Electrolux EWF86110W User Manual [ru]

Page 1
lietošanas instrukcija
naudojimo instrukcija
Инструкция по
эксплуатации
Veļas mazgājamā mašīna
Skalbyklė
Стиральная машина
EWF 86110W EWF 106110W EWF 126110W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
Saturs
Drošības informācija 2 Izstrādājuma apraksts 4 Vadības panelis 5 Pirmā ieslēgšana 7 Izmantošana ikdienā 7 Noderīgi ieteikumi un padomi 10 Veļas mazgāšanas programmas 11
Izmaiņu tiesības rezervētas
Kopšana un tīrīšana 14 Ko darīt, ja ... 17 Tehniskie dati 20 Patēriņa lielumi 20 Uzstādīšana 21 Elektrības padeves pieslēgšana 24 Apsvērumi par vides aizsardzību 24
Drošības informācija
Svarīgi rūpīgi izlasiet tos un saglabājiem turpmākām uzziņām.
•Ierīces drošība atbilst visiem noteiktajiem nozares standartiem un normatīvajām pra­sībām par mājsaimniecības ierīču drošību. Tomēr kā ražotāji, mēs uzskatām, ka mums ir pienākums informēt par noteik­tiem drošības apsvērumiem.
•Ir ļoti svarīgi turēt šo rokasgrāmatu ierīces tuvumā, lai Jūs varētu vienmēr tajā ieska­tīties. Ja veļas mašīna tiek pārdota vai at­dota jaunam īpašniekam vai ja pārceļaties uz citu mā jiet tai šo rokasgrāmatu, lai jaunais īpaš- nieks varētu iegūt informāciju par veļas mašīnas darbību un drošību.
• IZLASIET padomus rūpīgi pirms veļas ma­šīnas uzstādīšanas vai lietošanas.
•Pirms pirmās iedarbināšanas pārliecinie- ties, vai veļas mašīnai nav radušies bojāju- mi tās pārvietošanas laikā. Nekādā gadī- jumā nepieslēdziet bojātu veļas mašīnu. Ja kāda detaļa ir bojāta, sazinieties ar piegā­dātāju.
•Ja veļas mašīna piegādāta ziem sa temperatūra ir zem nulles: paturiet veļas mašīnu istabas temperatūrā 24 stundas pirms pirmās lietošanas reizes.
Vispārīgi norādījumi par drošību
•Mainīt ierīces specifikācijas vai mēģināt to pārbūvēt ir bīstami.
jokli, bet ierīci atstāat, pievieno-
ā, kad gai-
•Ja mazgāšana notiek, izmantojot karstu ūdeni, durtiņu stikla lūka var sakarst. Ne­pieskarties tai!
•Nodrošiniet, lai mājdzīvnieki nevarētu iekļūt veļas tilpnē. Lai to nepieļautu, pirms lieto­šanas pārbaudiet cilindru.
•Dažādi priekšmeti, piemēram, spraužama- datas, naglas, skrūves, akmentiņi vai citi cieti un asi materiāli var sabojāt veļas ma­šīnu, tādēļ uzmanieties, lai t kļūst.
• Izmantojiet tikai ieteiktos mazgāšanas līdz- ekļu un mīkstinātāju daudzumus. Pārsnie­dzot devas, var sabojāt audumu. Skatiet ražotāja ieteiktos mazgāšanas līdzekļu daudzumus.
• Mazus apģērba gabalus, piemēram, ze­ķes, mežģīnes, jostas u.tml. ievietojiet mazgāšanas maisā vai spilvendrānā, jo tie var iekļūt starp ierīces tvertni un veļas tilpni.
• Nemazgājiet veļas mašīnā apģērbu, kas ir neapvīlēts vai saplēsts.
•Pēc lietošanas, tīrīšanas vai apkopes at- vienojiet veļas mašīnu no elektrotīkla un at­slēdziet ūdens piegādi.
•Nekād
ā gadījumā nemēģiniet mašīnu re­montēt pašrocīgi. Nepieredzējušas perso­nas veikts remonts var izraisīt ievainojumus vai nopietnus ierīces darbības traucēju- mus. Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta centru. Pieprasiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
ādi tur neno-
Page 3
electrolux 3
Uzstādīšana
•Šī iekārta ir smaga. Tās pārvietošana jāveic uzmanīgi.
•Izsaiņojot pārbaudiet, vai tai nav bojājumu. Ja rodas šaubas, sazinieties ar klientu at­balsta centru.
• Pirms lietošanas noņemiet iesaiņojuma materiālus un transportēšanai paredzētās skrūves. Pretējā gadījumā var rasties no­pietni izstrādājuma bojājumi. Skatiet attie­cīgo lietošanas rokasgrāmatas sadaļu.
•Pēc ierīces uzstādīšanas, pārbaudiet, vai tā nav novietota uz ūdens ieplūdes un aiz­plūdes šļūtenēm, un vai darbvirsma nesa­skaras ar strāvas kabeli.
•Ja veļas mašīna novietota uz paklāja, no- regulējiet ierīces kājiņas tā, lai nodrošinātu brīvu gaisa cirkulāciju.
•Pēc uzstādīšanas pārliecinieties, vai ūdens šļūtenēm vai to savienojumiem nav noplū­des.
•Ja ierīce tiek uzstādīta vietā ar zemu gaisa temperatūru, lūdzu, iepazīstieties ar rok­asgrāmatas sadaļā "Sasalšanas bīstamī- ba"
• Santehnikas darbus saistībā ar veļas ma­šīnas uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalifi­cēts santehniķis vai cita zinoša persona.
•Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kva- lificēts elektriķis vai cita zinoša persona.
Lietošana
•Šī ierīce ir paredzē
ta izmantošanai māj- saimniecībā. To drīkst izmantot tikai pare­dzētajiem nolūkiem.
•Mazgājiet tikai tādu veļu, ko paredzēts mazgāt veļas mašīnā. Ievērojiet norādīju­mus uz veļas informatīvajām etiķetēm.
•Nepārslogojiet iekārtu. Skatiet mazgāša- nas programmu tabulu.
• Pirms mazgāšanas pārliecinieties, vai visas mazgājamo apģērbu kabatas ir tukšas un rāvējslēdzēji aizvilkti. Nav ieteicams maz­gāt izdilušu vai saplēstu veļu, bet traipus, piemēram, krāsas, tintes, rūsas vai zāles, pirms mazgāšanas jāapstrādā
. Krūšturus ar stiprinājumiem NEDRĪKST mazgāt veļas mašīnā.
•Veļu ar gaistošu naftas produktu traipiem nedrīkst mazgāt veļas mašīnā. Ja tiek iz­mantoti gaistoši tīrīšanas šķidrumi, iztīriet tos no veļas pirms ievietošanas mašīnā.
• Neraujiet elektrības kabeli, lai izvilktu kon­taktdakšu no sienas kontaktligzdas; bet vienmēr velciet pašu kontaktdakšu.
• Neizmantojiet veļas mazgājamo mašīnu, ja bojāts strāvas kabelis, vadības panelis, darba virsma vai ierīce bojāta tā, ka iespē- jams piekļūt tās iekšpusei.
Bērnu drošība
•Šo ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (ieskaitot bērnus) ar samazinātu jutī
bu, garīgi nespē- jīgi, bez pieredzes un zināšanām, ja vien tie netiek atbilstoši uzraudzīti vai arī zinoša persona viņiem nesniedz attiecīgus norā- dījumus.
• Iepakojuma sastāvdaļas (plēve, polistirēns u.c.) var būt bīstamas bērniem noslāpša- nas riska dēļ! Uzglabājiet tos bērniem ne­pieejamās vietās.
•Glabājiet mazgāšanas līdzekļus bērniem nepieejamā vietā.
• Nodrošiniet, lai mazi bērni vai mājdzīvnieki nevarētu iekļūt veļas tilpnē. Lai nepieļautu to, ka bērni un mājdzīvnieki iekļūst tvertnē un tur iesprostojas, ierīce ir aprīkota ar īpa- šu funkciju. Lai ieslēgtu to, pagrieziet pogu (nenospiežot to) durvju iekšpusē pulksteņ- rādītāja kustības virzienā līdz atzīme ir ho­rizontālā stāvoklī. Ja nepieciešams, izman­tojiet monētu.
Lai izslēgtu to un atjaunotu iespēju aiztaisīt lūku, pagrieziet pogu pretēji pulksteņrādī­tāja kustības virzienam līdz atzīme ir verti­kālā stāvoklī.
Page 4
4 electrolux
Izstrādājuma apraksts
Jūsu jaunā iekārta atbilst visjaunākajām prasībām efektīvai veļas apstrādei ar zemu ūdens, enerģijas un mazgāšanas līdzekļu patēriņu. Jaunā mazgāšanas sistēma ļauj pil­nībā izmantot mazgāšanas līdzekli, kā arī samazina ūdens patēriņu un ietaupa elektro­enerģiju.
1 2
3
4
5
6
1 Mazgāšanas līdzekļa dozators 2 Vadības panelis 3 Durtiņu atvēršanas rokturis
Izvelkams mazgāšanas līdzekļa dozators
Nodalījums mazgāšanas līdzekļiem, kas paredzēts priekšmazgāšanas un mērcēša­nas fāzei vai traipu tīrīšanas līdzeklim traipu tīrīšanas fāzes laikā (ja tas ir paredzēts). Priekšmazgāšanas un mērcēšanas līdzekli pievieno mazgāšanas programmas sākumā. Traipu tīrīšanas līdzekli pievieno traipu tīrīša- nas fāzes aktivizēšanas laikā.
Veļas pulvera vai šķidrā mazgāšanas līdz- ekļa nodalījumu izmanto galvenajā mazgā- šanas fāzē. Lietojot šķidro mazgāšanas līdz- ekli, iepildiet to tieši pirms programmas ak­tivizēšanas.
Šķidro veļas kopšanas līdzekļu (auduma mīkstinātāja, cietinātāja) nodalījums. Izpildiet produkta ražotāja ieteikumus par lie­tošanas daudzumu un neiepildiet virs atzī- mes "MAX" izvelkamajā mazgāšanas līdz­ekļa dozatorā. Veļas mīkstinātāju vai cietinā- tāju jāiepilda nodalījumā pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas.
4 Tehnisko datu plāksnīte 5 Ūdens izsūknēšanas sūknis 6 Regulējamas kājiņas
Page 5
electrolux 5
Programmu tabula
Kopā ar iekārtu piegādātas dažādas pro­grammu tabulas vairākās valodās. Viena no tām atrodas mazgāšanas līdzekļu dozatora atvilktnes priekšpusē un citas pievienotas lie-
tošanas pamācībai. Nodalījumā esošo tabulu var ērti nomainīt: velkot pa labi, noņemiet ta­bulu no atvilktnes un ievietojiet tabulu ar va­jadzīgo valodu.
Vadības panelis
Tālāk ir redzams vadības paneļa attēls. Attēlā ir parādīts programmu pārslēgs, kā arī taustiņi un indikatori. Šie elementi turpmākajās lappusēs ir apzīmēti ar attiecīgiem skait­ļiem.
1 2 3 4 5 6 7
1 PROGRAMMU pārslēgs 2
CENTRIFŪGAS apgriezienu samazi­nāšanas taustiņš
3 IESPĒJU taustiņš 4 PAPILDU SKALOŠANAS taustiņš 5 Taustiņš SĀKT/PAUZE 6
ATLIKTĀ STARTA taustiņš
7 Indikatori
Programmas izvēles pārslēgs
Tas ļauj ieslēgt/izslēgt ierīci un/vai izvēlēties programmu.
Apgriezienu samazināšana
Nospiežot šo taustiņu, var mainīt izvēlētās programmas centrifūgas apgriezienu skaitu.
Nakts režīms
izvēloties šo iespēju, veļas mašīna neizsūk­nēs pēdējās skalošanas ūdeni, lai nesabur­zītu veļu. Šī mazgāšanas cikla darbība ir ļoti klusa, un to var aktivizēt nakts laikā vai eko­nomisku elektroenerģijas tarifu laikā. Dažās programmās skalošana tiks veikta, izmanto­jot lielāku ūdens daudzumu. Pirms lūkas at-
v
ēršanas, jāizsūknē ūdens. Lai izsūknētu
ūdeni, izlasiet nodaļu "Programmas beigās".
Skalošanas aizture
Ja izvēlēta šī iespēja, pēdējās skalošanas ūdens no veļas mašīnas netiks izsūknēts, lai
pasargātu veļu no krokošanās. Pirms lūkas atvēršanas, jāizsūknē ūdens. Lai izsūknētu ūdeni, izlasiet nodaļu "Programmas beigās".
Priekšmazgāšana
Izvēloties šo iespēju, mašīna pirms pamat­mazgāšanas fāzes izpilda priekšmazgāšanas ciklu. Mazgāšanas laiks tiks pagarināts. Šo iespēju ieteicams izmantot
Ikdienas
Nospiežot šo taustiņu, mazgāšanas laiks tiks samazināts. Šo opciju var izmantot viegli ne­tīrai veļai.
Īpaši ātra programma
Īss cikls nedaudz netīru priekšmetu mazgā­šanai vai veļai, ko vajag tikai atsvaidzināt. Ie­teicams samazināt ievietojamās veļas daudz­umu.
ļoti netīrai veļai.
Page 6
6 electrolux
Papildu skalošana
Šī ierīce samazina elektroenerģijas patēriņu. Ja nepieciešams skalot veļu, izmantojot lie­lāku ūdens daudzumu (papildu skalošana), izvēlieties šo iespēju. Tiks veiktas vairākas papildu skalošanas. Šī iespēja ieteicam cil­vēkiem, kam ir alerģiska reakcija uz mazgā­šanas līdzekļiem, un vietās, kur ūdens ir ļoti mīksts.
Atliktais starts
Nospiežot šo taustiņu, programmas aktivizē- šanu var atlikt uz 2, 4 vai 8 stundām.
Sākt/Pauze
Šis taustiņš ļauj aktivizēt vai apturēt izvēlēto programmu.
Gaismas indikatori
7.1
7.2
Pēc tam, kad ir nospiests taustiņš 5 , iedegas MAZGĀŠANAS indikators (7.1). Ja iedegas indikators 7.1, tas nozīmē, ka veļas mašīna darbojas. Kad programma būs beigusies, iedegsies CIKLA BEIGU indikators (7.3). Aktivizējot programmu, iedegsies LŪKAS in­dikators (7.2), tādējādi norādot, vai lūku var atvērt:
•indikators deg: lūku nevar atvērt. Veļas mašīna strādā vai tās darbība ir apturēta, neizsūknējot no tvertnes ūdeni;
• indikators nodzisis: lūku var atvērt. Pro­gramma ir pabeigta vai arī ūdens ir izsūk- nēts;
• indikators mirgo: lūka ir atvērta.
7.3
Apzīmējumu tabula
Programmu izvēles pārslēga simboli:
Kokvilna
Eco
Ekonomija (enerģiju
taupoša programma)
Mazgāšana aukstā
ūdenī
Sintētika
Smalki audumi
Vilnas izstrādājumi/
mazgāšana ar rokām
Skalošana
Ūdens izsūknēšana
Veļas izgriešana
Īsā programma
Taustiņi un indikatori:
Nakts režīms
Skalošanas pauze
Centrifūgas apgriezie­nu samazināšana
Priekšmazgāšana
Ikdienas
Super ātrā
Iespējas
Papildu skalošana
Atliktais starts
Veļas mazgāšanas
Page 7
Lūka bloķēta Beigas
Pirmā ieslēgšana
•Pārliecinieties, vai elektriskais un ūdens pieslēgums atbilst uzstādīša­nas instrukcijām.
•Izņemiet putuplasta bloku un visu ie- pakojuma materiālu no ierīces veļas tvertnes.
• Iepildiet 2 litrus ūdens galvenās maz­gāšanas nodalījumā
līdzekļu atvilktnītē, lai aktivizētu ECO
mazgāšanas
Izmantošana ikdienā
Veļas ievietošana
Atveriet durtiņas, uzmanīgi pavelkot to rokturi uz sevi. Ielieciet veļu pa vienam gabalam tilp­nē, pirms tam izpurinot to. Aizveriet durtiņas.
electrolux 7
vārstu. Tad iedarbiniet kokvilnas maz­gāšanas režīmu, izvēloties visaugstā­ko temperatūru un neielādējot veļas mašīnā veļu, lai attīrītu ierīci no ražo­šanas procesā pāri palikušajiem netī- rumiem. Ielejiet 1/2 no galvenajā maz­gāšanas līdzekļa devas dozatorā un iedarbiniet veļas mašīnu.
Nomēriet mazgāšanas līdzekļa un audu­ma mīkstinātāja daudzumu
Izbīdiet mazgāšanas līdzekļu dozatoru līdz tas atduras. Nosakiet nepieciešamo mazgā- šanas līdzekļa daudzumu, iepildiet to galve­najā mazgāšanas nodalījumā gajā nodalījumā, ja to pieprasa izvēlētā pro­gramma/iespēja (skatiet papildinformāciju sadaļā "Mazgāšanas līdzekļu dozatora noda­lījums").
vai attiecī-
Ja nepieciešams, iepildiet veļas mīkstināša- nas līdzekli atvilktnītes nodalījumā, kas apzī-
mēts ar nedrīkst pārsniegt atvilktnītes esošo atzīmi "MAX"). Lēnām iebīdiet dozatoru atpakaļ tam paredzētajā vietā.
(izmantotais līdzekļa daudzums
Page 8
8 electrolux
Izvēlieties nepieciešamo programmu, pagriežot programmu izvēles pārslēgu (1)
Pagrieziet programmas izvēles pārslēgu, lai izvēlētos vajadzīgo programmu. Veļas mašī- na automātiski izvēlēsies centrifūgas apgrie­zienu skaitu jūsu izvēlētajai programmai. Ar attiecīgajiem taustiņiem varat mainīt šo vērtī- bu. Sāks mirgot 5. taustiņa zaļais indikators. Programmas izvēles pārslēgu var pagriezt abos virzienos. Pagrieziet līdz stāvoklim " O ", lai atiestatītu programmu/izslēgtu veļas mašīnu.
Kad programma beigusies, program­mas izvēles pārslēgs jāpagriež stā
voklī
O, lai izslēgtu veļas mašīnu.
Uzmanību Ja veļas mašīnas darbības
laikā pagriežat programmu izvēles pārslēgu uz citu programmu, sarkanais 5. taustiņa indikators iemirgosies trīs reizes, norādot, ka veikta nepareiza izvēle. Veļas mašīna neaktivizēs no jauna izvēlēto programmu.
Samaziniet centrifūgas apgriezienu skaitu, nospiežot 2. taustiņu
Izvēloties programmu, tiek automātiski no­teikta šai programmai paredzētā temperatū- ra. Ja vēlaties iestatīt citu veļas izgriešanas ātru- mu, nospiediet atkārtoti 2. taustiņu, lai mai­nītu veļas izgriešanas ātrumu. Izgaismosies attiecīgs indikators.
Izvēlieties pieejamās papildiespējas, nospiežot attiecīgi 2., 3. un 4. tausti
ņu.
Atkarībā no programmas var apvienot dažā- das funkcijas. Papildfunkcijas jāizvēlas pēc nepieciešamās programmas izvēles, taču pirms programmas aktivizēšanas. Nospiežot šos taustiņus, iedegsies attiecīgie indikatori. Kad šīs pogas nospiež atkārtoti, attiecīgais gaismas signāls nodziest. Ja ir iz­vēlēta nepareiza papildiespēja, 3 reizes ie­mirgosies taustiņa 5 sarkanais indikators.
Par saderību mazgāšanas programmu un iespēju starpā skatiet nodaļu "Maz­gāšanas programmas".
Spiežot taustiņu 6, izvēlieties atlikto startu
Pirms programmas aktivizēšanas, ja vēlaties atlikt ieslēgšanu, nospiediet atkārtoti 6. tau- stiņu, lai izvēlētos vajadzīgo laika aizkavi. Iz­gaismosies attiecīgs indikators. Šī papildfunkcija ir jāizvēlas pēc programmas iestatīšanas, taču pirms programmas aktivi­zēšanas. Atlikto ieslēgšanu var mainīt vai atcelt jebkurā brīdī, pirms 5. taustiņa nospiešanas. Atliktā starta iestatīšana:
1. Izvēlieties programmu un nepieciešamās iespējas.
2. Nospiežot 6. taustiņu, izvēlieties papild­funkciju Atliktā ieslē
3.
Nospiediet 5. taustiņu :
gšana.
–veļas mašīna uzsāks atliktā laika at-
skaite.
– Programma sāksies pēc tam, kad iz-
vēlētais laiks būs pagājis. Atliktā starta atcelšana pēc programmas ak­tivizēšanas:
1. nospiežot 5. taustiņu, iestatiet veļas ma-
šīnu pauzes režīmā.
2. Nospiediet vienreiz taustiņu 6 , izvēlētās
laika aiztures indikators nodzisīs.
3. Lai aktivizētu programmu, vēlreiz nospie-
diet 5. taustiņu. Papildfunkcija Atliktā ieslēgšana nav pare­dzēta programmai Ūdens izsūknēšana .
Page 9
electrolux 9
Svarīgi Izvēlēto mazgāšanas atlikšanas laiku var mainīt tikai pēc tam, kas no jauna izvēlēta mazgāšanas programma. Durtiņas būs bloķētas visu atlikušo laiku līdz mazgāšanas uzsākšanai. Ja nepieciešams atvērt lūku, veļas mašīna jāiestata pauzes re­žīmā (nospiežot taustiņu 5 ) un pēc tam jā­pagaida vairākas minūtes. Aizverot lūku, no­spiediet taustiņu 5 vēlreiz.
