Electrolux EW1233I User Manual [es]

Page 1
LAVADORA
WASHING MACHINE
MANUAL DE USO
INTRUCTION BOOKLET
132 984 170
EW 1233 I
E
GB
Page 2
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
Nuestra contribución al ambiente:
utilizamos papel reciclado.
2
Page 3
Índice
Advertencias y consejos 4-5 Eliminación 5 Consejos para la protección del
ambiente 5 Características técnicas 6 Instalación 7
Dispositivos de seguridad para el transporte 7 Colocación 7 Carga de agua 8 Descarga de agua 8 Conexión eléctrica 8 Instalación bajo encimera 9 Preparación y montaje de la puerta 9-10
Su nueva lavadora 11
Mantenimiento 25
Exterior del aparato 25 Puerta 25 Cubeta detergente 25 Filtro de desagüe 25-26 Filtro del tubo de carga del agua 26 Vaciado de emergencia 26 Precauciones contra el hielo 26
Anomalías de funcionamiento
27-28
ESPAÑOL
Descripción del aparato 11
Cubeta detergente y ficha programas 11
Uso 12
Panel de mandos 12 Mandos 12-15 Información sobre los programas 15-16 Consejos para el lavado 17
Selección de las prendas 17 Temperaturas 17 Antes de cargar la ropa 17 Carga máxima de ropa 17 Pesos de la ropa 17 Eliminación de las manchas 17-18
Detergentes y aditivos 18 Secuencia de las operaciones 19-21 Símbolos internacionales
para el tratamiento de los tejidos 22 Programas de lavado 23 Programas especiales 24
3
Page 4
Advertencias y consejos
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Instalación
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
• Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
• Si la máquina está colocada sobre piso de alfombra asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso.
Uso
• Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado.
• Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en la lavadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del artículo.
• No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contenidas en este manual.
• Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños.
• No ponga en el aparato prendas manchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
• Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el tambor.
• Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría arruinar la ropa.
• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho.
• Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso.
• Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina. Para evitar esto, es posible impedir el cierre de la puerta actuando sobre el pequeño botón situado en el lado interior de la puerta, girándolo hacia la derecha de modo que la muesca se encuentre en posición horizontal. Si es necesario, ayúdese con una moneda.
4
Page 5
Para desactivar el dispositivo y poder cerrar la
P1131
puerta, gire el pequeño botón hacia la izquierda de modo que la muesca se encuentre en posición vertical.
Eliminación
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
Consejos p ara la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas.
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad de la misma.
5
Page 6
Características técnicas
DIMENSIONES Altura 82 cm
Anchura 60 cm Profundidad 54 cm
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA Algodón 5 kg
Sintéticos 2 kg Delicados 2 kg
Lana/Lavado a mano 1 kg VELOCIDAD CENTRIFUGADO 1200 rpm máx. VOLTAJE/FRECUENCIA 220-230V/50 Hz
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA 2200 W POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 10 A
PRESION DEL AGUA mín. 0,05 MPa
máx. 0,8 MPa
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje 89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
6
Page 7
P0453
P0016
P0015
P0457
P0255
P1051
P0020
P0256
Instalación
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes de poner en marcha el aparato, controle que se hayan quitado todos los dispositivos previstos para el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desatornille y quite (por medio de una llave) el
tornillo posterior derecho y apoye el aparato sobre la parte trasera, tratando de no aplastar los tubos. A tal fin intercale entre el aparato y el piso un ángulo del embalaje.
2. Quite la base de poliestireno y el panel inferior,
desatornillando el tornillo central.
3. Quite con mucho cuidado la bolsa derecha de
plástico.
6. Vuelva a poner el aparato en posición vertical y desatornille los otros dos tornillos posteriores.
7. Extraiga los tres pernos de plástico de los agujeros que alojaban los tornillos.
8. Tape todos los agujeros con los tapones que están en la bolsa de plástico que contiene este manual.
Nota: se aconseja guardar todas las piezas para volverlas a montar si el aparato fuera nuevamente desplazado en futuro.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido. Controle que la circulación del aire alrededor del aparato no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. Controle también que el aparato no toque la pared u otros muebles de la cocina. Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga cartón, madera o materiales similares debajo del aparato para compensar los eventuales desniveles del piso.
ESPAÑOL
4. Quite la bolsa izquierda y central.
5. Monte de nuevo el panel inferior fijándolo con los 4 tornillos que encontrará en la bolsa de plástico que contiene las bisagras de la puerta, y el tornillo que extrajo anteriormente.
7
Page 8
Carga de agua
P0022
P0021
P1088
P0023
Conecte el tubo de carga suministrado con la lavadora a un grifo con boca roscada de 3/4" gas.
No use tubos de carga de agua usados con anterioridad.
