Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be
safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
Page 3
ENGLISH 3
1.
SAFETY INFORMATION
CONDITIONS OF USE
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Farm houses
By clients in serviced apartments, holiday apartments and
residential type environments.
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before
installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to
ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar
with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that they remain with the
appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its
life will be properly informed on appliance use and safety.
1.1 GENERAL SAFETY
It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product
in anyway.
During high temperature wash program the door glass may get hot.
Do not touch it!
Make sure that small pets do not climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before using the appliance.
Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other
hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed
into the machine.
Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing
bag or pillow case as it is possible for such items to slip down between the
tub and the inner drum.
Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage
to the fabric or appliance can occur if you overfill. Refer to the
manufacturer’s recommendations of quantities.
Page 4
4
www.electrolux.com
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not use your washing machine to wash articles with whalebones,
material without hems or torn material.
Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, clean
and maintenance.
Under no circumstances should you attempt to repair the machine
yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on
genuine spare parts.
1.2 INSTALLATION
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt,
do not use it and contact the Service Centre.
After having installed the appliance, check that it is not standing on the
inlet and drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply
cable.
If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in
order to allow air to circulate freely.
All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage
can occur to the product and to property if this is not adhered to. See
relevant section in the user manual.
Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their
connections after the installation.
Any plumbing work required to install this appliance should be carried out
by a qualified plumber.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out
by a qualified electrician.
Page 5
ENGLISH 5
1.3 USE
This appliance is designed for domestic use. It must not be used for
purposes other than those for which it was designed.
Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the
instructions on each garment label.
Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are
fastened. Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as
paint, ink, rust, and grass before washing. Underwired bras must NOT be
machine washed.
Garments which have been in contact with volatile petroleum products
should not be machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care
should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before
placing in the machine.
Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket;
always take hold of the plug itself.
Never use the washing machine if the power supply cable, the control panel,
the working surface or the base are damaged so that the inside of the
washing machine is accessible.
1.4 CHILD SAFETY
This washing machine is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous
to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
Make sure that children or pets do not climb into the drum.
This machine is provided child lock option ( ) to prevent the children play
with the control panel. (see page 10)
Page 6
6
www.electrolux.com
PRODUCT DESCRIPTION2.
1
2
3
4
5
6
7
Worktop
1
Detergent/Softener Dispenser
2
Control Panel
3
Door Handle
4
5
Door
Level Adjustment Feet (Front)
6
Mains Cable
7
Water Inlet Hose
8
Water Drain Hose
9
Hose Support (2pcs)
10
11
Transit Bolts (3pcs)
Back Feet (Fixed)
12
Rating Label
13
Drum Leaf Lifter
14
13
14
9
8
11
Plastic caps
To close the holes on
the rear side of the
cabinet after the
removal of the transit
bolts.
ACCESSORIES
10
12
Plastic hose guide
To connect the drain
hose on the edge of a
sink.
*
This machine is integrated drain design; lint will be drained out and don't need to clean the
filter regularly. If you would like to clean the filter, please contact your local Service
Center.
Page 7
ENGLISH 7
CONTROL PANEL3.
3.1 Control Panel Description
12345768
1
On/Off Button ( )
On/Off button is used to turn on and
turn off your washing machine.
2
Program Touchpads ( )
Press this touchpad to select the
washing program. The relevant light
will light up. (For more information
about washing program, please see
on page 11-12)
910
4
Spin Touchpad ( )
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the spin speed, if
you want your laundry to be spun at a
speed different from the one proposed by
the washing machine. The relevant light
will light up.
NOTE:
For model
EWF80743, this
option replaced
by “Easy Iron”
program.
* Picture of control panel
model: EWF12843
Different spin speed can be
combined which is dependent on
the program selected.
3
Temperature Touchpad ( )
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the wash
temperature if you want your laundry
to be washed at a temperature
different from the one proposed by
the washing machine. The relevant
light will light up.
Different temperatures can be
combined which is dependent
on the program selected.
During a high temperature
cycle you may notice vapour
exiting from the detergent
dispenser drawer of the
washing machine, this is
normal and there is no cause
for alarm.
No Spin
This option eliminates all the spin phases
and adds 3 rinses to the Cottons program
and 1 rinse for another programs.
Rinse Hold
By selecting this option the water of the
last rinse is not emptied out and the drum
turns regularly to prevent the laundry
creases. The door is still locked to indicate
that the water must be emptied out.
The door stays locked with the water
in the drum. To drain the water refer
to relevant paragraph on page 17.
5
Option Touchpad ( )
Press the option touchpad, if you want
your laundry to be washed with special
functions.
The relevant light will light up.
Page 8
8
www.electrolux.com
Different options can be combined
which is dependent on the program
selected.
Quick
With this option you can decrease the
program duration. Use this option for
items with light soil or items to refresh.
This option will reduce the working
time and the number of rinses.
If you need to add more rinse
phases, press “ ” + “ ” at the
same time to add “Rinse Plus”
option. (see page 10)
Vapour
(For models: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
Select this option to add approximately
30 - 45 minutes of tumbling in vapour
during the wash cycle. Vapour helps open
fabric fibers up to allow laundry additives
to release tough stains. The indicator of
this option comes on.
NOTE:
-
Vapour may not necessarily be visible
inside the drum during a vapour wash
cycle. Vapour is created below the
drum and allowed to naturally rise into
the clothes.
-
Vapour may not be present during the
entire vapour wash cycle.
-
Vapour function is more effective with
half load.
At the end of the Vapour cycle the
-
clothes will be warmer, softer and
detached from the drum.
-
If Vapour option is selected, rinse
temperatures will be elevated.
-
During a vapour cycle you may notice
vapour exiting from the drain hose of the
washing machine, this is normal and
there is no cause for alarm.
Easy Iron (For model: EWF80743)
When selecting this option the laundry is
gently washed and spun to avoid
creasing. In this way ironing is easier.
Soak
This option allows you to soak heavily
soiled clothes and stained items at the
beginning of the wash before main
washing phase.
The machine drum will rotate for short
periods. At other times, the clothes are
soaking and the machine will be doing
nothing, then after 30 minutes the
machine will going to main washing
phase.
Any temperature may be
selected, but COLD ( ) water
is recommended with this cycle
as hotter water may set some
stains.
Use the amount of detergent
recommended for a normal wash cycle.
If desired, use a bleach or a soaking
agent safe for the fabric, by pouring it
into the detergent compartment.
This option increases the program
duration.
Rinse & Spin
With this option you can perform only a
last rinse of a selected washing
program.
If you set also the Rinse Plus function
( ) the appliance adds two rinses.
If you set also the “No Spin ” option,
the appliance only rinse.
Drain & Spin
Use this option for very wet clothes to
remove the water and spin.
If you set also the “No Spin ” option,
the appliance only drains.
Page 9
ENGLISH 9
6
Delay End Touchpad ( )
Before you start the program, this option
makes it possible to define the end of
the washing program from minimum 3
hours to maximum 20 hours.
NOTE:
If program duration is longer than
3 hours minimum Delay End
option starts from 4 hours.
Press the Delay End touchpad to
choose the end time as your wish. The
display shows the number of hours
and the indicator above the touchpad
is on. This option must be selected
after choosing the wash program, and
before pressing the “Start/Pause”
touchpad.
For example, if the program duration of
your selected program is 3.20 hours
and you define the “Delay End” time to
6 hours. This means your wash
program will finish in 6 hours. (See
diagram below)
“Delay End” Time : 6 hrs.
Countdown
Pressed
Start/Pause
Working Cycle
3.20 hrs.2.80 hrs.
Start the
Program
After select Delay End time, press
Start/Pause touchpad to start the
program. Machine will then countdown
and update time on the display every
hours until it reaches the starting point
of the wash cycle.
If you wish to modify or cancel Delay
End option after starting the program,
follow the steps below:
-
set the washing machine to PAUSE
by pressing “Start/Pause” touchpad;
deselect this option by pressing
Delay End once;
press the “Start/Pause” to start the
program.
End of
Cycle
7
Start/Pause Touchpad ( )
To start the selected program, press
the “Start/Pause ( )”.
To interrupt a program which is
running, press the “Start/Pause ( )”
to pause the machine, t
he Start/Pause
pilot light flashes.
To restart the program from the point
at which it was interrupted, press the
“Start/Pause ( )” again,
the Start/
Pause pilot light will stop flashing.
8
Display
The display shows the following
information:
Estimated time of the selected
program
After selecting a
program, the estimated
time is displayed in
hours and minutes (for example 3.01).
The estimated time is calculated
automatically on the basis of the
maximum recommended load for
each type of fabric. After the program
has started, the time remaining is
updated every minute.
End Of Program
When the program is
completed the display
will show “ ”.
Alarm Codes
In the event of operating
problems, some alarm
codes can be
displayed, for example . (see
“Troubleshooting”)
Incorrect Option Selection
If an option which is
not compatible with
the set wash program
selected, the display will show
“ ” and flash with 3 consecutive
short beeps.
Page 10
10
www.electrolux.com
9
Child Lock Option ( )
Your appliance is provided with
CHILD SAFETY LOCK which
permits you to leave the appliance
unsupervised with the door closed
without having to worry that
children might be injured by or
cause damage to the appliance.
Set this option after pressing the
Start/Pause touchpad.
To set “Child Lock” option:
Press and hold “ ” and “ ”
touchpads at the same time
until the LED “ ”
The touchpads are locked
(except for the On/Off
“ ” button).
To deactivate press
these 2 touchpads at the same
until the LED “ ” goes off.
time
This function remains
enabled even after the
appliance is switched off.
lights up
and hold
10
Rinse Plus Option ( )
Select this option to add 2 rinses
to a program.
This option is recommended for
people who are allergic to
detergents, and in areas where the
water is very soft.
This function increases
the program duration.
To set “Rinse Plus” option:
Press and hold “ ” and “ ”
touchpads at the same time until
.
the LED “ ”
To deactivate press
these 2 touchpads at the same
until the LED “ ” goes off.
time
This function remains
enabled even after the
appliance is switched off.
lights up
.
and hold
3.2
Enabling/Disabling Buzzer
Sounds
The buzzer sounds operate when:To enable the Buzzer press
these 2 touchpads at the
-
The program is completed.
-
The appliance has a malfunction.
If you want to disable the buzzer
sound (except for event of
appliance malfunction)
“Programs ” and “Temp
hold
” touchpads at the same time
for 3 seconds, and listen for
“BEEP, BEEP”.
,
press
and
hold
same time for 3 seconds, and
listen for “BEEP”.
and
Page 11
3.3 Programs + Options
Program
Program;
Temp.
Cottons;
Cold ( )
to 90 °C
Mixed;
Cold ( )
to 60 °C
Quick 20;
30 °C
Bedding;
Cold ( )
to 40 °C
Delicates;
Cold ( )
to 40 °C
Wool/
Handwash
Cold ( )
to 40 °C
Description
(type of load and
soil level)
White and
coloured
cotton with heavy
level of soil.
Synthetic or mixed
fabric items with
normal level of soil.
Synthetic and
mixed fabric items.
Light soil and
items to freshen
up.
Special program
for one synthetic
blanket, duvet,
bedspread and
so on.
Delicate fabrics as
acrylics, viscose,
polyester items
with normal soil.
Specially tested
program for woollen
;
garments bearing
the “Pure new
woollen, non-shrink,
machine washable”
label and hand
washing fabrics.
Maximum
Dry Clothes
Capacity
(Model: Max.
kg)
EWF10843,
EWF12843:
8 kg
EWF85743:
7.5 kg
EWF80743:
7 kg
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
EWF10843,
EWF12843:
1.5 kg
EWF80743,
EWF85743:
1 kg
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
EWF10843,
EWF12843:
2.5 kg
EWF80743,
EWF85743:
2 kg
Maximum
Spin Speed
(Model: Max.
RPM)
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
800 RPM
EWF10843:
800 RPM
EWF80743,
EWF85743:
600 RPM
EWF12843:
800 RPM
EWF10843:
800 RPM
EWF80743,
EWF85743:
600 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1000 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
No Spin
Rinse Hold
Quick
1)
Vapour
Options
(Models: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
Easy Iron
(Models: EWF80743)
ENGLISH 11
Soak
Rinse & Spin
Drain & Spin
Delay End
Rinse +
Page 12
12
www.electrolux.com
Program;
Temp.
Baby
Wear;
Cold ( )
to 40 °C
Energy
Saving;
40 °C and
2)
60 °C
Description
(type of load
and soil level)
Baby cotton
clothes and
delicate knitting
items with normal
soil;
White and
colourfast, cotton
with normal soil.
Set this program
to have a good
washing results
and decrease the
energy consumption. The time of
the washing
program is
extended;
Program
Maximum
Dry Clothes
Capacity
(Model: Max.
kg)
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
EWF10843,
EWF12843:
8 kg
EWF85743:
7.5 kg
EWF80743:
7 kg
Maximum
Spin Speed
(Model: Max.
RPM)
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
No Spin
Rinse Hold
Quick
1)
Vapour
Options
(Models: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
Easy Iron
(Models: EWF80743)
Soak
Rinse & Spin
Drain & Spin
Delay End
Rinse +
1) Vapour option can be combined with temperature 40 to 90 °C only.
