Electrolux EWB 95205 W, EWB 105205 W User Manual [pl]

instrukcja obsługi
használati útmutató
návod k použití
návod na používanie
Pralka
Mosógép
Pračka Práčka
EWB 95205 W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronę
internetową www.electrolux.com
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eksploa- tacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniż- sze informacje. Niniejszą instrukcję należy prze­chowywać wraz z urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbować mo- dyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpie­czeństwem.
•Przed włożeniem rzeczy do pralki należy spraw- dzić, czy nie pozostały w nich monety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przedmioty takie pozosta­wione w ubraniach do prania mogą być przy­czyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w płóciennym woreczku lub poszewce na pod­uszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć urzą- dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub czy­szczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, ma­teriałów o nieobszytych brzegach lub rozdar­tych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je natych­miast rozpakować lub zlecić jego rozpakowa­nie. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszko­dzone z zewnątrz. Wszelkie uszkodzenia spo­wodowane transportem należy zgłosić sprze­dawcy.
•Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
•Podłączenie do sieci wodociągowej należy zle- cić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w domowej sieci elektrycznej w celu podłączenia urządzenia, należy zlecić ich wykonanie wykwa­lifikowanemu elektrykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilającym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na wykładzi- nie podłogowej, należy sprawdzić, czy nie za­słania ona otworów wentylacyjnych znajdują­cych się w podstawie urządzenia.
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, powinno być wyposażone we wtyczkę z uziemieniem.
•Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasi- lania należy uważnie zapoznać się z instrukcja-
mi podanymi w rozdziale "Podłączenie elek­tryczne".
•Wymianę przewodu zasilającego można zlecić jedynie autoryzowanemu serwisantowi.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za ja­kiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowej instalacji urządzenia.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na temperatury po­niżej 0°C, należy podjąć następujące trożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż dopływo- wy.
•Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz węża spustowego w naczyniu postawionym na podłodze.
•Wybrać program "Odpompowanie" i odcze- kać, aż się zakończy.
•Odłączyć urządzenie od zasilania, ustawiając w tym celu pokrętło wyboru programów na "Stop"
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd- ka.
•Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spus- towy.
W ten sposób woda zgromadzona w wężach spły- nie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i w konsek­wencji uszkodzeniu urządzenia. Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainstalowane w po­mieszczeniu, w którym temperatura nie spada po­niżej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku domo- wego. Nie wykorzystywać urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych, ani do in­nych celów, do których nie zostało ono zapro­jektowane.
• Przed przystąpieniem do prania należy zapo­znać się z informacjami podanymi na metce pro­ducenta ubrań.
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmiotów za- brudzonych lub poplamionych benzyną, alko­holem, trójchloroetylenem, itp. W razie stoso­wania takich środków jako odplamiaczy należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wte­dy w
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo­nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wie-
.
łożyć rzeczy do bębna.
środki os-
electrolux 3
dzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego ty­pu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowa­ne lub zostaną poinstruowane na temat korzys- tania z tego urządzenia przez osobę odpowie­dzialną za ich bezpieczeństwo.
OPIS URZĄDZENIA
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
1. Panel sterowania
2. Uchwyt
3. Nóżki regulowane do poziomowania
Panel sterowania
134
1. Pokrętło wyboru programów
2. Pokrętło wyboru prędkości wirowania
3. Przyciski i ich funkcje
4. Kontrolki przebiegu programu
5. Przycisk „Start/Pauza”
6. Przycisk „Opóźnienie rozpoczęcia programu”
5
62
4 electrolux
Dozownik detergentów
Pranie wstępne Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu
M
MAX
)
OBSŁUGA PRALKI
Uruchomienie po raz pierwszy
•Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i wodne zostały wykonane zgodne z in­strukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie in- ne materiały.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Wkładanie prania
•Otworzyć pokrywę urządzenia.
•Otworzyć bęben naciskając przy­cisk blokady A: dwie klapki otwo­rzą się automatycz­nie.
•Włożyć pranie, za- mknąć klapki bęb­na oraz pokrywę pralki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki bębna
są prawidłowo zamknięte:
•Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A jest zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergen­tu do komory prania zasadniczego wybrano opcję "pranie wstępne", do komory pra­nia wstępnego wlać do przegródki oznaczonej symbolem
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na wymaga­nym programie. Przycisk „Start/Pauza”
na zielono. Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na innym progra­mie, urządzenie nie uwzględni nowo wybranego
programu. Przycisk „Start/Pauza” czerwono przez kilka sekund.