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido. Se deberá desplazar sobre el suelo y subirlo sólo
cerca del desagüe.
Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de plástico suministrado con el aparato. En este
caso es necesario verificar que el recodo no se mueva del borde cuando el aparato descarga el agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la pared con una cuerda.
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de 220-230 V, monofásica, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra y según las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas. Si se debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica.
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
8
Page 9
Instalación bajo encimera
4
1
2
3
6
1
2
3
P0982
7
B
5
P0965
820 min
600
600
596
416
176,5
818
541
195
490
160
120
90
8
515
165
A
35 Ø 14 prof.
16-22
B
C
22+1,5
595-598
416
P0422
C
Este aparato se puede montar entre los muebles de la cocina.
Las dimensiones del hueco del mueble para la integración en la cocina son las indicadas en la figura A.
a) Puerta
Las dimensiones deben ser las siguientes:
- anchura: 595-598 mm
- espesor: 16-22 mm La altura (C-Fig. C) depende de la altura del zócalo
de los muebles adyacentes.
ESPAÑOL
Preparación y montaje de la puerta
El aparato está predispuesto para montar una puerta que se abre de la derecha a la izquierda. En este caso es suficiente atornillar las bisagras (1) y el contra-imán (6) suministrados con el aparato (Fig.B) a la altura prevista.
b) Bisagras
Para poder fijar las bisagras es necesario hacer dos agujeros (Ø35 mm, profundidad 14 mm) en el lado interno de la puerta. La distancia entre los dos agujeros debe ser de 416 mm.
La distancia (B) desde la parte superior de la puerta hasta el centro del agujero depende de las dimensiones de los muebles adyacentes.
Las dimensiones requeridas se indican en la figura C. Fijar las bisagras a la puerta con tornillos para
madera (2-Fig. B).
c) Montaje de la puerta
Fijar las bisagras al aparato por medio de tornillos M5x8 (3-Fig. B). Es posible ajustar las bisagras para compensar los diferentes espesores de la puerta. Para alinear la puerta perfectamente es necesario desatornillar el tornillo (3-Fig. B), regular la puerta y apretar nuevamente el tornillo.
9
Page 10
d) Contra-imán (6)
4
6
5
1
2
3
7
E
P0983
P0
984
6
4
D
El aparato está equipado con un dispositivo magnético de cierre de la puerta. Para que el dispositivo pueda funcionar correctamente, es nece­sario instalar el contra-imán (6) (disco de acero + anillo de goma) en el interior de la puerta.
Para determinar su posición, hacer referencia al imán (4) que se encuentra en el aparato (ver figura D).
Si la puerta se abre de la izquierda a la derecha, invertir la posición de las plaquitas (5 y 7) y del imán (4) (Fig B y E) y aplicar el contra-imán (6) y las bisagras (1) como ya descrito.
Una vez que se haya instalado la máquina bajo la encimera, asegurarse de que se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
10
Page 11
Su nueva lavadora
EW 1233 I
1200
900
700
500
40°
40°
60°
40°
30°
30°
90°
E60°
E90°
E40°
30°
E60°
40°
30°
P0238
Cl
Este nuevo aparato dotado del sistema de lavado Direct Spray, afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente.
También las pequeñas cantidades de ropa se lavan “económicamente”, porque la cantidad de agua se regula automáticamente en función del peso de la ropa y del tipo de tejidos.
El mando selección programas agrupa tanto la función de selección del programa como de la temperatura,
facilitando así la determinación del programa.
El display fases programa da informaciones sobre el desarrollo del programa.
El programa especial para lana/lavado a mano trata la ropa con suma delicadeza, sin apelmazarla,
gracias al sistema delicado de lavado.
El sistema de control de centrífuga asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso.
Descripción del aparato
ESPAÑOL
1 Cubeta del detergente 2 Ficha programas 3 Panel de mandos 4 Manilla de la puerta 5 Filtro de desagüe 6 Patas regulables
Cubeta del detergente y ficha programas
Prelavado Lavado Suavizante, almidón Blanqueante
La ficha programas en español se encuentra en el interior de la cubeta.
11
Page 12
Uso
12 13
14
EW 1233 I
1200
900
700
500
40°
40°
60°
40°
30°
30°
90°
E60°
E90°
E40°
30°
E60°
40°
30°
Panel de mandos
1 Cubeta del detergente
2 Luz piloto de funcionamiento
Se enciende pulsando la tecla MARCHA/PARADA y se apaga pulsando nuevamente esta tecla.
3 Tecla MARCHA/PARADA
Pulse esta tecla para encender el aparato. Pulsándola nuevamente el aparato se apaga.
Teclas Opciones
Según el tipo de programa requerido es posible seleccionar varias funciones.
