Electrolux ESI68070XR User Manual [ru]

Page 1
használati útmutató
istruzioni per l’uso
Инструкция по
эксплуатации
Mosogatógép
Lavastoviglie
Посудомоечная машина
ESI 68070
Page 2
2 electrolux
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 2 Termékleírás 5 Kezelőpanel 5 A készülék használata 8 A vízlágyító beállítása 9 Speciális só használata 10 A mosogatószer és az öblítőszer használata
11
Multitab funkció 11
Biztonsági információk
A mosogatógép üzembe helyezése és hasz­nálata előtt olvassa el figyelmesen a haszná­lati útmutatót:
• személyes biztonsága és vagyontárgyai biztonsága,
• a környezet védelme, valamint
• a készülék helyes használata érdekében.
A használati útmutatót tartsa mindig a ké­szülék közelében, annak áthelyezése vagy eladása esetén is. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat okozta károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• Ne hagyja, hogy a készüléket csökkent fi­zikai, értelmi vagy mentális képességű, il­letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személy használja, beleértve a gyermekeket is. A biztonságukért felelős személy felügyelje őket, illetve a készülék használatára vonatkozóan biztosítson út­mutatást számukra.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer­mekektől távol. Fulladás vagy fizikai sérü­lés veszélye merülhet fel.
• Minden mosogatószert tartson biztonsá­gos helyen. Ne engedje, hogy gyermekek a mosogatószerekhez nyúljanak.
• Amikor a mosogatógép ajtaja nyitva van, tartsa távol a gyermekeket és a kisállato­kat.
címen
Evőeszközök és edények bepakolása 12 Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása 12 Mosogatóprogramok 14 Ápolás és tisztítás 15 Mit tegyek, ha... 16 Műszaki adatok 18 Környezetvédelmi tudnivalók 19
A változtatások jogát fenntartjuk
Általános biztonsági tudnivalók
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ez sérülést okozhat, és kárt te­het a készülékben.
• Tartsa be a mosogatószer-gyártó bizton­sági utasításait a szem, száj és torok sé­rüléseinek megelőzése érdekében.
• Ne igya meg a mosogatógépből származó vizet. A készülékben mosogatószer-ma­radványok lehetnek.
• Kipakolás és bepakolás után mindig csuk­ja be a mosogatógép ajtaját, így elkerülhe­tő, hogy bárki átessen rajta, és megsérül­jön.
• Ne üljön vagy álljon a nyitott ajtóra.
Használat
• A gépet háztartási célú használatra tervez­ték. Ne használja a készüléket kereskedel­mi, ipari vagy egyéb célokra.
• Ne használja a készüléket a rendeltetésé­től eltérő célokra. Ezzel megelőzheti a fizi­kai sérüléseket, illetve a vagyoni károkat.
• A készüléket csak mosogatógépben tisz­títható háztartási edények tisztítására használja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot, vagy gyú­lékony anyaggal szennyezett tárgyat a ké­szülékbe, annak közelébe, illetve annak te­tejére. Tűz- és robbanásveszély.
• A késeket és egyéb, szúrós hegyű eszkö­zöket hegyükkel lefele az evőeszközkosár- ba, Ha nem, vízszintes helyzetben a felső kosárba vagy a késtartó kosárba helyezze.
Page 3
electrolux 3
(Nem minden típus rendelkezik késtartó kosárral.)
• Csak gépi mosogatáshoz alkalmas ter­mékeket (mosogatószer, só, öblítőszer) használjon.
• A nem gépi mosogatáshoz előírt sótípusok használata kárt tehet a vízlágyítóban.
• A mosogatóprogram elindítása előtt töltse fel speciális sóval a készüléket. A sószem­csék és a sós víz korróziót okozhatnak, il­letve kilyukaszthatják a készülék alját.
• Az öblítőszeren kívül más terméket soha ne töltsön az öblítőszer-adagolóba (pl. mosogatógép-tisztító szert, folyékony mo­sogatószert). Ez kárt tehet a készülékben.
• A mosogatóprogram elindítása előtt győ- ződjön meg arról, hogy a szórókarok sza­badon mozoghatnak.
• Ha a készülék működése közben kinyitja az ajtót, forró gőz távozhat. Égési sérülés veszélye áll fenn.
• Ne vegye ki az edényeket a mosogató­gépből a mosogatóprogram vége előtt.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü­léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj­zatból.
• Ne használjon gyúlékony vagy rozsdáso­dást okozó anyagokat.
• Ne használja a készüléket a szűrők nélkül. Ügyeljen arra, hogy a szűrők beszerelése helyes legyen. A szűrők nem megfelelő be­szerelése csökkenti a mosogatás hatásfo­kát, és a készülék károsodását okozhatja.
• A készülék tisztításához ne használjon víz­sugarat vagy gőzt. Áramütés és a készülék károsodásának veszélye.
Üzembe helyezés
•Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg szállítás közben. Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén fordul­jon a szállítóhoz.
•Az első használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot.
• Az elektromos- és a vízvezeték csatlakoz­tatását, a készülék üzembe helyezését, karbantartását kizárólag szakember vé­gezze. Ezzel megelőzhetők a szerkezeti károk és a fizikai sérülések.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés során a hálózati dugasz le legyen választva a fali aljzatról.
• Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy megsérüljenek a hidraulikus és elektromos alkatrészek.
Fontos! Tartsa be a mellékelt sablon uta­sításait: – A készülék üzembe helyezéséhez. – A bútorajtó felszereléséhez. – A vízvezeték és a lefolyó csatlakoztatá-
sához.
• A készüléket biztonságos szerkezet alá és mellé helyezze.
Fagyveszély
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0°C alatt van.
• A gyártó nem felel a fagy okozta kárért.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• A készülék vízhálózatra történő csatlakoz­tatásához használjon új csöveket. Ne al­kalmazzon használt csöveket.
• Ne csatlakoztassa a készüléket új vezeté­kekre vagy hosszú ideig nem használt ve­zetékekre. Hagyja folyni a vizet néhány percig, majd ezt követően csatlakoztassa a befolyócsövet.
• Vigyázzon, hogy a készülék üzembe he­lyezésekor ne nyomja össze vagy ne ká­rosítsa a víztömlőket.
• A vízszivárgás elkerülése érdekében győ- ződjön meg arról, hogy a vízcsatlakoztatá­sok szorosan meg legyenek húzva.
• A készülék első használata során győződ- jön meg róla, hogy a csövek nem szivá­rognak.
•A befolyócső dupla falú, és nullavezetékkel valamint biztonsági szeleppel rendelkezik. A befolyócső csak akkor van nyomás alatt, amikor víz áramlik rajta keresztül. Ha szi­várgás van a befolyócsövön, a biztonsági szelep megszakítja a vízáramlást. – Legyen körültekintő a befolyócső csat-
lakoztatásakor: – A befolyócsövet vagy a biztonsági
szelepet ne merítse vízbe.
– Ha a befolyócső vagy a biztonsági
szelep megsérül, azonnal válassza le a csatlakozódugót a hálózati aljzatról.
Page 4
4 electrolux
– A biztonsági szeleppel ellátott befo-
lyócső cseréjével forduljon szakszer­vizhez.
Vigyázat Veszélyes feszültség.
Elektromos csatlakozás
• A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromossági adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatot használjon.
• Ne használjon elosztókat, csatlakozókat és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek.
• Ne cserélje vagy módosítsa a hálózati ká­belt. Forduljon szakszervizhez.
• Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készü­lék hátulján található hálózati dugaszban és kábelben, illetve ne nyomja össze azo­kat.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz az üzembe helyezést követően is hozzáfér­hető legyen.
• A készülék leválasztásához ne a hálózati kábelt, hanem a hálózati dugaszt húzza.
Belső világítás
A mosogatógép belső világítással rendelke­zik, amely bekapcsol, amikor a mosogató­gép ajtaját kinyitják, és kikapcsol, amikor be­csukják.
Vigyázat Látható ledes sugárzás, ne nézzen közvetlenül a fénysugárba.
A LED izzó CLASS 2 besorolású az IEC 60825-1 szabvány szerint: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Emissziós hullámhossz: 450 nm Maximális kibocsátott teljesítmény: 548 μW
A belső világítás cseréje érdekében for­duljon a szakszervizhez. A belső világítás cseréje előtt húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Szakszerviz
• A készüléken javítási, vagy egyéb munká­kat kizárólag felkészült szervizszakember végezhet. Forduljon szakszervizhez.
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
A készülék hulladékba helyezése
• A fizikai sérülések vagy károk megelőzése érdekében: – Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. – Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze
a hulladékba.
– Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ezzel
megelőzheti, hogy gyermek vagy kisállat szoruljon a készülékbe. Fennállhat a ful­ladás veszélye.
Vigyázat A mosogatógépbe való mosogatószerek veszélyesek, és korróziót okozhatnak!
• Ha ilyen mosogatószerekkel baleset történik, akkor azonnal forduljon a he­lyi toxikológiai intézményhez és orvos­hoz.
• Ha szájba kerül a mosogatószer, ak­kor azonnal forduljon a helyi toxikoló­giai intézményhez és orvoshoz.
• Ha szembe kerül a mosogatószer, ak­kor azonnal forduljon orvoshoz, és víz­zel öblítse a szemét.
• A mosogatógépbe való mosogató­szereket biztonságos és gyermekek által el nem érhető helyen tárolja.
• Ne hagyja nyitva a készülék ajtaját, amikor mosogatószer van a mosoga­tószer-adagolóban.
• Csak egy mosogatóprogram indítása előtt töltse fel a mosogatószer-ada­golót.
Page 5
Termékleírás
1
2
electrolux 5
9
3
4
5
1 Felső kosár 2 Vízkeménység-tárcsa 3 Sótartály 4 Mosogatószer-adagoló 5 Öblítőszer-adagoló
Kezelőpanel
1
6 Adattábla 7 Szűrők 8 Alsó szórókar 9 Felső szórókar
8
8
7
6
7
2
3
4
5
6
Page 6
6 electrolux
1 Be/ki gomb 2 Jelzőfények 3 Kijelző görgetőgomb 4 Kijelző 5 Görgetőgombok 6 OK gomb 7 Indítás gomb 8 Vissza gomb
A kezelőpanel gombjait használatkor csak enyhén kell lenyomni.
A kijelzőn látható üzenetek és a hangjel­zések segítséget nyújtanak a készülék üzemeltetésében.
Fénysor
• Amikor ismét bekapcsolja a készüléket, a fénysor automatikusan bekapcsol.
• Amikor kikapcsolja a készüléket, a fénysor automatikusan kikapcsol.
Kijelző
A
B
C
A kijelző 3 területre osztott. Egy terület kivá­lasztásához nyomja meg a kijelző görgető- gombot, amíg a kívánt területet egy kiemelő keret nem jelzi.
Programok terület (A)
A kijelző ezen területe a választható moso­gatóprogramokat és a programok időtarta- mát mutatja.
1. A terület kiválasztásához nyomja meg a
kijelző görgetőgombot.
2. Nyomja meg az egyik görgetőgombot. A
kiválasztott területet kiemeli, és a kijelzőn megjelennek: – a mosogatási programok, – a mosogatási programok időtartama,
3. A mosogatási programok menüben a
görgetőgombokkal böngészhet.
4. Válasszon ki egy mosogatóprogramot.
5. A megerősítéshez nyomja meg az OK
gombot.
A kijelzőn ismét a három terület látható. – A Programok területen megjelenik a
beállított program és a program időtar- tama.
–Az Idő vége terület (B) a mosogatási
program hozzávetőleges végét mutatja (idő + a program időtartama).