Aktivizējiet programmu, nospiežot taustiņu 5
Lai aktivizētu izvēlēto programmu, nospiediet taustiņu 5 , attiecīgais zaļais indikators beigs mirgot. Iedegas 7.1 un 7.2 indikators, nor
ā­dot, ka ierīce sāk darboties un lūka tiek blo­ķēta. Nospiediet taustiņu 5 , lai apturētu aktivizēto programmu: sāks mirgot attiecīgais zaļais in­dikators. Lai turpinātu programmas izpildi no tās vie­tas, kur tā tika pārtraukta, nospiediet vēlreiz taustiņu 5 . Ja izvēlēta atliktā ieslēgšana, ve­ļas mašīna sāks skaitīt atlikušo laiku. Ja ir izvēlēta nepareiza papildiespēja, 3 reizes iemirgosies sarkanais taustiņa 5 indikators.
Iespējas vai darbojošās programmas maiņa
Jebkuru opciju var mainīt pirms programmas aktivizēšanās. Pirms jebkuru izmaiņu veikšanas, nospiežot taustiņu 5 , jāiestata ierī
ce pauzes režīmā. Darbojošās programmas maiņa ir iespējama tikai to atceļot. Vispirms pagrieziet program­mu izvēles pārslēgu pozīcijā O/izslēgt un pēc tam no jauna izvēlētās programmas po­zīcijā . Aktivizējiet jauno programmu, nospie­žot vēlreiz taustiņu 5 . Mazgāšanas ūdens no tvertnes netiek izsūknēts.
Programmas pārtraukšana
Lai pārtrauktu aktivizēto programmu, nospie­diet 5. taustiņu; sāks mirgot attiecīgais indi­kators. Lai restartētu programmu, nospiediet tau­stiņu vēlreiz.
Programmas atcelšana
Pagrieziet programmu izvēles pārslēgu pozī- cijā
, lai atceltu aktivizēto programmu.
Tagad varat izvēlēties jaunu programmu.
Lūkas atvēršana
Pēc programmas aktivizēšanas (vai atliktās ieslēgšanas laikā) lūka tiek bloķēta; ja tā ir jāatver, vispirms iestatiet veļas mašīnu pau­zes režīmā, nospiežot taustiņu 5 . Pēc dažām minūtēm indikators 7.2 nodzisīs un lūku va­rēs atvērt. Ja indikators turpina degt, taču lūku nevar atvērt, tas nozīmē, ka veļas mašīna aktivizē- jusi ūdens sakarsēšanas procesu vai arī ūdens līmenis ir par augstu. Nemēģiniet at­vērt lū
ku ar spēku! Ja nevarat atvērt ierīces lūku, bet tas tomēr ir ļoti nepieciešams, izslēdziet veļas mašīnu, pagriežot programmu izvēles pārslēgu pozī-
cijā
. Pēc dažām minūtēm lūku varēs at­vērt (pievērsiet uzmanību ūdens līmenim un temperatūrai!) . Pēc lūkas aizvēršanas, nepieciešams vēlreiz izvēlēties programmu un papildfunkcijas un nospiest taustiņu 5 .
Programmas izpildes beigās
Veļas mašīna apstājas automātiski. Nodzisīs taustiņa 5 indikators, kā arī 7.1 un 7.2 indi- kators. Iedegsies 7.3 indikators. Ja tiek izvēlēta programma ar papildfunkciju, kas beidzas ar ūdens neizsūknēšanu no tvertnes, indikators 7.2 turpinās degt, bet lū- ka būs bloķē
ta, norādot, ka pirms tās atvēr- šanas nepieciešams izsūknēt ūdeni. Ievērojiet turpmāk sniegtās norādes par ūdens izvadīšanu:
1. Pagrieziet programmu izvēles pārslēgu
pozīcijā
.
2. Izvēlieties ūdens izvades vai izgriešanas
programmu.
3. Ja nepieciešams, nospiediet attiecīgo
taustiņu un samaziniet izgriešanas ātru­mu.
4.
Nospiediet taustiņu 5 . Programmas beigās indikators 7.2 nodziest, norādot, ka lūku var atvērt. Pagrieziet pro­grammas izvēles pārslēgu pozīcijā
, lai iz­slēgtu veļas mašīnu. Izņemiet veļu no tilpnes un rūpīgi pārbaudiet, vai tā ir pilnīgi tukša. Ja veļu vairāk nemaz­gāsit, aizgrieziet ūdens krānu. Atstājiet durti­ņas atvērtas, lai veļas tilpnē neveidotos pelē­jums vai nepatīkama smaka.
Page 10
10 electrolux
Gaidīšanas režīms : tiklīdz programma
būs beigusies, pēc dažām minūtēm tiks aktivizēta enerģijas taupīšanas sistēma.
Noderīgi ieteikumi un padomi
Veļas šķirošana
Ievērojiet norādījumus uz veļas uzlīmēm un ražotāja mazgāšanas norādījumus. Šķirojiet veļu šādi: baltā veļa, krāsainā veļa, sintētika, smalkveļa, vilnas izstrādājumi.
Pirms veļas ievietošanas
Nemazgājiet baltu un krāsainu veļu kopā. Baltā veļa mazgāšanas laikā var zaudēt savu "baltumu. Jauna krāsota veļa var zaudēt krāsu pirmās mazgāšanas laikā; tāpēc tā pirmajā reizē mazgā atsevišķi. Aizpogājiet spilvendrānas, aizveriet rāvējslē- dzējus, āķīšus u.c. Sasieniet jostas un garas lentas. Pirms mazgāšanas iztīriet stiprus traipus. Apstrādājiet ļoti netīras vietas ar īpašu tīrīša­nas līdzekli vai pastu.
Īpaši rūpīgi apejieties ar aizkariem. Noņemiet āķus, vai ielieciet tos maisiņā vai tīkliņā.
Traipu tīrīšana
Stipri ieēdušos traipus, iespējams, nevar iz­tīrīt ar ūdeni un parastiem mazgāšanas līdz­ekļiem. Tāpēc ieteicams tos apstrādāt pirms mazgāšanas. Asinis: apstrā
dājiet svaigus traipus ar aukstu ūdeni. Iekaltušus traipus apstrādājiet, iemēr­cot veļu ūdenī, kam pievienots īpašs līdzeklis, pēc tam ieberziet tos ar ziepēm un ūdeni. Eļļas krāsa: samitriniet ar benzola traipu tī- rītāju, uzlieciet veļas gabalu uz mīkstas drā­nas un apstrādājiet traipu; atkārtojiet to vai­rākas reizes. Sakaltušu taukvielu traipi: samitriniet ar terpentīnu, uzlieciet veļas gabalu uz mīkstas drānas un apstrādājiet traipu ar pirkstiem un kokvilnas drāniņu. Rūsa: karstā ūdenī šķīdināta skābeņskābe vai aukstā
veidā izmantots rūsas tīrīšanas līdzeklis. Esiet uzmanīgi ar veciem rūsas trai­piem, jo celulozes struktūra jau būs bojāta, kā rezultātā audumā var rasties caurumi. Pelējuma traipi: apstrādājiet ar balinātāju, rūpīgi izskalojiet (tikai baltai un krāsainai ve­ļai).
1) neizmantojiet acetonu mākslīgā zīda audumiem
jā-
Nospiežot jebkuru taustiņu, ierīcē tiks deaktivizēts enerģijas taupīšanas re­žīms.
Zāles traipi: apstrādājiet ar nelielu daudz- umu ziepju un balinātāju (tikai baltai un krā- sainai veļai). Lodīšu pildspalvas tinte un līme: samitri-
niet ar acetonu
1)
uzlieciet veļas gabalu uz mīkstas drānas un apstrādājiet traipu. Lūpu krāsa: samitriniet ar acetonu kā aprak- stīts iepriekš, tad apstrādājiet plankumus ar denaturātu. Atlikušos traipus apstrādājiet ar balinātāju. Sarkanvīns: mērcējiet ūdenī un mazgāša- nas līdzeklī, izskalojiet un apstrādājiet ar etiķ- skābi vai citronskābi, tad izskalojiet. Atlikušos traipus apstrādājiet ar balinātāju. Tinte: atkarībā no tintes veida samitriniet au-
dumu vispirms ar acetonu
1)
, tad ar etiķskābi; atlikušos traipus uz baltiem audumiem ap­strādājiet ar balinātāju un tad rūpīgi izskalo­jiet. Darvas traipi: vispirms apstrādājiet ar traipu noņēmēju, metilspirtu vai benzīnu, un pēc tam ar tīrīšanas pastu.
Mazgāšanas līdzekļi un papildlīdzekļi
Labi mazgāšanas rezultāti atkarīgi arī no mazgāšanas līdzekļa izvēles un to pareiza daudzuma izmantošanas, lai nepiesārņotu vidi. Lai arī sabrūkoši, mazgāšanas līdzekļi satur vielas, kas lielos daudzumos var izjaukt līdz- svaru dabā. Mazgāšanas līdzekļa izvēle atkarīga no au­duma veida (smalkveļa, vilna, kokvilna u.c.), krāsas, mazgāšanas temperatūras un netīrī- bas pakāpes. Šajā veļas mazgājamā mašīnā var izmantot visus parastos mazgāšanas līdzekļus:
•veļas pulverus visu veidu audumiem
• pulverveida veļas mazgāšanas līdzekļi mai-
giem audumiem (60°C maks.) un vilnai
•šķidri mazgāšanas līdzekļi programmām
mazgāšanai zemās temperatūrās (60°C maks.) visu viedu audumiem, vai īpaši tikai
vilnai. Mazgāšanas līdzeklis un papildlīdzekļi jāie­vieto pareizajos dozatora nodalījumos pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas.
Page 11
electrolux 11
Ja lietojat koncentrētus pulverveida vai šķi- dros mazgāšanas līdzekļus, jāizvēlas pro­gramma bez priekšmazgāšanas. Veļas mazgājamā mašīnā ir atkārtotas cirku­lācijas sistēma, kas ļauj optimāli izmantot koncentrētus mazgāšanas līdzekļus. Ievērojiet uz līdzekļu iepakojuma sniegtos ra­žotāja norādījumus par to lietošanas daudz­umu un nepārsniedziet atzīmi "MAX" uz
mazgāšanas līdzekļu atvilktnītes. Mazgāšanas līdzekļa daudzums
Mazgāšanas līdzekļa veids un daudzums at­karīgs no auduma veida, veļas svara, netī
Izmantojiet mazāk mazgājamā līdzekļa, ja:
•mazgājot nelielu daudzumu
•veļa ir nedaudz netīra
•mazgāšanas laikā veidojas daudz putu.
Ūdens cietības pakāpes
Ūdens cietību iedala tā saucamajās cietības "pakāpēs. Informāciju par ūdens cietību jūsu rajonā var iegūt no ūdens piegādātāja vai pašvaldības. Ja ūdens cietības līmenis ir vi­dējs vai augsts, ieteicams pievienot ūdens m
īkstinātāju, ievērojot ražotāja norādījumus. Ja ūdens ir mīksts, pārskatiet mazgāšanas līdzekļu daudzumu.
rī­bas pakāpes un ūdens cietības. Ievērojiet ražotāja norādījumus par izmanto­jamiem daudzumiem.
Veļas mazgāšanas programmas
Programma Maksimālā un minimālā temperatūra Cikla apraksts Maksimālie centrifūgas apgriezieni Maksimālā veļas ielāde Veļas veids
KOKVILNA
95°-60° Pamatmazgāšana - skalošana Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu 800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa) Maks. ielāde 6 kg - samazināta ielāde 3 kg
Balta un krāsaina kokvilna, oti netīra un vidēji netīra ve- ļa).
KOKVILNAS EKONOMIJA 60° Pamatmazgāšana - skalošana Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu 800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa) Maks. ielāde 6 kg Balta un krāsaina kokvilna (vidēji netīra veļa) Šo programmu var izmantot mazliet un vidēji netīrai kokvil­nas veļai. Temperatūra tiks samazināta, un mazgāšanas laiks pagarināsies. Tādējādi tiek iegūta laba mazgāšanas kvalitāte, vienlaicīgi ietaupot enerģiju.
Iespējas
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PRIEKŠMAZGĀŠA-
NA
IKDIENAS
ĪPAŠI ĀTRAIS RE-
PAPILDU SKALO-
VEĻAS IZGRIEŠA-
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PRIEKŠMAZGĀŠA-
PAPILDU SKALO-
ŽĪMS
ŠANA
NA
PAUZE
NA
ŠANA
1)
Mazgāšanas
līdzekļi
Nodalījums
2)
2)
Page 12
12 electrolux
Programma Maksimālā un minimālā temperatūra Cikla apraksts Maksimālie centrifūgas apgriezieni Maksimālā veļas ielāde Veļas veids
KOKVILNAS EKONOMIJA
40° Pamatmazgāšana - skalošana Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu 800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa) Maks. ielāde 6 kg Krāsaina kokvilna (viegli netīra veļa). Šo programmu var izmantot mazliet un vidēji netīrai kokvil­nas veļai. Temperatūra tiks samazināta, un mazgāšanas laiks pagarināsies. Tādējādi tiek iegūta laba mazgāšanas kvalitāte, vienlaicīgi ietaupot enerģiju.
KOKVILNA 40° - mazgāšana aukstā ūdenī Pamatmazgāšana - skalošana Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu 800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa) Maks. ielāde 6 kg - samazināta ielāde 3 kg
Krāsaina kokvilna (viegli netīra veļa).
SINTĒTIKA
60° - mazgāšana aukstā ūdenī Pamatmazgāšana - skalošana Maksimālais izgriešanas ātrums 900 apgr./ min. vai 800 apgr./ min. atkarībā no modeļa. Maks. ielāde 3 kg - samazināta ielāde 1,5 kg Sintētiski vai jaukta veida audumi: apakšveļa, krāsoti audumi, krekli, kas nesaraujas, blūzes.
SMALKVEĻA 40°-30° Pamatmazgāšana - skalošana Maksimālais centrifūgas apgriezienu skaits: 700 apgr./min. Maks. ielāde 3 kg - samazināta ielāde 1,5 kg
Smalki audumi: akrils, viskoze, poliesteris.
Iespējas
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PRIEKŠMAZGĀŠA-
NA
PAPILDU SKALO-
ŠANA
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PRIEKŠMAZGĀŠA-
NA
IKDIENAS
ĪPAŠI ĀTRAIS RE-
ŽĪMS
1)
PAPILDU SKALO-
ŠANA
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PRIEKŠMAZGĀŠA-
NA
IKDIENAS
ĪPAŠI ĀTRAIS RE-
ŽĪMS
1)
PAPILDU SKALO-
ŠANA
IZGRIEŠANA (tikai
modelim EWF
86110W)
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PRIEKŠMAZGĀŠA-
NA
IKDIENAS
ĪPAŠI ĀTRAIS RE-
ŽĪMS
1)
PAPILDU SKALO-
ŠANA
Mazgāšanas
līdzekļi
Nodalījums
2)
2)
2)
2)
Page 13
Programma Maksimālā un minimālā temperatūra Cikla apraksts Maksimālie centrifūgas apgriezieni Maksimālā veļas ielāde Veļas veids
MAZGĀŠANA AR ROKĀM/VILNA
40° - mazgāšana aukstā ūdenī Pamatmazgāšana - skalošana Maksimālais izgriešanas ātrums 800/900/1000 apgr./min. atkarībā no modeļa) Maks. ielāde: 2 kg Mazgāšanas programma mazgāšanai veļas mašīnā, kā arī ar rokām mazgājamiem vilnas izstrādājumiem un smalkveļai ar informatīvo norādi “mazgāšana ar rokām". Piezīme : viens vai liela apjoma priekšmets var radīt nelīdzsvarotību. Ja ierīce neveic veļas beigu izgriešanu, pievienojiet papildu veļu, izkārtojiet veļu vēlreiz un pēc tam izvēlieties veļas iz­griešanas programmu.
SKALOŠANA
Skalošanas Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu 800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa) Maks. ielāde 6 kg Izmantojot šo programmu, var skalot un izgriezt kokvilnas veļu, kas ir izmazgāta ar rokām. Lai skalošanu padarītu in­tensīvāku, izvēlieties iespēju PAPILDU SKALOŠANA. Mašī- na izpildīs papildu skalošanu.
ŪDENS IZSŪKNĒŠANA Ūdens izsūknēšana Maks. ielāde 6 kg Lai izsūknētu ūdeni pēc pēdējās skalošanas reizes, ja ir iz­mantotas programmas ar papildiespēju Skalošanas pauze vai Nakts režīms.
VEĻAS IZGRIEŠANA Ūdens izsūknēšana un ilgā izgriešana Ilgā izgriešana ar maksimālo izgriešanas ātrumu 800/1000/1200 apgr./min. atkarībā no modeļa) Maks. ielāde 6 kg Atsevišķa izgriešana, kas paredzēta ar rokām mazgājamai veļai, kā arī pēc programmām ar izmantotām papildfunkci­jām Skalošanas pauze vai Nakts režīms. Centrifūgas apgrie­zienu skaitu katram veļas veidam var izvēlēties, nospiežot attiecīgo taustiņu.
ĪSĀ PROGRAMMA 30° Pamatmazgāšana – skalošanas – īsa izgriešana Maksimālais centrifūgas apgriezienu skaits: 700 apgr./min. Maks. ielāde: 3 kg Piemērota tikai mazliet netīrai veļai un veļai, kuru nepiecie­šams tikai atsvaidzināt.
Iespējas
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
NAKTS REŽĪMS
SKALOŠANAS
PAUZE
PAPILDU SKALO-
ŠANA
VEĻAS IZGRIEŠA-
NA
IZGRIEŠANA (tikai
modelim EWF
86110W)
electrolux 13
Mazgāšanas
līdzekļi
Nodalījums
Page 14
14 electrolux
Programma Maksimālā un minimālā temperatūra Cikla apraksts Maksimālie centrifūgas apgriezieni Maksimālā veļas ielāde Veļas veids
= IZSLĒGT
Lai atceltu aktivizētu programmu vai izslēgtu veļas mašīnu.
1) Ja izvēlaties īpaši ātro režīmu, nospiežot taustiņu 3 , mēs iesakām samazināt maksimālo ielādi, kā norādīts. (Red. load
= samazināts veļas daudzums). Var ievietot arī maksimālo veļas daudzumu, taču tas var ietekmēt mazgāšanas rezultātu.
2) Ja lietojat šķidro mazgāšanas līdzekli, jāizvēlas programma bez PRIEKŠMAZGĀŠANAS.
Iespējas
Mazgāšanas
līdzekļi
Nodalījums
Kopšana un tīrīšana
Brīdinājums Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes atvienojiet to no elektrotīkla.
Katlakmens noņemšana
Ūdens, ko lietojam ikdienā, parasti satur kaļ­ķi. Ieteicams periodiski izmantot ūdens mīk- stināšanas pulveri. Veiciet to atsevišķi no ve- ļas mazgāšanas, kā arī saskaņā ar ūdens
mīkstināšanas pulvera ražotāja norādīju­miem. Tas neļaus veidoties kaļķa nogulsnēm.
Pēc katras mazgāšanas
Atstājiet durtiņas uz kādu brīdi atvērtas. Tas novērsīs pelējuma un nepatīkama aromāta veidošanos veļas mašīnā. Durtiņu atst
āšana vaļā pēc mazgāšanas palīdzēs saglabāt arī durvju blīvējumu.
Apkopes mazgāšana
Ja izmantosiet mazgāšanu zemā temperatū- rā, iespējams, ka veļas tilpnes iekšienē uz­krāsies nogulsnes. Ieteicams regulāri veikt apkopes mazgāšanu. Lai veiktu apkopes mazgāšanu:
•No cilindra jāizņem veļa.
•Izvēlieties kokvilnas mazgāšanas pro-
grammu ar augstāko temperatūras iesta­tījumu.
• Izmantojiet parastu mazgāšanas līdzekļa
devu, lietojiet pulveri ar bioloģiskām īpašī- bām.
Korpusa tīrīšana
Tīriet veļas mazgā
jamās mašīnas ārpusi tikai ar ziepēm un ūdeni, un pēc tam rūpīgi nosu­siniet.
Svarīgi veļas mazgājamās mašīnas ārpuses tīrīšanai neizmantojiet metilspirtu, šķīdinātājus vai līdzīgus izstrādājumus.
Dozatora atvilktnes tīrīšana
Mazgāšanas līdzekļa dozators jātīra regulāri.
1. Izņemiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru, to pavelkot uz āru. Notīriet veļas pulvera atliekas. Lai atvieglotu tīrīšanu, piedevu nodalījuma augšpusi var noņemt.
2. Izņemiet no attiecīgā nodalījuma kondi­cioniera ieliktni.
Page 15
3. Nomazgājiet visas daļas ar ūdeni.
4. Ielieciet ieliktni atpakaļ, cik tālu iespējams, līdz tas nofiksējas tam paredzētajā vietā
5. Izmantojot suku, notīriet visas veļas ma­šīnas daļas, īpaši sprauslas mazgāšanas kameras augšpusē.
6. Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru vadotnēs un iebīdiet to veļas mašīnā.
Mazgāšanas cilindrs
Veļas tilpnē var veidoties rūsa, ko izraisa ok­sidējoši svešķermeņi vai dzelzi saturošs krā- na ūdens.
Svarīgi Nekādā gadījumā netīriet veļas tilpni ar katlakmens noņemšanas līdzekļiem, tīrīšanas līdzekļiem, kas satur hloru vai dzelzi, vai ar dzelzs sūkli.
1. Rūsu no veļas tilpnes notīriet ar nerūso­šam tēraudam paredzētu tīrīšanas līdzek- li.
electrolux 15
2. Veiciet vienu mazgāšanas ciklu bez veļas, lai izskalotu tīrīšanas līdzekļa atlikumus. Programma: Īslaicīga kokvilnas program- ma, izmantojot maksimālu temperatūru un pievienojot aptuveni. 1/4 mērtrauka mazgāšanas līdzekļa.
Durtiņu blīvējums
Laiku pa laikam pārbaudiet durtiņu blīvējumu un noņemiet svešķermeņus, kas var būt ie­ķērušies locījumā.
Ūdens izsūknēšanas sūknis
Sūknis regulāri jāpārbauda, it īpaši, ja:
ūdens no veļas mašīnas netiek iztukšots
un/vai nenotiek veļas izgriešana
•veļas mašīna ūdens izsūknēšanas laikā ra-
da neierastu troksni svešķermeņu, piem., spraužamadatu, monētu vai citu priekš­metu dēļ;
Rīkojieties šādi:
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2. Ja nepieciešams, pagaidiet, līdz ūdens
atdziest.
