Electrolux EWF 1045, EWF 1245, EWF 1445 User Manual [pl]

Page 1
132991680 copertina 28-10-2003 8:47 Pagina 1
WASHING MACHINE
AUTOMATICKÁ PRACKA AUTOMATICKÁ PRÁCKA
AUTOMATA MOSÓGÉP
132 991 680
EWF 1045 EWF 1245 EWF 1445
GB
PL
CZ
SK
H
Page 2
POLSKI
Spis treści
Środki piorące i zmiękczające 36 Dozowanie środków piorących 36 Międzynarodowe symbole
konserwacji odzieży 37 Kolejność czynności 38-39 Tabela programów 40-42
Konserwacja 43
Obudowa 43 Drzwi 43 Pojemnik na środki piorące 43 Mały filtr węża dopływowego wody 43 Pompa odplywowa wody 43 Awaryjne odprowadzenie wody 44 Wskazówki dotyczące przechowywania
w niskich temperaturach 44
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje?
45-46
Punkty Serwisowe 46-47
Ważne informacje 26
Utylizacja 27
Zalecenia w zakresie ochrony środowiska 27
Dane techniczne 27
Instalacja 28
Rozpakowanie 28 Ustawienie i poziomowanie 28 Podłączenie węża dopływowego wody 29 Podłączenie węża odpływowego wody 29 Podłączenie do zasilania elektrycznego 29
Państwa nowa pralka automatyczna 30
Opis urządzenia 30
Pojemnik na środki piorące 30
Eksploatacja 31
Panel sterowania 31-34 Praktyczne wskazówki dotyczące prania 35
Sortowanie odzieży 35 Temperatury 35 Przed włożeniem bielizny 35 Maksymalne ilości bielizny 35 Ciężar bielizny 35 Usuwanie plam 35-36
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego uqywania urzadzenia.
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób przyjazny dla ßrodowiska.
Oto nasz wkład w ochronę środowiska: używamy
papieru pochodzącego z recyklingu.
26
132991680•PL 28-10-2003 9:59 Pagina 26
Page 3
POLSKI
Instalacja
Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym zakładem serwisowym.
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej / hydraulicznej muszą być wykonywane przez uprawnionego montera.
Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.
Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy
wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
Eksploatacja
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach gospodarstwa domowego. Nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.
Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się ona do prania w pralce. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży, umieszczonych na metkach.
Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek, monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować zniszczenia.
W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem, benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami. Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego środka.
Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki, koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy pomiędzy bęben, a zbiornik.
Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.
Ważne informacje
Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch) dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz odpowiedni rozdział instrukcji).
Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.
Bezpieczeństwo ogólne
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy należy zlecać ośrodkom serwisowym ZANUSSI.
Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.
Podczas prania w wysokich temperaturach drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie dotykać drzwiczek podczas pracy urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
• Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci.
• Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) moga stanowi© zagroqenie dla dzieci. Niebezpieczenstwo uduszenia sie! Naleqy trzyma© poza zasiegiem dzieci.
• Detergenty naleqy trzyma© w miejscu niedostepnym dla dzieci.
• Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe nie weszly do bebna pralki.
•W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyj wtyczke z gniazdka, odciprzewód i wyrzuci© wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu. Naleqy teq unieruchomi© mechanizm blokujacy drzwi, aby bawiace sie dzieci nie mogly zamkna© sie w pralce.
Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia.
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
POLSKI
27
132991680•PL 28-10-2003 9:59 Pagina 27
Page 4
POLSKI
28
Utylizacja
Zalecenia w zakresie ochrony ßrodowiska
Materialy opakowania
Materialy oznaczone symbolem nadaja sie do ponownego wykorzystania.
>PE<= polietylen >PS<= styropian >PP<= polipropylen
Aby materialy te mogly zosta© ponownie wykorzystane, musza zosta© umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Pralka
W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów. Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci Waszego miasta!
W celu zaoszczedzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia sie do ochrony ßrodowiska, prosimy o przestrzeganie nastepujacych zalecen:
• Normalnie zabrudzona bielizna moqe by© prana bez cyklu prania wstepnego. W ten sposób oszczedzamy detergent, wode i czas (dbajac tym samym o ochroneßrodowiska!).
•Urzadzenie pracuje w sposób oszczedny, gdy cieqar zaladowanej bielizny jest zgodny z podanym maksymalnym cieqarem wsadu. Nie przeladowywa© pralki.
•Stosujac odpowiednie zabiegi, moqna usun
plamy i brud z niewielkich powierzchni, a nastepnie wykona© cykl prania z zastosowaniem niqszej temperatury.
Ilość używanego detergentu powinna zależeć od
poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
Dane techniczne
EWF 1045 EWF 1245 EWF 1445
WYMIARY Wysokość 85 cm 85 cm 85 cm
Szerokość 60 cm 60 cm 60 cm Głębokość 59 cm 59 cm 59 cm
PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie 220-230V/50Hz 220-230V/50Hz 220-230V/50Hz
Maks. pobór mocy 2200 W 2200 W 2200 W Minimalne zabezpieczenie 10 A 10 A 10 A
CIŚNIENIE WODY Minimalne 050 kPa 050 kPa 050 kPa
Maksymalne 800 kPa 800 kPa 800 kPa
WSAD ZNAMIONOWY Bawełna i len 5 kg 5 kg 6 kg
Syntetyki 2,5 kg 2,5 kg 3 kg Tkaniny delikatne 2,5 kg 2,5 kg 3 kg Wełna / pranie ręczne 2 kg 2 kg 2 kg Jedwab 1 kg 1 kg 1 kg
PREDKOŚĆ WIROWANIA 1000 obr./min. 1200 obr./min. 1400 obr./min.
Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG
- 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami;
- 89/336/EWG z 03.05.1989 wraz ze zmianami.
132991680•PL 28-10-2003 9:59 Pagina 28
Page 5
POLSKI
29
Rozpakowanie
Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usunblokady transportowe.
1. Za pomoca klucza odkreci© dwie dolne ßruby z
tylu urzadzenia. Wyciagndwa plastikowe kolki. Poloqy© pralke na tylnej ßciance, upewniajac sie, qe urzadzenie nie przygniata gumowych weqy. Umießci© jeden z katowników opakowania miedzy urzadzeniem a podloga.
2. Wyjstyropianowy blok z dna urzadzenia,
nastepnie wyciana© dwie celofanowe torebki ochronne.
3. Najpierw wyjbardzo ostroqnie lewa torebke,
ciagnac ja w prawo i w dól.
4. Wyjnastepnie torebke prawa, ciagnac ja w
lewo i do góry.
P0001
5. Postawi© urzadzenie, wykreci© ostatniaßrube z tylu pralki. Wyjplastikowy kolek.
6. Zakry© wszystkie puste otwory zaßlepkami znajdujacymi sie w plastikowej torebce z instrukcja obslugi.
Zaleca sie zachowa© wszystkie elementy transportowe, aby móc z nich skorzysta© w razie przeprowadzki.
Ustawienie i poziomowanie
Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i idealnie poziomej powierzchni. Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykladzine dywanowa itp. Pralka nie moqe dotyka©ßcian, ani mebli kuchennych. Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub podobnych materialów w celu skasowania ewentualnych nierównoßci posadzki.
P1051
P0002
Instalacja
POLSKI
132991680•PL 28-10-2003 9:59 Pagina 29
Page 6
POLSKI
Podłączenie węża dopływowego wody
Podlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4”. W celu podlaczenia do sieci wodnej naleqy wykorzysta© waq doplywowy bedacy na wyposaqeniu urzadzenia. Nie naleqy stosowa© starych, poprzednio uqywanych weqy.
Drugi koniec weqa doplywowego (od strony urzadzenia) moqe zosta© ukierunkowany dowolnie. Naleqy lekko odkreci© nakretke mocujaca, obróci© koncówke weqa i ponownie dokreci© nakretke sprawdzajac, czy nie ma wycieków wody.
