Electrolux EWF 1045, EWF 1245, EWF 1445 User Manual [pl]

132991680 copertina 28-10-2003 8:47 Pagina 1

W A S H I N G M AC H I N E

P R A L K A AU TO M AT Y C Z N A

AU TO M AT I C K Á P R A C K A

AU TO M AT I C K Á P R Á C K A

AU TO M ATA M O S Ó G É P

EWF 1045

EWF 1245

EWF 1445

132 991 680

G B

P L

C Z

S K

H

132991680•PL 28-10-2003 9:59 Pagina 26

Spis treści

Ważne informacje

26

Środki piorące i zmiękczające

Utylizacja

27

Dozowanie środków piorących

Międzynarodowe symbole

 

 

Zalecenia w zakresie

 

konserwacji odzieży

27

 

ochrony środowiska

Kolejność czynności

Dane techniczne

27

Tabela programów

Konserwacja

Instalacja

28

Obudowa

Rozpakowanie

28

Drzwi

Ustawienie i poziomowanie

28

Pojemnik na środki piorące

Podłączenie węża dopływowego wody

29

Mały filtr węża dopływowego wody

Podłączenie węża odpływowego wody

29

Pompa odplywowa wody

Podłączenie do zasilania elektrycznego

29

Awaryjne odprowadzenie wody

 

 

Państwa nowa pralka automatyczna

30

Wskazówki dotyczące przechowywania

Opis urządzenia

30

w niskich temperaturach

Co zrobić, jeśli urządzenie nie

Pojemnik na środki piorące

30

pracuje?

Eksploatacja

31

Punkty Serwisowe

Panel sterowania

31-34

 

Praktyczne wskazówki dotyczące prania

35

 

Sortowanie odzieży

35

 

Temperatury

35

 

Przed włożeniem bielizny

35

 

Maksymalne ilości bielizny

35

 

Ciężar bielizny

35

 

Usuwanie plam

35-36

 

36

36

37

38-39

40-42

43

POLSKI

43

 

43

43

43

43

44

44

45-46

46-47

Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:

Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.

Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego uqywania urzadzenia.

Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób przyjazny dla ßrodowiska.

Oto nasz wkład w ochronę środowiska: używamy papieru pochodzącego z recyklingu.

26

132991680•PL 28-10-2003 9:59 Pagina 27

POLSKI

Ważne informacje

Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia.

Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.

Instalacja

Po rozpakowaniu nie jest ono wątpliwości prosimy

zakładem serwisowym

Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.

Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej / hydraulicznej muszą być wykonywane przez uprawnionego montera.

Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.

Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.

Eksploatacja

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach gospodarstwa domowego. Nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.

Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się ona do prania w pralce. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży, umieszczonych na metkach.

Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek, monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować zniszczenia.

W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem, benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami. Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego środka.

Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki, koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy pomiędzy bęben, a zbiornik.

Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.

zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz odpowiedni rozdział instrukcji).

Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.

Bezpieczeństwo ogólne

Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy należy zlecać ośrodkom serwisowym ZANUSSI.

Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.

Podczas prania w wysokich temperaturach drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie dotykać drzwiczek podczas pracy urządzenia.

Bezpieczeństwo dzieci

Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci.

Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) moga stanowi© zagroqenie dla dzieci. Niebezpieczenstwo uduszenia sie! Naleqy trzyma© poza zasiegiem dzieci.

Detergenty naleqy trzyma© w miejscu niedostepnym dla dzieci.

Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe nie weszly do bebna pralki.

W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyja© wtyczke z gniazdka, odcia© przewód i wyrzuci© wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu. Naleqy teq unieruchomi© mechanizm blokujacy drzwi, aby bawiace sie dzieci nie mogly zamkna© sie w pralce.

POLSKI

27

132991680•PL 28-10-2003 9:59 Pagina 28

Utylizacja

Materialy opakowania

Materialy oznaczone symbolem nadaja sie do ponownego wykorzystania.

>PE<= polietylen

>PS<= styropian

>PP<= polipropylen

Aby materialy te mogly zosta© ponownie wykorzystane, musza zosta© umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).

Pralka

W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów. Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci Waszego miasta!

