Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
РУССКИЙ3
1.
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственность за травмы/повреждения, получен‐
ные/вызванные неправильной установкой и
эксплуатацией. Обязательно храните данное
руководство вместе с прибором для исполь‐
зования в будущем.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐
ным клапаном и оболочкой с внутренним
сетевым кабелем.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетру‐
доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐
ниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необ‐
ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмо‐
тром или получить инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность. Не позво‐
ляйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над прибором и ря‐
дом с ним надежно закреплена.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или
давно не использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет чистой.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немед‐
ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки. Обратитесь в сервисный центр для
замены наливного шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими ха‐
рактеристиками, соответствуют парамет‐
рам электросети. В противном случае вы‐
зовите электрика.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. Для замены сетевого ка‐
беля обратитесь в сервисный центр или к
электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь
за вилку.
Page 4
www.electrolux.com
4
1.3 Использование
• Прибор предназначен для бытового и ана‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
• Не садитесь и не вставайте на открытую
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐
логичного применения, например:
– В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах.
– В сельских жилых домах.
– Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания
– В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
заостренными концами в корзину для сто‐
ловых приборов либо острыми концами
вниз, либо укладывайте их горизонтально.
без присмотра во избежание падения на
открытую дверцу.
дверцу.
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐
веденным на упаковке моющего средства.
бора.
шения программы. На посуде может оста‐
ваться моющее средство.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск поражения электри‐
ческим током, пожара или ожогов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐
полнения программы, из него может вы‐
рваться горячий пар.
1.4 Лампа внутреннего освещения
Для замены лампы внутреннего освещения
обращайтесь в сервисный центр.
1.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте сетевой кабель.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания при попадании
внутрь прибора детей и домашних живот‐
ных.
Page 5
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
11
РУССКИЙ5
2
1
10
9
Верхний разбрызгиватель
1
Нижний разбрызгиватель
2
Фильтры
3
Табличка с техническими данными
4
Емкость для соли
5
Переключатель жесткости воды
6
2.1 TimeBeam
В данной посудомоечной машине
имеется внутреннее освещение, ко‐
торое включается при открывании и
выключается при закрывании двер‐
цы.
6
7
8
5
7
8
9
10
11
3
4
Дозатор ополаскивателя
Дозатор моющего средства
Корзина для столовых приборов
Нижняя корзина
Верхняя корзина
TimeBeam – это дисплей, появляющийся на
полу, под дверцей прибора.
• Когда прибор приступает к выполнению
программы, на нем отображается продол‐
жительность программы.
• По завершению программы появляются
0:00 и CLEAN.
• При запуске отсрочки пуска появляется об‐
ратный отсчет и DELAY.
• В случае неисправности прибора отобра‐
жается код неисправности.
Page 6
www.electrolux.com
6
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Дисплей
2
Сенсорное поле Delay
3
Сенсорное поле Program
4
Сенсорное поле MyFavourite
5
ИндикаторыОписание
4. ПРОГРАММЫ
ПрограммаСтепень загрязненно‐
1)
P1
50º
2)
P2
45º-70º
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
P5
1 Hour
55º
1
2
3
5
4
Сенсорное поле TimeSaver
6
Сенсорное поле Multitab
7
Сенсорное поле EnergySaver
8
Индикаторы
9
7
6
9
8
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди‐
катор всегда погашен.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы
данный индикатор всегда погашен.
сти
Этапы
программы
Режимы
Тип загрузки
Обычное загрязнение
Посуда и столовые
приборы
Предварительная мойка
Мойка, 50°C
Ополаскивание
TimeSaver
EnergySaver
Сушка
Все
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковороды
Смешанная загряз‐
ненность
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
Предварительная мойка
Мойка от 45°C до 70°C
Ополаскивание
Сушка
Предварительная мойка
Мойка, 50°C или 65°C
Ополаскивание
Сушка
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке
посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для
тестирующих организаций).
2)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязнения и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и
продолжительность программы.
3)
Данная программа позволяет мыть различные загрузки, степень загрязненности которых
различается. В области нижней корзины обеспечивается более высокая температура и давление
для мытья посуды высокой степени загрязненности (напр., кастрюль и сковород). В области
верхней корзины обеспечивается более низкая температура и давление для мытья посуды обычной
степени загрязненности (напр., стеклянной посуды).
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
5)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
посуде остатков пищи и появление неприятных запахов.
Не используйте моющее средство с этой программой.
ВсеПредварительная мойка
Показатели потребления
Программа
1)
Продолжитель‐
ность
Энергопотребление
(кВт·ч)
Вода
(л)
(мин)
P1
170 - 1800.9 - 1.09 - 10
50º
P2
45º-70º
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
P5
1 Hour
55º
40 - 1500.6 - 1.47 - 14
130 - 1401.3 - 1.514 - 15
150 - 1601.4 - 1.613 - 15
55 - 651.0 - 1.210 - 11
Page 8
www.electrolux.com
8
Программа
P6300.89
P7
Rinse &
Hold
1)
Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды,
напряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды.
Информация для тестирующих организаций
Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обра‐
щайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
5. РЕЖИМЫ
5.1 MyFavourite
Эта функция позволяет задавать и записы‐
вать в память любимую программу и дополни‐
тельные параметры.
Использование MyFavourite для записи функ‐
ций Multitab и Delay невозможно.
Как записать программу
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ»).
2. Задайте программу и дополнительные
функции, которые следует записать в
память.
1)
Продолжитель‐
ность
(мин)
140.14
Включать или выключать режимы
следует перед запуском программы.
Режим невозможно включить или вы‐
ключить, когда выполняется програм‐
ма.
В случае выбора одного или более
режимов убедитесь перед запуском,
что загорелись соответствующие ин‐
дикаторы.
Программа по умолчанию для этой
функции – P2.
Энергопотребление
(кВт·ч)
3. Для записи программы нажмите и удержи‐
вайте MyFavourite в течение нескольких
секунд.
Возможна запись в память только одной про‐
граммы. При записи в память новой програм‐
мы предыдущая программа удаляется.
Вода
(л)
5.2 TimeSaver
Этот режим увеличивает давление воды. Про‐
должительность программы уменьшается
примерно на 50%.
Для того, чтобы обеспечить результаты мойки
на одном уровне с циклом мойки нормальной
продолжительности, температура воды повы‐
шается. Это увеличивает потребление элек‐
троэнергии.
Сокращение цикла сушки также может ухуд‐
шить результаты сушки.
Использование режима TimeSaver
1. Нажмите на сенсорное поле с символом
TimeSaver.
• Если режим не применим к выбранной
программе, соответствующий индика‐
тор не загорится.
5.3 Multitab
Включайте данный режим только в случае ис‐
пользования комбинированного таблетиро‐
ванного моющего средства.
Данный режим прекращает подачу ополаски‐
вателя и соли. Соответствующие индикаторы
гаснут.
Продолжительность работы программы мо‐
жет увеличиваться.
Использование режима Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ»).
2. Многократным нажатием на сенсорное по‐
ле Multitab добейтесь включения соответ‐
ствующего индикатора.
Режим остается включенным до его принуди‐
тельного выключения. Нажмите на сенсорное
поле Multitab; соответствующий индикатор по‐
гаснет.
В случае перехода с комбинированного
таблетированного моющего средства на
раздельное использование моющего
средства, ополаскивателя и посудомоечной
соли проделайте следующее:
1. Выключите режим Multitab.
2. Установите смягчитель для воды на мак‐
симальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐
тор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее средство и
посуду, запустите самую короткую про‐
грамму, включающую этап ополаскива‐
ния.
5. Настройте смягчитель для воды в соот‐
ветствии с жесткостью воды в Вашем ре‐
гионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
5.4 EnergySaver
Данный режим позволяет устанавливать бо‐
лее низкую температуру на этапе последнего
ополаскивания.
Включение этого режима сокращает энерго‐
потребление (до 25%) и уменьшает продол‐
жительность программы.
РУССКИЙ9
По окончании программы посуда может оста‐
ваться мокрой.
Использование режима EnergySaver
1. Нажмите на сенсорное поле с символом
EnergySaver.
программе, соответствующий индика‐
тор не загорится.
5.5 Звуковая сигнализация
В случае неисправности или изменении уров‐
ня смягчителя для воды прибор выдает звуко‐
вой сигнал. Данные звуковые сигналы отклю‐
чить невозможно.
Помимо этого, по окончании программы раз‐
дается звуковой сигнал. По умолчанию выда‐
ча звукового сигнала отключена, но ее можно
включить.
Включение звукового сигнала по окончании
работы программы
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ»).
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (4) и (5), пока не зами‐
гают индикаторы сенсорных полей (3), (4),
(5) и (6).
3. Нажмите на сенсорное поле (5);
• Индикаторы сенсорных полей (3), (4) и
(6) погаснут.
• Индикатор сенсорного поля (5) продол‐
жит мигать.
• На дисплее отображается текущая на‐
стройка.
