Obudowa38
Drzwi38
Pojemnik na środki piorące38
Mały filtr węża dopływowego wody38
Pompa odplywowa wody38
Awaryjne odprowadzenie wody39
Wskazówki dotyczące przechowywania
w niskich temperaturach39
Co zrobić, jeśli urządzenie nie
pracuje?
40-41
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu
zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa
i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego
uqywania urzadzenia.
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
Instalacja
• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy
nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo
wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym
zakładem serwisowym.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć
wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy
zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie
zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki
oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i
mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie
odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.
• Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej /
hydraulicznej muszą być wykonywane przez
uprawnionego montera.
• Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.
• Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy
wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną
cyrkulację powietrza.
Eksploatacja
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach
gospodarstwa domowego. Nie należy go używać
niezgodnie z przeznaczeniem.
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się
ona do prania w pralce. Przestrzegać zaleceń
producenta odzieży, umieszczonych na metkach.
• Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
• Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w
kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek,
monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować
zniszczenia.
• W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem,
benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami.
Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami
odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny
do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego
środka.
• Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki,
koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w
poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy
pomiędzy bęben, a zbiornik.
• Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania
tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.
• Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić
lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch)
dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to
również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
• Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez
drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po
zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy
ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz
odpowiedni rozdział instrukcji).
• Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód
zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.
Bezpieczeństwo ogólne
• Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko
przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy
mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy
należy zlecać ośrodkom serwisowym ZANUSSI.
• Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.
• Podczas prania w wysokich temperaturach
drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie dotykać
drzwiczek podczas pracy urządzenia.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Opcja moqliwa we wszystkich programach za
wyjatkiem programu dotyczacego welny (WOOL)
oraz prania recznego (HAND WASH). Pralka wykona
dodatkowe dwa cykle plukania. Zalecana dla osób
uczulonych na ßrodki piorace a takqe przy uqyciu
wody o niskim stopniu twardoßci.
Wcißniecie tego przycisku powoduje, qe woda z
ostatniego plukania nie zostaje usunieta, aby
zapobiec pognieceniu sie tkanin.
Zapali sie lampka kontrolna wybranej opcij.
•W TOKU (IN PROGRESS)
Gdy ta lampka dojdzie do tego punktu oznacza to,
qe pralka jest w trakcie wykonywania konkretnego
programu prania.
• Lampka zapali sie po zakonczeniu programu
pioracego.
Lampka END pulsuje w nastepujacych
wypadkach:
4 pulsacje: drzwiczki sa otwarte.
2 pulsacje: problem z odprowadzaniem wody.
1 pulsacja: problem z pompowaniem wody.
Wiecej informacji w koncowym rozdziale “Coß nie
dziala?”.
8. Pokretlo regulacji programu
POLSKI
7. Wyßwietlacz czasu programu
Kiedy wybrany zostanie konkretny program zaßwieci
sie lampka odpowiadajaca jego maksymalnej
predkoßci.
do średnio zabrudzonej białej
bawełny i lnu (np. obrusy, serwety,
prześcieradła, powłoczki, ręczniki,
ścierki lub inne tkaniny).
do średnio zabrudzonych tkanin
kolorowych (koszulki, pidżamy) z
bawełny, lnu lub tkanin
syntetycznych oraz lekko
zabrudzonej białej bawełny (np.
bielizna osobista). do tkanin
delikatnych (np. lekko zabrudzone
firanki).
do tkanin delikatnych,
syntetycznych, jedwabiu, akrylu i
wełny o ile na etykietach wyrobów
wełnianych jest informacja: “Czysta
żywa wełna, można prać w pralkach
automatycznych, wyrób nie filcuje
się” (“Pure new wool,
machine
washable, non-shrink”).
Maksymalne ilości bielizny
Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w
tabeli programów.
Ogólne wskazówki:
bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie
przeładowywać;
tkaniny syntetyczne: do połowy bębna;
tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna.
Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na
oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych
należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Ciężar bielizny
Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk
bielizny :
Szlafrok kąpielowy1200 g
Poszwa1000 g
Prześcieradło700 g
Obrus500 g
Poszewka200 g
Serweta250 g
Ręcznik frotte (mały)200 g
Serwetka100 g
Koszula nocna200 g
Figi damskie100 g
Koszula męska600 g
Koszulka męska200 g
Piżama męska 500 g
Bluzka100 g
Slipy męskie100 g
Przed włożeniem bielizny
Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin
włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą
osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać
szary kolor.
Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz
z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej).
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych
przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.)
Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać
guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć “luźne”
guziki.
Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem.
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym
środkiem do usuwania plam.
Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z
zachowaniem szczególnej ostrożności.
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko
woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy
usunąć przed przystąpieniem do ich prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i
mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w
zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym
środkiem piorącym lub wodą z solą.
Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku
przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę
pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować
gorącym żelazkiem.
Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo
nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem
metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama
nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu.
Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o
trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze
wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze
zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć
części wody i pozostawić w roztworze na 10-15
minut.
30
Page 11
Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy
według zaleceń podanych na opakowaniu tego
środka.
Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia !
Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby,
namydlić, a następnie spłukać.
Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w
przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w
przypadku tkanin wełnianych.
Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym
miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a
następnie przetrzeć terpentyną.
Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie
czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma
przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje
się alkohole etylowe.
Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem
mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie
zostały usunięte, można użyć wybielacza dla
danego rodzaju tkaniny.
(*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze
sztucznego jedwabiu.
Środki piorące i zmiękczające
Dozowanie środków piorących
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i
stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody.
Poziom twardości wody mierzy się w tzw.
“stopniach” twardości. Informacje o stopniu
twardości wody można uzyskać w Miejskich
Zakładach Wodociągowych.
Środki piorące należy dozować według zaleceń
podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
-pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny,
-bielizna jest lekko zabrudzona,
-podczas prania tworzy się duża ilości piany.
POLSKI
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego
detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego
marnowania i chronić środowisko naturalne).
Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji
zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt
dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od
rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny
przeznaczonej do prania.
Do prania w pralce automatycznej można używać
następujących środków:
– proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin,
– proszki do prania tkanin delikatnych
(maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych,
-płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich
temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów
tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych.
Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we
właściwych komorach pojemnika przed
rozpoczęciem prania.
Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i
płynnych detergentów, należy wybierać programy
bez prania wstępnego.
Płynny środek do prania należy wlać do komory
pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Środki zmiękczające muszą być dodane do komory
tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka,
dotyczących jego dozowania. Nie należy
przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w
pojemniku na środki piorące.
31
Page 12
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
A
P
F
30
Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy
najwłaściwsze dla pranej bielizny.
PRANIE
ZASADNICZE
9560
Maksymalna
temperatura
prania
95˚C
Maksymalna
temperatura
prania
60˚C
40
Maksymalna
temperatura
prania
40˚C
Maksymalna
temperatura
prania
30˚C
PRANIE
DELIKATNE
CHLOROWANIE
PRASOWAĆ
Wybielanie w zimnej wodzieNie wybielać
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 200˚C
60
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 150˚C
40
40
30
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 110˚C
Prać ręcznieNie prać
Nie prasować
CZYŚCIĆ
CHEMICZNIE
SUSZYĆ
Czyścić nadchloranem,
Czyszczenie zwykłe
Suszyć na płaskoSuszyć na sznurze
petrolem, czystym
alkoholem
R 111 i R 113
Suszyć przypięte
klipsami
32
Czyścić petrolem,
czystym alkoholem
i R 113
w wysokiej
temperaturze
w niskiej
temperaturze
Suszyć w suszarce
bębnowej
Nie czyścić chemicznie
Nie suszyć w
suszarce bębnowej
Page 13
C0071
C0070
P0004
4. Wybór programu
Kolejność czynności
Przed pierwszym praniem zalecamy wlanie 2 litry
wody do przegródki prania zasadniczego aby
uruchomić mechanizm kulkowy. Póżniej
pralkę na program dla bawełny, na temperaturę 95˚C,
bez wkładania bielizny. W ten sposób można się
upewnić, że w bębnie pralki nie znajduje się
ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące
z procesu produkcji. Odmierzyć połowę dozownika
proszku, wsypać do komory prania zasadniczego
i rozpocząć pranie.