2) “Energy Saving” program with 60 °C option selected is recommended for a full load of normally soiled cottons.
BEFORE FIRST USE4.
1.
Ensure that the electrical and water
connections comply with the
installation instructions.
2.
Put 2 litres of water in the detergent
compartment for washing phase.
This activates the drain system.
Select “Cottons” cycle at 90 °C,
3.
without any laundry in the machine,
to remove any manufacturing
residue from the drum and tub then
start the machine.
Page 13
DAILY USE5.
Connect the mains plug to the mains
socket.
Turn the water tap on.
5.1 Four Steps Start Up Guide
Step 1 - Loading The Laundry
ENGLISH 13
1.
IMPORTANT!
Make sure that no metal objects
are left in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Make sure that you wash lint
collectors separately from lint
producers.
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers.
Tie any belts or long tapes.
Wash bras, pantyhose and other
delicates in a mesh laundry bag,
which you can purchase from
your supermarket.
Check and remove objects (if there
are any) that could be trapped in the
fold.
3.
Place the laundry in the drum, one
item at a time, shaking them out as
much as possible.
Close the door and make sure that
4.
no laundry remains between the seal
and the door. There is a risk of water
leakage or damage to the machine
and your laundry.
Open the door by carefully pulling
2.
the door handle outwards.
Page 14
14
www.electrolux.com
Step 2 - Using Detergent And Additives
1.
Detergent Dispenser Drawer
The detergent dispenser is divided into
two compartments.
-
Compartment “DETERGENT”
This compartment is used for
detergent on all programs.
Compartment “SOFTENER”
This compartment is used for fabric
conditioner and starching agent.
Powder or liquid detergent ( )
Position up: for powder detergent
(factory setting).
When you use the liquid
detergent:
-
Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
-
Do not put more liquid than the
maximum level.
-
Do not set the DELAY END.
2.
Measure out the detergent and the
fabric softener;
-
Pull out the dispenser drawer
until it stops.
-
Measure out the amount of
detergent required, pour it into
the main wash compartment
( ).
Position down: for liquid detergent.
Page 15
ENGLISH 15
-
If required, pour fabric softener
into the compartment marked
(the amount used must not
exceed the “MAX” mark in the
drawer).
-
Close the drawer gently.
Step 3 - Setting A Program For Washing
1.
2.
-
The relevant light will light up.
-
The display shows the program
duration.
3.
Press the On/Off button
to turn on the washing
machine. The indicator of
the “Start/Pause”
touchpad flashes.
Press the Program
touchpad, to choose the
wash program you
require.
(For more
information about
washing programs,
please see page 11-12)
If you want your laundry
to be spun or use
temperature different
from the one proposed
by the washing machine.
If you use thick softeners it
is recommended to dilute
with water.
After washing cycle finish,
residues of detergent,
softener and water may
remain in the dispenser. It
is recommended to clean
the dispenser regularly to
remove any residue.
Pess the Spin “ ” and the temperature “ ” touchpads repeatedly to
change the spin speed and temperature.
4.
Press this touchpad, if you
want your laundry to be
washed with special
functions. The relevant
light will light up.
Different functions can be
combined which is dependent
on the program selected.
If you want to reduce washing
time, select the Quick* option
to reduce washing time.
(* this option suitable for
light
soil items or items need to
refresh
)
If you want
5.
washing program
to define the end of the
, press the “Delay
End ( )” touchpad repeatedly to
choose your washing machine
working time.
Page 16
16
www.electrolux.com
Step 4
- Starting a program
To start a program, press the Start/Pause ( ) touchpad, the
corresponding pilot light will stop flashing and a default program
duration will be displayed on the screen.
NOTE
After starting the washing program the dot ( ) on the display starts
to flash.
program duration according to the type and size of the load
(
approximately 15 minutes).
up fixed and t
The appliance will automatically adjust the selected
When this phase ends the dot ( ) lights
he display will show adjusted program duration.
5.2 Interruption Of A Program
To pause press Start/Pause. The
indicator will start flashing.
Press the Start/Pause again. The
program will continue.
5.3 Changing A Program
Changing a running program is possible
only by switching off the appliance.
Press the “On/Off” button to cancel the
program and to turn off the appliance.
Press the “On/Off” button again to
start the appliance. Now, you can set a
new washing program.
The appliance will not drain the
water.
5.4 Changing The Options
It is possible to change only some
option after the program has
started.
Press the touchpad Start/Pause. The
1.
indicator will start flashing.
Change the options.2.
Press Start/Pause again. The program
3.
will continue.
5.5 Opening The Door
While a program or the Delay End
is operating, the appliance door is
locked and the door lock indicator
“ ” is on.
First set the machine to PAUSE by
pressing the “Start/Pause”
touchpad. Wait until the door lock
indicator “ ” goes off, then the
door can be opened.
If the door lock indicator “ ”
does not disappear, this means
that the machine is already
heating and the water level is
above the bottom edge of the
door or the drum is turning. In
this case the door CAN NOT be
opened. If you need to open it, you
must drain the water to open the
door.
To drain the water, you have to
switch the machine off by pressing
the “On/Off” button to deactivate
the appliance. Turn On the
machine and select “Drain & Spin”
option, then press Start/Pause
touchpad to start the program.
You can select “No Spin
”, if you want the machine
to only drain the water.
Page 17
ENGLISH 17
When the program is completed
and the door lock indicator “ ”
goes off, you can open the door.
5.6
When The Washing Program
Is Completed, But There Is
Water In The Drum (Option
“Rinse Hold ” is used)
The drum turns regularly to
prevent the creases in the
laundry.
The indicator “Start/Pause”
flashes to remind you to drain
the water.
The door lock indicator “ ” is
on. The door stays locked.
You must drain the water to open
the door.
To drain the water:
1.
Press the “Start/Pause ”
touchpad. The appliance
drains the water and spins with
the maximum spin speed for
selected program.
Alternatively, before pressing the
“Start/Pause” touchpad, you can
press the “Spin ” touchpad to
change the spin speed. You can
select “No Spin ”, if you want
the machine to only drain the
water, then press the Start/Pause
touchpad. The appliance will drain
the water and spin.
2.
When the program is completed
and the door lock indicator “ ”
goes off, you can open the door.
3.
Press the “On/Off” button to
deactivate the appliance.
After approximately 18 hours
if you do not press
Start/Pause touchpad, the
appliance will drain and spin
automatically (except for
Wool/Handwash program) .
5.7 At The End Of The Program
The appliance stops automatically.
The acoustic signal will operate.
The display will show “ ”.
The indicator of the “Start/Pause”
touchpad goes off.
The door lock indicator “ ”
goes off.
Remove the laundry from the
appliance. Make sure that the
drum is empty.
Keep the door and the detergent
drawer ajar, to prevent the
mildew and odours.
Turn off the water tap.
NOTE
At the end of the program
the time remaining can
suddenly decrease from 7
minutes or less to 0 due to
the overestimated total
program time during the load
sensing phase.
In some cases (with perfectly
balanced load) the program
time can be shorter than the
time estimated after the load
sensing phase is completed.
This is a normal behavior of
the machine and not a cause
for concern as it does not
compromise its performance.
Page 18
18
www.electrolux.com
5.8
AUTO Stand-By Option
The AUTO Stand-by option
automatically deactivates the
appliance to decrease the energy
consumption when:
You do not press any touchpads for 5 minutes before you
press “Start/Pause”.
Press the “On/Off” button
to activate the appliance
again.
After 5 minutes from the end of
the washing program.
Press the “On/Off” button
to activate the appliance
again.
WASHING HINTS6.
6.1 Sorting The Laundry
Follow the wash code symbols on
each garment label and the
manufacturer’s washing
instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds,
synthetics, delicates, woollens.
For normally soiled,
colourfast garments (e.g.
shirts, night dresses,
60°C
pyjamas....) in linen, cotton
50°C
or synthetic fibres and for
lightly soiled white cotton
(e.g.underwear).
For delicate items (e.g. net
curtains), mixed laundry
40°C
including synthetic fibres
30°C
and woollens bearing the
Cold
label pure new wool,
machine washable,
non-shrink.
6.3 Before Loading The
Laundry
Never wash whites and coloureds
together. Whites may lose their
“whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the
first wash; they should therefore be
washed separately the first time.
Make sure that no metal objects
are left in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers. Tie
any belts or long tapes.
Remove persistent stains before
washing.
Rub particularly soiled areas with a
special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care.
Remove hooks or tie them up in a
bag or a net.
Page 19
ENGLISH 19
6.4 Maximum Loads
Recommended loads are indicated
in the program charts. General
rules:
Cotton, linen:
Synthetics,
Delicate:
woollens:
Washing a maximum load makes
the most efficient use of water and
energy. For heavily soiled laundry,
reduce the load size.
drum full but not
too tightly packed;
drum no more
than half full;
drum no more
than one third full.
6.5 Removing Stains
Stubborn stains may not be
removed by just water and
detergent. It is therefore advisable
to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold
water. For dried stains, soak
overnight in water with a special
detergent then rub in the soap and
water.
Oil based paint: moisten with
benzine stain remover, lay the
garment on a soft cloth and dab
the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with
turpentine, lay the garment on a
soft surface and dab the stain with
the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot
water or a rust removing product
used in cold water. Be careful with
rust stains which are not recent
since the cellulose structure will
already have been damaged and
the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach,
rinse well (whites and fast
coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with
bleach (whites and fast coloureds
only).
Ball point pen and glue: moisten
with acetone (*), lay the garment on
a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone (*)
as above, then treat stains with
methylated spirits. Remove any
residual marks from white fabrics
with bleach.
Red wine: soak in water and
detergent, rinse and treat with
acetic or citric acid, then rinse.
Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink,
moisten the fabric first with
acetone (*), then with acetic acid;
treat any residual marks on white
fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain
remover, methylated spirits or
benzine, then rub with detergent
paste.
(*) do not use acetone on artificial
silk.
6.6 Detergents and Additives
Good washing results also depend
on the choice of detergent and use
of the correct quantities to avoid
waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents
contain substances which, in large
quantities, can upset the delicate
balance of nature.
Page 20
20
www.electrolux.com
The choice of detergent will depend
on the type of fabric (delicates,
woollens, cottons, etc.), the colour,
washing temperature and degree of
soiling.
Only low suds Front load washer
detergents should be used in
this appliance:
powder detergents for all types
of fabric,
powder detergents for delicate
fabrics (60 °C max) and woollens,
liquid detergents, preferably for
low temperature wash program
(60 °C max) for all types of fabric,
or special for woollens only.
The detergent and any additives
must be placed in the appropriate
compartments of the dispenser
drawer before starting the wash
program.
Pour liquid detergent into the
dispenser drawer compartment
marked “ ” just before starting
the program.
Any fabric softener or starching
additives must be poured into the
compartment marked “ ” before
starting the wash program.
Follow the product manufacturer’s
recommendations on quantities to
use and do not exceed the MAX
mark in the detergent dispenser
drawer.
Do not spray stain
pre-treatment products (e.g.
Preen) on or near the machine,
as it can attack plastic
materials reducing its life.
6.7 Quantity of Detergent To Be
Used
The type and quantity of detergent
will depend on the type of fabric,
load size, degree of soiling and
hardness of the water used.
Water hardness is classified in
so-called “degrees” of hardness.
Information on hardness of the
water in your area can be obtained
from the relevant water supply
company, or from your local
authority.
Follow the product manufacturers’
instructions on quantities to use.
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best
way to treat your laundry.
Energetic wash
Max. wash
temperature
95 °C
Delicate wash
Bleaching
Ironing
Dry cleaning
DryingFlatTumble dryDO NOT
max. 200 °C
Dry cleaning in
all solvents
Max. wash
temperature
60 °C
Bleach in cold waterDO NOT bleach
Hot iron
On the line
Max. wash
temperature
40 °C
Warm iron
max. 150 °C
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
On clothes
hanger
Max. wash
temperature
30 °C
Lukewarm iron
max. 110 °C
Dry cleaning in
petrol, pure alcohol
and R 113
Hand wash
High
temperature
Low
temperature
DO NOT iron
DO NOT
wash at all
DO NOT
dry clean
tumble dry
Page 22
22
www.electrolux.com
CARE AND CLEANING8.
WARNING!
You must DISCONNECT the
appliance from the electricity
supply, before you can carry out
any cleaning or maintenance
work.
8.1 External Cleaning
Clean the appliance only with soap
and warm water. Fully dry all the
surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
8.2 Descaling
The water we use normally
contains lime. It is a good idea to
periodically use a water softening
powder in the machine.
Do this separately from any laundry
washing, and according to the
softening powder manufacturer's
instructions.
This will help to prevent the
formation of lime deposits.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of
laundry.
Select the hottest wash program.
Use a normal measure of
detergent, must be a powder
with biological properties.
8.5 Cleaning The Dispenser
Drawer
The washing powder and additive
dispenser drawer should be
cleaned regularly.
Remove the drawer by pushing the
catch and pulling it out. Flush it out
under a tap, to remove any traces
of accumulated powder.
8.3 After Each Wash
Leave the door open for a while.
This helps to prevent mould and
stagnant smells forming inside the
appliance. Keeping the door open
after a wash will also help to
preserve the door seal.
