I N F O
I N S T A L L A T I O N S - U N D G E B R A U C H S A N W E I S U N G I N S T R U C T I O N S P O U R L ' I N S T A L L A T I O N E T L ' E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G E N I N S T A L L A T I E V O O R S C H R I F T B R U G S - O G I N S T A L L A T I O N S A N V I S N I N G I S T R U Z I O N I P E R L ' I N S T A L L A Z I O N E E L ' U S O I N S T R U C C I O N E S P A R A I N S T A L A C I O N Y U S O I N S T A L L A T I O N A N D I N S T R U C T I O N M A N U A L
WASCHAUTOMAT |
EW 1252 F-EW1453F |
LAVE-LINGE |
EW 1252 F-EW1453F |
WASAUTOMAAT |
EW 1252 F-EW1453F |
VASKEMASKINE |
EW 1252 F-EW1453F |
LAVATRICE |
EW 1252 F-EW1453F |
LAVADORA |
EW 1252 F-EW1453F |
WASHING MACHINE |
EW 1252 F-EW1453F |
INHALT
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . Seite |
3 |
||||||
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite |
4 |
|||||||
Transportsicherung . . . . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
4 |
|
Aufstellung . . . . . . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
4 |
|
Wassereinlauf. . . . . . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
4 |
|
Wasserablauf . . . . . . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
5 |
|
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
5 |
|
Nivellierung . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . Seite |
5 |
||||||
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite |
6 |
|||||||
Bedienungsblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite |
6 |
|||||||
Programmkarte und Symbole . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
6 |
|
Schalter für Laugenabkühlung . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
6 |
|
Bedienungselemente. . . . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
6-7 |
|
Tips zum Waschen . . . . . . . . . |
. . . |
. . . . . . . . . . . Seite |
8 |
|||||
Wasch- u. Zusatzmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite |
9 |
|||||||
Waschprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite |
10-13 |
|||||||
Internationale Pflegekennzeichen . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
14 |
|
Was Sie in der Reihenfolge tun sollten . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
15 |
|
Wartung . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . Seite |
16 |
||||||
Außenwände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite |
16 |
|||||||
Waschmittelbehälter . . . . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
16 |
|
Flusensieb. . . . . . . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
16 |
|
Filter am Wasserzulauf . . . . . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
16 |
|
Einfache Funktionsstörungen |
. . . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
17 |
Kundendienststellen (nur für Schweiz) . . . |
. . . |
. . . |
. . . . |
. . . |
. |
Seite |
117 |
TECHNISCHE ANGABEN
|
ABMESSUNGEN |
Höhe |
85 cm |
|
|
Breite |
60 cm |
|
|
Tiefe |
57 cm |
|
|
|
|
|
STROMSPANNUNG BZW.-FREQUENZ |
|
220-230 V / 50 Hz |
|
GESAMTANSCHLUSSWERT |
|
2200 W |
|
SICHERUNG MIT MINDESTENS |
|
10 A |
|
|
|
|
|
WASSERDRUCKWERTE |
mindestens |
05 N/cm2 |
|
|
höchstens |
80 N/cm2 |
|
|
|
|
|
MAXIMALE FÜLLMENGE |
Baumwolle |
5 kg |
|
|
Pflegeleicht |
2 kg |
|
|
Wolle |
1 kg |
|
|
|
|
|
SCHLEUDERDREHZAHL |
|
1200 U/min. (EW 1252 F) |
|
|
|
1400 U/min. (EW 1453 F) |
|
|
|
|
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 73/23/EWG vom 19.02.1973 - Niederspannungsrichtlini 89/336/EWG vom 03.05.1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie.
2
WICHTIGE HINWEISE
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie auch in Zukunft zu Rate ziehen können. Sollten Sie das Gerät verkaufen oder Dritten überlassen oder es im Falle eines Umzuges in der alten Wohnung lassen, so sorgen Sie dafür, daß das Gerät komplett mit der Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer sich über die Arbeitsweise des Gerätes und die diesbezüglichen Hinweise informieren kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
■Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, es Kindern zum Gebrauch oder Spiel zu überlassen.