3. Atveriet sūkņa lūciņu.
Page 16
16 electrolux
4. Sūkņa tuvumā novietojiet trauku ūdens savākšanai.
5. Atbrīvojiet avārijas iztukšošanas šļūteni, ievietojiet to traukā un noņemiet vāciņu.
6. Kad ūdens vairs neiztek, noskrūvējiet sūkni un noņemiet to. Turiet sev tuvumā lupatu, ar ko saslaucīt izlijušo ūdeni.
7. Pagriežot sūkņa lāpstiņriteni, izņemiet no tā svešķermeņus.
8. Uzlieciet ūdens aizplūdes šļūtenei vāciņu un ievietojiet to atpakaļ tai paredzētajā vietā.
9. Ieskrūvējiet sūkni atpakaļ.
10. Aizveriet sūkņa durtiņas.
Brīdinājums
Ja veļas mašīna tiek lietota, atkarībā no pro­grammas sūknī var būt karsts ūdens. Neat­veriet sūkņa vāku mazgāšanas cikla laikā - pagaidiet, līdz cikls ir beidzies un veļas mašī- na ir tukša. Liekot vāku atpakaļ, pārliecinie- ties, vai tas ir cieši nostiprināts, lai nerastos sūce un mazi bērni nevarētu to noņemt.
Ūdens ieplūdes filtru tīrīšana
Ja pamanāt, ka veļas mašīnā ūdens ieplūst ilgāk nekā parasti, pārbaudiet, vai filtrs un ūdens ieplūdes šļūtene nav nosprostojusies.
1. Aizgrieziet ūdenskrānu.
2. Noskrū
vējiet ūdens ieplūdes cauruli.
Page 17
electrolux 17
3. Ar cietu suku iztīriet šļūtenes filtru.
4. Pievienojiet šļūteni krānam.
5. Atvienojiet šļūteni no veļas mašīnas. No­vietojiet uz grīdas lupatu iespējamai ūdens savākšanai.
6. Iztīriet vārsta filtru, izmantojot cietu suku vai drāniņu.
7. Pievienojiet šļūteni veļas mašīnai un pār- baudiet, vai savienojums ir hermētisks.
8. Atgrieziet krānu.
Ūdens izsūknēšana avārijas gadījumā
Ja ūdens no veļas mašīnas neaizplūst, rīko­jieties šādi:
1. izņemiet kontaktdakšu no sienas kon­taktligzdas;
2. aizgrieziet ūdens krānu;
3. ja nepieciešams, pagaidiet, līdz ūdens at­dziest;
4. atveriet sūkņa lūciņu;
5. nolieciet uz grīdas bļodu un ievietojiet tajā ūdens aizplūdes šļūteni. Noņemiet no tās vāciņu. Ūdenim gravitācijas iespaidā jāiz­plūst traukā. Kad bļoda ir pilna, uzlieciet š
ļūtenei aizbāzni. Iztukšojiet bļodu. Atkār­tojiet šīs darbības, līdz ūdens vairs neiz­plūst;
6. vajadzības gadījumā iztīriet sūkni kā aprakstīts iepriekš;
7. ievietojiet ūdens aizplūdes šļūteni atpakaļ tai paredzētajā vietā, pirms tam uzliekot tai vāciņu;
8. pieskrūvējiet sūkni un aizveriet lūciņu.
Aizsardzība pret sasalšanu
Ja veļas mašīna novietota vietā, kur tempe­ratūra ir zem 0 °C, rīkojieties šādi:
1. Aizgrieziet ūdens krānu un no tā atvieno­jiet ūdens ieplūdes šļūteni;
2. Nolieciet uz grīdas bļ ūdens aizplūdes šļūteni, ļaujot ūdenim iz­plūst;
3. Uzskrūvējiet ūdens ieplūdes šļūteni atpa- kaļ un atkārtoti uzstādiet ārkārtas izsūk­nēšanas šļūteni, uzliekot uz tās vāciņu.
Tādējādi tiek izsūknēts veļas mašīnā atliku­šais ūdens, kas var sasalt un neatgriezeniski sabojāt ierīci. Nākamajā veļas mašīnas izmantošanas reizē pārliecinieties, vai apkārtējās vides tempera­tūra ir virs 0 °C.
Svarīgi Katru reizi, kad cauri ūdens aizplūdes šļūtenei, mazgāšanas līdzekļa dozatora mazgāšanas nodalījumā jāielej 2 litri ūdens un tad jāaktivizē izsūknēšanas programma. Tas aktivizēs ECO VALVE ventīli un novērsīs to, ka nākamajā mazgāšanas reizē daļa mazgāšanas līdzekļa paliek neizmantota.
odu un ievietojiet tajā
ūdens tiek sūknēts
Ko darīt, ja ...
Dažas problēmas var rasties nepietiekamas apkopes rezultātā, un tās var vienkārši no­vērst, neizsaucot speciālistu. Pirms sazinā-
šanās ar klientu atbalsta centru, lūdzu, veiciet tālāk minētās pārbaudes.
Page 18
18 electrolux
Ierīces darbības laikā var sākt mirgot sarka- nais taustiņa 5 indikators, norādot, ka veļas mašīna nedarbojas. Tiklīdz esat radušos traucējumu novērsuši, nospiediet taustiņu 5 , lai restartētu program-
Problēma Iespējamais iemesls/risinājums
Lūka nav aizvērta (mirgo taustiņa 5 sarkanā gaisma).
• Cieši aizveriet lūku. Kontaktdakša nav pareizi ievietota kontaktligzdā.
• Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. Kontaktligzdā nav strāvas.
Veļas mazgājamā mašīna neieslēdzas:
Veļas mašīna nepiepildās ar ūdeni:
Veļas mašīna piepildās ar
ūdeni un uzreiz iztukšojas:
Ūdens no veļas mašīnas ne-
tiek izsūknēts un/vai neno­tiek veļas izgriešana:
Ūdens uz grīdas:
•Pārbaudiet mājas elektroinstalāciju. Galvenais drošinātājs ir bojāts.
• Nomainiet drošinātāju. Programmu izvēles pārslēgs nav pareizi pagriezts un taustiņš 5 nav nospiests.
•Lūdzu, pagrieziet programmu izvēles pārslēgu un nospiediet tau- stiņu 5 vēlreiz.
Ir izvēlēts atliktais starts.
•Ja vēlaties veļu mazgāt tūlīt, atceliet atlikto startu.
Ūdens krāns ir aizgriezts (mirgo taustiņa 5 sarkanā gaisma).
• Atgrieziet ūdens krānu.
Ūdens ieplūdes šļūtene ir salocījusies vai saspiesta (mirgo taustiņa 5 sarkanā gaisma).
•Pārbaudiet ūdens ieplūdes šļūtenes savienojumu.
Bloķēts ūdens ieplūdes šļūtenes vai ieplūdes vārsta filtrs (mirgo tau­stiņa 5 sarkanā gaisma).
•Iztīriet ūdens ieplūdes filtrus (skatiet sadaļu “Ūdens ieplūdes filtru tīrīšana”).
Lūka nav cieši aizvērta (mirgo taustiņa 5 sarkanā gaisma).
• Cieši aizveriet lūku.
Ūdens izplūdes šļūtenes gals atrodas pārāk zemu.
• Skatiet atbilstošo rindkopu sadaļā "Ūdens izsūknēšana".
Ūdens izplūdes šļūtene ir salocījusies vai saspiesta (mirgo taustiņa 5 sarkanā gaisma).
•Pārbaudiet ūdens aizplūdes šļūtenes savienojumu.
Izplūdes filtrs ir aizsērējis (mirgo taustiņa 5 sarkanā gaisma).
•Iztīriet izvades filtru.
Izvēlēta iespēja vai programma, kas beidzas ar ūdens atstāšanu tvertnē, vai tas izslēdz visas izvēlētās izgriešanas fāzes.
•Izvēlieties ūdens izvades vai izgriešanas programmu.
Veļa tilpnē nav vienmērīgi izkārtojusies.
•Izklājiet veļu vienmērīgi.
Izmantots pārāk liels daudzums mazgāšanas līdzekļa vai tas ir ne­piemērots(veidojas pārāk daudz putu).
• Samaziniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu vai izmantojiet citu.
Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtenes savienojumā nav ūdens noplūde. Dažreiz to ir grūti noteikt, ja ūdens plūst pa šļūteni - pārbaudiet, vai tā ir mitra.
•Pārbaudiet ūdens ieplūdes šļūtenes savienojumu.
Ūdens izsūknēšanas vai ieplūdes šļūtene ir bojāta.
• Nomainiet ar jaunu.
Avārijas izplūdes šļūtenes vāciņš nav novietots atpakaļ tam pare­dzētajā vietā vai arī pēc tīrī
• Uzlieciet uz avārijas izplūdes šļūtenes vāciņu vai pilnībā ievietojiet filtru.
mu. Ja pēc visām pārbaudēm problēma vēl aizvien saglabājas, sazinieties ar klientu ap­kalpošanas centru, norādot modeļa nosau­kumu un sērijas numuru.
šanas filtrs nav pareizi uzstādīts.
Page 19
Problēma Iespējamais iemesls/risinājums
Neapmierinoši mazgāšanas rezultāti:
Lūka neatveras:
Veļas mašīna vibrē, darbo­jas trokšņaini:
Veļas izgriešana sākas vēlu vai nesākas vispār:
Mašīna rada neierastu troksni:
Veļas tilpnē nav redzams ūdens:
electrolux 19
Izmantots pārāk maz mazgāšanas līdzekļa vai tas ir nepiemērots.
• Palieliniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu vai izmantojiet citu.
Grūti iztīrāmi traipi pirms mazgāšanas nav tikuši apstrādāti.
•Apstrādājiet traipus pirms mazgāšanas ar speciāli šim nolūkam paredzētiem traipu tīrīšanas līdzekļiem.
Nav izvēlēta pareizā temperatūra.
•Pārbaudiet, vai izvēlēta pareizā temperatūra.
Pārmērīga veļas ielāde.
• Samaziniet veļas daudzumu.
Programma joprojām darbojas.
• Pagaidiet, līdz beidzas mazgāšanas cikls.
Lūka nav atbloķēta.
• Pagaidiet, līdz nodziest 7.2 indikators.
Veļas tilpnē ir ūdens.
•Lai izsūknētu ūdeni, izvēlieties ūdens izsūknēšanas vai veļas iz- griešanas programmu.
Nav noņemti transportēšanas stiprinājumi un iepakojuma materiāli.
•Pārbaudiet, vai veļas mašīna uzstādīta pareizi.
Nav noregulētas veļas mašīnas kājiņas.
•Pārbaudiet, vai veļas mašīna nolīmeņota pareizi.
Veļa tilpnē nav izkārtojusies vienmērīgi.
•Izklājiet veļu vienmērīgi.
Tilpnē ir ļoti maz veļas.
•Mazgājiet lielāku veļas daudzumu.
Ir aktivizējusies elektroniskā balansa noteikšanas ierīce, jo veļa tilpnē nav vienmērīgi izkārtota. Veļa tiek pārkārtota, pagriežot tvertni pre­tējā virzienā. Tas var notikt vairākas reizes, līdz disbalanss tiek no­vērsts un ierīce var atsākt normālu veļas izgriešanas procesu. Ja apmēram pēc 10 minūtēm veļa vēl aizvien nav vienmērīgi izkārtoju­sies tvertnē, mašīna pārtrauks izgriešanu. Šādā gadījumā izkārtojiet veļu ar rokām un izvēlieties izgriešanas programmu.
•Izklājiet veļu vienmērīgi.
Veļas ir par maz.
• Ielieciet v
ēl kādu veļas priekšmetu, pārkārtojiet veļu tilpnē un iz-
vēlieties izgriešanas programmu.
Ierīce ir aprīkota ar motoru, kas, salīdzinot ar tradicionālajiem moto­riem, darbojas ar neierastu troksni. Šis jaunā veida motors vienmērīgi ieslēdzas un veļas izgriešanas laikā nodrošina vienmērīgāku veļas izkārtojumu tilpnē, tādējādi palielinot arī ierīces stabilitāti.
Mūsdienu tehnoloģiju veļas mašīnas darbojas ekonomiski, patērējot ļoti nelielu ūdens daudzumu, vienlaikus nodrošinot nevainojamu mazgāšanas rezultātu.
Page 20
20 electrolux
Ja nevarējāt atklāt vai novērst kļūmi, sazinie­ties ar klientu atbalsta centru. Pirms sazinā- ties ar klientu atbalsta centru, lūdzu, pierak­stiet ierīces modeli, sērijas numuru un iegā- des datumu: klientu atbalsta centram šī in­formācija būs nepieciešama.
.. .
. .. . . .. o
N r.
.
e . .
S
..
..
.
.
..
..
.
.
.
o .. .
N d
.
o
d
M
ro
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Tehniskie dati
Izmēri Platums
Augstums Dziļums Dziļums (kopējie izmēri)
Elektriskais pieslēgums Spriegums - kopējā patērējamā
Informācija par elektrības pieslēgumu atrodama uz datu plāksnītes ierīces lūkas iekšējā malā.
jauda - drošinātājs Ūdens spiediens Minimālais
Maksimālais Maksimālais veļas daudzums Kokvilna 6 kg Veļas izgriešanas ātrums Maksimālais 800 apgr./min. EWF 86110W)
60 cm 85 cm 60 cm 63 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
1000 apgr./min. EWF106110W) 1200 apgr./min. EWF 126110W)
Patēriņa lielumi
Programma Enerģijas patēriņš
(KWh)
Baltā kokvilnas veļa 95° 2 61 135 Kokvilna 60° 1.3 58 125
Kokvilna ECO 60°
1)
1.02 46 150
Kokvilna 40° 0.7 58 120 Sintētika 40° 0.5 50 80 Smalkveļa 40° 0.55 60 65 Vilnas izstrādājumi/
0.25 53 55 mazgāšana ar rokām 30°
1) Programma «Kokvilna Eco» ar 60 °C un ar 6 kg veļas ielādi, saskaņā ar Eiropas Direktīvu 92/75/EEK, ir atsauces programma datiem, kas minēti enerģijas uzlīmē.
Ūdens patēriņš(litri) Programmas ilgums
(minūtes)
Page 21
electrolux 21
Šajā tabulā minētie patēriņa dati ir tikai informatīvi un var atšķirties atkarībā no mazgāja­mās veļas veida un daudzuma, piegādātā ūdens un apkārtējās vides temperatūras.
Uzstādīšana
Izsaiņošana
Pirms ierīces lietošanas jānoņem tās iesaiņo- jums un transportēšanas skrūves. Ieteicams saglabāt transportēšanas aprīko- jumu, lai to varētu uzstādīt gadījumā, ja ierīce atkal jāpārvieto.
1. Pēc iepakojuma noņemšanas uzmanīgi
nolieciet ierīci ar tās mugurpusi uz leju, lai noņemtu polistirēna pamatni.
3. Izskrūvējiet trīs skrūves.
2. Noņemiet strāvas padeves kabeli, ūdens
ieplūdes un izvades šļūtenes no turētā- jiem ierīces aizmugurē.
4. Izņemiet plastmasas starplikas.
Page 22
22 electrolux
5. Ievietojiet mazākajā augšējā atverē un di-
vās lielākajās plastmasas aizbāžņus, kas atrodas maisiņā kopā ar lietošanas pa­mācību.
novietojot zem tās koka gabalus, kartonu vai tamlīdzīgus materiālus.
Ūdens ieplūde
Brīdinājums Šī veļas mašīna jāpieslēdz aukstā ūdens piegādei.
1. Pievienojiet ierīces komplektācijā esošo ūdens ieplūdes šļūteni pie ūdens krāna,
izmantojot ¾ collu vītni. Izmantojiet tikai komplektā ietilpstošo šļūteni.
Novietošana
Uzstādiet veļas mašīnu uz cietas un līdzenas grīdas. Pārbaudiet, vai gaisa cirkulācijai ap mašīnu netraucē paklāji, lupatas utt. Pārbau­diet, vai mašīna nepieskaras sienai vai citām virtuves ierīcēm. Nolīmeņojiet veļas mašīnu, paaugstinot vai pazeminot ierīces kājiņas. Lai veļas mašīna būtu stabila un nolīmeņota, kā- jiņām JĀ
BŪT pareizi noregulētām. Ja ne- pieciešams, pārbaudiet veļas mašīnas novie­tojumu ar līmeņrādi. Regulēšanu var veikt ar uzgriežņatslēgu. Pareiza nolīmeņošana no­vērš vibrāciju, troksni un veļas mašīnas izku­stēšanos.
Uzmanību Nekādā gadījumā nemēģiniet izlīdzināt mašīnas stāvokli,
Svarīgi Neizmantojiet pievienošanai pie ūdens vada jau lietotas šļūtenes.
2. Otru ūdens ieplūdes šļūtenes galu, kas tiek pievienota veļas mašīnai, var pagriezt tā, kā tas parādīts attēlā. Nenovietojiet ūdens ieplūdes šļūteni vir­zienā uz leju. Novietojiet šļūteni leņķī pa labi vai kreisi atkarībā no ūdens krāna stāvokļa.
Page 23
3. Uzstādiet šļūteni pareizi, atslābinot gre­dzenveida uzgriezni. Kad šļūtene ir novie­tota pareizā stāvoklī, pievelciet gredzen­veida uzgriezni, lai nepieļautu ūdens no­plūdi.
Ieplūdes šļūteni var pagarināt. Ja tā ir pārāk īsa, un nevēlaties pārvietot krānu, jāiegādājas jauna, garāka šļūtene, kas īpaši paredzēta šāda veida izmantošanai.
Svarīgi Pirms mašīnas pieslēgšanas jauna cauruļvadam vai cauruļvadam, kas nav kādu laiku izmantots, ļaujiet ūdenim kādi brīdi tecēt, lai izskalotu visu gružus, kas var būt uzkrājušies caurulēs.
Ūdens izsū
knēšana
Ūdens aizplūdes šļūtenes galu var uzstādīt trīs veidos.
Pārliekot pāri izlietnes malai un nosti-
prinot to ar plastmasas fiksatoru, kas ie­tilpst ierīces komplektācijā. Izvēloties šo pievienošanas variantu, ievērojiet, lai
electrolux 23
ūdens izsūknēšanas laikā šļūtenes gals neatāķētos no izlietnes. Drošības nolūkos piesieniet to pie krāna ar auklas gabalu vai piestipriniet pie sienas.
Izlietnes novadcaurules atsevišķā at- zarā. Atzara atverei jābūt tādā augstumā, lai izplūdes šļūtenes izliekums atrastos vis­maz 60 cm virs zemes.
Ievietojot ūdens izplūdes šļūteni tieši izlietnes novadcaurulē , vismaz 60 cm
augstumā, taču ne augstāk par 90 cm. Aizplūdes šļūtenes galu vienmēr jānodro­šina ar atbilstošu ventilāciju, t.i., izlietnes novadcaurules diametram jābūt platākam nekā ūdens aizplūdes šļūtenes ārējam dia- metram. Ūdens aizplūdes šļūtene nedrīkst būt salocījusies.
Izplūdes šļūtenes kopējais garums nedrīkst pārsniegt 4 metrus. Garākas izplūdes šļūtenes un savienojumus var iegādāties klientu atbalsta centrā.
Page 24
24 electrolux
Elektrības padeves pieslēgšana
Informācija par elektrisko pieslēgumu atro­dama uz datu plāksnītes ierīces durtiņu sānu malā. Pārliecinieties, ka Jūsu mājas elektrotīkls ir piemērots maksimālajai jaudai, ņemot vērā arī citas lietotās elektroierīces.
Pievienojiet ierīci sazemētai kontaktligzdai.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem vai nelaimes
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājā
Iepakojuma materiāli
Visi materiāli, kas marķēti ar apzīmējumu ir otrreiz pārstrādājami. >PE<= polietilēns >PS<= putuplasts >PP<= polipropilēns
ties šo produktu.
gadījumiem, kas radušies šo drošības noteikumu neievērošanas rezultātā.
Pēc ierīces uzstādīšanas jābūt nodrošinātai brīvai piekļuvei tās strāvas padeves kabelim.
Ja veļas mašīnas strāvas kabelis ir jānomaina, sazinieties ar klientu atbalsta centru.
Tas nozīmē, ka tos var nodot otrreizējai pār- strādei, un tie jāievieto attiecīgajās atkritumu savākšanas tvertnēs.
Ieteikumi vides aizsardzībai
Lai ekonomētu ūdens un strāvas patēriņu, kā arī palīdzētu aizsargāt vidi, mēs iesakām ie­vērot šādus padomus:
•Vidēji netīru veļu mazgājiet bez priekšmaz- gāšanas, tādējādi ekonomējot mazgāša­nas līdzekļus, ūdeni un laiku (sniegsiet savu ieguldī
•Ierīces darbība ir daudz ekonomiskāka, ja
• Ar atbilstošu priekšapstrādi var iztīrīt trai-
,
•Mazgāšanas līdzekļa daudzums jānosaka
jumu arī vides aizsardzībā!).
mazgā maksimāli pieļaujamo veļas daudz­umu.
pus un netīrumus; veļu tad var mazgāt arī zemākā temperatūrā.
saskaņā ar ūdens cietības pakāpi, mazgā- jamās veļas netīrības pakāpi un tās daudz­umu.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
Turinys
Saugos informacija 25 Gaminio aprašymas 27 Valdymo skydelis 28 Naudojantis pirmąkart 30 Kasdienis naudojimas 30 Naudinga informacija ir patarimai. 33 Skalbimo programos 34
Galimi pakeitimai
Valymas ir priežiūra 37 Ką daryti, jeigu... 40 Techniniai duomenys 43 Sąnaudos 43 Įrengimas 44 Elektros įvado prijungimas 47 Aplinkosauga 47
Saugos informacija
Svarbu Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite ateičiai
•Jūsų įsigyto prietaiso sauga atitinka buities prietaisų saugos pramoninius standartus ir teisinius reikalavimus. Tačiau mes, gamin­tojai, jaučiame prievolę pateikti Jums šias saugos nuorodas.