8.4 Maintenance Wash
With the use of low temperature
washes it is possible to get a build
up of residues inside the drum.
We recommend that a
maintenance wash be performed
on a regular basis.
To aid cleaning, the top part of the
additive compartment should be
removed.
Page 23
8.6 Cleaning The Drawer Bottom
After washing cycle finish, residues
of softener and water may remain
in the softener dispenser. It is
recommended to clean the bottom
of softener dispenser regularly to
remove any residue.
To clean the bottom of softener
dispenser:
1.
After pulling out the drawer
from its recess, turn the bottom
side up.
2.
Push the catch and pull up the
softener bottom cover.
ENGLISH 23
4.
Close the softener bottom
cover.
8.7 Cleaning The Drawer Recess
Having removed the drawer, use
a small brush to clean the recess,
ensuring that all washing powder
residue is removed from the
upper and lower part of the
recess. Replace the drawer and
run the rinse program without any
clothes in the drum.
3.
Clean the dispenser with an old
toothbrush under the water tap.
8.8
Cleaning The Water Inlet
Filter
If your water is very hard or
contains traces of lime deposit, the
water inlet filter may become
clogged.
It is therefore a good idea to clean
it from time to time.
Page 24
24
www.electrolux.com
To clean the water inlet filters:
1. Close the water tap.
Remove the water inlet hose from
2.
the water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
4. Remove the inlet hose behind
the appliance.
5. Clean the filter in the valve with
a stiff brush or a towel.
8.9 The Dangers Of Freezing
If the machine is exposed to
temperatures below 0°C, certain
precautions should be taken.
Do this procedure also when you
want to do the emergency drain.
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
Turn off the water tap.1.
2. Unscrew the inlet hose.
3. Remove the drain hose from
the rear support and unhook it
from sink or spigot.
6. Install again the inlet hose.
Make sure that the couplings are
tight to prevent leakages.
45°
7. Open the water tap.
4. Put the ends of the drain and
inlet hose in a container. Let
the water flow out of the hoses.
5. When no more water flows,
install the inlet hose and the
drain hose again.
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you use
the appliance again.
The manufacturer is not
responsible for damages caused
by low temperatures.
Page 25
ENGLISH 25
TROUBLESHOOTING9.
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed below. During machine operation it is
possible that the red Start/Pause pilot light flashes to indicate that the machine is
not working. Once the problem has been eliminated, press the Start/Pause
touchpad to restart the program. If after all checks, the problem persists, contact
your local Service Centre.
MalfunctionPossible causeSolution
The washing
machine does
not start:
The machine
does not fill the
water:
The machine fills
then empties
immediately:
The machine
does not empty
and/or does not
spin:
The door has not been
closed. (Error code: )
The plug is not properly
inserted in the power socket.
There is no power at the
socket.
The Start/Pause touchpad
has not been pressed.
The “Delay End” has been
selected.
The main supply is unstable.
(If appears in the
display.)
The water tap is closed.
(Error code: )
The inlet hose is squashed or
kinked. (Error code: )
The filter in the inlet hose is
blocked. (Error code: )
The door is not properly
closed. (Error code: )
The end of the drain hose is
too low. (Error code: )
The drain hose is squashed
or kinked. (Error code: )
The drain pump is clogged.
(Error code: )
The option “Rinse Hold” or
“No Spin” has been
selected.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
Close the door firmly.
Insert the plug into the
power socket.
Please check your domestic
electrical installation.
Press the Start/Pause
touchpad.
If the laundry are to be
washed immediately,
cancel the “Delay End”.
Wait until the main supply is
stable and the appliance
automatically starts operating.
Open the water tap.
Check the inlet hose
connection.
Clean the water inlet hose
filter.
Close the door firmly.
Refer to relevant paragraph
in “water drainage” section.
Check the drain hose
connection.
Please call Service Center.
Press Start/Pause to drain
the water. (see page 17)
Slelect spin program.
Pause the machine and
redistribute laundry manually.
Page 26
26
www.electrolux.com
MalfunctionPossible causeSolution
There is water
on the floor:
Unsatisfactory
washing
results:
The door will
not open:
The machine
vibrates or is
noisy:
Cycle time
longer than
displayed:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too
Reduce the detergent
quantity or use another one.
much foam) has been used.
Check whether there are any
leaks from one of the inlet
Check the water inlet hose
connection.
hose fittings. It is not always
easy to see this as the water
runs down the hose; check to
see if it is damp.
The drain hose is damaged.Change it with a new one.
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Stubborn stains have not been
treated prior to washing.
The correct temperature was
not selected.
Increase the detergent
quantity or use another one.
Use commercial products
to treat the stubborn stains.
Check if you have selected
the correct temperature.
Excessive laundry load.Reduce load.
The program is still running.Wait until the end of washing
cycle.
There is water in the drum.Select “Drain & Spin” option
to empty out the water.
In case of power failed, the
door cannot be open.
Please wait until the power
resume. But, if you really
need to open it, please call
Service Center.
The transit bolts and packing
have not been removed.
The support feet have not
been adjusted.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
There is very little laundry in
Check the correct
installation of the appliance.
Check the correct levelling
of the appliance.
Pause the machine and
redistribute laundry manually.
Load more laundry.
the drum.
Unstable floors eg. wooden
floors.
Detergent over dose.
Refer to relevant paragraph
in “Positioning” section.
Reduce the detergent
quantity or use another one.
Machine unbalance.
Redistribute laundry manually in
the drum and start the spin
phase again. Refer to relevant
paragraph in “Positioning”
section.
Page 27
MalfunctionPossible causeSolution
The electronic unbalance
detection device has cut in
because the laundry is not
Pause the machine and
redistribute laundry
manually.
evenly distributed in the drum.
The laundry is redistributed by
Spinning starts
late or the
machine does
not spin:
reverse rotation of the drum.
This may happen several times
before the unbalance
disappears and normal
spinning can resume. If, after
10 minutes, the laundry is still
not evenly distributed in the
drum, the machine will not
spin. In this case, redistribute
the load manually and select
the spin program.
Machine not installed properly.Make sure the levelling of
the appliance is correct.
Refer to “Installation”.
The machine
makes an
unusual noise:
Transit bolts or packaging
not removed.
Make sure that the packaging
and/or the transit bolts are
removed. Refer to
“Installation”.
The load may be too small.
Add more laundry in the
drum.
Machines based on modern
No water is
visible in the
drum:
technology operate very
economically using very little
water without affecting
performance.
ENGLISH 27
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre.
Before telephoning, make a note of the
model, serial number and purchase date of
your machine: the Service Centre will
require this information.
Page 28
28
www.electrolux.com
TECHNICAL DATA10.
Dimensions (H x W x D)
Power supply (Voltage / Frequency)
Total power absorbed
Minimum fuse protection10 A
Water supply pressure (Maximum / Minimum)0.8 MPa / 0.05 MPa
Program:
Cottons
Maximum dry
clothes capacity
Spin speed
(Maximum / Minimum)
Mixed
Quick 20
Bedding
Delicates
Wool/Handwash
Baby Wear
Energy Saving
Model: EWF12843 = 1200 rpm / 800 rpm
Model: EWF10843 = 1000 rpm / 600 rpm
Model: EWF85743, EWF80743 = 850 rpm / 400 rpm
(For PHILIPPINES: 220 V / 60 Hz)
(For PHILIPPINES: 1700 W)
Model
EWF12843,
EWF10843:
8 Kg
4 Kg
1.5 Kg
4 Kg
4 Kg
2.5 Kg
4 Kg
8 Kg
85 x 60 x 56.8 cm
220-240 V / 50 Hz
Model
EWF85743:
7.5 Kg
3.5 Kg
1 Kg
3.5 Kg
3.5 Kg
2 Kg
3.5 Kg
7.5 Kg
2000 W
Model
EWF80743:
7.0 Kg
3.5 Kg
1 Kg
3.5 Kg
3.5 Kg
2 Kg
3.5 Kg
7.0 Kg
INSTALLATION11.
11.1 Unpacking
CAUTION!
All transit bolts and packing
must be removed before using
the appliance.
You are advised to keep all transit
devices so that they can be
refitted if the machine ever has to
be transported again.
1.
Cut and remove four cut out
straps as shown.
Page 29
Open top flaps and remove internal
2.
foam inserts as shown on picture.
Remove the carton box and plastic
3.
bag which cover the machineas as
indicated on picture.
ENGLISH 29
4.
Open the door. Remove all the items
from the drum.
5.
Put one of the polystyrene packaging
elements on the floor behind the
appliance. Carefully put down the
appliance with the rear side on it.
Make sure not to damage the hoses.
6.
Remove the polystyrene base.
Page 30
30
www.electrolux.com
7.
Pull up the appliance in vertical
position.
8.
Remove the power supply cable and
the drain and inlet hoses from the
hose holders (A) on the rear of the
appliance.
11.
Put the plastic caps in the holes.
You can find these caps in the user
manual bag.
1
2
Remove the three bolts.
9.
10.
Pull out the plastic spacers.
11.2 Positioning
IMPORTANT
It is important that your
washing machine stands firm
and level on the floor to ensure
correct operation.
A
3
The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the
opposite side so that the washing
machine door is restricted.
Use a spirit level on the top and
side of the washing machine to
check the levels.
Page 31
If you do not have a spirit level, as a
guide use the edge of a door frame,
cupboard or bench to check that
the washing machine is level.
Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of
the appliance level prevents the
vibration, noise and the movement
of the appliance when in operation.
ENGLISH 31
Never place cardboard, wood or
similar materials under the machine
to compensate for any unevenness
in the floor.
Install the machine on a flat hard
floor. Make sure that air circulation
around the machine is not
impeded by carpets, rugs etc.
Check that the machine does not
touch the wall or cupboard units.
11.3 Water Inlet
Connect the water inlet hose to a
tap with 3/4” BSP thread.
Use the hose supplied with the
washing machine. DO NOT USE
OLD HOSES.
When the washing machine is
levelled, try to rock it from corner
to corner. If it does rock, adjust the
legs again until it is levelled and
does not rock.
The other end of the inlet hose
which connects to the machine
can be turned in any direction.
Simply loosen the fitting, rotate the
hose and retighten the fitting,
making sure there are no water
leaks.
Page 32
32
www.electrolux.com
The inlet hose must not be
lengthened. If it is too short and
you do not wish to move the tap,
you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for
this type of use.
11.4 Water Drainage
The end of the drain hose can be
positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink
using the plastic hose guide
supplied with the machine.
In this case, make sure the end
cannot come unhooked when
the machine is emptying.
This could be done by tying it to
the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap
so that the bend is at least 60
cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a
height of no less than 60 cm
and no more than 90 cm. The
end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the
inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside
diameter of the drain hose.
The drain hose must not be
kinked. Run it along the floor; only
the part near the drainage point
must be raised.
For correct functioning of the
machine the drain hose must
remain hooked on the proper
support piece situated on the top
part of back side of the appliance.
11.5 Electrical Connection
This machine is designed to
operate on a 220-240 V, singlephase, 50 Hz (220 V / 60 Hz for
PHILIPPINES) supply.
Please check rated power
supply condition that is
mentioned on the Rating
Label before you connect
to the power supply.
“An incorrect power
supply may void your
warranty.”
Check that your domestic electrical
installation can take the maximum
load required (2.0 kW or 1.7 kW
for PHILIPPINES), also taking into
account any other appliances in
use.
Connect the machine to
an earthed socket outlet.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution.
If the supply cord is
damaged, should the
appliance power supply
cable need to be replaced,
this shall be carried out by
our Service Centre.
Page 33
ENGLISH 33
When the appliance is installed
the power supply cable must be
easily accessible.
ENVIRONMENT CONCERNS12.
12.1 Packaging Materials
The materials marked with
the symbol are
recyclable.
This means that they can be
recycled by disposing of them
properly in appropriate collection
containers.
12.2 Old Machine
Use authorised disposal sites for
your old appliance. Help to keep
your country tidy!
The symbol on the product
or on its packaging indicates that
this product may not be treated
as household waste. Instead it
shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and
electronic equipment.
By ensuring this product is
disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the
environment and human health,
which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling
of this product.
If this appliance is supplied from a
cord extension set or electrical
portable outlet device, the cord
extension set or electrical portable
device must be positioned so that
it is not subject to splashing or
ingress of moisture.
For more detailed information
about recycling of this product,
please contact your local city
office, your household waste
disposal service or the shop
where you purchased the
product.
12.3 Ecological Hints
To save water, energy and to help
protect the environment, we
recommend that you follow these
tips:
Normally soiled laundry may be
washed without prewashing in
order to save detergent, water
and time (the environment is
protected too!).
The machine works more
economically if it is fully loaded.
With adequate pre-treatment,
stains and limited soiling can
be removed; the laundry can
then be washed at a lower
temperature.
Measure out detergent
according to the water
hardness, the degree of soiling
and the quantity of laundry
being washed.
