Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de
uso y prestar particular atención a las normas de
seguridad escritas en las primeras páginas. Le
aconsejamos conservar estas instrucciones para
consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso
de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el
aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga
en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente
significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones
muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización
práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el
ambiente.
Nuestra contribución al ambiente:
utilizamos papel reciclado.
2
Page 3
Índice
Advertencias y consejos4-5
Eliminación5
Consejos para la protección del
ambiente5
Características técnicas6
Instalación7
Dispositivos de seguridad para el transporte7
Colocación7
Carga de agua8
Descarga de agua8
Conexión eléctrica8
Instalación bajo encimera9
Preparación y montaje de la puerta9-10
Su nueva lavadora11
Mantenimiento25
Exterior del aparato25
Puerta25
Cubeta detergente25
Filtro de desagüe25-26
Filtro del tubo de carga del agua26
Vaciado de emergencia26
Precauciones contra el hielo26
Anomalías de funcionamiento
27-28
ESPAÑOL
Descripción del aparato11
Cubeta detergente y ficha programas11
Uso12
Panel de mandos12
Mandos12-15
Información sobre los programas15-16
Consejos para el lavado17
Selección de las prendas17
Temperaturas17
Antes de cargar la ropa17
Carga máxima de ropa17
Pesos de la ropa17
Eliminación de las manchas17-18
Detergentes y aditivos18
Secuencia de las operaciones19-21
Símbolos internacionales
para el tratamiento de los tejidos22
Programas de lavado23
Programas especiales24
3
Page 4
Advertencias y consejos
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos
leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Instalación
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de
embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto
el aparato como los muebles podrían sufrir graves
daños. Consulte las instrucciones.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para
la instalación del aparato tendrá que ser realizado
por un electricista especializado o por una persona
competente.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser
realizado por un fontanero especializado o por una
persona competente.
• Hay que tener cuidado de que el aparato no esté
apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
• Si la máquina está colocada sobre piso de
alfombra asegúrese de que haya circulación de
aire entre las patas de apoyo y el piso.
Uso
• Este aparato ha sido proyectado para uso
doméstico. No lo use con finalidades diferentes a
aquellas para las cuales ha sido proyectado.
• Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en
la lavadora. En caso de dudas siga las
instrucciones que aparecen en la etiqueta del
artículo.
• No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones
contenidas en este manual.
• Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los
tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden
provocar graves daños.
• No ponga en el aparato prendas manchadas con
gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos
productos, antes de introducir las prendas en el
aparato para lavarlas, espere que el producto se
haya evaporado.
• Agrupe las prendas pequeñas como calcetines,
cinturones, etc. en un bolso de tela o en una
funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto
y el tambor.
• Use solamente la cantidad de suavizante indicada
por el productor. Una cantidad excesiva de
producto podría arruinar la ropa.
• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el
aparato. Esto permite una mejor conservación de
la guarnición de la puerta y previene los olores de
moho.
• Antes de abrir la puerta, controle siempre que el
agua haya sido descargada. De lo contrario,
descárguela siguiendo las instrucciones dadas en
el manual de uso.
• Después del uso desenchufe siempre el aparato y
cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por
personal especializado. Las reparaciones
inadecuadas pueden causar peligros notables.
Para eventuales reparaciones diríjase a un centro
de asistencia técnica autorizado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de
alimentación, tire directamente del enchufe.
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de
la puerta está caliente. ¡No lo toque!
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los
aparatos eléctricos. Cuando el aparato está
funcionando vigile atentamente a los niños y no los
deje jugar con el aparato.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas,
poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños.
¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del
alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera
del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños
animales domésticos no entren en el tambor de la
máquina.
Para evitar esto, es posible impedir el cierre de la
puerta actuando sobre el pequeño botón situado
en el lado interior de la puerta, girándolo hacia la
derecha de modo que la muesca se encuentre en
posición horizontal. Si es necesario, ayúdese con
una moneda.
4
Page 5
Para desactivar el dispositivo y poder cerrar la
P1131
puerta, gire el pequeño botón hacia la izquierda de
modo que la muesca se encuentre en posición
vertical.
Eliminación
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo,
corte el cable de alimentación y elimine el enchufe
con el cable restante. Inutilice el cierre de la
puerta: de esta manera los niños que están
jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden
ser reciclados.
Para poder recuperarlos se deben depositar en los
espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato,
Le aconsejamos utilizar las escombreras
autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su
ciudad!
Consejos p ara la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la
protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo
siguiente:
• Para ropa normalmente sucia es suficiente un
programa sin prelavado; de esta manera se ahorra
detergente, agua y tiempo (¡y se protege al
ambiente!).
• El aparato trabaja en economía si se cargan las
cantidades máximas de ropa indicadas.
El símbolo en el producto o en su empaque indica
que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el ambiente y
la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o
con la tienda donde compró el producto.
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar
las manchas y las zonas sucias limitadas; después
se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Adapte la dosis de detergente a la dureza del
agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad
de la misma.
5
Page 6
Características técnicas
DIMENSIONESAltura82 cm
Anchura60 cm
Profundidad54 cm
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMAAlgodón5 kg
Sintéticos2 kg
Delicados2 kg
Lana/Lavado a mano1 kg
VELOCIDAD CENTRIFUGADO1200 rpm máx.