Nie moqna przedluqy© weqa doplywowego. Jeßli jest on za krótki i nie moqna przenieß© zaworu doplywowego, naleqy kupi© nowy, dluqszy waq.
Waqne!
Jeqeli rury kanalyzacyine, do których podlaczana jest pralka sa nowe lub nie korzysta sie z nich od dluqszego czasu, zaleca sie otworzy© zawór wodny, odczeka© pewien czas, aq spora iloß© wody splynie z instalacji i dopiero wóczas przymocowa© waq doplywowy. W ten sposób usuniete zostana ewentualne osady piaskowe oraz tlenkowe powstale w rurach wodociagowych.
Podlaczenie
węża odpływowego wody
Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych pozycjach:
Na krawedzi zlewozmywaka przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urzadzeniem. Waqne jest, aby predkoß©, która woda
uzyskuje podczas odplywu, nie spowodowala zeßlizgniecia sie kolanka z krawedzi zlewozmywaka. Naleqy wiec przymocowa© je sznurkiem do baterii lub haczyka na ßcianie, zaczepiajac go o specjalny otwór, biegnacy wzdlluq zagietej czci weqa.
P0022
P0021
Podlaczy© do rozgalezienia syfonu zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie
nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od posadzki.
Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm.
Koncówka weqa odplywowego zawsze musi mie© wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna weqa odplywowego musi by© wieksza niqßrednica zewnetrzna weqa odplywowego. Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen.
Waq odplywowy moqe zosta© przedluqony, ale jego dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm.
W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa stanowiacego przedluqenie musi by© równa ßrednicy wewnetrznej weqa oryginalnego. Do polaczenia obu weqy naleqy zastosowa© odpowiednia zlaczke.
Podlaczenie do zasilania elektrycznego
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz.
Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2 kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych sprzetów gospodarstwa domowego.
Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z uziemieniem.
Producent nie ponosi qadnej odpowiedzialnoßci za zniszczenia i uszko-dzenia spowodowane nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczenstwa. Wymiany przewodu zasilajacego mozna dokona© jedynie w autoryzowanym punkcìe serwìsowym.
Waqne: po zainstalowaniu urzadzenia przewód zasilajacy musi by©latwo dostepny.
P0023
30
132991680•PL 28-10-2003 9:59 Pagina 30
P1088
Page 7
Państwa nowa pralka automatyczna
Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem o niskim zużyciu wody, energii i detergentów.
Automatyczne chłodzenie wody z 95˚C do 60˚C przed odpompowaniem chroni rury odpływowe przed
zniszczeniem lub deformacją. Równoczeßnie zredukowany zostaje szok termiczny tkanin zapobiegajac tym
samym tworzeniu sie zagniecen.
Specjalny program dla welny z nowym delikatnym systemem prania, który bardzo troskliwie obchodzi sie
z Panstwa welniana odzieqa.
System kontroli równowagi: zapewnia prawidlowe ustawienie i cicha prace urzadzenia.
Pokretlo regulacji sluqy do dostosowania typu prania do rodzaju tkaniny ulatwiajac ustawienie programu.
1 Pojemnik na ßrodki piorace i karta z programami 2 Panel sterujacy 3 Drzwi pralki 4 Pompa odplywowa wody 5Nóqki regulacyjne
Pojemnik na środki piorące
Pranie wstępne
Pranie zasadnicze
Płukanie ze środkiem zmiękczającym
Opis urządzenia
POLSKI
POLSKI
31
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 31
Page 8
POLSKI
Eksploatacja
Panel sterowania
1. Tabela programów
Tabela programów w jezyku angielskim znajduje sie w wewnetrznej czci szufladki na proszek, a tabela w innych jezykach dostarczona jest z instrukcja obslugi.
2. Przelacznik programów
Przelacznik programów podzielony jest nastepujaco:
• bawelna, syntetyczne i delikatne (czeß© niebieska)
•pranie reczne, welna, jedwab i program mini (czeß© zielona)
•plukanie, wypompowywanie wody, wirowanie oraz wirowanie delikatne (czeß© szara)
• pami1, pami2, pamie© 3 (czeß© zielona).
Przelacznik programów moqna przekreca© w lewo lub w prawo. Pozycja E odnosi sie do programu OSZCZEDNOfi ENERGETYCZNA dla bielizny bawelnianej. Pozycja O odnosi sie do programu Rezet/Wylacz. Aby wylaczy© maszyne po zakonczeniu cyklu prania naleqy ustawi© przelacznik programów na pozycji O.
Uwaga!
Gdy w trakcie wykonywania programu przelacznik programów ustawiony zostanie na innej pozycji niq wykonywany program wówczas przez 4 sekundy wyßwietlona bedzie informacja o alarmie i 3 razy wlaczy sie sygnal.
M
1
M
2
M
3
E
3 Wyßwietlacz
WYWIETLACZ stosowany jest do ustawiania poszczególnych funkcji i ich wzajemnego dostosowania sie z zastosowaniem niektórych funkcji kontrolnych (1 przelacznik programów i6przycisków). Wyßwietlacz ulatwia wybór programu, poniewaq na nim wskazane sa informacje odnoszace sie do poszczególnych funkcji, co gwarantuje sensowny ich wybór. Aktualne ustawienie programu wyßwietlane jest w sposób ciagly na wyßwietlaczu i na pasku funkcji.
1. Panel informacyjny wskazuje aktualne ustawienia.
2. Zegar czasu rzeczywistego
3. Czas do zakonczenia cyklu.
4. Wyßwietlacz wskazuje temperature, predkoß© wirowania, funkcje i inne dane.
32
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 32
TIMELINE
M
1
M
PROGRAM
2
M
3
E
Change
Temp. Spin
FUNCTION
Options
Exit
START/PAUSE
EWF 1445
1234567
Page 9
4. Przycisk “Temp.” (Temperatura)
W celu podwyqszenia lub obniqenia temperatury prania nacisnprzycisk kilkakrotnie, to zmienimy temperature na inna niq zaproponowana przez wybrany program. Maksymalna temperatura prania dla bawelny to 95°C, dla syntetyków 60°C, dla tkanin delikatnych, welny i bielizny pranej recznie 40°C, 30°C dla jedwabiu i “Programu Mini”, a “O” odnosi sie do prania w wodzie zimnej. Gdy nacißniemy przycisk “Temp.” (Temperatura), to na wyßwietlaczu na drugim pasku zamiast napisu “koniec prania” ukaqe sie wlaßciwa informacja. W naroqniku na trzecim pasku ukaqe sie natomiast wybrana temperatura.
5 Przycisk Predkoß© wirowania “Spin”
Aby zmieni© predkoß© wirowania na inna niq ustawiona w programie naleqy kilkakrotnie nacisn ten przycisk.
Predkoßci maksymalne wirowania:
• dla bawelny: 1000 obr/min w pralce EWF 1045; 1200 obr/min w pralce EWF 1245; 1400 obr/min w pralce EWF 1445;
• dla syntetyków, welny i tkanin do prania recznego­900 obr/min;
• dla tkanin delikatnych, jedwabiu i programu mini ­700 obr/min.
Nacißnieciem przycisku “Spin” (Wirowanie) moqna wybra© funkcje: “0” – wylaczenie wirowania, Stop z woda oraz Program nocny. Funkcja “0” wylacza wszystkie fazy wirowania oraz zwieksza iloß© plukan dla bawelny i syntetycznych.
Pozycja Stop z woda : po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego plukania nie zostanie wypompowana, aby zmniejszy© zgniecenie bielizny.
Change
Options
Exit
COTTON MAX 1400
08.30
10.55
1400
Temp. Spin
Pozycja Program nocny : po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego plukania nie zostanie wypompowana, aby zmniejszy© zgniecenie bielizny. Pranie bez wirowania jest ciche, dlatego teq moqe by© wykonywane w nocy lub w godzinach, kiedy energia elektryczna jest tansza.