Elija las opciones después de haber seleccionado el programa deseado y antes de pulsar la tecla ARRANQUE/PAUSA.
Pulsando estas teclas se encienden los pilotos específicos. Si vuelve a pulsarlas los pilotos se apagan.
Para indicar un eventual error en la selección, las luces piloto parpadean dos segundos. Para indicar un eventual error en la selección, las luces piloto parpadean dos segundos: en el display aparecerá Err.
5 Tecla “Centrifugado”
Pulse esta tecla para reducir la velocidad máxima del centrifugado final sugerida por el aparato para el programa seleccionado o para seleccionar la posición
(exclusión centrifugado). El piloto correspondiente a
la posición seleccionada se enciende.
Velocidad centrifugado
Para los diferentes tipos de tejido están disponibles las velocidades de centrifugado siguientes:
• Algodón, lino: 500/700/900 máx. 1200 rpm
• Sintéticos, lana/ (lavado a mano): 500/700 máx. 900 rpm
• Delicados/ (ciclo breve): 500 máx. 700 rpm
Exclusión centrifugado
Seleccionando esta opción todas las fases de centrifugado están excluidas.
El aparato efectúa algunos aclarados adicionales en los programas Algodón y Sintéticos .
Se usa para ropa muy delicada.
4 Tecla “Prelavado”
Seleccionando esta opción, el aparato efectúa un prelavado a 30°C máx. El prelavado termina con un breve centrifugado a 650 rpm en los programas Algodón y Sintéticos y con la descarga del agua en el programa Delicados. Esta opción no se activa en el programa lana. Se usa para ropa muy sucia.
6 Tecla “Lavado rápido”
Seleccione esta función para ropa ligeramente sucia en los programas Algodón y Sintéticos , para obtenir un ahorro de tiempo con óptimos resultados de lavado.
Esta opción no es compatible con los programas E (economía).
12
Page 13
7Tecla “Extra rápido”
10 Tecla “Inicio/Diferido”
Pulsando esta tecla se obtiene una reducción del tiempo de lavado:
• 42 minutos para algodón a 90°C
• 53 minutos para algodón a 40°C
• 16 minutos para sintéticos a 60°C
• 21 minutos para delicados Esta opción no es compatible con el programa lana
y el programa E (economía). Se usa para ropa poco sucia y el tiempo de lavado
disminuirá.
8 Tecla “Aclarado Adicional”
Puede ser seleccionado con todos los programas excepto en el programa lana. El aparato efectúa 2 aclarados adicionales en los programas para Algodón y 1 en los programas para Sintéticos .
Se aconseja esta opción para personas con alergias a los detergentes y en las zonas donde el agua es muy dulce.
Pulse esta tecla para retardar la puesta en marcha de un programa de 30 minutos hasta 2 horas, y luego desde 1 hora hasta un máximo de 23 horas .
Selección del inicio diferido
• Seleccione el programa y las opciones deseadas.
• Seleccione el retardo deseado.
• Pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA el aparato empezará la cuenta hacia atrás.
El programa iniciará cuando el tiempo de retardo seleccionado haya terminado.
Anulación del tiempo de retardo
• Pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA .
• Pulse la tecla INICIO/DIFERIDO mas vez hasta que el símbolo
• Volver a pulsar la tecla ARRANQUE/PAUSA .
0’ aparece en el display.
11 Tecla “Arranque/Pausa”
ESPAÑOL
9 Tecla “Anti-arrugas”
Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se descarga para evitar la formación de pliegues en los tejidos: al final del programa, la puerta permanece cerrada, el piloto de la tecla ARRANQUE/PAUSA se apaga y los pilotos y
para indicar que el agua debe ser descargada.
Para hacer esto es posible:
elegir el programa (Descarga) y luego la tecla de “Inicio/Pausa” para descargar el agua sin centrifugado.
• seleccionar el (Centrifugado). Seleccionar la velocidad de centrifugado mediante la tecla correspondiente, luego pulsar la tecla de ARRANQUE/PAUSA . El agua se descarga y la ropa se centrifuga a la velocidad de centrifugado seleccionada.
¡Atención! No se olvide de girar el selector programas en la posición ANULACION O y luego en
o.
Esta tecla tiene 2 funciones:
Arranque
Después de haber seleccionado el programa deseado, pulse la tecla para poner en marcha el aparato; el piloto correspondiente deja de parpadear.
Si se ha seleccionado el arranque retardado, el aparato empieza la cuenta hacia atrás, en horas hasta 2 horas y luego cada 30 minutos, que se visualiza en el display.
Pausa
Para interrumpir un programa en curso, pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA: el piloto correspondiente se pone a parpadear.
Para hacer reanudar el programa del punto en el cual se ha interrumpido, pulse nuevamente la tecla
ARRANQUE/PAUSA.