. Płyn zmiękczający można
A
oraz, jeśli
.
miga
miga na
• Przeprowadzić pierwsze pranie w temperatu­rze 90°C bez wkładania prania, lecz z dodat­kiem detergentu. Pozwoli to na oczyszczenie bębna.
Wybór temperatury
Nacisnąć kilka razy przycisk „Temperatura” aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę (patrz „Programy prania”). Symbol zimnej wodzie.
Wybór prędkości wirowania
Obrócić pokrętło wyboru prędkości wirowania na żądaną wartość. Można również wybrać op­cję „Stop z wodą” Więcej informacji na temat maksymalnej prędkoś- ci wirowania można znaleźć w punkcie „Progra­my prania”. Po zakończeniu programu, jeśli wybrano opcję „Stop z wodą” brać program „Wirowanie”
, aby zakończyć program i odpompować
nie” wodę.
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu programu, lecz przed naciśnięciem przycisku „Start/Pauza”
(patrz „Tabela programów”). Nacisnąć wymaga­ne przyciski: zaświecą się odpowiednie kontrolki. Po ponownym naciśnięciu kontrolki zgasną. Jeże- li jedna z opcji nie jest zgodna z wybranym pro-
gramem, wtedy przycisk „Start/Pauza” na czerwono.
Opcja "Pranie wstępne"
Urządzenie przeprowadza program prania wstęp­nego w temperaturze do 30°C.
lub „Cykl nocny” .
lub „Cykl nocny” , należy wy-
oznacza pranie w
lub „Odpompowa-
,
miga
electrolux 5
Opcja „Codzienne”
Ta opcja umożliwia przeprowadzenie programu prania lekko zabrudzonej odzieży w skróconym czasie.
Opcja „Super szybkie”
Czas prania zostanie skrócony w zależności od wybranego programu.
Opcja „Dodatkowe płukanie”
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz tam, gdzie woda jest bardzo miękka.
„Opóźnienie rozpoczęcia programu”
Opcja ta pozwala na opóźnienie czasu rozpoczę- cia programu prania o 3, 6 lub 9 godzin poprzez naciśnięcie przycisku „Opóźnienie rozpoczęcia
programu”
. Można zmienić lub anulować opóźnienie rozpo­częcia programu w dowolnej chwili przed naciś-
nięciem przycisku „Start/Pauza”
poprzez po-
nowne naciśnięcie przycisku „Opóźnienie rozpo­częcia programu”
(gdy wszystkie wskaźniki są wyłączone, program prania rozpocznie się na­tychmiast).
Jeśli przycisk „Start/Pauza”
został już naciś- nięty i opóźnienie rozpoczęcia programu ma być zmienione lub anulowane, należy wykonać poniż- sze czynności:
• Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia progra-
mu i natychmiast uruchomić program prania, należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
, a
następnie „Opóźnienie rozpoczęcia programu”
. Nacisnąć przycisk „Start/Pauza” , aby
uruchomić program.
•Aby zmienić czas opóźnienia, należy ustawić
pokrętło w położeniu „Stop”
, a następnie
od nowa ustawić program. Pokrywa będzie zablokowana przez cały czas do momentu rozpoczęcia opóźnionego prania. Aby otworzyć pokrywę, należy najpierw zatrzymać urządzenie naciskając przycisk „Start/Pauza”
. Po ponownym zamknięciu pokrywy należy
nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
, aby urucho­mić program. Odpowiednia kontrolka zaświeci się na zielono. Pokrętło wyboru programów pozostaje nierucho­me podczas realizacji programu. Świeci się kon­trolka aktualnej fazy programu.
+ : Pranie wstępne + Pranie zasadnicze + : Płukania + Wirowanie
: Koniec programu
Przerwanie trwającego programu Dodawanie prania w ciągu pierwszych 10 mi-
nut
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
: w czasie, gdy urządzenie jest w trybie pauza, odpowiednia kontrolka będzie migać na zielono. Pokrywę moż- na otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Aby kontynuować program, należy ponownie nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
.
Modyfikacja trwającego programu
Przed wykonaniem jakiejkolwiek zmiany w trwają- cym programie, należy włączyć pauzę poprzez na-
ciśnięcie przycisku „Start/Pauza” na nie jest możliwa przycisk „Start/Pauza”
. Jeżeli zmia-
bę- dzie migać na czerwono przez kilka sekund. Aby mimo wszystko zmienić program, należy anulo­wać trwający program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu „Stop”
.