W programach dla bawelny i syntetycznych plukanie wykonywane jest z wieksza iloßcia wody.
Program moqna zintegrowa© z nastepujacymi dodatkowymi funkcjami:
Odplyw wody
Aby wypompowa© wode wybra© przelacznikiem programów funkcje Odplyw wody i wcisn przycisk START.
Wirowanie
Wybierajac wirowanie ustawi© przelacznik programów na funkcji Wirowanie lub Wirowanie delikatne , a za pomoca przycisku “Wirowanie” wybra© predkoß© wirowania po czym wcisnprzycisk START/PAUZA.
Waqne!
Przed wybraniem programu (Odplyw wody), (Wirowanie) lub (Wirowanie delikatne) przelacznik programów ustawi© na “O” (OFF).
6 Przyciski “Options” (Funkcje), “Change” (Zmiana) i “Exit” (Wyjß©)
Przycisk “Options” (Funkcje) sluqy do wyboru
symboli funkcji.
Przycisk “Change” (Zmiana) sluqy do wyboru okreßlania poszczególnych symboli.
POLSKI
POLSKI
33
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 33
Page 10
POLSKI
Przycisk “Exit” (Wyjß©) daje moqliwoß© powrotu do poprzedniego wyboru.
Do kaqdego programu moqna dostosowa© wlaßciwe funkcje. Funkcje te moqna wybra© po uprzednim wybraniu programu i przed wcißnieciem przycisku START/PAUZA. Po nacißnieciu przycisku “Options” (Funkcje) zaßwieca sie wszystkie symbole wlaßciwe dla tej funkcji, która moqna dostosowa© do wybranego programu. Lampka sygnalizacyjna pierwszej wybranej funkcji
zaczynie pulsowa©. Nazwa i rodzaj funkcji zostana uwidocznione na wyßwietlaczu. Rodzaj funkcji moqna zmieni© przyciskiem “Change” (Zmiana). Podkreßlenie symbolu jedna linia oznacza, qe funkcja zostala wlaßciwie ustawiona. Przy wyborze innych funkcji ponownie nacisn przycisk “Options” (Funkcje) i postapi© tak, jak powyqej przedstawiono. Po zakonczeniu fazy wyboru funkcji nacisn przycisk “Exit” (Wyjß©), a wszystkie funkcje na wyßwietlaczu beda podßwietlone.
Uwaga: przy zmianie wybranych funkcji powtórzy© procedure.
Waqne! Gdy podczas wyboru funkcji zostanie nacißniety równieq przycisk “Temp.” (Temperatura), “Spin” (Wirowanie) lub Start/Pauza , to wybrana funkcja bedzie wykonywana.
PLUKANIE +: funkcja ta moqe by© stosowana we wszystkich programach z wyjatkiem programu dla welny/prania recznego i program mini. Maszyna wykona dodatkowo 2 plukania dla bawelny i jedno dla syntetycznych, delikatnych i jedwabiu. Funkcja ta zalecana jest dla alergików i tam gdzie woda jest nadzwyczaj miekka.
OSZCZEDNOfi CZASU: funkcje ta stosujemy do prania tkanin bawelnianych, syntetycznych lub delikatnych lekko zabrudzonych oraz do prania w krótkim czasie. Czas trwania prania jest przystosowany do odpowiedniego rodzaju tkaniny i wybranej temperatury. Po wybraniu funkcji na wyßwietlaczu ukaqe sie napis “Krótki” lub “Bardzo krótki”.
START OPÓQNIONY: za pomoca tej funkcji moqna opóqni© start programu prania o 30, 60, 90 minut, i od 2 godzin do 20, ze skala jednogodzinna.
+
+
Opóqnienie uwidocznione bedzie na wyßwietlaczu. Funkcja musi by© wybrana po wczeßniejszym ustawieniu programu i przed nacißnieciem przycisku START/PAUZA. START OPOQNIONY moqna wylaczy© w kaqdej chwili, ale przed nacißnieciem przycisku START/PAUZA.
Gdy przycisk START/PAUZA zostal wczeßniej wcißniety, wówczas funkcje Start Opóqniony wylaczy© w nastepujacy sposób:
1. Nacißnieciem przycisku START/PAUZA ustawi© maszyne na pozycji PAUZA,
2. Anulowa© wybór Startu Opóqnionego i zmieni© ustawienia,
3. Wlaczy© programu wciskajac przycisk START/PAUZA.
Waqne!
Wybrane opóqnienie moqe by© zmienione tylko po ponownym wybraniu programu. Drzwiczki beda zablokowane na czas ustawiony jako czas Opóqnionego startu. Aby otworzy© drzwiczki pralki naleqy ustawi© maszyne w pozycji PAUZA wcißnieciem przycisku START/PAUZA. Po zamknieciu drzwiczek ponownie wcisnprzycisk START/PAUZA. Do programów WIROWANIE i ODPLYW WODY nie moqna stosowa© Startu opóqnionego.
PRANIE WSTEPNE: funkcje te wybieramy, gdy chcemy wykona© Pranie wstepne przed Praniem zasadniczym (funkcji tej nie moqna zastosowa© w programach do prania welny, prania recznego, programu mini i jedwabiu). W programach dla bawelny i syntetycznych Wstepne pranie konczy sie krótkim wirowaniem: 650 obr/min, a w programie dla bielizny delikatnej wykonane zostanie tylko odpompowanie wody.
INTENSYWNY: dla bielizny mocno zabrudzonej. Funkcja ta moqe by© wybrana tylko dla bawelny i syntetycznych. Czas trwania prania zwieksza sie odpowiednio do temperatury i rodzaju materialu.
LATWE PRASOWANIE: po nacißnieciu tego przycisku bielizna jest prana i wirowana delikatnie, aby uniknjej zgniecenia i latwiej jest ja wyprasowa©. Pralka wykona wówczas 6 plukan zamiast 3 dla
34
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 34
Page 11
bawelny i 4 zamiast 3 dla syntetycznych. Funkcja ta moqe by© zastosowana dla bawelny i syntetycznych. W programie dla bawelny wirowanie zostanie automatycznie ustawione na 1000 obr/min.
OSZCZEDNOfiÂ: funkcja ta moqe by©zastosowana do prania syntetycznych lekko lub normalnie zabrudzonych w temperaturze 40°C lub wyqszej. Przy wyqszej temperaturze czas trwania prania wydluqa sie. Gdy pranie zostalo ustawione na temperature 60°C, 50°C lub 40°C, to po wlaczeniu tej funkcji temperatura prania zostanie zmniejszona do 42°C.
SPIS: Funkcja SPIS stosowana jest do wyboru róqnych ustawien programów bez wprowadzania zmian w danym programie prania. Ustawienia te beda aktualne do momentu, kiedy nie zostana wylaczone lub zmienione. Za pomoca przycisku “Options” (Funkcje) moqemy przemieszcza© sie po polach poszczególnych ustawien w Spisie. Aby zmieni© lub potwierdzi© wybrane ustawienia nacisnprzycisk “Change” (Zmiana).
PAMI
Czesto uqywane ustawienia programu moqna zapisa© w pamieci (np. dla bawelny: 95°C, 1200 obr/min, Oszczednoß© czasu) w miejscach do tego celu przeznaczonych. Zapisany program wybieram tak, jak inne programy przelacznikiem programów. Np: bawelna, 95°C, 1200 obr/min, z Oszczednoß© czasu.
1. Wybra© program prania i ustawi© go,
2. Wybra© spis i wlaßciwa pozycje w pamieci. Na
wyßwietlaczu uwidoczniona zostanie informacja “Zapamieta©?”.