Page 34
34 www.electrolux.com
KANDUNGAN
MAKLUMAT KESELAMATAN
1
HURAIAN PRODUK
2
PANEL KAWALAN
3
SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA
4
PENGGUNAAN HARIAN
5
PETUA MEMBASUH
6
SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA
7
PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
8
PENYELESAIAN MASALAH
9
DATA TEKNIKAL .......................................................................................... 6010
Terima kasih kerana membeli perkakas Electrolux. Anda telah memilih produk yang
membawa bersamanya pengalaman profesional dan inovasi yang telah sudah
berkembang sejak berdekad-dekad lamanya. Pintar dan bergaya, ia telah direka
bentuk dengan memikirkan tentang diri anda. Maka, setiap kali anda menggunakannya, anda boleh berasa yakin mengetahui bahawa anda akan memperoleh hasil
yang hebat setiap kali.
Selamat datang ke Electrolux.
layari laman web kami untuk:
Dapatkan nasihat penggunaan, risalah, penyelesai masalah, maklumat
servis:
www.electrolux.com
PENJAGAAN DAN PERKHIDMATAN PELANGGAN
Kami mengesyorkan penggunaan bahagian ganti tulen.Semasa menghubungi
Servis, pastikan bahawa anda telah menyediakan data yang berikut. Maklumatnya
boleh didapati pada plat label. Model, PNC, Nombor Siri.
Amaran / Maklumat Awas-Keselamatan.
Maklumat dan petua umum.
Maklumat alam sekitar.
Tertakluk pada perubahan tanpa notis.
Page 35
MELAYU 35
MAKLUMAT KESELAMATAN1.
SYARAT-SYARAT PENGGUNAAN
Perkakas ini dimaksudkan untuk digunakan dalam rumah tangga
dan aplikasi yang serupa seperti:
Rumah ladang
Oleh klien di apartmen, pangsapuri percutian dan persekitaran
penginapan.
Demi kepentingan kesela,atan anda dan untuk memastikan penggunaan yang betul, sebelum memasang dan perkara pertama untuk
menggunakan mesin ini, baca panduan pengguna ini dengan
berhati-hati, termasuklah petua dan amaran.
Untuk mengelakkan kesilapan dan kemalangan yang tidak sepatutnya, adalah peting untuk memastikan bahawa semua orang yang
menggunakan mesin ini memahami cara pengendalian dan ciri-ciri
keselamatannya.
Simpan arahan ini dan pastikan ia tetap barada bersama mesin ini
jika la dipindahkan atau dljual, supaya semua orang yang menggunakan alat ini di sepanjang hayatnya akan mendapat maklumat yang
betul mengenai penggunaan dan keselamatan alat ini.
1.1 KESELAMATAN AM
Adalah merbahaya untuk mengubah spesifikasi atau cuba mengubah suai
produk ini dalam apa-apa cara sekali pun.
Semasa program basuh bersuhu tinggi, kaca pintu boleh menjadi panas.
Jangan sentuh !
Pastikan haiwan peliharaan tidak memanjat masuk ke dalam dram. Untuk
mengelakkan perkara ini, sila periksa dalam dram sebelum menggunakan
perkakas.
Objek seperti duit syiling, pin, paku, skru, batu atau apa-apa benda keras
dan tajam boleh menyebabkan kerosakan yang serius dan tidak boleh
dimasukkan ke dalam mesin.
Basuh item kecil seperti sarung kaki, les, tali pinggang boleh basuh dll
dalam beg basuh atau sarung bantal kerana item seperti ini boleh termasuk ke dalam ruang antara tab dan dram dalaman.
Page 36
36
www.electrolux.com
Hanya gunakan kuantiti pelembut pakaian dan detergen yang disarankan.
Kerosakan kepada fabrik atau peralatan boleh berlaku jika anda terlebih
muatkan. Rujuk cadangan kuantiti daripada pengilang.
Alat ini tidak ditulukan untuk penggunaan orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya fizikal,sensitiviti deria atau mental, atau kurang
pengalamandan pengetahuan, melainkan mereka telah diberi penyeliaan
atau arahan mengenai penggunaan alat ini oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka.
Jangan gunakan mesin pembasuh untuk membasuh barang dengan
tetulang, barang tanpa jahit tepi atau terkoyak.
Sentiasa cabut keluar plag perkakas dan matikan bekalan air selepas
digunakan, dibersihkan dan diselenggarakan.
Anda dilarang untuk memperbaiki mesin ini sendiri, walau dalam apa
keadaan sekali pun. Kerja-kerja pembaikan yang dijalankan oleh orang
yang tidak berpengalaman mungkin menyebabkan kecederaan atau
malfungsi yang serius. Hubungi Pusat Servis setempat anda.
1.2 PEMASANGAN
Perkakas ini berat. Hendaklah berjaga-jaga semasa memindahkannya.
Semasa perkakas dikeluarkan daripada bungkusannya, periksa untuk
pastikan tiada kerosakan. Jika berasa ragu, jangan gunakannya dan
hubungilah Pusat Servis.
Setelah memasang perkakas ini, periksa bahawa ia tidak berdiri di atas
hos saluran masuk dan saluran keluar, dan permukaan kerja tidak
menekan kabel bekalan elektrik pada dinding.
Jika mesin terletak di atas lantai berkarpet, sila laraskan kaki untuk
membenarkan udara beredar dengan bebas.
Semua bolt pengangkutan dan bahan pembungkusan mesti dikeluarkan
sebelum penggunaan. Kerosakan serius boleh berlaku kepada produk dan
kepada harta jika tidak mematuhi langkan ini. Lihat bahagian yang relevan
dalam manual pengguna ini.
Sentiasa pastikan, bahawa tiada kebocoran air daripada hos dan
sambungannya selepas pemasangan.
Sebarang kerja paip untuk memasang perkakas ini harus dilakukan oleh
tukang paip berkelayakan.
Sebarang kerja elektrik untuk memasang perkakas ini harus dilakukan oleh
tukang elektrik berkelayakan.
Page 37
1.3 PENGGUNAAN
Perkakas ini direka bentuk untuk kegunaan rumah. Jangan gunakannya
untuk tujuan selain daripada yang dimaksudkan.
Basuh fabrik yang ditujukan untuk dibasuh dengan mesin sahaja. Arahan di
label pakaian hendaklah dipatuhi.
Jangan memuatkan perkakas secara berlebihan. Lihat bahagian yang
relevan dalam manual pengguna ini.
Sebelum membasuh, pastikan semua poket dikosongkan dan butang serta
zip diketatkan. Elakkan daripada membasuh pakaian berbulu atau koyak
dan cuci kotoran seperti cat, dakwat, karat dan kesan rumput sebelum
pembasuhan. Coli berwayar bawah TIDAK boleh dibasuh dengan mesin.
Pakaian yang telah tercemar dengan produk petrol mudah meruap tidak
boleh dibasuh dengan mesin. Jika cecair pembersihan mudah meruap
digunakan, berhati-hati untuk memastikan bahawa cecair tersebut ditanggalkan daripada pakaian sebelum memasukkannya ke dalam mesin.
Jangan tarik kabel bekalan kuasa untuk mencabut palam daripada soket;
sentiasa pegang, palam dan cabut.
MELAYU 37
Jangan gunakan mesin basuh jika kabel bekalan kuasa, panel kawalan,
permukaan kerja atau tapak mesin rosak supaya bahagian dalam mesin
basuh tersebut boleh diakseskan.
1.4 KESELAMATAN KANAKKANAK
Mesin basuh ini bukan bertujuan untuk digunakan oleh kanak-kanak kecil
atau orang yang uzur tanpa penyeliaan.
Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain
dengan perkakas tersebut.
Komponen pembungkusan (cth. lapik plastik, polistirena) boleh
membahayakan kanak-kanak - awas sesak nafas! Jauhkan daripada
capaian kanak-kanak.
Simpan semua detergen di tempat yang selamat dan jauh daripada capaian
kanak-kanak.
Pastikan kanak-kanak atau haiwan peliharaan tidak memanjat masuk ke
dalam dram.
Mesin basuh ini disediakan dengan fungsi keselamatan kanak-kanak ( )
untuk menghindari kanak-kanak daripada tertukar program basuh dengan
tidak sengaja. (Lihat halaman 42)
Page 38
38
www.electrolux.com
HURAIAN PRODUK2.
1
2
3
4
5
6
7
Meja kerja
1
Tempat Letak Detergen/
2
Pelembut Fabrik
Panel Kawalan
3
Pemegang Pintu
4
5
Pintu
Pelaras Kaki (Hadapan)
6
Kabel Wayar Utama
7
Hos Saliran Air Masuk
8
Saliran Air keluar
9
Pemegang Hos (2pcs)
10
11
Bolt Pangangkutan (3pcs)
Kaki Belakang (Tetap)
12
Plat Label
13
Pengangkat Bentuk Dedaun
14
13
14
9
8
11
Penutup plastik
Untuk menutup
lubang pada bahagian
sisi kabinet selepas
pembuangan bolt
pengangkutan.
AKSESORI
10
12
Panduan hos plastik
Untuk menyambung
hos aliran kepada
pinggir sinki.
*
Mesin basuh ini direka dengan saluran air keluar yang akan membuang sisa lin secara
automatik dan tidak memerlukan pembersihan penapis lin dengan kerap. Jikalau anda ingin
membersihkan penapis itu, sila hubungi talian khidmat pelanggan tempatan anda.
Page 39
MELAYU 39
PANEL KAWALAN3.
3.1 Panel Kawalan Penerangan
12345768
1
Butang On/Off ( )
Suis On/Off (Hidup/Mati) digunakan untuk
menghidupkan dan mematikan mesin
basuh anda.
2
Pad Sentuh Program ( )
Tekan touchpad ini untuk memilih program
basuh. Penunjuk program yang berkaitan
akan menyala. (Lihat halaman 43-44)
3
Pad Sentuh Laras Suhu ( )
Tekan pad sentuh ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan suhu,
jika ingin pakaian dicuci pada suhu yang
lain daripada yang diusulkan oleh mesin
basuh (simbol “ ” sepadan dengan
cucian sejuk).
akan menyala.
Suhu berlainan boleh digabungkan yang
bergantung pada program yang dipilih.
Semasa pembasuhan dengan suhu yang
tinggi, wap air mungkin keluar dari
petak dispenser detergen. Ini adalah
biasa dan tidak perlu dibimbangkan.
4
Pad Sentuh Pilihan Kelajuan
910
Lampu yang berkenaan
Putaran ( )
Tekan pad sentuh ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan
kelajuan putaran,
NOTA:
Untuk model
EWF80743, pilihan
ini digantikan
dengan program
“Easy Iron”
(Mudah Seterika).
* Picture kawalan panel
model: EWF12843
jika anda ingin pakaian dicuci pada suhu
yang lain daripada yang diusulkan oleh
mesin pembasuh dan pengering.
Lampu
yang berkenaan akan menyala.
Kelajuan Putaran berlainan boleh
digabungkan yang bergantung
pada program yang dipilih.
Tiada Putaran
Tiada opsyen putar yang menyingkirkan
semua fasa putaran dan menambah
bilangan bilasan, menambah 3 bilasan
untuk Contons program dan 1 bilas
untuk satu lagi program.
Tunda Bilasan
Dengan memilih opsyen ini, air bilasan
terakhir tidak dikosongkan dan dram
berputar dengan kerap untuk mengelakkan kain basuhan daripada berkedut.
Pintu masih dikunci untuk menandakan
air mesti disalirkan semuanya.
Pintu akan tetap dikunci dengan
air di dalam dram. Untuk
mengalirkan air rujuk perenggan
yang berkenaan di muka surat 49.
Page 40
40
www.electrolux.com
5
Pad Sentuh Pilihan ( )
Tekan touchpad pilihan, jika ingin pakaian
dicuci dengan fungsi khas. Lampu yang
berkenaan akan menyala.
Quick (Cepat)
Dengan opsyen ini anda boleh mengurangkan tempoh program. Gunakan opsyen ini
bagi item dengan sedikit kotoran atau item
untuk disegarkan semula.
Vapour (Wap)
Pilih opsyen ini untuk menambah kira-kira
30-45 minit putaran di dalam wap semasa
kitaran basuh. Wap membantu membuka
gentian fabrik untuk membolehkan bahan
perapi pakaian menanggalkan kotoran yang
degil. Penunjuk opsyen ini akan menyala.
-
-
-
-
-
Fungsi berlainan boleh digabungkan
yang bergantung pada program yang
dipilih.
Opsyen ini akan mengurangkan masa
berfungsi dan bilangan bilasan.
Sekiranya anda perlu menambah lagi
fasa bilasan, tekan “ ” + “ ” pada
masa yang sama untuk menambah
opsyen “Tambah Bilas” (“Rinse Plus”).
(lihat halaman 42)
(Untuk model: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
NOTA:
Wap mungkin tidak kelihatan di dalam
dram semasa kitaran basuh wap. Wap
akan membentuk di bawah dram dan
dibiarkan meningkat secara semula jadi
ke dalam pakaian.
Wap mungkin tiada semasa keseluruhan
kitaran basuh wap.
Fungsi wap adalah lebih separuh penuh
cekap dengan muatan.
Di penghujung kitaran wap pakaian akan
menjadi lebih hangat, lembut dan
tertanggal dari dram.
Jika opsyen wap dipilih, suhu bilas akan
naik.