Zalecenia w zakresie ochrony ßrodowiska

W celu zaoszczedzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia sie do ochrony ßrodowiska, prosimy o przestrzeganie nastepujacych zalecen:

Normalnie zabrudzona bielizna moqe by© prana bez cyklu prania wstepnego. W ten sposób oszczedzamy detergent, wode i czas (dbajac tym samym o ochrone ßrodowiska!).

Urzadzenie pracuje w sposób oszczedny, gdy cieqar zaladowanej bielizny jest zgodny z podanym maksymalnym cieqarem wsadu. Nie przeladowywa© pralki.

Stosujac odpowiednie zabiegi, moqna usuna© plamy i brud z niewielkich powierzchni, a nastepnie wykona© cykl prania z zastosowaniem niqszej temperatury.

Ilość używanego detergentu powinna zależeć od poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.

Dane techniczne

 

 

EWF 1045

EWF 1245

EWF 1445

WYMIARY

Wysokość

85 cm

85 cm

85 cm

 

Szerokość

60 cm

60 cm

60 cm

 

Głębokość

59 cm

59 cm

59 cm

 

 

 

 

 

PARAMETRY ELEKTRYCZNE

Napięcie

220-230V/50Hz

220-230V/50Hz

220-230V/50Hz

 

Maks. pobór mocy

2200 W

2200 W

2200 W

 

Minimalne zabezpieczenie 10 A

10 A

10 A

 

 

 

 

 

CIŚNIENIE WODY

Minimalne

050 kPa

050 kPa

050 kPa

 

Maksymalne

800 kPa

800 kPa

800 kPa

 

 

 

 

 

 

 

WSAD ZNAMIONOWY

Bawełna i len

5

kg

5

kg

6 kg

 

Syntetyki

2,5 kg

2,5 kg

3 kg

 

Tkaniny delikatne

2,5 kg

2,5 kg

3 kg

 

Wełna / pranie ręczne

2

kg

2

kg

2 kg

 

Jedwab

1

kg

1

kg

1 kg

 

 

 

 

 

PREDKOŚĆ WIROWANIA

 

1000 obr./min.

1200 obr./min.

1400 obr./min.

Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG - 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami;

- 89/336/EWG z 03.05.1989 wraz ze zmianami.

POLSKI

28

Electrolux EWF 1045, EWF 1245, EWF 1445 User Manual

132991680•PL 28-10-2003 9:59 Pagina 29

POLSKI

Instalacja

Rozpakowanie

Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe.

1.Za pomoca klucza odkreci© dwie dolne ßruby z tylu urzadzenia. Wyciagna© dwa plastikowe kolki. Poloqy© pralke na tylnej ßciance, upewniajac sie, qe urzadzenie nie przygniata gumowych weqy. Umießci© jeden z katowników opakowania miedzy urzadzeniem a podloga.

P0001

2.Wyja© styropianowy blok z dna urzadzenia, nastepnie wyciana© dwie celofanowe torebki

ochronne.

3.Najpierw wyja© bardzo ostroqnie lewa torebke, ciagnac ja w prawo i w dól.

4.Wyja© nastepnie torebke prawa, ciagnac ja w lewo i do góry.

5.Postawi© urzadzenie, wykreci© ostatnia ßrube z tylu pralki. Wyja© plastikowy kolek.

6.Zakry© wszystkie puste otwory zaßlepkami znajdujacymi sie w plastikowej torebce z instrukcja obslugi.

P0002

Zaleca sie zachowa© wszystkie elementy transportowe, aby móc z nich skorzysta© w razie przeprowadzki.

Ustawienie i poziomowanie

Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i idealnie poziomej powierzchni.

Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykladzine dywanowa itp.

Pralka nie moqe dotyka© ßcian, ani mebli kuchennych.

Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub podobnych materialów w celu skasowania ewentualnych nierównoßci posadzki.

P1051

POLSKI

29

132991680•PL 28-10-2003 9:59 Pagina 30

Podłączenie węża dopływowego wody

Podlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4”.

W celu podlaczenia do sieci wodnej naleqy wykorzysta© waq doplywowy bedacy na wyposaqeniu urzadzenia. Nie naleqy stosowa© starych, poprzednio uqywanych weqy.

