ELECTROLUX EUF27391X, EUF27391S User Manual

EUF27393X EUF27391W5
................................................ .............................................
NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN FREEZER USER MANUAL 17 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 31 DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 47 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 63
www.electrolux.com
2
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. PROBLEMEN OPLOSSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS 3
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het appa­raat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin­gen. Bewaar deze instructies en zorg er­voor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat ieder­een die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïn­formeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigen­dommen dient u zich aan de voorzorgs­maatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoor­delijk voor schade die door het niet opvol­gen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor ge­bruik door personen (waaronder begre­pen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun vei­ligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon in­structie hebben ontvangen over het ge­bruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voor­komen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voe­dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektri­sche schok krijgen of zichzelf in het ap­paraat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder
apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen ra­ken.
1.2 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaan­de als ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewa­ren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitge­legd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmidde­len of kunstgrepen om het ontdooipro­ces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische appa­raten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koel­kasten, tenzij ze voor dit doel goedge­keurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet bescha­digt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) be­vindt zich in het koelcircuit van het ap­paraat, dit is een natuurlijk gas dat wel­iswaar milieuvriendelijk is, maar ook ui­terst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen
vermijden
– de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit pro­duct op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortslui­ting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
www.electrolux.com
4
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en
• Stel het apparaat niet langdurig bloot
• De eventuele gloeilampen in dit appa-
1.3 Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof
• Bewaar geen brandbare gassen of
• Zet geen levensmiddelen direct tegen
• Diepgevroren voedsel mag niet op-
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (net­snoer, stekker, compressor) mo­gen om gevaar te voorkomen uit­sluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso­neel.
1.
Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2.
Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of be­schadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3.
Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4.
Trek niet aan het snoer.
5.
Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektri­sche schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje (indien van toepassing) van het lampje.
als u het apparaat verplaatst.
raak ze niet aan als uw handen vochtig/ nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
aan direct zonlicht.
raat zijn speciaal geselecteerd en uit­sluitend bedoeld voor gebruik in huis­houdelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
onderdelen in het apparaat.
vloeistoffen in het apparaat, deze kun­nen ontploffen.
de luchtopening in de achterwand. (Als het apparaat rijpvrij is)
nieuw worden ingevroren als het een­maal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproduc­ten volgens de aanwijzingen van de fa­brikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewa­ren van voedsel. Raadpleeg de betref­fende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mous­serende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daar­door kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorza­ken als ze rechtstreeks vanuit het appa­raat geconsumeerd worden.
1.4 Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Ge­bruik een kunststof schraper.
• Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmingsapparaat om het ontdooi­en te versnellen. Oververhitting kan de kunststof binnenkant beschadigen, en door binnendringend vocht kan het ap­paraat onder stroom komen staan.
1.5 Installatie
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbe­treffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat ge­kocht heeft. Gooi in dat geval de ver­pakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compres­sor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende
ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden ver­oorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereik­baar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Aansluiten op de drinkwatervoorziening (indien voorzien van een wateraanslui­ting).
1.6 Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, die­nen uitgevoerd te worden door een ge­kwalificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onder­houden door een erkend onderhouds-
NEDERLANDS 5
centrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reser­veonderdelen.
1.7 Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadi­gen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huis­houdelijke afval. Het isolatie­schuim bevat ontvlambare gas­sen: het apparaat moet wegge­gooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisse­laar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voor-
zien zijn van het symbool recyclebaar.
zijn
2. BEDIENINGSPANEEL
A - Toets AAN/UIT D - Functietoets B - Toets temperatuurregeling E - Bevestigingstoets C - Display temperatuur en functie
2.1 Display
Ecomodus is geactiveerd Temperatuuralarm
AC
BDE
www.electrolux.com
6
2.2 Inschakelen
Steek de stekker goed in het stopcontact. Als het display niet verlicht is, drukt u op toets (A) om het apparaat in te schakelen. Kies voor het optimaal bewaren van voed­sel de Ecomodus en de temperatuur wordt ingesteld op -18°C in de vriezer.
• Wacht ongeveer 24 uur voordat u eten
• Zie "Temperatuuregeling" om een an-
2.3 Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door op toets (A) te drukken totdat het aftellen van -3 -2 -1 is voltooid.
2.4 Temperatuurregeling
De temperatuur kan gewijzigd worden door op toets (B) te drukken. De huidige temperatuurinstelling knippert en door nogmaals op de toets (B) te druk­ken kunt u de ingestelde temperatuur ver­anderen in stappen van één graad. Na een paar seconden wordt de ingestel­de standaardtemperatuur getoond.
2.5 Functiemenu
Door het indrukken van toets (D) activeert u het functiemenu. Elke functie moet be­vestigd worden door op toets (E) te druk­ken. Als de keuze na enkele seconden niet bevestigd is, wordt het menu op het display gesloten en wordt de normale toe­stand weergegeven. De volgende functies worden aangegeven:
2.6 Functie Ecomodus
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd door op toets (D) te drukken (meerdere
Action Freeze is geactiveerd Drinks Chill is geactiveerd Lampje negatieve temperatuur Kinderslot is geactiveerd Temperatuur
keren, indien nodig) tot het bijbehorende pictogram verschijnt
peratuur in te stellen op -18 °C). U moet deze keuze binnen enkele secon­den bevestigen door op toets E te druk­ken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt de geko-
in het vriesvak plaatst.
dere temperatuur te kiezen.
zen temperatuur automatisch ingesteld (­18 °C), in de beste omstandigheden om voedsel te bewaren. Het is mogelijk om de functie op elk mo­ment uit te schakelen door de ingestelde temperatuur in het vak te veranderen.
2.7 Action Freeze-functie
Als u vers voedsel wilt invriezen, drukt u herhaaldelijk op knop (D) voor toegang tot
de Action Freeze-functie. Bevestig de selectie door op knop (E) te drukken. De zoemer klinkt en het schermt geeft draaiende lijnen aan. Voor een maximale invriescapaciteit laat u het voedsel eerst 24 koelen voordat u het plaatst in het FAST FREEZE-vriesvak. Het invriesproces duurt 24 uur. Plaats ge­durende deze periode niet nog meer voedsel in de vriezer. Deze functie stopt automatisch na 52 uur. De functie kan te allen tijde worden uitge­schakeld door op knop (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knippe­ren. Druk dan op knop (E).
2.8 Drinks Chill functie
De Drinks Chill functie moet gebruikt wor­den als een veiligheidswaarschuwing wanneer er flessen in de vriesruimte wor-
functie Ecomodus Functie Snelvriezen Drinks Chill functie functie Kinderslot
den geplaatst Deze functie wordt inge­schakeld door op toets (D) te drukken (in­dien nodig meerdere keren) tot het bijbe-
horende pictogram verschijnt U moet deze keuze binnen enkele secon­den bevestigen door op toets (E) te druk­ken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt er een ti­mer ingeschakeld met een standaard­waarde van 30 min., u kunt deze tijd ver-
(of door de tem-
.
anderen in een waarde van 1 tot 90 min., door op toets (B) te drukken kunt u het aantal minuten kiezen. Na afloop van de ingestelde tijd verschij­nen de volgende indicaties:
op het display bool
het pictogram
• er klinkt een geluidsalarm tot er op toets (E) gedrukt wordt
Vergeet op dit punt niet de flessen uit de vriesruimte te halen De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knippe­ren en dan op toets (E) te drukken.
knippert het sym-
knippert
2.9 Functie Kinderslot
De functie Kinderslot wordt ingeschakeld door op toets (D) te drukken (meerdere keren indien nodig) tot het bijbehorende
pictogram verschijnt U moet deze keuze binnen enkele secon­den bevestigen door op toets (E) te druk­ken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. Zolang deze functie is inge­schakeld kan er geen enkele handeling verricht worden met behulp van de toet­sen.
.
NEDERLANDS 7
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knippe­ren en dan op toets (E) te drukken.
2.10 Temperatuuralarm
Een stijging van de temperatuur in de vrie­zer (bijvoorbeeld door een stroomuitval of doordat de deur openstaat) wordt aange­geven door:
• het knipperen van de temperatuur
knipperend pictogram
•zoemer Wanneer de normale omstandigheden worden hersteld:
• het alarmsignaal zal stoppen
• de temperatuurwaarde blijft knipperen
• het pictogram alarm blijft knipperen Wanneer u op toets (E) drukt om het alarm uit te schakelen, verschijnt de hoogst bereikte temperatuur gedurende
enkele seconden op de indicatie Daarna wordt de normale werking weer aangegeven met de temperatuur van het gekozen vak. Tijdens de alarmfase kan de zoemer wor­den uitgeschakeld door op toets (E) te drukken.
.
3. DAGELIJKS GEBRUIK
3.1 De binnenkant
schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typi­sche geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadi­gen de lak.
3.2 Gebruik van het vriesvak
Het symbool betekent dat de vriezer geschikt is voor het invriezen van vers voedsel voor een lange bewaarperio­de. De temperatuur kan tussen de -15°C
en -24°C worden ingesteld. We raden u aan de temperatuur in te stellen op -18°C, wat optimaal is voor het energieverbruik en voor het bewaren van bevroren voed­sel.
Een verschil tussen de feitelijke temperatuur en de temperatuurs­instelling is normaal.
In het bijzonder als:
• er kort geleden een nieuwe temperatuur is ingesteld.
• de deur lange tijd heeft opengestaan.
• er warm voedsel in het vak geplaatst is.
Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal. Tijdens de werking toont de temperatuur­weergave de instelde waarde.
www.electrolux.com
8
3.3 Het bewaren van ingevroren
voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is, in­schakelt, moet het apparaat voordat u er producten in plaatst, eerst minstens 24 uur werken in de Action Freeze-instelling. Als er grote hoeveelheden voedsel be­waard moeten worden, dient u alle laden en korven uit het apparaat te verwijderen en het voedsel op de koelschappen te zetten, hiermee verkrijgt u het beste resul­taat.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat het voedsel de beladingslimiet, die op de zijkant van het bovenste gedeelte is ver­meld, niet overschrijdt (indien van
toepassing)
In het geval van onbedoelde ont­dooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met tech­nische kenmerken onder 'tijds­duur' is vermeld, moet het ont­dooide voedsel snel geconsu­meerd worden of onmiddellijk be­reid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
3.4 Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de be­reiding iets langer duren.
3.5 Koude accumulators
De vriezer is uitgerust met minstens een koude accumulator die de bewaartijd ver­lengt in geval van een stroomonderbre­king of stroomuitval.
4. HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
4.1 Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het in­vriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is ver­meld op het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoonge­maakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig wor­den ingevroren en zo kunt u later alleen
die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te ber­gen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is;
4.2 Tips voor het bewaren van
ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschik­te wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
5. ONDERHOUD EN REINIGING
NEDERLANDS 9
• zorg ervoor dat de ingevroren levens­middelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden;
• de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk
• als voedsel eenmaal ontdooid is, be­derft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren;
• bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaar­periode.
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshan­deling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onder­houd en herladen mag alleen uit­gevoerd worden door bevoegde technici.
5.1 Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verze­keren dat ze schoon zijn en vrij van res­tjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Trek niet aan leidingen en/of ka­bels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmidde­len, schuurpoeders, erg geparfu­meerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnen­kant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het ap-
paraat schoon met een borstel of stofzui­ger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektrici­teitsverbruik besparen.
Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit ap­paraat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het ap­paraat, de stekker weer in het stopcon­tact.
5.2 Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no­frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de le­vensmiddelen. Het voorkomen van ijsvorming wordt ge­realiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator.