-
Semasa kitaran wap anda mungkin
melihat wap keluar dari hos saliran
mesin basuh, ini adalah biasa dan
tidak perlu berasa cemas.
Easy Iron (Mudah Seterika)
(Untuk model: EWF80743)
Apabila butang ini dipilih cucian akan
dibasuh dan diputar dengan periahan
untuk mengurangkan daripada
kerenyukan. Cara ini memudahkan
anda untuk menyeterikanya.
Soak (Rendam)
Opsyen ini membolehkan anda
merendam pakaian yang sangat kotor
dan item dengan kesan yang bertanda
pada permulaan basuhan sebelum
fasa basuhan utama. Dram mesin
akan berputar bagi tempoh yang
singkat. Pada masa yang lain pula,
pakaian direndam dan mesin tidak
akan melakukan apa-apa, kemudian
selepas 30 minit mesin akan memasuki fasa basuhan utama.
Sebarang suhu boleh dipilih
tetapi air SEJUK ( )
disyorkan dengan kitaran ini
kerana air yang lebih panas
boleh menyebabkan sedikit
kesan yang bertanda.
Gunakan jumlah detergen yang
disyorkan untuk kitaran basuhan
biasa. Jika mahu, gunakan peluntur
atau agen rendaman yang selamat
untuk fabrik dengan menuangnya ke
dalam ruang detergen.
Opsyen ini meningkatkan
tempoh program.
Rinse & Spin (Bilas & Putar)
Dengan pilihan ini anda boleh melakukan hanya bilasan terakhir program
basuh yang dipilih.
Jika anda juga menetapkan fungsi
Tambah Bilas ( ), perkakas
menambah dua bilasan.
Jika anda juga menetapkan “No Spin”
( ) pilihan, perkakas hanya bilas.
Page 41
MELAYU 41
Drain & Spin (Salir & Putaran)
Gunakan pilihan ini untuk pakaian sangat
basah untuk membuang air dan putaran.
Jika anda juga menetapkan “No Spin”
( ) pilihan, perkakas hanya bilas.
6
Pad Sentuh Tunda Akhir ( )
Sebelum anda memulakan program,
opsyen ini membolehkan anda menentukan
masa tamat program basuhan daripada
minimum 3 jam hingga maksimum 20 jam.
NOTA:
Jika tempoh program lebih lama
daripada 3 jam, opsyen Tunda Akhir
(Delay End) minimum bermula
daripada 4 jam.
Tekan pad sentuh Tunda Akhir (Delay End)
untuk memilih masa tamat seperti yang
anda ingini. Paparan menunjukkan
bilangan jam dan penunjuk di atas pad
sentuh menyala. Opsyen ini mesti dipilih
selepas memilih program basuhan dan
sebelum menekan pad sentuh “Mula/Jeda”
(“Start/Pause”).
Sebagai contoh, jika tempoh program bagi
program yang anda pilih ialah 3.20 jam dan
anda menetapkan masa “Tunda Akhir”
(“Delay End”) kepada 6 jam. Ini bermakna
program basuhan anda akan tamat dalam
masa 6 jam. (Lihat diagram di bawah)
Masa “Tunda Akhir” : 6 jam.
Mulakan
Program
Kitaran Fungsi
3.20 jam.
Tamat
Kitaran
Kira detik
2.80 jam.
Menekan
Mula/Jeda
Selepas memilih masa Tunda Akhir (Delay
End), tekan pad sentuh Mula/Jeda
(Start/Pause) untuk memulakan program.
Kemudian mesin akan mengira detik dan
mengemaskinikan masa pada paparan
setiap jam sehingga ia mencapai titik
permulaan kitaran basuhan.
Sekiranya anda mengubah atau membatalkan opsyen Tunda Akhir selepas
memulakan program, ikuti langkahlangkah di bawah:
-
tetapkan mesin basuh kepada JEDA
dengan menekan pad sentuh;
nyahpilih opsyen ini dengan
menekan sekali pada Delay End;
tekan “Start/Pause” untuk memu-
lakan program.
7
Pad Sentuh Mula/Jeda ( )
Untuk memulakan program yang dipilih,
tekan “Mula/Jeda”. Untuk mengganggu
program yang sedang berjalan, tekan
“Mula/Jeda” untuk menghentikan
sementara mesin, Mula/Jeda lampu
berkelip.
Untuk memulakan semula program
daripada titik di mana ia dihentikan,
tekan “Mula/Jeda” sekali lagi,
Jeda berhenti lampu flash
8
PAPARAN
Mula/
.
Paparan menunjukkan maklumat berikut:
Anggaran masa program yang
dipilih
Selepas memilih satu
program, anggaran masa
akan dipaparkan dalam
jam dan minit (sebagai contoh 3.01).
Masa anggaran dikira secara automatik
pada asas muatan maksimum yang
disarankan untuk setiap jenis fabrik.
Selepas program dimulakan, masa yang
tinggal dikemas kini pada setiap minit.
Akhir Program
Apabila program selesai
“ ” sifar akan mula
berkelip.
Page 42
42
www.electrolux.com
Kod Penggera
Jika berlaku masalah
pengendalian, beberapa
kod penggera boleh
dipaparkan, contohnya “ ” (lihat
“PENYELESAIAN MASALAH”).
Pemilihan Pilihan Tidak Betul
Jika satu pilihan yang tidak
serasi dengan program
cucian yang telah
ditetapkan dipilih, paparan akan menunjukkan ini “ ” dan berkelip dengan 3
bunyi bip pendek berturutan.
Ciri Keselamatan Kanak-kanak
9
( )
Perkakas anda disediakan dengan
KUNCI KESELAMATAN KANAK-KANAK
yang membenarkan anda untuk meninggalkan perkakas tidak dijaga dengan
pintu ditutup tanpa perlu risau kanakkanak mungkin tercedera atau menyebabkan kerosakan kepada perkakas.
Tetapkan pilihan ini selepas menekan
Mula/Jeda touchpad.
Menetapkan opsyen Kunci Kanak-kanak:
Untuk mengaktifkan fungsi ini, tekan
pad sentuh “ ” dan “ ” pada masa
yang sama sehingga LED di “ ”
menyala.
Yang touchpads terkunci (kecuali
butang “On/Off” ).
Untuk menyahaktifkan akhbar ini 2
touchpad pada masa yang sama
sehingga LED di “ ” padam.
Opsyen ini berfungsi walaupun
selepas perkakasan dimatikan.
10
Pad Sentuh Bilas Tambahan ( )
Pilih opsyen ini untuk menambah 2
bilasan pada program.
Peggunaan pilihan ini disyorkan untuk
orang yang alah kepada bahan sisa
cucian dan di kawasan yang airnya
amat lembut.
Fungsi ini tetap didayakan walaupun selepas perkakas dimatikan.
Untuk menetapkan “ ” pilihan:
Untuk mengaktifkan fungsi ini, tekan
pad sentuh “ ” dan “ ” pada masa
yang sama sehingga LED di “ ”
menyala.
Untuk menyahaktifkan akhbar ini 2
touchpad pada masa yang sama
sehingga LED di “ ” padam.
Opsyen ini berfungsi walaupun
selepas perkakasan dimatikan.
Membolehkan/Melumpuhkan
3.2
Buzzer Bunyi
Bunyi isyarat beroperasi apabila:
Program selesai.
Perkakas mengalami kerosakan.
Mod ini membolehkan anda untuk sama
ada mendayakan atau menyahdayakan
Buzzer Bunyi (3 bip setiap 20 saat) pada
akhir cucian mesin. Sebagai satu contoh,
anda mungkin mahu menyahdayakan
bunyi bip ini apabila anda memulakan
cucian sebelum masuk tidur, jadi apabila
cucian telah selesai, bunyi tidak akan
mengganggu anda sepanjang malam.
Untuk menukar “Buzzer Bunyi” pilihan,
teruskan seperti berikut:
Jika anda ingin menyahdaya bunyi
isyarat (kecuali sekiranya
malfungsi),
“ ” pada masa yang sama selama 3
saat, dan dengarkan bunyi “BIP, BIP”.
Untuk kembali ke konfigurasi asal tekan
2 pad sentuh ini pada masa yang sama
selama 3 saat, dan dengar bunyi “BIP”.
tekan “ ” dan pad sentuh
perkakas
Page 43
3.3 Program + Pilihan Opsyen
Program
Program;
Suhu.
Cottons;
(Kapas)
Air sejuk
( )
hingga
90 °C
Mixed;
(Campur)
Air sejuk
( )
hingga
60 °C
Quick 20;
(Cepat)
30 °C
Bedding;
(Cadar Katil)
Air sejuk
( )
hingga
40 °C
Delicates;
(Kain lembut)
Air sejuk
( )
hingga
40 °C
Wool/
Handwash;
(Kain Wul/
Pembasuh
Tangan)
Air sejuk
( ) hingga
40 °C
Penerangan
(jenis beban dan
tahap kotoran)
Kapas putih dan
berwarna
dengan banyak
kotoran.
Sintetik atau
campuran item
fabrik dengan
kekotoran biasa
Item fabrik sintetik
dan campuran.
Kotoran sedikit
dan item untuk
disegarkan
semula.
Special program
for one synthetic
blanket, duvet,
bedspread and
so on.
Program kahs
untuk satu
selimut sintetik,
duvet, cadar katil
dan lain-lain
Program diuji khas
untuk pakaian wul
yang mempunyai
label “Wul baru
tulen, tidak
mengecut, label
basuhan mesin” dan
kain yang dibasuh
tangan.
.
Maksimum
EWF10843,
EWF12843:
8 kg
EWF85743:
7.5 kg
EWF80743:
7 kg
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
.
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
EWF10843,
EWF12843:
1.5 kg
EWF80743,
EWF85743:
1 kg
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
EWF10843,
EWF12843:
2.5 kg
EWF80743,
EWF85743:
2 kg
Berat
Beban
(Model:
Max. kg)
Kelajuan
Maksimum
Putaran
(Model: Max.
RPM)
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
800 RPM
EWF10843:
800 RPM
EWF80743,
EWF85743:
600 RPM
EWF12843:
800 RPM
EWF10843:
800 RPM
EWF80743,
EWF85743:
600 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1000 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
Pilihan boleh digabungkan
(Models: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
No Spin
Rinse Hold
Vapour 1)Easy Iron
Quick
(Models: EWF80743)
MELAYU 43
Soak
Rinse & Spin
Drain & Spin
Delay End
Rinse +
Page 44
44
www.electrolux.com
Pilihan boleh digabungkan
Program;
Suhu.
Baby
Wear;
(Bayi)
Air sejuk
( ) hingga
40 °C
Energy
Saving;
(Menjimatkan
Tenaga)
40 °C dan
2)
60 °C
Program
Penerangan
(jenis beban dan
tahap kotoran)
Baju kapas bayi
dan item knit
yang lembut
dengan kekotoran
normal.
Putih dan mudah
luntur warna, kapas
dengan kotoran
normal. Tetapkan
program ini untuk
mempunyai hasil
cucian yang baik
dan kurangkan
penggunaan tenaga.
Masa bagi program
pembasuhan
Berat
Maksimum
Beban
(Model:
Max. kg)
EWF10843,
EWF12843:
4 kg
EWF80743,
EWF85743:
3.5 kg
EWF10843,
EWF12843:
8 kg
EWF85743:
7.5 kg
EWF80743:
7 kg
Kelajuan
Maksimum
Putaran
(Model: Max.
RPM)
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
EWF12843:
1200 RPM
EWF10843:
1000 RPM
EWF80743,
EWF85743:
850 RPM
No Spin
Rinse Hold
(Models: EWF85743,
EWF10843, EWF12843)
Vapour 1)Easy Iron
Quick
(Models: EWF80743)
Soak
Rinse & Spin
dilanjutkan.
1) Opsyen wap boleh digabungkan dengan suhu pilihan 40 hingga 90 °C sahaja.
2) Program Penjimat Tenaga dengan opsyen 60 °C dicadangkan untuk muatan penuh kapas dengan
kotoran basa.
Drain & Spin
Delay End
Rinse +
SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA4.
1.
Pastikan sambungan elektrik dan air
mematuhi arahan pemasangan.
Letakkan 2 liter air di dalam petak
2.
detergen untuk fasa basuhan. Ia
mengaktifkan sistem salir.
Pilih kitar Kapas pada 90 °C, tanpa
3.
sebarang kain basuhan di dalam
mesin, untuk mengeluarkan
sebarang baki pengilangan dari dram
dan tab kemudian jalankan mesin.
Page 45
PENGGUNAAN HARIAN5.
Pasangkan palam utama kepada
soket utama.
Buka bekalan arus air.
5.1 Panduan Mula Empat Langkah
Langkah 1 - Memuat Cucian
MELAYU 45
1.
PENTING!
Pastikan tiada objek logam yang
tertinggal di dalam kain cucian (cth.
penyepit rambut, pin baju, jarum).
Pastikan anda membasuh pengumpul lin secara berasingan
daripada penghasil lin.
Butangkan sarung bantal, tutup
kancing zip, cangkuk dan butang
ketap. Ikatkan tali pinggang atau
pita yang panjang.
Basuh baju dalam, sarung kaki dan
bahan halus lain di dalam beg kain
cucian berjaring, yang anda boleh
beli daripada pasar raya anda.