• Labai svarbu išsaugoti šį naudojimo vado­vą, kad, reikalui esant, vėliau galėtumėte pasitikslinti informaciją. Jeigu prietaisą pa­rduosite ar perduosite kitam naudotojui, arba pakeisite gyvenamąją vietą, o prietai­są paliksite, visuomet patikrinkite, ar vado­vas lieka su prietaisu, kad naujasis naudo­tojas irgi galėtu susipažinti su prietaiso naudojimo ir atitinkamais perspėjimais.
•Prieš įrengdami šį prietaisą, BŪTINAI ati- džiai perskaitykite šį vadovą.
• Prieš pirmąkart paleisdami patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas transportavimo me­tu. Jokiu būdu neįjunkite apgadinto prie­taiso. Jeigu bet kurios dalys pažeistos, kreipkitės į tiekėją.
• Jeigu prietaisas atgabentas žiemą, kai oro temperatūra žemiau nulio: prieš naudoda­mi pirmą landas kambario temperatūroje.
Bendrosios saugos nuostatos
• Keisti šios skalbyklės techninius duomenis ar bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šią skalbyklę pavojinga.
kart, palaikykite prietaisą 24 va-
• Skalbiant su aukštos temperatūros pro­gramomis, skalbyklės durelių stiklas gali įkaisti. Nesilieskite prie jo!
• Užtikrinkite, kad maži naminiai gyvūnai ne­galėtų įlįsti į skalbyklės būgną. Kad to ne­atsitiktų, prieš pradėdami skalbyklę nau­doti, patikrinkite, kad skalbyklės būgnas būtų tuščias.
• Tokie daiktai kaip monetos, smeigtukai, sąvaržėlės, vinys, varžtai, akmenys ar kiti kieti ir aštrūs daiktai gali padaryti daug ža­los, todėl į skalbyklę jų dėti negalima.
• Naudokite tik rekomenduojamą audinių minkštiklio ir skalbiklio kiekį. Per didelis skalbimo priemonių kiekis gali pakenkti au­diniams. Naudokite tiek skalbimo priemo­nių, kiek yra nurodyta gamintojo rekomen­dacijose.
• Smulkius daiktus, pvz., puskojines, nėri- nius, skalbiamus diržus ir kt., skalbdami sudėkite į skalbimo maišelį arba pagalvės užvalkalą, kad skalbimo metu jie nepa­kliūtų į ertmę tarp skalbimo kameros ir vi­dinio būgno.
• Neskalbkite skalbyklėje gaminių su bangi­nių ūsų plokštelėmis, neapsiūtų ar įplyšu­sių audinių.
• Po naudojimo skalbyklę visada išjunkite iš elektros maitinimo tinklo, užsukite vandens čiaupą, skalbyklę išvalykite ir atlikite prie­žiūros darbus.
•Jokiu būdu nemėginkite taisyti skalbyklės patys. Jei skalbyklę remontuoja nepatyrę žmonės, gali kilti sužalojimų ar rimtų prie-
electrolux 25
Page 26
26 electrolux
taiso gedimų pavojus. Susisiekite su savo vietiniu klientų aptarnavimo centru. Visuo­met reikalaukite naudoti originalias atsar­gines dalis.
Skalbyklės montavimas
• Šis buitinis elektros prietaisas yra sunkus. Skalbyklę perstumkite atsargiai.
• Išpakuodami skalbyklę apžiūrėkite, ar ji ne­pažeista. Jei kyla abejonių, skalbyklės ne­naudokite ir kreipkitės į klientų aptarnavi­mo centrą.
• Prieš pradėdami skalbyklę naudoti, patik- rinkite, kad būtų pašalinti visi transportavi­mo varžtai ir įpakavimo medžiagos. Nesi­laikant šių nurodymų, gali būti padaryta rimta žala ir skalbyklei, ir kitam turtui. Skai­tykite atitinkamą naudotojo vadovo skyrių.
•Pastačius skalbyklę, reikia patikrinti, kad ji nestovėtų ant vandens įleidimo ir išleidimo žarnų, ir kad ji neprispaustų prie sienos elektros maitinimo kabelio.
• Jei skalbyklė stovi ant kilimu uždengtų grindų, sureguliuokite jos kojeles taip, kad po skalbykle būtų užtikrinta pakankama oro cirkuliacija.
•Sumontavę skalbyklę neužmirškite patik- rinti, ar iš žarnų ir j
ų jungčių neprateka van-
duo.
• Jei skalbyklė pastatyta tokioje vietoje, ku­rioje gali susidaryti neigiamos temperatū- ros, perskaitykite skyrių "Užšalimo pavo­jus".
• Visus vandentiekio prijungimo darbus pri­valo atlikti kvalifikuotas santechnikas arba kompetentingas asmuo.
• Visus elektros prijungimo darbus privalo atlikti kvalifikuotas elektrikas arba kompe­tentingas asmuo.
Skalbyklės naudojimas
•Ši skalbyklė skirta naudoti buityje. Skalby- klės negalima naudoti kitiems tikslams, ne­gu nurodyta.
• Skalbkite tik automatiniam skalbimui skir­tus audinius. Laikykitės kiekvieno drabužio etiketėje esančių nurodymų.
•Skalbyklės neperkraukite. Žiūrėkite skalbi- mo programų lentelę.
• Prieš skalbdami patikrinkite, ar tuščios visų drabužių kišenės, ar užsegtos sagos ir už­trauktukai. Neskalbkite skalbyklėje stipriai sudėvėtų ar sudriskusių rūbų; prieš skalb­dami pasistenkite išvalyti dažų, rašalo, rū-
džių ar žolės dėmes. Skalbyklėje NEGALI­MA skalbti liemenėlių su vielos į
tvirčiais.
•Skalbyklėje negalima skalbti drabužių, iš- teptų lakiais naftos produktais. Jei naudo­jote lakius valiklius, prieš skalbimą juos rei­kia nuo drabužių pašalinti.
•Skalbyklės maitinimo kabelio kištuko nie- kada netraukite iš elektros maitinimo tinklo kištukinio lizdo laikydami už kabelio; visada laikykite tik už kabelio kištuko.
• Nedirbkite su skalbykle, jeigu yra pažeistas elektros maitinimo kabelis, valdymo sky­delis, darbinis paviršius arba pagrindas, dėl ko gali tapti prieinamas skalbyklės vi­dus.
Vaikų saugos nuorodos
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichi­nio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima nau­dotis šiuo prietaisu be už šių asmenų sau­gumą atsakingų asmenų priežiūros ir nu­rodymų.
•Pakuotės dalys (pvz., plastikinės juostos, polistirenas) vaikams gali būti pavojingi - jie gali uždusti! Laikykite juos vaikams nepa­siekiamoje vietoje.
• Visas skalbimo priemones laikykite sau­gioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
•Pasirūpinkite, kad vaikai arba naminiai gy- vūnai negalėtų įlįsti į būgną. Siekiant iš­vengti, kad būgne neužsitrenktų vaikai ir naminiai gyv
ūnai, prietaise įrengta speciali funkcija. Jai suaktyvinti, sukite durelėse esantį mygtuką (nespausdami) pagal laik­rodžio rodyklę, kol griovelis bus horizonta­liai. Jeigu reikia, naudokite monetą.
Funkcijai išaktyvinti, kad vėl galėtumėte už­daryti dureles, sukite mygtuką prieš laikro-
Page 27
electrolux 27
džio rodyklę, kol griovelis atsistos vertika­liai.
Gaminio aprašymas
Jūsų naujoji skalbyklė atitinka visus šiuolaikinės skalbinių priežiūros reikalavimus ir užtik­rina veiksmingą drabužių priežiūrą mažomis vandens, energijos ir skalbimo priemonių sąnaudomis. Ši nauja skalbimo sistema padeda visiškai sunaudoti skalbimo priemones ir sumažina vandens sąnaudas bei taupo energiją.
1 2
3
4
5
1 Skalbimo priemonių stalčiukas 2 Valdymo skydelis 3 Durelių rankena
6
4 Specifikacijų lentelė 5 Vandens išleidimo siurblys 6 Reguliuojama kojelė
Page 28
28 electrolux
Skalbimo priemonių stalčiukas
Skyrelis skalbimo priemonėms, naudoja­moms pirminiam skalbimui ir mirkymui arba dėmių valikliui, naudojamam dėmių valymo fazės metu (jeigu tokia yra). Mirkymo ir pir­minio skalbimo priemonės įdedamos skalbi­mo programos pradžioje. Dėmių valiklio įde­dama dėmių valymo fazės metu.
Skystų ir miltelinių skalbimo priemonių skyrius pagrindiniam skalbimui. Jeigu nau­dojate skystą skalbimo priemonę, pripilkite jos prieš pat paleisdami programą.
Skystų priedų (audinių minkštiklio, krak­molo) skyrius. Naudokite gamintojo rekomendacijose nu­rodytą kiekį ir pildami neviršykite žymės „MAX“ , esančios ant skyrelio skalbimo prie- monėms sienelės. Audinių minkštiklio arba krakmolo pilama į skyrių prieš paleidžiant skalbimo programą.
Programų kortelė
Su šiuo prietaisu tiekiamos įvairios programų lentelės skirtingomis kalbomis. Viena yra skalbimo priemonių stalčiuko priekyje, kitos -
naudotojo vadovo priede. Lentelę stalčiuke lengva pakeisti: stumtelėję pirmyn į dešinę, kortelę ištraukite ir įdėkite kortelę Jums su­prantama kalba.
Valdymo skydelis
Žemiau yra valdymo skydelio paveikslėlis. Jame nurodytas programų parinkimo ratukas, skirtingi mygtukai ir kontrolinės lemputės. Kiekviena dalis pažymėta atitinkamais nume­riais ir aprašyta tolesniuose puslapiuose.
1 2 3 4 5 6 7
1
Pasirinkimo rankenėlė PROGRAMA
2 GRĘŽIMO greičio mažinimo mygtu-
kas
3
Mygtukas PARINKTYS
4 Mygtukas PAPILDOMAS SKALAVI-
MAS
5
Mygtukas PALEISTI / PAUZĖ
6 Mygtukas ATIDĖTI PALEIDIMĄ 7 Kontrolinės lemputės
Programų parinkties ratukas
Ja prietaisas įjungiamas bei išjungiamas ir (arba) išrenkama programa.
Page 29
electrolux 29
Gręžimo greičio mažinimas
Paspaudus šį mygtuką, galite pakeisti pasi­rinktos programos gręžimo greitį.
Naktinis skalbimas
Pasirinkus šią funkciją, paskutinio skalavimo vanduo iš būgno neišleidžiamas, o visos kitos skalavimo fazės sulaikomos, tad skalbyklėje palikti skalbiniai nesusiglamžo. Šis skalbimo ciklas yra labai tylus ir gali būti pasirenkamas naktį ar kitu metu, kai pigesnė elektros ener­gija. Su kai kuriomis programomis skalaujant bus naudojama daugiau vandens. Prieš ati­darant dureles būtina išleisti vandenį. Apie vandens išleidimą skaitykite "Programos pa­baiga".
Skalavimo sulaikymas
Pasirinkus šią funkciją, paskutinio skalavimo vanduo iš būgno nenuleidžiamas, tad skal­byklėje palikti skalbiniai nesusiglamžo. Prieš atidarant dureles būtina išleisti vandenį. Apie vandens išleidimą skaitykite "Programos pa­baiga".
Pirminis skalbimas
Pasirinkus šią parinktį, prieš pagrindinio skal­bimo fazę mašina atliks pirminio skalbimo ciklą. Skalbimo laikas pailgės. Šią parinktį re­komenduojama naudoti skalbiant labai su­teptus skalbinius.
Kasdieninė
Paspaudus šį mygtuką, sumažinama skalbi­mo trukmė. Naudojama mažai suteptiems skalbiniams skalbti.
Sparčiausias skalbimas
Trumpas ciklas mažai suteptiems skalbi­niams arba skalbiniams, kuriuos reikia tik at­gaivinti. Rekomenduojama sumažinti skalbi­nių įkrovą.
Papildomas skalavimas
Ši prietaisas naudoja mažai energijos. Pasi­rinkite šią funkciją, jei norite skalauti skalbi­nius naudodami papildomą vandens kiekį
(papildomas skalavimas). Skalbyklė skalbi­nius keliskart papildomai išskalauja. Ši pa­rinktis rekomenduotina skalbimo priemo­nėms alergiškiems žmonėms regionuose, kur vanduo labai minkštas.
Atidėtas paleidimas
Šiuo mygtuku programos paleidimą galima atidėti 2, 4 ar 8 val.
Startas/pauzė
Šiuo mygtuku galima paleisti arba nutraukti pasirinktos programos vykdymą.
Indikacinės kontrolinės lemputės
7.1
7.2
7.3
Paspaudus mygtuką 5 , užsidega kontrolinė lemputė SKALBIMAS (7.1). Užsidegusi kont­rolinė lemputė 7.1 rodo, kad skalbyklė veikia. Programai pasibaigus, užsidega kontrolinė lemputė CIKLO PABAIGA (7.3). Kontrolinė lemputė DURELĖS (7.2) užsidega pradėjus programą ir parodo, ar galima ati­daryti dureles:
•lemputė šviečia: durelių atidaryti negalima. Mašina veikia arba buvo sustabdyta, neiš­leidus iš būgno vandens.
•lemputė nešviečia: galima atidaryti dure- les. Programa yra baigta arba vanduo bu­vo išleistas.
•lemputė žybčioja: dureles atidaryti galima.
Simbolių lentelė
Pasirinkimo rankenėlės simboliai:
Medvilnė
Eco
Ekonominė (energijos
taupymo programa)
Skalbimas šaltu van-
deniu
Sintetika
Gležni audiniai
Page 30
30 electrolux
Vilna / skalbimas ran-
komis
Skalavimas
Vandens išleidimas
Gręžimas
Minimali programa
Mygtukai ir kontrolinės lemputės:
Nakties ciklas
Skalavimo sulaikymas
Gręžimo greičio maži­nimas
Naudojantis pirmąkart
• Patikrinkite, ar elektros ir vandentiekio įvadai prijungti pagal įrengimo nuoro­das.
• Išimkite polistireninę apsaugą ir kitas medžiagas iš būgno.
Į skalbimo priemonių pagrindinio skal­bimo skyrių
įpilkite 2 litrus vandens
- tada bus įjungiamas ECO vožtuvas.
Kasdienis naudojimas
Skalbinių sukrovimas
Atsargiai patraukę rankeną atgal, atidarykite dureles. Po vieną sukraukite skalbinius į būg- ną, stengdamiesi juos kuo mažiau suglam­žyti. Uždarykite dureles.
Pirminis skalbimas
Kasdieninė
Supersparčioji
Parinktys
Papildomas skalavi­mas
Atidėtas paleidimas
Skalbimas
Durelės užrakintos
Pabaiga
Tada, tam, kad iš būgno ir kameros būtų pašalinti prietaiso gamybos metu likusios medžiagos, į prietaisą nedė- dami skalbinių ir nustatę aukščiausią temperatūrą paleiskite medvilnės skalbimo ciklą. Į pagrindinio skalbimo skyrelį įpilkite 1/2 skalbiklio normos ir įjunkite skalbyklę.
Ištraukite skalbimo priemonių stalčiuką, kol sustos. Atmatuokite reikiamą skalbiklio kiekį,
įpilkite jo į pagrindinio skalbimo skyrelį
ar­ba į atitinkamą skyrelį, jeigu to reikia pagal pasirinktą programą/parinktį (išsamiau žr. "Skalbimo priemonių stalčiukas").
Reikiamo skalbiklio ir minkštiklio kiekio nustatymas
Jeigu reikia, audinių minkštiklio įpilkite į sky­relį, pažymėtą
(minkštiklio nepilkite dau-
Page 31
electrolux 31
giau stalčiuko atžymos "MAX"). Atsargiai už­darykite stalčiuką.
Naudodamiesi programų parinkties rankenėle (1) pasirinkite reikalingą programą
Pasukite programų parinkties ratuką ties rei­kiama programa. Skalbyklė automatiškai pa­rinks maksimalų gręžimo greitį, rekomen­duojamą pasirinktai programai. Šią reikšmę galite keisti paspaudę atitinkamą mygtuką. Pradeda mirksėti žalia 5 mygtuko kontrolinė lemputė. Parinkties ratuką galima sukti prieš arba pa­gal laikrodžio rodyklę. Norėdami iš naujo nus­tatyti programą / išjungti skalbyklę, pasukite
į padėtį " O ". Programai pasibaigus, norėdami maši­ną išjungti, pasukite programų pasirin­kimo rankenėlę į padėtį O.
Atsargiai Jeigu perjungsite programų
parinkties ratuką į kitą programą skalbyklei veikiant, 3 kartus blykstelės kontrolinė raudona 5 mygtuko lemputė ir nurodys neteisingą pasirinkimą. Skalbyklė nevykdys naujai nustatytos programos.
Paspausdami 2 mygtuką, sumažinkite gręžimo greitį
Parinkus reikiamą programą, prietaisas au­tomatiškai siūlo naudoti šiai programai tinka­mą didžiausią gręžimo greitį. Dar kartą spauskite 2 mygtuką, jei norite, kad jūsų skalbiniai būtų gręžiami skirtingu greičiu. Užsidegs atitinkama lemputė.
Paspausdami mygtukus 2, 3 ir 4, pasirinkite galimas parinktis
Atsižvelgus į programą, galima pasirinkti įvai­rias papildomas funkcijas. Jas reikia nustatyti pasirinkus norimą programą ir prieš įjungiant programos vykdymą. Kai paspausite šiuos mygtukus, užsidegs ati­tinkamos kontrolinės lemputė
s. Paspaudus juos dar kartą, lemputės užgęsta. Pasirinkus netinkamą parinktį, 3 kartus sumirksės kont­rolinė raudona 5 mygtuko lemputė.
Skalbimo programų ir pasirenkamų funkcijų tarpusavio suderinamumas ap­rašytas skyriuje "Skalbimo programos".
Paspausdami 6 mygtuką parinkite atidėtą paleidimą
Jei norite, kad skalbyklė pradėtų veikti vėliau, prieš paleisdami programą, dar kartą spaus­kite 6 mygtuką, kol pasirinksite pageidauja­mą atidėjimo laiką. Užsidegs atitinkama lem­putė. Kai nustatysite programą ir ją paleisite, turite pasirinkti šią parinktį. Atidėjimo laiką galite panaikinti arba pakeisti bet kuriuo metu, prieš paspausdami 5 myg­tuką. Atidėto paleidimo pasirinkimas:
1. Pasirinkite programą ir pageidaujamas
parinktis.
2. Paspausdami 6 mygtuką, parinkite palei-
dimo atidėjimo trukmę.
3. Paspauskite 5 mygtuką:
–skalbyklė pradeda atgalinę laiko ats-
kaitą.
– Programa prasidės, kai baigsis nusta-
tyta atid
ėto paleidimo trukmė. Atidėjimo paleidimo atšaukimas po to, kai mašina jau pradėjo veikti:
1. Norėdami laikinai sustabdyti skalbyk-
lę(PAUSE), paspauskite 5 mygtuką.
2. Paspauskite 6 mygtuką vieną kartą, ir pa-
sirinkta atidėto paleidimo lemputė užges.
3. Norėdami paleisti programą, dar kartą
paspauskite 5 mygtuką. Atidėto paleidimo negalima pasirinkti, jei naudojate VANDENS IŠLEIDIMO progra­mą.
Page 32
32 electrolux
Svarbu Pasirinktas uždelsimo laikas gali būti
pakeistas tik po to, kai vėl bus pasirinkta skalbimo programa. Kol nebus praėjęs uždelsimo laikas, skalby­klės durelės bus užblokuotos. Jeigu norite atidaryti dureles, pirmiausia nustatykite skal­byklę į padėtį PAUSE paspausdami 5 myg­tuką ir luktelėkite kelias minutes. Uždarę du­reles dar kartą paspauskite 5 mygtuką.
Paspausdami mygtuką paleiskite programą 5
Norėdami paleisti pasirinktą programą, pa­spauskite 5 mygtuką, atitinkama žalia kont­rolinė lemputė nustos blykčioti. Šviečiančios
7.1 ir 7.2 kontrolinės lemputės rodo, kad ma- šina pradeda veikti ir durelės yra užrakintos. Norėdami pertraukti vykdomą programą, spauskite mygtuką 5 : pradeda mirkčioti ati­tinkama žalia kontrolinė lemputė. Jei norite tęsti programos darbą nuo tos vie­tos, kurioje ji buvo nutraukta, paspauskite mygtuką 5dar kartą . Jeigu nustatytas ati- dėtas paleidimas, prietaisas pradės atgalinę laiko atskaitą. Pasirinkus netinkamą parinktį, 3 kartus su­mirksės kontrolinė raudona mygtuko 5 lem- putė.
Parinkties arba vykdomos programos keitimas
Prieš programai atliekant parinktis kai kurias jų galima pakeisti. Prieš darydami bet kokį pakeitimą turėtumė- te SUSTABDYTI skalbyklę; tai padarykite nuspausdami 5 mygtuką. Pakeisti vykdomą programą galima tik ją at­šaukus. Pasukite programų parinkties ratuką iki O , o tada iki naujos programos. Naują programą paleisite dar kartą paspausdami 5 mygtuką. Skalbimo vanduo nebus išlei- džiamas iš būgno.
Programos nutraukimas
Norėdami nutraukti vykdomą programą, spauskite 5 mygtuką
; ims mirksėti atitinkama žalia kontrolinė lemputė. Dar kartą paspauskite mygtuką, kad progra­mą paleistumėte iš naujo.
Programos atšaukimas
Jei norite atšaukti veikiančią programą, pa­sukite programų pasirinkimo rankenėlę į pa-
dėtį
.
Dabar galite pasirinkti naują programą.