5.3 Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
www.electrolux.com
10
trek de stekker uit het stopcontact
• verwijder al het voedsel,
• Ontdooi het apparaat (indien nodig) en toebehoren en maak alles schoon
• laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen.
6. PROBLEMEN OPLOSSEN
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te con­troleren, om te voorkomen dat het be­waarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Tijdens de werking van het apparaat kun­nen vaak kleine, maar storende proble­men optreden waarvoor niet meteen een monteur hoeft te worden gebeld. In de onderstaande tabel wordt informatie ge­geven over deze problemen om onnodige servicekosten te vermijden.
De werking van het apparaat gaat gepaard met bepaalde geluiden (geluid van compressor en circula­tie). Dat is geen probleem, maar de normale werking.
Het apparaat werkt niet continu, dus als de compressor stopt be­tekent dit niet dat er geen stroom is. Daarom moet u geen elektri­sche onderdelen van het apparaat aanraken voordat u de stroom heeft uitgeschakeld.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt
lawaai.
Het apparaat wordt niet goed ondersteund.
Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier poot­jes en wielen moeten op de vloer staan). Zie "Waterpas zetten".
De afstandsstukken tus-
Zet ze weer op hun plaats. sen de achterkant van de kast en de leidingen zitten los.
De zoemer klinkt. Het alarmpictogram
De temperatuur in het vriesvak is te hoog.
Zie "Alarm hoge tempera-
tuur".
knippert.
wordt weergege­ven op het tempera­tuurdisplay
Er is een fout opgetreden in de temperatuurmeting.
Neem contact op met de klantenservice (het koelsys­teem blijft werken om uw levensmiddelen koud te houden, maar de tempera­tuur kan niet aangepast worden).
De compressor werkt continu.
De deur is niet goed ge-
De thermostaatknop staat misschien niet goed.
Stel een hogere tempera­tuur in.
Zie "De deur sluiten".
sloten.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De deur is te vaak open
gedaan.
Laat de deur niet langer open staan dan noodzake­lijk.
De temperatuur van het
voedsel is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voor­dat u het conserveert.
De kamertemperatuur is te
hoog.
Er is te veel rijp en ijs.
De producten zijn niet op de juiste wijze verpakt.
De deur is niet goed ge-
Verlaag de kamertempera­tuur.
Verpak het voedsel op de juiste manier.
Zie "De deur sluiten".
sloten.
De deurpakking is ver-
Zie "De deur sluiten".
vormd of vuil.
De temperatuur in het apparaat is te
De thermostaatknop staat misschien niet goed.
Stel een hogere tempera­tuur in.
laag. De temperatuur in
het apparaat is te
De thermostaatknop staat misschien niet goed.
Stel een lagere temperatuur in.
hoog.
De deur is niet goed ge-
Zie "De deur sluiten".
sloten.
De temperatuur van het
voedsel is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voor­dat u het conserveert.
De temperatuur in het vriesvak is te hoog.
Er zijn grote hoeveelheden
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet goed in
Het apparaat krijgt geen
Producten liggen te dicht op elkaar.
voedsel tegelijk in de vrie­zer geplaatst.
Het apparaat is uitgescha­keld.
het stopcontact.
stroom. Er staat geen spanning op het stopcon­tact.
Berg de producten zodanig op dat er koude lucht kan circuleren.
Leg kleinere hoeveelheden voedsel tegelijk in de vrie­zer.
Schakel het apparaat in.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stop­contact. Controleer de ze­kering. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien.
De deur te lang openge-
Sluit de deur.
staan.
NEDERLANDS 11
www.electrolux.com
12
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er ligt veel ijs op de
bovenkant van het vak in het appa­raat. .
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk.
6.1 De deur sluiten
1.
2.
6.2 De verdamper schoonmaken
Er ligt te veel rijp en ijs op de verdamper van het ap­paraat, de deur heeft te lang open gestaan.
Maak de afdichtingen van de deur schoon.
Stel de deur, indien nodig, af. Raad­pleeg "Montage".
Zie "De verdamper schoon­maken".
3.
Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de klantenservice.
1.
Schakel het apparaat uit.
2.
Trek de stekker uit het stopcontact.
3.
Haal alle etenswaren uit de vriezer en plaats deze op een frisse plaats.
4.
Plaats het apparaat ver van de muur af.
5.
Laat de deur open staan.
6.
Na ongeveer 20 minuten begint de af­voerslang op de achterkant van de kast water te lozen in de lekbak.
7.
Droog de lekbak af met een spons om te voorkomen dat het water eruit komt.
8.
Het ontdooiproces stopt als het water stopt met druppelen. Het kan een paar uur duren als het probleem lang ervoor is begonnen.
9.
Zet het apparaat weer terug op zijn oorspronkelijke plaats.
10.
Maak de binnenkant van het apparaat schoon en droog.
11.
Steek de stekker in het stopcontact.
12.
Schakel het apparaat in.
7. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het ap­paraat te installeren.
7.1 Plaats
10mm 100mm
10mm
7.2 Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typepla­tje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De net­snoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet ge­aard is, sluit het apparaat dan aan op een
NEDERLANDS 13
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat de lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van de kast. Als het appa­raat onder een wandkast wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bo­venkant van de kast en de wandkast ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestatie kunt u het apparaat echter beter niet onder een wandkast zetten. De af­stelbare voetjes aan de onderkant van het apparaat garanderen een nauwkeurig ho­rizontale uitlijning. Als de kast in een hoek is geplaatst en de zijkant bevat scharnieren die naar de muur wijzen, moet de afstand tussen de muur en de kast ten minste 10 mm zijn om de deur ver genoeg open te krijgen zodat de planken verwijderd kunnen wor­den.
WAARSCHUWING!
De stroomtoevoer aan het apparaat moet verbroken kunnen worden; de stekker moet daarom na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
afzonderlijk aardepunt, in overeenstem­ming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoorde­lijkheid op zich als de bovenstaande vei­ligheidsmaatregelen niet worden nage­leefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlij­nen.
www.electrolux.com
14
7.3 Afstandsstukken achterkant
In het apparaat vindt u twee afstands­stukken die geplaatst moeten worden zoals aangegeven op de afbeelding.
Draai de schroeven los en plaats het af­standsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast.
7.4 Omkeerbaarheid van de deur
Voordat werkzaamheden worden uitge­voerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrok­ken. Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk:
D
D
B
C
A
• Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dat dit wordt ge­daan met de hulp van een tweede per­soon die de deuren van het apparaat stevig vasthoudt tijdens de werkzaam­heden.
Open de deur terwijl het apparaat rechtop staat. Draai de schroeven los en verwijder de kunststof rand van de bovenste deur. Verwijder de kleine kunststof afdek­king van de kunststof rand van de deur en bevestig dit aan de andere kant (D). Leg het apparaat op de achterkant.
Verwijder de schroef van de afdek­king van het scharnier (A). Draai de schroef van het bovenste scharnier los en verwijder het (B). Draai de schroef los en verwijder de deurstop (C).
NEDERLANDS 15
Verwijder de deur.
E
5
Verwijder met behulp van gereed­schap afdekking (E), draai het on­derste scharnier los (F) en plaats het aan de andere kant.
2
1
3
F
Plaats de deksel (E) terug aan de andere kant. Plaats de deur terug. Let erop dat de voorste plaat van de deur parallel loopt met de voor-
4
ste plaat van de bovenkant. Bevestig de deurstop aan de ande­re kant. Plaats en bevestig het bovenste scharnier (in het zakje van de ge­bruiksaanwijzing) op de tegenover­liggende kant. Draai de schroef van de afdekking van het scharnier vast (in het zakje van de gebruiksaanwijzing). Zet het apparaat weer rechtop. Open de deur en plaats de kunst­stof rand van de bovenste deur met schroeven terug.
Bevestig de handgreep aan de an­dere kant, steek de plastic pluggen in de opengelaten openingen. Deze bevinden zich in het zakje van de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING!
Zet het apparaat op zijn plaats, zet het waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact.
Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Klantenservice. De deskundige van de Klantenservice zal de draairichting van de deuren op uw kosten veranderen.
WAARSCHUWING!
Controleer na het omkeren van de deur of alle schroeven goed zijn aangedraaid en de magnetische afdichting tegen de behuizing kleeft. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat de pakking niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze passend wordt. Leg het apparaat op zijn achterkant.
www.electrolux.com
16
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen van de uit­sparing
Hoogte 1800 mm Breedte 600 mm Diepte 650 mm Tijdsduur 20 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het ty­peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
9. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg
ENGLISH 17
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
www.electrolux.com
18
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety fea­tures. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc­tions as the manufacturer is not responsi­ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv­en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec­tric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli­ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli­ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruc­tion booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant cir­cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica­tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service person­nel to avoid hazard.
1.
Power cord must not be length­ened.
2.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over­heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli­ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this ap­pliance are special purpose lamps se­lected for household appliances use only. They are not suitable for house­hold room illumination.
1.3 Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex­plode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in ac­cordance with the frozen food manu­facturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly ad­hered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
ENGLISH 19
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Never use a hair drier or other heating appliances to speed up defrosting. Ex­cessive heat may damage the plastic interior, and humidity could enter the electric system making it live.
1.5 Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con­nect the appliance if it is damaged. Re­port possible damages immediately to the place you bought it. In that case re­tain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al­low the oil to flow back in the compres­sor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele­vant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces­sible after the installation of the appli­ance.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
1.6 Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
www.electrolux.com
20
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con-
2. CONTROL PANEL
A - Appliance button ON/OFF D - Function button B - Temperature regulation button E - Confirmation button C - Temperature and function indicator
2.1 Display
tains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym-
are recyclable.
bol
AC
BDE
Eco Mode is activated Temperature alarm Action Freeze is activated Drinks Chill is activated Negative Temperature sign Child Lock is activated Temperature
2.2 Switching on
Insert the plug into the power outlet. If the display is not illuminated, press button (A), to start the appliance. For optimal food storage select the Eco Mode and the temperature is set to -18°C in the freezer.
• Wait ca. 24 h, before loading food into the freezer compartment.
• To select a different temperature see "Temperature regulation".
2.3 Switching off
The appliance is shut off by pressing but­ton (A) until a countdown from -3 -2 -1 is completed.
2.4 Temperature regulation
The temperature may be changed by pressing the button (B). The current temperature setting flashes and by pressing button (B) again the set temperature is possible to change in steps of one degree.
After some seconds is shown the set de­fault temperature.
2.5 Functions Menu
By activating the key (D) the functions menu is operating. Each function could be confirmed by pressing button (E). If there is no confirmation after some seconds the display will go out from the menu and re­turn in normal condition. The following functions are indicated:
Eco Mode function Action Freeze function Drinks Chill function Child Lock function
2.6 Eco Mode Function
The Eco Mode function is activated by pressing key D (several times if necessary)
until the corresponding icon appears (or setting the temperature at -18°C). You must confirm the choice by pressing key E within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition the chosen temperatures are automatically set (-18°C), in the best conditions for storing food. It is possible to de-activate the function at any time by changing the selected tem­perature in the compartment.
2.7 Action Freeze Function
To freeze fresh foods, press button (D) re­peatedly to access the Action Freeze
function. Confirm the selection by pressing button (E), and you will hear the buzzer and the display will show rotating lines. To achieve maximum freezing capacity, allow a pre-cooling period of 24 hours, before placing the fresh food in the FAST FREEZE compartment . The freezing process takes 24 hours. Dur­ing this period do not put other foods in the freezer. This function stops automatically after 52 hours. It is possible to deactivate the function at any time by pressing button (D) until the corresponding icon will flash and then button (E).