13
Page 14
12 Display fases programa
40°
40°
60°
40°
30°
30°
90°
E60°
E90°
E40°
30°
E60°
40°
30°
Anti-arrugas
2.05
Seleccionando el programa de lavado, las luces piloto correspondientes a las varias fases se encienden.
Después de haber arrancado el programa, queda encendida sólo la luz piloto correspondiente a la fase en curso. El final del programa se indica con la luz piloto FIN .
La luz piloto FIN parpadea si se produce una anomalía en la lavadora.
Simultáneamente parpadea una de las luces siguientes indicando el defecto correspondiente.
E10 = la lavadora no carga el agua E20 = la lavadora no descarga E40 = la puerta no está cerrada
Para eliminar el defecto, haga referencia al párrafo “Anomalías de funcionamiento”.
Si la luz parpadea al término del ciclo significa que se debe limpiar el filtro de descarga.
La posición E corresponde al programa de ahorro energético y la posición al lavado en frío.
Al final del programa el selector debe ser girado en posición O (anulación).
14 Display
Este display suministra las siguientes informaciones:
Duración del programa - Arranque retardado ­Elección equivocada de las opciones - Códigos de defecto - Fin del programa.
Duración del programa
Una vez seleccionado el programa, en el display se visualiza la duración en horas y minutos (por ejemplo 2.05), calculada automáticamente en base a la carga máxima prevista para cada tipo de ropa.
Después del arranque del programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto.
Arranque retardado
13 Selector programas
El selector se divide en 5 sectores:
• Algodón, lino
• Sintéticos
• Delicados
• Lana (lavado a mano)
• Programas especiales
• Programa de ANULACION O
El selector puede ser girado en sentido horario y antihorario.
El tiempo de retardo seleccionado (máx. 23 horas) aparece en el display 3 segundos, luego se visualiza la duración del programa de lavado precedentemente seleccionado.
El valor de tiempo visualizado en el display disminuirá en una unidad cada hora hasta 2 horas y luego cada 30 minutos.
14
Page 15
Elección equivocada de las opciones
Información sobre los programas
Si se selecciona una opción no compatible con el programa de lavado seleccionado, en el display aparecen las letras Err dos segundos.
Códigos de defecto
Las anomalías eventuales se indican por un especial código de defecto en el display. El código representa una ayuda importante para los usuarios y para el servicio de asistencia, por ej. “E20” (véase párrafo “Anomalías de funcionamiento”).
Lana/Lavado a mano
Con este programa no sólo se pueden lavar los tejidos de lana con la etiqueta “pura lana virgen, lavable en lavadora, no encoge”, sino también las prendas de lana que habitualmente deben ser lavadas a mano y todos los demás tejidos con el símbolo “lave a mano”. Ya no es necesario lavar a mano los tejidos muy delicados.
= Remojo a 30°C
El programa de remojo es un programa separado que se pone en marcha con la tecla ARRANQUE/ PAUSA. Vierta el detergente en el compartimiento . Se aconseja utilizarlo para prendas muy sucias.
La temperatura de lavado es 30°C y el programa acaba manteniendo el agua dentro de la lavadora. Para descargar el agua pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA.
Atención
Seleccionando la tecla INICIO/DIFERIDO, el tiempo de remojo puede ser retardado hasta un máximo de 10 horas. Después este tiempo la fase de remojo termina.
ESPAÑOL
Fin del programa
Un cero parpadeante aparece en el display cuando termina el programa.
= Aclarados
Se trata de un programa separado que permite aclarar y centrifugar la ropa de agoldón lavada a mano. La lavadora efectúa 3 aclarados y centrifuga a una velocidad de 1200 r.p.m.. La velocidad de centrifugado puede ser reducida mediante la tecla centrifugado .
= Suavizantes
Los tejidos lavados a mano pueden ser sometidos a un tratamiento posterior con un suavizante.
La lavadora efectúa 1 aclarado y centrifuga a la velocidad máxima, que puede ser reducida mediante la tecla centrifugado .
= Descarga
Es posible utilizar el programa separado de descarga al término del programa con agua en el tambor para descargar el agua del último aclarado.
Antes de todo, ponga el selector de programas en posición O, luego elija el programa (descarga). Pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA.
15
Page 16
= Centrifugado
Este programa separado centrifuga la ropa a la velocidad máxima de centrifugado. Según el tipo de tejido, es posible elegir una velocidad de centrifugado diferente mediante la tecla centrifugado .
= Ciclo breve a 30°C
Un programa completo que puede ser combinado
con las funciones siguientes: Reducción del centrifugado, exclusión del centrifugado, anti-arrugas. Este programa puede ser utilizado para prendas que no estén muy sucias o para refrescar unas prendas. Carga máx. 2 kg. La temperatura de lavado es 30°C. La duración del programa es 30 minutos. La velocidad de centrifugado es 700 r.p.m..