Durelių atidarymas
Paleidus programą (arba naudojant atidėto paleidimo funkciją) durelės yra užblokuoja­mos. Jei reikia jas atidaryti, pirmiausia nus­tatykite skalbyklę į būseną PAUSE, paspaus­dami mygtuką 5 . Po kelių minučių lemputė
7.2 užges ir bus galima atidaryti dureles. Jei ši kontrolinė lemputė ir toliau šviečia, o durelės yra užrakintos, tai reiškia, kad mašina jau šildoma arba įleista per daug vandens. Jokiu būdu nebandykite durelių atidaryti jėga! Jei durelių negalite atidaryti, bet jums reikia tai padaryti, teks išjungti mašiną pasukant programų parinkties ratuką į
. Maždaug
po kelių minučių galėsite atidaryti dureles
(atkreipkite dėmesį į vandens lygį ir tem­peratūrą!) .
Uždarę dureles būtinai turite vėl pasirinkti programą bei parinktis ir paspausti mygtuką
5 . Programos vykdymo pabaigoje
Skalbyklė sustos automatiškai. 5 mygtuko kontrolinė lempute, kontrolinės lemputės 7.1 ir 7.2 užges. Užsidegs 7.3 lemputė. Jei buvo parinkta programa ir parinktis, kurią įvykdžius vanduo iš būgno neišleidžiamas, kontrolinė lemputė 7.2 toliau švies, o durelės liks užrakintos. Tai reiškia, kad prieš jas ati­darant reikia išleisti vandenį. Norėdami išleisti vandenį, vykdykite žemiau pateiktas instrukcijas:
1. Pasukite programų parinkties rankenėlę į .
2. Pasirinkite vandens išleidimo ar gręžimo
programą.
3. Jei reikia, naudodamiesi atitinkamu myg-
tuku sumažinkite gręžimo greitį.
4. Paspauskite 5 mygtuką.
Pasibaigus programai užges 7.2 kontrolinė lemputė, o jūs galėsite atidaryti dureles. Pa­sukite programų parinkties ratuką į padėtį
ir išjunkite prietaisą. Išimkite skalbinius iš būgno ir atidžiai patik- rinkite, ar jame nieko neliko. Jei neketinate daugiau skalbti, užsukite vandens čiaupą. Palikite dureles praviras, kad nesusidarytų pelėsių ir nemalonus kvapas.
Page 33
electrolux 33
Budėjimo režimas : kai tik baigiasi pro­grama, po kelių minučių įjungiama ener­gijos taupymo sistema. Paspaudus bet
Naudinga informacija ir patarimai.
Skalbinių rūšiavimas
Vadovaukitės kiekvieno drabužio etiketėje esančiais skalbimo kodų simboliais ir gamin­tojo skalbimo nuorodomis. Skalbinius rūšiuo- kite taip: balti, spalvoti, sintetiniai, ploni, vil­noniai.
Prieš sukraunant skalbinius
Niekuomet neskalbkite baltų ir spalvotų skal­binių kartu. Balti skalbiniai skalbimo metu gali nusidažyti. Naujus spalvotus gaminius skalbkite pirmiau­sia; pirmąkart juos irgi reikia skalbti atskirai. Užsekite užvalkalus, užtraukite užtrauktukus, užsekite kilpas ir spaustukus. Suriškite dirže­lius ar ilgas juostas. Prieš skalbimą, specialiomis priemonėmis apdorokite dėmes. Suteptas vietas nuvalykite specialiu valikliu ar valymo pasta. Su užuolaidomis elkitės itin atsargiai. Nuim­kite užuolaidų kabliukus arba sudėkite jas į maišelį ar tinklelį.
Dėmių šalinimas
Įsisenėjusias dėmes išskalbti vien tik vande­niu ir skalbikliu gali būti sunku. Todėl prieš skalbiant patartina jas valyti papildomai. Kraujas: šviežias dėmes išplaukite šaltu vandeniu. Pridžiuvusias dėmes pamirkykite vandenyje su specialiu skalbikliu, tada pat­rinkite muiliname vandenyje. Aliejiniai dažai: sudrėkinkite benzininiu dė- mių valikliu, patieskite drabužį ant švelnaus audeklo ir nuvalykite dėmę; pakartokite pro­cedūrą kelis kartus. Pridžiuvusios purvo dėmės: sudrėkinkite terpentinu, patieskite drabužį ant švelnaus paviršiaus ir pirštų galais nuvalykite dėmę medvilnine šluoste. Rūdys: oksalo rūgštimi, ištirpinta karštame vandenyje, arba specialiu šaltu rūdžių valikliu. Atsargiai elkitės su senomis rūdžių dėmėmis
- celiuliozės struktūra jau bus pažeista, tad drabužis gali lengvai suplyšti.
kurį mygtuką, išjungiamas energijos tau­pymo režimas.
Dirvožemio dėmės: apdorokite balikliu, ge- rai išskalaukite (tik baltus ir neblunkančius spalvotus). Žolė: lengvai pamuilinkite ir apdorokite ba- likliu (tik baltus ir neblunkančius spalvotus). Tušinuko dėmės ir klijai: sudrėkinkite ace-
2)
tonu
, patieskite drabužį ant švelnaus au­deklo ir nuvalykite dėmę. Lūpdažis: sumirkykite acetonu, kaip apra­šyta pirmiau, po to apdorokite dėmes dena­tūruotu spiritu. Likučius apdorokite balikliu. Raudonasis vynas: pamirkykite vandenyje su skalbikliu, nuskalaukite ir apdorokite acto arba citrinos rūgštimi, po to nuskalaukite. Li­kučius apdorokite balikliu. Rašalas: priklausomai nuo rašalo tipo, pir-
miausia sudrėkinkite drabužį acetonu
2)
, po to acto rūgštimi; Bet kokius likusius baltų au­dinių sutepimus valykite balikliu, po to kruopščiai išskalaukite. Dervos dėmės: pirmiausia apdorokite dė- mių valikliu, denatūruotu spiritu arba benzinu, po to patrinkite valymo pasta.
Skalbikliai ir skalbimo priedai
Geri skalbimo rezultatai priklauso ir nuo pa­sirinkto skalbiklio bei tinkamo jo kiekio nau­dojimo, kad nebūtų teršiama aplinka. Net biologiškai skaidžiuose skalbikliuose yra medžiagų, kurių dideli kiekiai gali pažeisti tra­pią gamtos pusiausvyrą. Rinkitės skalbiklį pagal audinių tipą (gležti, vil­noniai, medvilniniai ir pan.), spalvą, skalbimo temperatūrą ir nešvarumo laipsnį. Šiame prietaise galite skalbti visais standar­tiniais skalbikliais automatinėms skalby­klėms:
• skalbiamaisiais milteliais, skirtais visų tipų
audiniams
• skalbiamaisiais milteliais, skirtais gle˛niems
audiniams (iki 60°C) ir vilnai
• skystiems skalbikliams, skirtiems skalbti
ne itin karštame vandenyje (60°C) visų tipų audiniams arba tik vilnai.
2) nenaudokite acetono dirbtiniam šilkui
Page 34
34 electrolux
Skalbiklį ir naudojamus priedus prieš startuo­jant skalbimo programą reikia supilti į atitin­kamus skalbimo priemonių stalčiuko skyrius. Jei naudojate skystus skalbiklius, pasirinkite programą be pirminio skalbimo. Preitaisas turi recirkuliacijos sistemą, užtikri­nančią optimalų koncentruotų skalbiklių pa­naudojimą. Vadovaukitės priemonės gamintojo kiekio nuorodomis ir nepilkite priemonės dau-
giau skalbimo priemonių stalčiuko "MAX" žymos.
Kiek reikia skalbiklio
Skalbiklio kiekį ir rūšį rinkitės pagal audinių ti­pą, kiekį, nešvarumo laipsnį ir vandens kie­tumą.
Kiek priemonės reikia, vadovaukitės jos ga­mintojo nuorodomis. Naudokite mažiau skalbiklio, jei:
• skalbiate mažai skalbinių
• skalbiniai mažai sutepti
• skalbimo metu susidaro daug putų.
Vandens kietumo laipsniai
Vandens kietumas klasifikuojamas kietumo laipsniais. Informaciją apie vandens kietumą Jūsų gyvenamojoje vietoje galite sužinoti sa­vo vandentiekio įmon dybėje. Jeigu vanduo yra vidutinio kietumo arba kietas, patariame naudoti vandens minkštiklį, būtinai vadovaujantis gamintojo nuorodomis. Jeigu vanduo minkštas, atitin­kamai pritaikykite skalbiklio kiekį.
Skalbimo programos
Programa Maksimali ir minimali temperatūra Ciklo aprašymas Maksimalus gręžimo greitis Maksimalus audinių kiekis Skalbinių tipas
MEDVILNĖ
95°-60° Pagrindinis skalbimas – skalavimai Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, pri­klausomai nuo modelio) Maks. kiekis 6 kg, sumaž. kiekis 3 kg Baltai ir atspariai spalvotai medvilnei (stipriai ir vidutiniš­kai suteptiems skalbiniams).
MEDVILNĖ, EKONOMINIS REŽIMAS 60° Pagrindinis skalbimas – skalavimai Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, pri­klausomai nuo modelio) Maks. kiekis 6 kg Baltai ir spalvotai, neblunkančiai medvilnei (įprastai su- teptiems skalbiniams) Šią programą galima naudoti norint skalbti mažai ar viduti­niškai suteptus medvilninius skalbinius. Skalbiama šaltesniu vandeniu, pailginama skalbimo trukmė. Taip gaunami geri skalbimo rezultatai taupant energiją.
ėje arba vietos savival-
Parinktys
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
KASDIENINĖ
SPARČIAUSIOJI
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
Skalbimo prie-
skyrius
1)
monių
2)
2)
Page 35
Programa Maksimali ir minimali temperatūra Ciklo aprašymas Maksimalus gręžimo greitis Maksimalus audinių kiekis Skalbinių tipas
MEDVILNĖ, EKONOMINIS REŽIMAS
40° Pagrindinis skalbimas – skalavimai Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, pri­klausomai nuo modelio) Maks. kiekis 6 kg Spalvotai medvilnei (nesmarkiai suteptiems skalbiniams). Šią programą galima naudoti norint skalbti mažai ar viduti­niškai suteptus medvilninius skalbinius. Skalbiama šaltesniu vandeniu, pailginama skalbimo trukmė. Taip gaunami geri skalbimo rezultatai taupant energiją.
MEDVILNĖ 40° – ŠALTAS Pagrindinis skalbimas – skalavimai Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, pri­klausomai nuo modelio) Maks. kiekis 6 kg, sumaž. kiekis 3 kg
Spalvotai medvilnei (nesmarkiai suteptiems skalbiniams).
SINTETIKA
60° – ŠALTAS Pagrindinis skalbimas – skalavimai Maksimalus gręžimo greitis 900 apm arba 800 apm, atsiž­velgiant į modelį Maks. kiekis 3, kg – sumaž. kiekis 1,5, kg Sintetiniai arba mišrūs audiniai: apatiniai, spalvoti dra­bužiai, neglamžūs marškiniai, palaidinės.
GLEŽNI AUDINIAI 40°-30° Pagrindinis skalbimas – skalavimai Maksimalus gręžimo greitis: 700 aps./min Maks. kiekis 3 kg, sumaž. kiekis 1,5 kg
Gležni audiniai: akrilas, viskozė, poliesteris.
Parinktys
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
KASDIENINĖ
SPARČIAUSIOJI
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
KASDIENINĖ
SPARČIAUSIOJI
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
GRĘŽIMAS (tik mo-
deliui EWF 86110W)
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PIRMINIS SKALBI-
MAS
KASDIENINĖ
SPARČIAUSIOJI
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
Skalbimo prie-
skyrius
1)
1)
1)
electrolux 35
monių
2)
2)
2)
2)
Page 36
36 electrolux
Programa Maksimali ir minimali temperatūra Ciklo aprašymas Maksimalus gręžimo greitis Maksimalus audinių kiekis Skalbinių tipas
SKALBIMAS RANKOMIS / VILNA
40° – ŠALTAS Pagrindinis skalbimas – skalavimai Maksimalus gręžimo greitis – 800/900/1000 aps./min., at- sižvelgiant į modelį) Maks. kiekis 2 kg Skalbimo programa skalbyklėje skalbiamai vilnai bei ranko­mis skalbiamiems vilnoniams gaminiams ir gležniems audi­niams su priežiūros simboliu „Skalbimas rankomis“. Pasta- ba : dėl vieno ar didelio skalbinio gali atsirasti disbalansas. Jei skalbyklė nevykdo galutinio gręžimo fazės, įdėkite dau­giau skalbinių arba perskirstykite skalbinius rankomis ir iš- rinkite gręžimo programą.
SKALAVIMAS
Skalavimai Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, pri­klausomai nuo modelio) Maks. kiekis 6 kg Ši programa skirta skalauti ir gręžti rankomis išskalbtus med­vilninius drabužius. Norėdami intensyvesnio skalavimo, pa­sirinkite parinktį PAPILDOMAS SKALAVIMAS. Prietaisas skalaus skalbinius papildomai.
VANDENS IŠLEIDIMAS Vandens išleidimas Maks. kiekis 6 kg Paskutinio skalavimo vandens išleidimas veikiant progra­moms, kurioms yra parinktos parinktys „Naktinis skalavi­mas“ ir „Skalavimo sulaikymas“.
GRĘŽIMAS Vandens išleidimas ir ilgas gręžimas Ilgas gręžimas maksimaliu greičiu (800/1000/1200 apm, pri­klausomai nuo modelio) Maks. kiekis 6 kg Atskiras rankomis skalbtų drabužių ir pasibaigus progra­moms, kurioms išrinktos parinktys „Skalavimo sulaikymas“ ir „Naktinis ciklas“, gręžimas. Paspausdami atitinkamą myg­tuką galite nustatyti gręžimo greitį, tinkamą gręžiamiems au- diniams.
MINIMALI 30° Pagrindinis skalbimas • Skalavimas • Trumpas gręžimas Maksimalus gręžimo greitis: 700 aps./min Maks. kiekis 3 kg Puikiai tinka mažai suteptiems skalbiniams arba skalbi­niams, kuriuos reikia tik atgaivinti.
Parinktys
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
GRĘŽIMAS
NAKTINIS CIKLAS
SKALAVIMO SU-
LAIKYMAS
PAPILDOMAS
SKALAVIMAS
GRĘŽIMAS
GRĘŽIMAS (tik mo-
deliui EWF 86110W)
Skalbimo prie-
monių
skyrius
Page 37
electrolux 37
Programa Maksimali ir minimali temperatūra Ciklo aprašymas Maksimalus gręžimo greitis Maksimalus audinių kiekis Skalbinių tipas
= IŠJUNGTA
Atšaukti vykdomą programą arba išjungti skalbyklę.
1) Jeigu pasirenkate parinktį „Sparčiausioji“, paspausdami mygtuką 3 , rekomenduojama sumažinti maksimalų skalbinių svorį, kaip nurodyta. (Sumaž. kiekis = sumažintas kiekis). Galima skalbti ir maksimalų skalbinių kiekį, tačiau skalbimo rezultatai bus prastesni.
2) Naudojant skystus skalbiklius, reikia pasirinkti programą be funkcijos PIRMINIS SKALBIMAS.
Parinktys
Skalbimo prie-
monių
skyrius
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas Prieš atliekant su skalbykle bet kokius valymo ar techninio aptarnavimo darbus, ją būtina išjungti iš elektros tinklo.
Kalkių pašalinimas
Mūsų buitiniame vandenyje paprastai yra kal­kių. Tad į skalbyklę pravartu periodiškai įdėti vandens minkštiklio. Dėkite vandens minkš­tiklio be skalbinių, kaip nurodo vandens minkštiklio gamintojas. Tai padės išvengti kalkių nuosėdų.
Po kiekvieno skalbimo
Kurį laiką palikite dureles atviras. Taip išveng­site pelėsių ir nemalonių kvapų susidarymo prietaiso viduje. Po skalbimo paliekant dure­les atviras, saugoma ir durelių tarpinė.
Skalbyklės priežiūros plovimas
Skalbiant žemos temperatūros vandenyje, skalbyklėje gali susidaryti nuosėdų. Patariame reguliariai atlikti skalbyklės priežiū- ros plovimą. Tai reiškia:
į būgną nededama skalbinių.
• Pasirenkama medviln
ės skalbimo karš-
čiausiu vandeniu programa.
•Naudojamas įprastas bioskalbimo miltelių
kiekis.
Išorės valymas
Prietaiso korpuso išorę valykite vandeniu su muilu, kruopščiai nusausinkite.
Svarbu Skalbyklės vidinių paviršių valymui nenaudokite denatūruoto spirito, tirpiklių ar panašių produktų.
Skalbimo priemonių stalčiuko valymas
Skalbimo priemonių stalčiuką reikia regulia­riai valyti.
1. Skalbimo priemonių stalčiukas išimamas stipriai patraukus. Pašalinkite susikaupu­sius skalbiklio likučius. Valydami priedų skyrelį, nuimkite jo dangtelį.
2. Nuimkite vidurinio skyrelio kondicionie­riaus įdėklą.
Page 38
38 electrolux
3. Visas dalis išplaukite vandeniu.
4. Uždėkite kondicionieriaus įdėklą ir už­spauskite iki galo, kad gerai laikytųsi
5. Visas skalbyklės dalis, ypač skalbimo ka­meros viršuje esančius antgalius, išvaly­kite šepečiu.
Programa: Trumpa medvilninės skalbimo programa esant maksimaliai temperatū- rai ir įpylus apytikriai 1/4 matavimo puo­delio skalbiklio.
Durelių tarpiklis
Kartkartėmis patikrinkite durų tarpinę
ir išt­raukite daiktus, kurie gali būti patekę tarp klosčių.
Vandens išleidimo siurblys
Siurblį būtina reguliariai tikrinti, ypač jei:
•skalbyklė nenuleidžia vandens ir (arba) ne-
gręžia
• nuleidžiant vandenį girdisi neįprasti garsai
dėl į siurblį patekusių ir jį blokuojančių smeigtukų, monetų ir pan.
Atlikite šiuos veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Jeigu reikia, palaukite kol atvės vanduo.
3. atidarykite siurblio dureles.
6. Įstatykite skalbimo priemonių stalčiuką ant bėgelių ir įstumkite.
Skalbimo būgnas
Rūdžių nuosėdų ant būgno gali atsirasti dėl rūdijančių svetimkūnių, kurių yra geležinga­me vandentiekio vandenyje.
Svarbu Nevalykite būgno rūgštiniais nukalbinimo chemikalais, abrazyvinėmis priemonėmis su chloru arba plieniniais šveitikliais.
1. Rūdžių nuosėdas nuo būgno nuvalykite nerūdijančio plieno valikliu.
2. Valiklio likučius nuplaukite paleidę skalbi­mo ciklą be skalbinių.
4. Prie siurblio pastatykite indą, į kurį su­bėgtų išsipylęs skystis.
Page 39
5. Atsukite avarinio ištuštinimo žarną, įdė- kite ją į konteinerį ir nuimkite jos dangtelį.
electrolux 39
Įspėjimas
6. Jeigu daugiau vandens nebėga, atsukite ir nuimkite siurblį. Nuimdami siurblį turė- kite šluostę, kuria galėtumėte iškart nu­valyti vandenį, jei išsipils.
7. Sukdami siurblio sparnuotę, ištraukite iš jo visus svetimkūnius.
8. Vėl užsukite dangtelį ant avarinio ištušti­nimo žarnos ir įstatykite ją į tam skirtą vietą.
9. Gerai užsukite siurblį.
10. Uždarykite siurblio dureles.
Kai prietaisas naudojamas, priklausomai nuo pasirinktos programos siurblyje gali būti karš­to vandens. Niekuomet nenuiminėkite siur­blio skalbimo ciklo metu, visuomet palaukite, kol skalbyklė baigs ciklą ir nuleis vandenį. Pa­tikrinkite, ar gerai užsukote dangtelį, kad pro jį nesisunktų vanduo ir jo nepajėgtų nusukti maži vaikai.
Vandens įvado žarnos filtrų valymas
Jeigu pastebite, kad skalbyklė ilgiau pila van­denį, patikrinkite, ar neužsikimšęs vandens įvado filtras.
1. Užsukite vandens čiaupą.
2. Atsukite vandens įvado filtrą.
3. Išvalykite žarnoje esantį filtrą šepečiu kie­tais šeriais.
Page 40
40 electrolux
4. Užsukite žarną atgal ant čiaupo.
5. Nusukite žarną nuo prietaiso. Turėkite pasiruošę šluostę, nes gali išbėgti šiek tiek vandens.
6. Nuvalykite vožtuvo filtrą kietų šerių šepe­tėliu arba audinio šluoste.
7. Tvirtai prisukite žarną prie prietaiso.
8. Atsukite vandens čiaupą.
Avarinis ištuštinimas
Jeigu skalbyklė nenuleidžia vandens, ją iš­tuštinti galite šiuo būdu:
1. ištraukite kištuką iš elektros tinklo;
2. užsukite vandens čiaupą;
3. jeigu reikia, palaukite kol atvės vanduo;
4. atidarykite siurblio dureles;
5. pastatykite dubenį ant grindų ir įstatykite į jį avarinio ištuštinimo žarną. Nuimkite jos dangtelį. Sunkio jėgos veikiamas vanduo turi tekėti į dubenį. Kai dubuo prisipildys,
užsukite dangtelį ant žarnos. Ištuštinkite dubenį. kartokite procedūrą, kol nustos bėgti vanduo;
6. jei reikia, išvalykite siurblį kaip parašyta pirmiau;
7. įstatykite avarinio ištuštinimo žarną į tam skirtą vietą, prieš tai užsukę jos dangtelį;
8. užsukite siurblį ir uždarykite dureles.