ENGLISH 21
2.8 Drinks Chill Function
The Drinks Chill function is to be used as a safety warning when placing bottles in the freezer compartment. It is activated by pressing key (D) (several times if necessa­ry) until the corresponding icon appears
. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition it operates a timer with a default value of 30 min. and it could change from 1 to 90 min., by pressing key (B) you select the minutes needed. At the end of the selected time there are the following indications:
on the indicator
flashing
the icon flashing
• sounding of an acoustic alarm until key
(E) is pressed At this point bear in mind to remove the drinks contained in the freezer compart­ment. It is possible to deactivate the function at any time by pressing key (D) until the cor­responding icon will flash and then key (E).
the symbol
2.9 Child Lock Function
The Child Lock function is activated by pressing key (D) (several times if necessa­ry) until the corresponding icon appears
. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition any possible operation through the keys does not cause any change as long as this function is activa­ted. It is possible to de-activate the function at any time by pressing key (D) until the cor­responding icon will flash and then key (E).
2.10 Temperature alarm
Temperature increase in the freezer com­partment (for example due to an power failure or door is open) is indicated by:
• flashing temperature
flashing icon
www.electrolux.com
22
• acoustic buzzer When normal conditions are restored:
• the acoustic alarm will stop
• the temperature value continues to flash
• the Alarm icon continues to flash
When you press button (E) to deactivate the alarm, the highest temperature
3. DAILY USE
reached in the compartment appears on indicator
Then it returns on the normal operation showing the temperature of the selected compartment. During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing button (E).
for some seconds.
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac­cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
3.2 Use of the freezer
compartment
The symbol means that the freezer is suitable for freezing fresh food and for long term storage. The tempera­ture may be regulated between -15°C and -24°C. We suggest setting the tem­perature to -18°C, which is optimal for en­ergy consumption and frozen food stor­age.
Difference between setting tem­perature and actual temperature is normal.
Especially when:
• a new setting has recently been selec­ted
• the door has been open for a long time
• warm food has been placed in the compartment.
Difference until 5°C inside the compart­ment are quite normal. During operation the temperature indica­tor shows setting value.
3.3 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 24 hours on the Action Freeze setting. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from ap­pliance and place food on cooling shelves to obtain the best performance.
WARNING!
Make sure that foods do not ex­ceed the load limit stated on the side of the upper section (where
applicable)
In the event of accidental defrost­ing, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
3.4 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, de­pending on the time available for this op­eration. Small pieces may even be cooked still fro­zen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
3.5 Cold accumulators
The freezer contains at least one cold ac­cumulator which increases storage time in the event of a power cut or breakdown.
4. HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH 23
4.1 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thor­oughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat­ter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately af­ter removal from the freezer compart­ment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
4.2 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are trans­ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rap­idly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indi­cated by the food manufacturer.
5. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before car­rying out any maintenance opera­tion.
This appliance contains hydrocar­bons in its cooling unit; mainte­nance and recharging must there­fore only be carried out by author­ized technicians.
5.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regular­ly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly. Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed clean­ing products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/dam-
www.electrolux.com
24
age the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
5.2 Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the contin­uous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan.
6. WHAT TO DO IF…
5.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food
• defrost (if foreseen) and clean the appli-
ance and all accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un-
pleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask some­body to check it once in a while to pre­vent the food inside from spoiling in case of a power failure.
During operation of the appliance some smaller but annoying trouble can often oc­cur, which does not require calling a tech­nician out. In the following chart informa­tion is given about them to avoid unnec­essary charges on service.
The operation of the appliance goes with certain sounds (com­pressor and circulating sound). This not means a trouble, but a normal operation.
The appliance operates discontin­uously, so the stopping of com­pressor does not mean being no current. That is why you must not touch the electrical parts of the appliance before breaking the cir­cuit.
Problem Possible cause Solution The appliance is
noisy.
The appliance is not sup­ported properly.
Check if the appliance stands stable (all feet and wheels should be on the floor). Refer to "Levelling".
The cushion spacers loca-
ted between the back of
Put them back in place
again. the cabinet and the pipes come loose.
The buzzer sounds. The Alarm icon
The temperature in the freezer is too high.
Refer to "High Temperature
Alarm".
flashing.
Problem Possible cause Solution
is displayed in the
temperature display
An error has occurred in measuring the tempera­ture.
Call your service represen-
tative (the cooling system
will continue to keep food
products cold, but temper-
ature adjustment will not be
possible).
The compressor op­erates continually.
The door is not closed
The Temperature regulator may be set incorrectly.
Set a warmer temperature.
Refer to "Closing the door". correctly.
The door has been
opened too frequently.
The food temperature is
too high.
Do not keep the door open
longer than necessary.
Let the food temperature
decrease to room tempera-
ture before storage.
The room temperature is
too high.
There is too much frost and ice.
Food are not wrapped properly.
The door is not closed
Decrease the room temper-
ature.
Wrap the food better.
Refer to "Closing the door". correctly.
The door gasket is de-
Refer to "Closing the door". formed or dirty.
The temperature in the appliance is too
The Temperature regulator may be set incorrectly.
Set a higher temperature.
low. The temperature in
the appliance is too
The Temperature regulator may be set incorrectly.
Set a lower temperature.
high.
The door is not closed
Refer to "Closing the door". correctly.
The food temperature is
too high.
Let the food temperature
decrease to room tempera-
ture before storage.
The temperature in the freezer is too
Food is too near to each other.
Store food so that there is
cold air circulation.
high.
Large quantities of food to
be frozen were put in at the same time.
The appliance does not operate.
The appliance is switched off.
Insert smaller quantities of
food to be frozen at the
same time.
Switch on the appliance.
ENGLISH 25
www.electrolux.com
26
Problem Possible cause Solution
The mains plug is not con-
The appliance has no
The door has been open
A large quantity of drops ice covers the top compartment in­side the appliance. .
As much as the advice does not lead to result, call the nearest brand-mark service.
6.1 Closing the door
1.
2.
6.2 Cleaning the evaporator
nected to the mains sock­et correctly.
power. There is no voltage in the mains socket.
to long. There is too much frost
and ice on the evaporator of the appliance, the door was open for too long time.
Clean the door gaskets. If necessary, adjust the door. Refer to
"Installation".
Connect the mains plug to
the mains socket correctly.
Connect another electrical
appliance to the mains
socket. Check fuse. Con-
tact a qualified electrician.
Close the door.
Refer to "Cleaning the
evaporator".
3.
If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
1.
Switch off the appliance.
2.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
3.
Remove all foods from the freezer and put them in a fresh place.
4.
Move the appliance far from the wall.
5.
Leave the door open.
6.
After approximately 20 minutes the drain hose at the rear of the cabinet starts to discharge water into the drip tray.
7.
To prevent the water overflowing from the drip tray dry with a sponge.
8.
The defrosting process ends when the water stops dripping. It may take several hours if the problem started long before.
9.
Move the appliance to the original po­sition.
10.
Clean and dry the inside of the appli­ance.
11.
Connect the mains plug into the mains socket.
12.
Switch on the appliance.
7. INSTALLATION
WARNING!
Read the "Safety Information" carefully for your safety and cor­rect operation of the appliance before installing the appliance.
7.1 Location
10mm 100mm
10mm
ENGLISH 27
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radia­tors, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best per­formance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the mini­mum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhang­ing wall units. Accurate levelling is ensur­ed by one or more adjustable feet at the base of the cabinet. If the cabinet is placed in a corner and the side with the hinges facing the wall, the distance between the wall and the cabinet must be at least 10 mm to allow the door to open enough so that the shelves can be removed.
WARNING!
7.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the volt­age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The pow­er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic
It must be possible to disconnect the ap­pliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
power supply socket is not earthed, con­nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con­sulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibili­ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
www.electrolux.com
28
7.3 Rear spacers
Inside the appliance you find two spacers which must be fitted as shown in the figure.
Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws.
7.4 Door reversibility
Before carrying out any operations, re­move the plug from the power socket. To change the opening direction of the door, proceed as follows:
D
D
B
C
A
• To carry out the following operations, we suggest that this be made with an­other person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations.
Open the door with the appliance in the upright position. Unscrew the screws and remove the upper door plastic trim. Remove the little plastic cover from the door plastic trim and refit on the opposite side (D). Lay down the appliance back side down.
Remove the screw of the hinge cover plug (A). Unscrew the upper hinge and re­move it (B). Unscrew the screw and remove the door stopper (C).
ENGLISH 29
Remove the door.
E
5
Remove using a tool the cover (E), unscrew the lower hinge pivot (F) and place it on the opposite side. Reinsert the cover (E) on the oppo-
2
1
3
F
site side. Reinsert the door. Pay attention that the front board of the doors are parallel to the front board of the top.
4
Fix the door stopper on the oppo­site side. Position and fix the upper hinge (that can be found in the instruction for use bag) on the opposite side. Fix the screw of the new cover hinge (that can be found in the in­struction for use bag). Lift up the appliance to vertical po­sition. Open the door and reposition the upper door plastic trim with screws.
Fix the handle on the opposite side, insert the plastic plugs into the holes left open that can be found in the instruction for use bag.
WARNING!
Reposition, level the appliance, wait for at least four hours and then connect it to the power socket.
In case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest After Sales Service Force. The Af­ter Sales Service specialist will carry out the reversibility of the doors at your cost.
WARNING!
After having reversed the opening direction of the doors check that all the screws are properly tight­ened and that the magnetic seal adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket. Lay down the appli­ance back side down.
www.electrolux.com
30
8. TECHNICAL DATA
Dimension of the recess Height 1800 mm Width 600 mm Depth 650 mm Rising Time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
9. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
FRANÇAIS 31
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com
32
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisa­tion correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veil­lez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionne­ment et ses fonctions de sécurité. Con­servez cette notice avec l'appareil. Si l'ap­pareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette noti­ce. Le fabricant décline toute responsabi­lité en cas de dommages dus au non-res­pect de ces instructions.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veil­lez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour évi­ter les risques d'électrocution. Démon­tez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inuti­lisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en-
fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appa­reils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabri­cant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifi­que.
• Le circuit frigorifique de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz na­turel offrant un haut niveau de compati­bilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est en­dommagée.
Si le circuit frigorifique est endomma­gé :
– évitez les flammes vives et toute au-
tre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocu­tion.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in­terventions sur votre appareil, ain­si que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'ar­rière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un in­cendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le dif­fuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humi­des les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arra­chement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ména­gers. Elles ne sont pas du tout adap­tées à un éclairage quelconque d'une habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans gi­vre.)
FRANÇAIS 33
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés con­formément aux instructions de leur fa­bricant.
• Respectez scrupuleusement les con­seils de conservation donnés par le fa­bricant de l'appareil. Consultez les ins­tructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boî­tes de boissons gazeuses dans le com­partiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent pro­voquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, met­tez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appa­reil. La chaleur excessive pourrait en­dommager le revêtement plastique in­terne et l'humidité pourrait s'introduire dans le système électrique.
1.5 Installation
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scru­puleusement les instructions four­nies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'ap­pareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins qua­tre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabi­lisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne
www.electrolux.com
34
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
• Placez de préférence votre appareil loin
• Assurez-vous que la prise murale reste
• Branchez à l'alimentation en eau pota-
1.6 Maintenance
• Les branchements électriques néces-
• Cet appareil ne doit être entretenu et
surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop inten­ses).
accessible après l'installation de l'appa­reil.
ble uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
saires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
réparé que par un Service après-vente
autorisé, exclusivement avec des piè­ces d'origine.
