Electrolux EWF 10040W User manual

Page 1
Instrukcja dla użytkownika
Руководство пользователя
EWF 8040 W
EWF 10040W - EWF 12040 W
Pralka Automatyczna
Стиральная Машина
Page 2
Page 3
electrolux 3
Dziękujemy za wybranie najwyższej klasy produktu Electrolux, mamy nadzieję, że dostarczy on Państwu wiele radości. Ambicją Electrolux jest oferowanie szerokiej gamy wysokiej jakości produktów, które uczynią życie bardziej komfortowym. Przykładowe urządzenia zostały przedstawione na okładce tej instrukcji. Proszę poświęcić kilka minut na zapoznanie się z instrukcją, tak aby mogli Państwo w pełni wykorzystać zalety swojej nowej pralki. Obiecujemy, że zapewni ona Państwu komfort i łatwość obsługi. Powodzenia!
Page 4
4 electrolux Spis treści
Spis treści
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa ...............................5
Opis urządzenia ...............................7
Panel sterowania ..............................8
Eksploatacja .....................................9
Praktyczne wskazówki dotyczące
prania..............................................15
Międzynarodowe symbole
konserwacji odzieży........................18
Program prania..........................19-20
Informacje o programach................21
Konserwacja i czyszczenie ............22
Co zrobić, jeśli urządzenie nie
pracuje ...........................................25
Dane techniczne.............................29
Wartości poboru ............................30
Instalacja ........................................31
Ochrona środowiska ......................35
Objaśnienie symboli używanych w niniejszej instrukcji obsługi:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Page 5
Informacje dotyczące bezpieczeństwa electrolux 5
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy pralki powinni poznać zasady bezpiecznej obsługi urządzenia. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania pralki oraz przekazanie jej, w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia, kolejnemu użytkownikowi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zmiany parametrów lub inne
modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeństwem.
Podczas prania w wysokich
temperaturach drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie należy ich dotykać!
Należy upewnić się, czy zwierzęta
domowe nie weszły do bębna pralki. W tym celu przed użyciem proszę sprawdzić zawartość bębna.
Przedmioty takie jak monety, pinezki lub
śrubki mogą spowodować znaczne uszkodzenie sprzętu i nie wolno ich wkładać do pralki.
Używać tylko zalecanych ilości środka
do zmiękczania tkanin i detergentu. Użycie zbyt dużych ilości może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o odpowiednich ilościach środków piorących znajdują się w zaleceniach producenta.
Małe rzeczy takie jak skarpetki,
sznurówki, paski itp. należy włożyć do specjalnej torebki lub poszewki na poduszkę, ponieważ mogą one się dostać do wnętrza pralki.
Nie należy prać w pralce ubrań z
fiszbinami, materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
Po zakończeniu prania, czyszczenia i
konserwacji należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania oraz zakręcić zawór wody.
Pod żadnym pozorem nie należy
próbować naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy kontaktować się z lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym. Należy zawsze domagać się oryginalnych części zamiennych.
Instalacja
Urządzenie jest ciężkie. Należy
zachować ostrożność przy przenoszeniu.
Podczas wypakowywania pralki należy
sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona. W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
Przed użyciem należy usunąć całość
opakowania i wszystkie blokady na czas transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia pralki i ubrań. Patrz stosowny rozdział w instrukcji użytkownika.
Po zainstalowaniu pralki należy
sprawdzić, czy nie stoi ona na przewodzie zasilającym, wężu dopływowym lub wężu spustowym.
Jeśli urządzenie zostało ustawione na
wykładzinie, należy wyregulować nóżki, aby zapewnić swobodny przepływ powietrza.
Po zainstalowaniu należy się upewnić,
że węże i podłączenia są szczelne.
PL
Page 6
Jeśli urządzenie jest instalowane w
miejscu narażonym na działanie zimna, należy przeczytać rozdział “Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody”.
Wszelkie prace hydrauliczne wymagane
w celu zainstalowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną kompetentną osobę.
Wszelkie prace elektryczne wymagane
w celu zainstalowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka albo inną kompetentną osobę.
Eksploatacja
Urządzenie jest przeznaczone do
użytku w gospodarstwie domowym. Nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.
Prać można jedynie materiały
przeznaczone do prania w pralce automatycznej. Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
Nie przeładowywać pralki. Patrz
stosowny rozdział w instrukcji użytkownika.
Przed przystąpieniem do prania należy
opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. Biustonoszy z fiszbinami NIE WOLNO prać w pralce.
Ubrania, które miały styczność z
lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być prane w pralce. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do pralki.
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód. Zawsze wyjmować trzymając za wtyczkę.
Nigdy nie należy używać pralki, jeśli
przewód zasilający, panel sterowania, powierzchnia lub podstawa są uszkodzone w taki sposób, że widoczne jest wnętrze pralki.
Bezpieczeństwo dzieci
Pralki nie mogą używać małe dzieci lub
osoby chore pozostające bez opieki.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły
się urządzeniem.
Elementy opakowania (np. folia,
tworzywo) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci - niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy trzymać je poza zasięgiem dzieci.
Detergenty należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Należy upewnić się, że zwierzęta
domowe nie weszły do bębna pralki. Aby temu zapobiec, pralka została wyposażona w specjalny mechanizm. Aby go uruchomić, należy obrócić pokrętło (bez jego naciskania) znajdujące się wewnątrz drzwiczek w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu poziomym. Można do tego użyć również monety.
Aby wyłączyć mechanizm oraz przywrócić możliwość zamknięcia drzwiczek należy obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pionowym.
P1131
6 electrolux Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Page 7
Opis urządzenia electrolux 7
Opis urządzenia
Szuflada na detergent
Tabela programów
Panel sterowania
Uchwyt otwierania drzwiczek
Pompa odpływowa wody
Nóżki regulowane
6
5
4
3
2
1
Pranie wstępne
Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający
Do urządzenia dołączone zostały karty programów w różnych językach. Jedna znajduje się z przodu komory na detergenty, a pozostałe są załączone w zestawie instrukcji użytkownika. Karta na komorze może zostać bez trudności wymieniona: należy wyjąć kartę przesuwając ją w prawo i włożyć kartę z wybraną wersją językową.
1 3
4
5
6
800
700
500
2h
4h
8h
2
60°
40°
Eco
Eco
60°
50°
40°
30°
30°
40°
30°
40°
40°
30°
95°
60°
95°
60°
EN003
Komora na detergent
Państwa nowe urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów. System zaworu ECO pozwala na całkowite wykorzystanie detergentu oraz znacznie zmniejsze zużycie wody i energii.
PL
Page 8
8 electrolux Panel sterowania
Panel sterowania
Pokrętło wyboru programów
Przycisk zmniejszania obrotów wirowania
Przycisk opcji
Przycisk dodatkowego płukania
Przycisk Start/Pauza
Przycisk opóźnionego startu
Wyświetlacz fazy programu
7
6
5
4
3
2
1
1 2 3 4 5 6 7
60°
40°
Eco
Eco
60°
50°
40°
30°
30°
40°
30°
40°
40°
30°
95°
60°
95°
60°
900
700
2h
4h
8h
1200
Page 9
Eksploatacja electrolux 9
Eksploatacja
Pierwsze użycie
Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne
i hydrauliczne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i
wszelkie inne materiały.
Wlać 2 litry wody do komory prania
zasadniczego w komorze na detergenty, aby aktywować zawór ECO. Następnie wybrać program “Bawełniane” z temperaturą 95°C bez wkładania ubrań. Pozwala to usunąć ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji. Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory na detergent i rozpocząć pranie.
Codzienna eksploatacja
Ładowanie prania
Ostrożnie otwierać drzwiczki delikatnie pociągając za uchwyt. Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, jednocześnie uważając, aby nie było zbite. Zamknąć drzwiczki.
P0004
Odmierzyć ilość detergentu i płynu zmiękczającego
Maksymalnie wysunąć szufladkę pojemnika na detergentu. Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergentu do komory prania zasadniczego a jeśli ubrania mają również zostać poddane “praniu wstępnemu”, wsypać detergent do komory oznaczonej .
Płyn zmiękczający można wlać do przegródki oznaczonej symbolem (nie przekraczać oznaczenia “MAX” znajdującego się wewnątrz komory). Delikatnie zamknąć szufladę.
C0071
C0070
PL
Page 10
Wybrać żądany program
Ustawić pokrętło wyboru programów zgodnie z wybranym programem Zaświeci się kontrolka Start/Pauza.
Tarcza pokrętła wyboru programów dzieli się na następujące części:
Bawełniane
Syntetyczne Delikatne Wełna i pranie ręczne Programy specjalne: Płukanie, Odpompowanie i Wirowanie.
Pokrętło wyboru programów można przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym. Należy wybrać ustawienie O, aby anulować program / wyłączyć pralkę.
Aby wyłączyć pralkę po zakończeniu programu, przekręcić pokrętło wyboru programów w położenie “O”.
Uwaga!
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na inny program, kontrolka Start/Pauza zaświeci się 3 razy, aby zasygnalizować niewłaściwe ustawienie. Pralka nie wykona nowego programu.
60°
40°
Eco
Eco
60°
50°
40°
30°
30°
40°
30°
40°
40°
30°
95°
60°
95°
60°
Przyciski opcji programów
W zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różne funkcje. Funkcje należy wybierać po ustawieniu wybranego programu prania i przed naciśnięciem przycisku “START/PAUZA”. Po wciśnięciu tych przycisków zaświecą się odpowiadające im kontrolki. Po ponownym wciśnięciu kontrolki gasną.
Wybór opcji prędkości wirowania, trybu nocnego lub opcji stop z wodą
Jeśli prędkość wirowania ma być inna niż proponowana przez urządzenie należy naciskać przycisk Wirowania, aby dokonać tej zmiany.
Zapali się odpowiednia kontrolka. Prędkość maksymalna:
EWF 8040 W;
• dla tkanin bawełnianych, syntetycznych, wełnianych oraz prania ręcznego: 800 obr./min;
• dla tkanin delikatnych: 700 obr./min. EWF 10040 W;
• dla tkanin bawełnianych: 1000 obr./min;
• dla tkanin syntetycznych, wełnianych oraz prania ręcznego: 900 obr./min;
• dla tkanin delikatnych: 700 obr./min. EWF 12040 W;
• dla tkanin bawełnianych: 1200 obr./min;
• dla tkanin syntetycznych, wełnianych oraz prania ręcznego: 900 obr./min;
• dla tkanin delikatnych: 700 obr./min.
800
700
500
1000
900
700
1200
900
700
EWF8040W EWF10040W EWF12040W
10 electrolux Eksploatacja
Page 11
Eksploatacja electrolux 11
Tryb nocny : Po wybraniu tej opcji
urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania.
Pranie bez wirowania jest ciche, dlatego też może być wykonywane w nocy lub przy ekonomiczniejszej taryfie energetycznej. W programach Bawełniane, Syntetyczne i Delikatne płukane jest realizowane z większą ilością wody.
Po zakończeniu programu zaświeci się kontrolka (Koniec) oraz (Drzwiczki), kontrolka Start/Pauza będzie zgaszona, a drzwiczki zablokowane, wskazując na konieczność odpompowania wody.
W tym celu należy:
ustawić pokrętło programatora na “O” wybrać program (Odpompowanie) lub
(Wirowanie) w razie potrzeby zmniejszyć prędkość wirowania za pomocą odpowiedniego przycisku wcisnąć przycisk Start/Pauza Gdy program jest zakończony zapala się kontrolka (Koniec).
Stop z wodą : Po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania. Po zakończeniu programu zaświeci się kontrolka (Koniec) i (Drzwiczki) kontrolka Start/Pauza będzie zgaszona, a drzwiczki zablokowane, wskazując na konieczność odpompowania wody.
Odpompować wodę jak opisano w poprzedniej opcji.
Wybrać opcję Codzienny , Lekki lub Szybki
Wcisnąć kilka razy przycisk Opcje , aby wybrać żądaną funkcję.
Zapali się odpowiednia kontrolka.
