L AV A D O R A
WASHING MACHINE
MANUAL DE USO
INTRUCTION BOOKLET
EW 1233 I
E
132 984 170 |
GB |
|
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
Nuestra contribución al ambiente: utilizamos papel reciclado.
2
Índice
Advertencias y consejos |
4-5 |
Eliminación |
5 |
Consejos para la protección del |
|
ambiente |
5 |
Características técnicas |
6 |
Instalación |
7 |
Dispositivos de seguridad para el transporte |
7 |
Colocación |
7 |
Carga de agua |
8 |
Descarga de agua |
8 |
Conexión eléctrica |
8 |
Instalación bajo encimera |
9 |
Preparación y montaje de la puerta |
9-10 |
Su nueva lavadora |
11 |
Descripción del aparato |
11 |
Cubeta detergente y ficha programas |
11 |
Uso |
12 |
Panel de mandos |
12 |
Mandos |
12-15 |
Información sobre los programas |
15-16 |
Consejos para el lavado |
17 |
Selección de las prendas |
17 |
Temperaturas |
17 |
Antes de cargar la ropa |
17 |
Carga máxima de ropa |
17 |
Pesos de la ropa |
17 |
Eliminación de las manchas |
17-18 |
Detergentes y aditivos |
18 |
Secuencia de las operaciones |
19-21 |
Símbolos internacionales |
|
para el tratamiento de los tejidos |
22 |
Programas de lavado |
23 |
Programas especiales |
24 |
Mantenimiento |
25 |
Exterior del aparato |
25 |
Puerta |
25 |
Cubeta detergente |
25 |
Filtro de desagüe |
25-26 |
Filtro del tubo de carga del agua |
26 |
Vaciado de emergencia |
26 |
Precauciones contra el hielo |
26 |
Anomalías de funcionamiento 27-28
ESPAÑOL
3
Advertencias y consejos
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Instalación
•Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones.
•Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
•Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
•Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
•Si la máquina está colocada sobre piso de alfombra asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso.
Uso
•Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado.
•Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en la lavadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del artículo.
•No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contenidas en este manual.
•Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños.
•No ponga en el aparato prendas manchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
•Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el tambor.
•Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría arruinar la ropa.
•Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho.
•Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso.
•Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
•Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado.
•Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
•Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
Seguridad para los niños
•Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.
•Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
•Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
•Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina.
Para evitar esto, es posible impedir el cierre de la puerta actuando sobre el pequeño botón situado en el lado interior de la puerta, girándolo hacia la derecha de modo que la muesca se encuentre en posición horizontal. Si es necesario, ayúdese con una moneda.
4
Para desactivar el dispositivo y poder cerrar la puerta, gire el pequeño botón hacia la izquierda de modo que la muesca se encuentre en posición vertical.
P1131 |
•Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
•Para ropa normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
•El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas.
•Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
•Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad de la misma.
ESPAÑOL
5
Características técnicas
DIMENSIONES |
Altura |
82 cm |
|
Anchura |
60 cm |
|
Profundidad |
54 cm |
|
|
|
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA |
Algodón |
5 kg |
|
Sintéticos |
2 kg |
|
Delicados |
2 kg |
|
Lana/Lavado a mano |
1 kg |
|
|
|
VELOCIDAD CENTRIFUGADO |
|
1200 rpm máx. |
|
|
|
VOLTAJE/FRECUENCIA |
|
220-230V/50 Hz |
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA |
|
2200 W |
POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE |
|
10 A |
|
|
|
PRESION DEL AGUA |
mín. |
0,05 MPa |
|
máx. |
0,8 MPa |
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje
89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
6
Instalación
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes de poner en marcha el aparato, controle que se hayan quitado todos los dispositivos previstos para el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
1.Desatornille y quite (por medio de una llave) el tornillo posterior derecho y apoye el aparato sobre la parte trasera, tratando de no aplastar los tubos.
A tal fin intercale entre el aparato y el piso un ángulo del embalaje.
P0255 |
2.Quite la base de poliestireno y el panel inferior, desatornillando el tornillo central.