Звуковая сигнализация вклю‐
чена
Звуковая сигнализация вы‐
ключена
4. Для изменения настройки нажмите на
сенсорное поле (5).
5. Выключите прибор, чтобы подтвердить
настройку.
Page 10
www.electrolux.com
10
5.6 Выбор цвета TimeBeam.
Имеется возможность изменить цвет
TimeBeam так, чтобы он подходил к цвету по‐
ла кухни. В наличии 9 различных цветов.
TimeBeam также можно отключить.
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ»).
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (4) и (5), пока не зами‐
гают индикаторы сенсорных полей (3), (4),
(5) и (6).
3. Нажмите на сенсорное поле (6).
4. Для выбора цвета нажмите на сенсорное
5. Задайте цвет и выключите прибор, чтобы
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Индикаторы сенсорных полей (3), (4) и
(5) погаснут.
• Индикатор сенсорного поля (6) продол‐
жит мигать.
• На дисплее отобразится цифра и буква
«C». Каждая цифра соответствует од‐
ному цвету (0C = TimeBeam отключен).
поле (6) нужное количество раз, прокру‐
тив меню цветов. На полу кухни при этом
будут проецироваться различные цвета.
подтвердить настройку.
1. Убедитесь, что установленные настройки
смягчителя для воды соответствуют уров‐
ню жесткости воды в Вашем регионе. В
противном случае настройте смягчитель
для воды. Обратитесь в местную службу
водоснабжения, чтобы узнать уровень
жесткости воды в вашей местности.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный вентиль.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐
ства, оставшиеся после его производства.
Для их удаления следует запустить про‐
грамму мойки. Не используйте моющее
средство и не загружайте корзины.
В случае использования комбиниро‐
ванного таблетированного моющего
средства включите режим Multitab.
Смягчитель для воды необходимо
настроить вручную и электронным
способом.
Настройка вручную
Переведите переключатель жесткости воды в
положение 1 или 2.
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ»).
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (4) и (5), пока не зами‐
гают индикаторы сенсорных полей (3), (4),
(5) и (6).
3. Нажмите на сенсорное поле (3).
• Индикаторы сенсорных полей (4), (5) и
(6) погаснут.
• Индикатор сенсорного поля (3) продол‐
жит мигать.
• Прозвучат звуковые сигналы, напри‐
мер, пять прерывистых звуковых сигна‐
лов = уровень 5.
• На дисплее отобразится настройка
уровня жесткости воды, например,
= уровень 5.
4. Для изменения установки нажмите на сен‐
сорное поле (3) нужное количество раз.
5. Выключите прибор, чтобы подтвердить
настройку.
для воды
2)
1
трон‐
ным
спосо‐
бом
2)
1
Page 12
www.electrolux.com
12
6.2 Заполнение емкости для соли
6.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐
ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды
(только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость
для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости
для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐
ните крышку по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При заполнении емкости для соли из
нее может вылиться вода с солью.
Существует опасность коррозии. Для
того, чтобы ее предотвратить, после
заполнения емкости для соли запу‐
стите любую программу.
1.
A
B
Нажмите на кнопку снятия блокировки
(D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A),
не превышая отметку «Макс».
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐
вания удалите пролившийся ополаскива‐
тель тканью, хорошо впитывающей жид‐
кость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
C
D
блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого
ополаскивателя (B) позволяет вы‐
брать от 1 (минимальное количество)
до 4 (максимальное количество).
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ»).
• Если горит индикатор отсутствия соли,
наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия опо‐
ласкивателя, заправьте дозатор опола‐
скивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу мойки
в соответствии с типом загрузки и сте‐
пенью ее загрязненности.
Page 13
7.1 Использование моющего средства
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
1.
2.
3.
4.
5.
7.2 Настройка и запуск программы
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор дол‐
жен находиться в режиме настройки
4. При необходимости произведите выбор
Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/
Выкл».
• Прибор находится в режиме настройки,
5. Закройте дверцу прибора. Начнется вы‐
если на дисплее сменяются номер и про‐
должительность последней программы.
• Прибор не находится в режиме настройки,
если на дисплее отображается только про‐
должительность программы.
– Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (4) и (5), пока прибор не
перейдет в режим настройки.
Запуск программы с
использованием отсрочки пуска
1. Задайте программу.
Функция Auto Off
2. Многократным нажатием на сенсорное по‐
Для снижения энергопотребления эта функ‐
ция автоматически отключает прибор через
несколько минут в следующих случаях:
• Дверца не была закрыта, чтобы можно бы‐
ло запустить программу.
• По завершении работы программы.
Запуск программы без отсрочки
3. Закройте дверцу прибора. Начнется об‐
пуска.
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор нахо‐
дится в режиме настройки.
3. Повторно нажимайте на сенсорное поле
Program до тех пор, пока на дисплее не
• После завершения обратного отсчета про‐
РУССКИЙ13
Нажмите на кнопку снятия блокировки
(B), чтобы открыть крышку (C).
Заполните дозатор (A) моющим сред‐
ством.
При использовании программы, включаю‐
щей стадию предварительной мойки, по‐
местите немного моющего средства на
внутреннюю сторону дверцы прибора.
При использовании таблетированного
моющего средства положите таблетку в
дозатор моющего средства (A).
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
блокировки защелкнулась.
отобразится программы, которую необхо‐
димо выбрать. См. Таблицу программ.
• На дисплее будут попеременно отобра‐
жаться номер и продолжительность
программы.
функций, применимых к данной програм‐
ме. См. Таблицу программ.
полнение программы.
• При открывании дверцы на дисплее от‐
ображается время продолжительности
программы.
ле Delay добейтесь появления на дисплее
нужного времени отсрочки (от 1 до 24 ча‐
сов).
• На дисплее будут попеременно отобра‐
жаться номер программы, ее продол‐
жительность и время отсрочки.
• Загорится индикатор Delay.
ратный отсчет.
• При открывании дверцы на дисплее от‐
ображается обратный отсчет до окон‐
чания отсрочки.
изойдет запуск программы.
Page 14
www.electrolux.com
14
Открывание дверцы во время
работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐
боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐
та продолжается с момента, на котором она
была прервана.
Отмена отсрочки пуска во время
обратного отсчета
После отмены отсрочки пуска прибор снова
перейдет в режим настройки. В этом случае
необходимо снова задать программу.
1. Откройте дверцу прибора.
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (4) и (5), пока прибор не
перейдет в режим настройки.
Отмена программы
Одновременно нажмите и удерживайте сен‐
сорные поля (4) и (5), пока прибор не пере‐
йдет в режим настройки.
Убедитесь в наличии моющего сред‐
ства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы.
По окончании программы
По окончании программы на дисплее отобра‐
жается 0:00.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл» или дождитесь, пока функция
Auto Off не выключит прибор автоматиче‐
ски.
2. Закройте водопроводный вентиль.
Прежде чем доставать посуду из при‐
бора, дайте ей остыть. Горячую посу‐
ду легко повредить.
Вначале вынимайте посуду из ниж‐
ней корзины, а затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце при‐
бора может быть вода. Нержавею‐
щая сталь охлаждается быстрее, чем
посуда.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐
нералов, которые могут привести к поврежде‐
нию прибора и неудовлетворительным ре‐
зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐
йтрализует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и
хорошее состояние смягчителя для воды.
Важно правильно выбрать уровень настройки
для смягчителя для воды. Это гарантия того,
что смягчитель для воды будет использовать
верное соотношение посудомоечной соли и
воды.
8.2 Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете
в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья при‐
надлежностей, пригодных для мытья в по‐
судомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева,
кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые
могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐
ни).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления пригоревших
продуктов оставьте кастрюли и сковороды
на некоторое время в воде перед тем, как
загружать их в прибор.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарел‐
ки не слиплись. Размещайте ложки впере‐
межку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса‐
лись друг с другом
• Загружайте мелкие предметы в корзину
для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю
корзину. Убедитесь, что они не двигаются.
Page 15
• Прежде чем запускать программу, убеди‐
тесь, что разбрызгиватели могут свободно
вращаться.
8.3 Использование соли,
ополаскивателя и моющего
средства
• Используйте только соль, ополаскиватель
и моющее средство для посудомоечных
машин. Другие продукты могут привести к
повреждению прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель помогает
высушить посуду без потеков и пятен.
• Комбинированное таблетированное мою‐
щее средство содержит моющее средство,
ополаскиватель и другие добавки. Убеди‐
тесь, что таблетированное средство подхо‐
дит для жесткости воды в Вашем регионе.
Воспользуйтесь инструкциями на упаковке
продуктов.
• Таблетированные моющие средства не ус‐
певают полностью раствориться при ис‐
пользовании коротких программ. Для того,
чтобы избежать образование на посуде ос‐
РУССКИЙ15
адка из моющего средства, рекомендуется
использовать таблетки с длинными про‐
граммами.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции
на упаковке моющего средства.
8.4 Перед запуском программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным
образом.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посуда правильно загружена в корзины.
• Выбранная программа соответствует типу
посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее количество
моющего средства.