Można wybrać 3 różne opcje:
CODZIENNY : normalnie zabrudzone tkaniny bawełniane, syntetyczne lub delikatne. LEKKI : lekko zabrudzone tkaniny bawełniane, syntetyczne lub delikatne. SZYBKI : bardzo krótki cykl prania bardzo lekko zabrudzonych lub krótko noszonych. Maks. wsad rzeczy bawełnianych: 2,5 kg. Maks. wsad rzeczy syntetycznych i delikatnych: 1,5 kg.
Opcje te nie są dostępne w programach trybu Ekonomiczny
.
PL
Page 12
Jeśli żadna z 3 opcji nie jest
dostępna w wybranym programie, czerwona kontrolka Start/Pauza zaświeci się 3 razy. Jeśli opcja będzie dostępna, zaświeci się odpowiednia kontrolka
Wybór opcji Dodatkowego płukania
Przycisk ten może być stosowany we wszystkich programach z wyjątkiem programów do tkanin wełnianych i prania ręcznego. Pralka wykona dodatkowe płukania. Funkcja ta jest szczególnie godna polecenia dla osób, które są uczulone na detergenty oraz na obszarach gdzie występuje bardzo miękka woda.
Wybór przycisku Start/Pauza
Aby rozpocząć wybrany program należy nacisnąć przycisk “START/PAUZA”; odpowiednia zielona kontrolka przestanie migać. Kontrolki“pranie zasadnicze” i “drzwiczki” są zapalone sygnalizując, że urządzenie rozpoczyna pracę, a drzwiczki są zamknięte. Aby przerwać wykonywany program, nacisnąć przycisk “start/pauza”: odpowiednia zielona kontrolka zacznie migać. Aby wznowić program w miejscu, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć przycisk “START/PAUZA”.
Jeśli wybrano opóźnienie startu, rozpocznie się odliczanie czasu na wyświetlaczu.
W przypadku wybrania niewłaściwej opcji, zintegrowana czerwona kontrolka przycisku “Start/ Pauza” zaświeci się 3 razy.
Bawełniane
temp.
95° 60°
40° 30°
Tkaniny
syntetyczne
60°
40° 30°
Tkaniny
delikatne
40° 30°
Zwykłe
min.
135 120
115 100
90
80 75
65 60
Codziennie
min.
130 100
85 80
80
70 65
55 50
Lekko
min.
120
90
75 70
70
60 55
45 40
Szybko
min.
90 60
50° 118 90 80 55
55 50
50
40
50° 85 75 65 45
20
35 30
12 electrolux Eksploatacja
Page 13
Eksploatacja electrolux 13
Wybór Opóźnionego startu
Jeśli pranie ma się rozpocząć z opóźnieniem, przed rozpoczęciem programu, należy naciskać przycisk
Opóźnionego startu, ustawiając odpowiednie opóźnienie. Zapali się odpowiednia kontrolka.
Ten przycisk umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu prania o 2, 4, i 8 godzin.
Opcję tę należy wybrać po ustawieniu programu, lecz przed wciśnięciem przycisku Start/Pauza. Opóźnienie można skasować w dowolnym momencie wciskając przycisk Start/Pauza. Aby anulować opóźnienie po wciśnięciu przycisku START/PAUZA, należy:
• wybrać ustawienie PAUZA używając przycisku START/PAUZA;
• nacisnąć przycisk Opóźnionego startu, zgaśnie kontrolka odpowiadająca wybranemu opóźnieniu.
• Aby wznowić program należy ponownie nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Ważne!
• Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po ponownym wybraniu programu prania.
• Drzwiczki będą zablokowane przez cały czas opóźnienia. Aby otworzyć drzwiczki, należy ustawić PAUZĘ wciskając przycisk START/PAUZA, a następnie poczekać 2 minuty. Po zamknięciu drzwi, ponownie wcisnąć przycisk START/PAUZA.
Opóźnienia startu nie da się ustawić w programach Wirowanie i
Odpompowanie .
2h
4h
8h
Wyświetlacz fazy programu
Po wybraniu programu prania zaświeci się kontrolka “pranie zasadnicze” . Kiedy kontrolka “prania” się świeci oznacza to, że pralka realizuje cykl prania. Jeśli wybrano funkcję “pranie zasadniczego”
, ta kontrolka będzie się świeciła
również podczas fazy prania wstępnego. Kontrolka “drzwiczki” wskazuje, czy
drzwiczki mogą zostać otwarte:
• kontrolka zapalona: drzwiczek nie można otworzyć. Urządzenie pracuje.
• kontrolka zgaszona: drzwiczki można otworzyć. Program prania się zakończył.
• migająca kontrolka: drzwiczki się otwierają.
Po zakończeniu programu zapala się kontrolka “Koniec” .
Zmiana opcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany dowolnej opcji zanim zostanie wykonana przez program. Przed dokonaniem zmiany należy ustawić pauzę naciskając przycisk START/PAUZA.
Opcji Codziennie, Lekko i Szybko nie można modyfikować po naciśnięciu przycisku Start/Pauza.
Zmiany już rozpoczętego programu można dokonać tylko po jego anulowaniu. Należy przekręcić pokrętło programatora w położenie “O”, a następnie wybrać nowe ustawienie. Woda z prania pozostaje w pralce. Uruchomić nowy program naciskając w tym celu przycisk “start pauza”.
PL
Page 14
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk “start/pauza”, a odpowiednia kontrolka zacznie migać. Aby wznowić program należy ponownie wcisnąć przycisk.
Anulowanie programu
Aby anulować wykonywany program należy ustawić pokrętło wyboru programów w pozycji“O”. Teraz można wybrać nowy program.
Otwieranie drzwiczek po rozpoczęciu programu
Najpierw należy wybrać funkcję “Pauza” naciskając w tym celu przycisk “start/pauza”. Jeśli kontrolka “drzwiczki” miga, a po 2 minutach gaśnie, można otworzyć drzwiczki. Jeśli kontrolka „drzwiczki" nie miga, oznacza to, że urządzenie już rozgrzewa wodę, a poziom wody jest powyżej dolnej krawędzi drzwiczek.
Jeżeli koniecznie musimy otworzyć drzwiczki należy wyłączyć pralkę przestawiając pokrętło wyboru programów w położenie “O”. Po około 2 minutach można drzwiczki otworzyć (uwaga na
poziom i temperaturę wody!).
Po zakończeniu programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Jeśli wybrano opcję “Bez płukania
lub “Cykl nocny” zapalą się kontrolkiKoniec”idrzwiczki” , kontrolka Start/Pauza gaśnie i drzwiczki pozostają zamknięte, aby przypomnieć użytkownikowi o potrzebie odpompowania wody przed otwarciem drzwiczek.
Należy odpompować wodę tak, jak to opisano w opcji Stop z wodą.
Przekręcić pokrętło wyboru programów w położenie “O”, aby wyłączyć pralkę. Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy bęben jest pusty.
Gdy nie zamierzamy więcej prać, należy zamknąć zawór dopływu wody. Zostawić drzwiczki otwarte, aby przewietrzyć pralkę i zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
14 electrolux Eksploatacja
Page 15
Praktyczne wskazówki dotyczące prania electrolux 15
Praktyczne wskazówki dotyczące prania
Sortowanie prania
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży dotyczące prania, umieszczonych na metkach. Ubrania posortować w następujący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne, wełniane.
Temperatury
Przed włożeniem prania
Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy prać razem. Białe tkaniny mogą stracić swoją “biel” w trakcie prania.
Nowe kolorowe ubrania mogą farbować w czasie pierwszego prania; dlatego należy je za pierwszym razem wyprać oddzielnie.
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.).
Przed włożeniem do pralki należy pozapinać poszwy pościelowe, zatrzaski, zamki błyskawiczne. Związać długie paski lub tasiemki.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy uprzednio zaprać.
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam.
Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Zdjąć żabki lub włożyć je do woreczka lub siatki na pranie.
Maksymalna ilość prania
Zalecane ilości wsadu bielizny podano w tabeli programów.
Ogólne wskazówki: Bawełna, len: Bęben załadować do pełna,
ale nie przeładowywać;
Tkaniny syntetyczne: Do połowy bębna; Tkaniny delikatne i wełniane: Do 1/3
bębna. Maksymalne wykorzystywanie pojemności
bębna pozwoli Państwu zaoszczędzić wodę i energię elektryczną.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Waga prania
Podajemy orientacyjną wagę niektórych artykułów ubraniowych i pościelowych:
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego zaleca się ich usunięcie przed
przystąpieniem do
prania. Plamy z krwi: Świeże plamy zaprać zimną
wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie przez noc, a następnie czyścić
95°
do normalnie zabrudzonej białej bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, ręczniki, ścierki, itp.)
50°-60°
do normalnie zabrudzonych ubrań o trwałych kolorach (np. koszule,
koszule nocne, piżamy....) z lnu,
bawełny lub włókien syntetycznych oraz do lekko zabrudzonych białych tkanin bawełnianych (np. bielizna).
(zimna
woda)
30°-40°
do tkanin delikatnych (np. firanek), prania mieszanego zawierającego tkaniny syntetyczne i wełniane z metką “czysta nowa wełna, nadająca się do prania w pralce, nie zbiega się w praniu”.
1200 gszlafrok
100 gserwetka, pieluszka 700 gposzwa 500 gprześcieradło 200 gposzewka 250 gobrus 200 gręcznik frotte 100 gserwetka 200 gkoszula nocna 100 gfigi damskie 600 gkoszula męska robocza 200 gkoszula męska 500 gpiżama męska 100 gbluzka 100 gslipy męskie
PL
Page 16
enzymatycznym środkiem piorącym lub wodą mydlaną.
Plamy z oleju: Zwilżyć środkiem do wywabiana plam na bazie benzyny, położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny; czynność powtórzyć kilka razy.
Plamy z zaschniętego smaru: Nasączyć terpentyną, położyć tkaninę na suchej powierzchni i usunąć plamę poklepując tkaninę opuszkami palców przy użyciu szmatki bawełnianej.
Plamy z rdzy: Zastosować kwas szczawiowy rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek do usuwania rdzy. Należy uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują one uszkodzenie struktury celulozy oraz mają tendencje do dziurawienia tkaniny.
Plamy z wilgoci i pleśni: Czyścić przy użyciu wybielacza (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z trawy: Lekko namydlić, a następnie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: Zwilżyć acetonem (*), położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę przez poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki: Przetrzeć acetonem, a następnie użyć spirytusu skażonego. Pozostałości plam na białych tkaninach należy usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: Zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła, wypłukać lub przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z tuszu: W zależności od typu tuszu, zwilżyć tkaninę acetonem(*), a następnie kwasem octowym; pozostałości plam na białych tkaninach należy usunąć przy pomocy wybielacza, a następnie dobrze wypłukać.
Plamy ze smoły: Najpierw czyścić środkiem odplamiającym, spirytusem skażonym lub benzyną, a następnie wyczyścić proszkiem do prania.
(*) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab.
Detergenty i środki zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (nie należy marnować detergentu, aby chronić środowisko naturalne). Zwłaszcza, że nawet środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależniony jest od rodzaju tkaniny (delikatna, wełniana, bawełniana, itp.), koloru, temperatury prania i stopnia zabrudzenia ubrań przeznaczonych do prania.
Do prania w opisywanej pralce można używać wszystkich dostępnych detergentów:
• detergenty w proszku do wszystkich rodzajów tkanin,
• detergenty w proszku do tkanin delikatnych (60°C max) i wełnianych,
• detergenty w płynie, preferowane do programów prania w niskiej temperaturze (60°C maks.) do wszystkich rodzajów tkanin, lub specjalne detergenty tylko do tkanin wełnianych.
Detergenty i środki zmiękczające należy umieszczać we właściwych komorach pojemnika przed rozpoczęciem prania.
Korzystając z koncentratów proszków i detergentów w płynie należy wybierać programy bez prania wstępnego.
Pralkę wyposażono w system recyrkulacji, który pozwala na optymalne wykorzystanie skoncentrowanego środka piorącego.
Detergent w płynie należy wlać do komory pojemnika oznaczonej bezpośrednio przed rozpoczęciem pracy pralki.
Płyn zmiękczający lub krochmal należy dodać do komory oznaczonej przed włączeniem programu prania.