O = Anulación
Si quiere anular un programa ya introducido, ponga el selector de programas en posición O. En este momento se puede seleccionar otro programa.
16
Page 17
Consejos para el lavado
Selección de las prendas
Respete los símbolos para el tratamiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante.
Divida la ropa de esta manera: ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
Temperaturas
90°-95°para prendas blancas de lino o algodón
normalmente sucias (por ej. paños de cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.)
60° para prendas de color que no destiñen,
normalmente sucias (por ej. camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibras sintéticas y para prendas blancas en algodón levemente sucias (por ej. prendas íntimas).
(frío)
para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa
30°-40°mixta con mezcla de fibras sintéticas y
lana. EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de la máquina. M9605.
Antes de cargar la ropa
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo. Sintéticos: no más de la mitad del tambor. Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del
tambor. Con una carga máxima se aprovecha óptimamente
el agua y la energía. Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un valor indicativo:
albornoz de baño 1200 g servilletas 100 g funda plumón 700 g sábanas 500 g fundas 200 g manteles 250 g toallas de felpa 200 g paños de cocina 100 g camisones 200 g slip de señora 100 g mamelucos de hombre 600 g camisas 200 g pijamas de hombre 500 g blusas 100 g calzoncillos 100 g
ESPAÑOL
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas. La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles, alfileres).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas largas.
Elimine las manchas persistentes antes del lavado. Eventualmente friegue los puntos particularmente sucios con un detergente especial o con un jabón detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una bolsa.
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se eliminen solamente con agua y detergente. Por lo tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya secas, deje la ropa en remojo por una noche con un detergente especial y luego frótela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina detergente, haga presión sobre las manchas después de haber colocado la prenda sobre un trapo blando, trátelas varias veces con el detergente.
Manchas secas de grasa: humedezca con trementina (aguarrás), haga presión sobre las manchas con la punta de los dedos usando un trapo de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda.
17
Page 18
Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto antiorín en frío. Preste atención a las manchas de orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido ya dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador, aclare bien (solamente las prendas blancas o de color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Birome y cola: humedezca con acetona (*), haga presión sobre las manchas después de haber apoyado la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol. Elimine el color en los tejidos blancos con blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare. Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca el tejido primero con acetona (*), luego con ácido acético; trate los eventuales residuos en las prendas blancas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote con pasta detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Detergentes y aditivos
Un buen resultado de lavado depende de la selección del detergente y del uso en dosis correctas. Dosificar correctamente significa evitar despilfarros y proteger el ambiente. No obstante se trate de productos biodegradables, los detergentes contienen elementos que dañan el delicado equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los detergentes para lavadoras normalmente fácil de adquirir en comercio:
– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos, – detergentes en polvo para tejidos delicados
(máximo 60°C) y lana,
– detergentes líquidos, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura (máximo 60°C) para todo tipo de tejidos o especiales solamente para lana.
El detergente y el eventual aditivo deben ser echados en los compartimientos apropiados antes de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes del inicio del programa en el compartimiento de la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o almidonar la ropa deben ser echados en el compartimiento con el símbolo y el blanqueante en el compartimiento antes de iniciar el programa de lavado.
Para las dosis, siga las indicaciones de los productores.
Cantidad de detergente por usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido, de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza. Las informaciones sobre dichos niveles se pueden obtener de la compañía distribuidora competente o de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación indicadas por el productor.
Use una cantidad menor de detergente si: – se lava poca ropa, – si la ropa no está muy sucia, – si se forma mucha espuma durante el lavado.
Grados de dureza del agua
Grados
Nivel Característica
1 2 3 4
dulce
media
dura
muy dura
Alemanes
°dH
0- 7 8-14
15-21
más de
21
Franceses
°T.H.
0-15 16-25 26-37
más de
37
18
Page 19
1200
900
700
500
Anti-arrugas
40°
40°
60°
40°
30°
30°
90°
E60°
E90°
E40°
30°
E60°
40°
30°
------
0
Secuencia de las
P0163
C
l
P0164
C
l
P0004
operaciones
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos realizar un ciclo algodón a 90°C, sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartimiento de lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
1.Introduzca la ropa
Abra la puerta. Introduzca la ropa en el tambor, una por una,
desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.
4.Encienda el aparato
Pulse la tecla MARCHA/PARADA para encender el aparato. La luz piloto de funcionamiento se enciende.
Si el selector programas está en la posición ANULACION O, en el display aparecerán tres líneas parpadeantes. Si el selector programas está en un programa de lavado, el display visualizará un cero parpadeante.
5.Seleccione el programa de lavado deseado
ESPAÑOL
2.Dosifique el detergente
Extraiga la cubeta toda hacia afuera. Use un dosificador para echar la cantidad
aconsejada de detergente en el compartimiento de lavado .
