Electrolux EW1252F User Manual [de]

INFO
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTALLATIE VOORSCHRIFT BRUGS- OG INSTALLATIONSANVISNING ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACION Y USO INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
WASCHAUTOMAT EW 1252 F-EW1453F LAVE-LINGE EW 1252 F-EW1453F WASAUTOMAAT EW 1252 F-EW1453F VASKEMASKINE EW 1252 F-EW1453F LAVATRICE EW 1252 F-EW1453F LAVADORA EW 1252 F-EW1453F WASHING MACHINE
EW 1252 F-EW1453F
2
INHALT
TECHNISCHE ANGABEN
Wichtige Hinweise .......................Seite 3
Installation .........................Seite 4
Transportsicherung .......................Seite 4
Aufstellung .........................Seite 4
Wassereinlauf.........................Seite 4
Wasserablauf .........................Seite 5
Elektrischer Anschluß ......................Seite 5
Nivellierung .........................Seite 5
Gebrauch ..........................Seite 6
Bedienungsblende .......................Seite 6
Programmkarte und Symbole ....................Seite 6
Schalter für Laugenabkühlung ....................Seite 6
Bedienungselemente.......................Seite 6-7
Tips zum Waschen .......................Seite 8
Wasch- u. Zusatzmittel ......................Seite 9
Waschprogramme .......................Seite 10-13
Internationale Pflegekennzeichen ...................Seite 14
Was Sie in der Reihenfolge tun sollten .................Seite 15
Wartung ..........................Seite 16
Außenwände .........................Seite 16
Waschmittelbehälter .......................Seite 16
Flusensieb..........................Seite 16
Filter am Wasserzulauf ......................Seite 16
Einfache Funktionsstörungen ...................Seite 17
Kundendienststellen (nur für Schweiz) .................Seite 117
ABMESSUNGEN Höhe 85 cm
Breite 60 cm Tiefe 57 cm
STROMSPANNUNG BZW.-FREQUENZ 220-230 V / 50 Hz GESAMTANSCHLUSSWERT 2200 W SICHERUNG MIT MINDESTENS 10 A
WASSERDRUCKWERTE mindestens 05 N/cm
2
höchstens 80 N/cm
2
MAXIMALE FÜLLMENGE Baumwolle 5 kg
Pflegeleicht 2 kg Wolle 1 kg
SCHLEUDERDREHZAHL 1200 U/min. (EW 1252 F)
1400 U/min. (EW 1453 F)
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
73/23/EWG vom 19.02.1973 - Niederspannungsrichtlini 89/336/EWG vom 03.05.1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie.
3
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorg­fältig zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie auch in Zukunft zu Rate ziehen können. Sollten Sie das Gerät verkaufen oder Dritten überlassen oder es im Falle eines Umzuges in der alten Woh­nung lassen, so sorgen Sie dafür, daß das Gerät komplett mit der Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer sich über die Ar­beitsweise des Gerätes und die diesbezüglichen Hinweise informieren kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme auf­merksam gelesen werden.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwach­sene bestimmt. Es ist gefährlich, es Kindern zum Gebrauch oder Spiel zu überlassen.
Es ist gefährlich, Veränderungen am Gerät oder seinen Eigenschaften vorzunehmen.
Sie sollten die beim Elektroanschluß des Gerätes anfallenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Elektriker ausführen lassen.
Lassen Sie die beim Wasseranschluß des Gerätes entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen.
Lassen Sie den Kundendienst durch eine autori­sierte Kundendienststelle durchführen. Außerdem sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Auch ein automatisch arbeitendes Gerät wie die Waschmaschine darf während der Laufzeit nicht längere Zeit aus den Augen gelassen werden. Entfernen Sie sich längere Zeit von dem Gerät, dann unterbrechen Sie bitte den Waschvorgang.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Unterbrechen Sie nach Gebrauch des Gerätes die Stromzufuhr und drehen Sie den entsprechenden Wasserhahn zu.