Zakończenie programu
Pralka zatrzyma się automatycznie, zgaśnie przy­cisk „Start/Pauza” niec programu”
i zapali się kontrolka „Ko-
. Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Ustawić pokrętło wyboru programów w po­łożeniu „Stop”
. Wyjąć pranie. Odłączyć urzą-
dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
Tryb czuwania : kilka minut po zakończe- niu programu urządzenie uruchamia tryb
energooszczędny z włączonymi kontrolkami. Na-
ciśnięcie dowolnego przycisku urządzenia powo­duje wyłączenie trybu energooszczędnego.
6 electrolux
PROGRAMY PRANIA
Program / Rodzaj prania wsad Możliwe opcje
Bawełniane (zima woda – 90°): Białe lub kolorowe, np. średnio zabrudzone ubra­nia robocze, pościel, obrusy, bielizna, ręczniki. Maksymalna prędkość wirowania: 1000/900
1)
obr/min
Syntetyczne (zimna woda – 60°): Tkani- ny syntetyczne, bielizna, ubrania kolorowe, ko­szule, które nie wymagają prasowania, bluzki. Maksymalna prędkość wirowania: 900 obr/ min
Delikatne (zimna woda – 40°): Wszyst­kie delikatne tkaniny, np. firany. Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/ min
Jedwabne (zimna woda – 30°): Rzeczy jedwabne i mieszane syntetyczne przeznaczo­ne do prania w pralce. Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/ min
Wełna (zimna woda – 40°): Rzeczy weł­niane, które można prać w pralce, z napisem na metce „czysta żywa wełna, można prać w pralce, nie zbiega się w praniu”. Maksymalna prędkość wirowania: 1000/900
1)
obr/min
Bielizna (zimna woda – 40°): Do prania rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna. Maksymalna prędkość wirowania: 1000/900
1)
obr/min
Namaczanie (30°): Namaczanie bardzo brudnego prania. Bęben zatrzymuje się całko- wicie wypełniony wodą.
Płukanie: W ramach tego programu moż­na wypłukać rzeczy wyprane ręcznie. Maksymalna prędkość wirowania: 1000/900
1)
obr/min
Odpompowanie: Pozwala na odpompo­wanie wody po praniu z włączoną opcją „Stop z wodą” (lub „Cykl nocny”).
Wirowanie: Program wirowania z pręd-
kością od 500 do 1000/900 włączoną opcją „Stop z wodą” (lub „Cykl noc­ny”).
Ekonomiczne2) (40-90°): Białe lub ko­lorowe, np. średnio zabrudzone ubrania robo­cze, pościel, obrusy, bielizna, ręczniki. Maksymalna prędkość wirowania: 1000/900
1)
obr/min
1)
. po praniu z
5,5 kg Stop z wodą, Cykl nocny, Pranie
wstępne, Codzienne, Super szybkie, Dodatkowe płukanie, Opóźnienie roz­poczęcia programu
2,5 kg Stop z wodą, Cykl nocny, Pranie
wstępne, Codzienne, Super szybkie, Dodatkowe płukanie, Opóźnienie roz­poczęcia programu
2,5 kg Stop z wodą, Cykl nocny, Pranie
wstępne, Codzienne, Super szybkie, Dodatkowe płukanie, Opóźnienie roz­poczęcia programu
2,5 kg Stop z wodą, Cykl nocny, Opóźnienie
rozpoczęcia programu
1,0 kg Stop z wodą, Cykl nocny, Opóźnienie
rozpoczęcia programu
1,0 kg Stop z wodą, Cykl nocny, Opóźnienie
rozpoczęcia programu
5,5 kg Opóźnienie rozpoczęcia programu
5,5 kg Stop z wodą, Cykl nocny, Dodatkowe
płukanie, Opóźnienie rozpoczęcia pro­gramu
5,5 kg
5,5 kg Opóźnienie rozpoczęcia programu
5,5 kg Stop z wodą, Cykl nocny, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Opó­źnienie rozpoczęcia programu
Program / Rodzaj prania wsad Możliwe opcje
Łatwe prasowanie (zimna woda –
60°): Tkaniny bawełniane i syntetyczne.
Zmniejsza ilość zagnieceń i ułatwia prasowa­nie. Maksymalna prędkość wirowania: 900 obr/ min
Firany (zimna woda – 40°): Pranie firan. Włączona jest opcja prania wstępnego. Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/ min
Koc (30-40°): Do prania kołder lub tka­nin pikowanych. Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/ min
1) w zależności od modelu.