16 electrolux Praktyczne wskazówki dotyczące prania
Page 17
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu “MAX” zaznaczonego w komorze na detergent.
Dozowanie detergentów
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości i stopnia zabrudzenia ubrań oraz twardości wody.
Poziom twardości wody mierzy się w tzw. “stopniach” twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w miejskich zakładach wodociągowych lub od właściwych organów lokalnych.
Detergenty należy dozować według zaleceń producenta podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
• prana jest mniejsza ilość wsadu,
• pranie jest lekko zabrudzone,
• podczas prania tworzy się dużo piany.
Stopień twardości wody
Po-
ziom
Stopnie
niemieckie
°dH
francuskie
°T.H.
Rodzaj
1 0-7 0-15miękka 2 8-14 16-25średnia 3 15-21 26-37twarda 4 > 21 > 37bardzo twarda
Praktyczne wskazówki dotyczące prania electrolux 17
PL
Page 18
18 electrolux Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
Page 19
Programy prania electrolux 19
Programy prania
Program/
Temperatura
Rodzaj rzeczy do
prania
Opcje Opis programu
Bawełniane
95°
Białe bawełniane (bardzo zabrudzone rzeczy bawełniane): np. pościel, obrusy.
Pranie zasadnicze w temp. 95°C 3 płukania Długie wirowanie
Bawełniane
60°
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach
(normalnie zabrudzone rzeczy bawełniane): ubrania robocze, prześcieradła, pościel, bielizna, obrusy.
Pranie zasadnicze w temp. 60°C 3 płukania Długie wirowanie
Bawełniane
40°-30°
Bawełna o nietrwałych kolorach lekko
zabrudzona, koszule, bluzki, bielizna.
Pranie zasadnicze w temp. 40°-30°C 3 płukania Długie wirowanie
Bawełniane
60°
Eco
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach prane
w trybie economy, rzeczy lekko zabrudzone, koszule, bluzki, bielizna.
Pranie zasadnicze w temp. 60°C 3 płukania Długie wirowanie
Bawełniane
40°
Ekonomiczny
Tkaniny bawełnianie kolorowe prane w trybie
Ekonomiczny, normalnie zabrudzone, koszule, bluzki, bielizna z plamami.
Pranie zasadnicze w temp. 40°C 3 płukania Długie wirowanie
Bawełniane
60°+
Pranie
wstępne
Tkaniny bawełniane kolorowe:
(bardzo zabrudzone rzeczy bawełniane): np. pościel, obrusy z plamami.
Pranie wstępne w temp. 30°C
Pranie zasadnicze w temp. 60°C 3 płukania Długie wirowanie
Bawełniane
95°+
Pranie
wstępne
Tkaniny bawełniane białe: (bardzo zabrudzone rzeczy bawełniane): np. pościel, obrusy z plamami.
Pranie wstępne w temp. 30°C
Pranie zasadnicze w temp. 95°C 3 płukania Długie wirowanie
PL
Page 20
Programy prania
Maks. wsad rzeczy bawełnianych....5 kg.
Maks. wsad Syntetycznych/
Delikatnych........................................2 kg.
Maks. wsad rzeczy wełnianych i do
prania ręcznego................................1 kg.
Płukanie
Osobny cykl płukania dla bawełnianych tkanin do prania ręcznego
3 płukania Długie wirowanie
Odpompowanie
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu, gdy wybrana została funkcja “Stop z wodą” lub “Tryb nocny”.
Odpompowanie wody
Wirowanie
Oddzielne wirowanie dla rzeczy bawełnianych.
Odpompowanie i długie wirowanie
Program/
Temperatura
Rodzaj rzeczy do
prania
Opcje Opis programu
Pranie ręczne 30°- zimne
Specjalny program do tkanin pranych ręcznie
Pranie zasadnicze w temp. 30°- zimne 3 płukania Krótkie wirowanie
Syntetyki 60°-50°-40°-30°
Tkaniny syntetyczne lub mieszane,
bielizna, ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki.
Pranie zasadnicze w temp. 60°-50°-40°-30°C 3 płukania Krótkie wirowanie
Delikatne 40°-30°
Tkaniny delikatne, np. firanki.
Pranie zasadnicze w temp. 40°-30°C 3 płukania Krótkie wirowanie
Wełniane
40°
Specjalnie testowany program dla ubrań wełnianych z metką “Czysta nowa wełna, nie zbiega się w praniu, można prać w pralce”.
Pranie zasadnicze w temp. 40° 3 płukania Krótkie wirowanie
20 electrolux Programy prania
Page 21
Informacje o programach electrolux 21
Informacje o programach
Płukanie
Program służy do płukania i wirowania ubrań uprzednio wypranych ręcznie. Pralka wykona 3-krotne płukanie z końcowym wirowaniem przy maksymalnej prędkości. Prędkość wirowania można zmniejszyć naciskając przycisk .
Odpompowanie
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu, gdy wybrana została funkcja “Stop z wodą” i “Tryb nocny” . Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu “O”, a następnie wybrać program Wirowanie i wcisnąć przycisk Start/Pauza.
Wirowanie
Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po programach z opcją “Stop z
wodą” oraz “Tryb nocny” . Przed wybraniem tego programu należy
ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu O. Prędkość można ustawić
używając odpowiedniego przycisku i dostosowując ją do tkanin, które mają być
wirowane.
O = Anulowanie/WYŁ
Aby anulować program i wyłączyć pralkę, należy ustawić pokrętło wyboru programów w pozycji O. Następnie można wybrać nowy program.
Wełniane i
Pranie ręczne
Program prania dla ubrań wełnianych, które mogą być prane w pralce oraz wełnianych i delikatnych z symbolem “prać ręcznie” .
Ekonomiczny
Ten program można wybrać dla normalnie lub lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych. Temperatura zostanie obniżona, a czas prania przedłużony. Pozwala to uzyskać dobre wyniki prania przy jednoczesnej oszczędności zużycia energii
PL
Page 22
22 electrolux Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji trzeba ODŁĄCZYĆ urządzenie od zasilania.
Usuwanie kamienia
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym rozwiązaniem jest okresowe używanie środka zmiękczającego wodę. Należy to robić poza praniem ubrań i stosować się do zaleceń producenta środka zmiękczającego. Pozwoli to zapobiec osadzaniu się kamienia.
Po każdym praniu
Zostawić drzwiczki otwarte na chwilę. Pomaga to zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia. Pozostawianie otwartych drzwiczek po praniu pomoże również zabezpieczyć uszczelkę przy drzwiczkach.
Pranie konserwacyjne
Pranie w niskiej temperaturze może spowodować gromadzenie się osadów wewnątrz bębna. Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego.
Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
• Bęben powinien być pusty.
• Należy wybrać program prania tkanin
bawełnianych o najwyższej temperaturze.
• Użyć zwykłej ilości detergentu w formie
proszku o właściwościach biologicznych.
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Obudowę pralki należy czyścić jedynie wodą z mydlinami, a następnie dokładnie wytrzeć.
Czyszczenie komory na detergent.
Komorę na proszek do prania i środki zmiękczające należy regularnie czyścić. Wyjąć komorę naciskając blokadę do dołu i pociągając do siebie. Wypłukać pod bieżącą wodą, aby usunąć wszelkie pozostałości nagromadzonego proszku.
Aby ułatwić czyszczenie, można zdjąć górną część przegródki na dodatki.
Czyszczenie wnęki komory
Po wyjęciu komory należy wyczyścić wnękę używając małego pędzelka, upewniając się, że wszelkie pozostałości proszku zostały usunięte z dolnej i górnej części wnęki. Włożyć komorę z powrotem i uruchomić program płukania bez wkładania jakichkolwiek ubrań do bębna.
C0073
C0072
Page 23
Konserwacja i czyszczenie electrolux 23
Czyszczenie pompy
Pompę należy sprawdzić, jeśli
• pralka nie odpompowuje wody i/lub nie
wiruje
• podczas odprowadzania wody z pralki
wydobywa się nienaturalny dźwięk spowodowany obecnością ciał obcych, takich jak guziki, zapinki, które powodują zatykanie pompy odpływowej.
Należy postąpić zgodnie z poniższymi
wskazówkami:
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Odczekać, aż woda ostygnie (jeśli to
wymagane).
• Otworzyć klapkę pompy.
• Podstawić pod pompę odpowiednie
naczynie, do którego spłynie woda.
• Wysunąć awaryjny wąż spustowy,
umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę.
• Gdy woda przestanie wyciekać, odkręcić
pokrywę i wyciągnąć pompę. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas zdejmowania pokrywy.
P1114
P0038
• Obracając pompę wysunąć ewentualne ciała obce.
• Nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go w miejscu, z którego został wyjęty.
• Mocno dokręcić pokrywę pompy.
• Zamknąć klapkę pompy.
Ostrzeżenie!
W trakcie pracy urządzenia i w zależności od wybranego programu w pompie może się znajdować gorąca woda.
P1117
P1115
PL
Page 24
Nie wolno zdejmować pokrywy pompy w trakcie cyklu prania. Trzeba zaczekać, aż urządzenie zakończy cykl i będzie puste. Zakładając pokrywę należy się upewnić, że jest dobrze zamocowana, aby zapobiec przeciekom i uniemożliwić jej zdjęcie przez dzieci.
Czyszczenie filtra dopływowego
Jeśli stosowana woda jest bardzo twarda lub zawiera kamień, filtr dopływowy może się zatkać.
W związku z tym należy go okresowo czyścić.
Zakręcić zawór dopływowy wody. Odłączyć wąż dopływowy. Oczyścić filtr szczotką o twardym włosiu. Dobrze zamocować wąż dopływowy.
Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody
Jeśli pralka jest narażona na działanie temperatur poniżej 0°C, należy podjąć pewne środki ostrożności.
• Zakręcić zawór dopływowy wody.
• Odkręcić wąż dopływowy.
• Umieścić końcówkę węża spustowego pompy oraz końcówkę węża dopływowego wody w specjalnie w tym celu podstawionym naczyniu, do którego spłynie woda z pralki.
• Dokręcić wąż dopływowy wody i umieścić we wnęce pompy wąż spustowy, pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego końcówkę specjalną zatyczką.
• Jeśli pralka ma być ponownie uruchomiona, należy sprawdzić, czy temperatura w pomieszczeniu wynosi ponad 0°C.
P1090
Ważne!
Za każdym razem, kiedy woda jest dopompowywana przy wykorzystaniu awaryjnego wężą spustowego, należy wlać 2 litry wody do przegródki prania zasadniczego i uruchomić program odpompowywania wody. Spowoduje to uruchomienie zaworu ECO, który zapewnia pełne zużycie detergentu.
Awaryjne odprowadzenie wody
Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana, należy postąpić według poniższych wskazówek:
• wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
• zakręcić zawór dopływowy wody;
• jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi;
• otworzyć klapkę pompy;
• ustawić na podłodze pod pompą naczynie na wodę, włożyć do niego końcówkę węża spustowego. Zdjąć zatyczkę węża. Woda sama powinna spłynąć do naczynia. Po napełnieniu naczynia nałożyć zatyczkę z powrotem na wąż. Wylać wodę z naczynia. Powtórzyć czynność, aż cała woda zostanie odprowadzona;
• w razie potrzeby wyczyścić pompę zgodnie z uprzednio podanymi instrukcjami;
• nałożyć zatyczkę na wąż, umieścić go we wnęce, dokręcić pompę i zamknąć klapkę;
• dokręcić pokrywę pompy i zamknąć klapkę.
24 electrolux Konserwacja i czyszczenie
Page 25
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje electrolux 25
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Niektóre problemy są wynikiem niedopełnienia prostych czynności konserwacyjnych lub przeoczeń i można je rozwiązać bez konieczności kontaktu z serwisem technicznym. Przed skontaktowaniem się z lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym, należy wykonać następujące kontrole.
Podczas pracy pralki może się zdarzyć, że czerwona kontrolka Start/Pauza miga wskazując, że pralka nie pracuje.
Po usunięciu problemu należy ponownie uruchomić program wciskając w tym celu przycisk START/PAUZA. Jeśli po wykonaniu wszystkich kontroli problem się utrzymuje, należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym.