3. Aby zapisa© wybrany program nacisnprzycisk “Change” (Zmiana). Na wyßwietlaczu wyßwietlona zostanie informacja “Zapamietany”.
Aby zmieni© ustawienia zapisanego programu powtórzy© procedure od poczatku.
SYGNAL DQWIEKOWY
Funkcja ta sluqy do ustawienia gloßnoßci sygnalu: niski, bez dqwieku czy normalny.
Np:
1. Wybra© Spis i ustawienia dqwieku.
2. Wybra©qadany poziom dqwieku przyciskiem “Change” (Zmiana).
POLSKI
POLSKI
35
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 35
Page 12
36
PLUKANIE +
Pralka skonstruowane jest w taki sposób, aby zmniejszy© do minimum zuqycie wody. Dla osób z alergia oraz w wypadku zbyt miekkiej wody moqe zaistnie© koniecznoß© wykonania plukania w wiekszej iloßci wody. Wykonane wiec zostana dodatkowo 2 plukania dla bawelny i 1 dla syntetycznych, delikatnych i jedwabiu. Gdy wybrana zostanie funkcja PLUKANIE +, na pasku funkcji wyßwietlony zostanie symbol .
JEZYK
Ta funkcja moqna wybra© jezyk, w jakim beda wyßwietlane informacje.
Np:
1. Wybra© Spis i funkcje wyboru jezyka.
2. Wybra©qadany jezyk nacißnieciem przycisku “Change” (Zmiana).
ZEGAR
Funkcja Zegar sluqy do zmiany i ustawienia godziny. Naleqy pamieta© o uaktualnianiu godziny poniewaq od niej zaleqy czas zakonczenia programu.
Np:
1. Wybra© Spis i funkcje ustawienia Zegara.
2. Krótkim nacißnieciem przycisku “Change”
+
+
(Zmiana) czas zmienia sie o 1 minute, a przytrzymaja przycisk “Change” (Zmiana) czas zmienia sie o 10 minut.
KONTRAST
Tym przyciskiem moqna zmieni© kontrast na wyßwietlaczu.
Np:
1. Zaznaczy© Spis i funkcje ustawienia Kontrast.
2. Przyciskiem “Change” (Zmiana) ustawi© poziom kontrastu.
JASNOfiÂ
Ustawienie jasnoßci sluqy do wprowadzenia zmiany w intensywnoßci podßwietlania wyßwietlacza.
Np:
1. Zaznaczy© Spis i funkcje ustawienia Jasnoß©.
2. Przyciskiem “Change” (Zmiana) ustawi© poziom jasnoßci.
Uwaga:
Gdy po zakonczeniu programu przez 10 minut nie zostanie nacißniety qaden przycisk podßwietlenie wylaczy sie.
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 36
Page 13
POLSKI
37
7 Przycisk START/PAUZA
Przycisk ten ma dwie funkcje:
• Start: po wybraniu programu i funkcji nacisnten przycisk wlaczajac pralke. Lampka sygnalizacyjna obok przycisku przestanie pulsowa© i zacznie ßwieci©.
Gdy wybrana zostanie funkcja Start opóqniony liczenie do tylu bedzie wyßwietlone na wyßwietlaczu.
• Pauza: Program zostanie przerwany po ponownym nacißnieciu tego przycisku. Lampka sygnalizacyjna obok przycisku zacznie pulsowa©. Aby ponownie wlaczy© program wcisnten przycisk jeszcze raz.
Kiedy cykl prania ustawiony zostanie na PAUZA drzwiczki pralki moqna otworzy© wówczas, gdy:
• pralka nie znajduje sie w fazie grzania wody,
• poziom wody nie jest za wysoki,
•beben nie obraca sie.
Waqne! Przed wprowadzeniem zmian w wykonywanym programie pralke ustawi© na pozycji PAUZA.
Informacje o programach
Welna
Jest to program do prania bielizny w pralce, pranej recznie i do tkanin delikatnych. Jest on oznaczony symbolem “moqna pra© recznie”.
Plukania
Za pomoca tego programu moqna pluka© i wirowa© bielizne prana recznie. Pralka wykona 3 krotne plukanie i wirowanie na maksymalnych obrotach. Szybkoß© wirowania moqe by© zmniejszona nacißnieciem przycisku . Funkcja wirowanie moqe by© stosowana tylko w programach dla bawelny oraz do programu wirowania.
Odplyw wody
Funkcja Stop z woda lub Program nocny sluqy do wypompowania wody z ostatniego plukania. Naleqy ustawi© przelacznik programów na pozycji O, wybra© program i wcisna© START/PAUZA.
Wirowanie
Funkcja wirowania przy wysokich obrotach dla bielizny pranej recznie przeznaczona jest tylko dla tkanin bawelnianych. Przyciskiem Spin (Wirowanie) moqna zmniejszy© predkoß© wirowania odpowiednio do rodzaju tkaniny.
Wirowanie delikatne
Funkcja krótkiego wirowania z predkoßcia 700 obr/min dla bielizny pranej recznie jest przeznaczona do tkanin syntetycznych, delikatnych, welny, jedwabiu i do prania recznego. Przyciskiem Spin (Wirowanie) moqna zmniejszy© predkoß© wirowania odpowiednio do rodzaju tkaniny.
Program mini
Jest to kompletny program, który moqe by© dostosowany do nastepujacych funkcji: redukcja predkoßci wirowania, wylaczenie wirowania, stop z woda i start opóqniony. Przeznaczony jest dla bielizny malo zabrudzonej i do tej, która naleqy tylko odßwieqy©. Maksymalny ladunek 3 kg (EWF 1445); 2.5 kg (EWF 1045, EWF 1245) Temperatura prania 30 °C Czas trwania programu 30 minut Predkoß© wirowania 700 obr/min.
O = Anulowanie
Ustawi© przelacznik programów na pozycji O i wybra© nowy program.
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 37
Page 14
POLSKI
Praktyczne wskazówki dotyczące prania
Sortowanie odzieży
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
Bieliznę posortować w następujący sposób: bielizna biała, kolorowa, syntetyki, bielizna delikatna, wełna.
Temperatury
95°C
do średnio zabrudzonej białej bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, powłoczki, ręczniki, ścierki lub inne tkaniny).
60°C do średnio zabrudzonych tkanin
kolorowych (koszulki, pidżamy) z bawełny, lnu lub tkanin syntetycznych oraz lekko zabrudzonej białej bawełny (np. bielizna osobista). do tkanin delikatnych (np. lekko zabrudzone firanki).
0 (pranie na zimno) do tkanin delikatnych, 30°C-40°C syntetycznych, jedwabiu, akrylu
i wełny o ile na etykietach wyrobów wełnianych jest informacja: Czysta żywa wełna, można prać w pralkach automatycznych, wyrób nie filcuje się” (“Pure new wool,
machine washable, non-shrink).
Przed włożeniem bielizny
Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać szary kolor.
Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej).
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.)
Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć luźne guziki.
Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem. Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam.
Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z zachowaniem szczególnej ostrożności.
Maksymalne ilości bielizny
Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów.
Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie
przeładowywać;
tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna.
Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Ciężar bielizny
Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk bielizny :
Szlafrok kąpielowy 1200 g Poszwa 1000 g Prześcieradło 700 g Obrus 500 g Poszewka 200 g Serweta 250 g Ręcznik frotte (mały) 200 g Serwetka 100 g Koszula nocna 200 g Figi damskie 100 g Koszula męska 600 g Koszulka męska 200 g Piżama męska 500 g Bluzka 100 g Slipy męskie 100 g
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy usunąć przed przystąpieniem do ich prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym środkiem piorącym lub wodą z solą.
Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować gorącym żelazkiem.
Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu.
Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć części wody i pozostawić w roztworze na 10-15 minut.
38
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 38
Page 15
Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka.
Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać.
Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w przypadku tkanin wełnianych.
Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a następnie przetrzeć terpentyną.
Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje się alkohole etylowe.
Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie zostały usunięte, można użyć wybielacza dla danego rodzaju tkaniny.
(*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze sztucznego jedwabiu.
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne). Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny przeznaczonej do prania.
Do prania w pralce automatycznej można używać następujących środków:
proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin,proszki do prania tkanin delikatnych
(maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych,
- płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich
temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych.
Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we właściwych komorach pojemnika przed rozpoczęciem prania.
Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i płynnych detergentów, należy wybierać programy bez prania wstępnego.
Płynny środek do prania należy wlać do komory pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Środki zmiękczające muszą być dodane do komory tuż przed rozpoczęciem pracy pralki .
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka, dotyczących jego dozowania. Nie należy przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w pojemniku na środki piorące.
Dozowanie środków piorących
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody.
Poziom twardości wody mierzy się w tzw. stopniach” twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w Miejskich Zakładach Wodociągowych.
Środki piorące należy dozować według zaleceń podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
- pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny,
- bielizna jest lekko zabrudzona,
- podczas prania tworzy się duża ilości piany.
POLSKI
POLSKI
39
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 39
Page 16
POLSKI
Maksymalna
temperatura
prania
30˚C
Maksymalna
temperatura
prania
40˚C
Maksymalna
temperatura
prania
95˚C
Maksymalna
temperatura
prania
60˚C
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny.
PRANIE
DELIKATNE
Prać ręcznie Nie prać
CHLOROWANIE
Wybielanie w zimnej wodzie Nie wybielać
PRASOWAĆ
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 200˚C
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 150˚C
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 110˚C
Nie prasować
SUSZYĆ
Suszyć na płasko Suszyć na sznurze
Suszyć przypięte
klipsami
Suszyć w suszarce
bębnowej
w wysokiej temperaturze
w niskiej temperaturze
Nie suszyć w
suszarce bębnowej
A
P
F
PRANIE
ZASADNICZE
30
CZYŚCIĆ
CHEMICZNIE
Czyszczenie zwykłe
Czyścić nadchloranem,
petrolem, czystym
alkoholem
R 111 i R 113
Czyścić petrolem,
czystym alkoholem
i R 113
Nie czyścić chemicznie
40
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 40
95 60
60
40
40
40
30
Page 17
Kolejność czynności
Przed upraniem pierwszego wsadu bielizny, zalecamy nastawienie pralki na program dla bawelny i temperaturze 60 °C, ale bez wkladania do niej bielizny, aby usunewentualne pozostaloßci fabryczne z bebna i przewodów. Wsypa© l porcji detergentu do komory prania zasadniczego i uruchomi© urzadzenie.
1. Włożyć bieliznę
Otworzyć drzwiczki. Bieliznę należy ładować do bębna nie splątaną,
duże sztuki umieszczać na przemian z małymi. Dokładnie zamknąć drzwiczki.
2. Dodać środek piorący
Wysunąć szufladkę pojemnika na środki piorące. Wsypać odpowiednio odmierzoną (dozownikiem) ilość środka piorącego do przegródki prania zasadniczego . Jeśli wybrali Państwo program z praniem wstępnym, wtedy środek piorący należy również wsypać do przegródki prania wstępnego .
3. Dodać płyn zmiękczający i wybielacz
Płyn zmiękczający można wlać do przegródki oznaczonej symbolem . Nie należy przekroczyć poziomu «MAX».
P0004
4. Wlaczenie i wylaczenie pralki.
Przekreci© przelacznikiem programu i ustawi© go na qadanym programie maszyny.
Aby wylaczy© maszyne ustawi© przelacznik na pozycji “O”.
Przed wlaczeniem pralki JEZYK
Przed pierwszym wlaczeniem pralki naleqy wybra© jezyk, w jakim informacje na wyßwietlaczu maja by© wyßwietlone.
Waqne!
Gdy wyßwietlacz nie zaproponowalqadnego jezyka oznacza to, qe pralka juq pracowala. W takim wypadku, gdy zamierzamy zmieni© jezyk naleqy kierowa© sie informacjami znajdujacymi sie w rozdziale “Zmiana jezyka”.
Np:
1. Nacisnprzycisk “Change” (Zmiana) aq do wyßwietlenia szukanego jezyka.
2. Aby potwierdzi© wybór, przycisnprzycisk “Exit” (Wyjß©)
Wszystkie informacje wyßwietlane beda w wybranym jezyku. Gdy maszyna zostanie ponownie wlaczona wszystkie informacje na wyßwietlaczu beda w wybranym jezyku.
POLSKI
POLSKI
41
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 41
Page 18
Uwaga:
Gdyby mimo wszystko jezyk nie zostal wybrany naleqy wówczas przycisnjednoczeßnie przyciski Spin (Wirowanie) + Options (Funkcje) na okolo 2 sekundy, to zmiana jezyka bedzie moqliwa. Postapi© jak wczeßniej przedstawiono.
Ustawianie godziny
Przed pierwszym praniem, albo kiedy zmienia sie godzina z letniej na zimowa lub odwrotnie naleqy zegar wyregulowa©. Informacje, jak wyregulowa© zegar znajduja sie w rozdziale “Regulacja godziny”.
5. Wybór programu i rodzaju tkaniny.
Wybór programu i rodzaju tkaniny wykonuje sie przelacznikiem programów: na wyßwietlaczu uwidoczniona jest wlaßciwa informacja. Na wyßwietlaczu pokazana jest godzina KONCA CYKLU wybranego programu obliczona wedlug cieqaru bielizny dla kaqdego rodzaju tkaniny. Lampka sygnalizacyjna przycisku START/PAUZA zaczyna pulsowa©. Gdy cieqar bielizny jest mniejszy, to na poczatku cyklu wyßwietlona bedzie odpowiednia godzina ZAKONCZENIA CYKLU. Czas trwania cyklu jest stopniowo uaktualniany podczas prania.
6. Wybór temperatury
Aby wybra© temperature inna od temperatury proponowanej przez pralke naleqy nacisn przycisk “Temp.” (Temperatura). Na drugim pasku wyßwietlacza zamiast napisu “Koniec cyklu o godz.” wyßwietlona bedzie maksymalnie moqliwa temperatura. W rogu trzeciego paska ukaqe sie wybrana temperatura.
7. Wybra© predkoß© wirowania “0”,
funkcje Stop z w oda lub Cykl nocny
Kilkakrotnie nacisnprzycisk Spin (Wirowanie), aby wybra©: predkoß© wirowania “0”, Wylaczenie wirowania lub Cykl nocny . Na drugim pasku wyßwietlacza ukaqe sie jest odpowiednia informacja. Na trzecim pasku wyßwietlacza obok przycisku wirowania uwidoczniony bedzie rodzaj wybranego wirowania. Po wybraniu funkcji Stop z woda lub Cykl nocny pralka zatrzymuje sie po zakonczeniu programu bez wypompowania wody.
8. Wybór funkcji
Wybra©qadane funkcje. Do kaqdej wybranej funkcji programu moqna dostosowa© niektóre funkcje z tych, które wyßwietlane podczas wyboru programu.
Uwaga: Nie wszystkie funkcje do siebie pasuja. Symbole funkcji nieodpowiednich nie sa wyßwietlane.
9. Wybór Startu opóqnionego
Aby ustawi© funkcje Start opóqniony naleqy przed wlaczeniem programu prania wybra© funkcje OPÓQNIENIA. Ustalony czas (do 20 godzin) wyßwietlany jest w trakcie wyboru funkcji. Koniec cyklu jest uaktualniany i uwidaczniany na wlaßciwej pozycji wyßwietlacza.
42
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 42
Page 19
POLSKI
43
10. Wlacz program
Wcisnprzycisk START/PAUZA . Wlaßciwa lampka sygnalizacyjna zacznie pulsowa© i na wyßwietlaczu uwidoczni sie wlaßciwa informacja o wykonywanej fazie. Gdy zaprogramowany zostal start opóqniony pralka zacznie liczenie do tylu.