Apsauga nuo užšalimo
Jeigu skalbyklė įrengta vietoje, kur tempera­tūra gali nukristi žemiau 0°C , imkitė monių:
1. Užsukite vandens čiaupą ir nuo jo nusus­kite vandens įvado žarną;
2. įstatykite avarinio ištuštinimo žarną į du- benį ant grindų ir nuleiskite vandenį;
3. Užsukite atgal vandens įvado žarną ir įstatykite į vietą avarinio ištuštinimo žarną, prieš tai užsukę jos dangtelį.
Taip iš skalbyklės pašalinamas visas vanduo, kuris, užšalęs, galėtų padaryti žalos prietai­sui. Jeigu norite naudoti skalbyklę, patikrinkite, ar aplinkos temperatūra aukštesnė už 0°C.
Svarbu Kaskart nuleidus vandenį per avarinio ištuštinimo žarną, turite pripilti 2 litrus vandens į skalbimo priemonių stalčiuko pagrindinio skalbimo skyrių ir paleisti vandens nuleidimo programą. Taip bus įjungtas ECO vožtuvo įtaisas, užtikrinantis, kad kitam skalbimo seansui nebus likusio nepanaudoto skalbiklio.
s šių prie-
Ką daryti, jeigu...
Tam tikras problemas, kylančias dėl papras­tos priežiūros stokos ar nepastabumo, gali­ma išspręsti nekviečiant inžinieriaus. Prieš kreipdamiesi į vietos techninės priežiūros centrą, atlikite šią patikrą. Gali būti, kad mašinai veikiant raudona 5 mygtuko kontrolinė lemputė mirksi. Tai reiš­kia, kad mašina neveikia.
Kai tik pašalinsite problemą, spauskite 5 mygtuką, kad paleistumėte programą. Jei problemos pašalinti nepavyksta, susisiekite su savo vietiniu techninės priežiūros centru.
Page 41
Triktis Galima priežastis / sprendimas
Skalbyklė neįsijungia
Į mašiną netiekiamas van­duo
Mašina pripildoma vandens ir jis tuoj pat išleidžiamas:
Mašina neišleidžia vandens ir (arba) negręžia
Ant grindų yra vandens
electrolux 41
Durelės neuždarytos (mygtukas 5 žybčioja raudonai).
• Gerai uždarykite dureles. Kištukas blogai įjungtas į elektros lizdą.
• Gerai įkiškite kištuką į elektros tinklo lizdą. Elektros tinklo lizde nėra įtampos.
• Patikrinkite pastato elektros įvadą. Perdegė pagrindinis elektros saugiklis.
• Pakeiskite saugiklį. Netinkamai nustatytas programų pasirinkimo ratukas ir nenuspaus­tas mygtukas 5 .
• Pasukite programų pasirinkimo rankenėlę ir dar kartą paspauskite mygtuką 5 .
Programos paleidimas atidėtas.
• Jeigu norite skalbti iškart, atšaukite paleidimo atidėjimą.
užsuktas vandens čiaupas (mygtukas 5 žybčioja raudonai).
• Atsukite vandens sklendę.
Sulenkta arba prispausta vandens įvado žarna (mygtukas 5 žybčioja raudonai).
• Patikrinkite vandens įvado žarnos jungtį.
Užsikišo vandens įvado žarnos arba vožtuvo filtras (mygtukas 5 žyb­čioja raudonai).
• Išvalykite vandens įleidimo filtrus (plačiau aprašyta skyriuje „Van­dens įvado filtrų valymas“).
Netinkamai uždarytos durelės (mygtukas 5 žybčioja raudonai).
• Gerai uždarykite dureles.
per žemai įrengtas išleidimo žarnos galas.
• Žr. atitinkamą skyriaus „Vandens išleidimas“ pastraipą.
sulenkta arba prispausta vandens išleidimo žarna (mygtukas 5 žyb­čioja raudonai).
• Patikrinkite vandens išleidimo žarnos jungtį.
Užsikimšo vandens išleidimo filtras (mygtukas 5 žybčioja raudonai).
• Išvalykite vandens išleidimo filtrą.
Pasirinkta parinktis arba programa, kurią įvykdžius vanduo iš kame­ros nenuleidžiamas arba panaikinamos visos gręžimo fazės.
• Pasirinkite vandens išleidimo ar gręžimo programą.
Skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne.
• Iš naujo paskirstykite skalbinius.
Naudojama per daug skalbiklio arba netinkamas skalbiklis (suda­rantis per daug putų).
• Naudokite mažiau skalbiklio arba kitą skalbiklį.
Patikrinkite, ar nėra nuotėkio per vandens įvado žarnos jungtis. Tai ne visuomet paprasta, nes vanduo nuteka žarna; patikrinkite, ar ji nėra šlapia.
• Patikrinkite vandens įvado žarnos jungtį.
Pažeista vandens įvado žarna.
• Pakeiskite žarną nauja.
Neuždėtas avarinio vandens nuleidimo žarnos dangtelis arba filtras nebuvo tinkamai įsuktas po valymo.
•Vėl užsukite dangtelį ant avarinio ištuštinimo žarnos arba tinkamai įsukite filtrą.
Page 42
42 electrolux
Triktis Galima priežastis / sprendimas
Nepatenkinami skalbimo re­zultatai
Neatsidaro durelės
Mašina vibruoja ir kelia triukšmą
Gręžti pradedama pavėluo­tai arba prietaisas negręžia
Mašina kelia neįprastus gar­sus
Būgne nesimato vandens
Naudojama per mažai skalbiklio arba netinkamas skalbiklis.
• Naudokite daugiau skalbiklio arba kitą skalbiklį.
Sunkiai pašalinamos dėmės tinkamai neapdorotos prieš skalbimą.
• Apdorokite sunkiai pašalinamas dėmes specialiomis prekyboje esančiomis priemonėmis.
Nustatyta netinkama temperatūra.
• Patikrinkite, ar nustatėte tinkamą temperatūrą.
Prikrauta per daug skalbinių.
• Sumažinkite skalbinių kiekį.
Tebevykdoma programa.
• Palaukite, kol baigsis skalbimo ciklas.
Durelės dar neatrakintos.
• Palaukite, kol lemputė 7.2 užges.
Būgne yra vandens.
• Nuleiskite vandenį vandens išleidimo arba gręžimo programa.
Nepašalinti gabenimo varžtai ir pakuotės dalys.
• Patikrinkite, ar tinkamai įrengtas prietaisas.
Nesureguliuotos atraminės kojelės
• Patikrinkite, ar tinkamai išlygintas prietaisas.
Skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne.
• Iš naujo paskirstykite skalbinius.
Galbūt būgne per mažai skalbinių.
• Sukraukite daugiau skalbinių.
Suveikė elektroninis disbalanso detektorius, nes skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne. Skalbiniai perskirstomi, pasukus būgną atgal. Tai gali būti atliekama kelis kartus, kol nusistovi pusiausvyra ir gali pra­sidėti normalus gręžimas. Jeigu po 10 minučių skalbiniai vis dar ne- tolygiai pasiskirstę būgne, skalbyklė negręš. Tokiu atveju perskirs­tykite skalbinius rankomis ir paleiskite gręžimo programą.
• Iš naujo paskirstykite skalbinius.
Per mažai skalbinių.
Įdėkite daugiau skalbinių, tada perskirstykite skalbinius ir paleiskite gręžimo programą.
Skalbyklės variklis yra specialaus tipo; jo skleidžiamas garsas skiriasi nuo tradicinių variklių garso. Šis naujas variklis užtikrina švelnesnį paleidimą ir tolygesnį skalbinių pasiskirstymą būgne gręžimo metu bei padidina skalbyklės stabilumą.
Mašinos su šiuolaikinėmis technologijomis veikia labai taupiai ir nau­doja itin mažai vandens, be neigiamos įtakos skalbimo kokybei.
Page 43
electrolux 43
Jei negalite rasti ar išspręsti problemos, kreipkitės į techninės priežiūros centrą. Prieš skambindami užsirašykite prietaiso modelį, serijos numerį ir pirkimo datą, nes techninės priežiūros centro darbuotojas paprašys šios informacijos
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Techniniai duomenys
Matmenys Plotis
Aukštis Gylis Gylis (bendrieji matmenys)
Elektros įvado prijungimas Įtampa, bendroji galia, saugiklis
Informacija apie elektros įvadą pateikta techninių duomenų plokš­telėje, esančioje ant prietaiso durelių vidinio krašto.
Tiekiamo vandens slėgis Minimalus
Maksimalus Maksimalus skalbinių kiekis Medvilnė 6 kg Gręžimo greitis Maksimalus 800 apm (EWF 86110W)
60 cm 85 cm 60 cm 63 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
1000 apm (EWF106110W) 1200 apm (EWF 126110W)
.. .
. .. . . .. o
N r.
.
e . .
S
..
..
.
.
..
..
.
.
.
o .. .
N d
.
o
d
M
ro
P
Sąnaudos
Programa Energijos sąnaudos
(kWh)
Balta medvilnė 95° 2 61 135 Medvilnė 60° 1.3 58 125
Medvilnė EKO 60°
1)
1.02 46 150
Medvilnė 40° 0.7 58 120 Sintetika 40° 0.5 50 80 Gležni audiniai 40° 0.55 60 65 Vilna / Skalbimas ran-
0.25 53 55
komis 30°
1) „Medvilnė Eko“ 60 °C temperatūroje, skalbiant 6 skalbinių yra referencinė programa techninaims duomenims, nurodytiems energijos sunaudojimo etiketėje, ir atitinka direktyvos 92/75/EEB normas.
Šioje lentelėje pateiktos sąnaudų reikšmės gali kisti priklausomai nuo skalbinių tipo ir kiekio, įleidžiamo vandens ir aplinkos temperatūros.
Vandens sąnaudos
(litrais)
Programos trukmė
(minutėmis)
Page 44
44 electrolux
Įrengimas
Išpakavimas
Prieš naudojimą, pašalinkite visus gabenimo varžtus ir pakuotės medžiagas. Patartina išsaugoti visas gabenimo detales, jas galėsite pritvirtinti, jei norėsite pergabenti prietaisą į kitą vietą.
1. Pašalinę visas pakuotės medžiagas, at-
sargiai paguldykite prietaisą ant galinio skydo ir nuimkite polistireninį pakuotės pagrindą.
4. Ištraukite atitinkamus plastikinius tarpik­lius.
2. Ištraukite maitinimo kabelį ir įvado ir nuo­tako žarną iš specialių laikiklių ant galinio prietaiso skydo.
3. Išsukite tris varžtus.
5. Mažesnes kiaurymes apačioje ir dides­niąsias viršuje užkimškite tinkamomis aklėmis, kurios yra maišelyje kartu su naudotojo vadovu.
Page 45
Padėties parinkimas
Įrenkite prietaisą ant lygaus ir stabilaus pavir­šiaus. Patikrinkite, ar oro apytakos aplink prietaisą neblokuoja kilimai, audiniai ir kt. Pa­tikrinkite, ar skalbyklė nesiliečia prie sienos ar kitų virtuvės prietaisų ar baldų. Skalbyklę iš­lyginkite pakeldami arba nuleidami kojeles. Kojeles gali būti sunku reguliuoti, nes jos turi savaime užsitvirtinantį varžtą, bet mašina PRIVALO būti pastatyta lygiai ir stabiliai. Jei būtina, naudokite gulsčiuką lygumui patikrin­ti. Reguliuoti galima naudojant veržliaraktį. Tiksliai išlygiuota mašina veikdama nevi­bruos, nekels triukšmo ir nejudės.
Atsargiai Niekuomet nemėginkite išlyginti grindų, po prietaisu pakišdami lentų, kartono ar panašių medžiagų.
electrolux 45
Vandens įvadas
Įspėjimas Šis prietaisas jungiamas prie šalto vandens įvado.
1. Mašinos komplekte esančią vandens įva- do žarną prijunkite prie vandens čiaupo, kurio sriegis ¾. Visuomet naudokite su prietaisu tiekiamą žarną.
Svarbu Nenaudokite vandeniui prijungti savo senos skalbyklės žarnos.
2. Kitą, prie skalbyklės jungiamą įvado žar­nos galą galima pakreipti paveikslėlyje parodyta kryptimi. Neprisukite įvado žarnos apačioje. Nukreipkite žarną į kairę arba į dešinę, priklausomai nuo vandens čiaupo padė- ties.
3. Tinkamai nukreipkite žarną, atpalaidavę žiedinę veržlę. Nukreipę žarną, vėl užverž­kite žiedinę veržlę, kad nepratekėtų van­duo.
Įvado žarnos ilginti nepatartina. Jeigu ji per trumpa, o Jūs nenorite perkelti čiaupo, nusi-
Page 46
46 electrolux
pirkite naują, ilgesnę žarną, specialiai pritai­kytą šiai paskirčiai.
Svarbu Prieš jungdami skalbyklę prie naujo vandentiekio ar prie ilgai nenaudoto vandentiekio, nuleiskite pakankamai didelį kiekį vandens, kad pasišalintų nuosėdos, galėjusios susikaupti vamzdžiuose.
Vandens nuotakas
Nuotako žarnos galą galima įrengti trejopai.
Užkabinus ant plautuvės krašto, nau­dojant specialų lenktą laikiklį, tiekiamą kar­tu su prietaisu. Šiuo atveju būtina taip įtvir- tinti žarnos galą, kad jis nenusprūstų prie­taisui nuleidžiant vandenį. Žarnos galą ga­lima pririšti virve prie vandens čiaupo arba pritvirtinti prie sienos.
Į plautuvės nutekamojo vamzdžio at­šaką. Ši atšaka turi būti virš nuotako, kad
linkis būtų maždaug 60 cm virš grindų.
Tiesiogiai į kanalizacijos vamzdį, kurio aukštis ne mažiau 60 cm ir ne daugiau 90 cm virš grindų Nuotako žarnos galas turi būti nuolat vėdinamas, pvz., kanalizacijos vamzdžio vidaus skersmuo turi būti dides­nis už nuotakos žarnos išorinį skersmenį. Nuotako žarna neturi būti sulenkta.
Galima pailginti nuotako žarną, bet ne daugiau nei iki 4 metrų. Vietos techninės priežiūros skyriuje galite įsigyti papildomą nuotako žarną ir jungiamąjį elementą.
Page 47
Elektros įvado prijungimas
Informacija apie elektros įvadą pateikta tech­ninių duomenų lentelėje, esančioje ant prie­taiso durelių vidinio krašto. Patikrinkite, ar jūsų namų elektros tinklas yra pakankamo galingumo, turint omenyje, kad yra įjungti ir kiti prietaisai.
Junkite prietaisą į įžemintą elektros lizdą.
Gamintojas neatsako už žalą arba sužeidimus, kuriuos sukėlė pirmiau
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Skalbyklės įpakavimo medžiagos
Simboliu perdirbtos. >PE<=polietilenas >PS<=polistirenas >PP<=polipropilenas Tai reiškia, kad jas galima perdirbti, jei jos bus išmestos į atitinkamus atliekų surinkimo kon­teinerius.
nurodo, kad su šiuo produktu
pažymėtos medžiagos gali būti
electrolux 47
išvardytų saugos nuorodų nesilaikymas.
Elektros kabelis po prietaiso prijungimo turi būti lengvai prieinamas.
Jeigu reikia pakeisti elektros kabelį, tai turi atlikti vietos techninio aptarnavimo centras.
Aplinkosauginiai patarimai
Siekiant taupyti vandenį, elektros energiją ir saugoti aplinką, rekomenduojame laikytis šių patarimų:
• Siekdami mažiau sunaudoti skalbiklio, vandens ir laiko (taip pat saugodami aplin­ką!), vidutiniškai išteptus skalbinius skalb­kite be pradinio skalbimo.
•Skalbyklė dirba ekonomiškiau, jeigu ji yra pilnai užkrauta skalbiniais.
• Naudodami atitinkamas valymo priemo­nes, prieš skalbimą galite išvalyti dėmes ir kai kurių tipų nešvarumus; Po tokio dėmių išvalymo skalbinius galima plauti žemes­nės temperatūros vandenyje.
• Naudojamo skalbiklio kiekį nustatykite, pri­klausomai nuo vandens kietumo, skalbinių užterštumo laipsnio ir skalbinių kiekio.
Page 48
48 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 50 Панель управления 52 Первое использование 54 Ежедневное использование 54 Полезные советы 57 Программы стирки 59
Право на изменения сохраняется
Уход и чистка 62 Что делать, если ... 66
48
Технические данные 69 Показатели потребления 69 Установка 70 Подключение к электросети 73 Охрана окружающей среды 74
Сведения по технике безопасности
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и сохраните для консультаций в будущем.
• Безопасность Вашего прибора соот‐ ветствует действующим промышлен‐ ным стандартам и требованиям зако‐ нодательства в отношении безо‐ пасности приборов. Тем не менее, как изготовители, мы считаем своим дол‐ гом дать следующие указания по безо‐ пасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руко‐ водство хранилось у пользователя ма‐ шины для консультаций в будущем. В случае продажи или передачи данного электробытового прибора другому ли‐ цу или, если при переезде на новое место жительства прибор остается по старому адресу, обеспечьте передачу руководства вместе с прибором его новому владельцу с тем, чтобы он мог ознакомиться с правилами его эксплуатации и соответствующими предупреждениями.
• НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐ миться с ними перед тем, как присту‐ пить к установке и эксплуатации ма‐ шины.
• Перед первым включением стираль‐ ной машины проверьте ее на отсут‐ ствие повреждений, вызванных транс‐ портировкой. Никогда не подключайте к инженерным сетям поврежденную машину. При обнаружении каких-либо
повреждений обращайтесь к постав‐ щику.
• Если доставка машины произведена зимой при отрицательных температу‐ рах: Перед первым включением сти‐ ральной машины дайте ей постоять при комнатной температуре в течение 24 часов.
Общие правила техники безопасности
• Опасно изменять технические харак‐ теристики изделия или каким-либо об‐ разом модифицировать его.
• При стирке с высокой температурой стекло дверцы может сильно нагре‐ ваться. Не касайтесь его!
• Следите за тем, чтобы домашние жи‐ вотные не забирались в барабан. Что‐ бы избежать этого, проверяйте бара‐ бан перед началом использования ма‐ шины.
• Не допускайте попадания в машину твердых острых предметов, таких как монеты, булавки, заколки, винтики, камни и т.д., так как они могут привести к ее серьезному повреждению.
• Используйте только рекомендованное количество смягчителя тканей и мою‐ щего средства. При применении чрез‐ мерного количества моющего сред‐ ства возможно повреждение ткани. См. рекомендации изготовителя отно‐ сительно количества моющих средств.
Page 49
electrolux 49
• Мелкие предметы, такие как носки, но‐ совые платки, пояса и т.д., следует по‐ мещать в специальные мешки для стирки или наволочку, иначе во время стирки они могут застрять между ба‐ ком и барабаном.
• Не стирайте в машине изделия с пла‐ стинами из китового уса, одежду с не‐ обработанными краями и рваную оде‐ жду.
• После использования и перед чисткой и техобслуживанием машины всегда отключайте ее от электросети и закры‐ вайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐ тайтесь отремонтировать машину са‐ мостоятельно. Ремонт, выполненный неопытными лицами, может привести к серьезной неисправности или трав‐ ме. Обращайтесь в местный сервис‐ ный центр. Всегда настаивайте на ис‐ пользовании оригинальных запчас‐ тей.
Установка
• Этот прибор тяжелый. Будьте осто‐ рожны при его перемещении.
• При распаковке прибора убедитесь в том, что он не поврежден. В случае сомнений не пользуйтесь им, а обрат‐ итесь в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации машины следует удалить всю упаковку и снять транспортировочные болты. В против‐ ном случае возможно серьезное по‐ вреждение изделия и другого имуще‐ ства. См. соответствующий раздел в руководстве пользователя.
• После установки прибора убедитесь, что он не стоит на сливном или налив‐ ном шланге и что верхняя крышка не прижимает сетевой шнур к стене.
• Если машина устанавливается на ко‐ вровом покрытии, необходимо отрегу‐ лировать ножки таким образом, чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха под машиной.
• После установки обязательно убеди‐ тесь в отсутствии утечки воды из шлангов и соединительных элемен‐ тов.
• Если прибор установлен в помещении, температура в котором может опу‐
скаться ниже нуля, ознакомьтесь с разделом "Опасность замерзания".
• Все сантехнические работы, необхо‐ димые для установки данного прибо‐ ра, должны выполняться квалифици‐ рованным сантехником или компе‐ тентным специалистом.
• Все работы по электрическому под‐ ключению, необходимые для установ‐ ки данного прибора, должны выпол‐ няться квалифицированным электри‐ ком или компетентным специалистом.
Эксплуатация
• Данный прибор предназначен только для бытового применения. Он не дол‐ жен использоваться в целях, отличных от тех, для которых он предназначен.
• Стирайте только те изделия, которые предназначены для машинной стирки. Следуйте инструкциям, указанным на этикетке каждой вещи.
• Не перегружайте прибор. См. таблицу программ стирки.
• Перед стиркой проверьте, чтобы все пуговицы и застежки-молнии на одеж‐ де были застегнуты, а в карманах ни‐ чего не было. Не стирайте в машине сильно поношенную или рваную оде‐ жду; удаляйте пятна краски, чернил, ржавчины и травы перед стиркой. НЕ‐ ЛЬЗЯ стирать в машине бюстгальтеры с проволочным каркасом.
• Не следует стирать в машине вещи, испачканные летучими жидкостями наподобие бензина. Если такие лету‐ чие жидкости использовались для чистки одежды, необходимо полно‐ стью удалить их с нее перед тем, как класть вещи в машину.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из розетки; все‐ гда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте прибор в случае повреждения сетево‐ го шнура или таких повреждений па‐ нели управления, рабочего стола или основания, которые открывают доступ во внутреннюю часть стиральной ма‐ шины.
Page 50
50 electrolux
Безопасность детей
• Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с недо‐ статочным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций, позво‐ ляющих им безопасно эксплуатиро‐ вать прибор.
• Упаковочные материалы (например, полиэтиленовая пленка, пенопласт) могут быть опасными для детей - они могут стать причиной удушения! Дер‐ жите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в на‐ дежном месте, недоступном для де‐ тей.