1.7 Protection de
l'environnement
Le système frigorifique et l'isola­tion de votre appareil ne contien­nent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in­flammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règle­ments applicables disponibles au­près des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits fri­gorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux uti­lisés dans cet appareil identifiés
par le symbole bles.
sont recycla-
2. BANDEAU DE COMMANDE
AC
BDE
A - Touche Marche/Arrêt D - Touche Fonctions B - Touche de réglage de la température E - Touche de confirmation C - Affichage de la température et de la
fonction
2.1 Affichage
La fonction mode Éco est activée. Alarme de température
FRANÇAIS 35
La fonction Congélation rapide est activée.
Signe de température négative La fonction Sécurité enfants est ac-
Température
2.2 Mise en fonctionnement
Branchez correctement la fiche sur la pri­se de courant. Si l'afficheur n'est pas allu­mé, appuyez sur la touche (A) pour mettre l'appareil en fonctionnement. Pour une conservation optimale des ali­ments, sélectionnez le mode Eco, la tem­pérature est alors réglée sur -18 °C dans le compartiment congélateur.
• Attendez 24 h avant de mettre des ali­ments dans le compartiment congéla­teur.
• Pour sélectionner une température dif­férente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
La fonction Refroidissement des boissons est activée.
tivée.
2.5 Menu Fonctions
Pour activer le menu Fonctions, appuyez sur la touche (D). Pour confirmer la fonc­tion sélectionnée, appuyez sur la touche (E). Si vous omettez de confirmer votre sélection, l'affichage quitte le menu au bout de quelques secondes et retourne au mode de fonctionnement normal. Les fonctions affichées sont les suivantes :
Fonction Mode éco Fonction Congélation rapide Fonction Refroidissement des bois-
sons Fonction Sécurité enfants
2.3 Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, appuyez sur la touche (A) jusqu'à ce que le dé­compte de -3 -2 -1 soit terminé.
2.4 Réglage de la température
Pour modifier la température, appuyez sur la touche (B). Le réglage actuel de la température cli­gnote. Vous pouvez le modifier par paliers d'un degré en appuyant de nouveau sur la touche (B). La température par défaut s'affiche au bout de quelques secondes.
2.6 Fonction Mode Éco
Pour activer la fonction Mode Éco, ap­puyez sur la touche (D) (plusieurs fois si nécessaire), jusqu'à ce que le symbole
correspondant apparaisse.
-18 °C s'affiche). Vous devez valider votre sélection en ap­puyant sur la touche (E) dans les secon­des qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, les températures sélection­nées sont automatiquement réglées (-18 °C), assurant des conditions optima­les de conservation. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en modifiant la température sélectionnée à l'intérieur du comparti­ment.
(ou que
2.7 Fonction Action Freeze
Pour congeler des denrées fraîches, ap­puyez sur la touche (D) à plusieurs repri­ses pour accéder à la fonction Action
Freeze. Confirmez la sélection en appuyant sur la touche (E), un signal sonore retentit et des lignes s'affichent. Respectez le pouvoir de congélation de votre appareil (c'est-à-dire la quantité
www.electrolux.com
36
maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures), attendez 24 heures avant de placer les denrées dans le compartiment FAST FREEZE. Le temps de congélation est de 24 heu­res : Vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette pé­riode. Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspon­dant clignote, puis sur la touche (E).
2.8 Fonction Refroidissement
des boissons
Une alarme sonore retentit pour rappeler que des boissons ont été placées dans le compartiment congélateur. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche (D) (plu­sieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que
le symbole correspondant apparaisse. . Vous devez valider votre sélection en ap­puyant sur la touche (E) dans les secon­des qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, une minuterie est réglée par défaut sur 30 minutes. Il vous est possible de sélectionner une durée différente (de 1 à 90 minutes) en appuyant sur la touche (B). Dès que le temps réglé est écoulé, les in­dications suivantes s'affichent :
• un signal sonore retentit jusqu'à ce que
À ce stade, n'oubliez pas de retirer les boissons qui sont à l'intérieur du compar­timent congélateur. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspon­dant clignote, puis sur la touche (E).
sur le voyant te.
le symbole
la touche (E) soit activée
le symbole cligno-
clignote.
2.9 Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que le symbole
correspondant apparaisse Vous devez valider votre sélection en ap­puyant sur la touche (E) dans les secon­des qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, aucune modification n'est possible en ap­puyant sur l'une des touches tant que la fonction est activée. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspon­dant clignote, puis sur la touche (E).
2.10 Alarme de température
Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple à cause d'une coupure de courant ou de l'ouverture de la porte) est indiquée par :
• clignotement de la température
clignotement du symbole
• une alarme sonore Au rétablissement des conditions norma­les :
• l'alarme sonore s'arrête
• la température continue de clignoter
• le symbole d'alarme continue de cligno­ter
Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la touche (E). La température maximum ré­gnant dans le compartiment apparaît sur
l'afficheur des. Il retourne ensuite en condition de fonc­tionnement normal et indique la tempéra­ture du compartiment sélectionné. Pendant la phase d'alarme, l'alarme so­nore peut être désactivée en appuyant sur la touche (E).
pendant quelques secon-
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS 37
3.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires internes avec de l'eau tiède savon­neuse pour supprimer l'odeur caractéristi­que du "neuf" puis séchez soigneuse­ment.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métalli­que pour ne pas abîmer la finition.
3.2 Utilisation du compartiment congélateur
Le symbole signifie que votre congélateur permet la congélation et la conservation à long terme de denrées fraîches. Vous pouvez régler la températu­re entre -15 °C et -24 °C. Effectuez un premier réglage sur une position moyenne (-18 °C), et ce pour garantir une conser­vation optimale des aliments congelés et des économies d'énergie.
Une différence entre la températu­re affichée et la température ré­glée est normale.
En particulier lorsque :
• un nouveau réglage a été récemment sélectionné
• la porte a été laissée ouverte longtemps
• des aliments chauds ont été placés dans le compartiment.
Une différence maximale de 5 °C à l’intér­ieur du compartiment est tout à fait nor­male. Durant le fonctionnement, le voyant de température indique la valeur du paramé­trage.
3.3 Conservation d'aliments
congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, faites fonctionner l'appareil pen-
dant 24 heures environ, avant d’introduire les produits dans le compartiment, sur le réglage Action Freeze. Si vous devez stocker une grande quanti­té d'aliments, retirez tous les tiroirs et pa­niers et placez directement les aliments sur les clayettes réfrigérantes pour obtenir les meilleures performances possibles.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la quantité d'aliments ne dépasse pas la charge limite indiquée sur le côté de la section supérieure (si be-
soin).
En cas de décongélation acciden­telle, due par exemple à une cou­pure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'il n'est pré­vu au paragraphe « Autonomie de fonctionnement », au chapitre Ca­ractéristiques techniques, con­sommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immé­diatement avant de les recongeler (une fois refroidis).
3.4 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment du réfrigérateur ou à tem­pérature ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus lon­gue).
3.5 Accumulateurs de froid
Le congélateur est équipé d'au moins un accumulateur de froid qui permet d'aug­menter l'autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant.
www.electrolux.com
38
4. CONSEILS
4.1 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées ali­mentaires fraîches, de qualité supérieu­re (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et unifor­me, adaptés à l'importance de la con­sommation.
• enveloppez les aliments dans des feuil­les d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compar-
timent congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congéla­tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabri­cant.
4.2 Conseils pour la
conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• assurez-vous que les denrées surge­lées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le re­vendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du ma­gasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conserva­tion indiquée par le fabricant.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydro­carbures dans son circuit réfrigé­rant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
5.1 Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endom­mager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appa­reil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'épon­ges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî­mer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contien­nent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plas­tique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seule­ment de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la car­rosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
5.2 Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce mo­dèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son
fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ven­tilateur à commande automatique.
5.3 En cas d'absence prolongée
ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'ap­pareil ainsi que tous les accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionne­ment pour éviter la détérioration des ali­ments en cas de panne de courant.
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS 39
Pendant le fonctionnement de l'appareil, des dysfonctionnements minimes mais gênants peuvent se produire, qui n'exi­gent cependant pas l'intervention d'un technicien. Le tableau suivant vous donne les informations vous permettant d'éviter les frais de réparation inutiles.
L'appareil produit certains bruits lorsqu'il fonctionne (compresseur et bruits de circulation). Cela est normal.
L'appareil fonctionne de façon discontinue. L'arrêt du compres­seur ne signifie donc pas l'absen­ce de courant électrique. C'est pourquoi vous ne devez jamais toucher les parties électriques de l'appareil avant de couper le cou­rant.
Problème Cause possible Solution L'appareil est bruy-
ant.
L'appareil n'est pas stable. Vérifiez que l'appareil est de
niveau et d'aplomb (les pieds et les roulettes doi­vent être en contact avec le sol). Reportez-vous au pa­ragraphe « Mise à niveau ».
Les entretoises situées en-
Remettez-les en place. tre l'arrière de l'appareil et les tuyaux sont desser­rées.
www.electrolux.com
40
Problème Cause possible Solution Le signal sonore se
déclenche. Le sym­bole d'alarme cli­gnote.
cheur de températu­re.
Le compresseur fonctionne en per­manence.
La porte n'est pas correc-
La porte a été ouverte trop
La température des ali-
La température ambiante
Il y a trop de givre et de glace.
La porte n'est pas correc-
Le joint de porte est défor-
La température à l'intérieur de l'appa­reil est trop basse.
La température à l'intérieur de l'appa­reil est trop élevée.
La porte n'est pas correc-
La température des ali-
apparaît sur l'affi-
La température du congé­lateur est trop élevée.
Une erreur s'est produite en mesurant la températu­re.
Le dispositif de réglage de température n'est pas cor­rectement réglé.
tement fermée.
souvent.
ments est trop élevée.
est trop élevée. Les aliments ne sont pas
correctement emballés.
tement fermée.
mé ou sale. Le dispositif de réglage de
température n'est pas cor­rectement réglé.
Le dispositif de réglage de température n'est pas cor­rectement réglé.
tement fermée.
ments est trop élevée.
Reportez-vous au paragra-
phe « Alarme haute tempé-
rature ».
Faites appel au service
après-vente (le système de
réfrigération continuera à
maintenir les aliments au
froid, mais il ne sera pas
possible de régler la tempé-
rature).
Modifiez le dispositif de ré-
glage de température pour
obtenir moins de froid.
Reportez-vous à « Fermetu-
re de la porte ».
Ne laissez pas la porte ou-
verte plus longtemps que
nécessaire.
Laissez les aliments revenir
à température ambiante
avant de les placer dans
l'appareil.
Réduisez la température
ambiante.
Enveloppez les aliments
correctement.
Reportez-vous à « Fermetu-
re de la porte ».
Reportez-vous à « Fermetu-
re de la porte ».
Modifiez la position du dis-
positif de réglage de tem-
pérature pour obtenir moins
de froid.
Modifiez la position du dis-
positif de réglage de tem-
pérature pour obtenir plus
de froid.
Reportez-vous à « Fermetu-
re de la porte ».
Laissez les aliments revenir
à température ambiante
avant de les placer dans
l'appareil.
FRANÇAIS 41
Problème Cause possible Solution La température du
congélateur est trop élevée.
Trop de produits à conge-
Les produits sont trop près les uns des autres.
ler ont été introduits en même temps dans l'appa-
Stockez les produits de fa-
çon à permettre la circula-
tion de l'air froid.