1. Włożyć bieliznę
Otworzyć drzwiczki.
Bieliznę należy ładować do bębna nie splątaną,
duże sztuki umieszczać na przemian z małymi.
Dokładnie zamknąć drzwiczki.
Wysunąć szufladkę pojemnika na środki piorące.
Wsypać odpowiednio odmierzoną (dozownikiem)
ilość środka piorącego do przegródki prania
zasadniczego.
Jeśli wybrali Państwo program z praniem wstępnym,
wtedy środek piorący lub odplamiacz należy
również wsypać do przegródki prania wstępnego
.
3. Dodać płyn zmiękczający i wybielacz
Płyn zmiękczający można wlać do przegródki
oznaczonej symbolem. Nie należy przekroczyć
poziomu «MAX».
iloßci i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do
najwyqszych temperatur wody przewidzianych dla poszczególnych programów.
** Zgodnie z dyrektywa UE 92/75 podane w tabeli wartoßci zuqycia energii odnosza sie do programu prania
w wodzie o temperaturze 60°E.
30°
firednio zabrudzone,
np. koszule, bluzki
5 kg
0.3749110
35
Page 16
Tabela programów
Programy do prania syntetyków , delikatnych , pranie reczne i welny
Rodzaj
tkanin
Tkaniny
syntetyczne
Tkaniny
syntetyczne,
program
latwe
prasowanie
Tkaniny
delikatne
Welna
Program/
Temp.
50°
40°
40°
40°
Typ
tkaniny
Tkaniny syntetyczne,
bielizna, ubrania
kolorowe, nie
kurczace sie koszule,
bluzki
Program prania
„latwe prasowanie”
dla tkanin
syntetycznych
Tkaniny delikatne, na
przyklad zaslony,
jedwabie
Rzeczy welniane z
metka
Funkcje
dodatkowe
Wsad
znamionovy
2 kg
1 kg
2 kg
1 kg
Zużycie
Energia
kWh
0.705285
0.355980
0.55260
0.355355
WodalCzas trwania
min.
Pranie
reczne
Program
skrócony
30°
30°
Rzeczy bardzo
delikatne z informacja
na metce o
koniecznoßci prania
recznego
i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia.
** Odpompowanie wody i odwirowanie na maksymalnych obrotach:
- krótkie odwirowanie dla modelu EWF 820
- długie odwirowanie dla modeli EWF 1020, EWF 1220.
Jeżeli wciśnięty jest przycisk redukcji wirowania (EWF 1020, EWF 1220), urządzenie wykona krótki cykl
wirowania.
Do zmiekczania
bielizny upranej
recznie
Sluqy do
przerwania
trwajacego
programu i
wylaczenia pralki
1 cykl plukania
D
l
ugie wirowanie
5 kg
/
-
-
1720
--
37
Page 18
P0038
C0073
C0072
P1050
Konserwacja
Obudowa
Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem
łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć
suchą szmatką.
Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować
alkoholu i rozpuszczalników.
Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają
się na pojemniku i dlatego należy co jakiś czas
przeczyścić pojemnik pod strumieniem bieżącej
wody.
Pojemnik można całkowicie wyjąć naciskając małą
dźwignię widoczną w tylnej lewej części pojemnika.
Górną część przegródki na płyn zmiękczający
można wyjąć.
Jeśli podczas prania woda nie została
automatycznie odpompowana (pompa jest
zablokowana, wąż odpływowy jest zatkany) należy
postąpić według poniższych wskazówek:
Po przeprowadzeniu powyqszych czynnoßci urzadzenie
zostanie calkowicie opróqnione z wody, zapobiegajac w
ten sposób tworzeniu sie lodu, w efekcie czego niektóre
czeßci wewnetrzne naraqone bylyby na pekniecie.
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności
sprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje,
usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcie
serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać
model, typ i numer seryjny urządzenia. Informacje te
znajdują się na tabliczce znamionowej.
41
Page 22
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of
approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.