• Посудомоечная машина заправлена солью
и ополаскивателем (если не используется
комбинированное таблетированное мою‐
щее средство).
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
9. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
9.1 Очистка фильтров
C
B
Грязные фильтры засоренность раз‐
брызгивателей приводит к ухудше‐
нию качества мойки.
Периодически проверяйте состояние
фильтров и, при необходимости, про‐
водите их очистку.
1.
Поверните фильтр (A) против часовой
стрелки и извлеките его.
C
A
Page 16
www.electrolux.com
16
A1
A2
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, раз‐
делите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исходное поло‐
жение. Убедитесь, что он правильно
вставлен в две направляющие (C).
6.
Соберите фильтр (A) и установите его на
его место в фильтр (B). Поверните по ча‐
совой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может
привести к неудовлетворительным
результатам мойки и повреждению
прибора.
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засори‐
лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐
мета с тонким кончиком (зубочисткой).
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные сред‐
ства, царапающие губки и растворители.
9.3 Очистка наружных
поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается
во время работы.
Перед тем, как обращаться в сервисный
центр, для разрешения проблемы восполь‐
зуйтесь данной информацией.
При некоторых неисправностях на дисплей
выводится код неисправности:
•
- В прибор не поступает вода.
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Сработала система защиты от пере‐
лива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выклю‐
чите прибор.
Page 17
РУССКИЙ17
НеисправностьВозможное решение
Прибор не включается.Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
розетку электропитания.
Убедитесь, что предохранитель на электрощите
не поврежден.
Программа не запускается.Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Если задана отсрочка пуска, отмените отсрочку
или дождитесь окончания обратного отсчета.
В прибор не поступает вода.Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
Убедитесь, что давление в водопроводной сети
не понижено. Для получения сведений об этом
обратитесь в местную службу водоснабжения.
Убедитесь, что водопроводный кран не засорен.
Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засо‐
рен.
Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и
не передавлен.
Прибор не сливает воду.Убедитесь, что сливная труба не засорена.
Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не
передавлен.
Сработала система защиты от пере‐
лива.
После выполнения проверки включите при‐
бор. Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обрат‐
итесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие коды
ошибок, обратитесь в сервисный центр.
10.1 Если результаты мойки и
сушки неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет на
стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемо‐
го ополаскивателя. Уменьшите уровень до‐
затора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количе‐
ство моющего средства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выдаваемого
ополаскивателя. Увеличьте уровень доза‐
тора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего
средства.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в
сервисный центр.
Посуда осталась мокрой
• Была выбрана программа без этапа сушки
или с этапом сушки при низкой температу‐
ре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаски‐
вателя.
• Причиной может быть качество комбиниро‐
ванного таблетированного моющего сред‐
ства. Попробуйте таблетки другого произ‐
водителя или включите дозатор ополаски‐
вателя и используйте ополаскиватель од‐
новременно с комбинированным таблети‐
рованным моющим средством.
Другие возможные причины приведе‐
ны в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО‐
МЕНДАЦИИ».
10.2 Включение дозатора
ополаскивателя
Включение дозатора ополаскивателя произ‐
водится только при включенном режиме
Multitab.
Page 18
www.electrolux.com
18
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ»).
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (4) и (5), пока не зами‐
гают индикаторы сенсорных полей (3), (4),
(5) и (6).
3. Нажмите на сенсорное поле (4).
• Индикаторы сенсорных полей (3), (5) и
(6) погаснут.
• Индикатор сенсорного поля (4) продол‐
жит мигать.
• На дисплее отображается текущая на‐
стройка.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыШирина / высота / глубина (мм):596 / 818 - 898 / 550
Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
Напряжение220-240 В
Частота50 Гц
Давление в водопровод‐
ной сети
Водоснабжение
1)
ВместимостьКомплектов посуды12
Потребляемая мощностьПри оставлении во включенном
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih
izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste
lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Page 21
SLOVENŠČINA21
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐
govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi
napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐
te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐
ne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno
z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter
znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐
nost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno
seznaniti z uporabo naprave. Preprečite, da bi
se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok.
• Vsa pomivalna sredstva hranite zunaj dosega
otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bo‐
do otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od
naprave.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na
mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v
bližino trdnih konstrukcij.
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj
iztaknite vtič iz omrežne vtičnice. Za zamenja‐
vo cevi za dovod vode se obrnite na servis.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici
za tehnične navedbe skladni z električno na‐
peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐
no vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Za
zamenjavo poškodovanega kabla se obrnite
na servis ali električarja.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐
ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po
namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐
te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vodo.
• Pred priključitvijo naprave na nove cevi ali ce‐
vi, ki že dolgo niso bile v uporabi, pustite teči
vodo, dokler ne bo čista.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričajte, da ni
prisotnega iztekanja vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in ob‐
logo z notranjim priključnim vodom.
1.3 Uporaba
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospo‐
dinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.:
– kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisar‐
nah in drugih delovnih okoljih,
– kmečkih hišah,
– s strani gostov v hotelih, motelih in drugih
stanovanjskih okoljih,
– kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe.
Page 22
www.electrolux.com
22
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavi‐
te v košarico za jedilni pribor, tako da bodo
konice obrnjene navzdol ali vodoravno.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzo‐
ra, da preprečite padec nanje.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so ne‐
varna. Upoštevajte varnostna navodila z em‐
balaže pomivalnega sredstva.
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz naprave.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se
program ne zaključi. Na posodi je lahko pomi‐
valno sredstvo.
OPOZORILO!
Nevarnost električnega udara, požara
ali opeklin.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐
ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z
vnetljivimi izdelki.
2. OPIS IZDELKA
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega
pršca in pare.
• Če med izvajanjem programa odprete vrata,
lahko iz naprave puhne vroča para.
1.4 Notranja lučka
Za menjavo notranje žarnice stopite v stik s ser‐
visom.
1.5 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐
te.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite, da
bi se otroci in živali zaprli v napravo.
2
1
11
10
Zgornja brizgalna ročica
1
Spodnja brizgalna ročica
2
Filtri
3
Ploščica za tehnične navedbe
4
Posoda za sol
5
6
7
9
8
5
6
7
8
9
10
3
4
Preklopnik za nastavitev trdote vode
Predal sredstva za izpiranje
Predal za pomivalno sredstvo
Košarica za jedilni pribor
Spodnja košara
Page 23
Zgornja košara
11
2.1 TimeBeam
Pomivalni stroj ima notranjo žarnico, ki
se vklopi in ugasne ob odpiranju in zapi‐
ranju vrat.
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
SLOVENŠČINA23
TimeBeam je prikazovalnik, ki sveti na tleh pod
vrati naprave.
• Ko se program zažene, se prikaže trajanje
programa.
• Ob zaključku programa se prikažeta 0:00 in
CLEAN.
• Ko se zažene zamik vklopa, se prikažeta od‐
števanje in DELAY.
• V primeru napake v delovanju naprave se pri‐
kaže opozorilna koda.
Tipka za vklop/izklop
1
Prikazovalnik
2
Polje na dotik Delay
3
Polje na dotik Program
4
Polje na dotik MyFavourite
5
IndikatorjaOpis
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
1
2
3
5
4
Polje na dotik TimeSaver
6
Polje na dotik Multitab
7
Polje na dotik EnergySaver
8
Indikatorja
9
7
6
9
8
Page 24
www.electrolux.com
24
4. PROGRAMI
ProgramStopnja umazanosti
Vrsta posode
P1
1)
Običajno umazano
Porcelan in jedilni pri‐
bor
50º
P2
2)
Vse
Porcelan, jedilni pribor,
lonci in ponve
45º-70º
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
Različno umazano
Porcelan, jedilni pribor,
lonci in ponve
Zelo umazano
Porcelan, jedilni pribor,
70º
P5
lonci in ponve
Običajno umazano
Porcelan in jedilni pri‐
1 Hour
55º
P6
4)
bor
Sveža umazanija
Porcelan in jedilni pri‐
bor
Faze programaFunkcije
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
TimeSaver
EnergySaver
Izpiranja
Sušenje
Predpomivanje
EnergySaver
Pomivanje od 45 °C do
70 °C
Izpiranja
Sušenje
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C in 65
TimeSaver
EnergySaver
°C
Izpiranja
Sušenje
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
TimeSaver
EnergySaver
Izpiranja
Sušenje
Pomivanje pri 55 °C
Izpiranja
Pomivanje pri 60 °C
Izpiranje
5)
P7
Rinse &
Hold
1)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni
pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
2)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in
količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
3)
S tem programom lahko pomijete različno količino in različno umazano posodo. Višja temperatura in tlak
vode v spodnji košari za pomivanje izredno umazane posode (npr. loncev in ponev). Nižja temperatura in
tlak vode v zgornji košari za pomivanje običajno umazane posode (npr. steklene posode).
4)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate
pomivanja.
5)
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo
in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave.
Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva.