Idő vége terület (B)
A mosogatási program kezdetét 24 órával késleltetheti.
1. A terület kiválasztásához nyomja meg a kijelző görgetőgombot.
2. A görgetőgombok megnyomásával vá­lassza ki a késleltetett indítás óráinak szá­mát. –A terület felső részén megjelenik a kés-
leltetett indítás ideje.
– A terület alsó részén a mosogatási
program hozzávetőleges befejezési ideje látható.
3. A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot.
Opciók terület (C)
1. A terület kiválasztásához nyomja meg a kijelző görgetőgombot.
2. Nyomja meg az egyik görgető
gombot az
opciók menü megtekintéséhez.
3. Az OK gomb megnyomásával: – továbbléphet az almenükhöz, – kiválaszthat egy opciót,
4. A Vissza gomb megnyomásával kiléphet az opciók menüből és visszatérhet a Programok területhez.
Page 7
electrolux 7
Opciók menü
Menü Almenü Az opció leírása
Mosogatási útmuta-tóProgrammutató A kijelző megjeleníti a mosoga-
tási programok adatait.
Opciómutató A kijelző megjeleníti a funkciók
Demo mód
Vissza Visszalépés az opciók menühöz.
Energiatakarékos
Extra öblítés
Multitab
Be Kikapcsolva
Be Kikapcsolva
Be Kikapcsolva
Be Kikapcsolva
Ez a funkció csökkenti a hőmér-
Ez a funkció egy további hideg
A Multitab funkció kombinált
adatait.
Ezzel a funkcióval egy mosoga­tási programot szimulálhat.
1. Kapcsolja be a funkciót. A ki­jelzőn a három terület látha­tó, és a kijelző bal felső sar- kában a következő felirat je­lenik meg: DEMO.
2. Az opcionális funkció görge­tőgombbal kiválaszthatja a mosogatási programot és a funkciókat.
Kapcsolja ki a funkciót a normál állapotba való visszatéréshez. Gyári beállítás: ki.
sékletet a szárítási szakaszban. Az energiamegtakarítás 10% és 25% között van. A program végén az edények nedvesek maradhatnak. Azt ja­vasoljuk, nyissa ki a készülék aj­taját, és hagyja résnyire nyitva, hogy az edények megszáradja­nak. Ez a funkció választható mind­egyik mosogatóprogramhoz, de nem mindegyik programnál fejti ki a hatását. Lásd a „Mosoga­tóprogramok” c. részt.
öblítést ad a mosogatóprogram­hoz. E funkció használata esetén a program időtartama és a vízfo­gyasztás növekszik. Ez a funkció választható mind­egyik mosogatóprogramhoz, de nem mindegyik programnál fejti ki a hatását. Lásd a „Mosoga­tóprogramok” c. részt.
mosogatószer-tablettáknál al­kalmazható. Lásd a „Multitab funkció” c. fejezetet.
Page 8
8 electrolux
Menü Almenü Az opció leírása
Beállítások Nyelv Magyar Beállíthatja a kijelzőn látható
Hangerő
Időtartam Beállíthatja az időt.
Be Kikapcsolva
üzenetek nyelvét. Különböző nyelvek állnak ren­delkezésre.
Lehetővé teszi a hangjelzések hangerejének beállítását. 5 szint közül választhat.
0. szint = hang kikapcsolva.
Gyári beállítás: 5. szint
Fényerő Lehetővé teszi, hogy növelje
Kontraszt Lehetővé teszi a kijelző kont-
Beállítások elfoga-
dása
Vízkeménység Beállíthatja a vízlágyító szintjét.
Öblítőszer
Vissza Visszalépés az opciók menühöz.
Visszatérhet a készülék gyári be-
Be Kikapcsolva
vagy csökkentse a kijelző hátte­rének fényerejét. 10 szint közül választhat. Gyári beállítás: 10. szint
rasztjának növelését vagy csök­kentését. 10 szint közül választhat. Gyári beállítás: 6. szint
állításaihoz.
Lásd „A vízlágyító beállítása” c. részt. 10 szint közül választhat. Gyári beállítás: 5. szint
Bekapcsolhatja/kikapcsolhatja az öblítőszer-adagolót. Ez az opció csak bekapcsolt Multitab funkcióval használható.
A készülék használata
Első bekapcsolás - a kijelzőnyelv és az idő beállítása
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. A kijelzőn megjelenik egy üzenet az alap­értelmezett nyelven: Language English. –A megerősítéshez nyomja meg az OK
gombot.
– Egy másik nyelv kiválasztásához
nyomja meg valamelyik görgetőgom- bot, és a megerősítéshez nyomja meg az OK gombot.
3. A kijelzőn megjelenik az idő üzenet, ekkor beállíthatja az időt.
4. Az idő beállításához nyomja meg vala­mely görgetőgombot.
5. A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot.
6. A kijelzőn a Programok terület jelenik meg.
Az eljárás egyes lépéseihez tekintse meg az útmutatót:
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje meg­felel-e lakóhelyén használt víz keménysé­gének. Szükség esetén módosítsa a víz­lágyító beállítását.
Page 9
electrolux 9
2. Töltse fel a sótartályt mosogatógéphez használatos sóval.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót öblítő- szerrel.
4. Helyezze be az evőeszközöket és edé­nyeket a készülékbe.
5. Állítsa be a töltet és a szennyeződés tí­pusának megfelelő mosogatóprogramot.
6. Töltse fel a mosogatószer-adagolót a megfelelő mennyiségű mosogatószerrel.
7. Indítsa el a mosogatóprogramot.
Ha kombinált mosogatószer-tablettát használ („3 az 1-ben”, „4 az 1-ben”, „5 az 1-ben” stb.), olvassa el a „Multitab funkció” c. részt.
A vízlágyító beállítása
A vízlágyító eltávolítja a csapvízből az ásványi anyagokat és sókat. Az ásványi anyagok és sók negatívan befolyásolhatják a készülék működését. A vízkeménységet különböző mértékegysé­gekkel mérik:
• Német fok (dH°).
Vízkeménység Vízkeménység beállítása
°dH °TH mmol/l Clarke kézzel elektronikusan
51–70 91–125 9,1–12,5 64–88 43 – 50 76 – 90 7,6 – 9,0 53 – 63 37 – 42 65 – 75 6,5 – 7,5 46 – 52 29 – 36 51 – 64 5,1 – 6,4 36 – 45 23 – 28 40 – 50 4,0 – 5,0 28 – 35 19 – 22 33 – 39 3,3 – 3,9 23 – 27 15 – 18 26 – 32 2,6 – 3,2 18 – 22 1 4
11 – 14 19 – 25 1,9 – 2,5 13 – 17 1 3
4 – 10 7 – 18 0,7 – 1,8 5 – 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Gyári helyzet.
2) Nem szükséges só használata.
Manuálisan és elektronikusan kell beállí­tania a vízlágyítót.
Manuális beállítás
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1. vagy 2. állásba (lásd a táblázatot).
•Francia fok (°TH).
• mmol/l (millimol per liter, a vízkeménység nemzetközi mértékegysége).
•Clarke fok.
Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye vízkemény­ségnek megfelelően. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a helyi vízszolgáltatótól.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Elektronikus beállítás
1. Keresse meg az Opciók menüt.
2. Válassza a Beállítások menüpontot. A
megerősítéshez nyomja meg az OK gom­bot.
3. Válassza a Vízkeménység menüpontot. A
megerősítéshez nyomja meg az OK gom­bot.
4. Állítsa be a vízlágyító szintjét. A szüksé-
ges szint beállításához lásd a táblázatot.
5. A megerősítéshez nyomja meg az OK
gombot.
6. A menüből való kilépéshez nyomja meg a
Vissza gombot.
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 10
10 electrolux
Ha a vízlágyító elektronikusan az 1. szintre van beállítva, akkor nem látható a sójelző üzenet.
Speciális só használata
A sótartály feltöltéséhez végezze el a következő lépéseket:
1. A sótartály kupakját az óramutató járásá­val ellenkező irányba tekerve nyissa ki.
2. Töltsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első használatkor).
3. A tölcsér segítségével töltse fel a sótar­tályt sóval.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót.
5. A sótartály visszazárásához tekerje a ku­pakot az óramutató járásával megegyező irányba.
Normális jelenség, ha a só betöltésekor víz folyik ki a sótartályból.
A kijelzőn egy üzenet látható, amikor a sótartály üres. Az üzenet a mosogatóprogram futása közben nem látható. Miután feltöltötte a sótartályt, ez az üze­net néhány óráig még tovább látható. Ez nincs káros hatással a készülék műkö- désére.
Page 11
A mosogatószer és az öblítőszer használata
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Mosogatószer használata
A környezet védelme érdekében ne használjon a szükségesnél több moso­gatószert. Kövesse a mosogatószer gyártójának a csomagoláson található utasításait.
A mosogatószer-adagolót a következőképp töltse fel:
1.
Nyomja meg a kioldógombot nek felnyitásához
7
a mosogatószer-
2
fedelé-
adagoló
2. Tegye a mosogatószert az adagolóba
1
.
3. Ha előmosogatási fázissal rendelkező mosogatóprogramot használ, tegyen egy kevés mosogatószert a készülék ajtajá­nak belsejébe.
4. Ha mosogatószer-tablettát használ, te­gye a mosogatószer-adagolóba
1
.
5. Zárja be a mosogatószer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
A különböző mosogatószer-márkák kü­lönböző idő alatt oldódnak fel. Egyes mosogatószer-tabletták a rövid moso-
gatóprogramok során nem fejtenek ki megfelelő tisztítóhatást. Mosogatószer­tabletták használata esetén a mosoga­tószer maradványok eltávolítása érde­kében használjon hosszú mosogatóp­rogramokat.
Az öblítőszer használata
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen szárad­janak. Az öblítőszer-adagoló az utolsó öblítés­kor automatikusan adagolja az öblítő- szert.
Az öblítőszer-adagoló feltöltéséhez kövesse az alábbi lépéseket:
1.
Nyomja meg a kioldógombot nek kinyitásához.
goló
2.
Töltse fel az öblítőszer-adagolót tőszerrel. A "max" jelzés a maximális szin­tet mutatja.
3. A kilöttyent öblítőszert nedvszívó törlő- kendővel távolítsa el, hogy a mosogató­program alatt megakadályozza a túlzott habképződést.
4. Zárja be az öblítőszer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
Állítsa be az öblítőszer adagolását
Gyári beállítás: 3. állás Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és
4. (legmagasabb adagolás) pozíció között ál-
lítható be. Forgassa el az öblítőszer-adagoló kiválasz-
tógombját csökkentéséhez.
A kijelzőn egy üzenet látható, amikor az öblítőszer-adagoló üres. Az üzenet a mosogatóprogram futása közben nem látható.
Multitab funkció
A Multitab funkció kombinált mosogatószer­tablettáknál alkalmazható. Ezek a termékek mosogatószert, öblítőszert és mosogatógéphez használandó sót tartal-
maznak. A tabletták bizonyos típusai más vegyszereket is tartalmazhatnak. Ellenőrizze, hogy ezek a tabletták megfele­lőek-e a lakóhelyén használt víz keménysé-
electrolux 11
6
5
az öblítőszer-ada-
4
az adag növeléséhez vagy
fedelé-
3
öblí-
Page 12
12 electrolux
géhez. További információkért lásd a gyártó utasításait. A Multitab funkció bekapcsolás után egé­szen a kikapcsolásáig aktív marad. A Multitab funkció leállítja az öblítőszer és a só betöltését. A Multitab funkció leállítja az öblítőszer és a só betöltésére vonatkozó üzeneteket. A Multitab funkció használatakor a program időtartama megnövekedhet.