11. Zmiana programu podczas cyklu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek modyfikacji programu ustawi© maszyne w pauzie po wczeßniejszym nacißnieciu przycisku START/PAUZA. Moqna zmieni© kaqda faze programu przed rozruchem pralki. Gdy program juq rozpoczal sie moqna wprowadzi© w nim zmiane tylko wówczas, gdy przelacznik programów ustawimy na pozycji “O”. Woda z prania pozostaje w pralce. Wcißnieciem przycisku START/PAUZA moqna ponownie wlaczy© pralke.
Uwaga: Aby wypompowa© wode przed wlaczeniem nowego cyklu naleqy wylaczy© program i wybra© cykl Odplyw wody.
12. Anulacja programu
Aby skasowa© wykonywany program przekreci© przelacznikiem programu na pozycje “O”. Teraz moqna wybra© nowy program.
13. Otwarcie drzwiczek po starcie programu
Drzwiczki pralki moqna otworzy© po ustawieniu maszyny w PAUZIE tylko w nastepujacych wypadkach:
• gdy pralka nie przekroczyla fazy podgrzewania wody 55°C,
• poziom wody w bebnie nie jest za wysoki,
•beben nie obraca sie.
Po ustawieniu maszyny w pauzie i gdy te warunki sa spelnione, to wlaßciwa informacja ukaqe sie na wyßwietlaczu i drzwiczki moqna otworzy©. Gdy te warunki nie sa spelnione, a konieczne jest otwarcie
drzwiczek pralki, to naleqy wylaczy© maszyne ustawiajac przelacznik programów na pozycje “0”.
Po okolo 3 minutach moqna drzwiczki otworzy©. Zwróci© uwage na poziom i na temperature wody w pralce!
14. Koniec programu
Po zakonczeniu programu maszyna zatrzymuje sie automatycznie i wydawany bedzie sygnal dqwiekowy (o ile nie zostala wybrana funkcja “wylaczony”), a na wyßwietlaczu ukazana zostanie wlaßciwa informacja. Gdy wybrana zostala funkcja Stop z woda lub Cykl nocny lampka sygnalizacyjna funkcji START/PAUZA wylaczy sie. Aby wypompowa© wode lub wykona© wirowanie przekreci© przelacznikiem programu na pozycje “O” , a nastepnie wybra© funkcje Odplyw wody lub funkcje Wirowanie/Lagodne Wirowanie / . Odblokowanie drzwiczek sygnalizuje informacja na wyßwietlaczu “Otwórz drzwi” (koniec cyklu). Aby wylaczy© maszyne przekreci© przelacznikiem programów na pozycje “O”.
Wyciagnbielizne z pralki. Przekreci© recznie bebnem, aby sprawdzi© czy jest pusty. Ewentualnie pozostawiona bielizna moqe by© zniszczona w nastepnym praniu (np. sfilcowa© sie) lub, aby bielizna kolorowa nie poplamila bialej. Zamknzawór doplywowy wody i wyciagn wtyczke z gniazda sieci elektrycznej. Zostawi© drzwiczki otwarte by przewietrzy© pralke i zapobiec powstawaniu pleßni i nieprzyjemnych zapachów
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 43
Page 20
44
Tabela programów
* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane
iloßci i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do najwyqszych temperatur wody przewidzianych dla poszczególnych programów.
** Zgodnie z dyrektywa UE 92/75 podane w tabeli wartoßci zuqycia energii odnosza sie do programu prania w
wodzie “E w przypadku wybranej temperatury 60 °C.
Programy prania
Typ bielizny
Maksymalny
cieqar
Program /
temperatura
Opis programu
Dostepne
funkcje
Energia
kWh
Woda
l
Czas
godziny/minuty
Zuqycie*
Biale i kolorowe bawelna np. poßciel, obrusy, bielizna domowa
Bawelna 0 - 95°C
EWF 1045 EWF 1245
5 kg
EWF 1445
6 kg
Pranie zasadnicze 0 - 95°C 3 plukania dlugie wirowanie
Biale i kolorowe bawelna** ekonomia np. koszule, bluzki, bielizna osobista, reczniki
Bawelna E 60°-50°-40°C
EWF 1045 EWF 1245
5 kg
EWF 1445
6 kg
Pranie zasadnicze 60° - 50° - 40°C 3 plukania dlugie wirowanie
Tkanina syntetyczna np. koszule, bluzki, bielizna osobista
Tkanina syntetyczna
0 - 60°C
EWF 1045 EWF 1245
2,5 kg
EWF 1445
3 kg
Pranie zasadnicze 0 - 60°C 3 plukania krótkie wirowanie
Tkaniny delikatne np. akryl, wiskoza, poliestr, róqne syntetyki.
Tkaniny delikatne
0 - 40°C
EWF 1045 EWF 1245
2,5 kg
EWF 1445
3 kg
Pranie zasadnicze 0 - 40°C 3 plukania krótkie wirowanie
Pranie reczne np. zaslony, jedwab
Pranie reczne
0 - 40°C
EWF 1045 EWF 1245
2 kg
EWF 1445
2 kg
Pranie zasadnicze 0 - 40°C 3 plukania krótkie wirowanie
Welna
Welna 0 - 40°C
EWF 1045 EWF 1245
2 kg
EWF 1445
2 kg
Pranie zasadnicze 0 - 40°C 3 plukania krótkie wirowanie
Jedwab
Jedwab 30°C
EWF 1045 EWF 1245
1 kg
EWF 1445
1 kg
Pranie zasadnicze 30°C 3 plukania krótkie wirowanie
Program mini
Program mini 30°C
EWF 1045 EWF 1245
2,5 kg
EWF 1445
3 kg
Pranie zasadnicze 30°C 3 plukania krótkie wirowanie
EWF 1045 - EWF 1245
1.9 47 2.20 EWF 1445
2.05 52 2.20
EWF 1045 - EWF 1245
0.85 44 2.04 EWF 1445
1.02 49 2.04
EWF 1045 - EWF 1245
0.85 50 1.27 EWF 1445
1.05 55 1.27
EWF 1045 - EWF 1245
0.55 53 58 EWF 1445
0.6 57 58
EWF 1045 - EWF 1245
0.35 52 57 EWF 1445
0.4 55 57
EWF 1045 - EWF 1245
0.35 52 57 EWF 1445
0.4 55 57
EWF 1045 - EWF 1245
0.3 50 39 EWF 1445
0.3 52 39
EWF 1045 - EWF 1245
0.3 40 30 EWF 1445
0.35 45 30
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 44
+
+
+
+
+
Page 21
POLSKI
45
Tabela programów
Programy specjalne
* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane iloßci i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia.
Rodzaj
tkanin
Plukanie
Program/
Temp.
Typ
tkaniny
Funkcje
dodatkowe
Wsad
znamionovy
Energia
kWh
WodalCzas trwania
min.
Zużycie*
Program ten moqe by© uqywany do plukania bielizny upranej recznie
3 cykle plukania Dlugie wirowanie
EWF 1045 EWF 1245
5 kg
EWF 1445
6 kg
/
EWF 1045 EWF 1245
5 kg
EWF 1445
6 kg
Odpompo-
wanie wody
Do odprowadzania wody z ostatniego plukania, jeßli wybralißmy opcje i
Oddzielnie wirowanie dla tkanin bawelnianych
Odprowadzanie wody
Dlugie wirowanie
Wirowanie
/
Sluqy do przerwania trwajacego programu i wylaczenia pralki
O
Reset/Off
EWF 1045 EWF 1245
5 kg
EWF 1445
6 kg
Wirowanie oddzielne dla tkanin syntetycznych, delikatnych i welny
Wydalanie wody i delikatne wirowanie
Wirowanie
delikatne
EWF 1045 - EWF 1245
--2 EWF 1445
--2
EWF 1045 - EWF 1245
--10 EWF 1445
--10
EWF 1045 - EWF 1245
--­EWF 1445
---
EWF 1045 - EWF 1245
--6 EWF 1445
--6
EWF 1045 - EWF 1245
0.05 45 45 EWF 1445
0.06 48 45
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 45
+
Page 22
POLSKI
Obudowa
Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką.
Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników.
Drzwi
Sprawdza© okresowo, czy nie ma cial obcych w postaci spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi.
Pojemnik na środki piorące
Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają się na pojemniku i dlatego należy co jakiś czas przeczyścić pojemnik pod strumieniem bieżącej wody.
Pojemnik można całkowicie wyjąć naciskając małą dźwignię widoczną w tylnej lewej części pojemnika. Górną część przegródki na płyn zmiękczający można wyjąć.
P1086
C0068
P1050
We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką do zębów.
Maly filtr weqa doplywowego wody
Gdy zauwaqymy, qe napelnianie pralki woda trwa dluqej niq zwykle, naleqy sprawdzi©, czy maly filtr weqa doplywowego wody nie jest zatkany.
Zakreci© zawór doplywowy wody. Wykreci© waq z zaworu. Oczyßci© szczoteczka maly filtr. Przykreci© przewód do kranu.
Pompa odplywowa wody
Naleqy wykona© kontrole pompy, gdy:
• pralka nie odpompowuje wody i/lub nie wiruje;
• podczas odprowadzania wody z pralki wydobywa
sie nienaturalny dwiek spowodowany obecnoßcia cial obcych, takich jak guziki, zapinki, klamerki powodujacych zatkanie pompy odplywowej.
Naleqy postapi© zgodnie z poniqszymi wskazówkami:
• wyjwtyczke z gniazdka;
•jeßli operacja ta przeprowadzana jest w trakcie funkcjonowania pralki, naleqy odczeka©, aq woda ostygnie;
P1090
P0038
Konserwacja
46
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 46
Page 23
• otworzy© klapke pompy;
• podstawi© pod pompe odpowiednie naczynie, do którego splynie woda;
• odczepi© weqyk spustowy wody, umießci© jego koncówke w naczyniu i wyjzatyczke spustowa. W momencie, gdy woda przestanie wycieka©, odkreci© i wyciagnpompe. Lepiej mie© pod rekaßcierke w celu osuszenia podlogi (woda moze wyplynpodczas odkrecania pompy);
• usunz pompy ewentualne ciala obce obracajac ja rekoma;
•naloqy© zatyczke na weqyk, który naleqy z powrotem umießci© w pozycji poczatkowej;
• dokreci© pompe;
•zamknklapke.
Awaryjne odprowadzenie wody
Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana (pompa jest zablokowana, wąż odpływowy jest zatkany) należy postąpić według poniższych wskazówek:
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
zakręcić zawór wodny;
•jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż
woda się ochłodzi;
• otworzy© klapke pompy;
• ustawi© na podlodze pod pompa naczynie na wode, wloqy© do niego koncówke weqyka spustowego (zdja© zatyczke), który znajduje sie we wnece pompy i parokrotnie spuszcza© wode z urzadzenia;
• wyczyßci© pompe zgodnie z uprzednio przytoczonymi wskazówkami;
•naloqy© zatyczke na weqyk, umießci© go we wnece, dokreci© pompe i zamknklapke.
Wskazówki dotyczące przechowywania w niskich temperaturach
Jeżeli zajdzie konieczność przechowywania urządzenia w temperaturze poniżej 0˚C należy wykonać następujące czynności:
•Wyja© wtyczke z gniazdka.
• Zakreci© zawór wody i odlaczy© waq doplywowy od zaworu.
• Umießci© koncówke weqyka spustowego pompy oraz koncówke weqa doplywowego wody w specjalnie w tym celu podstawionym naczyniu, do którego splynie woda z pralki.
• Dokreci© waq doplywowy wody i umießci© we wnece pompy weqyk spustowy, pamietajac o tym, by zabezpieczy© jego koncówke specjalna zatyczka.
Po przeprowadzeniu powyqszych czynnoßci urzadzenie zostanie calkowicie opróqnione z wody, zapobiegajac w ten sposób tworzeniu sie lodu, w efekcie czego niektóre czeßci wewnetrzne naraqone bylyby na pekniecie.
W momencie ponownego uruchomienia urzadzenia, naleqy upewni© sie, qe temperatura otoczenia przekracza 0°C.
POLSKI
POLSKI
47
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 47
Page 24
POLSKI
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ?
Problem Przypuszczalny powód
• Pralka nie wlacza sie:
• Drzwiczki nie sa szczelnie zamkniete(Drzwi
otwarte. Sprawdq
)
.
• Pralka nie jest podlaczona do sieci.
•Prad nie dociera do gniazdka.
• Nastapilo spiecie w glównej instalacji.
• Pokretlo regulacji programu jest niewlaßciwie nastawione lub nie wcißnieto przycisku START/PAUSE.
•Wybrano opcje opónione wlaczenie (DELAY START).
• Kran jest zatkany(Brak doplywu wody. Sprawdq
doplyw
)
.
• Filtr weqa doplywowego jest zatkany
(
Brak
doplywu wody. Sprawdq doplyw
)
.
•Waq doplywowy jest zgnieciony badΩ zgiety
(
Brak
doplywu wody. Sprawdq doplyw
)
.
• Drzwiczki sa niedomkniete
(
Drzwi otwarte.
Sprawdq
)
.
•Koncówka weqa wylewowego znajduje sie zbyt nisko.
•Waq wylewowy jest zgnieciony badΩ zgiety
(
Brak
odplywu, odplyw waq/filtr).
•Wybrano opcje , (program nocny), predkoß© wirowania 0”.
• Pompa wylewowa jest zatkana(Brak odplywu,
odplyw waq/filtr).
• Zastosowano niewlaßciwy ßrodek pioracy (zbytnio sie pieni) lub w nadmiernej iloßci.
• Sprawdzi© czy nie ma wycieków w okolicy mocowania weqa doplywowego do kranu. Dotkn weqa sprawdzajac czy nie jest wilgotny: woda splywa wzdluq weqa utrudniajac czynnoßci kontrolne.
•Waq wylewowy jest uszkodzony lub niewlaßciwie zainstalowany (ryzyko wycieku).
• Szuflada z dozownikiem jest zatkana.
• Rury wylewowe sa zatkane.
Nieprawidlowoßci, które moqna usunwe wlasnym zakresie.
Podczas funkcjonowania maszyny wyßwietlacz moqe uwidoczni© jedna z nastepnych informacji: Problem poboru wody - “Brak doplywu wody. Sprawdq doplyw”. Problem wypompowania wody - “Brak odplywu, odplyw waq/filtr”. Drzwiczki otwarte - “Drzwi otwarte. Sprawdq”.
Nieprawidlowoßci te moqna usunwciskajac przycisk START/PRZERWA , aby ponownie uruchomi© program. Jeqeli po sprawdzeniu nieprawidlowoßci dalej wystepuja, naleqy zwróci© sie do lokalnego, autoryzowanego servisu.
• Pralka nie pobiera wody:
• Pralka napelnia sie woda i natychmiast ja odprowadza:
• Pralka nie odprowadza wody i (lub) nie wiruje:
• Wyciek wody:
48
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 48
Page 25
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności sprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje, usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcie serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać model, typ i numer seryjny urządzenia. Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej.
P0042 BD
Problem Przypuszczalny powód
• Program nie dobiegl konca.
• Zatrzask drzwiczek nie zostal zwolniony.
•W bebnie znajduje sie woda, w tym wypadku drzwiczek nie moqna otworzy©.