Drugi koniec weqa doplywowego (od strony urzadzenia) moqe zosta© ukierunkowany dowolnie. Naleqy lekko odkreci© nakretke mocujaca, obróci© koncówke weqa i ponownie dokreci© nakretke sprawdzajac, czy nie ma wycieków wody.

P1088

P0021

Nie moqna przedluqy© weqa doplywowego. Jeßli jest on za krótki i nie moqna przenieß© zaworu doplywowego, naleqy kupi© nowy, dluqszy waq.

Waqne!

Jeqeli rury kanalyzacyine, do których podlaczana jest pralka sa nowe lub nie korzysta sie z nich od dluqszego czasu, zaleca sie otworzy© zawór wodny, odczeka© pewien czas, aq spora iloß© wody splynie z instalacji i dopiero wóczas przymocowa© waq doplywowy. W ten sposób usuniete zostana ewentualne osady piaskowe oraz tlenkowe powstale w rurach wodociagowych.

Podlaczenie węża odpływowego wody

Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych pozycjach:

Na krawedzi zlewozmywaka przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urzadzeniem. Waqne jest, aby predkoß©, która woda uzyskuje podczas odplywu, nie spowodowala zeßlizgniecia sie kolanka z krawedzi zlewozmywaka. Naleqy wiec przymocowa© je sznurkiem do baterii lub haczyka na ßcianie, zaczepiajac go o specjalny otwór, biegnacy wzdlluq zagietej czeßci weqa.

P0022

Podlaczy© do rozgalezienia syfonu zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od posadzki.

Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm.

Koncówka weqa odplywowego zawsze musi mie© wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna weqa odplywowego musi by© wieksza niq ßrednica zewnetrzna weqa odplywowego.

Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen.

Waq odplywowy moqe zosta© przedluqony, ale jego dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm.

W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa stanowiacego przedluqenie musi by© równa ßrednicy wewnetrznej weqa oryginalnego. Do polaczenia obu weqy naleqy zastosowa© odpowiednia zlaczke.

P0023

Podlaczenie do zasilania elektrycznego

Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz.

Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2 kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych sprzetów gospodarstwa domowego.

Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z uziemieniem.

Producent nie ponosi qadnej odpowiedzialnoßci za zniszczenia i uszko-dzenia spowodowane nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczenstwa. Wymiany przewodu zasilajacego mozna dokona© jedynie w autoryzowanym punkcìe serwìsowym.

Waqne: po zainstalowaniu urzadzenia przewód zasilajacy musi by© latwo dostepny.

POLSKI

30

132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 31

Państwa nowa pralka automatyczna

Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem o niskim zużyciu wody, energii i detergentów.

Automatyczne chłodzenie wody z 95˚C do 60˚C przed odpompowaniem chroni rury odpływowe przed zniszczeniem lub deformacją. Równoczeßnie zredukowany zostaje szok termiczny tkanin zapobiegajac tym samym tworzeniu sie zagniecen.

POLSKI

POLSKI

Opis urządzenia

1Pojemnik na ßrodki piorace i karta z programami

2Panel sterujacy

3Drzwi pralki

4Pompa odplywowa wody

5Nóqki regulacyjne

Pojemnik na środki piorące

Pranie wstępne

Pranie zasadnicze

Płukanie ze środkiem zmiękczającym

31

132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 32

Eksploatacja

Panel sterowania

 

M1

M2

E

M3

 

Temp. Spin Options Change Exit

TIMELINE

 

 

PROGRAM

FUNCTION

START/PAUSE EWF 1445

1

2

3

4

5

6

7

1. Tabela programów

Tabela programów w jezyku angielskim znajduje sie w wewnetrznej czeßci szufladki na proszek, a tabela w innych jezykach dostarczona jest z instrukcja obslugi.

2. Przelacznik programów

Przelacznik programów podzielony jest nastepujaco:

bawelna, syntetyczne i delikatne (czeß© niebieska)

pranie reczne, welna, jedwab i program mini (czeß© zielona)

plukanie, wypompowywanie wody, wirowanie oraz wirowanie delikatne (czeß© szara)

pamie© 1, pamie© 2, pamie© 3 (czeß© zielona).

 

M1

M2

E

M3

Przelacznik programów moqna przekreca© w lewo lub w prawo.