A Multitab funkciót a mosogatóprogram indítása előtt kapcsolja be. A mosogatóprogram működése közben a Multitab funkciót nem lehet bekapcsol­ni.
A Multitab funkció bekapcsolása:
• Lépjen be az Opciók menübe, és kapcsol­ja be a Multitab funkciót. Lásd a „Kezelő- panel” részt.
A Multitab funkció kikapcsolásához és külön mosogatószer, só és öblítőszer használatához:
1. Lépjen be az Opciók menübe, és kap-
2. Töltse fel a sótartályt és az öblítőszer-
3. Állítsa a vízkeménységet a legmagasabb
4. Futtasson le egy mosogatóprogramot
5. Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye vízke-
6. Állítsa be az öblítőszer adagolását.
Evőeszközök és edények bepakolása
Lásd a "Töltet RealLife példák" útmuta­tót.
Javaslatok és tanácsok
Ne használja a készüléket olyan tárgyak tisz­títására, amelyek vizet szívnak magukba (pl.: szivacs, konyharuha).
•Az evőeszközök és edények bepakolása előtt kövesse az alábbi lépéseket: – Távolítsa el az ételmaradékokat. – Lazítsa fel a lábosokon a leégett ételma-
radékokat.
•Az evőeszközök és edények bepakolása során a következőkre figyeljen: – Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poha-
rak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
– Ügyeljen arra, hogy ne gyűlhessen ös-
sze víz a tartályban vagy valamilyen mé­lyedésben.
•Előfordulhat, hogy a tapadásmentes- és a
•A könnyű darabokat helyezze a felső ko-
csolja ki a Multitab funkciót. Lásd a „Ke­zelőpanel” részt.
adagolót.
szintre.
edények nélkül.
ménységének megfelelően.
– Fontos, hogy az edények és evőeszkö-
zök ne legyenek egymásba csúszva.
–Győződjön meg arról, hogy a poharak
ne érjenek egymáshoz.
– A kisebb tárgyakat helyezze az evőesz-
közkosárba.
– A kanalakat más evőeszközökkel ve-
gyesen pakolja be, hogy ne tapadjanak össze.
– Úgy rendezze el a darabokat, hogy a víz
minden felületet elérhessen.
teflonbevonatú edényeken vízcseppek maradnak.
sárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdulhassanak el.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
1. Zárja be a készülék ajtaját és kapcsolja be
a készüléket.
2. Ha szükséges, válassza ki az opciókat
és/vagy a késleltetett indítást. Lásd a „Kezelőpanel” részt.
3. Válasszon ki egy mosogatóprogramot.
Lásd a „Mosogatóprogramok” c. részt.
4. Nyomja meg az Indítás gombot. A mo­sogatóprogram automatikusan elindul. – Ha késleltetett indítást állított be, a vis-
szaszámlálás automatikusan elindul. Amikor a visszaszámlálás befejező- dött, a mosogatóprogram automatiku­san elindul.
– Ha üres a sótartály és/vagy az öblítő-
szer-adagoló, a kapcsolódó üzenetek
Page 13
electrolux 13
megjelennek a kijelzőn és a készülék nem kezdi el a programot. A program elindításához nyomja meg ismét az In­dítás gombot.
A sótartályt és/vagy az öblítőszer-ada- golót akkor töltse meg, amikor a készü­lék üres, még a mosogatóprogram indí­tása előtt.
Ha késleltetett indítás van beállítva, a ké­szülék ajtajának kinyitása megszakítja a visszaszámlálást. Amikor ismét becsuk­ja az ajtót, a visszaszámlálás a megsza­kítási ponttól folytatódik.
Mosogatóprogram megszakítása
• Nyissa ki a mosogatógép ajtaját. – A program leáll.
• Zárja be a készülék ajtaját. – A program a megszakítási ponttól foly-
tatódik.
Hogyan törölhetek egy mosogatóprogramot vagy egy késleltetett indítást?
A mosogatóprogram vagy a késleltetett indítás megkezdése előtt módosíthatja a beállításokat. Ha a mosogatóprogram vagy a késlel­tetett indítás már folyamatban van, a be­állítások már nem módosíthatók. Ekkor törölnie kell a mosogatóprogramot vagy a késleltetett indítást.
Egy mosogatóprogram törlése
1. Nyomja meg az Indítás gombot.
2. A kijelzőn megjelennek a mosogatóprog-
ram törlésének lépései.
Új mosogatóprogram elindítása előtt el­lenőrizze, hogy van-e mosogatószer a mosogatószer-adagolóban.
Késleltetett indítás törlése
1. Nyomja meg az Indítás gombot.
2. A kijelzőn megjelennek a késleltetett indí­tás törlésének lépései.
3. Nyomja meg az Indítás gombot. – A beállított mosogatóprogram auto-
matikusan elindul.
A mosogatóprogram végén
• A készülék automatikusan leáll.
• Hangjelzések hallhatók.
1. A kijelzőn megjelenik egy üzenet, amely közli, hogy a mosogatóprogram lejárt és a készüléket ki lehet kapcsolni.
Ha üres a sótartály és/vagy az öblítő- szer-adagoló, a kapcsolódó üzenetek megjelennek a kijelzőn. .
2. Kapcsolja ki a készüléket.
3. Nyissa ki a mosogatógép ajtaját.
4. Jobb szárítási eredmény eléréséhez tart­sa az ajtót nyitva néhány percig.
Automatikus kikapcsolás
Az automatikus kikapcsolás funkció 10 perc­cel a mosóprogram befejezése után auto­matikusan kikapcsolja a készüléket. Ez segít az energiafogyasztás csökkentésé­ben.
Vegye ki belőle az eszközöket
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az edé-
nyek kihűlnek. A forró edények könnyeb­ben megsérülnek.
•Először az alsó kosarat, majd a felső ko-
sarat ürítse ki.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék ol-
dalfalain és ajtaján. A rozsdamentes acél hamarabb lehűl, mint az edények.
Page 14
14 electrolux
Mosogatóprogramok
Mosogatóprogramok
Program Szennyezett-
ség mértéke
2)
Automatikus
60° Gyors
Bármilyen Edények,
3)
Normál vagy enyhe szen­nyezettség
70° Intenzív Erős szennye-
zettség
50° Gazdasá-
4)
gos
Normál szen­nyezettség
Egy óra Enyhe szen-
nyezettség
45° Poharak Normál vagy
enyhe szen­nyezettség
Melegen tart Ezzel a programmal felmelegítheti
az edényeket használat előtt, vagy a rég nem használt edényeket megtisztíthatja a portól.
Előmosogatás Ezzel a programmal gyorsan leöb-
lítheti az edényeket, hogy eltávolít­sa az ételmaradékokat, és mega­kadályozza a kellemetlen szagok kialakulását. Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert.
1) Azoknál a programoknál, ahol a funkciónak hatása van, 10% és 25% közötti energiamegtakarítás érhető el.
2) A készülék automatikusan beállítja a víz hőmérsékletét és mennyiségét. Ez a készülék töltetének mennyiségétől, valamint a szennyezettség mértékétől függ. A program időtartama és a program fogyasztási értékei változhatnak.
3) Kis mennyiségű töltet esetében ez a program időtakarékos, és tökéletes mosogatási eredményt biztosít.
4) Tesztprogram a bevizsgáló intézetek számára. A tesztadatok megtalálhatók kiadványunkban.
Fogyasztási értékek
Program
Automatikus 0,9 - 1,7 8 - 15 60° Gyors 0,9 9 70° Intenzív 1,4 - 1,6 13 - 15
1)
Töltet típusa Program leírása Energiatakaré-
evőeszközök, lábasok és faze­kak
Előmosogatás Főmosogatás 45°C vagy 70°C 1 vagy 2 közbenső öb-
Igen, hatással van.
kos
1)
lítés Utolsó öblítés Szárítás
Edények és evőeszközök
Edények, evőeszközök, lábasok és faze­kak
Főmosogatás 60°C Öblítés
Előmosogatás Főmosogatás 70°C 1 közbenső öblítés Utolsó öblítés
Igen, de nincs ha­tása.
Igen, hatással van.
Szárítás
Edények és evőeszközök
Előmosogatás Főmosogatás 50°C
Igen, hatással van.
1 közbenső öblítés Utolsó öblítés Szárítás
Edények és evőeszközök
Főmosogatás 55°C 1 közbenső öblítés
Igen, de nincs ha­tása.
Utolsó öblítés
Kényes cserép­és üvegedények
Főmosogatás 45°C 1 közbenső öblítés
Igen, hatással van.
Utolsó öblítés Szárítás
1 forró öblítés Igen, de nincs ha-
tása.
1 hideg öblítés Igen, de nincs ha-
tása.
Energia (kWh) Víz (liter)
Page 15
electrolux 15
Program
50° Gazdaságos 0,9 - 1,0 9 - 11 Egy óra 1,0 - 1,2 10 - 11 45° Poharak 0,8 - 0,9 11 - 12 Melegen Tart 0,8 4 Előmosogatás 0,1 4
1) A kijelző a program időtartamát mutatja.
1)
A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai és az
Energia (kWh) Víz (liter)
edények mennyisége módosíthatják ez­eket az értékeket.
Ápolás és tisztítás
A szűrők eltávolítása és tisztítása
A piszkos szűrők rontják a mosogatás haté­konyságát. Annak ellenére, hogy a szűrők nem igényelnek különösebb karbantartást, rendszeres ellenőrzésük, és szükség esetén tisztításuk ajánlott.
1. Az (A) szűrő eltávolításához tekerje el az
óramutató járásával ellenkező irányba, és vegye ki a (B) szűrőből.
B
A
2. Az (A) szűrő 2 részből áll. A szűrő szét-
szereléséhez húzza szét a részeket.
3. Mindkét alkatrészt mossa tisztára folyó víz alatt.
4. Illessze egymáshoz az (A) szűrő két ré­szét és nyomja össze. Ügyeljen rá, hogy megfelelően illeszkedjenek.
5. Vegye ki a (B) szűrőt.
6. Alaposan tisztítsa meg a (B) szűrőt folyó víz alatt.
7. Helyezze a (B) szűrőt eredeti állásába. El­lenőrizze, hogy a két vezetősín (C) alatt megfelelően illeszkedik-e.
Page 16
16 electrolux
Szórókarok tisztítása
Ne távolítsa el a szórókarokat. Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a
C
szennyeződéseket távolítsa el fogpiszkáló­val.
Külső felületek tisztítása
A mosogatógép és a kezelősáv külső felüle­tét törölje át egy puha, nedves ruhával. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne hasz­náljon súrolószert, súrolószivacsot vagy ol­dószereket (pl.: acetont).
8. Helyezze az (A) szűrőt a (B) szűrőbe, és kattanásig tekerje az óramutató járásával megegyező irányban.
Mit tegyek, ha...
A készülék nem indul el, vagy működés köz­ben leáll.
Probléma Hibakód Lehetséges ok Lehetséges megol-
A készülék nem tölt be vizet.
A víznyomás túl ala-
A vízcsap eltömődött
Eltömődött a befolyó-
A befolyócső csatlako-
A befolyócső sérült. Ügyeljen rá, hogy a be-
A készülék nem ereszti le a vizet.
A kifolyócső csatlako-
Megsérült a kifolyócső. Ügyeljen rá, hogy a ki-
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
• Egy hangjelzés hall­ható.
•A kijelzőn egy üzenet jelenik meg.
• Egy hangjelzés hall­ható.