VOLTAJE/FRECUENCIA220-230V/50 Hz
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA2200 W
POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE10 A
PRESION DEL AGUAmín.0,05 MPa
máx.0,8 MPa
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE:
73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje
89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
6
Page 7
P0453
P0016
P0015
P0457
P0255
P1051
P0020
P0256
Instalación
Dispositivos de seguridad para el
transporte
Antes de poner en marcha el aparato,
controle que se hayan quitado todos los
dispositivos previstos para el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desatornille y quite (por medio de una llave) el
tornillo posterior derecho y apoye el aparato
sobre la parte trasera, tratando de no aplastar los
tubos.
A tal fin intercale entre el aparato y el piso un
ángulo del embalaje.
2. Quite la base de poliestireno y el panel inferior,
desatornillando el tornillo central.
3. Quite con mucho cuidado la bolsa derecha de
plástico.
6. Vuelva a poner el aparato en posición vertical y
desatornille los otros dos tornillos posteriores.
7. Extraiga los tres pernos de plástico de los
agujeros que alojaban los tornillos.
8. Tape todos los agujeros con los tapones que
están en la bolsa de plástico que contiene este
manual.
Nota: se aconseja guardar todas las piezas para
volverlas a montar si el aparato fuera nuevamente
desplazado en futuro.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido.
Controle que la circulación del aire alrededor del
aparato no sea impedida por alfombras, moquetas,
etc. Controle también que el aparato no toque la
pared u otros muebles de la cocina.
Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o
desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga
cartón, madera o materiales similares debajo del
aparato para compensar los eventuales desniveles
del piso.
ESPAÑOL
4. Quite la bolsa izquierda y central.
5. Monte de nuevo el panel inferior fijándolo con los
4 tornillos que encontrará en la bolsa de plástico
que contiene las bisagras de la puerta, y el
tornillo que extrajo anteriormente.
7
Page 8
Carga de agua
P0022
P0021
P1088
P0023
Conecte el tubo de carga suministrado con la
lavadora a un grifo con boca roscada de 3/4" gas.
No use tubos de carga de agua usados con
anterioridad.
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del
aparato, puede ser orientada en cualquier dirección.
Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la
extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca,
controlando que no haya pérdidas de agua.
En un conducto de desagüe situado a una altura
no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser
siempre ventilada, o sea el diámetro interno del
conducto de desagüe debe ser más ancho que el
diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Se deberá desplazar sobre el suelo y subirlo sólo
cerca del desagüe.
Si el tubo es demasiado corto y no se desea
desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo
más largo, adecuado para este tipo de uso existente
en el servicio técnico autorizado.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en
tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de
plástico suministrado con el aparato. En este
caso es necesario verificar que el recodo no se
mueva del borde cuando el aparato descarga el
agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la
pared con una cuerda.
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de 220-230 V,
monofásica, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda
soportar la carga máxima requerida (2,2 kW),
considerando también los otros aparatos en
funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra y según las
normas en vigor.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad por los daños o las lesiones
provocadas por el incumplimiento de las
normas de seguridad antedichas.
Si se debe sustituir el cable de alimentación,
diríjase a nuestro Centro de Asistencia
técnica.
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta
derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal
que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm
del suelo.
8
Page 9
Instalación bajo encimera
4
1
2
3
6
1
2
3
P0982
7
B
5
P0965
820 min
600
600
596
416
176,5
818
541
195
490
160
120
90
8
515
165
A
35 Ø 14 prof.
16-22
B
C
22+1,5
595-598
416
P0422
C
Este aparato se puede montar entre los muebles de
la cocina.
Las dimensiones del hueco del mueble para la
integración en la cocina son las indicadas en la
figura A.
a) Puerta
Las dimensiones deben ser las siguientes:
- anchura: 595-598 mm
- espesor: 16-22 mm
La altura (C-Fig. C) depende de la altura del zócalo
de los muebles adyacentes.
ESPAÑOL
Preparación y montaje de la puerta
El aparato está predispuesto para montar una puerta
que se abre de la derecha a la izquierda.
En este caso es suficiente atornillar las bisagras (1)
y el contra-imán (6) suministrados con el aparato
(Fig.B) a la altura prevista.
b) Bisagras
Para poder fijar las bisagras es necesario hacer dos
agujeros (Ø35 mm, profundidad 14 mm) en el lado
interno de la puerta. La distancia entre los dos
agujeros debe ser de 416 mm.
La distancia (B) desde la parte superior de la puerta
hasta el centro del agujero depende de las
dimensiones de los muebles adyacentes.
Las dimensiones requeridas se indican en la figura C.
Fijar las bisagras a la puerta con tornillos para
madera (2-Fig. B).
c) Montaje de la puerta
Fijar las bisagras al aparato por medio de tornillos
M5x8 (3-Fig. B).
Es posible ajustar las bisagras para compensar los
diferentes espesores de la puerta.
Para alinear la puerta perfectamente es necesario
desatornillar el tornillo (3-Fig. B), regular la puerta y
apretar nuevamente el tornillo.
9
Page 10
d) Contra-imán (6)
4
6
5
1
2
3
7
E
P0983
P0
984
6
4
D
El aparato está equipado con un dispositivo
magnético de cierre de la puerta. Para que el
dispositivo pueda funcionar correctamente, es necesario instalar el contra-imán (6) (disco de acero +
anillo de goma) en el interior de la puerta.
Para determinar su posición, hacer referencia al imán
(4) que se encuentra en el aparato (ver figura D).
Si la puerta se abre de la izquierda a la derecha,
invertir la posición de las plaquitas (5 y 7) y del imán
(4) (Fig B y E) y aplicar el contra-imán (6) y las
bisagras (1) como ya descrito.