Pozycja E odnosi sie do programu OSZCZEDNOfi ENERGETYCZNA dla bielizny bawelnianej. Pozycja O odnosi sie do programu Rezet/Wylacz.

Aby wylaczy© maszyne po zakonczeniu cyklu prania naleqy ustawi© przelacznik programów na pozycji O.

Uwaga!

Gdy w trakcie wykonywania programu przelacznik programów ustawiony zostanie na innej pozycji niq wykonywany program wówczas przez 4 sekundy wyßwietlona bedzie informacja o alarmie i 3 razy wlaczy sie sygnal.

3 Wyßwietlacz

WYfiWIETLACZ stosowany jest do ustawiania poszczególnych funkcji i ich wzajemnego dostosowania sie z zastosowaniem niektórych funkcji kontrolnych (1 przelacznik programów i 6 przycisków).

Wyßwietlacz ulatwia wybór programu, poniewaq na nim wskazane sa informacje odnoszace sie do poszczególnych funkcji, co gwarantuje sensowny ich wybór. Aktualne ustawienie programu wyßwietlane jest w sposób ciagly na wyßwietlaczu i na pasku funkcji.

1.Panel informacyjny wskazuje aktualne ustawienia.

2.Zegar czasu rzeczywistego

3.Czas do zakonczenia cyklu.

4.Wyßwietlacz wskazuje temperature, predkoß© wirowania, funkcje i inne dane.

POLSKI

32

132991680•PL 28-10-2003 10:00 Pagina 33

4. Przycisk “Temp.” (Temperatura)

W celu podwyqszenia lub obniqenia temperatury prania nacisna© przycisk kilkakrotnie, to zmienimy temperature na inna niq zaproponowana przez wybrany program.

Pozycja Program nocny : po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego plukania nie zostanie wypompowana, aby zmniejszy© zgniecenie bielizny. Pranie bez wirowania jest ciche, dlatego teq moqe by© wykonywane w nocy lub w godzinach, kiedy energia elektryczna jest tansza.

POLSKI

W naroqniku na trzecim pasku ukaqe sie natomiast wybrana temperatura.

5 Przycisk Predkoß© wirowania “Spin”

Aby zmieni© predkoß© wirowania na inna niq ustawiona w programie naleqy kilkakrotnie nacisna© ten przycisk.

COTTON

 

 

 

08.30

MAX 1400

 

 

10.55

 

1400

 

 

 

Temp.

Spin

Options

Change

Exit

Predkoßci maksymalne wirowania:

dla bawelny: 1000 obr/min w pralce EWF 1045; 1200 obr/min w pralce EWF 1245; 1400 obr/min w pralce EWF 1445;

dla syntetyków, welny i tkanin do prania recznego900 obr/min;

dla tkanin delikatnych, jedwabiu i programu mini - 700 obr/min.

Nacißnieciem przycisku “Spin” (Wirowanie) moqna wybra© funkcje: “0” – wylaczenie wirowania, Stop z woda oraz Program nocny.

Funkcja “0” wylacza wszystkie fazy wirowania oraz zwieksza iloß© plukan dla bawelny i syntetycznych.

Pozycja Stop z woda : po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego plukania nie zostanie wypompowana, aby zmniejszy© zgniecenie bielizny.

POLSKI

Aby wypompowa© wode wybra© przelacznikiem programów funkcje Odplyw wody i wcisna© przycisk START.

Wirowanie

Wybierajac wirowanie ustawi© przelacznik programów na funkcji Wirowanie lub Wirowanie delikatne , a za pomoca przycisku “Wirowanie” wybra© predkoß© wirowania po czym wcisna© przycisk START/PAUZA.

Waqne!

Przed wybraniem programu (Odplyw wody), (Wirowanie) lub (Wirowanie delikatne) przelacznik programów ustawi© na “O” (OFF).

6 Przyciski “Options” (Funkcje), “Change” (Zmiana) i “Exit” (Wyjß©)

Przycisk “Options” (Funkcje) sluqy do wyboru symboli funkcji.

Przycisk “Change” (Zmiana) sluqy do wyboru okreßlania poszczególnych symboli.

33

Loading...
+ 19 hidden pages