• Elektroniczna kontrola wywaqenia przerwala wirowanie, gdyq odzieq jest niewlaßciwie rozmieszczona w bebnie. Pralka samodzielnie rozmieszcza odzieq obracajac beben w kierunku przeciwnym. Czynnoß© ta moqe powtórzy© sie kilka razy, dopóki beben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeqeli po uplywie 5 min. odzieq wciaq jest niewlaßciwie rozmieszczona w bebnie, pralka nie wykona wirowania. W tym wypadku rozmießci© odzieq recznie i wybra© ponownie program dla wirowania.
•Urzadzenie wyposaqone jest w model silnika wydajacego podczas pracy dwiek róqny od dwieku wydawanego przez inne silniki. Nasz nowy silnik zapewnia latwiejsze uruchomienie i wlaßciwe rozmieszczenie bielizny w bebnie w trakcie wirowania, a zarazem zwieksza stabilnoß© urzadzenia.
• Nowoczesne urzadzenie wykorzystuje najnowsza technologie i zapewnia oszczednoß© energii. Zuqywa niewielkie iloßci wody, nie obniqajac jakoßci prania.
• Drzwiczki pralki nie otwieraja sie:
• Wirowanie z opónieniem, badΩ brak wirowania:
• Pralka halasuje:
• W bebnie nie wida© wody:
POLSKI
• Zbyt mala iloß© lub niewlaßciwa jakoß© ßrodków pioracych. Zbyt mala doza ßrodku pioracego powoduje, qe bielizna przybiera szary odcien.
• Trwalszych plam nie usunieto recznie.
•Wybór niewlaßciwego programu/temper..
• Przeladowanie pralki.
• Niezadowalajace wyniki prania:
• Nie usunieto opakowania i blokad transportowych.
• Pralka przylega do ßcian lub mebli.
•Nóqki urzadzenia nie sa wypoziomowane (sprawdzi© poziomowanie po przekatnej).
•Pranie nie jest równomiernie rozmieszczone w bebnie.
•W bebnie znajduje sie zbyt mala iloß© odzieqy.
• Pralka wibruje w czasie wirowania:
POLSKI
49
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 49
Page 26
Punkty Serwisowe
Miasto Adres Telefon
Bialystok
Piastowska 11 (0-85) 732-19-55; 664-22-05
Bielsko-Biala
Cyniarska 24 (0-33) 828-33-44
Brzeziny
Pilsudskiego 2/8
(0-46) 874-28-30; 874-37-07
Bydgoszcz Wojska Polskiego 8 (0-52) 371-39-28; 371-12-08
Bytom Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22
Chelm
Wieniawskiego 11a (0-82) 565-70-42
Chojnice Sukienników 3 (0-52) 397-50-98
Jaworzno Matejki 24 (0-32) 616-34-56; 751-63-63
Jelenia Góra Karola Miarki 50 (0-75) 767-82-35
Czestochowa w. Rocha 108
(0-34) 368-16-65; 324-89-60
Elblag Lokietka 44
(0-55) 237-94-05; 232-15-10
Gdansk Al. Jana Pawla II 5Bbox33A
(0-58) 346-92-00
Gdynia Helska 8 (0-58) 663-15-85; 663-15-15
Gdynia J. Unruga 76 (0-58) 625-05-05; 665-00-44
Gliwice
J. liwki 34
(0-32) 279-20-07
Gorzów Wielkopolski
Moßcickiego 14
(0-95) 729-20-93; 729-35-71
Grudziadz
Sienkiewicza 17 (0-56) 462-07-41; 462-01-32
Kalisz Sukiennicza 4 (0-62) 764-50-60
Katowice 1000-lecia 3 (0-32) 254 11 81; 254-02-78
Kielce
Spóldzielcza
(0-41) 368-03-34
Konin 1 Maja 15 (0-63) 242-17-99
Koszalin Szyprów 4 (0-94) 341-66-68
Kraków Os. Willowe 30 (0-12) 644-87-64; 0800-267-675
Jaroslaw Kasztelanska 2
(0-16) 621-09-59
Kraków
Koßciuszki 34
(0-12) 421-50-32, 294-10-15,-16
Krosno Legionów 2A (0-13) 432-28-93
Lublin
Leczynska 1
(0-81) 745-05-15
Lubin
Wyszynskiego 10
(0-76) 849-30-40
Lód
Pomorska 100 (0-42) 678-92-92
Lód
Marynarska 42 (0-42) 657-70-02; 657-99-27
Miedz. Podlaski
Partyzantów 4A (0-83) 371-40-06; 371-72-06
Mlawa Dudzinskiego 14
(0-23) 654-34-75
Legnica Kasjopei 15 (0-76) 854-48-33
Leszno
Sulkowskiego 46
(0-65) 520-55-70
Lomqa M. Pilsudskiego 82
( 0-86) 219-09-00
POLSKI
50
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 50
Page 27
Nowy Sacz Batalionów Chlopskich 19a
(0-18) 441-11-44
Olsztyn Barcza 8A
(0-89) 542-67-90; 0801 380-509
Opole
Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93
Ostroleka Qniwna 9
(0-29) 760-27-87
Pila
Przemyslowa 5
(0-67) 351-90-25; 35-92-25
Plock
Hubalczków 7 (0-24) 268-66-20
Poznan Czeßnikowska 1a
(0-61) 867-41-12; 0800 136-400
Przemyßl
Mickiewicza 9 (0-16) 678-77-05
Racibórz Opawska 3 (0-32) 415-26-04; 419-09-32
Radom
Sobieskiego 1 (0-48) 345-10-10; 345-97-57
Rzeszów 8-go Marca 5
(0-17) 853-38-63
Siedlce Vogla 41 (0-25) 632-72-08
Sieradz
Polna 3/5 (0-43) 827-40-92
Slupsk Pilsudskiego 7/b
(0-59) 843-54-88
Poznan
Zlotowska 11A
(0-61) 868-11-08; 868-11-31
Nowy Targ
Ku Studziankom 6 (0-18) 266-41-18
Piotrków Tryb.
Slowackiego 70
(0-44) 647-11-27
Rybnik
M.C. Sklodowskiej 7
(0-32) 422-52-97
Ostrów Wielkopolski
Kaliska 42 ( 0-62) 736-82-45
Suwalki
Litynskiego 1a
(0-87) 567-29-58
Szczecin
Chmielewskiego 18 (0-91) 482-11-44
Szczecin
Ks. P. ciegiennego 27
(0-91) 485-31-70; 0800 390-960
widnica Slotwina 80
(0-74) 851-10-99; 853-20-74
wierzawa
Pl. Wolnoßci 36
(0-75) 713-52-86
Tarnobrzeg
Koßciuszki 24
(0-15) 822-35-74; 823-53-67
Tarnów
Graniczna 8a (0-14) 626-00-99
Torun
Wojska Polskiego 43/45 (0-56) 623-15-03; 623-19-02
Warszawa
Powstanców filaskich 106 C/lok.101
(0-22) 436-36-45; 436-36-55
Warszawa Giewont 21 (0-22) 644-04-32;644-68-48
Warszawa
Blokowa 13 (0-22) 678-61-66
Warszawa
Bazylianska 6
(0-22) 614-11-00; 811-11-14
Wejherowo
Obronców Helu 3
(0-58) 672-79-97
Wielun
Baranowskiego 5 (0-43) 843-34-15
Wloclawek
Okrzei 46 (0-54) 231-22-75
Wroclaw
Okulickiego 19A (0-71) 781-31-33
Wroclaw Jagiellonczyka 38a
(0-71) 321-02-93
Zamoß©
M. Reja 2 (0-84) 641-27-18
Zielona Góra
Okulickiego 35 (0-68) 326-22-37
Miasto Adres Telefon
POLSKI
POLSKI
51
132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 51
Page 28
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.
132991680•H 28-10-2003 10:31 Pagina 128
Loading...