Una vez que se haya instalado la máquina bajo la
encimera, asegurarse de que se pueda acceder
fácilmente al cable de alimentación.
10
Page 11
Su nueva lavadora
EW 1233 I
1200
900
700
500
40°
40°
60°
40°
30°
30°
90°
E60°
E90°
E40°
30°
E60°
40°
30°
P0238
Cl
Este nuevo aparato dotado del sistema de lavado Direct Spray, afronta todas las exigencias de un moderno
tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente.
También las pequeñas cantidades de ropa se lavan “económicamente”, porque la cantidad de agua se regula
automáticamente en función del peso de la ropa y del tipo de tejidos.
• El mando selección programas agrupa tanto la función de selección del programa como de la temperatura,
facilitando así la determinación del programa.
• El display fases programa da informaciones sobre el desarrollo del programa.
• El programa especial para lana/lavado a mano trata la ropa con suma delicadeza, sin apelmazarla,
gracias al sistema delicado de lavado.
• El sistema de control de centrífuga asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso.
Descripción del aparato
ESPAÑOL
1 Cubeta del detergente
2 Ficha programas
3 Panel de mandos
4 Manilla de la puerta
5 Filtro de desagüe
6 Patas regulables
Cubeta del detergente y ficha
programas
Prelavado
Lavado
Suavizante, almidón
Blanqueante
La ficha programas en español se encuentra en el
interior de la cubeta.
11
Page 12
Uso
1213
14
EW 1233 I
1200
900
700
500
40°
40°
60°
40°
30°
30°
90°
E60°
E90°
E40°
30°
E60°
40°
30°
Panel de mandos
1 Cubeta del detergente
2 Luz piloto de funcionamiento
Se enciende pulsando la tecla MARCHA/PARADA y
se apaga pulsando nuevamente esta tecla.
3 Tecla MARCHA/PARADA
Pulse esta tecla para encender el aparato.
Pulsándola nuevamente el aparato se apaga.
Teclas Opciones
Según el tipo de programa requerido es posible
seleccionar varias funciones.
Elija las opciones después de haber seleccionado el
programa deseado y antes de pulsar la tecla
ARRANQUE/PAUSA.
Pulsando estas teclas se encienden los pilotos
específicos. Si vuelve a pulsarlas los pilotos se
apagan.
Para indicar un eventual error en la selección, las
luces piloto parpadean dos segundos. Para indicar
un eventual error en la selección, las luces piloto
parpadean dos segundos: en el display aparecerá Err.
5 Tecla “Centrifugado”
Pulse esta tecla para reducir la velocidad máxima del
centrifugado final sugerida por el aparato para el
programa seleccionado o para seleccionar la posición
(exclusión centrifugado). El piloto correspondiente a
la posición seleccionada se enciende.
Velocidad centrifugado
Para los diferentes tipos de tejido están disponibles
las velocidades de centrifugado siguientes:
• Algodón, lino:
500/700/900 máx. 1200 rpm
• Sintéticos, lana/(lavado a mano):
500/700 máx. 900 rpm
• Delicados/(ciclo breve):
500 máx. 700 rpm
Exclusión centrifugado
Seleccionando esta opción todas las fases de
centrifugado están excluidas.
El aparato efectúa algunos aclarados adicionales en
los programas Algodón y Sintéticos .
Se usa para ropa muy delicada.
4 Tecla “Prelavado”
Seleccionando esta opción, el aparato efectúa un
prelavado a 30°C máx. El prelavado termina con un
breve centrifugado a 650 rpm en los programas
Algodón y Sintéticos y con la descarga del agua en
el programa Delicados.
Esta opción no se activa en el programa lana. Se
usa para ropa muy sucia.
6 Tecla “Lavado rápido”
Seleccione esta función para ropa ligeramente sucia
en los programas Algodón y Sintéticos , para
obtenir un ahorro de tiempo con óptimos resultados
de lavado.
Esta opción no es compatible con los programas E
(economía).
12
Page 13
7Tecla “Extra rápido”
10 Tecla “Inicio/Diferido”
Pulsando esta tecla se obtiene una reducción del
tiempo de lavado:
• 42 minutos para algodón a 90°C
• 53 minutos para algodón a 40°C
• 16 minutos para sintéticos a 60°C
• 21 minutos para delicados
Esta opción no es compatible con el programa lana
y el programa E (economía).
Se usa para ropa poco sucia y el tiempo de lavado
disminuirá.
8 Tecla “Aclarado Adicional”
Puede ser seleccionado con todos los programas
excepto en el programa lana.
El aparato efectúa 2 aclarados adicionales en los
programas para Algodón y 1 en los programas
para Sintéticos .
Se aconseja esta opción para personas con alergias
a los detergentes y en las zonas donde el agua es
muy dulce.
Pulse esta tecla para retardar la puesta en marcha
de un programa de 30 minutos hasta 2 horas, y
luego desde 1 hora hasta un máximo de 23 horas .
Selección del inicio diferido
• Seleccione el programa y las opciones deseadas.
• Seleccione el retardo deseado.
• Pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA el aparato
empezará la cuenta hacia atrás.
El programa iniciará cuando el tiempo de retardo
seleccionado haya terminado.
Anulación del tiempo de retardo
• Pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA .
• Pulse la tecla INICIO/DIFERIDO mas vez
hasta que el símbolo
• Volver a pulsar la tecla ARRANQUE/PAUSA .
0’ aparece en el display.