Introduisez de plus petites
quantités d'aliments à con-
geler en même temps. reil.
L'appareil ne fonc­tionne pas.
La fiche n'est pas correc-
Le courant n'arrive pas à
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil sous ten-
sion.
Branchez correctement la tement branchée dans la prise de courant.
fiche dans la prise de cou-
rant.
Branchez un autre appareil l'appareil. La prise de cou­rant n'est pas alimentée.
électrique sur la prise de
courant. Contrôlez le fu-
sible. Faites appel à un
électricien qualifié.
La porte a été ouverte trop
Fermez la porte. longtemps.
Une grande quantité de glace recouvre le compartiment supé­rieur à l'intérieur de l'appareil. .
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le ser­vice après-vente de votre revendeur.
6.1 Fermeture de la porte
1.
Nettoyez les joints de la porte.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Repor­tez-vous au chapitre « Installation ».
L'évaporateur de l'appareil est recouvert de trop de givre et de glace, la porte est restée trop longtemps ouverte.
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service après-vente.
Reportez-vous au chapitre
« Nettoyage de l'évapora-
teur ».
www.electrolux.com
42
6.2 Nettoyage de l'évaporateur
1.
Éteignez l'appareil.
2.
Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur.
3.
Sortez tous les aliments du réfrigéra­teur et placez-les dans un endroit frais.
4.
Éloignez l'appareil du mur.
5.
Laissez la porte ouverte.
6.
Au bout d'environ 20 minutes, de l'eau doit s'écouler du flexible d'éva­cuation situé à l'arrière de l'appareil vers le bac collecteur.
7.
Pour éviter tout débordement, épon­gez cette eau.
8.
Le processus de dégivrage est termi­né lorsque l'eau cesse de s'écouler. Cela peut prendre plusieurs heures, si le problème dure depuis longtemps.
9.
Remettez l'appareil en place.
10.
Nettoyez et séchez l'intérieur de l'ap­pareil.
11.
Branchez la fiche de l'appareil dans la prise secteur.
12.
Mettez l'appareil en marche.
7. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonc­tionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'ap­pareil.
7.1 Emplacement
10mm 100mm
10mm
7.2 Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à cel­les de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un lo­gement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre,
FRANÇAIS 43
L'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un radia­teur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule li­brement à l'arrière de l'appareil. Pour ga­rantir un rendement optimal si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l'appareil et l'élé­ment suspendu doit être d'au moins 100 mm. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise de niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil. Si l'appareil est placé dans un coin avec le côté des charnières contre le mur, lais­sez au moins 10 mm entre le mur et l'ap­pareil pour permettre une ouverture suffi­sante de la porte, afin de pouvoir retirer les clayettes.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise reste accessible après l'installa­tion.
branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien quali­fié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mention­nées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
7.3 Entretoises arrière
Vous trouverez deux entretoises join­tes à l'appareil qui doivent être instal­lées comme indiqué sur la figure.
Desserrez les vis et introduisez l'entretoise sous la tête de vis, puis resserrez les vis.
www.electrolux.com
44
7.4 Réversibilité de la porte
Avant toute opération, débranchez la fiche de la prise de courant. Pour changer le sens d'ouverture de la porte, procédez comme suit :
• Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir ferme­ment les portes lors de toute manipula­tion de l'appareil.
Ouvrez la porte lorsque l'appareil est debout. Dévissez les vis et reti-
D
rez la moulure en plastique de la porte supérieure. Retirez le petit cache en plastique de la moulure de la porte et remet­tez-le en place sur le côté opposé (D). Couchez l'appareil sur le dos.
D
Retirez la vis du cache charnière
B
C
A
(A). Dévissez la charnière supérieure et enlevez-la (B). Dévissez la vis et retirez la butée de porte (C).
FRANÇAIS 45
Démontez la porte.
E
5
Enlevez le cache (E) à l'aide d'un outil, dévissez le gond de la char­nière inférieure (F) et placez-le sur le côté opposé.
2
1
3
F
Installez le cache (E) sur le côté op­posé. Installez la porte. Vérifiez que le panneau avant des portes est parallèle au panneau
4
avant de l'élément supérieur. Fixez la butée de porte sur le côté opposé. Positionnez et fixez la charnière su­périeure (vous la trouverez dans le sachet de la notice d'utilisation) sur le côté opposé. Fixez la vis du nouveau cache charnière (vous le trouverez dans le sachet de la notice d'utilisation). Remettez l'appareil en position ver­ticale. Ouvrez la porte et remettez en pla­ce la moulure en plastique de la porte supérieure en utilisant les vis.
Fixez la poignée sur le côté oppo­sé, puis insérez les caches en plas­tique (fournis dans le sachet de la notice d'utilisation) dans les trous restés libres.
AVERTISSEMENT
Remettez l'appareil en place, met­tez-le d'aplomb, attendez quatre heures au moins puis branchez-le sur la prise de courant.
Si vous ne souhaitez pas effectuer per­sonnellement les opérations décrites ci­dessus, contactez votre service après­vente. Un technicien du service après­vente procédera à la réversibilité des por­tes à vos frais.
AVERTISSEMENT
Après avoir changé le sens d'ou­verture des portes, vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées et que le joint magnétique adhère bien à l'appareil. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas par­faitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille natu­relle. Couchez l'appareil sur le dos.
www.electrolux.com
46
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la niche d'encastrement
Hauteur 1800 mm Largeur 600 mm Profondeur 650 mm Temps de levée 20 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le cô-
té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
DEUTSCH 47
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. HILFREICHE HINWEISE UND TIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6. WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9. UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.electrolux.com
48
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Instal­lation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerk­sam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvor­schriften vertraut sind. Heben Sie die Be­nutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerä­tes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit in­formiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (ein­schließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Ersti­ckungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Ge­rätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma­chen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes un­brauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kin­der wird.
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff­nungen im Gehäuse oder in der Einbauni­sche nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsan­weisung beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro­zess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektro­geräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlge­räten, wenn solche Geräte nicht aus­drücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreis­lauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürli­ches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderun­gen am Gerät sind gefährlich. Ein de­fektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräte­rückseite geklemmt oder beschä­digt wird. Ein geklemmter oder be­schädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts frei zu­gänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (wenn vorgese­hen) der internen Beleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Käl­teverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonnenein­strahlung aussetzen.
• Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuch­tung.
DEUTSCH 49
• Die Lagerempfehlungen des Geräte­herstellers sollten strikt eingehalten wer­den. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Be­hältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank ge­gessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im­mer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall­gegenständen.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegen­stände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Verwenden Sie einen Kunst­stoffschaber.
• Verwenden Sie niemals einen Haar­trockner oder andere Heizgeräte, um das Abtauen zu beschleunigen. Starke Hitze kann die Plastikteile im Innenraum beschädigen und Feuchtigkeit kann in das elektrische System eindringen, so dass die Teile unter Spannung stehen.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektri­schen Anschluss strikt an die An­weisungen der betreffenden Ab­schnitte.
1.3 Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga­se oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Ex­plosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wie­der eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer ent­sprechend den Herstellerangaben auf­bewahren.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun­gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be­trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händ­ler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpa­ckung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom­pressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkula­tion um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie
www.electrolux.com
50
sich für die Belüftung an die Installati­onsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Konden­sator) möglichst mit der Rückseite ge­gen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker des Gerätes nach der Installati­on frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.
1.6 Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektri­sche Arbeiten verlangen, so dürfen die­se nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durch­geführt werden.
2. BEDIENFELD
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autori­sierten Kundendienststellen und verlan­gen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ih­rer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materi­alien, die bei der Herstellung die­ses Geräts verwendet wurden und
mit dem Symbol können recycelt werden.
markiert sind,
AC
BDE
A - Gerät Taste EIN/AUS D - Funktionstaste B - Taste Temperaturregelung E - Taste Bestätigung C - Anzeige Temperatur und Funktion
2.1 Display
Die Funktion Energiesparen ist ak­tiviert
Die Funktion Superfrost ist aktiviert Die Funktion Getränke kühlen ist ak-
Temperaturwarnung
tiviert
DEUTSCH 51
Negatives Temperaturvorzeichen Die Kindersicherung ist aktiviert Temperatur
2.2 Einschalten
Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose. Falls das Display nicht leuchtet, drücken Sie die Taste (A), um das Gerät einzuschalten. Wählen Sie für eine optimale Lagerung Ih­rer Lebensmittel die Funktion Energiespa­ren und eine Temperatureinstellung von
-18 °C im Gefriergerät.
• Warten Sie ca. 24 Stunden, bevor Sie Lebensmittel in den Gefrierraum einle­gen.
• Näheres zur Wahl einer anderen Tem­peratur siehe „Temperaturregelung“.
2.3 Ausschalten
Das Gerät wird ausgeschaltet, indem Sie die Taste (A) solange drücken, bis der Countdown von -3-2-1 abgelaufen ist.
2.4 Temperaturregelung
Die Temperatur kann durch Drücken der Taste (B) geändert werden. Die aktuelle Temperatureinstellung blinkt, und es ist durch erneutes Drücken der Taste (B) möglich, die eingestellte Tempe­ratur in Schritten zu je einem Grad zu än­dern. Nach einigen Sekunden wird die voreinge­stellte Temperatur angezeigt.
2.5 Funktionsmenü
Durch Drücken der Taste (D) gelangen Sie in das Menü „Funktionen“. Jede Funktion kann durch Drücken der Taste (E) bestä­tigt werden. Wenn einige Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, erlischt die An­zeige im Display und das Gerät schaltet wieder in den normalen Betrieb zurück. Es werden folgende Funktionen angezeigt:
Energiesparen Superfrost Getränke kühlen Kindersicherung
2.6 Funktion Energiesparen
Die Funktion Energiesparen wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Tas­te (D) eingeschaltet, bis das entsprechen-
de Symbol Einstellen der Temperatur auf -18 °C). Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste E. Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. In diesem Modus wird die Temperatur au­tomatisch (-18 °C) für die optimale Lage­rung Ihrer Lebensmittel eingestellt. Diese Funktion kann jederzeit durch Än­dern der ausgewählten Temperatur im Kühlraum ausgeschaltet werden.
erscheint (oder durch das
2.7 Funktion Action Freeze
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel drü­cken Sie bitte mehrmals die Taste (D), um die Funktion Superfrost Action Freeze auf-
zurufen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drü­cken der Taste (E). Sie hören dann den Summer, und das Display zeigt rotierende Linien an. Um die maximale Gefrierleistung zu errei­chen, lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden vorkühlen, bevor Sie die einzu­frierenden Lebensmittel in den Gefrier­raum mit dem Symbol FAST FREEZE le­gen. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums kei­ne weiteren Lebensmittel in das Gefrierge­rät. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschal­tet werden. Drücken Sie dazu die Taste (D), bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E).
2.8 Funktion Getränke kühlen
Die Funktion Getränke kühlen dient als Si­cherheitseinrichtung, wenn Flaschen in den Gefrierraum eingelegt werden. Diese Funktion wird durch (eventuell mehrmali­ges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet,
bis zum Aufleuchten des Symbols
.
www.electrolux.com
52
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. In diesem Modus arbeitet ein Timer mit ei­ner Standardeinstellung von 30 Min. Diese Standardeinstellung kann durch Drücken der Taste (B) durch Auswahl der ge­wünschten Dauer zwischen 1 und 90 Mi­nuten geändert werden. Am Ende der ausgewählten Zeit erschei­nen folgende Anzeigen:
• Der akustische Alarm ertönt, bis die
Bitte denken Sie daran, jetzt die Getränke aus dem Gefrierraum zu entnehmen. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschal­tet werden. Drücken Sie dazu die Taste (D), bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E).