■Es ist gefährlich, Veränderungen am Gerät oder seinen Eigenschaften vorzunehmen.
■Sie sollten die beim Elektroanschluß des Gerätes anfallenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Elektriker ausführen lassen.
■Lassen Sie die beim Wasseranschluß des Gerätes entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen.
■Lassen Sie den Kundendienst durch eine autorisierte Kundendienststelle durchführen. Außerdem sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
■Auch ein automatisch arbeitendes Gerät wie die Waschmaschine darf während der Laufzeit nicht längere Zeit aus den Augen gelassen werden. Entfernen Sie sich längere Zeit von dem Gerät, dann unterbrechen Sie bitte den Waschvorgang.
■Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
■Unterbrechen Sie nach Gebrauch des Gerätes die Stromzufuhr und drehen Sie den entsprechenden Wasserhahn zu.
■Überladen Sie das Gerät nicht (siehe entsprechendes Kapitel im Gebrauchsanweisungsheft).
■Überprüfen Sie stets, bevor Sie das Gerät öffnen, durch die Einfülltür, ob das Wasser abgepumpt wurde. Sollte sich noch Wasser im Waschbottich befinden, so lassen Sie abpumpen, bevor Sie die Einfülltür öffnen. Ziehen Sie im Zweifelsfall das Gebrauchsanweisungsheft zu Rate.
■Dieses Gerät hat ein großes Gewicht. Gehen Sie also beim Verrücken vorsichtig vor.
■Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig das ganze Verpackungsund Transportsicherungsmaterial, sonst könnten Gerät und Wohnung schwerwiegende Beschädigungen erleiden (siehe entsprechenden Abschnitt im Gebrauchsanweisungsheft).
■Lassen Sie die Einfülltür zwischen den Waschgängen leicht geöffnet, damit die Türdichtung auch künftig wirksam bleibt.
■Waschen Sie kleine Wäschestücke (Socken, Spitzen, waschbare Gürtel etc.) in einem geeigneten Stoffbeutel oder in einem Kopfkissenbezug, weil diese Artikel zwischen Laugenbehälter und Trommel rutschen können.
■Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlene Menge Weichspüler, da übermäßige Mengen dem Gewebe schaden oder es sogar beschädigen könnten.
■Versichern Sie sich vor dem Waschen, daß alle Taschen geleert, die Knöpfe zugeknöpft und die Reißverschlüsse geschlossen sind.
■Waschen Sie nur Gewebe, die dafür geeignet sind. Befolgen Sie genau die Pflegeanweisungen auf dem Einnähetikett der Wäsche.
■Vermeiden Sie, zerlumpte oder abgetragene Wäschestücke zu waschen. Behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rostund Grasflecken vor dem Waschen in der Maschine. Verstärkte Büstenhalter dürfen weder in der Maschine gewaschen noch getrocknet werden.
■Mit Erdölderivaten getränkte Kleidung soll nicht in der Maschine gewaschen werden. Sollten Sie flüchtige Fleckentferner verwenden, lassen Sie bitte diese sich verflüchtigen, bevor Sie die Kleidungsstücke zum Waschen in die Maschine geben.
■Folgende Gegenstände können schwere Schäden verursachen und dürfen nicht in das Gerät gegeben werden: Münzen, Broschen, Steine oder sonstige harte, scharfe oder spitze Gegenstände.
■Es kann vorkommen, daß Haustiere in die Waschmaschine gelangen. Versichern Sie sich daher vor Inbetriebnahme des Gerätes, daß sich nur Wäsche darin befindet.
■Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen, die nicht von Fachleuten ausgeführt werden, können zu schweren Unfällen oder Betriebsstörungen führen. Wenden Sie sich an die für Ihren Bereich zuständige Kundendienststelle. Verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
■Das Altgerät ist vor Verschrottung funktionsuntüchtig zu machen, d.h. das Netzkabel muß entfernt werden. Ebenso muß der Türverschluß unbrauchbar gemacht werden, damit Kinder sich nicht selbst einschließen können.
3
INSTALLATION
Transportsicherung
Vor der Installation müssen Sie die Transportsicherungen entfernen.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
P0255 |
Schrauben Sie mit einem Schlüssel die rechte Schraube an der Rückwand der Waschmaschine heraus.