11 Tecla “Arranque/Pausa”
ESPAÑOL
9 Tecla “Anti-arrugas”
Seleccionando esta opción, el agua del último
aclarado no se descarga para evitar la formación de
pliegues en los tejidos: al final del programa, la
puerta permanece cerrada, el piloto de la tecla
ARRANQUE/PAUSA se apaga y los pilotos y
para indicar que el agua debe ser descargada.
Para hacer esto es posible:
• elegir el programa (Descarga) y luego la tecla
de “Inicio/Pausa” para descargar el agua sin
centrifugado.
• seleccionar el (Centrifugado). Seleccionar la
velocidad de centrifugado mediante la tecla
correspondiente, luego pulsar la tecla de
ARRANQUE/PAUSA . El agua se descarga y la
ropa se centrifuga a la velocidad de centrifugado
seleccionada.
¡Atención! No se olvide de girar el selector
programas en la posición ANULACION O y luego en
o.
Esta tecla tiene 2 funciones:
Arranque
Después de haber seleccionado el programa
deseado, pulse la tecla para poner en marcha el
aparato; el piloto correspondiente deja de parpadear.
Si se ha seleccionado el arranque retardado, el
aparato empieza la cuenta hacia atrás, en horas
hasta 2 horas y luego cada 30 minutos, que se
visualiza en el display.
Pausa
Para interrumpir un programa en curso, pulse la
tecla ARRANQUE/PAUSA: el piloto correspondiente
se pone a parpadear.
Para hacer reanudar el programa del punto en el
cual se ha interrumpido, pulse nuevamente la tecla
ARRANQUE/PAUSA.
13
Page 14
12 Display fases programa
40°
40°
60°
40°
30°
30°
90°
E60°
E90°
E40°
30°
E60°
40°
30°
Anti-arrugas
2.05
Seleccionando el programa de lavado, las luces
piloto correspondientes a las varias fases se
encienden.
Después de haber arrancado el programa, queda
encendida sólo la luz piloto correspondiente a la fase
en curso. El final del programa se indica con la luz
piloto FIN .
La luz piloto FINparpadea si se produce una
anomalía en la lavadora.
Simultáneamente parpadea una de las luces
siguientes indicando el defecto correspondiente.
E10 = la lavadora no carga el agua
E20 = la lavadora no descarga
E40 = la puerta no está cerrada
Para eliminar el defecto, haga referencia al párrafo
“Anomalías de funcionamiento”.
Si la luz parpadea al término del ciclo significa
que se debe limpiar el filtro de descarga.
La posición E corresponde al programa de ahorro
energético y la posición al lavado en frío.
Al final del programa el selector debe ser girado
en posición O (anulación).
14 Display
Este display suministra las siguientes informaciones:
Duración del programa - Arranque retardado Elección equivocada de las opciones - Códigos de
defecto - Fin del programa.
Duración del programa
Una vez seleccionado el programa, en el display se
visualiza la duración en horas y minutos (por
ejemplo 2.05), calculada automáticamente en base a
la carga máxima prevista para cada tipo de ropa.
Después del arranque del programa, el tiempo
restante se actualiza cada minuto.
Arranque retardado
13 Selector programas
El selector se divide en 5 sectores:
• Algodón, lino
• Sintéticos
• Delicados
• Lana (lavado a mano)
• Programas especiales
• Programa de ANULACION O
El selector puede ser girado en sentido horario y
antihorario.
El tiempo de retardo seleccionado (máx. 23 horas)
aparece en el display 3 segundos, luego se visualiza
la duración del programa de lavado precedentemente
seleccionado.
El valor de tiempo visualizado en el display disminuirá
en una unidad cada hora hasta 2 horas y luego cada
30 minutos.
14
Page 15
Elección equivocada de las opciones
Información sobre los programas
Si se selecciona una opción no compatible con el
programa de lavado seleccionado, en el display
aparecen las letras Err dos segundos.
Códigos de defecto
Las anomalías eventuales se indican por un especial
código de defecto en el display. El código representa
una ayuda importante para los usuarios y para el
servicio de asistencia, por ej. “E20” (véase párrafo
“Anomalías de funcionamiento”).
Lana/Lavado a mano
Con este programa no sólo se pueden lavar los
tejidos de lana con la etiqueta “pura lana virgen,
lavable en lavadora, no encoge”, sino también las
prendas de lana que habitualmente deben ser
lavadas a mano y todos los demás tejidos con el
símbolo “lave a mano”. Ya no es necesario lavar a
mano los tejidos muy delicados.
= Remojo a 30°C
El programa de remojo es un programa separado
que se pone en marcha con la tecla ARRANQUE/
PAUSA.
Vierta el detergente en el compartimiento .
Se aconseja utilizarlo para prendas muy
sucias.
La temperatura de lavado es 30°C y el programa
acaba manteniendo el agua dentro de la lavadora.
Para descargar el agua pulse la tecla
ARRANQUE/PAUSA.
Atención
Seleccionando la tecla INICIO/DIFERIDO, el tiempo
de remojo puede ser retardado hasta un máximo de
10 horas. Después este tiempo la fase de remojo
termina.
ESPAÑOL
Fin del programa
Un cero parpadeante aparece en el display cuando
termina el programa.
= Aclarados
Se trata de un programa separado que permite aclarar
y centrifugar la ropa de agoldón lavada a mano.
La lavadora efectúa 3 aclarados y centrifuga a una
velocidad de 1200 r.p.m.. La velocidad de centrifugado
puede ser reducida mediante la tecla centrifugado .
