розетку.
Изготовитель не несет какой-либо
ответственности за ущерб или
травмы, причиненные в результате
несоблюдения вышеприведенных
указаний по безопасности.
После установки машины к шнуру
питания должен иметься свободный
доступ.
В случае необходимости замены
шнура питания, она должна быть
выполнена авторизованным
сервисным центром.
Page 74
74 electrolux
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть под‐
вергнуты вторичной переработке при ус‐
ловии, что при их утилизации они будут
помещены в специальные контейнеры
для сбора таких отходов.
Экологические рекомендации
Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей
среде придерживайтесь следующих ре‐
комендаций:
• Белье обычной степени загрязненно‐
сти можно стирать без предваритель‐
ной стирки для экономии моющих
средств, воды и времени (это означает
и меньшее загрязнение окружающей
среды!).
• Наиболее экономично машина рабо‐
тает при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и не‐
большие загрязнения могут быть уда‐
лены перед стиркой; тогда белье мож‐
но стирать при более низкой темпера‐
туре.
• Отмеряйте моющее средство в зави‐
,
симости от жесткости воды, степени
загрязненности и количества стирае‐
мого белья.