Periksa dan keluarkan objek (jika
ada) yang boleh tersekat di dalam
lipatan.
3.
Masukkan pakaian ke dalam dram,
satu persatu, sambil menggoncanggoncangkannya seberapa banyak
yang mungkin.
Tutup pintu muatan. Pastikan tiada
4.
kain cucian tertinggal diantara
penutup dan pintu. Terdapat risiko
kebocoran air atau kerosakan
kepada pakaian.
Buka pintu dengan menarik
2.
pemegang pintu perlahan-lahan ke
luar.
Page 46
46
www.electrolux.com
Langkah 2 - Menggunakan Detergen dan Perapi Tambahan
1.
Laci Dispenser Detergen
Dispenser Detergen dibahagikan
kepada 2 ruang.
-
Ruang “DETERGENT”
Ruang ini digunakan untuk detergen
pada semua program.
Ruang “SOFTENER”
Ruang ini digunakan untuk perapi
fabrik dan agen kanji.
Detergen serbuk atau cecair. ( )
2.
Kedudukan atas : untuk detergen
serbuk (tetapan kilang).
Apabila anda menggunakan
detergen cecair:
-
Jangan gunakan detergen cecair
yang bergelatin atau pekat.
-
Jangan letakkan cecair lebih
banyak daripada paras
maksimum.
-
Jangan tetapkan “DELAY END”.
Sukat detergen dan pelembut
pakaian;
-
Tarik keluar petak dispenser
sehingga ia berhenti.
-
Ukur sukatan detergen yang
diperlukan, tuang ia ke
dalamtempat basuhan utama
( ).
Kedudukan bawah: untuk detergen
cecair.
Page 47
MELAYU 47
-
Jika perlu, tuangkan pelembut
fabrik ke dalam bekas bertanda
(jumlah yang digunakan mesti
tidak melebihi tanda“MAX” di
dalam petak).
-
Tutup laci perlahan-lahan.
Langkah 3 - Menetapkan Program Untuk Pembasuhan
1.
Tekan butang On/Off
untuk menghidupkan
mesin basuh.Penunjuk
butang “Mula/Jeda”
touchpad berkelip.
2.
Tekan touchpad
Program, untuk memilih
program basuh yang
anda perlukan. (Untuk
maklumat lanjut mengenai program basuh, sila
lihat di muka surat 43-44)
-
Lampu yang berkenaan akan menyala.
-
Paparan menunjukkan jangka masa
program.
3.
Jika anda mahu cucian
anda diputar atau gunakan
suhu berlainan daripada
yang disarankan oleh
mesin basuh, tekan pad
sentuh Putar “ ” dan
suhu “ ” berulang kali
untuk menukar kelajuan
dan suhu putaran.
4.
Jika anda ingin menentukan akhir
5.
program basuh, tekan “Delay End”
( ) touchpad berulang kali untuk
memilih masa bekerja mesin basuh
anda.
Jika anda menggunakan
pelembut pekat, disarankan
agar mencairkannya
dengan air dahulu.
Selepas kitaran cucian
selesai, sisa detergen,
pelembut dan air mungkin
berada di dalam kotak
pendispens. Adalah disyorkan agar kotak pendispens
dibersihkan dengan kerap
untuk mengeluarkan
sebarang sisa.
Pilih dan tekan opsyen pad
sentuh, jika anda inginkan
kain basuhan anda dicuci
dengan fungsi khas.
Lampu yang berkenaan
akan menyala.
Fungsi berlainan boleh
digabungkan yang bergantung
pada program yang dipilih.
Jika anda ingin mengurangkan
masa basuh, pilih Quick*
pilihan untuk mengurangkan
masa basuh.
(* Pilihan ini sesuai untuk
pakaian tanah cahaya atau
pakaiannya perlu untuk
menyegarkan)
Page 48
48
www.electrolux.com
Langkah 4 - Memulakan program
Untuk memulakan program, tekan pad sentuh Start/Pause ( ),
lampu panduan yang berkaitan akan berhenti berkelip dan
tempoh program akan dipaparkan pada skrin.
CATATAN:
berkelip. Perkakas akan melaras secara automatik tempoh
program yang dipilih mengikut jenis dan saiz muatan (selepas
kira-kira 15 minit dari permulaan program). Apabila fasa ini tamat, titik ( )
menyala secara tetap dan tiga digit memaparkan masa program.
Selepas memulakan program basuhan titik ( ) mula
5.2 Gangguan Program
Untuk menjeda tekan Start/Pause.
Penunjuk akan mula berkelip.
Tekan Start/Pause sekali lagi. Program
akan diteruskan.
5.3 Menukar Program
Menukar program yang sedang berjalan
hanya boleh dilakukan dengan
mematikan suis perkakas.
Tekan butang “On/Off” untuk
membatalkan program dan matikan
suis perkakas.
Tekan butang “On/Off” sekali lagi untuk
memulakan perkakas. Sekarang, anda
boleh menetapkan program cucian
yang baru.
Perkakas tidak akan mengeluarkan
air.
5.4 Menukar Opsyen
Selepas program bermula, hanya
beberapa opsyen boleh ditukarkan.
Tekan pad sentuh “Start/Pause”
1.
(Mula/Jeda). Penunjuk akan mula
berkelip.
Pilih dantukar opsyen.2.
Tekan Start/Pause sekali lagi. Program
3.
akan diteruskan.
5.5 Membuka Pintu
Semasa program atau Delay End
sedang beroperasi, pintu perkakas
akan dikunci dan penunjuk kunci
pintu “ ” dihidupkan.
Tetapkan mesin basuh ke JEDA
dengan menekan pad sentuh
“Start/Pause”. Tunggu sehingga
penunjuk kunci pintu “ ” padam,
barulah pintu boleh dibuka.
Jika penunjuk kunci pintu “ ”
tidak padam, ini bermakna mesin
sudah mula memanas dan
paras air berada di atas hujung
bawah pintu atau dram sedang
berputar. Dalam hal ini pintu
TIDAK BOLEH dibuka. Jika anda
perlu membukanya, anda perlu
mengalirkan air untuk membuka
pintu.
Untuk mengalirkan air, anda perlu
mematikan mesin dengan menekan
butang “On/Off” untuk mematikan
perkakas. Hidupkan mesin dan pilih
“Drain & Spin” pilihan, kemudian
tekan Mula/Jeda touchpad untuk
mengendalikan program ini.
Anda boleh memilih “No Spin”
Putaran, jika anda mahu mesin
hanya mengalirkan air.
Apabila program selesai dan
penunjuk pintu kunci “ ” padam,
anda boleh membuka pintu.
Page 49
MELAYU 49
5.6
Apabila Program Menbasuh
Selesai, Tetapi Terdapat Air
Di Dalam Dram (penggunaan
Pilihan “Rinse Hold ”)
Dram berputar secara kerap
untuk mengelakkan renyuk pada
pakaian.
Penunjuk “Mula/Jeda” berkelip
untuk mengingatkan anda untuk
mengalirkan air.
Penunjuk pintu kunci “ ”
dihidupkan. Pintu akan tetap
dikunci.
Anda mesti mengeringkan air untuk
membuka pintu.
Untuk menyalurkan air:
1.
Tekan pad sentuh “Mula/Jeda
”. Perkakas menyalurkan air
dan memutar pada kelajuan
putaran maksimum bagi program
yang dipilih.
Secara alternatif, sebelum
menekan pad sentuh “Mula/Jeda”,
anda boleh menekan pad sentuh
“Spin ” untuk menukar kelajuan
putaran. Anda boleh memilih “No
Spin ”, jika anda mahu mesin
menyalurkan air sahaja, kemudian
tekan pad sentuh Mula/Jeda.
Perkakas akan menyalurkan air
dan memutar.
2.
Apabila program selesai dan
penunjuk pintu kunci “ ”
padam, anda boleh membuka
pintu.
3.
Tekan butang “On/Off” untuk
menyahaktifkan perkakas.
Selepas lebih kurang 18 jam
jika anda tidak menekan pad
sentuh Mula/Jeda, perkakas
akan menyalurkan air dan
memutar secara automatik
(kecuali bagi program
Wul/Cucian Tangan).
5.7 Di Penghujung Program
Perkakas berhenti secara
automatik.
Isyarat akustik akan beroperasi.
Paparan akan menunjukkan .
Penunjuk pad sentuh
Start/Pause padam.
Penunjuk kunci pintu “ ”
padam.
Keluarkan pakaian daripada
perkakas. Pastikan dram
dikosongkan.
Biarkan pintu terbuka, untuk
mengelakkan kulat dan bau.
Tutup pili air.
Di penghujung program, baki
masa boleh menurun secara
tiba-tiba daripada 7 minit
atau kurang kepada 0 kerana
terlebih anggaran masa
semasa fasa penderiaan
muatan. Dalam sesetengah
kes, (muatan seimbang)
masa program boleh menjadi
lebih pendek daripada masa
yang dianggarkan selepas
fasa penderiaan muatan
selesai.
Perkara begini biasa berlaku
pada mesin dan bukan
sesuatu yang perlu dibimbangkan kerana ini tidak
mengganggu prestasi.
5.8
Mod siap sedia
Pilihan AUTO Stand-by mengurangkan penggunaan tenaga
dengan menyahaktifkan perkakas
apabila:
Page 50
50
www.electrolux.com
Anda tidak menggunakan
perkakas selama 5 minit sebelum
butang “Start/Pause” ditekan.
Tekan butang “On/Off”
untuk mengaktifkan
Selepas 5 minit program basuh
selesai.
Tekan butang “On/Off”
untuk mengaktifkan
semula perkakas.
semula perkakas.
PETUA MEMBASUH6.
6.1 Mengasingkan Pakaian
Ikut simbol kod cucian pada setiap
label pakaian dan arahan cucian
pengilang. Asingkan pakaian seperti
berikut: putih, berwarna, sintetik,
bahan halus, bahan wul.
6.2 Suhu
Bagi kain kapas dan linen
dengan kotoran biasa (cth.
90°C
alas meja teh, tuala, alas
meja, cadar...).
Bagi kotoran biasa, pakaian
mudah luntur (cth. kemeja,
baju tidur, pijama....)
60°C
daripada linen, kapas atau
50°C
gentian sintetik dan untuk
kain kapas yang ringan
kotoran (cth.pakaian dalam).
Bagi item halus (cth. langsir
net), pakaian bercampur
40°C
termasuk gentian sintetik
30°C
dan wul dengan label «wul
Sejuk
baru tulen, boleh dibasuh
mesin, tidak mengecut.
6.3 Sebelum Memuatkan Pakaian
Jangan basuh pakaian putih dan
berwarna bersama-sama. Pakaian
putih boleh kehilangan “keputihannya” dalam cucian.
Pakaian berwarna yang baru
mungkin luntur dalam basuhan
pertama; maka ia perlu dibasuh
berasingan pada kali pertama.
Pastikan tiada benda logam yang
tertinggal di dalam pakaian (cth.
penyepit rambut, pin, jarum).
Butangkan sarung bantal, tutup
zip, cangkuk dan butang ketap.
Ikatkan sebarang tali pinggang atau
pita yang panjang.
Tanggalkan tanda kotoran degil
sebelum membasuh.
Bahagian yang sangat kotor hendaklah digosokkan dengan detergen
khas atau pes detergen. Langsir
hendaklah diperlakukan dengan
cermat. Tanggalkan cangkuk atau
ikatkannya di dalam beg atau jaring.
6.4 Muatan Maksimum
Beban maksimum yang disarankan
dinyatakan di dalam carta
program. Peraturan umum:
Kapas, linen:
Bahan halus
dan Sintetik:
wul:
dram penuh tetapi
tidak terlalu padat;
dram tidak lebih
daripada separuh
penuh;
dram tidak lebih
daripada sepertiga
penuh.
Page 51
MELAYU 51
Membasuh pakaian dengan beban
maksimum menghasilkan penggunaan air dan tenaga yang paling
cekap. Bagi pakaian yang sangat
kotor, kurangkan saiz muatan.
6.5 Menanggalkan Kotoran
Tanda kotoran degil mungkin tidak
dapat ditanggalkan hanya dengan
air dan detergen. Oleh itu, adalah
dinasihatkan untuk merawatnya
terlebih dahulu sebelum membasuh.
Darah: bersihkan kotoran yang
masih baru dengan air sejuk. Untuk
kotoran kering, rendam semalaman
di dalam air dengan detergen khas
kemudian gosok dengan sabun
dan air.
Cat berasaskan minyak: lembapkan dengan penghapus kotoran
benzin, bentangkan pakaian di atas
kain lembut dan pedapkan kotoran
tersebut; bersihkan beberapa kali.
Kotoran gris kering: lembapkan
dengan turpentin, bentangkan
pakaian tersebut di atas permukaan yang lembut dan pedabkan
tanda kotoran dengan hujung jari
dan sehelai kain kapas.
Karat: asid oksalik dilarutkan dalam
air panas atau produk penghapus
karat digunakan dalam air sejuk.
Berhati-hati dengan tanda karat
yang sudah lama kerana struktur
selulosanya telah rosak dan pakaian
mudah berlubang.