Überladen Sie das Gerät nicht (siehe entspre­chendes Kapitel im Gebrauchsanweisungsheft).
Überprüfen Sie stets, bevor Sie das Gerät öffnen, durch die Einfülltür, ob das Wasser abgepumpt wurde. Sollte sich noch Wasser im Waschbottich befinden, so lassen Sie abpumpen, bevor Sie die Einfülltür öffnen. Ziehen Sie im Zweifelsfall das Gebrauchsanweisungsheft zu Rate.
Dieses Gerät hat ein großes Gewicht. Gehen Sie also beim Verrücken vorsichtig vor.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig das ganze Verpackungs- und Transportsiche­rungsmaterial, sonst könnten Gerät und Wohnung schwerwiegende Beschädigungen erleiden (siehe entsprechenden Abschnitt im Gebrauchsanwei­sungsheft).
Lassen Sie die Einfülltür zwischen den Waschgän­gen leicht geöffnet, damit die Türdichtung auch künftig wirksam bleibt.
Waschen Sie kleine Wäschestücke (Socken, Spitzen, waschbare Gürtel etc.) in einem geeigne­ten Stoffbeutel oder in einem Kopfkissenbezug, weil diese Artikel zwischen Laugenbehälter und Trommel rutschen können.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlene Menge Weichspüler, da übermäßige Mengen dem Gewebe schaden oder es sogar beschädigen könnten.
Versichern Sie sich vor dem Waschen, daß alle Taschen geleert, die Knöpfe zugeknöpft und die Reißverschlüsse geschlossen sind.
Waschen Sie nur Gewebe, die dafür geeignet sind. Befolgen Sie genau die Pflegeanweisungen auf dem Einnähetikett der Wäsche.
Vermeiden Sie, zerlumpte oder abgetragene Wäschestücke zu waschen. Behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen in der Maschine. Verstärkte Büstenhalter dürfen weder in der Maschine gewaschen noch getrock­net werden.
Mit Erdölderivaten getränkte Kleidung soll nicht in der Maschine gewaschen werden. Sollten Sie flüchtige Fleckentferner verwenden, lassen Sie bitte diese sich verflüchtigen, bevor Sie die Klei­dungsstücke zum Waschen in die Maschine ge­ben.
Folgende Gegenstände können schwere Schäden verursachen und dürfen nicht in das Gerät gege­ben werden: Münzen, Broschen, Steine oder son­stige harte, scharfe oder spitze Gegenstände.
Es kann vorkommen, daß Haustiere in die Wasch­maschine gelangen. Versichern Sie sich daher vor Inbetriebnahme des Gerätes, daß sich nur Wä­sche darin befindet.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen, die nicht von Fachleuten ausgeführt werden, können zu schweren Unfällen oder Betriebsstörungen führen. Wenden Sie sich an die für Ihren Bereich zuständige Kundendienst­stelle. Verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Das Altgerät ist vor Verschrottung funktionsun­tüchtig zu machen, d.h. das Netzkabel muß ent­fernt werden. Ebenso muß der Türverschluß un­brauchbar gemacht werden, damit Kinder sich nicht selbst einschließen können.
4
INSTALLATION
Transportsicherung
Vor der Installation müssen Sie die Transportsiche­rungen entfernen.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Schrauben Sie mit einem Schlüssel die rechte Schraube an der Rück­wand der Waschmaschi­ne heraus.
Legen Sie das Gerät auf die Rückseite nieder, und zwar so, daß die Schläuche nicht ge­quetscht werden.
Legen Sie zu diesem Zweck zwischen Maschine und Fußboden einen von den Verpackungswinkeln.
Entfernen Sie den Polystyrolblock. Lösen Sie den Klebestreifen und ziehen Sie sorgfältig
die rechte Nylonhülle (1) heraus, danach die linke (2), indem Sie sie zur Mitte führen.
Stellen Sie die Maschine wieder gerade auf und schrauben Sie die übrigen zwei Schrauben an der Rückwand aus.