Nieprawidłowe działanie Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Pralka nie rozpoczyna pracy:
Drzwiczki nie zostały zamknięte.
(Miga kontrolka Start/Pauza).
Wtyczka nie została prawidłowo
podłączona do gniazdka.
W gniazdku nie ma prądu.
Spalił się bezpiecznik główny
instalacji elektrycznej
Pokrętło wyboru programów nie
zostało ustawione we właściwej pozycji i przycisk Start/Pauza nie został wciśnięty.
Wybrano opcję opóźnienia startu.
Zamknąć drzwiczki.
Podłączyć urządzenie do gniazdka
zasilania.
Sprawdzić domową instalację
elektryczną.
Wymienić bezpiecznik.
Przekręcić pokrętło wyboru
programów i ponownie nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Jeśli pranie ma się rozpocząć od
razu, wyłączyć opóźnione uruchomienie.
Pralka nie pobiera wody:
Zamknięty zawór wodny. (Miga
czerwona kontrolka Start/Pauza)
Przygnieciony bądź zgięty filtr
węża dopływowego. (Miga czerwona kontrolka Start/Pauza)
Filtr węża dopływowego wody jest
zablokowany. (Miga czerwona kontrolka Start/Pauza)
Niedomknięte drzwiczki. (Miga
czerwona kontrolka Start/Pauza)
Odkręcić zawór wody.
Sprawdzić przyłącze węża
dopływowego.
Wyczyścić filtr węża dopływowego.
Dokładnie zamknąć drzwiczki.
Pralka napełnia się wodą i natychmiast ją odprowadza:
Zbyt nisko położona końcówka
węża odpływowego.
Patrz “Podłączenie węża
odpływowego wody”.
PL
Page 26
Nieprawidłowe działanie Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje:
Wąż odpływowy jest przygnieciony
lub zagięty. (Miga kontrolka Start/Pauza)
Pompa odpływowa jest zatkana.
(Miga czerwona kontrolka Start/Pauza)
Wybrano opcję lub .
Pranie nie jest równomiernie
rozmieszczone w bębnie.
Sprawdzić podłączenie węża
odpływu wody.
Przeczyścić pompę odpływową.
Wybrać program lub
Zmienić ułożenie prania.
Wyciek wody:
Zbyt dużo lub niewłaściwa jakość
detergentów (powodują nadmierne pienienie się).
Sprawdzić czy nie ma wycieków w
okolicy mocowania węża dopływowego do zaworu. Łatwo to sprawdzić dotykając węża podczas odprowadzania wody; wąż jest wilgotny.
Wąż odpływowy jest uszkodzony.
Brak nałożonej zatyczki spustowej
na wężu spustowym po czyszczeniu pompy.
Zmniejszyć ilość detergentu lub
użyć innego.
Sprawdzić podłączenie węża
dopływu wody.
Wymienić na nowy.
Nałożyć zatyczkę na wąż i
umieścić go z powrotem w miejscu, z którego został wyjęty.
Niezadowalające wyniki prania:
Użyto zbyt małej ilości lub
niewłaściwego detergentu.
Trudne do usunięcia plamy nie
zostały zaprane.
Nie wybrano właściwej
temperatury.
Nadmierna waga prania.
Zwiększyć ilość detergentu lub
użyć innego.
Do prania trudnych do usunięcia
plam stosować produkty dostępne na rynku.
Sprawdzić, czy wybrano
odpowiednią temperaturę.
Zmniejszyć ilość prania w bębnie.
Nie można otworzyć drzwiczek pralki:
Program nie dobiegł końca.
Niezwolniona blokada drzwiowa.
W bębnie pozostała woda.
Poczekać, aż cykl prania się
skończy.
Poczekać około 2 minut.
Wybrać program odpompowywania
lub wirowania, aby odprowadzić wodę.
26 electrolux Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Page 27
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje electrolux 27
Nieprawidłowe działanie Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wibrowanie lub hałaśliwa praca pralki:
Nie usunięto blokad
transportowych i opakowania.
Brak regulacji nóżek.
Pranie nie jest równomiernie
rozmieszczone w bębnie.
Możliwe, że w bębnie znajduje się
zbyt mała ilość prania.
Sprawdzić poprawność instalacji
pralki.
Sprawdzić, czy urządzenie zostało
wypoziomowane.
Zmienić ułożenie prania.
Włożyć więcej prania.
Wirowanie z opóźnieniem lub brak wirowania:
Elektroniczna kontrola wyważenia
przerwała wirowanie, gdyż pranie jest niewłaściwie rozmieszczone w bębnie. Pralka samodzielnie rozmieszcza pranie w bębnie obracając go w tym celu w przeciwnych kierunkach. Czynność ta może zostać powtórzona kilka razy, dopóki bęben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeżeli po upływie 10 minut pranie wciąż będzie niewłaściwie rozmieszczone w bębnie, pralka nie wykona wirowania. W takim przypadku należy ręcznie ułożyć pranie i wybrać program wirowania.
Zmienić ułożenie prania.
Pralka wydaje dziwne dźwięki
Urządzenie jest wyposażone w
nowy rodzaj silnika, który wydaje inny dźwięk niż inne tradycyjne silniki. Dzięki nowemu silnikowi uzyskujemy delikatniejszy start bębna, a pranie jest lepiej rozłożone w bębnie podczas wirowania. W konsekwencji zwiększa się stabilność urządzenia.
W bębnie nie widać wody. Urządzenia opracowane z
wykorzystaniem nowoczesnych technologii są znacznie bardziej ekonomiczne i zużywają o wiele mniej wody bez uszczerbku dla parametrów pracy.
PL
Page 28
Jeśli nie da się usunąć problemu we własnym zakresie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać model, numer produktu, numer seryjny i datę zakupu urządzenia: informacje te są wymagane przez serwis w celu zapewnienia sprawnej obsługi.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
P0042 BD
28 electrolux Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Page 29
Dane techniczne
Wymiary Szerokość 60 cm
85 cm
63 cm
Wysokość
Głębokość
Ciśnienie doprowadzenia wody Minimalne 0,05 MPa
0,8 MPa
Maksymalne
Bawełniane Syntetyczne Delikatne Wełniane i pranie ręczne
Maksymalny wsad 5 kg
2 kg 2 kg 1 kg
Maksymalna
Prędkość wirowania 0800 obr./min (EWF 8040 W)
1000 obr./min (EWF 10040 W) 1200 obr./min (EWF 12040 W)
Podłączenie elektryczne Napięcie - Moc całkowita ­Bezpiecznik
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej na krawędzi drzwiczek pralki
Dane techniczne electrolux 29
PL
Page 30
30 electrolux Wartość poboru
(*) “Bawełniane 60° Ekonomiczny” przy
wsadzie 5 kg to program, na którym oparto dane przedstawione na etykiecie efektywności energetycznej, zgodnie z normą EWG 92/75.
Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne, gdyż są one zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury wlotowej wody i temperatury otoczenia. Podane tu dane odnoszą się do najwyższej z możliwych temperatur wody, przewidzianych dla poszczególnych programów prania.
Wartości poboru
Długość
programu
(w minutach)
Program Pobór energii
(w kWh)
Pobór wody
(w litrach)
Bawełniane 60°+
135 1,35 64
Bawełniane 95°+
155 2,05 68
Bawełniane 40°+
110 0,6 54
Bawełniane 95°
Bawełniane 60°+ (*)
Bawełniane 60°
Syntetyczne 60°
Delikatne 40°
Wełniane 40°
Pranie ręczne 30°
Płukanie
Odpompowanie
Wirowanie
135 1,9 58
140 0,85 49
115 1,2 54
85 0,75 45
65 0,5 57
55 0,4 53
50 0,2 53
45 0,07 42
2- -
10 - -
Page 31
Instalacja electrolux 31
Instalacja
Rozpakowanie
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania.
Zaleca się zachować wszystkie elementy transportowe, aby można było z nich skorzystać w razie przeprowadzki.
1. Po zdjęciu opakowania ostrożnie położyć pralkę na tylniej ściance, aby usunąć styropianową podstawę.
2. Zdjąć przewód zasilający i wąż odpływowy z uchwytów znajdujących się z tyłu urządzenia.
3. Za pomocą odpowiedniego klucza odkręcić środkową śrubę z tyłu urządzenia A.
HEC0001
HEC0008
4. Odkręcić dwie duże śruby B z tyłu urządzenia i sześć mniejszych śrub C.
5. Zdjąć wspornik D i dokręcić sześć mniejszych śrub C. Wyciągnąć właściwą plastikową rozpórkę E.
C
C
HEC0023
E
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
A
HEC00022
PL
Page 32
6. Otworzyć drzwiczki, wyjąć wąż dopływowy z bębna i usunąć styropianowy element przymocowany taśmą klejącą do uszczelki drzwiczek.
7. Zatkać mały górny otwór i dwa większe odpowiednimi plastykowymi zaślepkami dołączonymi w torebce zawierającej instrukcję użytkownika.
Ustawienie
Urządzenie musi zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni. Należy upewnić się, czy cyrkulacja powietrza dookoła urządzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykładzinę dywanową itp. Pralka nie może dotykać ścian ani mebli kuchennych. Wypoziomować pralkę odpowiednio regulując nóżki. Regulacja nóżek może sprawiać trudności, ponieważ zamocowano w nich samoblokującą się nakrętkę, niemniej urządzenie MUSI zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni. W razie konieczności sprawdzić ustawienie używając poziomicy. Wszelkie konieczne regulacje można wykonać używając klucza.
HEC0005
HEC0010
Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się pralki w trakcie pracy. Nie wolno podkładać kartonu, listewek lub podobnych materiałów, aby wyrównać nierówności w podłodze.
Podłączenie węża dopływowego wody
W komplecie dołączony jest wąż dopływowy, włożony do bębna. Nie należy używać węża dołączonego do starej pralki, aby podłączyć wodę do nowego urządzenia.
1. Otworzyć drzwiczki i wyjąć wąż dopływowy.
2. Podłączyć wąż do pralki używając zagiętego łącznika.
Nie kierować końcówki węża dopływowego w dół. Wygiąć wąż w lewo lub w prawo w zależności od ustawienia zaworu dopływu wody.
3. Ustawić wąż we właściwej pozycji poluzowując nakrętkę wieńcową.
HEC0006QL
HEC007S
32 electrolux Instalacja
Page 33
Instalacja electrolux 33
Po ułożeniu węża dopływowego dokręcić nakrętkę, aby nie doszło do wycieków.
4. Podłączyć wąż do zaworu wody przy użyciu gwintu 3/4”. Należy zawsze używać węża dostarczonego w komplecie. Nie można przedłużyć węża dopływowego. Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść zaworu dopływowego, należy kupić nowy, dłuższy wąż.
Podłączenie węża odpływowego wody
Wąż odpływowy można umieścić w trzech różnych miejscach:
Na krawędzi zlewozmywaka, przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urządzeniem.
Ważne jest, aby upewnić się, że powstająca podczas odpływu wody siła odrzutu, nie spowoduje ześlizgnięcia się kolanka z krawędzi zlewozmywaka. Należy więc przywiązać go sznurkiem lub kawałkiem drutu do zaworu baterii lub przymocować go do ściany.
P1088
Podłączyć do rozgałęzienia syfonu zlewozmywaka. Rozgałęzienie to musi
znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona część węża znalazła się na poziomie nie niższym niż 60 cm od posadzki.
Podłączyć do węzła sanitarnego na
wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wyższej niż 90 cm. Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża odpływowego, tj. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej musi być większa niż zewnętrzna średnica węża odpływowego.
Waż odpływowy nie może być zagięty.
Wąż odpływowy może być przedłużony do maksymalnie 4 metrów długości. Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym autoryzowanym serwisem.
P1118
P0022
PL
Page 34
Podłączenie elektryczne
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napięciem 220-230 V prądu jednofazowego o częstotliwości 50 Hz.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie (2,2 kW), biorąc pod uwagę również korzystanie z innych sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać jedynie w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Ważne: Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny.
34 electrolux Instalacja
Page 35
Ochrona środowiska
Opakowanie
Materiały oznaczone symbolem nadają się do ponownego wykorzystania.