= Suavizantes
Los tejidos lavados a mano pueden ser sometidos a
un tratamiento posterior con un suavizante.
La lavadora efectúa 1 aclarado y centrifuga a la
velocidad máxima, que puede ser reducida mediante
la tecla centrifugado .
= Descarga
Es posible utilizar el programa separado de
descarga al término del programa con agua en el
tambor para descargar el agua del último aclarado.
Antes de todo, ponga el selector de programas en
posición O, luego elija el programa (descarga).
Pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA.
15
Page 16
= Centrifugado
Este programa separado centrifuga la ropa a la
velocidad máxima de centrifugado. Según el tipo de
tejido, es posible elegir una velocidad de centrifugado
diferente mediante la tecla centrifugado .
= Ciclo breve a 30°C
Un programa completo que puede ser combinado
con las funciones siguientes:
Reducción del centrifugado, exclusión del
centrifugado, anti-arrugas.
Este programa puede ser utilizado para prendas que
no estén muy sucias o para refrescar unas prendas.
Carga máx. 2 kg.
La temperatura de lavado es 30°C.
La duración del programa es 30 minutos.
La velocidad de centrifugado es 700 r.p.m..
O = Anulación
Si quiere anular un programa ya introducido, ponga
el selector de programas en posición O. En este
momento se puede seleccionar otro programa.
16
Page 17
Consejos para el lavado
Selección de las prendas
Respete los símbolos para el tratamiento de los
tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas
y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el
fabricante.
Divida la ropa de esta manera:
ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
normalmente sucias (por ej. camisas,
camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón
o fibras sintéticas y para prendas blancas
en algodón levemente sucias (por ej.
prendas íntimas).
(frío)
para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa
30°-40°mixta con mezcla de fibras sintéticas y
lana. EI ciclo lana de esta máquina ha sido
aprobado por la Woolmark para el lavado
de productos Woolmark lavables en
lavadora, siempre que las prendas sean
tratadas de acuerdo con las indicaciones
de cuidado de la respectiva etiqueta cosida
y con las instrucciones de uso del
fabricante de la máquina. M9605.
Antes de cargar la ropa
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se
encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo.
Sintéticos: no más de la mitad del tambor.
Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del
tambor.
Con una carga máxima se aprovecha óptimamente
el agua y la energía.
Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un
valor indicativo:
albornoz de baño1200 g
servilletas100 g
funda plumón700 g
sábanas500 g
fundas200 g
manteles250 g
toallas de felpa200 g
paños de cocina100 g
camisones200 g
slip de señora100 g
mamelucos de hombre600 g
camisas200 g
pijamas de hombre500 g
blusas100 g
calzoncillos100 g
ESPAÑOL
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas.
La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer
lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado
objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles,
alfileres).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los
ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas
largas.
Elimine las manchas persistentes antes del lavado.
Eventualmente friegue los puntos particularmente
sucios con un detergente especial o con un jabón
detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los
ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una
bolsa.
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se
eliminen solamente con agua y detergente. Por lo
tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben
tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya
secas, deje la ropa en remojo por una noche con un
detergente especial y luego frótela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina
detergente, haga presión sobre las manchas
después de haber colocado la prenda sobre un trapo
blando, trátelas varias veces con el detergente.
Manchas secas de grasa: humedezca con
trementina (aguarrás), haga presión sobre las
manchas con la punta de los dedos usando un trapo
de algodón, después de haber apoyado la prenda
sobre una superficie blanda.
17
Page 18
Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto
antiorín en frío. Preste atención a las manchas de
orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido
ya dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador,
aclare bien (solamente las prendas blancas o de
color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador
diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Birome y cola: humedezca con acetona (*), haga
presión sobre las manchas después de haber
apoyado la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como
arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol.
Elimine el color en los tejidos blancos con
blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y
trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare.
Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca
el tejido primero con acetona (*), luego con ácido
acético; trate los eventuales residuos en las prendas
blancas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con
quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote con
pasta detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Detergentes y aditivos
Un buen resultado de lavado depende de la
selección del detergente y del uso en dosis
correctas. Dosificar correctamente significa evitar
despilfarros y proteger el ambiente. No obstante se
trate de productos biodegradables, los detergentes
contienen elementos que dañan el delicado
equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido
(delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la
temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los
detergentes para lavadoras normalmente fácil de
adquirir en comercio:
– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,
– detergentes en polvo para tejidos delicados
(máximo 60°C) y lana,
– detergentes líquidos, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura (máximo
60°C) para todo tipo de tejidos o especiales
solamente para lana.
El detergente y el eventual aditivo deben ser
echados en los compartimientos apropiados antes
de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o
líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes
del inicio del programa en el compartimiento de
la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o
almidonar la ropa deben ser echados en el
compartimiento con el símbolo y el blanqueante
en el compartimiento antes de iniciar el programa
de lavado.
Para las dosis, siga las indicaciones de los
productores.
Cantidad de detergente por usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo
de tejido, de la carga, del grado de suciedad y de la
dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza.
Las informaciones sobre dichos niveles se pueden
obtener de la compañía distribuidora competente o
de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación indicadas
por el productor.
Use una cantidad menor de detergente si:
– se lava poca ropa,
– si la ropa no está muy sucia,
– si se forma mucha espuma durante el lavado.
Grados de dureza del agua
Grados
NivelCaracterística
1
2
3
4
dulce
media
dura
muy dura
Alemanes
°dH
0- 7
8-14
15-21
más de
21
Franceses
°T.H.