VsePredpomivanje
Page 25
Vrednosti porabe
Program
P1
50º
P2
45º-70º
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
P5
1 Hour
55º
1)
Trajanje
(min.)
Energija
(kWh)
170 - 1800.9 - 1.09 - 10
40 - 1500.6 - 1.47 - 14
130 - 1401.3 - 1.514 - 15
150 - 1601.4 - 1.613 - 15
55 - 651.0 - 1.210 - 11
P6300.89
SLOVENŠČINA25
Voda
(l)
P7
Rinse &
Hold
1)
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količine
posode.
Informacije za preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
info.test@dishwasher-production.com
Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
5. FUNKCIJE
140.14
Funkcije vklopite ali izklopite pred za‐
četkom programa. Funkcije med delo‐
vanjem programa ni mogoče vklopiti ali
izklopiti.
Če nastavite eno ali več funkcij, se pre‐
pričajte, da pred začetkom programa
svetijo ustrezni indikatorji.
5.1 MyFavourite
S to funkcijo lahko nastavite in shranite svoje pri‐
ljubljene programe in funkcije.
Funkcij Multitab in Delay ne morete shraniti s
funkcijo MyFavourite.
Privzeti program za to funkcijo je P2.
Page 26
www.electrolux.com
26
Shranjevanje programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
2. Nastavite program in funkcije, ki jih želite
3. Za shranitev programa pritisnite in nekaj se‐
Shranite lahko samo en program. Če shranite
nov program, je prejšnji preklican.
5.2 TimeSaver
Ta funkcija poveča tlak vode, tako je program
približno 50 % krajši.
Če želite zagotoviti enake rezultate pomivanja
kot pri običajnem trajanju programa, se tempera‐
tura vode poveča. Zaradi tega se poveča poraba
energije.
Ob krajšem sušenju se lahko poslabšajo tudi re‐
zultati sušenja.
Vklop funkcije TimeSaver
1. Pritisnite polje na dotik TimeSaver.
5.3 Multitab
To funkcijo vklopite le ob uporabi kombiniranih
tablet.
Ta funkcija prekine uporabo sredstva za izpiranje
in soli. Ustrezni indikatorji ne svetijo.
Trajanje programa se lahko podaljša.
Vklop funkcije Multitab
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
2. Pritisnite polje Multitab, zasveti ustrezni indi‐
Funkcija ostane vklopljena, dokler je ne izklopite.
Pritisnite polje Multitab, ustrezni indikator ugas‐
ne.
Če prenehate uporabljati kombinirane tablete,
preden začnete ločeno uporabljati pomivalno
sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol, naredite
naslednje:
1. Izklopite funkcijo Multitab.
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP
PROGRAMA«.
shraniti.
kund držite polje na dotik MyFavourite.
• Če je funkcija primerna za program, za‐
sveti ustrezni indikator. Na prikazovalniku
lahko vidite posodobitev trajanja progra‐
ma.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐
trezni indikator ne zasveti.
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP
PROGRAMA«.
kator.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite na najvi‐
šjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in predal
sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo izpiranja,
brez pomivalnega sredstva in posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti
vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐
piranje.
5.4 EnergySaver
Ta funkcija zniža temperaturo med zadnjim izpi‐
ranjem.
Uporaba te funkcije zmanjša porabo energije (do
25 %) in skrajša čas trajanja programa.
Posoda je ob zaključku programa lahko mokra.
Vklop funkcije EnergySaver
1. Pritisnite polje na dotik EnergySaver.
• Če je funkcija primerna za program, za‐
sveti ustrezni indikator. Na prikazovalniku
lahko vidite posodobitev trajanja progra‐
ma.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐
trezni indikator ne zasveti.
5.5 Zvočni signali
Zvočni signali se oglasijo v primeru napake v de‐
lovanju naprave ali ko je potrebna nastavitev
stopnje sistema za mehčanje vode. Teh zvočnih
signalov ne morete izklopiti.
Zvočni signal se oglasi tudi ob zaključku progra‐
ma. Privzeto je ta zvočni signal izklopljen, a ga
lahko vklopite.
Vklop zvočnega signala za konec programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP
PROGRAMA«.
2. Hkrati pritisnite in držite polji (4) in (5), dokler
ne začnejo utripati indikatorji polj (3), (4), (5)
in (6).
3. Pritisnite polje (5).
• Indikatorji polj (3), (4) in (6) ugasnejo.
• Indikator polja (5) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
Vklopljen zvočni signal
Page 27
Izklopljen zvočni signal
4. Za spremembo nastavitve pritisnite polje (5).
5. Za potrditev nastavitve izklopite napravo.
5.6 Nastavitev barve funkcije
TimeBeam
Barvo funkcije TimeBeam lahko spremenite, tako
da se ujema z barvo kuhinjskih tal. Na voljo je
devet različnih barv.
Funkcijo TimeBeam lahko tudi izklopite.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP
PROGRAMA«.
6. PRED PRVO UPORABO
SLOVENŠČINA27
2. Hkrati pritisnite in držite polji (4) in (5), dokler
ne začnejo utripati indikatorji polj (3), (4), (5)
in (6).
3. Pritisnite polje (6).
• Indikatorji polj (3), (4) in (5) ugasnejo.
• Indikator polja (6) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku se prikažeta številka in
črka C. Vsaka številka je povezana z dru‐
go barvo (0C = funkcija TimeBeam je iz‐
klopljena).
4. Pritiskajte polje (6) za pomikanje po meniju
barv. Na kuhinjskih tleh se prikazujejo različ‐
ne barve.
5. Nastavite barvo in izklopite napravo, da potr‐
dite nastavitev.
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje
vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra‐
ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za
mehčanje vode. Za informacije o trdoti vode
v vašem kraju se obrnite na krajevno vodo‐
vodno podjetje.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki pomivanja.
Za odstranitev zaženite program. Ne uporab‐
ljajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte po‐
sode v košari.
Če uporabljate kombinirane tablete,
vklopite funkcijo Multitab.
Sistem za mehčanje vode je treba na‐
staviti ročno in elektronsko.
Ročna nastavitev
Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP
PROGRAMA«.
2. Hkrati pritisnite in držite polji (4) in (5), dokler
ne začnejo utripati indikatorji polj (3), (4), (5)
in (6).
3. Pritisnite polje (3).
Nastavitev sistema za
mehčanje vode
RočnoElek‐
stopinje
2)
1
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v
položaj 1 ali 2.
• Indikatorji polj (4), (5) in (6) ugasnejo.
• Indikator polja (3) še naprej utripa.
• Zvočni signali se oglasijo, npr. pet preki‐
njajočih zvočnih signalov = stopnja 5.
• Prikazovalnik prikazuje nastavitev sistema
za mehčanje vode, npr.
4. Za spremembo nastavitve pritiskajte polje
(3).
5. Za potrditev nastavitve izklopite napravo.
tronsko
1
= stopnja 5.
2)
Page 29
6.2 Polnjenje posode za sol
1.
2.
3.
4.
5.
6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
1.
2.
3.
4.
C
D
SLOVENŠČINA29
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega ka‐
zalca, da odprete posodo za sol.
V posodo za sol nalijte en liter vode (le pr‐
vič).
Posodo za sol napolnite s soljo za pomival‐
ne stroje.
Odstranite sol okoli odprtine posode za sol.
Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca, da
zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST!
Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje iz‐
teka voda s soljo. Nevarnost korozije.
Da bi jo preprečili, po polnitvi posode za
sol zaženite program.
Pritisnite tipko (D), da odprete pokrov (C).
Predal sredstva za izpiranje (A) napolnite do
oznake »max«.
Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpoj‐
no krpo, da preprečite pretirano penjenje.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka
za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količine (B)
lahko obračate med položajem 1 (naj‐
manjša količina) in položajem 4 (največ‐
ja količina).
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP
PROGRAMA«.
• Če sveti indikator za sol, napolnite posodo
za sol.
• Če sveti indikator sredstva za izpiranje,
napolnite predal sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za vrsto
posode in stopnjo umazanije.
Page 30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
30
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
1.
B
A
Pritisnite tipko (B), da odprete pokrov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek (A) .
3.
Če program vključuje fazo predpomivanja,
na notranji del vrat naprave stresite majhno
30
20
količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, v predelek (A) vsta‐
vite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka
C
za sprostitev zaskoči.
7.2 Nastavitev in vklop programa
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem načinu za ne‐
katere operacije:
Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop naprave.
• Naprava je v nastavitvenem načinu, če se na
prikazovalniku v presledkih prikazujeta števil‐
ka in trajanje zadnjega programa.
• Naprava ni v nastavitvenem načinu, če se na
prikazovalniku prikazuje le trajanje programa.
– Sočasno pritisnite in držite polji (4) in (5),
dokler naprava ni v nastavitvenem načinu.
Funkcija Auto Off
Za zmanjšanje porabe energije ta funkcija samo‐
dejno izklopi napravo po nekaj minutah, ko:
• Ne zaprete vrat za začetek programa.
• Se program zaključi.
Začetek programa brez zamika
vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu.