Si desea efectuar el prelavado o el remojo, vierta el detergente en el respectivo compartimiento .
3.Dosifique los aditivos
Si lo desea, vierta el suavizante en el compartimiento y el blanqueante en el compartiemiento sin superar el nivel “MAX” de referencia.
Gire el selector programas en la posición deseada. Las luces piloto correspondientes a las fases que componen el programa se encienden.
6.Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción
Pulse la tecla CENTRIFUGADO para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada o la opción : la luz piloto correspondiente se enciende.
19
Page 20
7.Seleccione las opciones
9.Arranque el programa
deseadas
El piloto correspondiente a la tecla pulsada se enciende.
8.Seleccione la opción INICIO DIFERIDO
Si desea retardar la puesta en marcha de un programa pulse la tecla INICIO DIFERIDO. El retardo seleccionado aparecerá en el display tres segundos y después se visualizará la duración del programa precedentemente seleccionado.
Durante este periodo es posible introducir otra ropa en el tambor:
• pulse ARRANQUE/PAUSA;
• introduzca la ropa;
• cierre la puerta y vuelva a pulsar
ARRANQUE/PAUSA.
Para arrancar el programa seleccionado, pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA; el piloto correspondiente deja de parpadear y la luz piloto correspondiente a la fase del lavado en curso queda encendida. El programa inicia.
Si se ha seleccionado el arranque retardado, el aparato empieza la cuenta hacia atrás, en horas, que se visualiza en el display.
10. Modificación de las opciones o del programa
Una vez que el programa haya iniciado, se puede modificar todas las opciones a condición de que el programa no està ejecutando las mismas opciones. Se debe poner la máquina en PAUSA pulsando la tecla ARRANQUE/PAUSA, modificar las opciones y luego pulsar la tecla ARRANQUE/PAUSA.
Una vez que se haya iniciado, se puede solamente anular el programa. A tal fin, se debe situar el selector de programas en O y luego seleccionar el nuevo programa. El agua del lavado no se descarga. Para iniciarlo se debe pulsar la tecla de ARRANQUE/PAUSA.
20
Page 21
11. Interrupción del programa
Pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA; el piloto correspondiente parpadea. Pulse nuevamente la tecla para hacer reanudar el programa del punto en el cual se ha interrumpido.
12. Anulación del programa
Ponga el selector en posición O para anular un programa. En este momento se puede seleccionar otro programa.
13. Abertura de la puerta con programa arrancado
Se puede abrir la puerta, tras haber puesto la lavadora en PAUSA, si existen las condiciones siguientes:
• la lavadora no está en la fase de calentamiento
más allá de 40°C;
• el nivel del agua no es alto;
• el tambor no está girando.
Si estos requisitos están cumplidos, cuando ponga la lavadora en pausa, la luz de la puerta se apagará y se podrá abrir la puerta.
En caso de que la puerta no se abra y necesite absolutamente abrirla, apague la máquina pulsando la tecla ARRANQUE/PAUSA.
Tras aproximadamente 2 minutos, puede abrir la puerta.
¡Preste atención al nivel y a la temperatura del agua en la lavadora!
Cuando cierre la puerta y pulse otra vez la tecla ARRANQUE/PAUSA, la lavadora reanudará el programa desde el punto en que había sido interrumpido.
14. Fin del programa
El aparato se para automáticamente. Si se ha seleccionado la opción , la puerta
permanece cerrada, el piloto de la tecla ARRANQUE/PAUSA se apaga y los pilotos y
para indicar que el agua debe ser descargada.
Para hacer esto es posible:
elegir el programa (Descarga) y luego la tecla de “Inicio/Pausa” para descargar el agua sin centrifugado.
• seleccionar el (Centrifugado). Seleccionar la velocidad de centrifugado mediante la tecla correspondiente, luego pulsar la tecla de ARRANQUE/PAUSA . El agua se descarga y la ropa se centrifuga a la velocidad de centrifugado seleccionada.
¡Atención! No se olvide de girar el selector programas en la posición ANULACION O y luego en
o.
Saque la ropa. Controle que el tambor está completamente vacío
haciéndolo girar con las manos. Esto para evitar que las prendas que eventualmente se hubieran olvidado puedan ser dañadas durante un lavado sucesivo (por ej. encogiéndose) o bien que destiñan en otra ropa.
Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato. Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
ESPAÑOL
21
Page 22
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas.
i
Acción fuerte
Acción delicada
Lavado
a 95°C
Lavado
a 60°C
Lavado
a 40°C
Lavado
a 30°C
Lavado
delicado
a mano
No
lavar
Blanqueo Se puede blanquear en agua fría No blanquear
Planchado Plancha fuerte
máx 200°C
Plancha media
máx 150°C
Plancha floja
máx 110°C
No planchar
Limpieza
en seco
Limpieza en seco
con cualquier solvente
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro, R111y R113
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
No limpiar
en seco
Secado Secar
extendido
Secar
colgado
Secar
en perchas
Puede secarse
en secadoras
Temperatura normal
Temperatura reducida
No secar
en secadoras
95
60
60
40
40
40 30
30
Símbolos internacionales para el trat amiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas mismas.
22
Page 23
Ficha programas
Programas de lavado
Sector
Temp.
90°
E90°
E60° **
E40°
30°-
40°
60°
E60°
Tipo de
tejido
Algodón Blancos
Blancos economía
Blancos y colores resistentes
Colores economia
Colores delicados
Sintéticos
Sintéticos economia
Descripción del
programa
Lavado a 90°C 3 aclarados Centrifugado largo
Lavado a 67°C 3 aclarados Centrifugado largo
Lavado a 60°C 3 aclarados Centrifugado largo
Lavado a 40°C 3 aclarados Centrifugado largo
Lavado a 30°­40°C o en frío 3 aclarados Centrifugado largo
Lavado a 60°C 3 aclarados Centrifugado breve
Lavado a 40°C 3 aclarados Centrifugado breve
Opciones
posibles
Carga
máx.
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
2 kg
2 kg
Energía
kWh
1,9
1,4
0,85
0,9
0,7
0,85
0,5
Consumos *
Agua litros
52
49
49
49
49
41
41
ESPAÑOL
Duración
min.
140
143
134
139
116
87
87
30°-
Sintéticos
40°
30°-40°
40°
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa, para una carga estandard da 5 kg de algodón, 2 kg de sintéticos y delicados y 1 kg de lana.
** Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energía se refieren al programa para algodón a 60°C con una carga estandard de 5 kg.
30°-
Delicados
Lana/ Lavado a mano
Lavado a 30°­40°C o en frío 3 aclarados Centrifugado breve
Lavado a 30°­40°C Centrifugado breve
Lavado a 30°­40°C o en frío 3 aclarados Centrifugado breve
23
2 kg
2 kg
1 kg
0,45
0,55
0,4
38
58
58
77
58
57
Page 24
Ficha programas
Programas especiales
Posición
selector
progra-
mas
Programa
Remojo
Aclarados
Suavizantes
Descripción del
programa
Remojo a 30°C Stop con agua en la cuba.
Para efectuar la descarga: girar
el selector programas en la posición O, y pulsar la tecla ARRANQUE/ PAUSA .
3 aclarados con eventuales aditivos Centrifugado largo
1 aclarado con suavizante Centrifugado largo
Opciones
posibles
Carga
máx.
5 kg
5 kg
5 kg
Energía
kWh
0,3
0,1
-
Consumos *
Agua litros
18
40
16
Duración
min.
19
45
21
Descarga
Centrifugado
Ciclo breve
O
Anulación
* Estos datos tienen sólo un valor indicativo y pueden variar según la cantidad y el tipo de ropa, la temperatura del ambiente y del agua.
Para vaciar el agua del último aclarado de programas con la opción
Centrifugado largo
Lavado a 30°C 2 aclarados Centrifugado a 700 rpm
Cancelación del programa en curso
/
5 kg
2 kg
-
-
0,3
-
-
-
40
-
2
10
30
-
24
Page 25
Mantenimiento
P0010
P0009
P1050
P0040
P0039
P0037 P0038
1.Exterior del aparato
Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, disolventes o productos similares para la limpieza.
2.Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos extraños como grapas, botones, mondadientes en la junta de la puerta.
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en la parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
4.Filtro de desagüe
El filtro de desagüe del agua tiene la función de recoger hilos o pequeños objetos olvidados inadvertidamente en la ropa.
Controle periódicamente que el filtro esté limpio. Ponga un recipiente debajo del filtro y
desenrósquelo.
ESPAÑOL
3.Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo, forman incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, apriete el botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos.
Saque el filtro. Límpielo bajo un chorro de agua y vuélvalo a colocar
en su lugar enroscándolo bien a fondo.
25
Page 26
5.Filtro del tubo de carga del agua
P1090
7.Precauciones contra el hielo
Si se observa que el aparato necesita más tiempo para llenarse, es necesario controlar que el filtro del tubo de carga del agua no esté atascado.
Cierre el grifo del agua. Desenrosque el tubo de carga del grifo. Límpie el filtro con un cepillo. Vuelva a enroscar el tubo teniendo sumo cuidado en
no pasar de rosca.
6.Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
• desenchufe el aparato;
• cierre el grifo del agua;
• espere que el agua se enfríe (si es necesario);
• ponga un recipiente debajo del filtro para recoger el agua;
• afloje el filtro en modo que el agua pueda salir gradualmente.