0-15
16-25
26-37
más de
37
18
Page 19
1200
900
700
500
Anti-arrugas
40°
40°
60°
40°
30°
30°
90°
E60°
E90°
E40°
30°
E60°
40°
30°
------
0
Secuencia de las
P0163
C
l
P0164
C
l
P0004
operaciones
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos
realizar un ciclo algodón a 90°C, sin ropa, para
eliminar los eventuales residuos de elaboración del
tambor y de la cuba. Eche media medida de
detergente en el compartimiento de lavado y ponga
en funcionamiento el aparato.
1.Introduzca la ropa
Abra la puerta.
Introduzca la ropa en el tambor, una por una,
desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.
4.Encienda el aparato
Pulse la tecla MARCHA/PARADA para encender
el aparato.
La luz piloto de funcionamiento se enciende.
Si el selector programas está en la posición
ANULACION O, en el display aparecerán tres líneas
parpadeantes. Si el selector programas está en un
programa de lavado, el display visualizará un cero
parpadeante.
5.Seleccione el programa de
lavado deseado
ESPAÑOL
2.Dosifique el detergente
Extraiga la cubeta toda hacia afuera.
Use un dosificador para echar la cantidad
aconsejada de detergente en el compartimiento de
lavado .
Si desea efectuar el prelavado o el remojo, vierta el
detergente en el respectivo compartimiento .
3.Dosifique los aditivos
Si lo desea, vierta el suavizante en el
compartimiento y el blanqueante en el
compartiemiento sin superar el nivel “MAX” dereferencia.
Gire el selector programas en la posición deseada.
Las luces piloto correspondientes a las fases que
componen el programa se encienden.
6.Seleccione la velocidad del
centrifugado o la opción
Pulse la tecla CENTRIFUGADO para seleccionar
la velocidad de centrifugado deseada o la opción :
la luz piloto correspondiente se enciende.
19
Page 20
7.Seleccione las opciones
9.Arranque el programa
deseadas
El piloto correspondiente a la tecla pulsada se
enciende.
8.Seleccione la opción INICIO
DIFERIDO
Si desea retardar la puesta en marcha de un
programa pulse la tecla INICIO DIFERIDO. El
retardo seleccionado aparecerá en el display tres
segundos y después se visualizará la duración del
programa precedentemente seleccionado.
Durante este periodo es posible introducir otra ropa
en el tambor:
• pulse ARRANQUE/PAUSA;
• introduzca la ropa;
• cierre la puerta y vuelva a pulsar
ARRANQUE/PAUSA.
Para arrancar el programa seleccionado, pulse la
tecla ARRANQUE/PAUSA; el piloto correspondiente
deja de parpadear y la luz piloto correspondiente a la
fase del lavado en curso queda encendida.
El programa inicia.
Si se ha seleccionado el arranque retardado, el
aparato empieza la cuenta hacia atrás, en horas,
que se visualiza en el display.
10. Modificación de las opciones o
del programa
Una vez que el programa haya iniciado, se puede
modificar todas las opciones a condición de que el
programa no està ejecutando las mismas opciones.
Se debe poner la máquina en PAUSA pulsando la
tecla ARRANQUE/PAUSA, modificar las opciones y
luego pulsar la tecla ARRANQUE/PAUSA.
Una vez que se haya iniciado, se puede solamente
anular el programa. A tal fin, se debe situar el
selector de programas en O y luego seleccionar el
nuevo programa. El agua del lavado no se descarga.
Para iniciarlo se debe pulsar la tecla de
ARRANQUE/PAUSA.
20
Page 21
11. Interrupción del programa
Pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA; el piloto
correspondiente parpadea.
Pulse nuevamente la tecla para hacer reanudar el
programa del punto en el cual se ha interrumpido.
12. Anulación del programa
Ponga el selector en posición O para anular un
programa. En este momento se puede seleccionar
otro programa.
13. Abertura de la puerta con
programa arrancado
Se puede abrir la puerta, tras haber puesto la
lavadora en PAUSA, si existen las condiciones
siguientes:
• la lavadora no está en la fase de calentamiento
más allá de 40°C;
• el nivel del agua no es alto;
• el tambor no está girando.
Si estos requisitos están cumplidos, cuando ponga
la lavadora en pausa, la luz de la puerta se apagará
y se podrá abrir la puerta.
En caso de que la puerta no se abra y necesite
absolutamente abrirla, apague la máquina pulsando
la tecla ARRANQUE/PAUSA.
Tras aproximadamente 2 minutos, puede abrir la
puerta.
¡Preste atención al nivel y a la temperatura del
agua en la lavadora!
Cuando cierre la puerta y pulse otra vez la tecla
ARRANQUE/PAUSA, la lavadora reanudará el
programa desde el punto en que había sido
interrumpido.
14. Fin del programa
El aparato se para automáticamente.
Si se ha seleccionado la opción , la puerta
permanece cerrada, el piloto de la tecla
ARRANQUE/PAUSA se apaga y los pilotos y
para indicar que el agua debe ser descargada.
Para hacer esto es posible:
• elegir el programa (Descarga) y luego la tecla
de “Inicio/Pausa” para descargar el agua sin
centrifugado.
• seleccionar el (Centrifugado). Seleccionar la
velocidad de centrifugado mediante la tecla
correspondiente, luego pulsar la tecla de
ARRANQUE/PAUSA . El agua se descarga y la
ropa se centrifuga a la velocidad de centrifugado
seleccionada.
¡Atención! No se olvide de girar el selector
programas en la posición ANULACION O y luego en
o.