3.Quite con mucho cuidado la bolsa derecha de plástico.
P0457 |
P0015 |
4.Quite la bolsa izquierda y central.
5.Monte de nuevo el panel inferior fijándolo con los 4 tornillos que encontrará en la bolsa de plástico que contiene las bisagras de la puerta, y el tornillo que extrajo anteriormente.
P0016 |
P0453 |
6.Vuelva a poner el aparato en posición vertical y desatornille los otros dos tornillos posteriores.
7.Extraiga los tres pernos de plástico de los agujeros que alojaban los tornillos.
8.Tape todos los agujeros con los tapones que están en la bolsa de plástico que contiene este manual.
P0256 |
P0020 |
Nota: se aconseja guardar todas las piezas para volverlas a montar si el aparato fuera nuevamente desplazado en futuro.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido. Controle que la circulación del aire alrededor del aparato no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. Controle también que el aparato no toque la pared u otros muebles de la cocina.
Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga cartón, madera o materiales similares debajo del aparato para compensar los eventuales desniveles del piso.
P1051 |
ESPAÑOL
7
Carga de agua
Conecte el tubo de carga suministrado con la lavadora a un grifo con boca roscada de 3/4" gas.
No use tubos de carga de agua usados con anterioridad.
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua.
P1088 |
P0021 |
Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de plástico suministrado con el aparato. En este caso es necesario verificar que el recodo no se mueva del borde cuando el aparato descarga el agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la pared con una cuerda.
P0022 |
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Se deberá desplazar sobre el suelo y subirlo sólo cerca del desagüe.
P0023 |
Conexión eléctrica |
El aparato funciona con una tensión de 220-230 V, monofásica, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra y según las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas.
Si se debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica.
8
Instalación bajo encimera
Este aparato se puede montar entre los muebles de la cocina.
Las dimensiones del hueco del mueble para la integración en la cocina son las indicadas en la figura A.
|
|
|
|
600 |
|
|
515 |
596 |
600 |
|
|
|
||
|
|
|
min |
|
|
176,5 |
|
|
|
818 |
416 |
|
120 |
820 |
|
|
|
541 |
195 |
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
|
|
|
165 |
90 |
|
|
|
490 |
A |
|
P0965 |
|
|||
|
|
Preparación y montaje de la puerta
El aparato está predispuesto para montar una puerta que se abre de la derecha a la izquierda.
En este caso es suficiente atornillar las bisagras (1) y el contra-imán (6) suministrados con el aparato (Fig.B) a la altura prevista.
|
6 |
4 |
|
|
|
1 |
7 |
5 |
|
||
|
3 |
|
2 |
|
B |
P0982 |
|
|
a) Puerta
Las dimensiones deben ser las siguientes:
-anchura: 595-598 mm
-espesor: 16-22 mm
La altura (C-Fig. C) depende de la altura del zócalo de los muebles adyacentes.
35 Ø |
14 prof. |
|
|
16 |
|
B |
|
- |
|
||
|
22 |
|
|
|
|
416 |
C |
|
|
22+1,5 |
|
|
|
-598 |
|
|
|
595 |
|
P0422 |
|
|
C |
b) Bisagras
Para poder fijar las bisagras es necesario hacer dos agujeros (Ø35 mm, profundidad 14 mm) en el lado interno de la puerta. La distancia entre los dos agujeros debe ser de 416 mm.
La distancia (B) desde la parte superior de la puerta hasta el centro del agujero depende de las dimensiones de los muebles adyacentes.
Las dimensiones requeridas se indican en la figura C.
Fijar las bisagras a la puerta con tornillos para madera (2-Fig. B).
c) Montaje de la puerta
Fijar las bisagras al aparato por medio de tornillos M5x8 (3-Fig. B).
Es posible ajustar las bisagras para compensar los diferentes espesores de la puerta.
Para alinear la puerta perfectamente es necesario desatornillar el tornillo (3-Fig. B), regular la puerta y apretar nuevamente el tornillo.
ESPAÑOL
9