>PE< = polietylen >PS< = polistyren >PP < = polipropylen Aby materiały te mogły zostać ponownie
wykorzystane, muszą zostać umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Stare urządzenie
W celu usunięcia Państwa starego urządzenia należy korzystać z wyznaczonych składowisk odpadów. Prosimy Państwa o pomoc w utrzymaniu czystości!
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• Normalnie zabrudzona bielizna może być prana bez cyklu prania wstępnego.W ten sposób oszczędzamy detergent, wodę i czas (dbając tym samym o ochronę środowiska!).
• Pralka pracuje ekonomicznie, jeśli jest całkowicie załadowana.
• Stosując odpowiednie zabiegi, można usunąć plamy i brud z niewielkich powierzchni; a następnie wykonać cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
• Ilość używanego detergentu powinna zależeć od poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
Ochrona środowiska electrolux 35
PL
Page 36
Page 37
electrolux 37
Добро пожаловать в мир Electrolux
Благодарим за выбор первоклассного изделия Electrolux, который, будем надеяться, доставит Вам много радостей в будущем. Предмет желаний Electrolux ­предложение широкого ассортимента высококачественных изделий, делающих Вашу жизнь более комфортной. В этом руководстве представлены несколько таких примеров. Уделите несколько минут просмотру этого руководства с тем, чтобы узнать достоинства вашей новой машины и как ими воспользоваться. Обещаем, что ценные сведения изложены здесь в легкой для понимания форме. Удачи!
RU
Page 38
38 содержание electrolux
Содержание
Информация по технике
безопасности ......................................39
Описание машины...............................41
Панель управления .............................42
Эксплуатация.......................................43
Рекомендации по стирке ....................49
Международные символы
режимов стирки ..................................52
Программы стирки ........................53-54
Сведения о программах......................55
Чистка и уход .......................................56
Если машина не работает ..................59
Технические данные ..........................63
Нормы расхода ....................................64
Установка.............................................65
Забота об окружающей среде ...........69
В данном руководстве используются следующие символы:
Важная информация, касающаяся Вашей безопасности и о том, как избежать повреждения машины.
Общая информация и полезные советы
Информация по охране окружающей среды
Page 39
Информация по технике безопасности electrolux 39
Информация по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безопасности и правильной эксплуатации машины, перед ее установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной машиной, были ознакомлены с ее работой и правилами техники безопасности. В случае продажи машины или передачи ее в пользование другому лицу передайте вместе с ней и данное руководство, чтобы новый пользователь машины получил соответствующую информацию о правильной эксплуатации машины и правилах техники безопасности.
Общие правила безопасности
Опасно изменять технические данные изделия или каким-либо образом его модифицировать.
При стирке с высокой температурой воды стекло дверцы может сильно нагреться. Не касайтесь его!
Проверяйте, чтобы дети и домашние животные не забирались в барабан. Чтобы этого избежать, осмотрите перед стиркой барабан изнутри.
Такие предметы как монеты, булавки, гвозди, винты, камешки и любые твердые, острые предметы могут серьезно повредить машину, т.е. в машине их быть не должно.
Закладывайте только рекомендованные количества смягчающего ополаскивателя и моющего средства. В результате передозировки ткань может пострадать. Смотрите рекомендации изготовителя по дозировке.
Мелкие предметы, такие как носки, чулки, пояса и т.д., укладывайте в мешки для стирки, иначе они могут застрять между баком и барабаном.
Не стирайте в машине изделия с китовым усом, с необработанными краями или с большими повреждениями ткани.
По завершении стирки и при чистке или уходе отключайте машину от электросети и водопроводной сети.
Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать изделие самостоятельно. Ремонт, выполненный некомпетентным лицом, может привести к получению травм или к серьезным повреждениям изделия. Обращайтесь в местный сервисный центр. Всегда настаивайте на использовании оригинальных запчастей.
Установка
Масса машины велика. Передвигая ее, будьте осторожны.
При распаковке машины убедитесь в том, что она не повреждена. В случае сомнений не пользуйтесь машиной, а обратитесь в сервисный центр.
Вся упаковка и транспортировочные винты перед эксплуатацией должны быть удалены. Если этого не сделать, машина и Ваше имущество могут серьезно пострадать. Смотрите соответствующий раздел в руководстве пользователя.
После установки машины на место проверьте, что она не стоит на шнуре питания или не передавливает его и заливной и выпускной шланги.
Если машина установлена на ковровом покрытии, отрегулируйте ножки так, чтобы воздух циркулировал свободно.
Внимательно проверьте, что после установки машины нет утечек воды, как из шлангов, так и их соединений.
RU
Page 40
40 информация по безопасности electrolux
Если машина установлена в месте, где есть опасность низких температур, прочтите раздел “Предотвращение замерзания”.
Все сантехнические работы, необходимые для установки данной машины должны выполняться квалифицированным лицом.
Все электрические и сантехнические работы, необходимые для подключения данной машины, должны быть выполнены квалифицированным лицом.
Эксплуатация
Данная машина предназначена только для бытового применения. Она не должна использоваться в целях, отличных от тех, для которых она предназначена.
Стирайте только белье, предназначенное для машинной стирки. Следуйте инструкциям, помещенным на этикетке каждой вещи.
Не перегружайте машину. Смотрите соответствующий раздел в руководстве пользователя.
Перед стиркой проверьте, что карманы одежды пусты, а пуговицы и молнии застегнуты. Избегайте стирать потрепанные или оборванные вещи, а пятна от краски, чернил, ржавчины и травы обрабатывайте перед стиркой. Бюстгальтеры с проволочными вставками НЕ ПОДЛЕЖАТ машинной стирке.
Одежда, бывшая в контакте с летучими нефтепродуктами, в машине стираться не должна. Если использовались летучие жидкие пятновыводители, убедитесь они перед закладкой вещей в машину улетучились.
Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из розетки; всегда беритесь за саму вилку.
Ни в коем случае не пользуйтесь стиральной машиной, если поврежден шнур питания, или панель управления, рабочая поверхность или основание повреждены так, что открыт доступ внутрь.
Безопасность детей
Эта стиральная машина не предназначена для эксплуатации без присмотра детьми или инвалидами.
За маленькими детьми необходимо присматривать, чтобы они не играли с машиной.
Упаковочные материалы (например, полиэтиленовая пленка, пенопласт) могут быть опасными для детей - могут стать причиной удушения! Держите их вне досягаемости детей
Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном для детей.
Проверяйте, чтобы дети и домашние животные не забирались в барабан. Для избежания этого в машине имеется специальное устройство. Чтобы его включить, поверните кнопку (не нажимая) внутри дверцы так, чтобы прорезь заняла горизонтальное положение. При необходимости воспользуйтесь монетой.
Чтобы его отключить, т.е. чтобы дверцу можно было закрыть, поверните кнопку против часовой стрелки, чтобы прорезь заняла вертикальное положение.
P1131
Page 41
electrolux описание машины 41
Описание машины
Дозатор моющих средств
Таблица программ
Панель управления
Ручка открывания дверцы
Сливной насос
Регулируемая ножка
6
5
4
3
2
1
Предварительная стирка
Основная
Стирка
Смягчающий ополаскиватель
К машине приложены таблицы программ на нескольких языках. Одна из таких таблиц находится на дозаторе моющего средства, а другие - к руководству пользователя. Таблицу на дозаторе можно легко заменить: удалите таблицу с дозатора, потянув ее вправо, и вставьте другую - с нужным языком.
1 3
4
5
6
800
700
500
2h
4h
8h
2
60°
40°
Eco
Eco
60°
50°
40°
30°
30°
40°
30°
40°
40°
30°
95°
60°
95°
60°
EN003
Дозатор моющих средств
Ваша новая стиральная машина соответствует всем современным требованиям, предъявляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, электроэнергии и моющих средств.
Специальная система с ЭКО-клапаном обеспечивает полное использование моющего средства и уменьшает расход воды, способствуя экономии электроэнергии.
RU
Page 42
42 electrolux Панель управления
Панель управления
Положение селектора программ
Кнопка регулировки оборотов
Кнопка функций
Кнопка дополнительного полоскания
Кнопка Старт/Пауза
Кнопка отложенного пуска
Дисплей выполнения программы
7
6
5
4
3
2
1
1 2 3 4 5 6 7
60°
40°
Eco
Eco
60°
50°
40°
30°
30°
40°
30°
40°
40°
30°
95°
60°
95°
60°
900
700
2h
4h
8h
1200
Page 43
Эксплуатация electrolux 43
Эксплуатация
Первое использование
Проверьте, подключена ли машина к
электросети и водопроводу в соответствии с инструкциями по установке.
Уберите из барабана полистироловый
блок и любые прочие предметы.
Залейте 2 литра воды в отделение
основной стирки дозатора моющих средств для активации ECO-клапана. Затем без белья выполните цикл стирки изделий из хлопка при 95°C, чтобы прочистить бак и барабан. Насыпьте половину рекомендованного объема стирального порошка в отделение основной стирки дозатора и запустите машину.
Повседневная эксплуатация
Положите белье в барабан
Откройте дверцу, осторожно потянув ручку на себя. Кладите белье в барабан по одной вещи, стараясь максимально развернуть каждую. Закройте дверцу.
P0004
Отмерьте дозы моющего средства и смягчающего ополаскивателя
Вытяните до упора дозатор моющих средств Отмерьте требуемое количество моющего средства и засыпьте в отделение основной стирки дозатора и, если Вы хотите провести предварительную стирку, засыпьте моющее средство в отделение, помеченное
.
При необходимости насыпьте смягчающий ополаскиватель в отделение дозатора, помеченное (засыпанное количество не должно быть выше метки “MAX”). Осторожно закройте дозатор.
C0071
C0070
RU
Page 44
44 electrolux эксплуатация
Выберите нужную программу
Поверните селектор программ на нужную программу. Начнет мигать индикатор Старт/Пауза.
Селектор программ разделен на следующие секторы:
Хлопок
Синтетика
Деликатные вещи
Шерсть и Ручная стирка
Специальные программы: Полоскания,
Слив и Отжим.
Селектор программ можно поворачивать как по часовой, так и против часовой стрелки. Чтобы отменить программу или выключить машину, селектор программ следует повернуть в положение O.
По окончании программы селектор программ следует вернуть в положение O для выключения машины.
Внимание!
Если повернуть селектор программ в положение другой программы во время работы машины, красная индикаторная лампочка Старт/Пауза трижды мигнет, указывая на неверный выбор. При этом машина не будет выполнять вновь выбранную программу.
60°
40°
Eco
Eco
60°
50°
40°
30°
30°
40°
30°
40°
40°
30°
95°
60°
95°
60°
Кнопки дополнительных функций
В зависимости от программы возможно сочетание различных функций. Их следует выбирать после выбора нужной программы и до нажатия кнопки Старт/Пауза. При нажатии этих кнопок загораются соответствующие индикаторные лампочки. При их повторном нажатии индикаторные лампочки гаснут.
Выберите скорость отжима, или функции ночного цикла или отложенного полоскания.
Несколько раз нажмите кнопку отжима для изменения скорости отжима, если желательно, чтобы отжим производился на скорости, отличной от предложенной самой машиной.
Загорится соответствующая индикаторная лампочка.
Максимальные скорости:
EWF 8040 W;
• для хлопка, для синтетики, шерсти и ручной
стирки: 800 об/мин;
• для деликатных тканей: 700 об/мин.
EWF 10040 W;
• для стирки изделий из хлопка: 1000 об/мин;
• для синтетики, шерсти и ручной стирки:
900 об/мин;
• для деликатных тканей: 700 об/мин.
EWF 12040 W;
• для стирки изделий из хлопка: 1200 об/мин;
• для синтетики, шерсти и ручной стирки:
900 об/мин;
• для деликатных тканей: 700 об/мин.
800
700
500
1000
900
700
1200
900
700
EWF8040W EWF10040W EWF12040W
Page 45
эксплуатация electrolux 45
Ночной цикл : при выборе этой функции
вода после последнего полоскания не сливается для предотвращения образования складок на белье.
Так как все этапы отжима отменяются, этот цикл стирки совсем бесшумный и может использоваться ночью, когда действует более низкий тариф на электроэнергию. По программам для хлопка, синтетики и деликатных тканей циклы полоскания выполняются с увеличенным количеством воды.