2) Program referencyjny dla testów zgodnie z normą CEI 456 (Program Eco 60°): 49 l/0,94 kWh/210 min.
1,0 kg Stop z wodą, Pranie wstępne, Dodat-
kowe płukanie, Opóźnienie rozpoczę- cia programu
2,5 kg Stop z wodą, Cykl nocny, Dodatkowe
płukanie, Opóźnienie rozpoczęcia pro­gramu
2,5 kg Opóźnienie rozpoczęcia programu
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy za­wsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stoso­wać specjalne niekorozyjne środki odkamieniają- ce przeznaczone do pralek. Przestrzegać wielkoś- ci dawek oraz częstotliwości stosowania pod­anych na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych środków czyszczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
1
2
1
2
3
Przed zamknięciem klapki należy sprawdzić, czy filtr jest dobrze za­montowany, pociągając w tym celu ściankę środkową w górę i w dół.
electrolux 7
Filtr
Należy regularnie czyścić filtr, który znajduje się na spodzie zbiornika:
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
1
8 electrolux
PROBLEMY Z FUNKCJONOWANIEM URZĄDZENIA
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym próbom i testom. Jednakże, w przypadku stwier­dzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w jego
Problemy Przyczyny
Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą:
Urządzenie napełnia się wodą i natychmiast ją wypompowuje:
Pralka nie płucze lub nie wypompowuje wody:
Wokół pralki widoczna jest woda:
Efekty prania nie są za­dowalające:
Wibracje lub głośna pra- ca urządzenia:
Program prania jest zbyt długi:
Pralka zatrzymuje się w trakcie programu prania:
Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu progra­mu:
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna instalacja elek- tryczna, awaria zasilania,
•pokrywa urządzenia lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte,
•nieprawidłowo wybrano polecenie uruchomienia programu,
•odcięcie dopływu wody, zamknięty zawór doprowadzenia wody,
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•na wężu dopływowym widoczne jest czerwone oznaczenie.
• prowadnica „U” węża spustowego jest zamocowana zbyt nisko (patrz rozdział „Instalacja”).
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
• filtr spustowy jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierów- nomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program „Odpompowanie” albo opcję „Cykl nocny” lub „Stop z wodą”
• prowadnica „U” węża spustowego jest zainstalowana na niewłaściwej wysokości.
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
• prowadnica „U” węża spustowego nie jest prawidłowo zamocowana,
•filtr spustowy nie został z powrotem włożony na miejsce,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•do bębna urządzenia włożono za dużo bielizny,
•wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
• nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział „Insta­lacja”),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie, za małe obciążenie bębna,
•urządzenie musi się dotrzeć – hałas ustanie z czasem.
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
• temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
•uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: została dodana do- datkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie w bębnie.
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
•wybrano opcję „Stop z wodą”,
•klapki bębna są otwarte.
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1-2 minut po zakończeniu programu.
działaniu, przed skontaktowaniem się z autoryzo­wanym serwisem należy zapoznać się z poniższy- mi wskazówkami.
Problemy Przyczyny
Środek zmiękczający do­staje się bezpośrednio do bębna podczas wle­wania go do dozownika:
Przycisk „Start/Pauza” miga na czerwono 2):
1) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
2) Po usunięciu problemu nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby wznowić przerwany program.
• przekroczono poziom MAX.
1)
• pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta,
• filtr spustowy jest zatkany,
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
•wąż spustowy jest zamocowany za wysoko (patrz rozdział „Instalacja”),
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany,
•zamknięty zawór wody, odcięcie dopływu wody.
ŚRODKI PIORĄCE I ZMIĘKCZAJĄCE
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przezna­czone do pralek automatycznych. Odradzamy mieszanie kilku rodzajów detergentów. Może to być przyczyną niszczenia tkanin. Nie ma żadnych ograniczeń dotyczących stosowania detergen­tów w proszku. Detergentów w płynie nie można
stosować gdy wybrano pranie wstępne. W pro­gramach bez prania wstępnego, można stoso­wać detergenty w płynie wlewając je do specjal­nego dozownika, który będzie włożony bezpo-
średnio do bębna. Detergenty w tabletkach nale- ży wkładać do dozownika detergentów w pralce.