2.9 Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Tas­te (D) eingeschaltet, bis das entsprechen-
de Symbol Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. Solange die Kindersicherung
In der Anzeige .
Das Symbol
Taste (E) gedrückt wird
blinkt das Symbol
blinkt
erscheint.
eingeschaltet ist, kann durch Drücken ei­ner beliebigen Taste keinerlei Funktion ausgelöst werden. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschal­tet werden. Drücken Sie die Taste (D), bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E).
2.10 Temperaturalarm
Ein Anstieg der Temperatur im Gefrier­raum (zum Beispiel aufgrund eines Strom­ausfalls oder einer geöffneten Gerätetür) wird wie folgt angezeigt:
• Blinkende Temperaturanzeige
Blinkendes Symbol
• Akustisches Signal Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind:
• Der Warnton schaltet sich aus
• Der Temperaturwert blinkt weiterhin
• Das Alarmsymbol blinkt weiterhin Wenn Sie die Taste (E) zum Ausschalten des Alarms betätigen, wird in der Anzeige
einige Sekunden lang die wärmste Temperatur im Gefrierraum angezeigt. Anschließend schaltet die Anzeige in den normalen Betrieb zurück und zeigt die Temperatur des ausgewählten Geräteteils an. In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken der Taste (E) ausgeschal­tet werden.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutra­len Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuerpul­ver, die die Oberfläche beschädi­gen.
3.2 Gebrauch des Gefrierschranks
Das Symbol bedeutet, dass sich der Gefrierschrank zum Einfrieren fri­scher Lebensmittel für einen längeren Zeitraum eignet. Die Temperatur kann zwischen -15 °C und -24 °C geregelt wer­den. Wir empfehlen Ihnen, für eine opti­male Lagerung gefrorener Lebensmittel und einen optimalen Energieverbrauch ei­ne Temperatur von -18 °C einzustellen.
Ein Abweichen der eingestellten Temperatur von der tatsächlichen Temperatur ist normal.
Besonders dann, wenn:
• erst kürzlich eine neue Einstellung ge­wählt wurde
• die Tür längere Zeit offen stand
• warme Lebensmittel in den Gefrierraum eingestellt wurden.
Unterschiede von bis zu 5 °C innerhalb des Gefrierraums sind normal. Während des Betriebs zeigt die Tempera­turanzeige den eingestellten Wert an.
3.3 Lagerung gefrorener
Lebensmittel
Lassen Sie das Gerät bei der ersten In­betriebnahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 24 Stunden lang mit der aktivierten Funktion Action Freeze eingeschaltet, bevor Sie Le­bensmittel hineingeben. Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Körbe und Schubladen aus dem Gerät und legen Sie die Lebensmittel auf Kühl­ablagen, um die optimale Leistung zu er­halten.
WARNUNG!
Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Beladungsgrenze nicht zu überschreiten, die seitlich im obe­ren Teil angegeben ist (wo zutref-
DEUTSCH 53
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Ausfalldauer“) zu ei­nem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebens­mittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Ab­kühlen erneut eingefroren werden.
3.4 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühl­schrank oder bei Raumtemperatur aufge­taut werden. Kleinere Teile können sogar direkt aus dem Gefrierraum entnommen und an­schließend sofort gekocht werden. In die­sem Fall dauert der Garvorgang etwas länger.
3.5 Kälteakkumulatoren
Der Gefrierschrank wird mit einem oder mehreren Gefrierakkumulatoren geliefert. Diese verlängern die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Gerätes gekühlt wer­den.
fend).
4. HILFREICHE HINWEISE UND TIPPS
4.1 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefro­ren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebens­mittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportio­nen sollten stets luftdicht in Aluminium­folie oder in lebensmittelechte Gefrier­beutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von fri­schen, noch ungefrorenen Lebensmit­teln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
www.electrolux.com
54
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmit­teln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwen­det, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
4.2 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefro­renen Lebensmittel vom Händler ange­messen gelagert wurden.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
• Achten Sie unbedingt darauf, die einge­kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in das Gefrierge­rät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er­neutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl­kostverpackung darf nicht überschritten werden.
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reini­gungsarbeit immer den Netzste­cker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsar­beiten und Nachfüllen von Kälte­mittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachperso­nal ausgeführt werden.
5.1 Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmä­ßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtun­gen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfäl­tig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie da­rauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspoli­turen, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und ei­nen starken Eigengeruch hinter­lassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Gerä­terückseite mit einer Bürste. Dadurch ver­bessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühl­system nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthal­ten Chemikalien, die den im Gerät ver­wendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reini­gung wieder an die Netzversorgung an.
5.2 Abtauen des
Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den In­nenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die stän­dig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterrege­lung sorgt für den Ventilatorantrieb.
5.3 Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müs­sen Sie folgendermaßen vorgehen:
6. WAS TUN, WENN …
DEUTSCH 55
trennen Sie das Gerät von der Netz­versorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorge­sehen). Reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Ge­rüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesen­heit den Gefrierschrank weiter laufen las­sen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefrier­gut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Während des Gerätebetriebs kann es zu­weilen zu geringfügigen Problemen kom­men, für die kein Techniker gerufen wer­den muss. Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über kleinere Störungen, die nicht von Fachpersonal behoben wer­den müssen.
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und kreisende Ge­räusche). Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
Das Gerät arbeitet nicht kontinu­ierlich; wenn sich der Kompressor ausschaltet, bedeutet dies also nicht, dass es einen Stromausfall gibt. Aus diesem Grund dürfen Sie erst dann elektrische Teile des Geräts berühren, wenn Sie den Stromkreis unterbrochen haben.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu
laut.
Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgegli­chen.
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht (alle Füße und Räder müssen fest auf dem Boden stehen). Siehe hierzu „Ausrichten des Geräts“.
Die Distanzstücke zwi-
schen der Rückseite des
Setzen Sie sie bitte wieder
an ihrem Platz ein. Gefrierschranks und den Leitungen sind lose.
Es ertönt ein Alarm­signal. Das Alarm-
Die Temperatur im Gefrier­raum ist zu hoch.
Siehe „Temperaturwar-
nung“.
symbol blinkt.
www.electrolux.com
56
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
peraturanzeige an­gezeigt.
Der Kompressor ar­beitet ständig.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Die Tür wurde zu häufig
Die Temperatur der zu
Die Raumtemperatur ist zu
Zu starke Reif- und Eisbildung.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Die Türdichtung ist verzo-
Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Die Temperatur der zu
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.
Es wurden zu große Men-
wird in der Tem-
Beim Messen der Tempe­ratur ist ein Fehler aufge­treten.
Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein.
schlossen.
geöffnet.
kühlenden Lebensmittel ist zu hoch.
hoch. Die Lebensmittel sind nicht
richtig verpackt.
schlossen.
gen oder verschmutzt. Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein. Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
schlossen.
kühlenden Lebensmittel ist zu hoch.
Die einzufrierenden Pack­ungen liegen zu dicht anei­nander.
gen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt.
Bitte wenden Sie sich an Ih-
ren Kundendienstmitarbei-
ter (das Kühlsystem hält
zwar die eingelagerten Le-
bensmittel weiterhin kühl,
doch eine Temperaturein-
stellung ist nicht mehr mög-
lich).
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Lassen Sie die Tür nicht
länger als erforderlich offen.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie sie in das Gerät
legen.
Senken Sie die Raumtem-
peratur.
Verpacken Sie die Lebens-
mittel richtig.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie sie in das Gerät
legen.
Stellen Sie sicher, dass die
Kaltluft im Gerät zirkuliert
und die Lebensmittel dies
nicht verhindern.
Legen Sie nur kleinere Le-
bensmittelmengen gleich-
zeitig zum Einfrieren in das
Gerät.
DEUTSCH 57
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker steckt
Das Gerät bekommt kei-
Das Gerät ist abgeschal­tet.
nicht richtig in der Steck­dose.
nen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netz­steckdose an.
Schalten Sie das Gerät ein.
Stecken Sie den Netzste-
cker richtig in die Steckdo-
se.
Testen Sie bitte, ob ein an-
deres Gerät an dieser
Steckdose funktioniert. Prü-
fen Sie die Sicherung. Kon-
taktieren Sie gegebenenfalls
einen qualifizierten Elektri-
ker.
Die Tür stand zu lange of-
Schließen Sie die Tür. fen.
Im obersten Fach des Geräts hat sich zu viel Eis gebildet. .
Auf dem Verdampfer des Geräts hat sich zu viel Reif und Eis gebildet, weil die
Siehe hierzu „Reinigen des
Verdampfers“.
Tür zu lange geöffnet war.
Bitte rufen Sie den nächsten Kundendienst in Ihrer Nähe an, wenn alle genannten Ab­hilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.
3.
6.1 Schließen der Tür
1.
Reinigen Sie die Türdichtungen.
2.
Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“.
Ersetzen Sie die defekten Türdichtun­gen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
www.electrolux.com
58
6.2 Reinigen des Verdampfers
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
3.
Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gerät und lagern Sie sie an ei­nem kühlen Ort.
4.
Schieben Sie das Gerät weit von der Wand weg.
5.
Lassen Sie die Tür offen.
6.
Nach etwa 20 Minuten beginnt der Ablaufschlauch auf der Rückseite des Geräts Wasser in die Auffangwanne abzulassen.
7.
Saugen Sie das Wasser mit einem Schwamm auf, um einen Überlauf der Auffangwanne zu verhindern.
8.
Der Abtauvorgang ist beendet, wenn das Wasser nicht mehr tropft. Dies kann einige Stunden dauern, wenn das Problem bereits längere Zeit be­steht.
9.
Schieben Sie das Gerät in seine ur­sprüngliche Position zurück.
10.
Reinigen und trocknen Sie den Innen­raum des Geräts.
11.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
12.
Gerät einschalten.
7. MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheits­hinweise" sorgfältig vor der Auf­stellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermei­den und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
7.1 Standort
10mm 100mm
10mm
DEUTSCH 59
Das Gerät sollte in ausreichendem Ab­stand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter ei­nem Hängeschrank aufgestellt wird. Aller­dings sollte die Aufstellung des Geräts un­ter einem Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden werden. Die ordnungsgemäße waagrechte Ausrichtung des Gerätes kann mithilfe eines oder mehrerer verstell­barer Füße am Sockel des Gehäuses er­folgen. Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und zeigt die Scharnierseite dabei zur Wand, so muss der Abstand zwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm be­tragen, damit die Tür zum Herausnehmen der Ablagen geöffnet werden kann.
WARNUNG!
7.2 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und ­frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen An­schlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei­nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Es muss möglich sein, das Gerät von der Hauptstromversorgung zu trennen; daher sollte der Netzstecker nach der Installati­on leicht zugänglich sein.
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifi­zierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicher­heitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
www.electrolux.com
60
7.3 Distanzstücke hinten
Im Gerät befinden sich zwei Distanz­stücke, die, wie in der Abbildung ge­zeigt, angebracht werden müssen.
Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und legen Sie die Distanzstücke unter die Schraubenköpfe. Anschließend ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
7.4 Wechsel des Türanschlags
Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker ziehen. Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden:
D
D
B
C
A
• Die nachfolgend beschriebenen Tätig­keiten sollten von mindestens zwei Per­sonen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Öffnen Sie die Tür bei aufrecht ste­hendem Gerät. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die Kunststoffverkleidung der oberen Tür. Entfernen Sie das kleine Kunststoff­teil von der Kunststoffverkleidung der Tür und bringen Sie es an der gegenüberliegenden Seite (D) wie­der an. Legen Sie das Gerät auf seine Rückseite.