Kotoran kulat: bersihkan dengan
peluntur, bilas dengan betul(kain
putih dan kain berwarna tahan
luntur sahaja).
Rumput: letak sedikit sabun dan
bersihkan dengan peluntur (kain
putih dan kain berwarna tahan
luntur sahaja).
Pena mata bola dan gam:
lembapkan dengan aseton(*),
bentangkan di atas kain lembut
dan pedapkan tanda kotoran itu.
Gincu: lembapkan dengan aseton
(*) seperti di atas, kemudian
bersihkan kotoran dengan spirit
bermetil. Hapuskan sisa tanda
daripada kain putih dengan peluntur.
Wain merah: rendam dalam air
dan detergen, bilas dan bersihkan
dengan asid asetik atau sitrik,
kemudian bilas. Bersihkan
sebarang tanda sisa dengan
peluntur.
Dakwat: bergantung pada jenis
dakwat, lembapkan pakaian dahulu
dengan aseton (*), kemudian dengan
asid asetik; bersihkan sebarang
tanda sisa pada pakaian putih
dengan peluntur dan kemudian bilas
dengan bersih.
Kotoran tar: bersihkan dahulu
dengan penghapus kotoran, spirit
bermetil atau benzin, kemudian
gosokkannya dengan pes
detergen.
(*) jangan gunakan aseton pada
sutera buatan.
Page 52
52
www.electrolux.com
6.6 Detergen dan Perapi Tambahan
Hasil cucian yang baik juga bergantung
kepada pemilihan detergen dan
penggunaan jumlah detergen yang
betul untuk mengelakkan pembaziran
dan melindungi alam sekitar.
Meskipun detergen adalah mesra alam,
ia mengandungi bahan yang, boleh
menjejaskan keseimbangan alam, kalau
digunakan dalam jumlah yang besar.
Pemilihan detergen akan bergantung
kepada jenis kain (bahan halus, bahan
wul, kapas, dsb), warna, suhu cucian
dan takat kotoran.
Hanya detergen pencuci muatan
Hadapan yang rendah buih boleh
digunakan dalam perkakas ini:
detergen serbuk bagi semua jenis
kain,
detergen serbuk bagi kain halus
(60 °C maks.) dan bahan wul,
detergen cecair, sebaiknya bagi
program basuh suhu rendah (60 °C
maks.) bagi semua jenis kain, atau
khas bagi bahan wul sahaja.
Detergen dan perapi tambahan mesti
diisikan ke dalam petak yang sesuai di
laci dispenser sebelum memulakan
program basuh.
Tuangkan detergen cecair ke dalam
ruang kotak dispenser bertanda “ ”
sebelum memulakan program.
Sebarang pelembut atau agen kanji
fabrik mesti dituang ke dalam ruang
yang ditanda “ ” sebelum
memulakan program cucian.
Patuhi saranan pengilang mengenai
kuantiti untuk digunakan dan tidak
melebihi tanda MAX dalam petak
dispenser detergen.
Jangan sembur prarawatan
kotoran (cth. Preen) pada atau
berdekatan mesin, kerana ia
boleh memberi kesan kepada
bahan plastik dan mengurangkan jangka hayatnya.
6.7 Kuantiti Detergen Untuk
Digunakan
Jenis dan kuantiti detergen
bergantung kepada jenis fabrik,
saiz muatan, tahap kotoran dan air
yang digunakan.
Kesadahan air diklasifikasikan
menurut apa yang disebut "takat"
kesadahan.
Maklumat mengenai kekerasan air di
kawasan anda boleh didapati dari
syarikat pembekal air atau dari pihak
berkuasa tempatan anda.
Patuhi arahan pengeluar produk
mengenai jumlah yang perlu
digunakan.
Serbuk pencuci tidak mencukupi akan
menyebabkan:
muatan cucian bertukar kelabu,
pakaian bergris.
Terlalu banyak serbuk pencuci akan
menyebabkan:
berbuih,
mengurangkan kesan cucian,
bilasan tidak mencukupi.
Kurangkan detergen jika:
beban cucian kecil sahaja,
pakaian yang kotor sedikit sahaja,
banyak berbuih semasa mesin
sedang membasuh.
Page 53
MELAYU 53
SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA7.
Simbol ini terdapat pada label pakaian, untuk membantu anda memilih cara
terbaik membersih cucian anda.
Cucian
bertenaga
Cucian lembut
Meluntur
Menyeterika
Cucian kering
MengeringBentangkanMesin
Suhu
maksimum
cucian 95 °C
Seterika panas
maks. 200 °C
Cucian kering
dalam semua
pelarut
Suhu
maksimum
cucian 60 °C
Meluntur dalam air sejukJANGAN meluntur
Cucian kering dalam
petrol, alkohol tulen,
Suhu
maksimum
cucian 40 °C
Seterika hangat
maks. 150 °C
perkloritelena,
R 111 & R 113
Penyidai pakaianDi ampaian
Suhu
maksimum
cucian 30 °C
Seterika suam
maks. 110 °C
Cucian kering
dalam petrol,
alkohol tulen dan
R 113
pengering
Cucian
tangan
Suhu tinggi
Suhu rendah
JANGAN
cuci
JANGAN
seterika
JANGAN
cuci kering
JANGAN
gunakan
mesin kering
Page 54
54
www.electrolux.com
PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN8.
AMARAN!
Anda mesti MEMUTUSKAN
SAMBUNGAN bekalan elektrik
daripada perkakas, sebelum anda
boleh menjalankan pembersihan
atau kerja penyelenggaraan.
8.1 Pembersihan Luar
Bersihkan perkakas hanya dengan
sabun dan air suam. Keringkan
semua permukaan sepenuhnya.
AWAS!
Jangan gunakan alkohol,
pelarut atau produk bahan
kimia.
8.2 Menanggalkan kesan kapur
Air yang biasa kita gunakan
mengandungi kapur. Adalah
menjadi idea yang baik untuk
kadang kala menggunakan serbuk
pelembut air dalam mesin.
Lakukan ini secara berasingan
daripada cucian pakaian, dan
mengikut arahanserbuk pelembut
yang dikeluarkan oleh kilang.
Ini akan membantu mencegah
pembentukan deposit kapur.
Untuk menjalankan pembasuhan
penyelenggaraan:
Dram harus kosong daripada
pakaian.
Pilih program pembasuhan
kapas yang paling panas.
Gunakan ukuran detergen biasa,
serbuk dengan ciri biologikal.
8.5 Membersih Petak Dispenser
Petak dispenser serbuk cucian dan
perapi tambahan harus kerap
dibersihkan.
Keluarkan petak dengan menekan
selak ke bawah dan teriknya
keluar. Bersihkan dengan air paip,
untuk membuang kesan serbuk
yang terkumpul.
8.3 Selepas Setiap Cucian
Biarkan pintu terbuka sebentar. Ini
membantu mencegah kulat dan bau
lembap yang terbentuk di dalam
perkakas. Membiarkan pintu terbuka
selepas pembasuhan juga akan
membantu memelihara kedap pintu.
8.4 Cucian Penyelenggaraan
Dengan penggunaan pembasuhan
suhu rendah, sisa mungkin
terbentuk dan termendap di dalam
dram. Kami mencadangkan
pembasuhan penyelenggaraan
dijalankan secara tetap.
Untuk memudahkan pembersihan,
bahagian atas petak perapi
tambahan harus dikeluarkan.
Page 55
Membasuh Bahagian Bawah
8.6
Laci
Setelah kitaran basuhan selesai,
sisa pelembut dan air mungkin
kekal di dalam pendispens pelembut. Disyorkan agar membersihkan
bahagian bawah pendispens
pelembut secara kerap bagi
menanggalkan sebarang sisa.
Untuk membersihkan bahagian
bawah pendispens pelembut:
1.
Setelah menarik keluar laci
daripada lekuknya, pusingkan
sisi bawah ke atas.
2.
Menolak kancing dan menarik
ke atas penudung bahagian
bawah pendispens pelembut.
MELAYU 55
4.
Tutup penudung bahagian
bawah pendispens pelembut.
8.7 Membersih Ceruk Petak
Selepas petak dikeluarkan,
gunakan berus kecil untuk
membersihkan bahagian ceruk,
pastikan semua sisa serbuk cucian
dibuang dari atas dan bawah
ceruk. Letak semula petak dan
jalankan program bilas tanpa
sebarang pakaian di dalam dram.
3.
Cuci pendispens dengan berus
gigi lama di bawah air paip.
8.8
Membersih Penapis Aliran
Air Masuk
Jika air anda keras atau mengandungi kesan deposit kapur, penapis
aliran air masuk mungkin tersumbat.
Oleh itu idea yang baik untuk
membersihkannya dari masa ke
semasa.
Page 56
56
www.electrolux.com
Untuk membersihkan penapis aliran
air masuk:
1.
Tutup pili air.
2.
Keluarkan hos aliran air masuk
daripada pili air.
3.
Bersihkan penuras dalam hos
dengan berus keras.
4.
Keluarkan hos aliran air masuk di
belakang perkakas.
5.
Bersihkan penapis di dalam injap
dengan berus kasar atau tuala.
8.9 Bahaya Pembekuan
Jika mesin terdedah kepada suhu
di bawah 0°C, langkah
pencegahan tertentu harus diambil.
Adakah prosedur ini juga apabila
anda mahu melakukan longkang
kecemasan.
Putuskan sambungan plag
utama daripada soket utama.
Tutup pili air.1.
2. Buka skru hos salur masuk.
3. Tanggalkan hos salir dari
sokongan belakang dan cabut
pencangkuk dari sink atau
spigot.
6. Pasangkan semula hos aliran air
masuk. Pastikan sambungan
ketat untuk mengelak kebocoran.
45°
7. Buka pili air.
4. Letakkan hujung salir dan
masuk hos dalam bekas. Mari
aliran air keluar dari hos.
5. Skru semula hos aliran air
masuk dan tempatkan semula
salur aliran air keluar.
Apabila anda ingin menggunakan mesin ini lagi, pastikan
suhu bilik berada di atas 0 °C.
Pengilang tidak bertanggungjawab bagi kerosakan yang
disebabkan oleh suhu yang
rendah.
Page 57
MELAYU 57
PENYELESAIAN MASALAH9.
Sesetengah masalah tertentu adalah berpunca daripada kurangnya penyelenggaraan yang
mudah atau kesilapan yang boleh diselesaikan dengan mudah tanpa menghubungi seorang
jurutera.
Sebelum menghubungi Pusat Servis tempatan anda, sila jalankan pemeriksaan yang
disenaraikan di bawah. Semasa mesin beroperasi mungkin lampu pandu Mula berkelip
untuk menandakan mesin tidak berfungsi.
Setelah masalah tersebut diselesaikan, tekan butang “START/PAUSE” untuk memulakan
semula program. Jika setelah diperiksa semuanya, masalah masih berlarutan, hubungi
Pusat Servis tempatan anda.
MalfungsiKemungkinan puncaPenyelesaian
Mesin basuh
tidak boleh
dimulakan:
Mesin tidak
mengisi air:
Mesin mengisi
kemudian terus
menyalirkan:
Mesin tidak
menyalirkan air
dan/atau tidak
memutar:
Pintu tidak ditutup. (Kod ralat: )
Plag tidak dimasukkan dengan
betul ke dalam soket kuasa.
Tiada bekalan kuasa di soket.
Butang Start/Pause tidak ditekan.Tekan butang Start/Pause.
Delay End telah dipilih.
Bekalan kuasa utama tidak stabil.
(Jika kod dipaparkan)
Pili air tertutup. (Kod ralat: )Buka pili air.
Hos air masuk tertindih atau
terpiuh. (Kod ralat: )
Penuras dalam hos air masuk
tersumbat. (Kod ralat: )
Pintu tidak ditutup dengan
betul. (Kod ralat: )
Hujung hos saliran terlalu rendah.
(Kod ralat: )
Hos saliran tertindih atau terpiuh.
(Kod ralat: )
Pam saliran tersumbat.
(Kod ralat: )
Opsyen ‘Rinse Hold ’
atau ‘No Spin ’ telah
dipilih.
Pakaian tidak diagihkan
sama rata di dalam dram.
Tutup pintu dengan rapi.
Masukkan plag ke dalam
soket kuasa.
Sila periksa pemasangan
elektrik domestik anda.
Jika pakaian mahu dicuci
segera, batalkan
Tunggu sehingga bekalan
kuasa utama stabil kembali dan
mesin akan bermula operasi
secara automatik.
Delay End
.
Periksa sambungan hos air
masuk.
Bersihkan penuras hos air
masuk.
Tutup pintu dengan rapi
Sila rujuk perenggan berkenaan
di bahagian "penyaliran air".
Periksa sambungan hos
penyaliran.
Sila hubungi Pusat Servis.
Tekan Start/Pause untuk
mengalirkan air. (lihat muka
surat 49)
Pilih program putaran (Spin).
Jeda mesin dan agihkan
semula pakaian secara manual.
Page 58
58
www.electrolux.com
Malfungsi Kemungkinan puncaPenyelesaian
Terlalu banyak detergen atau detergen
tidak sesuai digunakan (mengeluarkan
Kurangkan kuantiti detergen
atau gunakan yang lain.
terlalu banyak buih).