Legen Sie das Gerät auf die Rückseite nieder, und zwar so, daß die Schläuche nicht gequetscht werden.
Legen Sie zu diesem Zweck zwischen Maschine und Fußboden einen von den Verpackungswinkeln.
P0234 |
2 |
1 |
P0233 |
|
Entfernen Sie den Polystyrolblock.
Lösen Sie den Klebestreifen und ziehen Sie sorgfältig die rechte Nylonhülle (1) heraus, danach die linke (2), indem Sie sie zur Mitte führen.
P0256 |
P0020 |
Stellen Sie die Maschine wieder gerade auf und schrauben Sie die übrigen zwei Schrauben an der Rückwand aus.
Entfernen Sie die drei Plastikzapfen aus den Schraubenlöchern.
Verschließen Sie diese drei Schraubenlöcher mit den Plastikstöpseln, die sich auf der Rückseite des Gerätes befindet.
Hinweis:
Wir empfehlen, die Transportsicherungsteile zu bewahren, um sie bei Umzug wieder verwenden zu können.
Aufstellung
Stellen Sie die Maschine auf flachem, festem Boden auf. Es ist darauf zu achten, daß die Ventilationsöffnungen der Waschmaschine nicht durch einen Teppichboden verstopft werden.
Achten Sie darauf, daß zwischen Waschmaschine und Wand bzw. anderen Küchenmöbeln genug Abstand bleibt.
Man geht davon aus, daß der Wasserhahn, sowie die Abflußund Elektrizitätsleitung sich in angemessener Nähe befinden, sonst müssen sie von einem Fachmann versetzt werden.
P0023 |
Wassereinlauf |
Schrauben Sie den Zulaufschlauch an einem Wasserhahn mit 3/4" Gewinde fest.
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert
A
das System die Wasserzufuhr zum Gerät.
P0271
Die Störung wird durch das Erscheinen einer ro-
ten Markierung im Fensterchen «A» angezeigt.
In diesem Fall muß der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
Falls Sie wissen, daß der Leitungswasserdruck manchmal sehr hoch ist, dann legen Sie eine 3/4" Gummischeibe in der Größe von 23x4x4 mm in den Wasserzulaufschlauch an der Seite der Waschmaschine ein.
Der Wasserzulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Sollte er zu kurz sein, dann kaufen Sie einen längeren, zu diesem Zweck geeigneten Hochdruckwasserschlauch, um eine Versetzung des Wasserhahns zu vermeiden.
P0021 |
Das Schlauchende an der Waschmaschine darf in allen Richtungen gedreht werden. Positionieren Sie den Schlauch richtig, indem Sie die Schlauchverschraubung etwas lockern. Dann drehen Sie sie wieder fest zu, um Wasseraustritt zu vermeiden.
4
Wasserablauf
Das gekrümmte Ablaufschlauchende können Sie auf drei Weisen verlegen:
P0235 |
über den Waschbekkenrand mit Hilfe des beiliegenden Krümmers.
Wichtig ist, daß der Schlauch durch das schnelle Ausfließen des Wassers nicht vom Rande umkippt. Befestigen Sie ihn mit einer Schnur am Wasserhahn oder an einem Haken in der Wand.
In eine Ablaufrohrabzweigung des Waschbeckens.
Die Rohrabzweigung muß oberhalb des Siphons (Geruchverschlusses) sitzen, so daß sich die Krümmung mindestens 60 cm über dem Boden befindet.
In ein Ablaufrohr. Empfohlen wird ein 65 cm hohes Standrohr; keinesfalls niedriger als 60 cm oder höher als 90 cm.
Das Ablaufschlauchende muß immer belüftet sein, d.h. der Rohrinnendurchmesser muß größer sein als der Schlauchaußendurchmesser.
Der Ablaufschlauch darf höchstens bis zu einer Gesamtlänge von 180 cm verlängert werden. Dabei muß der Durchmesser des Verlängerungsschlauches gleich groß wie der Innendurchmesser des Originalschlauches sein. Verwenden Sie bitte ein dazu geeignetes Verbindungsstück.