Saque la ropa.
Controle que el tambor está completamente vacío
haciéndolo girar con las manos. Esto para evitar que
las prendas que eventualmente se hubieran olvidado
puedan ser dañadas durante un lavado sucesivo
(por ej. encogiéndose) o bien que destiñan en otra
ropa.
Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato.
Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
ESPAÑOL
21
Page 22
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento delas prendas.
i
Acción fuerte
Acción delicada
Lavado
a 95°C
Lavado
a 60°C
Lavado
a 40°C
Lavado
a 30°C
Lavado
delicado
a mano
No
lavar
BlanqueoSe puede blanquear en agua fríaNo blanquear
PlanchadoPlancha fuerte
máx 200°C
Plancha media
máx 150°C
Plancha floja
máx 110°C
No planchar
Limpieza
en seco
Limpieza en seco
con cualquier solvente
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro,
R111y R113
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
No limpiar
en seco
SecadoSecar
extendido
Secar
colgado
Secar
en perchas
Puede secarse
en secadoras
Temperatura
normal
Temperatura
reducida
No secar
en secadoras
95
60
60
40
40
40
30
30
Símbolos internacionales para el trat amiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las
prendas mismas.
22
Page 23
Ficha programas
Programas de lavado
Sector
Temp.
90°
E90°
E60° **
E40°
30°-
40°
60°
E60°
Tipo de
tejido
Algodón
Blancos
Blancos
economía
Blancos y
colores
resistentes
Colores
economia
Colores
delicados
Sintéticos
Sintéticos
economia
Descripción del
programa
Lavado a 90°C
3 aclarados
Centrifugado
largo
Lavado a 67°C
3 aclarados
Centrifugado
largo
Lavado a 60°C
3 aclarados
Centrifugado
largo
Lavado a 40°C
3 aclarados
Centrifugado
largo
Lavado a 30°40°C o en frío
3 aclarados
Centrifugado
largo
Lavado a 60°C
3 aclarados
Centrifugado
breve
Lavado a 40°C
3 aclarados
Centrifugado
breve
Opciones
posibles
Carga
máx.
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
2 kg
2 kg
Energía
kWh
1,9
1,4
0,85
0,9
0,7
0,85
0,5
Consumos *
Agua
litros
52
49
49
49
49
41
41
ESPAÑOL
Duración
min.
140
143
134
139
116
87
87
30°-
Sintéticos
40°
30°-40°
40°
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura
del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa, para una
carga estandard da 5 kg de algodón, 2 kg de sintéticos y delicados y 1 kg de lana.
** Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energía se refieren al programa
para algodón a 60°C con una carga estandard de 5 kg.
30°-
Delicados
Lana/
Lavado a
mano
Lavado a 30°40°C o en frío
3 aclarados
Centrifugado
breve
Lavado a 30°40°C
Centrifugado
breve
Lavado a 30°40°C o en frío
3 aclarados
Centrifugado
breve
23
2 kg
2 kg
1 kg
0,45
0,55
0,4
38
58
58
77
58
57
Page 24
Ficha programas
Programas especiales
Posición
selector
progra-
mas
Programa
Remojo
Aclarados
Suavizantes
Descripción del
programa
Remojo a 30°C
Stop con agua en
la cuba.
Para efectuar la
descarga: girar
el selector
programas en la
posición O, y
pulsar la tecla
ARRANQUE/
PAUSA .
3 aclarados con
eventuales
aditivos
Centrifugado
largo
1 aclarado con
suavizante
Centrifugado
largo
Opciones
posibles
Carga
máx.
5 kg
5 kg
5 kg
Energía
kWh
0,3
0,1
-
Consumos *
Agua
litros
18
40
16
Duración
min.
19
45
21
Descarga
Centrifugado
Ciclo breve
O
Anulación
* Estos datos tienen sólo un valor indicativo y pueden variar según la cantidad y el tipo de ropa, la temperatura
del ambiente y del agua.
Para vaciar el
agua del último
aclarado de
programas con
la opción
Centrifugado
largo
Lavado a 30°C
2 aclarados
Centrifugado a
700 rpm
Cancelación del
programa en
curso
/
5 kg
2 kg
-
-
0,3
-
-
-
40
-
2
10
30
-
24
Page 25
Mantenimiento
P0010
P0009
P1050
P0040
P0039
P0037
P0038
1.Exterior del aparato
Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y
un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua
limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, disolventes o productos
similares para la limpieza.
2.Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos
extraños como grapas, botones, mondadientes en la
junta de la puerta.
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar
incrustaciones en la parte interna de la cubeta:
límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar
la cubeta en su lugar.
4.Filtro de desagüe
El filtro de desagüe del agua tiene la función de
recoger hilos o pequeños objetos olvidados
inadvertidamente en la ropa.
Controle periódicamente que el filtro esté limpio.
Ponga un recipiente debajo del filtro y
desenrósquelo.
ESPAÑOL
3.Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo,
forman incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente
pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer
completamente la cubeta del aparato, apriete el
botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es
posible quitar la parte alta de la misma reservada a
los aditivos.
Saque el filtro.
Límpielo bajo un chorro de agua y vuélvalo a colocar
en su lugar enroscándolo bien a fondo.
25
Page 26
5.Filtro del tubo de carga del agua
P1090
7.Precauciones contra el hielo
Si se observa que el aparato necesita más tiempo
para llenarse, es necesario controlar que el filtro del
tubo de carga del agua no esté atascado.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque el tubo de carga del grifo.