Entfernen Sie die Schraube der Scharnierabdeckung (A). Lösen Sie die Schrauben des obe­ren Scharniers (B) und entfernen Sie dieses. Lösen Sie die Schraube, entfernen Sie den Türanschlag (C).
DEUTSCH 61
Hängen Sie die Tür aus.
E
5
Mit einem Werkzeug die Abde­ckung (E) entfernen, den unteren Scharnierstift (F) abschrauben und auf der gegenüberliegenden Seite
2
1
3
F
wieder anbringen. Bringen Sie die Abdeckung (E) auf der gegenüberliegenden Seite an. Setzen Sie die Tür wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Front-
4
platte der Türen parallel zur oberen Frontplatte verläuft. Befestigen Sie den Türanschlag auf der gegenüberliegenden Seite. Setzen Sie das obere Scharnier, das sich im Beutel mit der Anlei­tung befindet, an der gegenüberlie­genden Seite an und befestigen Sie es. Die Schraube der neuen Scharnier­abdeckung, die sich ebenfalls im Beutel mit der Anleitung befindet, festziehen. Heben Sie das Gerät in die vertikale Position. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die Kunststoffabdeckung der oberen Tür mit den Schrauben.
Bringen Sie den Griff an der gegen­überliegenden Seite an. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Anleitung befinden, in die Öffnungen ein.
WARNUNG!
Schieben Sie das Gerät wieder an seinen Standort, richten Sie es waagerecht aus und nehmen Sie es mindestens vier Stunden lang nicht in Betrieb. Schließen Sie es dann an die Stromversorgung an.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um bei den oben beschriebenen Tätigkei­ten Unterstützung zu bekommen. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.
WARNUNG!
Überprüfen Sie nach dem Wech­sel des Türanschlags, dass alle Schrauben fest angezogen sind und die Magnetdichtung am Schrank anliegt. Bei niedrigen Umgebungstempe­raturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dichtung allmählich an­passt. Legen Sie das Gerät auf seine Rückseite.
www.electrolux.com
62
8. TECHNISCHE DATEN
Abmessung der Ausspa­rung
Höhe 1800 mm Breite 600 mm Tiefe 650 mm Ausfalldauer 20 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
9. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
PORTUGUÊS 63
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4. SUGESTÕES E DICAS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6. O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.
DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.electrolux.com
64
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga­rantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utili­zador, incluindo as suas sugestões e ad­vertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho co­nheçam o seu funcionamento e as carac­terísticas de segurança. Guarde estas ins­truções e certifique-se de que elas acom­panham o aparelho em caso de transfe­rência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente in­formados quanto à sua utilização e segu­rança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utili­zado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução rela­tiva à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua seguran­ça.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o apa­relho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fe­chem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um apa­relho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está de­sactivado antes de eliminar o velho
aparelho. Tal irá evitar que se torne nu­ma armadilha fatal para uma criança.
1.2 Segurança geral
ADVERTÊNCIA
Mantenha as aberturas de ventilação da caixa do aparelho ou da estrutura integra­da sem obstruções.
• O aparelho destina-se à conservação de alimentos e/ou bebidas em ambien­te doméstico normal, como explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) den­tro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigera­ção.
• O circuito de refrigeração do aparelho contém isobutano (R600a), um gás na­tural com um alto nível de compatibili­dade ambiental que é, no entanto, infla­mável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refri­geração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifi­cado:
– evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer for­ma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer com­ponente eléctrico (cabo de ali­mentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigo.
1.
Não deve colocar extensões no ca­bo de alimentação.
2.
Certifique-se de que a ficha não es­tá esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên­dio.
3.
Certifique-se de que consegue al­cançar a ficha do aparelho.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada estiver solta, não in­troduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) da iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se esti­ver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do apa­relho à luz solar directa.
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especi­ais, seleccionadas apenas para electro­domésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
1.3 Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas par­tes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamá­veis no aparelho, porque podem explo­dir.
• Não coloque alimentos directamente em frente à saída de ar na parede tra­seira. (Se o aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo)
• Depois de descongelados, os alimen­tos não devem ser recongelados.
PORTUGUÊS 65
• Guarde alimentos congelados pré-em­balados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas den­tro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consu­midos imediatamente depois de retira­dos do aparelho.
1.4 Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o apa­relho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remo­ver o gelo do aparelho. Utilize um ras­pador de plástico.
• Nunca utilize um secador de cabelo ou outro aparelho de aquecimento para acelerar a descongelação. O calor ex­cessivo pode danificar o interior de plástico e a humidade pode entrar no sistema eléctrico tornando-o activo.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos especí­ficos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embala­gem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar ade­quada à volta do aparelho, caso con­trário pode provocar sobreaquecimen­to. Para garantir uma ventilação sufici­ente, siga as instruções relevantes para a instalação.
www.electrolux.com
66
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma pa­rede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radia­dores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimen­tação fica acessível após a instalação do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água po­tável (se a ligação de água estiver pre­vista).
1.6 Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos neces­sários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electri­cista qualificado ou pessoa competen­te.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistên-
2. PAINEL DE CONTROLO
cia autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
1.7 Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refri­gerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deve­rá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamá­veis: o aparelho deverá ser elimi­nado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite dani­ficar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo recicláveis.
são
AC
BDE
A - Botão LIGAR/DESLIGAR o aparelho D - Botão de função B - Botão de regulação da temperatura E - Botão de confirmação C - Indicador da temperatura e da função
2.1 Visor
O Modo Ecológico está activado. Alarme da temperatura A função Action Freeze está acti-
vada.
A função Arrefecimento de Bebidas está activada.
PORTUGUÊS 67
Sinal de Temperatura Negativa O Bloqueio de Segurança para Cri-
Temperatura
2.2 Ligar
Ligue a ficha do aparelho correctamente à tomada de alimentação. Se o visor não estiver iluminado, prima o botão (A) para ligar o aparelho. Para o armazenamento ideal de alimen­tos, seleccione o Modo Ecológico e regu­le a temperatura do congelador para os
-18 °C.
• Aguarde cerca de 24 h antes de colo­car alimentos no compartimento do congelador.
• Para seleccionar uma temperatura dife­rente, consulte "Regulação da tempe­ratura".
2.3 Desligar
O aparelho é desligado premindo o botão (A) até a contagem decrescente de -3 -2
-1 estar concluída.
2.4 Regulação da temperatura
A temperatura pode ser alterada ao pre­mir o botão (B). A definição actual da temperatura pisca e ao premir o botão (B) novamente é possí­vel alterar a temperatura definida em in­tervalos de um grau. A temperatura predefinida configurada é apresentada após alguns segundos.
2.5 Menu de funções
Ao activar a tecla (D), o menu de funções é activado. Cada função pode ser confir­mada, premindo o botão (E). Se não exis­tir confirmação após alguns segundos, o visor abandonará o menu e regressará ao estado normal. São indicadas as seguin­tes funções:
Função Modo Ecológico Função Action Freeze Função Arrefecimento de Bebidas Função Bloqueio de Segurança pa-
ra Crianças
anças está activado.
2.6 Função Modo Ecológico
A função Modo Ecológico é activada, pre­mindo a tecla D (várias vezes, se neces-
sário) até o respectivo ícone aparecer (ou definir a temperatura para -18 °C). Confirme a opção, premindo a tecla E no espaço de alguns segundos. Ouvirá o si­nal acústico e o ícone permanece aceso. Neste estado, as temperaturas escolhidas são definidas automaticamente (- 18 °C), nas melhores condições para armazenar alimentos. É possível desactivar a função a qualquer altura, alterando a temperatura seleccio­nada no compartimento.
2.7 Função Action Freeze
Para congelar alimentos frescos, prima repetidamente o botão (D) para aceder à
função Action Freeze. Confirme a selecção premindo o botão (E), irá ouvir o alarme sonoro e o visor irá apresentar linhas rotativas. Para atingir a capacidade máxima de congelação, permita um período de pré-
-arrefecimento de 24 horas antes de colo­car os alimentos frescos no compartimen­to FAST FREEZE. O processo de congelação demora 24 horas. Durante este período, não coloque outros alimentos no congelador. Esta função pára automaticamente após 52 horas. É possível desactivar a função a qualquer altura premindo o botão (D) até que o íco­ne correspondente fique intermitente e, em seguida, o botão (E).
2.8 Função Arrefecimento de Bebidas
A função Arrefecimento de Bebidas deve ser utilizada como um aviso de segurança quando colocar garrafas no congelador. É activada premindo a tecla (D) (várias ve­zes se necessário) até o respectivo ícone
aparecer Tem de confirmar a opção premindo a te­cla (E) no espaço de alguns segundos.
.
www.electrolux.com
68
Ouvirá o sinal acústico e o ícone perma­nece aceso. Neste estado, activa um temporizador com um valor predefinido de 30 min. e pode mudar de 1 para 90 min., premindo a tecla (B) selecciona os minutos neces­sários. No final do tempo seleccionado, são apresentadas as seguintes indicações:
• ouve-se um sinal acústico até premir a
Nesta altura, retire as bebidas do interior do congelador. É possível desactivar a função a qualquer altura, premindo a tecla (D) até o respecti­vo ícone piscar e, de seguida, a tecla (E).
2.9 Função de bloqueio de
segurança para crianças
A função de bloqueio de segurança para crianças é activada premindo a tecla (D) (várias vezes, se necessário) até que o
respectivo ícone apareça Tem de confirmar a opção premindo a te­cla (E) no espaço de segundos. Ouvirá o sinal acústico e os ícones permanecem acesos. Neste estado, qualquer operação através das teclas não causará qualquer alteração, desde que esta função não se­ja activada.
no indicador o ícone pisca
tecla (E)
o símbolo pisca
.
É possível desactivar a função a qualquer altura premindo a tecla (D) até que o íco­ne correspondente fique intermitente e, de seguida, a tecla (E).
2.10 Alarme da temperatura
Um aumento na temperatura no congela­dor (por exemplo, devido a uma falha de alimentação ou a porta aberta) é indicado por:
• intermitência da temperatura
ícone intermitente
• alarme sonoro acústico Quando são restabelecidas as condições normais:
• o alarme sonoro acústico pára
• o valor da temperatura continua inter­mitente
• o ícone do Alarme continua intermitente
Quando prime o botão (E) para desactivar o alarme, a temperatura mais elevada atingida no compartimento é apresentada
no indicador dos. De seguida, regressa ao funcionamento normal, mostrando a temperatura do compartimento seleccionado. Durante a fase de alarme, o sinal acústico pode ser desligado premindo o botão (E).
durante alguns segun-
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minucio­samente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
3.2 Utilização do compartimento
do congelador
O símbolo significa que o congelador é adequado para congelar ali­mentos frescos e para um armazenamen­to a longo prazo. A temperatura pode ser regulada entre os -15 °C e os -24 °C. Su­gerimos a regulação da temperatura para os -18 °C, que é ideal para o consumo de energia e armazenamento de alimentos congelados.
As diferenças entre a temperatura regulada e a temperatura real são normais.
Especialmente quando:
• tiver sido seleccionada recentemente uma nova definição
• a porta tiver sido deixada aberta duran­te um longo período
• tiverem sido colocados alimentos quen­tes no compartimento.
As diferenças até 5 °C no interior do com­partimento são normais. Durante o funcionamento, o indicador de temperatura apresenta o valor regulado.