DANE TECHNICZNE
WYMIARY Wysokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC
CIŚNIENIE WODY Wartość minimalna
Podłączenie do sieci wodociągowej Rodzaj 20/27
Szerokość Głębokość
230 V / 50 Hz
Wartość maksymalna
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
electrolux 9
INSTALACJA
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na­leży usunąć wszystkie zabezpieczenia transporto­we. Zachować zabezpieczenia na przyszłość: transport urządzenia bez zabezpieczeń może spo­wodować uszkodzenie wewnętrznych komponen­tów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pra­cy. Urządzenie może zostać uszkodzone w wyni­ku uderzeń.
Rozpakowanie
1
2
10 electrolux
3
Demontaż zabezpieczeń
4
1a 1b
2
4
1a
2a
3
Aby pralka była zainstalowana w równej linii z są- siednimi meblami, należy postępować zgodnie z zaleceniami na rysunku 4.
Dopływ wody
1
1
1b
2b
4
2
Jeśli to konieczne, należy przestawić wąż dopły­wu wody w kierunku pokazanym na rysunku nr
1. W tym celu należy poluzować nakrętkę węża dopływu wody i skierować wąż w dół jak na ry­sunku nr 1. Dokręcić nakrętkę i sprawdzić szczel­ność. Otworzyć zawór wody. Sprawdzić szczel­ność. Węża dopływowego nie można przedłżać. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwisem.
Spust wody
Zamontować prowadni­cę w kształcie litery "U" na wężu spustowym. Zamontować końców­kę węża do rury kanali­zacyjnej z syfonem (lub na krawędzi umywalki) na wysokości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest solidne. Należy zapew­nić dostęp powietrza do końcówki węża spusto­wego, aby zapobiec zasysaniu wody. Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża spustowego. Jeśli jest za krótki, należy skontakto­wać się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasilania jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieścić następujący bezpiecznik: 13 A dla 230 V. Urządzenie nie mo- że być podłączane do sieci za pośrednictwem przedłużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowiązującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym pod żu w pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urządze-
nie nie może stykać się ze ścianą ani z meblami. Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibra­cjom, hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy.
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
ło-
OCHRONA ŚRODOWISKA
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbolem
nadają się do recyklingu. Należy oddać
je do właściwego punktu zbiórki (informacje na te­mat takich punktów można uzyskać w urzędach gminy), aby umożliwić ich przetworzenie na su­rowce wtórne. Oddając urządzenie do utylizacji,
electrolux 11
należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjalne zagrożenia z nim związane: odciąć przewód zasilający tuż przy urządzeniu.
Symbol nacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki surowców wtór- nych zajmującego się recyklingiem sprzętu elek­trycznego i elektronicznego. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka, który inaczej mógłby być wynikiem nieprawidłowego obcho­dzenia się z produktem. Aby uzyskać szczegóło- we dane dotyczące możliwości recyklingu niniej­szego urządzenia, należy skontaktować się z lo­kalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
na produkcie lub na opakowaniu oz-
miasta lub sklepem, w którym produkt został za­kupiony.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek-
trycznej, a tym samym przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie na­stępujących zaleceń:
• O ile to możliwe, urz
pełna unikając małych ilości prania.
• Z programów z praniem wstępnym lub nama-
czaniem należy korzystać wyłącznie w przypad­ku bardzo zabrudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia
twardości wody oraz do wielkości wsadu oraz stopnia zabrudzenia prania.
ądzenie należy ładować do
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com címen
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és haszná­lata előtt figyelmesen olvassa el ezeket a ponto­kat. Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelében.
Általános biztonság
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosí­tani a készüléket. Ez veszélyes lehet az Ön szá­mára.
• A mosási program elindítása előtt győződjön meg arról, hogy minden pénzérmét, biztosító­tűt, brosst, csavart stb. eltávolított. Ha benne hagyja a mosnivalóban, azok súlyosan károsít­hatják a készüléket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget használja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a háló­zatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válas­sza le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabo­kat, amelyek bordázatot, befejezetlen vagy sza­kadt anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a ké­szüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy csoma­golja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék külseje bármilyen módon. Minden szál­lítási sérülésről tájékoztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el minden szállítási rögzítőcsavart és csomago­lóanyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásá­hoz szükséges munkákat kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő vé­gezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás elektromos rendszerét alkalmassá kell tenni, ezt a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja el a készülék alapzatán található szellőzőnyílá- sok egyikét sem.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő, földelt hálózati csatlakozódugasszal kell felszerelni.
tt a készüléket az elektromos hálózatra
•Mielő csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az "Elekt­romos csatlakoztatás" c. fejezetben található utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre felha­talmazott szervizmérnökök végezhetik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget a helytelen üzembe helyezésből fakadó esetle­ges károkért.