Terdapat
air di atas
lantai:
Periksa sama ada terdapat kebocoran
dari salah satu pemasangan hos air
masuk. Kebocoran itu kadang tala
Periksa sambungan hos air
masuk.
sukar dilihat kerana air mengalir hos;
periksa sama ada hos itu lembap.
Hos saliran rosak.Tukarkannya dengan yang baru.
Hasil
cucian
yang
tidak
memuas
kan:
Detergen tidak mencukupi atau tidak
sesuai untuk digunakan.
Tanda kotoran degil tidak dibersihkan
terlebih dahulu sebelum membasuh.
Suhu yang betul tidak dipilih.
Tingkatkan kuantiti detergen
atau gunakan yang lain.
Gunakan produk komersil
untuk merawat kesan kotoran
yang degil.
Periksa sama ada anda telah
memilih suhu yang betul.
Muatan pakaian berlebihan.Kurangkan muatan.
Program masih berjalan.Tunggu sehingga putaran
basuhan terakhir.
Pintu
tidak
dapat
dibuka:
Mesin
bergegar
atau
bunyinya
bising:
Terdapat air di dalam dram.Pilih program ‘Putar’ untuk
menyalirkan air keluar.
Sekiranya terputus bekalan elektrik,
pintu tidak boleh dibuka.
Sila tunggu sehingga kuasa
disambungkan semula. Namun
begitu, jika anda benar-benar
perlu membukanya, sila
hubungi Pusat Servis.
Bolt pengangkutan dan
pembungkusan belum dikeluarkan.
Kaki penyokong belum
dilaraskan lagi.
Pakaian tidak diagihkan sama
rata di dalam dram.
Jumlah pakaian di dalam dram terlalu
Periksa supaya pemasangan
perkakas dibuat dengan betul.
Periksa supaya pengarasan
perkakas dibuat dengan betul.
Jeda mesin dan agihkan
semula pakaian secara manual.
Muatkan lebih banyak pakaian.
sedikit.
Lantai tidak stabil cth. lantai kayu.Rujuk perenggan berkenaan
dalam bahagian “Pemasangan”.
Page 59
Malfungsi Kemungkinan puncaPenyelesaian
Masa
kitaran
lebih lama
daripada
yang
dipaparkan:
Detergen melebihi dos.
Mesin tidak seimbang.
Peranti pengesan ketidakseimbangan
elektronik telah menyela kerana pakaian
Kurangkan kuantiti detergen atau
gunakan yang lain.
Agihkan semula pakaian secara
manual di dalam dram dam mulakan
fasa putaran sekali lagi. Sila rujuk
perenggan berkenaan dalam
bahagian “
Jeda mesin dan agihkan semula
pakaian secara manual.
Pemasangan
tidak diagihkan sama rata di dalam
Putaran
bermula
lambat
atau
mesin
tidak
berputar:
dram. Pakaian diagihkan semula melalui
putaran balikan dram. Hal ini mungkin
berlaku beberapa kali sebelum ketidakseimbangan hilang dan pemutaran
normal dapat disambungkan semula.
Jika, selepas 10 minit, pakaian masih
belum diagihkan sama rata di dalam
dram, mesin tidak akan berputar. Dalam
kes sebegini, sebarkan semula muatan
secara manual dan pilih program putar.
Mesin
mengeluarkan
bunyi
pelik:
Mesin tidak dipasang dengan
betul.
Bolt atau bungkusan transit tidak
dikeluarkan.
Muatan terlalu kecil.
Pastikan peletakan aras perkakas
adalah betul. Rujuk pada
‘Pemasangan’.
Pastikan bungkusan dan/atau bolt
transit dikeluarkan. Rujuk pada
‘Mengeluarkan’.
Tambah lebih banyak pakaian ke
dalam dram.
Tiada air
kelihatan
di dalam
dram:
Mesin yang berasaskan teknologi moden
beroperasi secara sangat ekonomik
dengan menggunakan jumlah air yang
sangat sedikit tanpa menjejaskan prestasi.
MELAYU 59
”.
Jika anda tidak dapat mengenal pasti atau
menyelesaikan masalah, hubungi pusat
perkhidmatan kami.
Sebelum menghubungi kami, catat model, nombor
siri dan tarikh pembelian mesin anda: Pusat
Perkhidmatan akan memerlukan maklumat ini.
Page 60
60
www.electrolux.com
DATA TEKNIKAL10.
Dimensi (Tinggi / Lebar / Dalam)
Bekalan kuasa (Voltan / Frekuensi)
Jumlah kuasa
(untuk FILIPINA: 220 V / 60 Hz)
85 x 60 x 56.8 cm
220-240 V / 50 Hz
2000 W
(untuk FILIPINA: 1700 W)
Perlindungan fius minimum10 A
Tekanan bekalan air (Maksimum / Minimum)0.8 MPa / 0.05 MPa
Semua bolt pengangkutan dan
bahan pembungkusan mesti
dikeluarkan sebelum
menggunakan perkakas.
Anda dinasihatkan supaya
menyimpan semua peranti
pengangkutan supaya dapat
dipasang semula jika mesin perlu
diangkut lagi nanti.
1.
Potong dan keluarkan empat
memotong tali seperti yang
ditunjukkan.
AWAS!
MELAYU 61
Keluarkan kotak dan plastik beg
3.
yang meliputi machineas seperti
yang ditunjukkan pada gambar.
4.
Buka pintu. Buang semua
barang-barang dari dram.
Buka kepak atas dan mengelu-
2.
arkan sisipan busa dalaman
seperti yang ditunjukkan pada
gambar.
Page 62
62
www.electrolux.com
5.
Letakkan salah satu elemen
bungkusan polisterin di atas
lantai di belakang perkakas.
Dengan berhati-hati letakkan
perkakas dengan bahagian
belakang di atasnya.
Pastikan tidak merosakkan hos.
Tanggalkan dasar polisterin.
6.
8.
Keluarkan kabel bekalan kuasa dan
hos saliran dan air masuk daripada
pemegang hos (A) pada bahagian
belakang perkakas.
Longgarkan ketiga-tiga bolt.
9.
10.
Tarik keluar peruang plastik.
A
7.
Tarik perkakas dalam kedudukan
menegak.
Page 63
11.
Letakkan penutup plastik di dalam
lubang.
Anda boleh menjumpai penutup ini
di dalam beg manual pengguna.
11.2 Kedudukan mesin
Penting untuk mesin basuh
anda didudukan kukuh dan rata
di atas lantai untuk memastikan
operasi yang betul.
Perkakas tidak boleh dipasang di
belakang pintu boleh dikunci, pintu
gelongsor atau pintu dengan selak
pada sisi bertentangan pintu mesin
basuh.
Gunakan paras spirit pada atas
dan sisi mesin basuh untuk
memeriksa paras.
MELAYU 63
1
2
3
Jika anda tidak mempunyai paras
spirit, sebagai panduan gunakan
hujung bingkai pintu, almari atau
bangku untuk memastikan mesin
basuh selaras.
Longgarkan atau ketatkan kaki
untuk melaras ketinggian. Pelarasan yang betul paras perkakas
mencegah getaran, bunyi bising
dan pergerakan perkakas semasa
beroperasi.
Apabila mesin basuh selaras, cuba
goyangkannya dari sudut ke sudut.
Page 64
64
www.electrolux.com
Jika ia bergoyang, laras semula
kaki sehingga ia selaras dan tidak
bergoyang.
Jangan letakkan kadbod, kayu
atau bahan yang sama di bawah
mesin untuk meratakan lantai.
Pasangkan mesin di atas lantai
yang rata dan keras. Pastikan
peredaran udara di sekeliling mesin
tidak di ganggu oleh permaidani,
dan sebagainya.
Periksa mesin supaya tidak
menyentuh dinding atau almari.
11.3 Saliran Air Masuk
Sambungkan hos penyaliran air
masuk kepada pili air dengan alur
BSP 3/4”.
Gunakan hos yang dibekalkan
bersama mesin basuh. JANGAN
GUNAKAN HOS LAMA.
Bahagian hujung lain hos air
masuk yang bersambung dengan
mesin boleh dipusingkan ke arah
mana sekalipun.
Longgar ikatan, pusingkan hos dan
ketatkan semula ikatan, pastikan
tiada kebocoran air.
Hos air masuk tidak boleh dipanjangkan. Jika ia terlalu pendek dan
anda tidak mahu mengalihkan pili
air, anda perlu membeli hos baru
yang lebih panjang dan yang
dibuat khusus untuk kegunaan
seperti ini.
11.4 Penyaliran Air
Hujung hos saliran boleh
ditentukan kedudukannya dengan
tiga cara:
Disangkutkan pada pinggir sink
menggunakan panduan hos
plastik yang disediakan bersama
mesin.
Dalam hal ini, pastikan hujung
tidak disangkut apabila mesin
dikosongkan.
Ini boleh dilakukan dengan
mengikatnya kepada paip air
dengan tali atau menempatkannya
pada dinding.
Dalam satu cabang paip besen
cuci. Cabang ini mesti di atas
perangkap supaya bengkokan
sekurang-kurangnya 60 cm dari
lantai.
Page 65
MELAYU 65
Terus ke dalam paip penyaliran
keluar pada ketinggian tidak
kurang daripada 60 cm dan tidak
lebih daripada 90 cm. Hujung hos
penyaliran air keluar mesti
sentiasa berudara, cth. di dalam
diameter paip penyaliran air keluar
mesti lebih besar daripada
diameter di luar hos.
Hos air keluar tidak boleh
terputar. Terletak di atas lantai;
hanya bahagian berdekatan air
keluar mesti ditinggikan.
Untuk mesin berfungsi dengan
betu, hos air keluar mesti
disangkut dengan betul sokongan
yang terletak di bahagian atas
sebelah belakang perkakas.
11.5 Sambungan Elektrik
Mesin ini direka untuk beroperasi
pada 220-240 V, fasa tunggal, 50
Hz (220 V / 60 Hz untuk bekalan
FILIPINA).
Sila periksa syarat
bekalan kuasa terkadar
yang disebut pada Label
Kadaran sebelum anda
menyambungkan bekalan
kuasa.
“Bekalan kuasa yang tidak
betul boleh membatalkan
waranti anda.”
Periksa sama ada bekalan elektrik
rumah anda dapat menerima
beban maksimum yang diperlukan (2.0 kW atau 1.7 kW untuk
FILIPINA), dengan mengambil kira
perkakas elektrik lain yang
digunakan.
AWAS!
Sambung mesin pada
alur keluar soket terbumi.
Pengilang berhak menolak
sebarang tanggungjawab bagi
kerosakan atau kecederaan
sekiranya gagal mematuhi langkah
pencegahan keselamatan di atas.
Jika kabel bekalan kuasa
perkakas perlu ditukar,
ini perlu dilakukan oleh
Pusat Servis kami.
Apabila perkakas dipasangkan,
kabel bekalan kuasa mesti boleh
diakses dengan mudah.
Jika perkakas ini dibekalkan
kuasa dari set sambungan kord
atau peranti alur keluar boleh alih,
set sambungan kord atau peranti
alur keluar mudah alih mesti
diletakkan pada kedudukan yang
tidak mengenai percikan air atau
mengekang kelembapan.
Page 66
66
www.electrolux.com
KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR12.
12.1 Bahan Pembungkusan
Bahan yang ditanda dengan
simbol boleh dikitar
semula.
Ini bermakna bahan tersebut boleh
dikitar semula dengan melupuskannya dengan cara yang betul di
dalam bekas pemungutan yang
sesuai.
12.2 Mesin Lama
Gunakan tapak pelupusan yang
disahkan bagi perkakas lama.
Bersama-sama kita menjaga
kebersihan negara!
Simbol pada produk atau
pada bungkusannya menunjukkan bahawa produk ini tidak
boleh dianggap sebagai sisa
buangan rumah.
Sebaliknya, ia hendaklah dihantar
ke pusat pungutan yang sesuai
untuk mengitar semula perkakasan elektrik dan elektronik.
Dengan memastikan produk ini
dilupuskan dengan betul, anda
akan membantu menghindarkan
berlakunya kemungkinan akibat
buruk terhadap alam sekitar dan
kesihatan manusia, yang boleh
disebabkan jika produk ini
dilupuskan tidak dengan sewajarnya.
Untuk maklumat lanjut mengenai
kitar semula produk ini, sila
hubungi pejabat bandar tempatan, atau khidmat pembuangan
bahan buangan rumah anda atau
kedai tempat anda membeli
produk ini.
12.3 Tips Ekologi
Untuk menjimatkan air dan tenaga
serta membantu melindungi alam
sekitar, kami menasihatkan agar
petua berikut dipatuhi:
Kebiasaannya pakaian kotor
boleh dibasuh tanpa pracuci
untuk menjimatkan detergen,
air dan masa (alam sekitar juga
dilindungi!).
Mesin berfungsi dengan lebih
ekonomi jika ia dimuat dengan
penuh.
Dengan prarawatan mencukupi,
kotoran dan kesan kotor terhad
boleh ditanggalkan; cucian
kemudiannya boleh dibasuh
pada suhu lebih rendah.
Sukat detergen mengikut
kekasaran air, tahap kotoran
dan kuantiti cucian yang mahu
dicuci.