Entfernen Sie die drei Plastikzapfen aus den Schrau­benlöchern.
Verschließen Sie diese drei Schraubenlöcher mit den Plastikstöpseln, die sich auf der Rückseite des Gerä­tes befindet.
Hinweis:
Wir empfehlen, die Transportsicherungsteile zu be­wahren, um sie bei Umzug wieder verwenden zu kön­nen.
Aufstellung
Stellen Sie die Maschine auf flachem, festem Boden auf. Es ist darauf zu achten, daß die Ventilationsöff­nungen der Waschmaschine nicht durch einen Teppichboden verstopft werden.
Achten Sie darauf, daß zwischen Waschmaschine und Wand bzw. anderen Küchenmöbeln genug Abstand bleibt.
Man geht davon aus, daß der Wasserhahn, sowie die Abfluß- und Elektrizitätsleitung sich in angemessener Nähe befinden, sonst müssen sie von einem Fach­mann versetzt werden.
Wassereinlauf
Schrauben Sie den Zulaufschlauch an einem Wasserhahn mit 3/4" Gewinde fest.
Der Wasserzulauf­schlauch ist mit einem Wasserstop-System aus­gestattet. Sollte der Innenschlauch durch na­türliche Alterung schad­haft werden, so blockiert das System die Wasser­zufuhr zum Gerät.
Die Störung wird durch das Erscheinen einer ro-
ten Markierung im Fensterchen «A» angezeigt. In diesem Fall muß der Wasserhahn geschlossen und
der Schlauch ersetzt werden. Falls Sie wissen, daß der Leitungswasserdruck
manchmal sehr hoch ist, dann legen Sie eine 3/4" Gummischeibe in der Größe von 23x4x4 mm in den Wasserzulaufschlauch an der Seite der Waschma- schine ein.
Der Wasserzulaufschlauch darf nicht verlängert wer­den. Sollte er zu kurz sein, dann kaufen Sie einen längeren, zu diesem Zweck geeigneten Hochdruck­wasserschlauch, um eine Versetzung des Wasser­hahns zu vermeiden.
Das Schlauchende an der Waschmaschine darf in allen Richtungen gedreht werden. Positionieren Sie den Schlauch richtig, indem Sie die Schlauch­verschraubung etwas lockern. Dann drehen Sie sie wieder fest zu, um Wasseraustritt zu vermei­den.
P0256
P0255
2
1
P0234
P0233
P0020
P0023
A
P0271
P0021
5
DEUTSCH
Wasserablauf
Das gekrümmte Ablaufschlauchende können Sie auf drei Weisen verlegen:
über den Waschbek­kenrand mit Hilfe des beiliegenden Krümmers.
Wichtig ist, daß der Schlauch durch das schnelle Ausfließen des Wassers nicht vom Ran­de umkippt. Befestigen Sie ihn mit einer Schnur am Wasserhahn oder an einem Haken in der Wand.
In eine Ablaufrohrabzweigung des Waschbeckens.
Die Rohrabzweigung muß oberhalb des Siphons (Geruchverschlusses) sitzen, so daß sich die Krümmung mindestens 60 cm über dem Boden befin­det.
In ein Ablaufrohr. Empfohlen wird ein 65 cm hohes Standrohr; keinesfalls niedriger als 60 cm oder höher als 90 cm.
Das Ablaufschlauchende muß immer belüftet sein, d.h. der Rohrinnendurchmesser muß größer sein als der Schlauchaußendurchmesser.
Der Ablaufschlauch darf höchstens bis zu einer Gesamtlänge von 180 cm verlängert werden. Dabei muß der Durchmesser des Verlängerungsschlauches gleich groß wie der Innendurchmesser des Original­schlauches sein. Verwenden Sie bitte ein dazu geeig­netes Verbindungsstück.
Der Verlängerungsschlauch soll am Boden liegen, und nur beim Ablauf emporsteigen.