3. Pritiskajte polje Program, dokler se na prika‐
zovalniku ne prikaže številka programa, ki ga
želite nastaviti. Oglejte si razpredelnico pro‐
gramov.
• Na prikazovalniku se v presledkih prikazu‐
jeta številka in trajanje programa.
4. Če želite, lahko nastavite funkcije, ki so pri‐
merne za program. Oglejte si razpredelnico
programov.
5. Zaprite vrata naprave. Program se zažene.
• Če odprete vrata, se na prikazovalniku pri‐
kaže trajanje programa.
Začetek programa z zamikom vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritiskajte polje Delay, dokler se na prikazo‐
valniku ne prikaže čas zamika vklopa, ki ga
želite nastaviti (od ene do 24 ur).
• Na prikazovalniku se v presledkih prikazu‐
jejo številka programa, trajanje programa
in zamik vklopa.
• Zasveti indikator Delay.
3. Zaprite vrata naprave. Odštevanje se začne.
• Če odprete vrata, se na prikazovalniku pri‐
kaže odštevanje časa zamika vklopa.
• Po koncu odštevanja se program zažene.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delovati. Ko
vrata zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem
od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
Ko prekličete zamik vklopa, naprava preide nazaj
v nastavitveni način. V tem primeru morate po‐
novno nastaviti program.
1. Odprite vrata naprave.
2. Sočasno pritisnite in držite polji (4) in (5), do‐
kler naprava ni v nastavitvenem načinu.
Page 31
Preklic programa
Sočasno pritisnite in držite polji (4) in (5), dokler
naprava ni v nastavitvenem načinu.
Pred začetkom novega programa se
prepričajte, da je pomivalno sredstvo v
predalu za pomivalno sredstvo.
SLOVENŠČINA31
2. Zaprite pipo.
Posodo pred jemanjem iz pomivalnega
stroja pustite, da se ohladi. Vroča poso‐
da se hitro poškoduje.
Najprej izpraznite spodnjo in potem
zgornjo košaro.
Ob koncu programa
Ko se program zaključi, se na prikazovalniku pri‐
kaže 0:00.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop ali počakajte,
da funkcija Auto Off samodejno izklopi na‐
pravo.
8. NAMIGI IN NASVETI
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki lahko po‐
vzročijo poškodbo naprave in slabo pomito poso‐
do. Sistem za mehčanje vode nevtralizira te mi‐
nerale.
Sol za pomivalne stroje ohranja sistem za meh‐
čanje vode čist in v dobrem stanju. Pomembno je
nastaviti pravo stopnjo sistema za mehčanje vo‐
de. Zagotovi, da sistem za mehčanje vode upo‐
rablja pravo količino soli in vode.
8.2 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri napol‐
njenosti košar.
• Napravo uporabljajte le za pomivanje predme‐
tov, ki so primerni za pomivanje v pomivalnem
stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz lesa, rože‐
vine, aluminija, kositra in bakra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpi‐
jejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Za preprosto odstranitev zažganih ostankov
hrane lonce in ponve namakajte v vodi, pred‐
en jih zložite v napravo.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in po‐
nve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bo‐
do dotikali. Žlice pomešajte med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
Na straneh in vratih naprave se lahko
nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla se
ohladijo hitreje kot posoda.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni
pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Po‐
skrbite, da se ne bodo premikali.
• Pred vklopom programa se prepričajte, da se
obe brizgalni ročici lahko neovirano vrtita.
8.3 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega sredstva
• Uporabljajte le sol, sredstvo za izpiranje in po‐
mivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi iz‐
delki lahko poškodujejo napravo.
• Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo izpira‐
nja pripomore k sušenju posode brez lis in
madežev.
• Kombinirane tablete vsebujejo pomivalno
sredstvo, sredstvo za izpiranje in druga doda‐
na sredstva. Prepričajte se, da so tablete pri‐
merne za trdoto vode v vašem vodovodu.
Oglejte si navodila na embalaži izdelkov.
• Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v
celoti. Da bi preprečili ostanke pomivalnega
sredstva na namiznem priboru, priporočamo,
da tablete uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količino po‐
mivalnega sredstva. Oglejte si navodila
na embalaži pomivalnega sredstva.
8.4 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
• Da bodo filtri čisti in pravilno nameščeni.
Page 32
www.electrolux.com
32
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da so predmeti v košarah pravilno zloženi.
• Da bo program primeren za vstavljeno posodo
in stopnjo umazanosti.
• Da bo uporabljena prava količina pomivalnega
sredstva.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
• Da sta prisotna sol in sredstvo za izpiranje za
pomivalni stroj (razen če uporabljate kombini‐
rane tablete).
• Da je pokrov posode za sol povsem privit.
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in
iztaknite vtič iz vtičnice.
9.1 Čiščenje filtrov
C
B
A1
A2
Umazani filtri in zamašene brizgalne ro‐
čice poslabšajo kakovost pomivanja.
Občasno jih preverite in po potrebi oči‐
stite.
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega
kazalca in ga odstranite.
C
A
2.
Če želite filter razstaviti (A), ločite dela (A1)
in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni položaj. Po‐
skrbite, da bo pravilno vstavljen pod dve
vodili (C).
Page 33
SLOVENŠČINA33
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite v filter
(B). Obračajte ga v smeri urnega kazalca,
dokler se ne zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko povzroči
slabe rezultate pomivanja in poškodbo
naprave.
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic.
Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, od‐
stranite ostanke umazanije s tankim ostrim pred‐
metom.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delova‐
njem.
Preden se obrnete na servis, si oglejte informaci‐
je v nadaljevanju za rešitev težave.
Pri nekaterih težavah se na prikazovalniku izpiše
opozorilna koda:
•
- Naprava se ne napolni z vodo.
TežavaMožna rešitev
Naprave ne morete vklopiti.Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poško‐
Program se ne zažene.Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta.
Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali
Naprava se ne napolni z vodo.Prepričajte se, da je pipa odprta.
Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te
Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni zama‐
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepognjena
Naprava ne izčrpa vode.Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiš‐
čenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐
bic ali topil.
•
- Naprava ne izčrpa vode.
•
- Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napravo.
dovane varovalke.
počakajte, da se odštevanje konča.
informacije se obrnite na krajevno vodovodno podje‐
tje.
šen.
ali ukrivljena.
Page 34
www.electrolux.com
34
TežavaMožna rešitev
Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepognjena
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Pro‐
gram se nadaljuje od trenutka prekinitve.
Če se težava ponovi, se obrnite na servis.
Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozo‐
rilne kode, se obrnite na servis.
10.1 Če rezultati pomivanja in
sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih in
posodi
• Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Iz‐
• Pomivalnega sredstva je preveč.
Madeži in posušene vodne kapljice na kozarcih
in posodi
• Premalo sproščenega sredstva za izpiranje.
• Vzrok je lahko v kakovosti pomivalnega sred‐
Posoda je mokra
• Program ne vključuje faze sušenja ali pa vklju‐
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpira‐
• Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet.
ali ukrivljena.
Zaprite pipo in se obrnite na servis.
birnik sredstva za izpiranje premaknite v nižji
položaj.
Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v višji
položaj.
stva.
čuje fazo sušenja pri nizki temperaturi.
nje.
Preizkusite drugo znamko ali pa vklopite dozi‐
ranje sredstva za izpiranje in uporabite sred‐
stvo za izpiranje skupaj s kombiniranimi table‐
tami.
Za druge možne vzroke si oglejte »NA‐
MIGI IN NASVETI«.
10.2 Vklop doziranja sredstva za
izpiranje
Doziranje sredstva za izpiranje se lahko vklopi le
ob vklopljeni funkciji Multitab.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP
PROGRAMA«.
2. Hkrati pritisnite in držite polji (4) in (5), dokler
ne začnejo utripati indikatorji polj (3), (4), (5)
in (6).
3. Pritisnite polje (4).
• Indikatorji polj (3), (5) in (6) ugasnejo.
• Indikator polja (4) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
Doziranje sredstva za izpira‐
nje je izklopljeno
Doziranje sredstva za izpira‐
nje je vklopljeno
4. Za spremembo nastavitve pritisnite polje (4).
5. Za potrditev nastavitve izklopite napravo.
6. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐
piranje.
Hladna ali vroča voda
ZmogljivostPogrinjkov12
Poraba energijeVklopljen0.10 W
Izklopljen0.10 W
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrarne),
uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
SLOVENŠČINA35
2)
maks. 60 °C
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in elektronskih
.
naprav. Naprav, označenih s simbolom
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного
досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли
ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 37
Українська37
1.
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж установити прилад і користуватися
ним, слід уважно прочитати інструкцію, що по‐
стачається в комплекті з приладом. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження або
травми, що виникли через неправильне вста‐
новлення або експлуатацію. Завжди зберігай‐
те інструкцію до приладу для користування в
майбутньому.