При окончании программы индикаторные лампочки (Конец) и (Дверца) загораются, индикаторная лампочка Старт/Пауза гаснет, а дверца блокируется, указывая, что требуется слить воду.
Для выполнения слива:
поверните селектор программ в положение
“O”
выберите программу (Слив) или
(Отжим)
при необходимости уменьшите скорость
отжима с помощью соответствующей кнопки
нажмите кнопку "Пуск/Пауза"
по окончании программы загорится только
контрольный индикатор (Конец).
Отложенное полоскание : при выборе этой функции вода после последнего полоскания не сливается для предотвращения образования складок. При окончании программы индикаторные лампочки (Конец) и (Дверца) загораются, индикаторная лампочка Старт/Пауза гаснет, а дверца блокируется, указывая, что требуется слить воду.
Чтобы слить воду, прочитайте предыдущие пункты.
Выберите дополнительную функцию: “Ежедневная стирка” , “Легкая стирка” или “Быстрая стирка” .
Нажимайте кнопку “Дополнительные функции” до тех пор, пока нужная дополнительная функция не будет установлена.
При этом загорится соответствующий индикатор.
Вы можете выбрать одну из 3-х дополнительных функций:
ЕЖЕДНЕВНАЯ СТИРКА : - для среднезагрязненного белья из хлопчатобумажных, синтетических и деликатных тканей.
ЛЕГКАЯ СТИРКА : - для слабозагрязненного белья из хлопчатобумажных, синтетических и деликатных тканей.
БЫСТРАЯ СТИРКА : - очень короткая программа для белья с крайне незначительными загрязнениями, находившегося в употреблении или носке короткое время.
(*) Макс. загрузка для хлопчатобумажных
тканей: 2,5 кг.
Макс. загрузка для синтетических и деликатных тканей: 1,5 кг.
Эти дополнительные функции не могут быть выбраны для ЭКО-программ .
RU
Page 46
46 electrolux эксплуатация
Время стирки будет уменьшено в зависимости от типа белья и
Если ни одна из 3-х дополнительных функций не совместима с выбранной основной программой, то красный контрольный индикатор кнопки "Пуск/Пауза" мигнет три раза. Контрольный индикатор загорится и будет продолжать светиться только в том случае, если будет выбрана дополнительная функция, совместимая с основной программой.
Выберите функцию дополнительного полоскания
Эту функцию можно выбрать для всех программ, кроме программ шерстяных изделий и ручной стирки. Машина выполнит несколько дополнительных полосканий. Эта функция рекомендуется для людей, страдающих аллергией на моющие средства, а также в зонах с очень мягкой водой.
Нажмите кнопку Старт/Пауза
Для запуска выбранной программы нажмите кнопку Старт/Пауза; соответствующая зеленая индикаторная лампочка перестанет мигать. Индикаторные лампочки Стирка и Дверца загораются, указывая, что машина начинает работать, а дверца блокируется. Для прерывания выполняемой программы нажмите кнопку Старт/Пауза: замигает соответствующая зеленая индикаторная лампочка. Для возобновления работы программы с той точки, в которой она была прервана, снова нажмите кнопку Старт/Пауза.
Если был задан отложенный пуск, стиральная машина начнет обратный отсчет времени до начала запуска программы.
Если выбранная функция не разрешена, красная индикаторная лампочка Старт/Пауза трижды мигнет.
Хлопок
темп.
95° 60°
40° 30°
Синтетика
60°
40° 30°
Деликатн
ые ткани
40° 30°
Стандартная
стирка
минуты.
135 120
115 100
90
80 75
65 60
Повседневная
стирка
минуты
130 100
85 80
80
70 65
55 50
Легкая стирка
минуты
120
90
75 70
70
60 55
45 40
Быстрая
стирка
минуты
90 60
50° 11 8 90 80 55
55 50
50
40
50° 85 75 65 45
20
35 30
Page 47
эксплуатация electrolux 47
Выберите отложенный пуск
Перед тем, как запустите программу, если
желательно отложить пуск, несколько раз нажмите кнопку отложенного пуска, чтобы выбрать время требуемой задержки. Загорится соответствующий индикатор.
Эта функция позволяет отложить запуск программы стирки на 2, 4 и 8 часов.
Эту функцию следует устанавливать после выбора программы и до нажатия кнопки Старт/Пауза. Вы можете отменить задержку старта в любой момент до нажатия кнопки Старт/Пауза.
Если Вы уже нажали кнопку Старт/Пауза и хотите отменить задержку старта, действуйте следующим образом:
• переведите стиральную машину в режим паузы нажатием кнопки Старт/Пауза;
• нажмите один раз кнопку отложенного пуска, и индикаторная лампочка, соответствующая выбранной задержке, погаснет.
• для запуска выбранной программы еще раз нажмите кнопку Старт/Пауза.
Важное примечание!
• Заданное значение отсрочки пуска можно изменить только после повторного выбора программы стирки.
• Во время действия отсрочки люк машины будет заблокирован. Если Вам нужно открыть дверцу, переведите машину в режим паузы, нажав кнопку Старт/Пауза, и подождите 2 минуты. После закрытия люка еще раз нажмите кнопку Старт/Пауза.
Отложенный пуск нельзя выбрать в программах Отжим и Слив .
2h
4h
8h
Дисплей выполнения программы
После выбора программы стирки загорается индикаторная лампочка Стирка . Когда светится индикаторная лампочка Стирка, это означает, что машина выполняет цикл стирки. Если выбрана функция Предварительная стирка , эта индикаторная лампочка будет светиться и во время предварительной стирки.
Индикаторная лампочка Дверца указывает, что можно открыть дверцу:
• светится: дверцу открыть нельзя. Машина работает.
• индикаторная лампочка не светится: дверцу можно открыть. Программа стрики закончена.
• мигает: дверца открыта.
По окончании программы загорается индикаторная лампочка Конец .
Изменение функции или выполняемой программы
Любую функцию можно изменить до того, как программа приступила к ее выполнению. Прежде, чем вносить какие-либо изменения в программу, Вы должны перевести стиральную машину в режим паузы, нажав кнопку Старт/Пауза.
После нажатия кнопки “Пуск/Пауза” параметры выполнения дополнительных функций “Повседневная стирка”, "Легкая стирка” и “Быстрая стирка” уже нельзя изменить.
Изменить текущую программу можно только путем ее отмены. Для этого поверните селектор программ на O и затем на новую
Стирка Дверца Конец цикла
RU
Page 48
48 electrolux эксплуатация
программу. При этом вода из бака сливаться не будет. Запустите новую программу, нажав еще раз кнопку Старт/Пауза.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой программы нажмите кнопку Старт/Пауза, при этом соответствующая индикаторная лампочка начнет мигать. Снова нажмите эту кнопку для возобновления выполнения программы.
Отмена программы
Поверните селектор программ на O, чтобы отменить работу выполняемой программы. Теперь Вы можете выбрать новую программу.
Открывание дверцы после запуска программы
Вначале установите машину на паузу, нажав кнопку Старт/Пауза. Если индикаторная лампочка Дверца мигает и через 2 минуты гаснет, дверцу можно открыть. Если контрольный индикатор “дверца” не гаснет, значит машина уже выполняет нагрев и вода поднялась выше нижнего края дверцы.
Если дверца не открывается, но Вам необходимо открыть ее, придется выключить машину, повернув селектор программ на O. Примерно через 2 минуты дверцу можно будет открыть (обращайте
внимание на уровень воды и на температуру!).
Окончание программы
Машина останавливается автоматически.
Если задана дополнительная функция “Остановка полоскания” или “Ночной цикл” , контрольные индикаторы “конец”
и “дверца” продолжают светиться, индикатор кнопки “Пуск/Пауза”погаснет, а дверца останется заблокированной, напоминая о том, что перед открытием дверцы необходимо слить воду.
Чтобы слить воду, прочтите раздел функции отложенного полоскания.
Чтобы выключить машину, поверните селектор программ в положение O. Извлеките белье из барабана и проверьте, пуст ли он.
Если Вы больше не будете стирать, закройте кран подачи воды. Оставьте дверцу открытой для предотвращения образования плесени и неприятных запахов.
Page 49
Рекомендации по стирке
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями по стирке, данными изготовителями. Рассортируйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, деликатное белье, шерсть.
Температура
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и цветное белье. Во время стирки белое белье может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять при первой стирке; поэтому, в первый раз его следует стирать отдельно.
Убедитесь, что в белье не осталось металлических предметов (например, заколок, шпилек, булавок).
Застегните наволочки и молнии, крючки и кнопки. Завяжите ремешки или длинные ленты.
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
Протрите особо загрязненные участки специальным моющим средством или чистящей пастой.
С особой осторожностью обращайтесь с занавесями. Снимите крючки или уложите их в сетку или мешок.
Максимальная загрузка
Рекомендованная загрузка приведена в таблице программ.
Общие правила: Хлопок, лен: барабан должен быть полон, но
не утрамбован; Синтетика: барабан должен быть заполнен
не более чем наполовину; Деликатные ткани и шерсть: барабан
должен быть заполнен не более чем на одну треть.
Максимальная загрузка позволяет наиболее эффективно использовать воду и электроэнергию.
Для сильнозагрязненного белья уменьшайте загрузку.
Вес белья
Показанные значения веса ориентировочные:
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться только водой и моющим средством. Поэтому рекомендуется обработать их перед стиркой. Кровь: промойте свежие пятна холодной
водой. Засохшие пятна следует замочить на ночь со специальным моющим средством, затем потереть их в мыльном растворе.
95°
для среднезагрязненного белого
хлопчатобумажного и льняного белья
(кухонных и столовых скатертей,
полотенец, простыней и т. п.)
50°/60°
для среднезагрязненной цветной
одежды (рубашек, ночных сорочек,
пижам и т.п.) из бельевой,
хлопчатобумажной или синтетической
тканей, а также слабозагрязненных
белых хлопчатобумажных тканей
(например, нижнего белья).
(холодная
стирка)
30°-40°
для деликатных вещей (напр.,
тюлевых занавесей), смешанных
закладок с синтетикой и шерстяных
вещей с этикеткой «чистая шерсть,
для машинной стирки, не
усаживается».
1200 г купальный халат
100 г салфетка
700 г стеганое покрывало
500 г простыня
200 г наволочка
250 г скатерть
200 г полотенце
100 г чайная салфетка
200 г ночная рубашка
100 г женские трусики
600 г толстая мужская рубашка
200 г мужская рубашка
500 г мужская пижама
100 г блузка
100 г мужские трусы
рекомендации по стирке electrolux 49
RU
Page 50
50 electrolux рекомендации по стирке
Масляные краски: смочите
пятновыводителем на бензиновой основе, положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно; выполните обработку несколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипидаром, положите вещь на мягкую подстилку и кончиками пальцев промокните пятно с помощью хлопчатобумажного тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в горячей воде щавелевую кислоту или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будьте осторожны со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы под ними повреждена, и ткань может порваться.
Пятна плесени: обработайте отбеливателем и тщательно сполосните (только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте мылом, затем отбеливателем (только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацетоном (*), положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Удалите оставшиеся на белых тканях следы с помощью отбеливателя.
Красное вино: замочите с моющим средством, прополощите и обработайте уксусной или лимонной кислотой, затем еще раз прополощите. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чернил сначала смочите пятно ацетоном (*), затем уксусной кислотой; обработайте оставшиеся на белых тканях следы с помощью отбеливателя и затем тщательно прополощите.
Пятна гудрона: сначала обработайте пятновыводителем, денатуратом или бензином, затем потрите, используя чистящую пасту.
(*) не используйте ацетон для чистки предметов из искусственного шелка.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, это способствует предотвращению излишнего загрязнения окружающей среды. Несмотря на свою биоразлагаемость, моющие средства содержат вещества, которые при попадании в окружающую среду в большом количестве могут нарушить хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от типа ткани (тонкие деликатные ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и степени загрязнения.