Límpie el filtro con un cepillo.
Vuelva a enroscar el tubo teniendo sumo cuidado en
no pasar de rosca.
6.Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe
bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el
agua proceda de la siguiente manera:
• desenchufe el aparato;
• cierre el grifo del agua;
• espere que el agua se enfríe (si es necesario);
• ponga un recipiente debajo del filtro para recoger
el agua;
• afloje el filtro en modo que el agua pueda salir
gradualmente.
Al final vuelva a enroscar el filtro.
Si el aparato se instala en un cuarto donde la
temperatura podría descender por debajo de 0°C,
proceda como sigue:
• Cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de
carga del grifo.
• Ponga la extremidad del tubo de desagüe y del
tubo de carga en un recipiente colocado sobre el
piso.
• Seleccione el programa (descarga) y hágalo
funcionar hasta que
termine.
• Gire el selector programa en posición O.
• Apague el aparato pulsando la tecla .
• Vuelva a enroscar el tubo de carga y coloque en
su lugar el tubo de descarga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha
quedado en el aparato será evacuada, evitando la
formación de hielo y de consecuencia la rotura de
las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato,
asegúrese de que la temperatura del ambiente sea
superior a los 0°C.
26
Page 27
Anomalías de funcionamiento
Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico.
Durante el funcionamiento de la máquina, puede suceder que aparezca uno de los códigos de alarma siguientes:
- E10: anomalía en la carga del agua
- E20: anomalía en la descarga del agua
- E40: puerta abierta
Una vez solucionado el inconveniente, pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA para hacer partir nuevamente el
programa interrumpido. Si no se llega a solucionar el inconveniente,
consulte al Centro de Asistencia técnica más cercano a su domicilio.
AnomalíasCausas posibles
ESPAÑOL
• El aparato no se pone en
marcha:
• El aparato no carga agua:
• El aparato carga agua y la
descarga inmediatamente:
• El aparato no descarga y/o no
centrifuga:
• Hay agua en el suelo:
• La puerta no está bien cerrada. (E40)
• El fusible de la instalación doméstica está dañado.
• El selector programas no está ubicado correctamente.
• La tecla ARRANQUE/PAUSA no ha sido pulsada.
• El grifo del agua está cerrado. (E10)
• El tubo de carga está bloqueado o doblado. (E10)
• El filtro del tubo de carga está obstruido. (E10)
• La puerta no está cerrada. (E40)
• La extremidad del tubo de desagüe se encuentra
demasiado bajo respecto al aparato. Véase el
párrafo correspondiente en el capítulo “descarga”.
• El tubo de desagüe está bloqueado o doblado. (E20)
• Filtro de desagüe obstruido. Límpielo.
• Se ha seleccionado la opción o . (E20)
• Hay demasiado detergente o se ha usado un
detergente inadecuado (hace demasiada espuma).
• Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del
tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo
largo del tubo, controle si está húmedo.
• El tubo de desagüe está dañado.
• El filtro de desagüe no está bien enroscado
después de la limpieza.
• El resultado del lavado no es
satisfactorio:
• El aparato vibra o hace ruido:
• La puerta no se abre:
• Se ha usado poco detergente o un detergente
inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no se han sometido a un
tratamiento preliminar.
• No se ha elegido la temperatura justa, combinada
con el programa correcto.
• Se ha cargado demasiada ropa.
• No se han quitado todas las protecciones que
sirven para el transporte.
• No se han regulado las patas de sostén.
• La ropa no está bien distribuida en el tambor.
• Quizás hay poca ropa en el tambor.
• El programa está todavía en curso.
• El nivel del agua en la máquina supera la parte
inferior de la puerta.
• El aparato está calentando el agua.
27
Page 28
AnomalíasCausas posibles
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
.
..
..
..
..
.
P
r
o
d
. N
o
.
...
.
...
.
...
S
e
r
.
N
o
.
..
.
...
.
..
P0042
P1035E
No se ve
agua en el aparato. Los aparatos,
fruto de la tecnología moderna, trabajan en
modo muy económico con consumo reducido
de agua. De todos modos las prestaciones
son excelentes
El aparato
hace un ruido insólito. El aparato está
dotado de un motor a colector que mejora la
prestación del aparato.
P1034E
• El centrifugado inicia en retardo
o la ropa no está centrifugada
bien:
• Esta lavadora incorpora el sistema "control de
centrífuga" (o centrífuga controlada) que evita
vibraciones excesivas durante la centrifugación y
asegura su estabilidad.
Si al inicio de la fase de centrifugación, la ropa no
está distribuida uniformemente dentro del tambor,
la lavadora intentará distribuirla de manera
homogenea, mediante algunas vueltas del tambor
y solo cuando la colada se ha distribuido
correctamente se realizará la centrifugación.
Si después de 6 minutos, la ropa permanece
apelotonada, la lavadora efectuará el centrifugado
a una velocidad reducida.
Por ello, si observa que al finalizar el ciclo la ropa
está empapada, le aconsejamos redistribuirla
manualmente en el interior del tambor y poner el
programa de centrífuga.
Atención: Puede ocurrir que el tipo y la cantidad
de ropa (p.ej. 2 toallas unicamente) impidan su
distribución, por ello aconsejamos lavar, con las
toallas, otras prendas.
Si no se soluciona el problema o no se lo localiza,
diríjase al centro de asistencia después de haber
tomado nota del modelo, del número de serie y de la
fecha de compra del aparato; es necesario conocer
estos datos pues serán solicitados.
28
Page 29
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing
machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD
14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.