• При першому користуванні приладом слід
• Наливний шланг оснащено запобіжним кла‐
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Існує ризик задушення, травмування
або втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом
особам, у тому числі дітям, з обмеженими
фізичними або розумовими здібностями чи
недостатнім досвідом і знаннями. При кори‐
стуванні приладом такі особи мають пере‐
бувати під наглядом або виконувати вказів‐
ки відповідальної за їх безпеку людини. Не
дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐
ступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступ‐
ному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до
відчинених дверцят приладу.
1.2 Установка
• Зніміть усі пакувальні матеріали.
• Не встановлюйте і не використовуйте пош‐
коджений прилад.
• Не встановлюйте і не використовуйте при‐
лад у місцях, де температура опускається
нижче 0°C.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення,
що постачаються разом із приладом.
• Переконайтеся, що прилад встановлений
під та поруч зі стійкими конструкціями.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити шланги
водопостачання.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб
або до труб, якими не користувалися впро‐
довж довгого часу, слід зачекати, поки потік
води стане прозорим.
• У разі пошкодження наливного шланга не‐
Підключення до електромережі
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що параметри енергоспо‐
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐
• Не використовуйте розгалужувачі, перехід‐
• Під час встановлення приладу пильнуйте,
• Вмикайте штепсель у розетку лише після
• Не тягніть за кабель живлення при відклю‐
запевнитися, що ніде не витікає вода.
паном та каналом із кабелем живлення.
Попередження!
Висока напруга.
гайно вийміть штепсельну вилку з розетки.
Для заміни наливного шланга слід зверну‐
тися до сервісного центру.
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ураження
струмом.
живання на табличці з технічною інформа‐
цією відповідають параметрам електроме‐
режі. У випадку невідповідності слід зверну‐
тися до електрика.
ною протиударною розеткою.
ники й подовжувачі.
щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐
сель. Для заміни пошкодженого кабелю
слід звернутися до сервісного центру.
завершення установки. Переконайтесь, що
після установки є вільний доступ до розетки
електроживлення.
ченні приладу від мережі. Вимкнення з ро‐
зетки завжди здійснюйте, витягаючи за
штепсельну вилку.
Page 38
www.electrolux.com
38
1.3 Використання
• Цей прилад призначений для використання
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐
• Ножі та інші гострі прибори потрібно класти
• Не залишайте дверцята приладу відчине‐
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверця‐
• Миючі засоби для посудомийної машини є
• Не пийте воду з приладу, а також не грай‐
• Не виймайте посуд з приладу до завершен‐
у побутових та аналогічних сферах застосу‐
вання, наприклад:
– на кухнях магазинів, офісів та інших ро‐
бочих установ;
– на фермах;
– клієнтами готелів, мотелів та інших жит‐
лових приміщень;
– в установах, що пропонують напівпан‐
сіон.
Попередження!
Існує ризик поранитися.
ду.
до кошика для столових приборів гострим
кінцем донизу або горизонтально.
ними без нагляду, щоб запобігти ушкоджен‐
ням.
та.
небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з
безпеки, що зазначені на упаковці миючого
засобу.
теся цією водою.
ня програми. На посуді може залишатися
миючий засіб.
Попередження!
Існує небезпека ураження струмом,
вогнем, а також отримання опіків.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети,
змочені в займистих речовинах, усередину
приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульверизатора
або пару для чищення приладу.
• Прилад може випустити гарячу пару, якщо
відчинити дверцята під час виконання про‐
грами.
1.4 Внутрішнє освітлення
Щоб замінити внутрішнє освітлення, зверніть‐
ся до сервісного центру.
1.5 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека поранення або заду‐
шення.
• Відключіть прилад від електричної мережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запи‐
рання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Page 39
2. ОПИС ВИРОБУ
11
Українська39
2
1
10
Верхній розпилювач
1
Нижній розпилювач
2
Фільтри
3
Табличка з технічними даними
4
Контейнер для солі
5
Перемикач рівня жорсткості води
6
2.1 TimeBeam
Цей прилад обладнаний внутрішнім
освітленням, яке вмикається під час
відкривання дверцят та вимикається
при їх закриванні.
6
7
9
8
5
7
8
9
10
11
3
4
Дозатор ополіскувача
Дозатор миючого засобу
Кошик для столових приборів
Нижній кошик
Верхній кошик
TimeBeam – це дисплей, який відображається
на підлозі під дверцятами приладу.
• У разі запуску програми відображається
тривалість виконання цієї програми.
• Коли виконання програми завершено, заго‐
раються індикатори 0:00 і CLEAN.
• У разі відкладеного пуску загорається тай‐
мер зворотного відліку та значок DELAY.
• У разі поломки приладу загорається код по‐
передження.
Page 40
www.electrolux.com
40
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Дисплей
2
Сенсорна кнопка Delay
3
Сенсорна кнопка Program
4
Сенсорна кнопка MyFavourite
5
ІндикаториОпис
4. ПРОГРАМИ
ПрограмаСтупінь забруднення
1)
P1
50º
2)
P2
45º-70º
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
1
2
3
5
4
Сенсорна кнопка TimeSaver
6
Сенсорна кнопка Multitab
7
Сенсорна кнопка EnergySaver
8
Індикатори
9
7
6
9
8
Індикатор солі. Коли виконується програма, індикатор не світиться.
Індикатор ополіскувача. Коли виконується програма, індикатор не сві‐
титься.
Тип завантаження
Середній ступінь за‐
бруднення
Посуд і столові при‐
бори
Фази
програми
Попереднє миття
Миття при температурі
50°C
Ополіскування
Функції
TimeSaver
EnergySaver
Сушіння
Усі
Посуд, столові прибо‐
ри, каструлі та сково‐
роди
Попереднє миття
Миття при температурі
від 45 °C до 70 °C
Ополіскування
EnergySaver
Сушіння
Різний ступінь за‐
бруднення
Посуд, столові прибо‐
ри, каструлі та сково‐
роди
Сильне забруднення
Посуд, столові прибо‐
ри, каструлі та сково‐
роди
Попереднє миття
Миття при температурі
50 °C і 65 °C
Ополіскування
Сушіння
Попереднє миття
Миття при температурі
70°C
Ополіскування
TimeSaver
EnergySaver
TimeSaver
EnergySaver
Сушіння
Page 41
Українська41
ПрограмаСтупінь забруднення
Тип завантаження
P5
Середній ступінь за‐
бруднення
1 Hour
55º
P6
4)
Посуд і столові при‐
бори
Свіже забруднення
Посуд і столові при‐
бори
5)
P7
Rinse &
Hold
1)
Ця програма забезпечує найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду і
столових приборів середнього ступеня забруднення. (Це стандартна програма для дослідницьких
установ).
2)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Він автоматично
регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
3)
Ця програма допоможе вимити різноманітний посуд із різними ступенями забруднення. У нижньому
кошику використовується вища температура та вищий тиск води, що дає змогу вимити посуд із
значними забрудненнями (наприклад, каструлі та сковороди). У верхньому кошику використовується
нижча температура та нижчий тиск води, що дає змогу вимити посуд із середнім ступенем
забруднення (наприклад, скляний посуд).
4)
Ця програма допоможе вимити посуд зі свіжим забрудненням. Вона забезпечує добрі результати
миття за короткий час.
5)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути
прилипання залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху з приладу.
Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
УсіПопереднє миття
Фази
програми
Миття при температурі
55°C
Ополіскування
Миття при температурі
60°C
Полоскання
Функції
Показники споживання
Програма
1)
P1
50º
P2
45º-70º
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
Тривалість
(хв.)
Енергія
(кВт-год)
Вода
(л)
170 - 1800.9 - 1.09 - 10
40 - 1500.6 - 1.47 - 14
130 - 1401.3 - 1.514 - 15
150 - 1601.4 - 1.613 - 15
Page 42
www.electrolux.com
42
Програма
P5
1 Hour
55º
P6300.89
P7
Rinse &
Hold
1)
Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску й температури води, коливання
напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
Інформація для дослідницьких установ
Для отримання необхідної інформації щодо тестових процедур зверніться за адресою елек‐
тронної пошти:
info.test@dishwasher-production.com
Вкажіть номер виробу (PNC), зазначений на табличці.
5. ФУНКЦІЇ
5.1 MyFavourite
Ця функція дає можливість настроювати і збе‐
рігати в пам’яті улюблені програми й функції.
За допомогою функції MyFavourite неможливо
зберегти в пам’яті функції Multitab і Delay.
Збереження програми в пам’яті
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
2. Настройте програму та функції, які необ‐
1)
Тривалість
(хв.)
55 - 651.0 - 1.210 - 11
140.14
Перш ніж запустити програму, слід
увімкнути чи вимкнути функції. Не
можна вмикати чи вимикати функції
під час виконання програми.
Якщо вибрано одну або кілька опцій,
переконайтеся, що відповідні індика‐
тори горять, перед запуском програ‐
ми.
За замовчування для цієї функції ви‐
користовується програма P2.
увімкнення/вимкнення. Переконайтеся, що
прилад перебуває в режимі налаштування
(див. розділ «НАЛАШТУВАННЯ ТА ЗА‐
ПУСК ПРОГРАМИ»).