• Следите за тем, чтобы дети и домаш‐ ние животные не забирались в бара‐ бан. Чтобы предупредить возмож‐ ность запирания внутри барабана де‐ тей и домашних животных, в машине предусмотрено специальное устрой‐ ство. Для включения этого устройства
поверните по часовой стрелке кнопку с внутренней стороны дверцы (не на‐ жимая ее) так, чтобы паз пришел в го‐ ризонтальное положение. При необхо‐ димости используйте для этого моне‐ ту.
Для отключения этого устройства, что‐ бы снова можно было закрыть дверцу, поверните кнопку против часовой стрелки так, чтобы паз оказался в вер‐ тикальном положении.
Описание изделия
Ваш новый прибор удовлетворяет всем современным требованиям, предъя‐ вляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и моющих средств. Новая система стирки обеспечивает полное использование моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энер‐ гии.
Page 51
1 2
6
electrolux 51
3
4
5
1 Дозатор моющих средств 2 Панель управления 3 Ручка для открывания дверцы
Дозатор моющих средств
Отделение для моющего средства, используемого при предварительной стирке и вымачивании, или для пятно‐ выводителя, используемого на этапе выведения пятен (если имеется). Мою‐ щее средство для предварительной стирки и вымачивания добавляется в начале выполнения программы стирки. Пятновыводитель добавляется на этапе выведения пятен.
От де ле ни е д ля по ро шк ов ог о ил и ж ид ‐ кого моющего средства, используемого при основной стирке. При использова‐ нии жидкого моющего средства нали‐ вайте его непосредственно перед запу‐ ском программы.
Отделение для жидких добавок (смяг‐ чителя тканей, крахмала). При дозировке моющих средств и доба‐ вок руководствуйтесь указаниями изго‐ товителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора. Смягчитель тканей или крахмальные добавки необ‐ ходимо заливать в отделение дозатора перед запуском программы стирки.
4 Табличка технических данных 5 Фильтр сливного насоса 6 Регулируемые ножки
Page 52
52 electrolux
Таблица программ Вместе с машиной поставляется не‐
сколько таблиц программ на разных язы‐ ках. Одна из них прикреплена на фрон‐ тальной стороне дозатора моющих средств, а остальные находятся в пакете
с руководством пользователя. Таблицу, прикрепленную на панели дозатора, лег‐ ко заменить: снимите таблицу, потянув ее вправо, и вставьте на ее место табли‐ цу на нужном языке.
Панель управления
На рисунке показана панель управления. На нем показаны селектор выбора программ, кнопки и индикаторы. Они описаны под соответствующими цифрами на следующих страницах.
1 2 3 4 5 6 7
1 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ выбора программ 2 Кнопка "СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА"
3 Кнопка "ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНК‐
ЦИИ"
4 Кнопка "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛО‐
СКАНИЕ"
5 Кнопка «ПУСК/ПАУЗА» 6 Кнопка "ЗАДЕРЖКА ПУСКА" 7 Контрольные индикаторы
Селектор программ Селектор программ позволяет выбирать
нужную программу, а также включать и выключать машину.
Снижение скорости отжима Нажав эту кнопку, Вы можете изменить
скорость отжима в выбранной програм‐ ме.
Ночной цикл При выборе этой функции вода после по‐
следнего полоскания не сливается, а все стадии отжима отменяются для предот‐ вращения образования складок на
белье. Этот цикл стирки - совсем бес‐ шумный и может использоваться ночью, когда действует более низкий тариф на электроэнергию. В некоторых програм‐ мах при полосканиях будет использова‐ но большее количество воды. Перед от‐ крыванием дверцы необходимо слить воду из барабана. Для осуществления слива воды выполните указания, приве‐ денные в разделе "Конец программы".
Остановка с водой в баке При выборе этой функции вода после по‐
следнего полоскания не сливается для предотвращения образования складок на белье. Перед открыванием дверцы необходимо слить воду из барабана. Для осуществления слива воды выпол‐ ните указания, приведенные в разделе "Конец программы".
Предварительная стирка При выборе этой функции машина вы‐
полняет предварительную стирку перед тем, как приступать к основной стирке. Время стирки будет увеличено. Эта
Page 53
electrolux 53
функция рекомендуется для стирки сильно загрязненного белья.
Ежедневная стирка При выборе этой функции продолжи‐
тельность стирки будет уменьшена. Предназначена для стирки слабо загряз‐ ненного белья.
Оченьбыстрая стирка Короткий цикл стирки для слабозагряз‐
ненного белья или белья, нуждающегося только в освежении. В этом случае реко‐ мендуется уменьшить загрузку.
Дополнительное полоскание Данный прибор специально разработан
для обеспечения экономии энергии. Если необходимо прополоскать белье дополнительным количеством воды (до‐ полнительное полоскание), выберите эту функцию. Будет выполнено несколь‐ ко дополнительных полосканий. Эта функция рекомендуется для людей, страдающих аллергией на моющие средства, а также в местностях с очень мягкой водой.
Задержка пуска Нажав эту кнопку, пуск программы, мож‐
но отложить на 2, 4 или 8 часов. Старт/Пауза
С помощью этой кнопки можно запустить или прервать выполнение выбранной программы.
Индикаторные лампы
7.1
7.2
7.3
После нажатия кнопки 5 , включается ин‐ дикатор СТИРКА (7.1). Включение инди‐ катора 7.1 означает, что машина рабо‐ тает. По окончании программы включается индикатор КОНЕЦ ЦИКЛА (7.3). Индикатор ДВЕРЦА (7.2) включается , когда запускается программа; он указы‐ вает, можно ли открыть дверцу:
• индикатор включен: дверцу открывать нельзя. Машина работает или остано‐ вилась с водой в баке.
• индикатор выключен: дверцу можно открывать. Программа закончена, или вода из бака слита.
• индикатор включен в мигающем режи‐ ме: дверца открывается.
Условные обозначения Символы ручки выбора программ:
Хлопок
Экономичная (энер‐
Эко
госберегающая про‐
грамма)
Холодная стирка
Синтетика
Деликатные ткани
Шерсть / Ручная
стирка
Полоскание
Слив
Отжим
Мини
Кнопки и индикаторы:
Ночной цикл
Остановка с водой в баке
Снижение скорости отжима
Предварительная стирка
Ежедневная стирка
Oчень быстрая стир‐ ка
Page 54
54 electrolux
Дополнительные функции
Дополнительное по‐ лоскание
Задержка пуска
Первое использование
• У бедите сь в том, что подключение машины к электросети, водопро‐ воду и канализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
• Достаньте из барабана полисти‐ роловый блок и другие предметы.
• Налейте 2 литра воды в отделение для основной стирки
дозатора
моющих средств, для того чтобы
Ежедневное использование
Загрузка белья Откройте дверцу, осторожно потянув ее за ручку. Кладите белье в барабан по од‐ ной вещи, стараясь максимально раз‐ вернуть каждую. Закройте дверцу.
Стирка
Дверца заблокиро‐ вана
Завершение
активировать ЭКО- клапан. Затем без белья выполните цикл стирки изделий из хлопка при максималь‐ ной температуре, чтобы прочи‐ стить бак и барабан. Насыпьте по‐ ловину мерки стирального поро‐ шка в отделение для основной стирки дозатора и запустите ма‐ шину.
формацию см. в разделе "Дозатор мою‐ щих средств").
Дозирование моющего средства и смяг‐ чителя тканей Вытяните до упора дозатор моющих средств. Отмерьте необходимое количе‐ ство моющего средства, поместите его в отделение дозатора, предназначенное
для основной стирки
или в соответ‐ ствующее отделение, если этого тре‐ бует выбранная программа/дополни‐ тельная функция (более подробную ин‐
При наличии такой необходимости по‐ местите смягчитель ткани в отделение дозатора, помеченное символом
(не превышая отметку "MAX"). Осторожно закройте дозатор моющих средств.
Page 55
Выбор нужной программы с помощью селектора программ (1)
Поверните селектор программ на нуж‐ ную программу. Стиральная машина предложит температуру воды и автома‐ тически выберет максимальную ско‐ рость отжима, соответствующую вы‐ бранной программе. Можно изменить эти значения, нажимая на соответствую‐ щие кнопки. Начнет мигать зеленый ин‐ дикатор кнопки 5 . Селектор программ можно поворачи‐ вать как по часовой, так и против часо‐ вой стрелки. Чтобы сбросить программу или выключить машину, поверните се‐ лектор программ в положение " O ". По окончании программы ручку выбора программ следует повернуть в положе‐ ние «O», чтобы выключить машину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если во время работы машины повернуть селектор программ в положение, соответствующее другой программе, красный индикатор кнопки 5 мигнет 3 раза, указывая на неправильный выбор. При этом машина не будет выполнять вновь выбранную программу.
Выбор скорости отжима с помощью кнопки 2
При выборе программы машина автома‐ тически предлагает максимальную ско‐ рость отжима, предусмотренную для этой программы.
electrolux 55
Если Вы хотите установить другую ско‐ рость отжима, несколько раз нажмите кнопку 2 . При этом загорится соответ‐ ствующий индикатор.
Выберите требуемые дополнительные функции, нажимая кнопки 2, 3 и 4.
В зависимости от программы возможно сочетание различных дополнительных функций. Их следует выбирать после вы‐ бора нужной программы и до начала ее выполнения. При нажатии этих кнопок загораются со‐ ответствующие индикаторы. При их по‐ вторном нажатии индикаторы гаснут. Если выбранная функция не разрешена, встроенный красный индикатор кнопки 5 мигнет 3 раза.
О совместимости программ стирки с различными дополнительными функциями см. в разделе "Програм‐ мы стирки".
Выбор дополнительной функции "Задержка пуска" с помощью кнопки 6
Перед тем как запустить программу, если Вы хотите задать задержку пуска, нажимайте кнопку 6 до тех пор, пока на диспле е не вы свет ится н ужное время за‐ держки. При этом загорится соответ‐ ствующий индикатор. Вы должны выбирать эту функцию по сле установки программы, но до того, как за‐ пустили программу. Вы можете изменить время задержки старта или вообще отменить ее в любой момент до нажатия кнопки 5 . Выбор задержки пуска:
1. Выберите программу и нужные до‐
полнительные функции.
2. Выбор дополнительной функции "За‐
держка пуска" с помощью кнопки 6 .
3. Нажмите кнопку 5 :
– машина начнет обратный отчет с
шагом индикации в один час.
– Пуск программы начнется по исте‐
чении выбранного времени за‐
держки. Отмена задержки пуска после включе‐ ния машины:
1. установите машину в паузу, нажав
кнопку 5 .
Page 56
56 electrolux
2. Нажмите один раз кнопку 6 ; при этом индикатор, соответствующий вы‐ бранной задержке, погаснет
3. Снова нажмите кнопку 5 для начала выполнения программы
Выбрать функцию "Задержка пуска" не‐ льзя, если задана программа "Слив" .
ВАЖНО! Заданное значение задержки пуска можно изменить только после повторного выбора программы стирки. Во время действия задержки дверца ма‐ шины будет заблокирована. Если нужно открыть дверцу, переведите машину в режим паузы, нажав кнопку 5 , и подо‐ ждите несколько минут. После закрытия дверцы еще раз нажмите кнопку 5 .
Запустите программу, нажав кнопку 5 Чтобы начать выполнение выбранной
программы, нажмите кнопку 5 , при этом соответствующий зеленый индикатор перестанет мигать. Индикаторы 7.1 и
7.2 загорятся, указывая на то, что маши‐
на начала работу и дверца заблокирова‐ на. Для прерывания выполняемой програм‐ мы нажмите кнопку 5 : при этом начнет мигать соответствующий зеленый инди‐ катор. Для возобновления работы программы с того момента, на котором она была пре‐ рвана, снова нажмите кнопку 5 . Если вы выбрали отсрочку старта, стиральная машина начнет обратный отсчет време‐ ни, остающегося до начала запуска про‐ граммы. В случае выбора неверной функции красный индикатор, встроенный в кнопку 5 , мигнет 3 раза.
Изменение дополнительной функции или выполняемой программы
Некоторые функции можно изменить до того, как программа приступила к их вы‐ полнению Перед внесением в программу любых изменений необходимо перевести при‐ бор в режим ПАУЗЫ, нажав кнопку 5 . Изменить текущую программу можно только путем ее отмены. Для этого по‐ верните селектор программ на "O" , а затем - на новую программу. Запустите эту программу, снова нажав кнопку 5 .
При этом вода из бака сливаться не бу‐ дет.
Прерывание программы Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 5 , при этом начнет мигать соответствующий индикатор. Для возобновления выполнения про‐ граммы нажмите эту кнопку повторно.
Отмена программы Поверните селектор программ в положе‐ ние
для отмены выполняемой про‐ граммы. Теперь можно выбрать новую програм‐ му.
Открывание дверцы После запуска программы (или в тече‐
ние времени отсрочки пуска) дверца блокируется; если вам требуется ее от‐ крыть, вначале установите машину в ПАУЗУ, нажав кнопку 5 . Ч ер ез не ск ол ьк о минут индикатор 7.2 погаснет, и дверцу можно будет открыть. Если этот индикатор продолжает гореть, а дверца остается заблокированной, это означает, что машина уже нагревает во‐ ду, или уровень воды в машине уже слишком велик. В любом случае не пы‐ тайтесь открывать дверцу силой! Если дверца не открывается, но открыть ее необходимо, придется выключить ма‐ шину, повернув селектор программ на
. Через несколько минут дверцу мож‐ но будет открыть (при этом обращайте внимание на уровень воды и температу‐ ру!) . После закрытия дверцы необходимо снова выбрать программу стирки и до‐ полнительные функции и нажать кнопку 5 .
Окончание программы Машина останавливается автоматиче‐
ски. Индикатор кнопки 5 , индикаторы
7.1 и 7.2 гаснут. Одновременно загорает‐ ся индикатор 7.3 . В случае выбора программы или функ‐ ции, по окончании которой в баке остает‐ ся вода, индикатор 7.2 продолжает го‐ реть, а дверца остается заблокирован‐ ной, указывая на необходимость перед ее открыванием слить воду.
Page 57
electrolux 57
Чтобы слить воду, следуйте приведен‐ ным ниже указаниям:
1. Поверните селектор программ в по‐ ложение
.
2. Выберите программу "Слив" или "От‐ жим".
3. При необходимости уменьшите ско‐ рость отжима с помощью соответ‐ ствующей кнопки.
крыть. Поверните селектор программ в положение
Достаньте белье из барабана и тщатель‐ но проверьте, чтобы барабан был пуст. Если вы больше не будете стирать, за‐ кройте кран подачи воды. Оставьте дверцу открытой для предотвращения образования плесени и неприятных за‐ пахов.
4. Нажмите кнопку 5 .
В конце программы индикатор 7.2 погас‐ нет, указывая, что дверцу можно от‐
Режим ожидания : Спустя несколько минут после окончания программы включается режим экономии энер‐
гии. При нажатии любой кнопки при‐ бор выходит из режима экономии энергии.
Полезные советы
Сортировка белья Руководствуйтесь символами на этикет‐
ке каждой вещи и инструкциями по стир‐ ке, данными изготовителями. Рассорти‐ руйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, дели‐ катное белье, изделия из шерсти.
Перед загрузкой белья Никогда не стирайте вместе белое и
цветное белье. Во время стирки белое белье может потерять свою белизну. Новое цветное белье может полинять при первой стирке; поэтому в первый раз его следует стирать отдельно. Застегните наволочки и молнии, крючки и кнопки. Завяжите ремешки или длин‐ ные ленты. Перед стиркой удалите стойкие пятна. Протрите особо загрязненные участки специальным моющим средством или чистящей пастой. С особой осторожностью обращайтесь с занавесями. Снимите крючки или зав‐ яжите их в мешок или сетку.
Выведение пятен Некоторые пятна могут не отстираться
только водой и моющим средством. По‐ этому рекомендуется обработать их пе‐ ред стиркой. Кровь: промойте свежие пятна холодной водой. Засохшие пятна следует замо‐
3) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
чить на ночь со специальным моющим средством, затем потереть их в мыльном растворе. Масляные краски: смочите пятновыво‐ дителем на бензиновой основе, положи‐ те вещь на мягкую подстилку и промо‐ кните пятно; выполните обработку не‐ сколько раз. Засохшие жирные пятна: смочите скипи‐ даром, положите вещь на мягкую под‐ стилку и кончиками пальцев промокните пятно с помощью хлопчатобумажного тампона. Ржавчина: используйте растворенную в горячей воде щавелевую кислоту или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будь‐ те осторожны со старыми пятнами ржав‐ чины, так как структура целлюлозы под ними повреждена, и ткань может по‐ рваться. Пятна плесени: обработайте отбелива‐ телем и тщательно сполосните (только для белого и цветного белья, устойчиво‐ го к хлору). Травяные пятна: слегка обработайте мылом, а затем отбеливателем (только для белого и цветного белья, устойчиво‐ го к хлору). Шариковая ручка и клей: смочите ацето‐
3)
ном
положите вещь на мягкую подстил‐
ку и промокните пятно.
для выключения машины.
Page 58
58 electrolux
Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем. Красное вино: замочите с моющим сред‐ ством, прополощите и обработайте ук‐ сусной или лимонной кислотой, затем еще раз прополощите. Обработайте ос‐ тавшиеся следы отбеливателем. Чернила: в зависимости от состава чер‐
нил сначала смочите пятно ацетоном
3)
затем уксусной кислотой; обработайте оставшиеся на белой ткани следы с по‐ мощью отбеливателя, а затем тщатель‐ но прополощите ее. Пятна смолы: сначала обработайте пят‐ новыводителем, денатуратом или бен‐ зином, затем потрите, используя чистя‐ щую пасту.
Моющие средства и добавки Хорошие результаты стирки также зави‐
сят от выбора моющего средства и пра‐ вильности его дозировки, это способ‐ ствует предотвращению излишнего за‐ грязнения окружающей среды. Несмотря на свою биоразлагаемость, моющие средства содержат вещества, которые при попадании в окружающую среду в большом количестве могут на‐ рушить хрупкое равновесие в природе. Выбор моющего средства зависит от ти‐ па ткани (тонкие деликатные ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температу‐ ры стирки и степени загрязненности. В данной стиральной машине можно ис‐ пользовать все обычно имеющиеся в продаже моющие средства для машин‐ ной стирки:
• стиральные порошки для всех типов
тканей
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температу‐ ра 60°C) и шерсти
• жидкие моющие средства, предпочти‐
тельные для низкотемпературных программ стирки (макс. температура 60°C) для всех типов тканей или спе‐
циально предназначенные для стирки
шерстяных изделий. Моющие средства и добавки следует по‐ мещать в соответствующие отделения дозатора моющих средств перед нача‐ лом выполнения программы стирки. При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать програм‐ му без предварительной стирки. Стиральная машина оборудована систе‐ мой рециркуляции, обеспечивающей оп‐
,
тимальное использование концентриро‐ ванных моющих средств. При дозировке моющих средств и доба‐ вок руководствуйтесь указаниями изго‐ товителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора .
Количество используемого моющего средства
Тип и количество моющего средства за‐ висят от типа ткани, величины загрузки, степени загрязненности белья и жестко‐ сти используемой воды. Следуйте указаниям изготовителя мою‐ щего средства по дозировке. Используйте меньшее количество мою‐ щего средства, если:
• вы стираете небольшое количество
белья
• белье слабо загрязнено
• во время стирки образуется много пе‐
ны. Степень жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так назы‐ ваемых градусах жесткости. Информа‐ цию о жесткости воды в вашем районе можно получить в службе водоснабже‐ ния или от местных органов власти. Если степень жесткости воды средняя или вы‐ сокая, мы предлагаем вам добавлять смягчитель воды, следуя рекоменда‐ циям производителя. Если по степени жесткости вода мягкая, пересмотрите количество используемого моющего средства.
Page 59
Программы стирки
Программа Максимальная и минимальная температура Описание цикла Максимальная скорость отжима Максимальная загрузка белья Тип белья
ХЛОПКОВЫЕ ТКАНИ 95°-60° Основная стирка - полоскание Продолжительный отжим с максимальной скоростью (800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели) Макс. загрузка 6 кг - пониж. загрузка 3 кг Белый и нелиняющий цветной хлопок (с обычной и сильной степенью загрязнения).
ХЛОПОК, ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ 60° Основная стирка - полоскание Продолжительный отжим с максимальной скоростью (800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели) Макс. загрузка 6 кг Белый и нелиняющий цветной хлопок (с обычной сте‐ пенью загрязнения) Эту программу можно использовать для стирки изде‐ лий из хлопка обычной или слабой степени загрязне‐ ния. Температура будет снижена, а время стирки бу‐ дет увеличено. Это позволит получить хороший ре‐ зультат при экономии энергии.
ХЛОПОК, ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ 40° Основная стирка - полоскание Продолжительный отжим с максимальной скоростью (800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели) Макс. загрузка 6 кг Цветной хлопок (слабозагрязненные вещи). Эту программу можно использовать для стирки изде‐ лий из хлопка обычной или слабой степени загрязне‐ ния. Температура будет снижена, а время стирки бу‐ дет увеличено. Это позволит получить хороший ре‐ зультат при экономии энергии.
Функции
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Отделение
для моющего
1)
electrolux 59
средства
2)
2)
2)
Page 60
60 electrolux
Программа Максимальная и минимальная температура Описание цикла Максимальная скорость отжима Максимальная загрузка белья Тип белья
ХЛОПКОВЫЕ ТКАНИ 40° - СТИРКА В ХОЛОДНОЙ ВОДЕ Основная стирка - полоскание Продолжительный отжим с максимальной скоростью (800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели) Макс. загрузка 6 кг - пониж. загрузка 3 кг Цветной хлопок (слабозагрязненные вещи).
СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ 60° - СТИРКА В ХОЛОДНОЙ ВОДЕ Основная стирка - полоскание Максимальная скорость отжима 900 или 800 об/мин в зависимости от модели Макс. загрузка 3 кг - пониж. загрузка 1,5 кг Изделия из синтетических или смешанных тканей: нижнее белье, цветное белье, кофточки без усадки, блузки.