Elektrischer Anschluß
Der Anschluß darf nür über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V (50 Hz) erfolgen. Der Anschlußwert beträgt ca. 2,2 kW.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Falls die Länge nicht ausreicht, muß es entweder durch ein längeres Kabel ersetzt werden, oder die Steckdose versetzt werden.
Für Schweiz:
Der elektrische Anschluß muß den SEV - Vorschriften und den Zusatzvorschriften des zuständigen Elektri­zitätswerkes entsprechen. Entgegen den Hausinstallationsvorschriften des SEVs, Ziffer 47350, müssen die Abstände zwischen Waschautomat und brennbaren Gebäudeteilen nicht eingehalten werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Unfälle ab, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften entstehen.
Nivellierung
Schieben Sie die Waschmaschine an den endgültigen Platz und stellen Sie sie möglichst genau horizontal hin, indem Sie an den verstellbaren Einschraubfüßen drehen. Beachten Sie dabei, daß die Maschine auf allen vier Füßen steht.
P1051
P0235
6
GEBRAUCH
Bedienungsblende
1 Waschmittelbehälter und Programmkarte
Symbole
Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler
Mit der Maschine werden Programmkarten in ver­schiedenen Sprachen geliefert. Die eine steht an der Frontseite des Waschmittelbehälters, während die anderen in der Verpackung (normalerweise in der Trommel) liegen. Die Karte im Waschmittelbehälter kann leicht ersetzt werden: entfernen Sie die Karte aus dem Behälter, indem Sie sie nach rechts schieben und stecken Sie die Karte in der gewünschten Sprache hinein.
Schalter für Laugenabkühlung
Das Gerät ist auf sparsa­men Wasserverbrauch (ohne Abkühlphase) ein­gestellt.
Dennoch kann es unter bestimmten Bedingun­gen notwendig werden, mit diesem Zusatzschal­ter die Waschlauge abzukühlen.
Durch Umstellen des Schalters, mit einem Schrau­bendreher auf das Thermometer-Symbol, wird zum Schutz älterer Abwasserleitungen die Waschlauge der Hauptwäsche im Kochprogramm (95°C Programm) vor dem Abpumpen durch zusätzliche Zugabe von Kaltwasser verdünnt. Dadurch wird die Laugentem­peratur auf ca. 60°C abgekühlt.
Die Umstellung des Schalters kann nur bei herausge­zogenem Waschmittelbehälter vorgenommen werden.
Zum Herausziehen siehe Seite 16.
2 Schleuderwähler
Dieser Knopf hat folgende Stellungen: MAX: 1400 U/min (oder 1200 U/min je nach Modell)
für Koch- Buntwäsche, Progr. A u. D; 1000 U/min für Wolle u. Progr. F;
: Schleudern-AUS
650: 650 U/min für alle Programme mit End-
schleudern.
In den Stellungen zwischen 650 und MAX schleudert die Maschine mit immer noch zunehmenden Drehzahlen.
Wird bei Koch-/Buntwäsche (Baumwolle und Leinen) bzw. Programm A mit weniger als 850 U/min ge­schleudert, oder wird die Schleudern-AUS-Option gewählt, so führt die Maschine automatisch 4 statt 3 Spülgänge aus.
3 Vorwäsche-Taste
Für stark verschmutzte Textilien können Sie ein Programm mit Vorwäsche wählen. Der Hauptwäsche wird eine Vorwäsche bis max 40°C vorgeschaltet. Die Vorwäsche-Funktion ist im Programm «Wolle» und bei gedrückter Kurz-Programm-Taste nicht wirk­sam.
4 Kurz-Programm-Taste
Diese Funktion ist wählbar für Koch-, Buntwäsche­und Pflegeleicht-Programme, außer Energiesparen, und ist besonders geeignet für leicht verschmutzte Textilien. Einzuwählende Temperatur 30 bis 60°C. Die Programmlaufzeit wird verkürzt.
Kurz in Verbindung mit Vorwäsche-Taste ist nicht wirksam.
P0874
95°
1234
5
67
8
9
10
P0814
Loading...
+ 13 hidden pages