хідно зберегти в пам’яті.
Енергія
(кВт-год)
3. Щоб зберегти програму в пам’яті, натис‐
ніть сенсорну кнопку MyFavourite й утри‐
муйте її декілька секунд.
Можна зберегти в пам’яті тільки одну програ‐
му. При збереженні нової програми попередня
видаляється з пам’яті.
Вода
(л)
5.2 TimeSaver
Ця функція збільшує тиск води. Як результат,
тривалість виконання програми зменшується
приблизно на 50%.
Щоб забезпечити таку саму якість миття, як і
під час нормальної тривалості програми,
збільшується температура води. Це призво‐
дить до збільшення енергоспоживання.
Якщо фаза сушіння коротша, якість сушіння
також може погіршитися.
Увімкнення функції TimeSaver
1. Натисніть сенсорну кнопку TimeSaver.
• Якщо опція доступна для програми, за‐
горається відповідний індикатор. На
дисплеї відображається оновлена три‐
валість програми.
• Якщо опція не доступна для програми,
відповідний індикатор не загориться.
Page 43
5.3 Multitab
Вмикайте цю опцію тільки у разі використання
комбінованого таблетованого миючого засо‐
бу.
Ця функція припиняє використання ополіску‐
вача та солі. Відповідні індикатори вимикають‐
ся.
Тривалість програми може збільшитися.
Увімкнення функції Multitab
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення. Переконайтеся, що
прилад перебуває в режимі налаштування
(див. розділ «НАЛАШТУВАННЯ ТА ЗА‐
ПУСК ПРОГРАМИ»).
Опція не вимикається, доки ви не деактивуєте
її. Натисніть сенсорну кнопку Multitab. Відпо‐
відний індикатор згасає.
Якщо ви вирішили відмовитися від
комбінованого таблетованого миючого
засобу, то перед початком використання
окремого миючого засобу, ополіскувача і солі
для посудомийної машини слід виконати такі
дії.
1. Деактивуйте функцію Multitab.
2. Встановіть налаштування пом’якшувача
води на найвищий рівень.
3. Перевірте, чи заповнений контейнер для
солі та дозатор ополіскувача.
4. Запустіть найкоротшу програму з фазою
полоскання без миючого засобу та без
посуду.
5. Скоригуйте рівень пом’якшувача води від‐
повідно до жорсткості води у вашій місце‐
вості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
5.4 EnergySaver
Ця опція знижує температуру останньої фази
полоскання.
Використання цієї опції знижує споживання
електроенергії (до 25%) і тривалість програ‐
ми.
Після завершення програми посуд може бути
вологим.
• Якщо опція не доступна для програми,
відповідний індикатор не загориться.
5.5 Звукові сигнали
Звукові сигнали вмикаються в разі поломки
приладу або коли відбувається коригування
рівня пом’якшувача води. Ці звукові сигнали
не можна деактивувати.
Звуковий сигнал також лунає, коли завер‐
шується виконання програми. За промовчан‐
ням цей звуковий сигнал вимкнено, проте його
можна активувати.
Активація звукового сигнала після
завершення виконання програми
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення. Переконайтеся, що
прилад перебуває в режимі налаштування
(див. розділ «НАЛАШТУВАННЯ ТА ЗА‐
ПУСК ПРОГРАМИ»).
2. Одночасно натисніть та утримуйте сен‐
сорні кнопки (4) і (5), доки не почнуть бли‐
мати індикатори сенсорних кнопок (3), (4),
(5) та (6).
3. Натисніть сенсорну кнопку (5),
• Індикатори сенсорних кнопок (3), (4) і
(6) згаснуть.
• Індикатор сенсорної кнопки (5) продов‐
жує блимати.
• Дисплей показує поточне значення.
Звуковий сигнал увімкнено
Звуковий сигнал вимкнено
4. Натисніть сенсорну кнопку (5), щоб зміни‐
ти настройку.
5. Вимкніть прилад, щоб підтвердити нала‐
штування.
5.6 Налаштування кольору
TimeBeam
Можна змінити колір TimeBeam відповідно до
кольору підлоги на кухні. Доступно 9 різних
кольорів.
Також можна вимкнути функцію TimeBeam.
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення. Переконайтеся, що
прилад перебуває в режимі налаштування
(див. розділ «НАЛАШТУВАННЯ ТА ЗА‐
ПУСК ПРОГРАМИ»).
Page 44
www.electrolux.com
44
2. Одночасно натисніть та утримуйте сен‐
сорні кнопки (4) і (5), доки не почнуть бли‐
мати індикатори сенсорних кнопок (3), (4),
(5) та (6).
3. Натисніть сенсорну кнопку (6).
• Індикатори сенсорних кнопок (3), (4) і
(5) згаснуть.
• Індикатор сенсорної кнопки (6) продов‐
жує блимати.
4. Щоб вибрати колір, натискайте сенсорну
5. Виберіть колір і вимкніть прилад, щоб під‐
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
• На дисплеї відображається число і літе‐
ра C. Кожне число відповідає певному
кольору (0C = вимкнути TimeBeam).
кнопку (6). На підлозі кухні відображають‐
ся різні кольори.
твердити налаштування.
1. Перевірте, чи встановлений рівень пом’як‐
шувача води відповідає жорсткості води у
вашій місцевості. За потреби відрегулюй‐
те пом’якшувач води. Щоб дізнатися, яка
жорсткість води у вашій місцевості, звер‐
ніться у службу водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐
ча.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. У приладі можуть бути сторонні речовини,
що залишились у процесі виробництва.
Запустіть програму, щоб їх видалити. Не
застосовуйте миючий засіб і не заванта‐
жуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані та‐
блетовані миючі засоби, потрібно
увімкнути функцію Multitab.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач
води вручну або за допомогою елек‐
троніки.
Ручне регулювання
Українська45
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в
положення 1 або 2.
Настроювання за допомогою
електроніки
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення. Переконайтеся, що
прилад перебуває в режимі налаштування
(див. розділ «НАЛАШТУВАННЯ ТА ЗА‐
ПУСК ПРОГРАМИ»).
2. Одночасно натисніть та утримуйте сен‐
сорні кнопки (4) і (5), доки не почнуть бли‐
мати індикатори сенсорних кнопок (3), (4),
(5) та (6).
• Звукові сигнали працюють, наприклад,
п’ять повторюваних звукових сигналів =
рівень 5.
• На дисплеї відображається налашту‐
вання пом’якшувача води, наприклад,
4. Щоб змінити налаштування, натискайте
сенсорну кнопку (3).
5. Вимкніть прилад, щоб підтвердити нала‐
штування.
6.2 Додавання солі в контейнер для солі
1.
Поверніть кришечку проти годинникової
стрілки і відкрийте контейнер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер для солі
(лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для посудо‐
мийної машини.
4.
Приберіть сіль із поверхні навколо отвору
контейнера.
5.
Закрийте контейнер для солі, повернув‐
ши кришечку за годинниковою стрілкою.
= рівень 5.
Обережно!
Вода і сіль можуть перелитися з кон‐
тейнера для солі під час наповнення.
Існує ризик корозії. Щоб запобігти
цьому, запустіть програму після на‐
повнення контейнера для солі.
Page 46
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
46
6.3 Заповнення дозатора ополіскувача
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
1.
B
Натисніть кнопку (D), щоб відкрити криш‐
ку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача (A), не
перевищуючи позначки «max».
3.
Якщо ополіскувач розлився, витріть його
ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це
дозволить уникнути утворення надмірної
піни.
4.
Закрийте кришку. Переконайтеся, що
C
D
кнопка розблокування стала на місце.
Ви можете повернути регулятор дозу‐
вання (B) у положення між 1 (наймен‐
ша кількість) і 4 (найбільша кількість).
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення. Переконайтеся, що
прилад перебуває в режимі налаштування
(див. розділ «НАЛАШТУВАННЯ ТА ЗА‐
ПУСК ПРОГРАМИ»).
• Якщо індикатор солі увімкнено, насипте
сіль у контейнер для солі.
7.1 Користування миючим засобом
B
A
30
20
C
1.
2.
3.
4.
5.
7.2 Встановлення і запуск програми
Режим налаштування
Прилад повинен бути в режимі налаштувань
для виконання деяких операцій.
Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення.
• Якщо індикатор ополіскувача увімкнено,
наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд у кошики.
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну програму,
що відповідає типу посуду і ступеню його
забруднення.
Натисніть кнопку (B), щоб відкрити криш‐
ку (C).
Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
Якщо програма передбачає фазу попе‐
• Після закінчення зворотного відліку програ‐
ма запуститься автоматично.
Відчинення дверцят під час роботи
приладу
Якщо відчинити дверцята, прилад зупиниться.
Після зачинення дверцят робота програми по‐
новлюється з того моменту, коли її було пере‐
рвано.
Скасування відкладеного запуску
під час зворотного відліку
При скасуванні відкладеного запуску прилад
повертається в режим налаштування. Потріб‐
но знову вибрати програму.