В данной стиральной машине можно использовать все обычно имеющиеся в продаже моющие средства для машинной стирки:
• стиральные порошки для всех типов
тканей,
• стиральные порошки для деликатных
изделий из тонких тканей (макс. 60°C) и шерстяных изделий,
• жидкие моющие средства,
предпочтительные для низкотемпературных программ стирки (макс. температура 60°C) для всех типов тканей или специально предназначенные для стирки шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует помещать в соответствующие отделения дозатора моющих средств перед началом выполнения программы стирки.
При использовании концентрированных порошковых и жидких моющих средств следует выбирать программу без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована системой рециркуляции, обеспечивающей оптимальное использование концентрированных моющих средств.
Залейте жидкое моющее средство в отделение дозатора, помеченное символом
непосредственно перед запуском
программы стирки.
Смягчающий ополаскиватель или крахмальные добавки необходимо залить в отделение дозатора, помеченное символом
перед запуском программы стирки.
Page 51
Соблюдайте рекомендации изготовителей, касающиеся дозировки соответствующих средств и не превышайте отметки «MAX»
на стенке дозатора.
Количество используемого моющего средства
Тип и количество моющего средства зависят от типа ткани, величины загрузки, степени загрязнения белья и жесткости используемой воды.
Жесткость воды измеряется в так называемых градусах жесткости. Информацию о жесткости воды в вашем районе можно получить в службе водоснабжения или от местных органов власти.
Следуйте указаниям изготовителя моющего средства по дозировке.
Используйте меньшее количество моющего средства, если:
• стираете небольшое количество белья,
• белье слабо загрязнено,
• во время стирки образуется много пены.
Градусы жесткости воды
Уро-
вень
Градусы
Немецк.
°dH
Франц.
°T.H.
Характеристика
1
0-7 0-15мягкая
2
8-14 16-25средняя
3
15-21 26-37жесткая
4
> 21 > 37очень жесткая
рекомендации по стирке electrolux 51
RU
Page 52
52 electrolux Международные символы режимов стирки
Page 53
программы стирки electrolux 53
Программы стирки
Программа/
Температура
Тип белья
Дополнительные
функции
Описание
программы
Хлопок 95°
Белый хлопок (сильно загрязненное белье): например, простыни, скатерти, кухонное белье и т.п.
Основная стирка при 95°C 3 полоскания Продолжительный отжим
Хлопок 60°
Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное белье (средней степени загрязнения): рабочая одежда, простыни, столовое белье, нижнее белье, скатерти.
Основная стирка при 60°C 3 полоскания Продолжительный отжим
Хлопок
40°-30°
Линяющее цветное хлопчатобумажное белье слабой степени загрязнения, рубашки, блузки, нижнее белье.
Основная стирка при 40°­30°C 3 полоскания Продолжительный отжим
Хлопок 60° Эко
Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное белье для стирки в эко­режиме, слабозагрязенные вещи, рубашки, блузки, нижнее белье.
Основная стирка при 60°C 3 полоскания Продолжительный отжим
Хлопок 40° Эко
Цветное хлопчатобумажное белье для стирки в эко­режиме, среднезагрязненные вещи, рубашки, блузки, нижнее белье с пятнами.
Основная стирка при 40°C 3 полоскания Продолжительный отжим
Хлопок 60°+
Предварительная стирка
Цветной хлопок: (сильнозагрязненные хлопчатобумажные вещи): например, простыни, скатерти, столовое белье с пятнами
Предварительная стирка при 30°C
Основная стирка при 60°C 3 полоскания Продолжительный отжим
Хлопок 95°+
Предварительная стирка
Белый хлопок: (сильнозагрязненные хлопчатобумажные вещи): например, простыни, скатерти, столовое белье с пятнами
Предварительная стирка при 30°C
Основная стирка при 95°C 3 полоскания Продолжительный отжим
RU
Page 54
54 electrolux программы стирки
Программы стирки
Макс. загрузка для
хлопчатобумажного белья ..................5 кг.
Макс. загрузка для
синтетики/деликатных тканей ..........2 кг.
Макс. загрузка для шерсти
и ручной стирки ....................................1 кг.
Полоскание
Отдельный цикл полоскания для выстиранных вручную изделий из хлопчатобумажной ткани
3 полоскания Продолжительный отжим
Слив
Слив воды от последнего полоскания в программе с дополнительной функцией “Остановка полоскания” или “Ночной цикл”.
Слив воды
Отжим
Отдельный отжим для хлопчатобумажного белья.
Слив воды и продолжительный отжим
Программа/
Температура
Тип белья
Дополнительные
функции
Описание
программы
Ручная стирка 30°- Холодная
Специальная программа для тканей, подлежащих ручной стирке
Основная стирка при 30°- Холодная 3 полоскания Короткий отжим
Синтетика 60°-50°-40°-30°
Синтетика или смешанные ткани,
нижнее белье, цветное белье, рубашки из безусадочных тканей, блузки.
Основная стирка при 60°-50°-40°-30°C 3 полоскания Короткий отжим
Деликатные ткани 40°-30°
Изделия из деликатных тканей, например, занавески.
Основная стирка при 40°-30°C 3 полоскания Короткий отжим
Шерсть
40°
Специально протестированная программа для шерстяных изделий с этикеткой “чистая новая шерсть, не дает усадки, годна для машинной стирки.
Основная стирка при 40° 3 полоскания Короткий отжим
Page 55
сведения о программах electrolux 55
Сведения о программах
Полоскания
С помощью этой программы можно полоскать и отжимать
хлопчатобумажные изделия, выстиранные вручную.
Машина выполняет 3 полоскания, а затем отжим на максимальной скорости.
Скорость отжима можно снизить, нажав кнопку .
Слив
Для слива воды после последнего полоскания в программах с функциями
отложенного слива и ночного цикла .
Вначале поверните селектор программ в положение O, затем выберите
программу Отжим и нажмите кнопку Старт/Пауза.
Отжим
Отдельный отжим для изделий для ручной стирки и после программ с
функцией отложенного отжима и ночного цикла . Перед выбором
этой программы селектор программ следует повернуть в положение O.
Скорость отжима можно выбрать соответствующей кнопкой.
O = Отмена/Выкл
Чтобы отменить программу или выключить машину, поверните селектор
программ на O. Теперь можно выбрать новую программу.
шерсть и
ручная стирка
Программа стирки для шерстяных изделий, предназначенных для машинной
стирки а также для шерстяных вещей и деликатных тканей с символом
“ручная стирка” .
Эко
Эту программу можно выбирать для слабо- и среднезагрязненного
хлопчатобумажного белья. Время стирки будет увеличено, а температура
стирки - понижена. Это позволит вам хорошо выстирать белье при
экономии электроэнергии.
RU
Page 56
56 electrolux чистка и уход
Чистка и уход
Необходимо ОТКЛЮяИТЬ машину от электросети, чтобы можно было заняться чисткой или уходом.
Удаление накипи
В воде, которой мы обычно пользуемся, есть известь. Рекомендуется время от времени пользоваться смягчающим воду порошком. Делайте это отдельно от стирки и в соответствии с инструкциями изготовителя порошка. Это поможет предотвратить образование накипи.
После каждой стирки
Некоторое время не закрывайте дверцу. Это поможет предотвратить образование в машине плесени и неприятного запаха. Также это помогает сохранить плотность уплотнения дверцы.
Промывка машины
Низкотемпературные стирки способствуют образованию наростов внутри барабана. Рекомендуется регулярно выполнять «стирку» для ухода за машиной.
Выполнение такой стирки:
• Внутри барабана белья быть не должно.
• Выберите самую горячую программу для хлопка.
• Зпложите обычную дозу стирального порошка, причем это должен быть порошок с биодобавками.
Наружная чистка
Внешнюю поверхность корпуса очищайте только мыльным раствором, после чего тщательно высушите.
Промойте дозатор
Дозаторы стирального порошка и добавок должны регулярно промываться. Выдвиньте дозатор, нажав при этом вниз защелку. Промойте под краном, чтобы удалить остатки накопившегося там порошка.
Для облегчения чистки можно снять верхнюю часть отделений для добавок.
Промывка углубления дозатора
Извлеките дозатор и почистите небольшой щеткой углубление так, чтобы остатки порошка были удалены и из верхней и из нижней части углубления. Вставьте дозатор на место и выполните программу полоскания с пустым барабаном.
C0073
C0072
Page 57
Промывка насоса
Насос следует проверять в случае, если
• Машина не выполняет слив и/или отжим
• при сливе машина издает странный шум, вызванный попаданием таких предметов, как булавки, монеты и т.д., блокирующих насос.
Действуйте следующим образом:
• Отключите машину от электросети.
• При необходимости подождите, чтобы вода остыла.
• Откройте дверцу насоса.
• Поставьте рядом с насосом емкость для сбора воды, которая может вытечь.
• Вытяните шланг аварийного слива, поместите в емкость и снимите его колпачок.
• Когда вода перестанет литься, отвинтите крышку насоса и извлеките его. Всегда держите под рукой тряпку, чтобы вытереть воду, которая может вылиться при снятии крышки.
P1114
P0038
• Проворачивая фильтр, извлеките из его крыльчатки все посторонние предметы.
• Наденьте колпачок на шланг аварийного слива и установите его на свое место.
• Завинтите крышку насоса до упора.
• Закройте дверцу насоса.
Внимание!
Если машина работала, и, в зависимости от выбранной программы, в насосе может быть горячая вода.
P1117
P1115
57 electrolux чистка и уход
RU
Page 58
58 electrolux чистка и уход
Ни в коем случае не снимайте крышку насоса во время цикла стирки, всегда ждите окончания цикла и слива воды. При установке крышки на место проверьте, чтобы она была плотно затянута, не допуская утечки, и чтобы дети не смогли ее отвернуть.
Чистка входного водяного фильтра
Если Ваша вода слишком жесткая, или в ней есть следы извести, входной водяной фильтр может забиться.
Поэтому рекомендуется чистить его время от времени.
Закройте кран подачи воды. Отвинтите заливной шланг. Почистите фильтр жесткой щеткой. Как следует завинтите заливной шланг.
Опасности замерзания
Если машина подвергается температурам ниже ноля, необходимо предпринять определенные меры предосторожности.
• Закройте кран подачи воды.
• Отвинтите заливной шланг.
• Поставьте на пол тазик, поместите в него конец заливного шланга и дайте воде полностью стечь.
• Снова привинтите заливной шланг и установите на свое место шланг аварийного слива, снова надев на него крышку.
• Когда вновь решите воспользоваться машиной, убедитесь, что температура в помещении выше ноля.
P1090
Важное примечание!
Каждый раз при сливе воды с помощью шланга аварийного слива Вы должны налить 2 литра воды в отделение основной стирки дозатора моющих средств и затем выполнить программу слива. Это приведет в действие ЭКO­клапан, предотвратив неиспользование части моющего средства при следующей стирке.
Аварийный слив
Если вода не сливается автоматически, действуйте следующим образом:
• выньте вилку сетевого шнура из розетки;
• закройте кран подачи воды;
• при необходимости подождите, чтобы вода остыла;
• откройте дверцу насоса;
• поставьте на пол тазик и поместите в него конец шланга аварийного слива. Снимите крышку шланга. Вода станет стекать в тазик самотеком. Когда тазик наполнится, снова наденьте крышку на шланг. Вылейте воду из тазика. Повторяйте эту процедуру до окончания слива воды;
• при необходимости прочистите фильтр, как описано выше;
• закройте шланг крышкой и установите его на свое место;
• снова привинтите фильтр и закройте дверцу.
Page 59
Если машина не работает
Некоторые неисправности, вызванные отсутствием простого ухода или недосмотром, можно легко устранить самим, не обращаясь в сервисный центр. Перед тем, как обращаться в авторизованный сервисный центр, пожалуйста, выполните нижеуказанные проверки.
Во время работы машины может замигать красная индикаторная лампочка Старт/Пауза, указывая, что машина не в порядке.
Устранив причину неисправности, нажмите кнопку Старт/Пауза для возобновления выполнения программы. Если после всех проверок проблема не устраняется, обращайтесь в местный сервисный центр.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Стиральная машина не запускается:
Не закрыта дверца. (мигает
красная индикаторная лампочка Старт/Пауза).
Вилка вставлена в розетку
неверно.
В розетке отсутствует
напряжение.
Перегорел предохранитель на
главном распределительном щите.