•A kijelzőn egy üzenet jelenik meg.
• Egy hangjelzés hall­ható.
•A kijelzőn egy üzenet jelenik meg.
Először próbálja meg saját maga megoldani a problémát (Lásd a táblázatot). Ha nem si­kerül, forduljon szakszervizhez.
dás
A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot.
csony.
vagy vízköves.
cső szűrője.
zása nem megfelelő.
A szifon eltömődött. Tisztítsa ki a szifont.
zása nem megfelelő.
Zárja el a vízcsapot, és
Forduljon a helyi víz­szolgáltatóhoz.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
Tisztítsa meg a szűrőt.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
folyócsövön ne legyen sérülés.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
folyócsövön ne legyen sérülés.
forduljon a szakszerviz­hez.
Page 17
electrolux 17
Probléma Hibakód Lehetséges ok Lehetséges megol-
A program nem indul el. A készülék ajtaja nyitva
A hálózati vezeték nincs
Az elektromos olvadó-
Késleltetett indítás van
Az ellenőrzés után kapcsolja ki a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytató­dik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, fordul­jon a szervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot mu-
van. A kijelzőn egy üze­net jelenik meg.
csatlakoztatva.
biztosító kiégett.
beállítva.
Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:
Típus (MOD.) ....................
Termékszám (PNC) ....................
Sorozatszám (S.N.) ....................
Zárja be megfelelően a készülék ajtaját.
Csatlakoztassa a háló­zati vezetéket.
Cserélje ki a biztosítót.
Ha törölni szeretné a késleltetett indítást, lásd a „Mosogatóprog­ram kiválasztása és elindítása” c. részt.
tat, forduljon a szervizhez. A szerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatók.
A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő
Hibajelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás
Az edények nem tiszták. A kiválasztott mosogatóprog-
Nem megfelelő a kosarak elhe-
A szórókarok nem forognak
A szűrők szennyezettek vagy
Nem elegendő vagy hiányzik a
Vízkőmaradványok vannak az edényeken.
Helytelen a vízlágyító beállítása. Állítsa be a vízlágyítót. A sótartály kupakja nincs meg-
ram nem felel meg a töltet és a szennyeződés típusának.
lyezése, nem ért víz minden fel­ületet.
szabadon a töltet helytelen el­rendezése miatt.
nincsenek megfelelően behe­lyezve.
mosogatószer. A sótartály üres. Töltse fel a sótartályt mosogató-
felelően visszazárva.
Győződjön meg arról, hogy megfelelő-e a mosogatóprog­ram az ilyen típusú töltet és a szennyeződés esetében.
Pakolja meg megfelelően a ko­sarakat.
Győződjön meg arról, hogy a töl­tet helytelen elrendezése miatt nincsenek-e a szórókarok ela­kadva.
Győződjön meg arról, hogy tisz­ták-e a szűrők, és megfelelően vannak-e összeszerelve és be­téve.
Győződjön meg arról, hogy ele­gendő mosogatószert töltött be.
géphez használatos sóval.
Győződjön meg arról, hogy a só­tartály kupakja megfelelően zár­e.
dás
Page 18
18 electrolux
Hibajelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás
A poharakon és az edényeken csíkok, tejfehér foltok vagy ké­kes bevonat látható.
Vízcseppek száradási nyomait észleli a poharakon és az edé­nyeken.
Lehet, hogy a mosogatószer az
Nedvesek az edények. Szárítási fázis nélküli vagy csök-
Az edények nedvesek és homá­lyosak.
Be van kapcsolva a Multitab
Túl sok öblítőszert adagol. Csökkentse az adagolt öblítő-
Túl kevés öblítőszert adagol. Növelje az adagolt öblítőszer
oka.
kentett hőmérsékletű szárítási fázisú mosogatóprogramot állí­tott be.
Az öblítőszer-adagoló üres. Töltse fel az öblítőszer-adagolót
funkció. (Ilyenkor az öblítőszer- adagoló automatikusan kikap­csol.)
szer mennyiségét.
mennyiségét.
Használjon másik márkájú mo­sogatószer.
Hagyja a mosogatógép ajtaját résnyire nyitva néhány percig, mielőtt kipakolja az edényeket,
öblítőszerrel. Kapcsolja be az öblítőszer-ada-
golót. Nézze meg az „Öblítő- szer-adagoló bekapcsolása” cí­mű részt.
Hogyan kapcsoljuk be az öblítőszer- adagolót?
• Lépjen az Opciók menübe, és kapcsolja be az öblítőszer-adagoló funkciót. Lásd a „Kezelőpanel” részt.
Műszaki adatok
Gyártó védjegye ELECTROLUX Forgalmazó Electrolux Lehel Kft. Háztartási
Típusazonosító ESI 68070 Energiahatékonysági osztály (skála A-tól G-ig,
ahol A - hatékonyabb: G - kevésbé hatékony) A szabvány ciklus gyártó általi megnevezése,
amelyre a címkén és az adatlapon található infor­máció vonatkozik
Energiafelhasználás a szabvány ciklust alapul vé­ve (a tényleges energiafelhasználás függ a készü­lék használatának a módjától) (kWh)
Tisztítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A ­magasabb: G - alacsonyabb)
Szárítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A ­magasabb: G - alacsonyabb)
A mosogatógép befogadó képessége szabvá­nyos teríték esetén
Vízfelhasználás a szabvány ciklus alapján (liter) 10 Szabvány ciklus programideje (perc) 160 Átlagos becsült évi energia- és vízfelhasználás
220 ciklusra kifejezve (kWh / liter)
Készülékek, 1142 Budapest, Erzsébet kir.-né út 87.
A
50° Gazdaságos
1
A
A
12 személyes
220 / 2200
Page 19
Szabvány ciklus alatti zajszint Db(A) 41 Méretek Szélesség (mm)
Magasság munkafelülettel (mm) Max. mélység (mm)
Összteljesítmény (W) 2200 Hálózati víznyomás
Minimum (bar) - Maximum (bar)
596 818 - 898 575
0,5 8
Az elektromos csatlakoztatásra vonat­kozó adatok a készülék ajtajának belső szélén lévő adattáblán láthatók.
Ha a meleg víz alternatív energiaforrá­sokból származik (pl. napelemek, foto-
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra:
ze a megfelelő konténerekbe.
electrolux 19
voltaikus panelek vagy szélenergia), ak­kor használja a melegvíz-vezetéket az energiafogyasztás csökkentése érdeké­ben.
. A csomagolást helyez-
Page 20
20 electrolux
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni per la sicurezza 20 Descrizione del prodotto 23 Pannello dei comandi 23 Utilizzo del dispositivo 26 Regolazione del decalcificatore dell’acqua
27 Uso del sale per lavastoviglie 28 Uso del detersivo e del brillantante 28 Uso di pastiglie combinate 29
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
• Per la vostra sicurezza personale e delle
vostre cose.
• Per il rispetto dell’ambiente,
• Per il buon funzionamento dell’apparec-
chiatura. Conservare sempre le presenti istruzioni as­sieme alla lavastoviglie, anche in caso di tra­sferimento o di vendita. Il costruttore non risponde di danni da ascri­vere a un'installazione e uso non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone con problemi
• Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza di utilizzare l'appa-
recchio, a meno che tale utilizzo non av-
venga sotto la supervisione o la guida di
una persona responsabile della loro sicu-
rezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Vi è il rischio di
soffocamento o lesioni.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro.
Non permettere ai bambini di toccare i de-
tersivi.
• Tenere lontani i bambini ed i piccoli animali
domestici dall'apparecchiatura quando lo
sportello è aperto.
Sistemazione di posate e stoviglie 30 Selezione e avvio di un programma di lavaggio 30 Programmi di lavaggio 31 Pulizia e cura 32 Cosa fare se… 33 Dati tecnici 36 Considerazioni ambientali 36
Con riserva di modifiche
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche dell’apparecchio. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Per evitare ustioni a occhi, bocca e gola, seguire le istruzioni di sicurezza del pro­duttore del detersivo per lavastoviglie.
• Non bere l’acqua dell'apparecchiatura. Residui di detersivo possono rimanere nel­l'apparecchio.
• Dopo aver caricato o scaricato l'apparec­chiatura, chiudere sempre lo sportello per evitare lesioni o che qualcuno cada sullo sportello aperto.
• Non sedersi o salire sullo sportello aperto.
Uso dell’apparecchiatura
• Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso domestico. Non utilizzarla a fini commerciali o industriali o per altri scopi.
• Non utilizzarla per scopi diversi da quelli per cui è stata progettata. Si eviteranno le­sioni a persone e danni alle cose.
• Utilizzare l’apparecchiatura solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie.
• Non mettere prodotti infiammabili o oggetti intrisi di prodotti infiammabili dentro o vici­no all'apparecchiatura. Vi è il rischio di esplosione o incendio.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivol­ta verso il basso, altrimenti sistemarli oriz­zontalmente nel cestello superiore o nel­l'apposito cestello porta coltelli (non tutti i
Page 21
electrolux 21
modelli dispongono del cestello porta col­telli).
• Usare solo prodotti specifici per lavastovi­glie (detersivo, sale, brillantante).
• Altri tipi di sale possono danneggiare il de­calcificatore dell'acqua.
• Riempire di sale l'apparecchiatura prima di iniziare un programma di lavaggio. La pre­senza di grani di sale o acqua salata può causare corrosione o praticare un foro sul fondo dell'apparecchiatura.
• Non introdurre nella vaschetta del brillan­tante altre sostanze (ad es. detergenti per lavastoviglie, detersivi liquidi). Ciò potreb­be danneggiare l'apparecchiatura.
• Prima di avviare un programma di lavag­gio, assicurarsi che i mulinelli possano ruo­tare liberamente.
• Se si apre lo sportello mentre l’apparec­chio è in funzione, può fuoriuscire vapore caldo. Vi è il rischio di scottature.
• Non togliere gli utensili dall'apparecchiatu­ra prima della fine del ciclo completo.
Pulizia e cura
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatu­ra ed estrarre la spina dalla presa.
• Non usare prodotti infiammabili o che pos­sono causare corrosione.
• Non usare la lavastoviglie senza i filtri. Con­trollare che i filtri siano stati installati cor­rettamente. Un'installazione non corretta dei filtri influisce negativamente sui risultati del lavaggio e può danneggiare l'apparec­chiatura.
• Non usare acqua spray o vapore per pulire l’apparecchiatura. Vi è il rischio di scosse elettriche o danni all'apparecchiatura.
Installazione
• Accertarsi che l'apparecchiatura non ab­bia subito dei danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchiatura se è dan­neggiata. Se necessario, contattare il for­nitore.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso.
• L'installazione dell'impianto elettrico ed idraulico, la regolazione e la manutenzione dell'apparecchiatura devono essere ese­guite solo da personale qualificato, al fine
di evitare rischi di danni strutturali o lesioni fisiche.
• Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l’installazione.
• Non forare le pareti laterali della lavastovi­glie per evitare di danneggiare i compo­nenti idraulici ed elettrici.
Importante! Seguire le istruzioni nel mo­dello allegato per: – Installare l'apparecchiatura. – Montare la porta del mobile da cucina. – Collegare l’apparecchio all’alimentazio-
ne ed allo scarico.
• Verificare che l'apparecchiatura sia stata installata sotto ed accanto a strutture si­cure.
Precauzioni antigelo
• Non collocare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Il produttore non è responsabile di even­tuali danni dovuti al gelo.
Collegamento dell’acqua
• Utilizzare tubi nuovi per il collegamento dell'apparecchiatura all'alimentazione del­l'acqua. Non utilizzare tubi usati.