1. Відчиніть дверцята приладу.
2. Одночасно натисніть і утримуйте сенсорні
кнопки (4) і (5), доки прилад не перейде у
режим налаштування.
Скасування програми
Одночасно натисніть і утримуйте сенсорні
кнопки (4) і (5), доки прилад не перейде у ре‐
жим налаштування.
Перед запуском нової програми пере‐
конайтеся, що в дозаторі миючого за‐
собу є миючий засіб.
Після завершення програми
Після завершення програми на дисплеї відо‐
бражається 0:00.
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення
або почекайте, доки функція Auto Off вим‐
кне прилад.
2. Перекрийте водопровідний кран.
Дайте посуду охолонути, перш ніж
виймати його з приладу. Гарячий пос‐
уд можна легко розбити.
Спершу вийміть посуд із нижнього ко‐
шика, а потім – із верхнього.
На стінках і дверцятах приладу може
бути вода. Іржостійка сталь холоне
швидше, ніж посуд.
Page 48
www.electrolux.com
48
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
8.1 Пом’якшувач води
У жорсткій воді міститься велика кількість мі‐
нералів, що можуть зашкодити приладу і спри‐
чинити негативний результат миття. Пом'як‐
шувач води нейтралізує ці мінерали.
Сіль для посудомийної машини підтримує
пом'якшувач води в чистоті і доброму стані.
Важливо налаштувати правильний рівень
пом’якшувача води. Завдяки цьому пом'якшу‐
вач води застосовує відповідну кількість солі
для посудомийної машини та води.
8.2 Завантаження посуду в кошики
Ознайомтеся із прикладами заванта‐
ження посуду в кошики, що зазначені
в інформаційному листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише пос‐
уду, що підходить для посудомийних ма‐
шин.
• Забороняється мити в посудомийній маши‐
ні вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й
міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що
вбирають вологу (губки, ганчірки).
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Щоб полегшити видалення пригорілих за‐
лишків їжі, замочіть каструлі та сковорідки у
воді, перш ніж класти їх у прилад.
• Предмети, що мають заглиблення (напр.,
чашки, склянки та миски), ставте отвором
донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не
злипалися. Кладіть ложки серед інших го‐
стрих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися
з іншими склянками.
• Маленькі предмети кладіть у кошик для сто‐
лових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик.
Подбайте про те, щоб предмети не рухали‐
ся.
• Перед запуском програми переконайтеся,
що розпилювачі можуть вільно обертатися.
8.3 Використання солі,
ополіскувача та миючого засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і миючий
засіб, призначені лише для посудомийних
машин. Інші засоби можуть пошкодити при‐
лад.
• Під час останньої фази полоскання ополі‐
скувач допомагає висушити посуд, не зали‐
шаючи розводів і плям.
• Комбіновані таблетовані миючі засоби міст‐
ять миючий засіб, ополіскувач та інші до‐
даткові агенти. Перевірте, чи таблетований
засіб відповідає жорсткості води у вашій
місцевості. Прочитайте інструкції на упаков‐
ці продукту.
• Таблетований миючий засіб не розчинюєть‐
ся повністю, якщо використовуються корот‐
кі програми. Щоб запобігти утворенню зали‐
шків миючого засобу на столовому посуді,
рекомендується використовувати таблето‐
вані засоби для тривалих програм.
Використовуйте мінімально необхідну
кількість миючого засобу. Див. ін‐
струкції на упаковці миючого засобу.
8.4 Перед запуском програми
Переконайтеся, що:
• Фільтри очищені та правильно встановлені.
• Розпилювачі не забиті.
• Посуд у кошиках розташований правильно.
• Програма відповідає типу завантаження та
ступеню забруднення.
• Використовується правильна кількість мию‐
чого засобу.
• Наявні сіль і ополіскувач для посудомийних
машин (якщо лише не використовуються
комбіновані таблетовані миючі засоби).
• Кришка контейнера для солі щільно закри‐
та.
Page 49
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Українська49
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслу‐
говування, вимкніть прилад і вийміть
вилку з розетки.
9.1 Чищення фільтрів
C
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі
понижують результати миття.
Регулярно перевіряйте їх і чистьте за
необхідності.
1.
Поверніть фільтр (А) проти годинникової
стрілки і зніміть його.
C
A
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз’єднайте
частини (A1) і (A2).
3.
Вийміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
Встановіть фільтр (В) у початкове поло‐
ження. Переконайтеся, що його правиль‐
но вставлено під двома напрямними (С).
9.2 Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, вида‐
літь рештки бруду за допомогою загостреного
предмета.
6.
Зберіть фільтр (A) і вставте його у
фільтр (B). Поверніть його за годиннико‐
вою стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення фільтрів
може спричинити незадовільні ре‐
зультати миття і пошкодження прила‐
ду.
9.3 Чищення ззовні
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби.
Не застосовувати абразивні продукти, абра‐
зивні серветки чи розчинники.
Page 50
www.electrolux.com
50
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Прилад не запускається або зупиняється під
час роботи.
Перш ніж звертатися до сервісного центру, оз‐
найомтесь з інформацією у розділі щодо вирі‐
шення проблеми.
При виникненні деяких проблем на дисплеї
з'являється код попередження:
•
- Прилад не заповнюється водою.
•
- Прилад не зливає воду.
•
- Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж виконува‐
ти перевірку.
ПроблемаМожливе рішення
Не вдається увімкнути прилад.Перевірте, чи вилка вставлена в розетку.
Перевірте запобіжник на електрощиті.
Програма не запускається.Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Якщо встановлено відкладений запуск, скасуйте
його або зачекайте до кінця зворотного відліку.
Прилад не заповнюється водою.Переконайтеся, що водопровідний кран відкритий.
Перевірте, чи достатній тиск у водопровідному
крані. За інформацією звертайтеся до місцевих
органів водопостачання.
Переконайтеся, що водопровідний кран не заби‐
тий.
Переконайтеся, що фільтр у впускному шлангу не
забитий.
Переконайтеся, що впускний шланг не перетисну‐
тий і не перекручений.
Прилад не зливає воду.Переконайтеся, що зливний отвір не забитий.
Переконайтеся, що зливний шланг не перетисну‐
тий і не перекручений.
Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання
програми продовжиться з того моменту, коли
вона була перервана.
Якщо проблема виникає знову, зверніться у
сервісний центр.
Якщо з’являються інші коди помилок, звер‐
ніться у сервісний центр.
10.1 Якщо результати миття та
сушіння незадовільні
На склянках та іншому посуді наявні смуги
білуватого кольору або синюватий наліт.
• Надто велике дозування ополіскувача.
Зменште рівень ополіскувача за допомогою
регулятора.
• Надто багато миючого засобу.
Закрийте водопровідний кран і зверніться у сер‐
вісний центр.
Плями та сліди від води на склянках і іншому
посуді
• Недостатнє дозування ополіскувача. Збіль‐
ште рівень ополіскувача за допомогою ре‐
гулятора.
• Проблема може бути спричинена якістю
миючого засобу.
Посуд вологий
• Програма не включає фази сушіння, або
вибрана низька температура сушіння.
• Дозатор ополіскувача порожній.
• Проблема може бути спричинена якістю
ополіскувача.
• Проблема може бути спричинена якістю
комбінованого таблетованого миючого за‐
собу. Спробуйте використати засіб іншого
Page 51
виробника або активуйте дозатор миючого
засобу, так щоб ополіскувач використовува‐
вся разом із комбінованим таблетованим
миючим засобом.
Див. розділ «ПОРАДИ ТА ПІДКАЗ‐
КИ», щоб дізнатися про інші можливі
причини.
10.2 Активація дозатора
ополіскувача
Активація дозатора ополіскувача можлива,
лише якщо активована функція Multitab.
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення. Переконайтеся, що
прилад перебуває в режимі налаштування
(див. розділ «НАЛАШТУВАННЯ ТА ЗА‐
ПУСК ПРОГРАМИ»).
2. Одночасно натисніть та утримуйте сен‐
сорні кнопки (4) і (5), доки не почнуть бли‐
мати індикатори сенсорних кнопок (3), (4),
(5) та (6).
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Українська51
3. Натисніть сенсорну кнопку (4).
• Індикатори сенсорних кнопок (3), (5) і
(6) згаснуть.
мережі
Напруга220-240 В
Частота струму50 Гц
Тиск у мережі водопоста‐
Мін/макс (бар/МПа)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
чання
Подача води
1)
Холодна або гаряча вода
2)
макс. 60°C
ЄмністьКількість комплектів посуду12
Споживання енергіїРежим «Залишити увімкненим»0.10 Вт
Режим «Вимкнено»0.10 Вт
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних
батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання
електроенергії.
Page 52
www.electrolux.com
52
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте
прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у
вашій місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
,
Page 53
Українська53
Page 54
www.electrolux.com
54
Page 55
Українська55
Page 56
www.electrolux.com/shop
117922770-A-122012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.