Al final vuelva a enroscar el filtro.
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
• Cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo.
• Ponga la extremidad del tubo de desagüe y del tubo de carga en un recipiente colocado sobre el piso.
• Seleccione el programa (descarga) y hágalo funcionar hasta que termine.
• Gire el selector programa en posición O.
• Apague el aparato pulsando la tecla .
• Vuelva a enroscar el tubo de carga y coloque en su lugar el tubo de descarga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
26
Page 27
Anomalías de funcionamiento
Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico.
Durante el funcionamiento de la máquina, puede suceder que aparezca uno de los códigos de alarma siguientes:
- E10: anomalía en la carga del agua
- E20: anomalía en la descarga del agua
- E40: puerta abierta Una vez solucionado el inconveniente, pulse la tecla ARRANQUE/PAUSA para hacer partir nuevamente el
programa interrumpido. Si no se llega a solucionar el inconveniente, consulte al Centro de Asistencia técnica más cercano a su domicilio.
Anomalías Causas posibles
ESPAÑOL
• El aparato no se pone en marcha:
• El aparato no carga agua:
• El aparato carga agua y la descarga inmediatamente:
• El aparato no descarga y/o no centrifuga:
• Hay agua en el suelo:
• La puerta no está bien cerrada. (E40)
• El fusible de la instalación doméstica está dañado.
• El selector programas no está ubicado correctamente.
• La tecla ARRANQUE/PAUSA no ha sido pulsada.
• El grifo del agua está cerrado. (E10)
• El tubo de carga está bloqueado o doblado. (E10)
• El filtro del tubo de carga está obstruido. (E10)
• La puerta no está cerrada. (E40)
• La extremidad del tubo de desagüe se encuentra demasiado bajo respecto al aparato. Véase el párrafo correspondiente en el capítulo “descarga”.
• El tubo de desagüe está bloqueado o doblado. (E20)
• Filtro de desagüe obstruido. Límpielo.
• Se ha seleccionado la opción o . (E20)
• Hay demasiado detergente o se ha usado un detergente inadecuado (hace demasiada espuma).
• Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo largo del tubo, controle si está húmedo.
• El tubo de desagüe está dañado.
• El filtro de desagüe no está bien enroscado después de la limpieza.
• El resultado del lavado no es satisfactorio:
• El aparato vibra o hace ruido:
• La puerta no se abre:
• Se ha usado poco detergente o un detergente inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no se han sometido a un tratamiento preliminar.
• No se ha elegido la temperatura justa, combinada con el programa correcto.
• Se ha cargado demasiada ropa.
• No se han quitado todas las protecciones que sirven para el transporte.
• No se han regulado las patas de sostén.
• La ropa no está bien distribuida en el tambor.
• Quizás hay poca ropa en el tambor.
• El programa está todavía en curso.
• El nivel del agua en la máquina supera la parte inferior de la puerta.
• El aparato está calentando el agua.
27
Page 28
Anomalías Causas posibles
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
.
..
..
..
..
.
P
r
o
d
. N
o
.
...
.
...
.
...
S
e
r
.
N
o
.
..
.
...
.
..
P0042
P1035E
No se ve
agua en el aparato. Los aparatos,
fruto de la tecnología moderna, trabajan en
modo muy económico con consumo reducido
de agua. De todos modos las prestaciones
son excelentes
El aparato
hace un ruido insólito. El aparato está
dotado de un motor a colector que mejora la
prestación del aparato.
P1034E
• El centrifugado inicia en retardo o la ropa no está centrifugada bien:
• Esta lavadora incorpora el sistema "control de centrífuga" (o centrífuga controlada) que evita vibraciones excesivas durante la centrifugación y asegura su estabilidad. Si al inicio de la fase de centrifugación, la ropa no está distribuida uniformemente dentro del tambor, la lavadora intentará distribuirla de manera homogenea, mediante algunas vueltas del tambor y solo cuando la colada se ha distribuido correctamente se realizará la centrifugación. Si después de 6 minutos, la ropa permanece apelotonada, la lavadora efectuará el centrifugado a una velocidad reducida. Por ello, si observa que al finalizar el ciclo la ropa está empapada, le aconsejamos redistribuirla manualmente en el interior del tambor y poner el programa de centrífuga.
Atención: Puede ocurrir que el tipo y la cantidad de ropa (p.ej. 2 toallas unicamente) impidan su distribución, por ello aconsejamos lavar, con las toallas, otras prendas.
Si no se soluciona el problema o no se lo localiza, diríjase al centro de asistencia después de haber tomado nota del modelo, del número de serie y de la fecha de compra del aparato; es necesario conocer estos datos pues serán solicitados.
28
Page 29
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...