• Non collegare l'apparecchiatura a tubazio­ni nuove o rimaste inutilizzate per molto tempo. Lasciar scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di carico dell'acqua.
• Accertarsi di non schiacciare o danneg­giare i tubi idraulici quando si installa l'ap­parecchiatura.
• Per evitare perdite, assicurarsi che gli ac­coppiamenti siano serrati a fondo.
• La prima volta che si usa la lavastoviglie, accertarsi che non vi siano perdite nei tubi.
• Il tubo di carico ha una doppia parete, un cavo interno di rete ed una valvola di sicu­rezza. Il tubo di carico dell'acqua è sotto pressione solo durante il passaggio del­l'acqua. In caso di una perdita nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di sicurezza interrompe il passaggio dell'acqua. – Prestare attenzione quando si collega il
tubo di carico dell'acqua: – Non immergere nell'acqua il tubo di
carico o la valvola di sicurezza.
– Se il tubo di carico o la valvola di si-
curezza sono danneggiati, scollegare
Page 22
22 electrolux
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
– Rivolgersi al centro assistenza per so-
stituire il tubo di carico dell'acqua con una valvola di sicurezza.
Avvertenza Pericolo di tensione.
Collegamento elettrico
• L'apparecchiatura deve essere messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto domestico.
• Utilizzare sempre una presa di corrente con contatto a terra correttamente instal­lata.
• Non utilizzare spine o connettori multivie e cavi di prolunga. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o cambiare mai il cavo elet­trico. Contattare il centro assistenza.
• Accertarsi di non schiacciare o danneg­giare la spina ed il cavo di alimentazione dietro l'apparecchiatura.
• Controllare che la presa sia accessibile do­po l’installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scol­legare l'apparecchio. Sfilare sempre la spi­na dalla presa di corrente.
Luce interna
Questa lavastoviglie dispone di una luce in­terna che si accende e si spegne, rispettiva­mente, quando si apre e si chiude lo spor­tello.
Avvertenza Radiazioni LED visibili: non guardare direttamente il fascio luminoso.
La lampada LED è di CLASSE 2 conforme­mente alla IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Lunghezza d'onda emessa: 450 nm Massima potenza di uscita: 548 μW
Per sostituire la luce interna, contattare il centro assistenza. Prima di sostituire la luce interna, scol­legare la spina dalla presa elettrica.
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchiatura devono essere svolti esclusivamente da un ingegnere autorizzato. Contattare il centro assistenza.
• Devono essere utilizzati esclusivamente ri­cambi originali.
Smaltimento dell'apparecchiatura
• Per evitare rischi di danni o lesioni fisiche: – Estrarre la spina dalla presa di corrente. – Tagliare il cavo di alimentazione e smal-
tirlo adeguatamente.
– Rimuovere e smaltire adeguatamente il
blocco sportello per evitare che bambini o piccoli animali domestici restino chiusi all'interno dell'apparecchiatura. Vi è il ri­schio di soffocamento.
Avvertenza I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi e possono causare corrosione!
• Se durante l'utilizzo di questi detersivi dovesse verificarsi un incidente, con­tattare immediatamente il centro anti­veleni locale e un medico.
• In caso di ingestione, contattare im­mediatamente il centro antiveleni lo­cale e un medico.
• In caso di contatto con gli occhi, con­tattare immediatamente un medico e lavare gli occhi con acqua.
• Tenere tutti i detersivi per lavastoviglie in un luogo sicuro e fuori della portata dei bambini.
• Non lasciare lo sportello dell'apparec­chio aperto quando è presente deter­sivo nell'apposito contenitore.
• Riempire il contenitore del detersivo solo prima di avviare un programma di lavaggio.
Page 23
Descrizione del prodotto
1
2
electrolux 23
9
3
4
5
1 Cestello superiore 2 Selettore di durezza dell'acqua 3 Contenitore del sale 4 Contenitore del detersivo 5 Contenitore del brillantante
Pannello dei comandi
1
6 Targhetta di identificazione 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore
8
8
7
6
7
2
3
4
5
6
Page 24
24 electrolux
1 Tasto on/off 2 Barra luminosa 3 Barra di scorrimento sul display 4 Display 5 Tasti di scorrimento 6 Tasto OK 7 Tasto Avvio 8 Tasto Home
Per utilizzare i tasti sul pannello dei co­mandi basta premerli leggermente.
Le informazioni nel display ed i segnali acustici facilitano l'utilizzo dell'elettrodo­mestico.
Barra luminosa
• La barra luminosa si accende all'accen­sione dell'apparecchio.
• La barra luminosa si spegne allo spegni­mento dell'apparecchio.
Display
5. Premere il tasto OK per confermare. Il display mostra nuovamente le tre aree. – L'area Programmi mostra il program-
ma impostato nonché la sua durata.
– L'area Fine ciclo (B) mostra l'ora di fine
approssimativa del programma di la­vaggio (ora + durata programma).
Area Fine ciclo (B)
È possibile posticipare la partenza di un pro­gramma di lavaggio fino ad un massimo di 24 ore.
1. Premere il tasto di scorrimento del display per selezionare l'area.
2. Premere uno dei tasti di scorrimento per
A
B
C
selezionare il numero di ore della parten­za ritardata.
Il display conta 3 zone. Per selezionare una zona, premere il tasto di scorrimento del di­splay fino a quando la zona desiderata non viene delimitata da un riquadro evidenziato.
Area Programmi (A)
Visualizza i programmi di lavaggio disponibili nonché la durata di ciascun programma.
1. Premere il tasto di scorrimento del display per selezionare l'area.
2. Premere uno dei tasti di scorrimento. L'a­rea aumenta e il display mostra: – I programmi di lavaggio, – La durata del programma di lavaggio
3. Premere uno dei tasti di scorrimento per scorrere il menu dei programmi di lavag­gio.
4. Selezionare un programma di lavaggio.
– Il lato superiore dell'area mostra la par-
tenza ritardata.
– Il lato inferiore dell'area mostra l'ora di
fine approssimativa del programma di lavaggio.
3. Premere il tasto OK per confermare.
Area Opzioni (C)
1. Premere il tasto di scorrimento del display per selezionare l'area.
2. Premere uno dei tasti di scorrimento per scorrere il menu delle opzioni.
3. Premere il tasto OK per: – Accedere al sottomenu, – Selezionare un'opzione.
4. Premere il tasto Home per uscire dal me­nu delle opzioni e tornare all'area Pro­grammi .
Menu Opzioni
Menu Sottomenu Descrizione dell'opzione
Guida lavaggio Guida programma Il display mostra i dati relativi ai
Guida opzioni Il display mostra i dati relativi alle
programmi di lavaggio.
funzioni.
Page 25
electrolux 25
Menu Sottomenu Descrizione dell'opzione
Modalità demo
Sì No
Questa funzione consente di si­mulare un programma di lavag­gio.
1. Attivare la funzione. Il display appare suddiviso in tre aree e nell'angolo in alto a sinistra è visualizzato DEMO.
2. Usare il tasto di scorrimento delle funzioni opzionali per impostare il programma di lavaggio e le funzioni.
Disattivare la funzione per torna­re alla condizione normale. Im­postazione di fabbrica: No.
Indietro Per tornare al menu delle opzio-
ni.
Risparmia energia
Sì No
Questa funzione diminuisce la
temperatura nella fase di asciu­gatura. Il risparmio energetico è compreso tra il 10% e il 25%. Al termine del programma i piatti possono risultare umidi. Si con­siglia di aprire lo sportello della lavastoviglie, lasciarlo socchiuso e attendere che si completi l'a­sciugatura dei piatti. Questa funzione è selezionabile con tutti i programmi di lavaggio, ma non è efficace in alcuni pro­grammi. Consultare la tabella "Programmi di lavaggio".
Risciacqui extra
Sì No
Questa funzione aggiunge uno o
più risciacqui a freddo al pro­gramma di lavaggio. La durata del programma e il consumo di acqua aumentano quando si utilizza questa funzio­ne. Questa funzione è selezionabile con tutti i programmi di lavaggio, ma non è efficace in alcuni pro­grammi. Consultare la tabella "Programmi di lavaggio".
Multitab
Sì No
La funzione Multitab è specifica
per l'utilizzo di detersivo in pasti­glie. Vedere "Funzione Multitab".
Impostazione Lingua Italiano È possibile impostare la lingua di
visualizzazione del display. Sono disponibili diverse lingue.
Page 26
26 electrolux
Menu Sottomenu Descrizione dell'opzione
Volume allarme
Ora Consente di impostare l'ora.
Sì No
È possibile regolare il volume dei segnali acustici. Sono disponibili 5 livelli. Livello 0 = volume disattivato. Impostazione di fabbrica: livello
5.
Luminosità Consente di aumentare o dimi-
Contrasto Consente di aumentare o dimi-
Ripristina valori Consente di ripristinare le impo-
Durezza acqua Consente di regolare il decalcifi-
Brillantante
Indietro Per tornare al menu delle opzio-
Sì No
nuire l'intensità della luminosità del display. Sono disponibili 10 livelli. Impostazione di fabbrica: livello
10.
nuire il contrasto del display. Sono disponibili 10 livelli. Impostazione di fabbrica: livello
6.
stazioni di fabbrica dell'apparec­chio.
catore dell'acqua. Fare riferi­mento al capitolo "Impostazione del decalcificatore". Sono disponibili 10 livelli. Impostazione di fabbrica: livello
5.
È possibile attivare/disattivare l'erogatore del brillantante. Questa opzione è disponibile so­lo quando è attiva la funzione Multitab.
ni.
Utilizzo del dispositivo
Accensione per la prima volta – impostazione della lingua del display e dell'ora
1. Accendere l'apparecchio.
2. Sul display compare un messaggio nella lingua predefinita: Language English. – Premere il tasto OK per confermare. – Premere uno dei tasti di scorrimento
per selezionare un'altra lingua, quindi premere il tasto OK per confermare.
3. Il display mostra il messaggio sull'ora, ed è possibile regolare l'ora.
4. Premere uno dei tasti di scorrimento per impostare l'ora.
5. Premere il tasto OK per confermare.
6. Il display passa all'area "Programmi" .
Fare riferimento alle istruzioni per ciascun punto della procedura:
1. Verificare se la regolazione del decalcifi­catore dell'acqua è conforme alla durez­za dell'acqua locale. Se necessario, re­golare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Caricare le stoviglie nella lavastoviglie.
Page 27
electrolux 27
5. Impostare il programma corretto per il ti­po di carico ed il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore con un quantitati-
Se si utilizzano pastiglie combinate ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"), fare riferimento al capitolo "Funzione Multitab".
vo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali ed i minerali presenti nell'acqua della rete idrica, che possono compromettere il buon funzio­namento dell'apparecchiatura. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti:
• Gradi tedeschi (dH°).
Durezza dell'acqua
°dH °TH mmol/l Clarke Manuale Elettronica
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non è richiesto l'uso di sale.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronica­mente.
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'ac­qua sulla posizione 1 o 2 (fare riferimento alla tabella).
• Gradi francesi (°TH).
• mmol/l (millimoli per litro, unità di misura internazionale della durezza dell'acqua).
•Gradi Clarke.
Regolare il decalcificatore dell’acqua. Se ne­cessario, contattare l’ente erogatore locale.
Regolazione della durezza dell'ac-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
qua
Regolazione elettronica
1. Accedere al menu Opzioni.
2. Selezionare Impostazione . Premere il ta-
sto OK per confermare.
3. Selezionare Durezza acqua . Premere il
tasto OK per confermare.