Der Verlängerungsschlauch soll am Boden liegen, und nur beim Ablauf emporsteigen.
Elektrischer Anschluß
Der Anschluß darf nür über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V (50 Hz) erfolgen.
Der Anschlußwert beträgt ca. 2,2 kW.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Falls die Länge nicht ausreicht, muß es entweder durch ein längeres Kabel ersetzt werden, oder die Steckdose versetzt werden.
Für Schweiz:
Der elektrische Anschluß muß den SEV - Vorschriften und den Zusatzvorschriften des zuständigen Elektrizitätswerkes entsprechen.
Entgegen den Hausinstallationsvorschriften des SEVs, Ziffer 47350, müssen die Abstände zwischen Waschautomat und brennbaren Gebäudeteilen nicht eingehalten werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Unfälle ab, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften entstehen.
Nivellierung
Schieben Sie die Waschmaschine an den endgültigen Platz und stellen Sie sie möglichst genau horizontal hin, indem Sie an den verstellbaren Einschraubfüßen drehen. Beachten Sie dabei, daß die Maschine auf allen vier Füßen steht.
P1051 |
5
GEBRAUCH
Bedienungsblende
95°
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 7 |
8 |
9 |
10 |
1 Waschmittelbehälter und Programmkarte Symbole
Vorwäsche
Hauptwäsche
Weichspüler
P0874
Mit der Maschine werden Programmkarten in verschiedenen Sprachen geliefert. Die eine steht an der Frontseite des Waschmittelbehälters, während die anderen in der Verpackung (normalerweise in der Trommel) liegen.
Die Karte im Waschmittelbehälter kann leicht ersetzt werden: entfernen Sie die Karte aus dem Behälter, indem Sie sie nach rechts schieben und stecken Sie die Karte in der gewünschten Sprache hinein.
Schalter für Laugenabkühlung
P0814 |
Das Gerät ist auf sparsamen Wasserverbrauch (ohne Abkühlphase) eingestellt.
Dennoch kann es unter bestimmten Bedingungen notwendig werden, mit diesem Zusatzschalter die Waschlauge abzukühlen.
Durch Umstellen des Schalters, mit einem Schraubendreher auf das Thermometer-Symbol, wird zum Schutz älterer Abwasserleitungen die Waschlauge der Hauptwäsche im Kochprogramm (95°C Programm) vor dem Abpumpen durch zusätzliche Zugabe von Kaltwasser verdünnt. Dadurch wird die Laugentemperatur auf ca. 60°C abgekühlt.
Die Umstellung des Schalters kann nur bei herausgezogenem Waschmittelbehälter vorgenommen werden.
Zum Herausziehen siehe Seite 16.
2 Schleuderwähler
Dieser Knopf hat folgende Stellungen:
MAX: 1400 U/min (oder 1200 U/min je nach Modell) für KochBuntwäsche, Progr. A u. D;
1000 U/min für Wolle u. Progr. F; : Schleudern-AUS
650:650 U/min für alle Programme mit Endschleudern.
In den Stellungen zwischen 650 und MAX schleudert die Maschine mit immer noch zunehmenden Drehzahlen.
Wird bei Koch-/Buntwäsche (Baumwolle und Leinen) bzw. Programm A mit weniger als 850 U/min geschleudert, oder wird die Schleudern-AUS-Option gewählt, so führt die Maschine automatisch 4 statt 3 Spülgänge aus.
3 Vorwäsche-Taste
Für stark verschmutzte Textilien können Sie ein Programm mit Vorwäsche wählen. Der Hauptwäsche wird eine Vorwäsche bis max 40°C vorgeschaltet.
Die Vorwäsche-Funktion ist im Programm «Wolle» und bei gedrückter Kurz-Programm-Taste nicht wirksam.
4 Kurz-Programm-Taste
Diese Funktion ist wählbar für Koch-, Buntwäscheund Pflegeleicht-Programme, außer Energiesparen, und ist besonders geeignet für leicht verschmutzte Textilien. Einzuwählende Temperatur 30 bis 60°C. Die Programmlaufzeit wird verkürzt.
Kurz in Verbindung mit Vorwäsche-Taste ist nicht wirksam.
6