Селектор программ в неверном
положении, и не нажата кнопка Старт/Пауза.
Выбрана функция задержки
пуска.
Как следует закройте дверцу.
Вставьте вилку сетевого шнура
в розетку.
Проверьте электропроводку.
Замените предохранитель.
Поверните селектор программ и
еще раз нажмите кнопку Старт/Пауза.
Если стирку следует запустить
сразу, отмените задержку пуска.
Машина не заполняется водой:
Закрыт кран подачи воды. (мигает
красная индикаторная лампочка
Старт/Пауза)
Шланг подачи воды передавлен или
сильно перегнут. (мигает красная
индикаторная лампочка Старт/Пауза)
Забит фильтр в шланге подачи воды.
(мигает красная индикаторная
лампочка Старт/Пауза)
Неплотно закрыта дверца. (мигает
красная индикаторная лампочка
Старт/Пауза)
Откройте кран подачи воды.
Проверьте заливной шланг.
Почистите фильтр подачи воды.
Как следует закройте дверцу.
Машина заполняется водой и сразу же производится слив:
Конец сливного шланга
расположен слишком низко.
См. соответствующий параграф
в разделе “Подключение к канализации”.
Если машина не работает electrolux 59
RU
Page 60
60 electrolux Если машина не работает
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Машина не выполняет слив и/или отжим:
Сливной шланг передавлен или сильно
перегнут. (мигает красная индикаторная
лампочка Старт/Пауза)
Забит сливной насос. (мигает
красная индикаторная лампочка
Старт/Пауза)
Была выбрана функция или
.
Белье неравномерно распределено в
барабане.
Проверьте подключение сливного
шланга.
Почистите сливной насос.
Выберите программу или .
Перераспределите белье в барабане.
Вода на полу:
Слишком много моющего
средства или неверный его тип (вызывающий избыточное пенообразование).
Проверьте, нет ли утечек в
соединениях заливного шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна; поэтому проверьте, не мокрый ли он.
Поврежден сливной шланг.
После чистки насоса шланг
аварийного слива не был закрыт крышкой.
Снизьте количество стирального
порошка или воспользуйтесь другим.
Проверьте подключение
заливного шланга.
Замените его новым.
Наденьте крышку на шланг
аварийного слива и установите его на свое место.
Неудовлетворительные результаты стирки:
Мало моющего средства или оно
не подходит для данной машины.
Стойкие пятна не были
обработаны перед стиркой.
Задана неподходящая
температура.
Слишком много белья в
барабане.
Увеличьте количество
стирального порошка или воспользуйтесь другим.
Воспользуйтесь
пятновыводителем.
Проверьте, правильно ли
выбрана температура.
Заложите в барабан поменьше
белья.
Дверца не открывается:
Программа еще выполняется.
Не сработала система
разблокировки дверцы.
Вода в барабане.
Подождите окончания цикла
стирки.
Подождите около 2 минут.
Выберите программу слива или
отжима, чтобы слить воду.
Page 61
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Машина вибрирует или шумит:
Не удалены
транспортировочные болты и элементы упаковки.
Не отрегулирована высота
ножек.
Белье неравномерно
распределено в барабане.
Возможно, в барабане слишком
мало белья.
Проверьте, правильно ли
установлена машина.
Проверьте горизонтальность
машины.
Перераспределите белье в
барабане.
Заложите побольше белья.
Отжим начинается с опозданием или не выполняется:
Электронное устройство контроля
дисбаланса сработало из-за неравномерного распределения белья в барабане. Белье будет перераспределено равномерно за счет изменения направления вращения барабана. Это может происходить несколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и окажется возможным нормальный отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не разложилось равномерно, отжим выполняться не будет. В этом случае переложите белье вручную и задайте программу отжима.
Перераспределите белье в
барабане.
Машина издает необычный шум
Машина оборудована
двигателем, издающим необычный шум по сравнению с обычными. Новый двигатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное распределение белья в барабане при отжиме, а также большую устойчивость машины.
В машине не видна вода
Машины, разработанные с
использованием современных технологий, работают очень экономично и потребляют мало воды без снижения качества стирки.
Если машина не работает electrolux 61
RU
Page 62
62 electrolux Если машина не работает
Если Вы не можете определить или устранить причину неисправности, обращайтесь в наш сервисный центр. Перед тем, как звонить туда, запишите для себя модель, серийный номер и дату приобретения машины: эти сведения потребуются специалистам сервисного центра.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
P0042 BD
Page 63
Технические данные
Габариты Ширина 60 см
85 см
63 см
Высота
Глубина
Давление в водопроводной системе
Минимум 0,05 МПа
0,8 МПа
Максимум
Хлопок Синтетика Деликатные ткани Шерстяные вещи и для ручной стирки
Максимальная загрузка 5 кг
г 2кг 1 кг
Максимум
Скорость отжима 0800 об/мин (EWF 8040 W)
1000 об/мин (EWF 10040 W) 1200 об/мин (EWF 12040 W)
Электрическое подключение Напряжение ­Общая мощность ­Предохранитель
Информация по электрическому подключению представлена на табличке с техническими данными, расположенной на внутренней стороне дверцы машины
технические данные electrolux 63
RU
Page 64
64 electrolux Норма расхода
(*) “Хлопок 60° Эко”, выполняемая
при загрузке в 5 кг, является базовой программой, параметры которой вносятся в ярлык с информацией по энергопотреблению бытовых электроприборов в соответствии со стандартами EEC 92/75.
Приведенные в данной таблице данные по расходу являются только ориентировочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды. Они приведены для самой высокой температуры, допускаемой для каждой программы стирки.
Нормы расхода
Продолжитель-
ность программы
(минуты)
Программа Потребление
электроэнергии
(кВТч)
Потребление
воды
(литры)
Хлопок 60°+
135 1,35 64
Хлопок 95°+
155 2,05 68
Хлопок 40°+
110 0,6 54
Хлопок 95°
Хлопок 60°+ (*)
Хлопок 60°
Синтетика 60°
Деликатные ткани 40°
Шерсть 40°
Ручная стирка 30°
Полоскания
Слив
Отжим
135 1,9 58
140 0,85 49
115 1,2 54
85 0,75 45
65 0,5 57
55 0,4 53
50 0,2 53
45 0,07 42
2- -
10 - -
Page 65
установка electrolux 65
Установка
Распаковка
Все транспортировочные болты и элементы упаковки должны быть сняты перед началом эксплуатации машины.
Рекомендуем Вам сохранить все транспортировочные приспособления для того, чтобы их можно было снова использовать в случае новой транспортировки машины.
1. После снятия упаковки осторожно положите машину назад, чтобы снять снизу полистироловое основание.
2. Снимите шнур питания и сливной шланг с держателей шланга на задней стенке машины.
3. С помощью подходящего гаечного ключа вывинтите центральный задний болт A.
HEC0001
HEC0008
4. Вывинтите сзади два больших винта
B и шесть маленьких C.
5. Снимите держатель D и затяните шесть маленьких болтов C. Выдвиньте пластмассовую прокладку E.
C
C
HEC0023
E
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
A
HEC00022
RU
Page 66
66 electrolux установка
6. Откройте дверцу, извлеките заливной шланг из барабана и снимите полистироловый блок, приклеенный клейкой лентой к уплотнению дверцы.
7. Закройте маленькое верхнее отверстие и два больших соответствующими пластмассовыми заглушками из пакета с инструкцией.
Размещение
Установите машину на ровный твердый пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и т.д. не препятствуют циркуляции воздуха вокруг машины. Убедитесь, что машина не касается стен или других кухонных приборов. Отрегулируйте горизонтальность машины с помощью регулировочных ножек. Ножки могут поворачиваться с заметным усилием, но добиться горизонтальности и устойчивости машины следует ОБЯЗАТЕЛЬНО. При необходимости проверьте горизонтальность спиртовым уровнем. Любые требуемые регулировки положения можно сделать с помощью гаечного ключа.
HEC0005
HEC0010
Горизонтальное пложение машины помогает предотвратить виьрацию, шумы и перемещения машины во время работы. Никогда не подкладывайте под машину картонные, деревянные или прочие какие-либо прокладки, чтобы компенсировать неровность пола.
Подсоединение к водопроводу
Заливной шланг находится в барабане Вашей новой машины. Не пытайтесь использовать заливной шланг от старой машины.
1. Откройте дверцу и возьмите заливной шланг.
2. Подключите шланг к машине через коленчатый соединитель.
Этот соединитель не должен быть направлен вниз. В зависимости от расположения водопроводного крана поверните соединитель вправо или влево.
3. Установите шланг в нужном положении, ослабив кольцевую гайку.
HEC0006QL
HEC007S
Page 67
После того, как повернете шланг на нужный угол, не забудьте затянуть кольцевую гайку, чтобы не допустить утечки.
4. Подключите шланг к водопроводной линии с резьбой 3/4”. Для подключения используйте только шланг из комплекта Вашей новой машины. Шланг подачи воды удлинять нельзя. Если он слишком короткий, а Вы не хотите перемещать водопроводный кран, Вам придется купить новый, более длинный шланг, специально предназначенный для данной цели.
Шланг подачи воды удлинять нельзя. Если он слишком короткий, а Вы не хотите перемещать водопроводный кран, Вам придется купить новый, более длинный шланг, специально предназначенный для данной цели.
Подсоединение к канализации
Конец сливного шланга можно устанавливать тремя способами:
Подвесить над краем раковины, используя пластмассовую направляющую, входящую в комплект поставки машины. В этом
случае убедитесь, что шланг не соскочит во время слива воды. Для обеспечения этого шланг можно привязать к крану куском шпагата или прикрепить к стене.
P1088
Подключить к ответвлению сливной трубы раковины. Это ответвление
должно находиться над сифоном раковины так, чтобы высота места сгиба шланга от пола составляла не менее 60 см.
Подсоединить непосредственно к сливной трубе на высоте не менее 60
см и не более 90 cм. Конец сливного шланга обязательно должен вентилироваться, т.е. внутренний диаметр сливной трубы должен быть шире внешнего диаметра сливного шланга.
Сливной шланг не должен иметь перегибов.
Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Дополнительный сливной шланг и соединитель можно приобрести в Вашем сервисном центре.
P1118
P0022
установка electrolux 67
RU
Page 68
68 electrolux установка
Электрическое подключение
Машина рассчитана на питание от однофазной сети переменного тока напряжением 220-230 В частотой 50 Гц.
Убедитесь, что электрическая сеть у Вас дома в состоянии выдержать максимальную мощность, потребляемую машиной, (2,2 кВт); при этом следует учесть и другие эксплуатируемые Вами электроприборы.
Включайте машину в заземленную розетку.
Производитель не несет ответственности за повреждения или травмы, возникшие в результате несоблюдения вышеописанных требований безопасности. В случае необходимости замены сетевого шнура замена должна быть выполнена нашим сервисным центром.
Необходимо, чтобы после установки машины к месту подключения обеспечивался легкий доступ.
Page 69
Забота об окружающей среде
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом подлежат вторичной переработке.
>PE< = полиэтилен
>PS< = полистирол
>PP< = полипропилен
Это означает, что они могут быть подвергнуты повторной переработке при условии, что выбрасывая их, Вы поместите их в специальные контейнеры для сбора таких отходов.
Старая машина
При утилизации Вашей старой машины сдавайте ее в специально отведенные места для утилизации бытовых приборов. Способствуйте поддержанию чистоты у себя в стране!
Символ или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Советы по экологии
Для экономии воды, энергии и с целью бережного отношения к окружающей среде рекомендуем Вам выполнять следующие рекомендации:
• Белье обычной степени загрязнения можно стирать без предварительной стирки для экономии моющих средств, воды и времени (это означает и меньшее загрязнение окружающей среды!).
• Машина работает более экономично при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и небольшие загрязнения могут быть удалены перед стиркой; тогда белье можно стирать при более низкой температуре.
• Отмеряйте моющее средство в зависимости от жесткости воды, степени загрязнения и количества стираемого белья.
забота об окружающей среде electrolux 69
RU
Page 70
Page 71
Page 72
ANC number: 192 998 101-00-332008
www.electrolux.pl www.electrolux.ru
Loading...