4. Impostare il livello del decalcificatore del-
l'acqua. Fare riferimento alla tabella per impostare il livello appropriato.
5. Premere il tasto OK per confermare.
6. Premere il tasto Home per uscire dal me-
nu.
Se il decalcificatore dell'acqua viene im­postato elettronicamente sul livello 1, il messaggio indicatore rimane spento.
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 28
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
28 electrolux
Uso del sale per lavastoviglie
Per riempire il contenitore del sale, pro­cedere nel modo seguente:
1. Ruotare il tappo in senso antiorario per aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del contenitore del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore con il sale serven­dosi dell'imbuto.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiu­dere il contenitore del sale.
È giusto che l’acqua fuoriesca dal con­tenitore quando si riempie con il sale.
Sul display compare un messaggio quando il contenitore del sale è vuoto. Il messaggio non viene visualizzato men­tre un programma è in corso. Dopo avere riempito il contenitore, il messaggio può rimanere visualizzato ancora per qualche ora. Ciò non com­promette il corretto funzionamento del­l'apparecchio.
Uso del detersivo e del brillantante
1
2
7
3
4
6
5
Uso del detersivo
Per contribuire alla protezione dell’am­biente, non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Seguire i dosaggi consigliati dal produt­tore del detersivo riportati sulla confe­zione.
Riempire il contenitore del detersivo proce­dendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio il coperchio
7
del contenitore del deter-
2
per aprire
sivo.
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
1
.
3. Se il programma prevede una fase di pre­lavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna dello spor­tello della lavastoviglie.
Page 29
electrolux 29
4. Se si utilizzano tavolette combinate, in­serire la tavoletta nel contenitore
5. Chiudere il contenitore. Premere il coper­chio fino a che non si blocca.
Detersivi di marca diversa si sciolgono in tempi differenti. Alcune pastiglie combi­nate non garantiscono ottimi risultati di pulizia nei programmi brevi. Usare pro­grammi di lavaggio lunghi se si utilizzano detersivi in pastiglie, per garantire il com­pleto scioglimento del detersivo.
Uso del brillantante
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie. Il contenitore del brillantante aggiunge automaticamente il brillantante durante l'ultima fase di risciacquo.
Riempire il contenitore del brillantante proce­dendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio il coperchio
tante.
5
del contenitore del brillan-
1
6
per aprire
.
Uso di pastiglie combinate
La funzione Multitab è specifica per l'utilizzo di detersivo in pastiglie. Questi prodotti esercitano una funzione inte­grata e combinata di detersivo, brillantante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono conte­nere altri agenti. Verificare che questi detersivi siano adatti alla durezza dell’acqua del proprio impianto. Fare riferimento alle istruzioni del produttore. Una volta impostata, la funzione Multitab ri­mane attiva fino a quando non viene disatti­vata. La funzione Multitab disattiva l’erogazione di brillantante e sale. La funzione Multitab disattiva i messaggi re­lativi al brillantante ed al sale. La durata del programma può aumentare se si usa la funzione multitab.
Selezionare la funzione Multitab prima di avviare un programma di lavaggio. Non è possibile selezionare la funzione Multitab quando un programma è in cor­so.
2. Riempire il contenitore del brillantante
3
con il brillantante. Il simbolo "max" in-
dica il livello massimo.
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriusci­to con un panno assorbente per evitare la formazione di schiuma eccessiva du­rante il lavaggio.
4. Chiudere il contenitore del brillantante. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
Regolare il dosaggio del brillantante
Impostazione di fabbrica: posizione 3. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio mag­giore).
Ruotare il selettore del brillantante mentare o diminuire il dosaggio.
Quando il contenitore del brillantante è vuoto, sul display viene visualizzato un messaggio. Il messaggio non viene visualizzato men­tre un programma è in corso.
Per selezionare la funzione Multitab
• Andare al menu opzioni ed attivare la fun-
zione Multitab. Fare riferimento a "Pannello dei comandi".
Per disattivare la funzione Multitab ed usare separatamente detersivo, sale e brillantante:
1. Andare al menu opzioni e disattivare la funzione Multitab. Fare riferimento a "Pannello dei comandi".
2. Riempire i contenitori del sale e del bril­lantante.
3. Regolare la durezza dell'acqua sul livello più alto.
4. Eseguire un programma di lavaggio sen­za piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare il dosaggio del brillantante.
4
per au-
Page 30
30 electrolux
Sistemazione di posate e stoviglie
Fare riferimento all'opuscolo "Esempi di carichi RealLife".
Suggerimenti
Non utilizzare l’apparecchiatura per lavare oggetti che possano assorbire acqua (come spugne, panni).
• Prima di caricare posate e piatti, procede­re nel modo seguente: – Estrarre i residui di alimenti. – Ammorbidire le tracce di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, proce­dere nel modo seguente: – Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
– Verificare che l’acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Verificare che posate e piatti non si toc-
chino reciprocamente.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l’un l’altro.
– Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
delle posate.
– Mischiare i cucchiai ad altre posate per
impedire che si tocchino reciprocamen­te.
– Disporre gli oggetti in modo che l'acqua
raggiunga tutte le superfici.
• Le stoviglie in plastica ed i tegami in ma­teriale antiaderente tendono a trattenere maggiormente le gocce d'acqua.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore, in modo tale che non possano muoversi.
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
1. Chiudere lo sportello della lavastoviglie ed accendere la lavastoviglie.
2. Selezionare le opzioni e/o la partenza ri­tardata, se necessario. Fare riferimento al capitolo "Pannello dei comandi".
3. Selezionare un programma di lavaggio. Consultare la tabella "Programmi di la­vaggio".
4. Premere il tasto Avvio. Il programma di lavaggio si avvia automaticamente. – Se è stata impostata una partenza ri-
tardata, il conto alla rovescia incomin­cia automaticamente. Appena è com­pletato il conto alla rovescia, il pro­gramma si avvia automaticamente.
– Se il contenitore del sale e/o del bril-
lantante sono vuoti, i messaggi corre­lati saranno visualizzati sul display e l'apparecchio non si avvia. Premere nuovamente il tasto OK per avviare il programma di lavaggio.
Riempire il contenitore del sale e/o del brillantante quando l'apparecchio è vuo­to e prima di avviare un programma di lavaggio.
Se si imposta la partenza ritardata, l'a­pertura dello sportello dell'apparecchio
interrompe il conto alla rovescia. Quan­do si chiude nuovamente lo sportello, il conto alla rovescia viene ripreso dal pun­to in cui era stato interrotto.
Interruzione del programma di lavaggio
• Aprire lo sportello della lavastoviglie. – Il programma si interrompe.
• Chiudere lo sportello della lavastoviglie. – Il programma riprende dal punto in cui
era stato interrotto.
Come annullare un programma di lavaggio od una partenza ritardata
Se un programma di lavaggio o una par­tenza ritardata non è ancora partita, è possibile modificare la selezione. Durante lo svolgimento di un program­ma di lavaggio od una partenza ritardata non è possibile modificare la selezione. Occorre annullare il programma di la­vaggio o la partenza ritardata.
Come annullare un programma di lavaggio
1. Premere il tasto Avvio.
2. Il display mostra come annullare il pro-
gramma di lavaggio.
Verificare che vi sia del detersivo nel con­tenitore del detersivo prima di avviare un nuovo programma di lavaggio.
Page 31
electrolux 31
Come annullare una partenza ritardata
1. Premere il tasto Avvio.
2. Il display mostra come annullare la par­tenza ritardata.
3. Premere il tasto Avvio. – Il programma di lavaggio impostato si
avvia automaticamente.
Alla fine del programma di lavaggio
• L'apparecchio si interrompe automatica-
mente.
• Viene emesso un segnale acustico.
1. Sul display compare un messaggio a in­dicare il termine del programma di lavag­gio e che è possibile spegnere l'apparec­chiatura.
Se il contenitore del sale e/o del brillan­tante sono vuoti, i messaggi correlati sa­ranno visualizzati sul display. .
2. Spegnere l'apparecchiatura.
3. Aprire lo sportello dell'apparecchio.
4. Per ottenere risultati di asciugatura mi­gliori, lasciare lo sportello socchiuso per alcuni minuti.
Spegnimento automatico
Con la funzione di spegnimento automatico l'apparecchiatura si spegne automaticamen­te dopo 10 minuti dalla fine del programma di lavaggio. Ciò contribuisce a ridurre il consumo di ener­gia.
Togliere il carico
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli
dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi
quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sullo sportello della la-
vastoviglie può formarsi della condensa perché l'acciaio inox si raffredda più velo­cemente della ceramica.
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
Programma Grado di
Automatico
60° Rapido
70° Intensivo Sporco intenso Stoviglie miste,
50° Risparmio
Un'ora Sporco legge-roStoviglie e posa-teLavaggio principale
2)
3)
sporco
Di ogni tipo Stoviglie miste,
Sporco norma­le o leggero
4)
Grado di spor­co normale
Tipo di carico Descrizione pro-
posate e pentole
Stoviglie e posa-teLavaggio principale
posate e pentole
Stoviglie e posa-teAmmollo
gramma
Ammollo Lavaggio principale 45°C o 70°C 1 o 2 risciacqui interme­di Ultimo risciacquo Asciugatura
60°C Risciacquo
Ammollo Lavaggio principale 70°C 1 risciacquo intermedio Ultimo risciacquo Asciugatura
Lavaggio principale 50°C 1 risciacquo intermedio Ultimo risciacquo Asciugatura
55°C 1 risciacquo intermedio Ultimo risciacquo
Risparmia ener-
Sì, con effetto.
Sì, senza effetto.
Sì, con effetto.
Sì, con effetto.
Sì, senza effetto.
gia
1)
Page 32
32 electrolux
Programma Grado di
45° Cristalli Sporco norma-
Scaldapiatti Ideale per riscaldare le stoviglie pri-
Ammollo Questo programma risciacqua ra-
1) Per i programmi nei quali questa funzione ha effetto, il risparmio è compreso tra il 10% ed il 25%.
2) L'apparecchio regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua. Ciò dipende dal livello di carico della lavastoviglie e dal grado di sporco delle stoviglie. La durata ed i consumi dei programmi possono variare.
3) Per carichi ridotti, questo programma offre una soluzione di lavaggio veloce con risultati perfetti.
4) Programma di prova per gli istituti normativi. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
sporco
le o leggero
ma di servire le pietanze o per eli­minare la polvere dai piatti che non sono stati utilizzati da molto tempo.
pidamente le stoviglie per impedire che i residui di cibo si attacchino alle stoviglie e la lavastoviglie emani odori sgradevoli. Non utilizzare il detersivo con que­sto programma.
Tipo di carico Descrizione pro-
Stoviglie miste e bicchieri delicati
gramma
Lavaggio principale 45°C 1 risciacquo intermedio Ultimo risciacquo Asciugatura
1 risciacquo caldo Sì, senza effetto.
1 risciacquo a freddo Sì, senza effetto.
Risparmia ener-
Sì, con effetto.
gia
1)
Valori di consumo
Programma
Automatico 0,9 - 1,7 8 - 15 60° Rapido 0,9 9 70° Intensivo 1,4 - 1,6 13 - 15 50° Risparmio 0,9 - 1,0 9 - 11 Un'ora 1,0 - 1,2 10 - 11 45° Cristalli 0,8 - 0,9 11 - 12 Scaldapiatti 0,8 4 Ammollo 0,1 4
1) Il display indica la durata del programma.