PORTUGUÊS 69
Em caso de descongelação aci­dental, por exemplo, devido a fal­ta de electricidade, se a alimenta­ção estiver desligada durante mais tempo do que aquele indica­do na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois novamente congelados (depois de arrefecerem).
3.3 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colo­car os produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante, no mínimo, 24 horas na definição Action Freeze. Se forem armazenadas grandes quantida­des de alimentos, retire todas as pratelei­ras e cestos do aparelho e coloque os ali­mentos nas prateleiras de refrigeração para obter o melhor desempenho.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os alimentos não ultrapassam o limite de carga indicado na parte lateral da sec-
ção superior (onde aplicável)
4. SUGESTÕES E DICAS ÚTEIS
4.1 Conselhos para a
congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos im­portantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mos­trada na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação duran­te este período;
• congele apenas alimentos de alta quali­dade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam
3.4 Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos congelados e ultra-congelados podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, de­pendendo do tempo disponível para esta operação. Os artigos pequenos podem ser cozinha­dos ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção de­mora mais tempo.
3.5 Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à tempe­ratura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.
rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade ne­cessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alu­mínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evi­tando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melho­res para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
www.electrolux.com
70
• a água congela. Se for consumida ime­diatamente após a remoção do com­partimento do congelador, poderá cau­sar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem indivi­dual para permitir que saiba o tempo de armazenamento.
4.2 Conselhos para o
armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos con­gelados comercialmente foram armaze­nados adequadamente pelo vendedor;
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• certifique-se de que os alimentos con­gelados são transferidos do supermer­cado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a porta muitas vezes, nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário;
• uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não po­dem voltar a ser congelados;
• não exceda o período de armazena­mento indicado pelo produtor dos ali­mentos.
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo­netos na sua unidade de arrefeci­mento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos auto­rizados.
5.1 Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regular­mente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifi­que quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor que está no fundo do apare­lho, com uma escova. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicio­nada. Após a limpeza, volte a ligar o equipa­mento à tomada de alimentação.
5.2 Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer forma­ção de gelo durante o seu funcionamen­to, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do comparti­mento, accionado por um ventilador con­trolado automaticamente.
5.3 Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
desligue o aparelho da tomada da
electricidade
• retire todos os alimentos
6. O QUE FAZER SE…
PORTUGUÊS 71
• descongele (se previsto) e limpe o apa­relho e todos os acessórios
• deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
Durante o funcionamento do aparelho po­dem ocorrer algumas pequenas falhas que não necessitam de intervenção técni­ca. Na tabela seguinte são dadas infor­mações sobre estas para evitar custos de assistência desnecessários.
O funcionamento do aparelho é acompanhado de alguns sons (som do compressor e de circula­ção). Isto é um funcionamento normal e não representa qualquer falha.
O aparelho funciona de forma descontinuada, assim, a paragem do compressor não significa que esteja sem corrente. É por este motivo que não pode tocar nas partes eléctricas do aparelho an­tes de desligar da corrente.
Problema Possível causa Solução O aparelho faz baru-
lho.
O aparelho não está apoi­ado correctamente.
Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés e ro­das devem estar no chão). Consulte a secção "Nivela­mento".
Os espaçadores de amor-
tecimento posicionados
Coloque-os novamente no
sítio. entre a traseira do armário e os tubos ficam soltos.
É emitido o aviso acústico. O ícone de
A temperatura no congela­dor está demasiado alta.
Consulte "Alarme de tem-
peratura elevada".
alarme está intermi­tente.
é apresentado no visor da temperatu­ra
Ocorreu um erro ao medir a temperatura.
Contacte o serviço de as­sistência (o sistema de ar­refecimento continuará a manter os alimentos frios, mas não é possível regular a temperatura).
O compressor fun­ciona continuamen-
O regulador da temperatu­ra pode estar mal definido.
Defina uma temperatura mais elevada.
te.
A porta não está fechada
Consulte "Fechar a porta".
correctamente.
www.electrolux.com
72
Problema Possível causa Solução
A porta foi aberta muitas
A temperatura do produto
A temperatura ambiente
Existe demasiado gelo.
A porta não está fechada
A junta da porta está de-
A temperatura no aparelho está dema­siado baixa.
A temperatura no aparelho está dema­siado alta.
A porta não está fechada
A temperatura do produto
A temperatura no congelador está de­masiado alta.
Foram colocadas grandes
O aparelho não fun­ciona.
A ficha não está correcta-
O aparelho não tem ali-
A porta foi deixada aberta
vezes.
aberta mais tempo do que o necessário.
Deixe que a temperatura do
Não mantenha a porta
está muito alta.
produto diminua até à tem­peratura ambiente antes de o guardar.
Diminua a temperatura am-
está muito alta. Os alimentos não estão
embalados correctamente.
biente. Embale os alimentos cor-
rectamente. Consulte "Fechar a porta".
correctamente.
Consulte "Fechar a porta".
formada ou suja. O regulador da temperatu-
ra pode estar mal definido.
O regulador da temperatu­ra pode estar mal definido.
Defina uma temperatura mais elevada.
Defina uma temperatura mais baixa.
Consulte "Fechar a porta".
correctamente.
Deixe que a temperatura do
está muito alta.
produto diminua até à tem­peratura ambiente antes de o guardar.
Os produtos estão dema­siado perto uns dos ou­tros.
Armazene os produtos de forma a haver circulação de ar frio.
Introduza quantidades mais quantidades de alimentos para serem congelados ao
pequenas de alimentos a
congelar em simultâneo. mesmo tempo.
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
Ligue a ficha do aparelho mente inserida na tomada.
correctamente à tomada de
alimentação.
Ligue um aparelho eléctrico mentação. Não existe ten­são na tomada.
diferente à tomada. Verificar
o fusível. Contacte um elec-
tricista qualificado.
Feche a porta. demasiado tempo.
PORTUGUÊS 73
Problema Possível causa Solução Uma grande quanti-
dade de gelo cobre o compartimento superior no interior
Existe demasiado gelo no evaporador do aparelho, a porta esteve aberta duran­te muito tempo.
Consulte "Limpeza do eva-
porador".
do aparelho. .
Se estes conselhos não resultarem, contacte o serviço de assistência da marca mais perto de si.
3.
6.1 Fechar a porta
1.
Limpe as juntas da porta.
2.
Se necessário, ajuste a porta. Con­sulte "Instalação".
Se necessário, substitua as juntas de­feituosas da porta. Contacte o Centro de Assistência Técnica.
6.2 Limpar o evaporador
1.
Desligue o aparelho.
2.
Desligue a ficha da tomada eléctrica.
3.
Retire os alimentos do congelador e coloque-os num local fresco.
4.
Afaste o aparelho da parede.
5.
Deixe a porta aberta.
6.
Após cerca de 20 minutos, a man­gueira de escoamento na parte de trás do aparelho começa a despejar água para a bandeja de recolha de gotas.
7.
Para evitar que a água transborde da bandeja de recolha de gotas, absorva a água com uma esponja.
8.
O processo de descongelação termi­na quando a água parar de cair. Pode demorar algumas horas se o proble­ma tiver iniciado muito antes.
9.
Mova o aparelho para a posição origi­nal.
10.
Limpe e seque o interior do aparelho.
11.
Ligue a ficha à tomada eléctrica.
12.
Ligue o aparelho.
7. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de seguran­ça" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento cor­recto do aparelho antes de o ins­talar.
www.electrolux.com
74
7.1 Local
7.2 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a ten­são e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimenta­ção doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é forneci­da com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação do-
10mm 100mm
10mm
O aparelho deve ser instalado num local afastado de fontes de calor, como radia­dores, termoacumuladores, luz solar di­recta, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente atrás do aparelho. Para garantir o melhor desempenho possível se o aparelho estiver debaixo de uma uni­dade suspensa na parede, a distância mí­nima entre o topo do aparelho e a unida­de de parede deve ser pelo menos 100 mm. Em todo o caso, deve-se evitar colo­car o aparelho debaixo de uma unidade suspensa na parede. O nivelamento pre­ciso é garantido por um ou vários pés ajustáveis na base do aparelho. Se o aparelho for colocado num canto e se o lado com dobradiças ficar virado pa­ra a parede, a distância entre a parede e o aparelho deve ser de, pelo menos, 10 mm para permitir que a porta abra o sufi­ciente para poder retirar as prateleiras.
ADVERTÊNCIA
Deve ser possível desligar o aparelho da corrente eléctrica; a ficha de alimentação eléctrica tem de ficar facilmente acessível após a instalação.
méstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabili­dade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
7.3 Separadores traseiros
Existem dois espaçadores no interior do aparelho, que devem ser instala­dos conforme ilustrado.
Desaperte os parafusos, introduza o es­paçador debaixo da cabeça do parafuso e volte a apertar os parafusos.
7.4 Reversibilidade da porta
Antes de executar qualquer operação reti­re a ficha da tomada. Para alterar o senti­do de abertura, faça o seguinte:
D
D
B
C
A
PORTUGUÊS 75
• Recomendamos que execute as se­guintes operações com outra pessoa, que irá segurar as portas do aparelho durante as operações.
Abra a porta com o aparelho na posição vertical. Desaperte os pa­rafusos e remova o friso de plástico superior da porta. Remova a pequena cobertura de plástico do friso de plástico da por­ta e volte a colocar no lado oposto (D). Pouse o aparelho com a parte pos­terior para baixo.
Remova o parafuso da tampa da dobradiça (A). Desaperte a dobradiça superior e remova-a (B). Desaperte o parafuso e remova o batente da porta (C).
www.electrolux.com
76
Remova a porta.
E
5
Remova a cobertura (E) com uma ferramenta, desaperte a cavilha da dobradiça inferior (F) e coloque-a no lado oposto.
2
1
3
F
Reintroduza a cobertura (E) no lado oposto. Reintroduza a porta. Certifique-se de que as placas frontais das portas estão paralelas
4
à placa frontal do tampo. Fixe o batente da porta no lado oposto. Posicione e fixe a dobradiça supe­rior (que pode encontrar no saco do manual de instruções) no lado oposto. Fixe o parafuso da nova cobertura da dobradiça (que pode encontrar no saco do manual de instruções). Levante o aparelho para a posição vertical. Abra a porta e volte a colocar o fri­so de plástico superior da porta com parafusos.
Fixe a pega no lado oposto, insira os tampões de plástico (que pode encontrar no saco do manual de instruções) nos orifícios abertos.
ADVERTÊNCIA
Volte a colocar o aparelho no sítio e nivele-o, aguarde pelo menos quatro horas e ligue-o à tomada.
Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Centro de Apoio ao Cliente mais perto. Os cus­tos da execução da reversibilidade das portas pelo técnico do Centro de Apoio ao Cliente serão suportados por si.
ADVERTÊNCIA
Depois de inverter a direcção de abertura das portas, verifique se todos os parafusos estão correc­tamente apertados e que o fecho magnético prende ao armário. Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no Inverno), pode aconte­cer que a junta não adira perfeita­mente ao aparelho. Nesse caso, aguarde o encaixe natural do ve­dante. Deite o aparelho sobre a traseira.
8. DADOS TÉCNICOS
Dimensão do nicho de instalação
Altura 1800 mm Largura 600 mm Profundidade 650 mm Tempo de reinício 20 h Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de características no lado esquerdo
9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS 77
interno do aparelho e na etiqueta de ener­gia.
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
www.electrolux.com
78
PORTUGUÊS 79
www.electrolux.com/shop
222347383-A-262012
Loading...