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek van ki­téve, a következő óvintézkedéseket meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a programkapcsolót "Stop"
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a kifolyó­csövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerül­hető a jégképződés, ami a készülék károsodásá­hoz vezetne. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondos­kodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzem­be, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
Használat
• A készüléket normál háztartási használatra ter­vezték. Ne használja a készüléket kereskedel­mi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más cél­ra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhadarabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, ame­lyen benzin, alkohol vagy triklóretilén stb. hasz­nálatával folteltávolítást végeztek. Ilyen folteltá­volítók használata esetén várjon, amíg a ter­mék elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba tenné.
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket, töröl­közõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök­kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il­letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek hí­ján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért fel­elős személy nem biztosít számukra felügyele­tet és útmutatást a készülék használatára vo­natkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játssza­nak a készülékkel.
állásba forgatva.
TERMÉKLEÍRÁS
A kezelőpanel
electrolux 13
1. A kezelőpanel
2. Fedélfogantyú
3. Szabályozható szintezőlábak
134
1. Programválasztó
2. Centrifugálási sebesség kapcsolója
3. Nyomógombok és funkcióik
4. Ciklusfutás jelzőfényei
5. „Start/Szünet” nyomógomb
6. „Késleltetett indítás” gomb
5
62
14 electrolux
Adagolódoboz
Előmosás Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
EGY MOSÁSI CIKLUS LEFUTTATÁSA
Az első használat
•Győződjön meg arról, hogy az elektromos és vízcsatlakozások megfelelnek az üzem­be helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és minden más elemet a dobból.
• Futtasson le egy kezdeti mosási ciklust 90°C-
NAPI HASZNÁLAT
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a készü­lék fedelét.
• Az A kioldógomb megnyomásával nyissa ki a dobot: A két ajtószárny automatikusan kin­yílik.
• Töltse be a mosni­valót, zárja be a do­bot és a mosógép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a mosógép fedelét, győződjön meg arról, hogy a dob jó
be van-e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A mosószerek adagolása
Öntse a mosópormennyiséget a mosási rekesz-
és az előmosási rekeszbe , ha kiválasz-
be totta az "előmosás" opciót. Töltse az öblítőszert a
rekeszbe, ha szükséges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. A „Start/Szünet”
Ha akkor forgatja el a programkapcsolót egy má­sik programra, amikor egy ciklus folyamatban van, a készülék figyelmen kívül hagyja az újonnan
kiválasztott programot. A „Start/Szünet” mógomb néhány másodpercig pirosan villog.
A
nyomógomb zölden villog.
nyo-
A hőmérséklet beállítása
A hőmérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg ismételten a „Hőmérséklet”
gombot (lásd a „Mosási programok” részt). A jel hideg mosást jelent.
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Fordítsa a centrifugálási sebesség bot a kívánt sebességre. Választhatja még az „Öb­lítőstop” A maximális centrifugálási sebességeket a „Mosá­si programok” részben találja meg. Ha az „Öblítőstop” ciót kiválasztotta, a program végén a ciklus befe­jezéséhez és a víz leeresztéséhez a “Centrifugá-
lás” lasztania.
Opciók kiválasztása
A program kiválasztása, és az „Indítás/Szünet”
tania a különböző opciókat (lásd a „Mosási prog­ramok táblázatot”). Nyomja meg a kívánt gom­bo(ka)t: a megfelelő jelzőfények felgyulladnak. Ha ismét megnyomja, a jelzőfény kialszik. Ha vala­mely opció nem kompatibilis a kiválasztott prog-
rammal, az „Indítás/Szünet” rösen villog.
"Előmosás" opció
A készülék egy előmosást végez max. 30 °C-on.
„Napi” opció
Ezzel az opcióval enyhén szennyezett ruhát mos­hat rövidebb idő alatt.
on, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy megtisztítsa a víztartályt.
nyomó-
forgatógom-
illetve a „Halk ciklus” beállítást is.
vagy a „Halk ciklus” funk-
vagy az “Ürítés” programot is ki kell vá-
nyomógomb megnyomása előtt ki kell válasz-
nyomógomb vö-
Loading...
+ 30 hidden pages