1)
I valori di consumo possono variare a seconda della pressione e della tempe-
Energia elettrica (kWh) Acqua (in litri)
mentazione elettrica e della quantità di stoviglie.
ratura dell’acqua, delle variazioni dell’ali-
Pulizia e cura
Rimuovere e pulire i filtri
I filtri sporchi diminuiscono i risultati di lavag­gio. Anche se i filtri richiedono poca manu­tenzione, consigliamo di controllarli con re­golarità e, se necessario, pulirli.
1. Per rimuovere il filtro (A), ruotarlo in senso
antiorario ed estrarlo dal filtro (B).
Page 33
B
electrolux 33
5. Togliere il filtro (B).
6. Pulire attentamente il filtro (B) sotto l’ac­qua corrente.
7. Rimettere il filtro (B) nella posizione inizia­le. Verificare che sia montato corretta­mente sotto le due guide (C).
A
2. Il filtro (A) è composto di 2 parti. Staccarle per smontare il filtro.
8. Sistemare il filtro (A) in posizione nel filtro (B) e ruotarlo in senso orario fino a quan­do si blocca.
Pulire i mulinelli
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di uno stecchino di legno.
Pulire le superfici esterne
Pulire le superfici esterne dell’apparecchia-
3. Pulire attentamente i componenti sotto l’acqua corrente.
4. Mettere insieme i 2 componenti del filtro (A) e spingere. Accertarsi che siano mon-
tura ed il pannello dei comandi con un panno morbido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnet­te abrasive o solventi (ad es. acetone).
tati correttamente l'uno nell'altro.
Cosa fare se…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca du­rante il funzionamento.
Malfunzionamento Codice d'errore Possibile causa Possibile soluzione
L'apparecchio non ca­rica acqua.
La pressione dell'acqua
Il rubinetto dell'acqua è
• Si attiva un segnale acustico.
•Il display mostra un messaggio.
Cercare dapprima di risolvere il problema (fa­re riferimento alla tabella). Se ciò non è pos­sibile rivolgersi al centro assistenza.
Il rubinetto dell'acqua è chiuso.
è troppo bassa.
ostruito o intasato dal calcare.
Aprire il rubinetto del­l'acqua.
Contattare l’ente ero­gatore locale.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
C
Page 34
34 electrolux
Malfunzionamento Codice d'errore Possibile causa Possibile soluzione
Il filtro nel tubo di carico
Il tubo di carico dell'ac-
Il tubo di carico dell'ac-
L'apparecchio non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico del-
Il tubo di scarico del-
Il dispositivo antiallaga­mento è attivo.
Il programma non si av­via.
La spina di alimentazio-
Un fusibile del quadro
È stata impostata la
• Si attiva un segnale acustico.
•Il display mostra un messaggio.
• Si attiva un segnale acustico.
•Il display mostra un messaggio.
Lo sportello dell'appa-
Una volta effettuati questi controlli, accende­re la lavastoviglie. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa del codice di allarme o dell'anomalia, contattare il centro assistenza. Se il display mostra altri codici di errore, con-
dell'acqua è ostruito.
qua non è collegato correttamente.
qua è danneggiato.
Lo scarico del lavello è ostruito.
l'acqua non è collegato correttamente.
l'acqua è danneggiato.
Chiudere il rubinetto
recchio è aperto. Il di­splay mostra un mes­saggio.
ne non è inserita nella presa di corrente.
elettrico di casa è bru­ciato.
partenza ritardata.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.) ....................
Numero prodotto (PNC) ....................
Numero di serie (S.N.) \....................
Pulire il filtro.
Controllare che il colle­gamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo di carico dell'acqua non sia danneggiato.
Pulire lo scarico del la­vello.
Controllare che il colle­gamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo di scarico dell'acqua non sia danneggiato.
dell’acqua e contattare il centro assistenza.
Chiudere lo sportello correttamente.
Inserire la spina di ali­mentazione.
Sostituire il fusibile.
Per annullare la parten­za ritardata, fare riferi­mento al capitolo "Se­lezione e avvio di un programma di lavag­gio".
tattare il centro assistenza. Le informazioni necessarie per il centro di as­sistenza sono indicate sulla targhetta dei da­ti.
Page 35
I risultati del lavaggio e dell'asciugatura non sono soddisfacenti
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite. Il programma di lavaggio sele-
I cestelli non sono stati caricati
I mulinelli non ruotavano libera-
I filtri sono sporchi o non sono
È stata utilizzata una dose insuf-
Ci sono depositi di calcare sulle stoviglie.
Regolazione errata del decalcifi-
Il tappo del contenitore del sale
Bicchieri e stoviglie presentano striature, macchie biancastre o una patina bluastra.
Tracce di gocce d'acqua che si sono asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere il de-
Le stoviglie sono bagnate. E' stato selezionato un pro-
Le stoviglie sono bagnate ed opache.
La funzione Multitab è attiva (il
zionato non era corretto per il ti­po di carico ed il grado di spor­co.
correttamente, l'acqua non rag­giungeva tutte le superfici.
mente a causa della sistemazio­ne non corretta delle stoviglie.
montati correttamente.
ficiente di detersivo o addirittura mancava.
Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale.
catore dell’acqua
non è chiuso correttamente.
Il dosaggio del brillantante è troppo alto.
Il dosaggio del brillantante è troppo basso.
tersivo.
gramma di lavaggio senza la fa­se di asciugatura o con una fase di asciugatura ridotta.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
contenitore del brillantante è di­sattivato automaticamente).
Accertarsi che il programma di lavaggio selezionato sia corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
Caricare correttamente i cestelli.
Accertarsi che una sistemazione non corretta delle stoviglie non blocchi i mulinelli.
Controllare che i filtri siano puliti e montati correttamente.
Accertarsi che la quantità di de­tersivo sia sufficiente.
Regolare il decalcificatore del­l'acqua.
Assicurarsi che il tappo del con­tenitore del sale sia chiuso cor­rettamente.
Ridurre il dosaggio del brillantan­te.
Aumentare il dosaggio del bril­lantante.
Utilizzare un detersivo di marca diversa.
Lasciare lo sportello della lava­stoviglie socchiuso ed attendere alcuni minuti prima di estrarre le stoviglie.
Riempire il contenitore del bril­lantante.
Attivare l'erogatore del brillan­tante. Fare riferimento al capitolo "Come attivare l'erogazione del brillantante".
Come attivare l'erogazione del brillantante
• Andare al menu Opzioni ed attivare l'ero­gatore del brillantante. Fare riferimento al capitolo "Pannello dei comandi".
electrolux 35
Page 36
36 electrolux
Dati tecnici
Dimensioni Larghezza 596 mm Altezza 818 - 898 mm Profondità 575 mm Pressione di carico dell'acqua Minima 0,5 bar (0,05 MPa) Massima 8 bar (0,8 MPa)
1)
Alimentazione dell'acqua Capacità Coperti 12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
La targhetta dei dati applicata sul lato interno dello sportello della lavastoviglie reca le informazioni sul collegamento
Acqua fredda o calda massimo 60°C
solari o fotovoltaici ed impianti eolici), uti­lizzare l’acqua calda per diminuire il con­sumo di energia elettrica.
elettrico. Se l’acqua calda proviene da fonti alter-
native di energia (per esempio pannelli
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Riciclare i materiali con il simbolo
. Smal­tire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Page 37
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 40 Панель управления 41 Эксплуатация изделия 44 Установка смягчителя воды 45 Использование соли для посудомоечных машин 46 Использование моющего средства и ополаскивателя 47
Функция Multitab 48 Загрузка столовых приборов и посуды
37
Выбор и запуск программы мойки 49 Программы мойки 50 Уход и чистка 51 Что делать, если ... 52 Технические данные 55 Охрана окружающей среды 55
Сведения по технике безопасности
Прежде чем приступать к установке и ис‐ пользованию, прочтите внимательно данное руководство:
• для обеспечения личной безо‐ пасности и безопасности вашего иму‐ щества,
• для защиты окружающей среды,
• для обеспечения правильной работы прибора.
Всегда храните настоящие инструкции вместе с прибором, даже если передае‐ те или продаете его. Производитель не несет ответственно‐ сти за повреждения, вызванные непра‐ вильной установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте к эксплуатации прибора лиц, включая детей, с ограниченными физическими или психическими функ‐ циями, с недостаточным опытом или знаниями. Они должны находиться под присмотром или получать инструк‐ ции от лица, ответственного за их без‐ опасность.
• Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Они могут за‐ дохнуться или получить травму.
• Храните все моющие средства в без‐ опасном месте. Не позволяйте детям прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей и мелких живот‐
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте технические характери‐
• Чтобы предотвратить ожоги глаз, рта
• Не пей те вод у из п рибор а. В не м мог ут
• Чтобы предотвратить травмы и не
• Не садитесь и не вставайте на откры‐
Эксплуатация
• Данный прибор предназначена только
• Не используйте прибор для целей, для
electrolux 37
48
Право на изменения сохраняется
ных к прибору, когда его дверца от‐ крыта.
стики данного прибора. Существует риск травмы и повреждения прибора.
и горла, соблюдайте инструкции по технике безопасности от производите‐ ля моющего средства для посудо‐ моечных машин.
быть остатки моющего средства.
споткнуться об открытую дверцу, все‐ гда закрывайте дверцу после загрузки или разгрузки прибора.
тую дверцу.
для бытового применения. Не по‐ льзуйтесь прибором в коммерческих, промышленных или других целях.
которых он не предназначен. Это предотвратит получение травм и по‐ вреждение имущества.
Page 38
38 electrolux
• Используйте прибор только для мытья бытовой посуды, пригодной для посу‐ домоечных машин.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь его легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися вещества‐ ми. Существует опасность возгора‐ ния.
• Ножи и другие заостренные предметы кладите в корзину для столовых при‐ боров острием вниз. Если это невоз‐ можно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину или в корзину для но‐ жей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях.)
• Используйте только указанные сред‐ ства для посудомоечных машин (мою‐ щее средство, соль, ополаскиватель).
• Соль, не предназначенная для посу‐ домоечных машин, может повредить устройство для смягчения воды.
• Насыпайте соль в прибор до запуска программы мойки. Крупицы соли или соленая вода могут вызвать коррозию или привести к образованию отвер‐ стий в днище прибора.
• Ни в коем случае не заливайте в доза‐ тор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это может привести к поврежде‐ нию прибора.
• Прежде чем запустить программу мой‐ ки, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во вре‐ мя его работ ы, из него может вырвать‐ ся горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора до окончания программы мойки.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чис тк е и ух од у з а п ри бо ро м в ык лю чит е его и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняю‐ щиеся материалы или вещества, кото‐ рые могут вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены правильно. При неправильно установ‐
ленных фильтрах результаты мойки будут неудовлетворительными и воз‐ можно повреждение прибора.
• Не используйте для очистки прибора расп ыляе мую в оду и ли п ар. Э то мо жет привести к поражению электрическим током или повреждению прибора.
Установка
• Убедитесь, что прибор не получил ни‐ каких повреждений при транспорти‐ ровке. Не подключайте поврежденный прибор. При необходимости обрат‐ итесь к поставщику.
• Перед тем как приступить к эксплуатации, снимите всю упаковку.
• Подключение к электрической и водо‐ проводной сети, настройка и обслужи‐ вание должны выполняться только квалифицированным специалистом. Это предотвратит повреждение при‐ бора и получение травмы.
• Убедитесь, что во время установки вилка сетевого шнура извлечена из розетки.
• Чтобы не повредить гидравлические и электрические компоненты, не свер‐ лите боковые стенки прибора.