ВЕЩИ, ТРЕБУЮЩИЕ БЕРЕЖНОГО ОБРАЩЕНИЯ 40°-30° Основная стирка - полоскание Макс. скорость отжима 700 об/мин Макс. загрузка 3 кг - пониж. загрузка 1,5 кг Изделия из тканей, требующих бережного обраще‐ ния: акрила, вискозы, полиэфирных волокон.
Функции
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ (только
модель EWF
86110W)
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Отделение
для моющего
1)
1)
1)
средства
2)
2)
2)
Page 61
Программа Максимальная и минимальная температура Описание цикла Максимальная скорость отжима Максимальная загрузка белья Тип белья
ШЕРСТЬ/РУЧНАЯ 40° - СТИРКА В ХОЛОДНОЙ ВОДЕ Основная стирка - полоскание Максимальная скорость отжима 800/900/1000 об/мин в зависимости от модели Макс. загрузка 2 кг Программа стирки для шерстяных изделий, пригодных для машинной стирки, а также шерстяных изделий, подлежащих ручной стирке, и изделий из деликатных тканей, имеющих на этикетке символ «ручная стирка». Примечание : Стирка одной большой или множества мелких вещей может вызвать дисбаланс. Если маши‐ на не выполняет заключительный отжим, добавьте бе‐ лья, перераспределите белье в барабане вручную и задайте программу «Отжим».
ПОЛОСКАНИЕ
Полоскание Продолжительный отжим с максимальной скоростью (800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели) Макс. загрузка 6 кг С помощью этой программы можно выполнять поло‐ скание и отжим изделий из хлопка, выстиранных вруч‐ ную. Для усиления эффекта полоскания выберите функцию «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ». Ма‐ шина выполнит дополнительное полоскание.
СЛИВ Слив воды Макс. загрузка 6 кг Для слива воды после последнего полоскания в про‐ граммах с функциями «Ночной цикл» и «Остановка с водой в баке».
ОТЖИМ Слив воды и продолжительный отжим Продолжительный отжим с максимальной скоростью (800/1000/1200 об/мин в зависимости от модели) Макс. загрузка 6 кг Отдельный отжим, выполняемый для белья, высти‐ ранного вручную, и по окончании программ с функция‐ ми «Остановка с водой в баке» и «Ночной цикл». Мож‐ но выбрать скорость отжима в соответствии с типом белья с помощью соответствующей кнопки.
Функции
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ОТЖИМ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
electrolux 61
Отделение
для моющего
средства
Page 62
62 electrolux
Программа Максимальная и минимальная температура Описание цикла Максимальная скорость отжима Максимальная загрузка белья Тип белья
МИНИ 30° Основная стирка – Полоскание – Короткий отжим Макс. скорость отжима 700 об/мин Макс. загрузка 3 кг Прекрасно подходит для слегка загрязненного белья или белья, которое требуется лишь освежить.
= ВЫКЛ
Для отмены текущей программы или выключения машины.
1) При выборе режима очень быстрой стирки с помощью кнопки 3 , рекомендуется уменьшить максимальную загрузку в соответствии с приведенными указаниями. (Пониж. загрузка = пониженная загрузка). В этом случае возможна также стирка при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
2) При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКИ.
Функции
ОТЖИМ (только
модель EWF
86110W)
Отделение
для моющего
средства
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступать к каким-либо операциям по чистке или уходу, отключите машину от электрической сети.
Удаление накипи Используемая нами вода обычно содер‐
жит соли кальция. Поэтому рекомен‐ дуется периодически использовать в ма‐ шине порошок для смягчения воды. Вы‐ полняйте такую операцию не во время стирки и в соответствии с указаниями из‐ готовителя смягчающего порошка. Это поможет предотвратить образование из‐ вестковых отложений.
После каждой стирки Оставляйте дверцу открытой на некото‐
рое время. Это поможет предотвратить образование плесени и затхлого запаха внутри машины. Если дверца после стирки остается открытой, это способ‐ ствует также увеличению срока службы прокладки дверцы.
Профилактическая стирка Выполнение стирки с низкой температу‐
рой может привести к скоплению остат‐ ков внутри барабана. Мы рекомендуем регулярно выполнять так называемую профилактическую стирку.
При выполнении профилактической стирки:
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с наиболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество моющего средства; им должен быть стиральный порошок с биологически‐ ми свойствами.
Чистка снаружи Мойте корпус прибора снаружи только
водой с мылом, затем насухо протрите его.
ВАЖНО! не используйте для чистки корпуса машины метиловый спирт, растворители или другие подобные средства.
Чистка дозатора моющих средств Дозатор моющих средств следует регу‐
лярно чистить.
1. Снимите дозатор моющих средств,
сильно потянув его на себя. Удалите остатки порошка. Для облегчения чистки можно снять верхнюю часть отделения для добавок.
Page 63
electrolux 63
2. Выньте вставку из среднего отделе‐ ния дозатора.
3. Промойте водой все детали дозато‐ ра.
4. Установите вставку в дозатор, нажав на нее до упора, и убедитесь, что она плотно встала на место
5. Прочистите щеткой все детали маши‐ ны, особенно форсунки в верхней ча‐ сти отсека для дозатора.
6. Установите дозатор моющих средств на направляющие и задвиньте его внутрь машины.
Чистка барабана Отложения ржавчины в барабане могут
образоваться вследствие попадания в барабан вместе с бельем ржавых посто‐ ронних предметов или вследствие высо‐ кого содержания железа в водопровод‐ ной воде.
ВАЖНО! Не используйте для чистки барабана чистящие средства, имеющую кислотную основу или содержащие хлор, а также металлические губки.
1. Удаляйте следы ржавчины на стен‐ ках барабана с помощью средства для чистки изделий из нержавеющей стали.
2. Выполните цикл стирки без белья для удаления остатков чистящих средств. Программа: Короткая программа стирки хлопка с добавлением при‐ мерно. 1/4 мерного стакана моющего средства.
Прокладка дверцы Периодически проверяйте уплотнение
дверцы и удаляйте посторонние пред‐ меты, которые могут в ней застрять.
Page 64
64 electrolux
Сливной насос Насос необходимо проверять регуляр‐
но, особенно, если:
• машина не выполняет слив и/или от‐ жим
• при сливе машина издает странный шум, вызванный попаданием в насос таких предметов, как булавки, монеты и т.д.
В этом случае действуйте следующим образом:
1. Отключите прибор от электросети.
2. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла.
3. Откройте дверцу насоса.
6. Когда вода перестанет литься, от‐ крутите насос и извлеките его. Все‐ гда держите под рукой тряпку, чтобы вытереть воду, которая может про‐ литься при снятии насоса.
7. Проворачивая лопасть насоса, из‐ влеките все посторонние предметы.
4. Поставьте рядом с насосом тазик для сбора воды, которая может вы‐ течь.
5. Выньте шланг аварийного слива, по‐ местите его конец в поставленный тазик и снимите с него крышку.
8. Наденьте крышку на шланг аварий‐ ного слива и установите его на ме‐ сто.
9. Закрутите насос до упора.
10. Закройте дверцу насоса.
Page 65
electrolux 65
ВНИМАНИЕ!
При работающей машине в зависимости от выбранной программы в насосе мо‐ жет быть горячая вода. Никогда не сни‐ майте крышку насоса во время стирки, всегда дожидайтесь, чтобы машина зав‐ ершила цикл и слила воду. При установ‐ ке крышки на место убедитесь, что она плотно затянута во избежание утечек и возможности откручивания ее маленьки‐ ми детьми.
Чистка фильтров наливного шланга Если вы заметили, что на заполнение
машины уходит больше времени, чем раньше, проверьте, не забит ли фильтр наливного шланга.
1. Закройте кран подачи воды.
2. Открутите наливной шланг.
3. Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой.
4. Снова прикрутите наливной шланг к крану.
5. Отвинтите шланг от машины. Держи‐ те рядом тряпку, т.к. часть воды мо‐ жет вытечь.
6. Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой или тряпкой.
7. Снова прикрутите шланг к машине, проверив, чтобы он был туго затянут.
8. Откройте кран подачи воды.
Аварийный слив Если вода не сливается, для осущест‐
вления слива действуйте следующим образом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐ ны из розетки;
2. Закройте кран подачи воды;
3. При необходимости подождите, что‐ бы вода остыла;
Page 66
66 electrolux
4. откройте дверцу фильтра сливного шланга;
5. Поставьте на пол тазик и поместите в него конец шланга аварийного слива. Снимите крышку шланга. Под дей‐ ствием силы тяжести вода станет стекать в тазик. Когда тазик напол‐ нится, снова наденьте крышку на шланг. Вылейте воду из тазика. По‐ вторяйте эту процедуру до окончания слива воды;
6. при необходимости прочистите фильтр, как описано выше;
7. Закройте шланг крышкой и установи‐ те его на место;
8. Снова прикрутите фильтр и закройте дверцу.
Предотвращение замерзания Если машина установлена в помещении,
температура в котором может опускать‐ ся ниже 0°C, действуйте следующим об‐ разом:
1. Закройте кран подачи воды и откру‐ тите от него наливной шланг;
2. Поставьте на пол тазик, поместите в него концы наливного шланга и шлан‐
Что делать, если ...
Некоторые неисправности, вызванные отсутствием простого ухода или недо‐ смотром, можно легко устранить самим, не обращаясь в сервисный центр. Перед тем, как обращаться в местный автори‐ зованный сервисный центр, пожалуйста, выполните указанные ниже проверки. Во время функционирования машины может замигать красный индикатор
га аварийного слива и дайте воде полностью стечь;
3. Снова прикрутите к крану наливной шланг и установите на свое место шланг аварийного слива, вновь на‐ дев на него крышку.
При выполнении вышеописанных опера‐ ций, оставшаяся в машине вода будет слита, что предотвратит образование льда и, следовательно, поломку компо‐ нентов машины. При следующем включении машины убедитесь, что температура окружаю‐ щей среды выше 0°C.
ВАЖНО! Каждый раз при сливе воды с помощью шланга аварийного слива необходимо наливать 2 литра воды в отделение основной стирки дозатора моющих средств, а затем выполнять программу слива. Это приведет в действие ЭКO-клапан , предотвратив ситуацию, когда остатки моющего средства остаются неиспользованными при следующей стирке.
кнопки 5 , информирующий о том, что машина не работает. Устранив причину неисправности, на‐ жмите кнопку 5 для возобновления вы‐ полнения программы. Если после всех проверок неисправность остается, об‐ ратитесь в авторизованный сервисный центр.
Page 67
Неполадка Возможная причина/Способ устранения
Стиральная машина не запу‐ скается:
Машина не заполняется во‐ дой:
Машина наполняется водой, и сразу же производится слив:
Машина не выполняет слив и/или отжим:
electrolux 67
Дверца не закрыта (кнопка 5 мигает красным светом).
• Плотно закройте дверцу. Вилка вставлена в розетку неверно.
• Вставьте вилку в розетку. В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте свою домашнюю электрическую сеть. Перегорел предохранитель на главном распределительном щите.
• Замените предохранитель. Ручка выбора программ установлена в неверное положение, и не нажата кнопка 5 .
• Поверните ручку выбора программ и снова нажмите кнопку 5 .
Выбрана задержка пуска.
• Чтобы начать стирку белья немедленно, отмените задерж‐ ку пуска.
Закрыт водопроводный вентиль (кнопка 5 мигает красным светом).
• Откройте водопроводный вентиль.
Наливной шланг передавлен или сильно перегнут (кнопка 5 мигает красным светом).
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
В наливном шланге или впускном клапане засорился фильтр (кнопка 5 мигает красным светом).
• Прочистите фильтры наливного шланга (см. раздел "Чистка фильтров наливного шланга").
Плохо закрыта дверца (кнопка 5 мигает красным светом).
• Плотно закройте дверцу.
Конец сливного шланга расположен слишком низко.
• См. соответствующий параграф в разделе «Слив воды».
Сливной шланг передавлен или сильно перегнут (кнопка 5 мигает красным светом).
• Проверьте правильность подсоединения сливного шланга.
Забит фильтр сливного насоса (кнопка 5 мигает красным све‐ том).
• Прочистите фильтр сливного насоса.
Выбрана программа или дополнительная функция, по окон‐ чании которой в баке остается вода или в которой исключена фаза отжима.
• Выберите программу «Слив» или «Отжим».
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Page 68
68 electrolux
Неполадка Возможная причина/Способ устранения
Вода на полу:
Неудовлетворительные ре‐ зультаты стирки:
Дверца не открывается:
Машина вибрирует или шу‐ мит:
Отжим начинается с опозда‐ нием или не выполняется вообще:
Использовано слишком много моющего средства или сред‐ ство неправильного типа (вызывающее избыточное пеноо‐ бразование).
• Уменьшите количество моющего средства или используйте моющее средство другого типа.
Проверьте, нет ли утечек в соединительных деталях налив‐ ного шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна ви‐ зуально; проверьте, не мокрый ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените его новым.
Крышка аварийного сливного шланга не установлена на ме‐ сто или фильтр не закручен должным образом после чистки.
• Установите заново крышку шланга аварийного слива или полностью ввинтите фильтр.
Слишком мало моющего средства, либо использованное средство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте моющее средство другого типа.
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выведе‐ ния стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, правильно ли задана температура.
Слишком большая загрузка.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Не снята блокировка дверцы.
• Дождитесь выключения индикатора 7.2 .
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или отжима, чтобы слить воду.
Не удалены транспортировочные болты и элементы упаков‐ ки.
• Проверьте правильность установки машины.
Не отрегулировано горизонтальное положение машины с по‐ мощью ножек
• Проверьте правильность установки машины в горизонталь‐ ной плоскости.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите больше белья.
Сработало электронное устройство контроля дисбаланса из­за неравномерного распределения белья в барабане. Белье перераспределено равномерно в результате вращения бара‐ бана в обратном направлении. Это может происходить не‐ сколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет, и не ус‐ тановится нормальный отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не распределилось равномерно, отжим вы‐ полняться не будет. В этом случае переложите белье вручную и выберите программу отжима.
• Перераспределите белье в барабане.
Слишком малая загрузка барабана.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вруч‐ ную, а затем выберите программу отжима.
Page 69
Неполадка Возможная причина/Способ устранения
Машина оборудована двигателем, издающим необычный
Машина издает необычный шум:
шум, по сравнению с двигателями других типов. Новый дви‐ гатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное рас‐ пределение белья в барабане при отжиме, а также большую устойчивость машины.
Машины, разработанные с использованием современных
Не видно воды в машине:
технологий, работают очень экономично и потребляют мало воды без снижения качества стирки.
Если определить или устранить причину неисправности самостоятельно не уда‐ лось, обращайтесь в наш сервисный центр Перед тем, как звонить туда, за‐ пишите для себя модель, серийный но‐ мер и дату приобретения машины эти сведения потребуются специалистам сервисного центра
electrolux 69
.. .
. .. . . . . o
N r.
.
e
.
S
..
...
.
.
..
..
.
.
.
o .. .
N d
.
o
d
M
ro
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Технические данные
Габариты Ширина
Высота Глубина Глубина (габаритные разме‐ ры)
Подключение к электросети Напряжение - Общая мощ‐ ность - Предохранитель
Давление в водопроводной системе
Информация по электрическому подключению представлена на табличке технических данных, расположенной на внут‐ ренней стороне дверцы машины.
Минимум
Максимум Максимальная загрузка Хлопок 6 кг Скорость отжима Максимум 800 об/мин (EWF 86110W)
60 см 85 см 60 см 63 см
0,05 МПа 0,8 МПа
1000 об/мин (EWF106110W) 1200 об/мин (EWF 126110W)
Показатели потребления
Программа Потребление элек‐
троэнергии (кВтч)
Белый хлопок 95° 2 61 135 Хлопок 60° 1.3 58 125
Хлопок ЭКО 60°
1)
1.02 46 150
Потребление воды
(литры)
Продолжительность
программы (минуты)
Page 70
70 electrolux
Программа Потребление элек‐
Хлопок 40° 0.7 58 120 Синтетика 40° 0.5 50 80 Деликатные ткани
40° Шерсть/Ручная стир‐
ка 30°
1) Хлопок Эко" при 60°C и загрузке 6 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления, в соответствии со стандартом EEC 92/75.
троэнергии (кВтч)
0.55 60 65
0.25 53 55
Потребление воды
(литры)
Продолжительность
программы (минуты)
Приведенные в данной таблице данные по потреблению являются только ориентировочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды.
Установка
Распаковка Все транспортировочные болты и эле‐
менты упаковки должны быть сняты пе‐ ред началом эксплуатации машины. Рекомендуем сохранить все транспорти‐ ровочные приспособления для того, что‐ бы их можно было снова использовать в случае новой транспортировки машины.
1. После снятия всей упаковки положи‐
те машину на заднюю панель, чтобы вынуть полистироловую прокладку из ее основания.
2. Отсоедините шнур питания, налив‐
ной и сливной шланги от разъемов на задней панели стиральной машины.
3. Вывинтите три болта.
Page 71
electrolux 71
4. Выньте соответствующие пластмас‐
совые шайбы.
5. Вставьте в маленькое верхнее и в
два большие отверстия соответ‐ ствующие пластиковые заглушки, на‐ ходящиеся в одном пакете с руковод‐ ством пользователя.
Размещение Установите машину на ровный твердый
пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и т.д. не препятствуют циркуляции воздуха вокруг машины. Убедитесь, что машина не касается стен или других кухонных приборов. Выровняйте машину, подни‐ мая или опуская ножки. Ножки могут ре‐ гулироваться с трудом, т.к. на них уста‐ новлены самозатягивающиеся гайки, од‐ нако Вы ДОЛЖНЫ отрегулировать их высоту так, чтобы машина стояла ровно и устойчиво. При необходимости про‐ верьте точность выравнивания с по‐ мощью спиртового уровня. Необходи‐ мые регулировки можно выполнять с по‐ мощью гаечного ключа. Тщательное вы‐ равнивание предотвращает вибрацию, шум и перемещение машины во время работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не подкладывайте картон, куски дерева или подобные материалы для компенсации неровностей пола.
Page 72
72 electrolux
Подсоединение к водопроводу
ВНИМАНИЕ! Данный прибор следует подсоединять к крану подачи холодной воды.
1. Подсоедините шланг подачи воды к
водопроводному крану с резьбой 3/4". Всегда используйте шланг, по‐ ставляемый вместе со стиральной машиной.
ВАЖНО! Не используйте для подключения к водопроводу шланг от старой машины.
2. Другой конец наливного шланга, под‐
соединенный к машине, может быть развернут в любом направлении, как показано на рисунке. Не размещайте наливной шланг ниже машины. Разверните шланг влево или вправо в зависимости от расположения во‐
допроводного крана относительно машины.
3. Отрегулируйте положение шланга, ослабив зажимную гайку. Отрегули‐ ровав положение шланга, не забудь‐ те плотно затянуть зажимную гайку для предотвращения утечек.
Наливной шланг не подлежит удлине‐ нию. Если он слишком короткий, а Вы не хотите перемещать водопроводный кран, придется купить новый, более длинный шланг, специально предназна‐ ченный для данной цели.
ВАЖНО! Перед подсоединением машины к новой водопроводной трубе или к трубе, не использовавшейся в течение определенного времени, спустите достаточное количество воды для того, чтобы удалить загрязнения, которые могут собираться в трубах.
Слив воды Конец сливного шланга можно устанав‐
ливать тремя способами.
• Подвесив над краем раковины с по‐
мощью пластмассовой направляю‐ щей, входящей в комплект поставки машины. В этом случае удостоверь‐ тесь, что шланг не соскочит во время слива воды. Для этого шланг можно привязать к крану куском бечевки или прикрепить к стене.
Page 73
electrolux 73
• Подсоединив к патрубку сливной тру‐
бы раковины. Этот патрубок должен находиться над сифоном раковины с тем, чтобы высота места сгиба шланга от пола составляла не менее 60 см.
• Подсоединив непосредственно к слив‐
ной трубе на высоте не менее 60 см, но не более 90 см. Конец сливного шланга всегда должен вентилировать‐ ся, т.е. внутренний диаметр сливной трубы должен быть шире внешнего диаметра сливного шланга. Сливной шланг не должен иметь перегибов.
Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Дополни‐ тельный сливной шланг и соединительный элемент можно приобрести в автори‐ зованном сервисном центре.
Подключение к электросети
Информация по электрическому под‐ ключению представлена на табличке технических данных, расположенной на внутренней стороне дверцы машины. Убедитесь, что электрическая сеть у Вас дома в состоянии выдержать макси‐ мальную мощность, потребляемую ма‐ шиной, при этом следует учесть и другие эксплуатируемые электроприборы.
Включайте машину в заземленную розетку.
Изготовитель не несет какой-либо ответственности за ущерб или
травмы, причиненные в результате несоблюдения вышеприведенных указаний по безопасности.
После установки машины к шнуру питания должен иметься свободный доступ.
В случае необходимости замены шнура питания, она должна быть выполнена авторизованным сервисным центром.
Page 74
74 electrolux
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы Материалы, помеченные символом
пригодны для повторной переработки. >PE<=полиэтилен >PS<=полистирол >PP<=полипропилен Это означает, что они могут быть под‐ вергнуты вторичной переработке при ус‐
ловии, что при их утилизации они будут помещены в специальные контейнеры для сбора таких отходов.
Экологические рекомендации Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей среде придерживайтесь следующих ре‐ комендаций:
• Белье обычной степени загрязненно‐
сти можно стирать без предваритель‐ ной стирки для экономии моющих средств, воды и времени (это означает и меньшее загрязнение окружающей среды!).
• Наиболее экономично машина рабо‐
тает при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и не‐
большие загрязнения могут быть уда‐ лены перед стиркой; тогда белье мож‐ но стирать при более низкой темпера‐ туре.
• Отмеряйте моющее средство в зави‐
,
симости от жесткости воды, степени загрязненности и количества стирае‐ мого белья.
Page 75
electrolux 75
Page 76
www.electrolux.com
www.electrolux.lv www.electrolux.lt www.electrolux.ru
192992310-00-012010
Loading...