• Внимание! Соблюдайте указания на приложенной к машине листовке: – по установке прибора, – по сборке мебельной дверцы, – по подключению к водопроводу и ка‐
нализации.
• Убедитесь, что мебель над и рядом с прибором надежно закреплена.
Меры по предотвращению замерзания
• Не устанавливайте прибор в местах с температурой ниже 0°C.
• Производитель не несет ответствен‐ ность за повреждения, вызванные воз‐ действием мороза.
Подключение к водопроводу
• Для подключения машины к водопро‐ воду используйте только новые шлан‐ ги. Не применяйте ранее использован‐ ные шланги.
• Не подключайте прибор к новым тру‐ бам или к трубам, которыми долго не пользовались. Прежде чем подклю‐ чить наливной шланг, в течение не‐ сколько минут спустите воду.
Page 39
electrolux 39
• При установке прибора убедитесь, что шланги не пережаты и не имеют по‐ вреждений.
• Во избежание утечек воды проверьте герметичность соединений всех шлан‐ гов.
• При первом использовании прибора проверьте шланги на наличие утечек воды.
• У наливного шланга две стенки. В нем проложен электрический кабель. В нем также имеется предохранитель‐ ный клапан. Наливной шланг находит‐ ся под давлением только во время по‐ дачи воды. В случае возникновения протечки воды из наливного шланга предохранительный клапан перекры‐ вает подачу воды. – Будьте осторожны при подключении
наливного шланга: – Не погружайте наливной шланг
или предохранительный клапан в воду.
– Если наливной шланг или предох‐
ранительный клапан повреждены, немедленно выньте вилку сетево‐ го шнура из розетки.
– Для замены наливного шланга с
предохранительным клапаном об‐ ратитесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряже‐ ние.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Удостоверьтесь, что параметры элек‐ тропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, со‐ ответствуют параметрам электросети у вас дома.
• Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Не пользуйтесь переходниками, сое‐ динителями и удлинителями. Суще‐ ствует опасность возгорания.
• Не заменяйте кабель электропитания. Обратитесь в сервисный центр.
• Убедитесь, что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади прибо‐ ра не были сдавлены или повреждены.
• Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сетево‐ го кабеля.
• Для отключения прибора от электро‐ сети не тяните за кабель электропита‐ ния. Всегда беритесь за саму вилку.
Лампочка внутреннего освещения В данном приборе имеется внутреннее
освещение, которое включается при от‐ крывании и выключается при закрыва‐ нии дверцы.
ВНИМАНИЕ! Светодиодное излучение в видимой части спектра: не смотрите прямо на луч света.
Светодиодные лампы относятся к CLASS 2 в соответствии с нормативами IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Длина волны излучаемого света: 450 нм Максимальная излучаемая мощность: 548 мкВт
Для замены лампы внутреннего ос‐ вещения обращайтесь в сервисный центр. Перед заменой лампы внутреннего освещения выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Сервисный центр
• Ремонтировать прибор может только инженер, имеющий на это разреше‐ ние. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только ориги‐ нальные запасные части.
Утилизация изделия
• Чтобы исключить опасность получе‐ ния травмы или повреждения: – Выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
– Обрежьте и выбросьте сетевой
шнур.
– Удалите замок дверцы. Это исклю‐
чит возможность закрывания внутри
Page 40
40 electrolux
прибора детей и мелких животных. Существует риск смерти от удушья.
ВНИМАНИЕ! Моющие средства для посудомоечной машины опасны и могут вызывать раздражение!
• При несчастном случае с уча‐ стием этих моющих средств не‐ медленно обратитесь в регио‐ нальный токсикологический центр и к врачу.
• Если моющее средство попало в рот, немедленно обратитесь в ре‐ гиональный токсикологический центр и к врачу.
Описание изделия
1
2
3
4
• Если моющее средство попало в глаза, немедленно обратитесь к врачу и промойте глаза водой.
• Моющие средства для посудо‐ моечной машины храните в без‐ опасном и недоступном для детей месте.
• Не оставляйте дверцу прибора от‐ крытой, когда в дозаторе моющего средства находится моющее средство.
• Моющее средство следует поме‐ щать в дозатор только перед запу‐ ском программы мойки.
9
8
7
5
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя
6
6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Верхний разбрызгиватель
Page 41
Панель управления
1
electrolux 41
2
1 Кнопка «Вкл/Выкл» 2 Световая полоска 3 Кнопка прокрутки дисплея 4 Дисплей 5 Кнопки прокрутки 6 Кнопка «OK» 7 Кнопка «Запуск» 8 Кнопка с символом домика
При использовании кнопок на пане‐ ли управления достаточно легкого нажатия.
Сообщения на дисплее и звуковые сигналы помогут в работе с прибо‐ ром.
Световая полоска
• При включении прибора загорается световая полоска.
• При выключении прибора световая по‐ лоска гаснет.
Дисплей
A
B
C
Дисплей разделен на три области. Для вы бор а н уж но го ра зд ела на жм ит е кн оп ку прокрутки дисплея: выбранная область будет выделена рамкой.
8
3
4
7
5
6
Область Программы (A) В этой области отображаются доступ‐
ные программы мойки и продолжитель‐ ность каждой программы.
1. Чтобы выбрать область, нажмите кнопку прокрутки дисплея.
2. Нажмите одну из кнопок прокрутки. Ну жн ая обл ас ть ув ел ич ит ся , а на ди с‐ плее отобразятся: – программы мойки; – продолжительность выбранной
программы.
3. Для прокрутки программ мойки вос‐ пользуйтесь одной из кнопок прокрут‐ ки меню.
4. Выберите программу мойки.
5. Для подтверждения нажмите кнопку «OK». Дисплей снова окажется разделен‐ ным на три области. – В области Программы отображает‐
ся выбранная программа и ее про‐ должительность.
Page 42
42 electrolux
– В области Время конца (B) отобра‐
жается приблизительное время окончания программы (текущее время + продолжительность про‐ граммы).
Область Время конца (B) Запуск программы мойки можно отло‐
жить на срок до 24 часов.
1. Чтобы выбрать область, нажмите кнопку прокрутки дисплея.
2. При помощи одной из кнопок прокрут‐ ки выберите нужное количество ча‐ сов до запуска. – В верхней части области отобра‐
3. Для подтверждения нажмите кнопку «OK».
Область Функции (C)
1. Чтобы выбрать область, нажмите кнопку прокрутки дисплея.
2. Для прокрутки программ мойки вос‐ пользуйтесь одной из кнопок прокрут‐ ки меню программ.
3. Кнопка «OK» служит для: – входа в подменю; – выбора функции.
4. Воспользуйтесь кнопкой с символом домика для выхода из меню функций и возврата в область Программы .
зится время задержки запуска.
– В нижней части области отобразит‐
ся примерное время окончания программы.
Меню функций
Меню Подменю Описание функции
Руководство Обзор программ Дисплей показывает сведе‐
Обзор опций Дисплей показывает сведе‐
Деморежим
Назад Возврат в меню функций.
Вкл Выкл
ния о программах мойки.
ния о функциях.
С помощью этих кнопок мож‐ но выбрать деморежим про‐ граммы мойки.
1. Включите данную функ‐ цию. На дисплее отобраз‐ ятся три области, а в верх‐ нем левом углу — символ DEMO.
2. Воспользуйтесь кнопкой прокрутки функций (не во всех моделях) для выбора программы мойки и до‐ полнительных функций.
Чтобы вернуться в обычный режим работы, отключите данную функцию. Значение, установленное на заводе-из‐ готовителе: выключено.
Page 43
electrolux 43
Меню Подменю Описание функции
Экономия энергии
Вкл Выкл
Данная функция понижает
температуру на этапе сушки. Потребление электроэнер‐ гии уменьшается на 10%-25%. По окончании программы по‐ суда может оставаться мо‐ крой. Чтобы дать посуде про‐ сохнуть, рекомендуется от‐ крыть дверцу прибора и по‐ держать ее открытой. Эта функция может быть вы‐ брана для всех программ мойки, но на некоторые про‐ граммы она не оказывает воздействия. См. раздел "Программы мойки".
Доп.полоск
Вкл Выкл
Эта функция добавляет в
программу мойки еще одно ополаскивание. Включение данной функции приводит к увеличению про‐ должительности мойки и по‐ требления воды. Эта функция может быть вы‐ брана для всех программ мойки, но на некоторые про‐ граммы она не оказывает воздействия. См. раздел "Программы мойки".
Multitab
Вкл Выкл
Функция Multitab предназна‐
чена для комбинированных таблетированных моющих средств. См. раздел "Функ‐ ция Multitab".
Параметры Русский Язык Вы можете задать язык для
сообщений, выводимых на дисплей. Для выбора доступны не‐ сколько языков.
Громкость
Вкл Выкл
Громкость всех звуковых сиг‐ налов можно регулировать. Доступны 5 уровней. Уровень 0 — звук выключен. Значение, установленное на заводе-изготовителе: уро‐ вень 5.
Время Можно устанавливать время.
Page 44
44 electrolux
Меню Подменю Описание функции
Яркость Позволяет увеличивать и
Контрастность Позволяет увеличивать и
Сброс настроек Можно вернуться к завод‐
Жесткость воды Установка уровня устройства
Ополаскиватель
Назад Возврат в меню функций.
Вкл Выкл
уменьшать яркость дисплея. Доступны 10 уровней. Значение, установленное на заводе-изготовителе: уро‐ вень 10.
уменьшать контрастность дисплея. Доступны 10 уровней. Значение, установленное на заводе-изготовителе: уро‐ вень 6.
ским настройкам прибора.
для смягчения воды. См. "На‐ стройка устройства для смяг‐ чения воды". Доступны 10 уровней. Значение, установленное на заводе-изготовителе: уро‐ вень 5.
Дозатор ополаскивателя можно включать или отклю‐ чать. Эта функция доступна только при включении функции Multitab.
Эксплуатация изделия
Первое включение — установка языка и времени.
1. Включите прибор.
2. На дисплее отобразится сообщение на языке, установленном по умолча‐ нию: Language English. – Для подтверждения нажмите кноп‐
ку «OK».
– Чтобы выбрать другой язык, на‐
жмите одну из кнопок прокрутки, за‐ тем для подтверждения сделанно‐ го выбора нажмите «ОК».
3. На дисплее отобразится значение времени. Здесь можно установить те‐ кущее время.
4. Нажатием кнопок прокрутки задайте текущее время.
5. Для подтверждения нажмите кнопку «OK».
6. Станет активной область дисплея «Программы» .
При выполнении каждого шага процеду‐ ры соблюдайте следующие инструкции:
1. Проверьте, соответствует ли на‐ стройка уровня в устройстве для смягчения воды уровню жесткости воды в вашей водопроводной сети. При необходимости настройте ус‐ тройство для смягчения воды.
2. Насыпьте посудомоечную соль в ем‐ кость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор.
4. Загрузите в прибор столовые прибо‐ ры и посуду.
5. Выберите правильную программу мойки в соответствии с типом посуды и степенью ее загрязнения.
Page 45
electrolux 45
6. Заполните дозатор моющего сред‐ ства надлежащим количеством мою‐ щего средства.
7. Запустите программу мойки.
Если вы используете комбинирован‐ ное таблетированное моющее сред‐ ство («3 в 1», «4 в 1», «5 в 1»), см. раздел «Функция Multitab».
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐ неральные вещества и соли из водопро‐ водной воды, подаваемой в машину. Ми‐ неральные вещества и соли могут ока‐ зать вредное воздействие на работу ма‐ шины. Единицы измерения жесткости воды:
• градусы по немецкому стандарту (dH°)
Жесткость воды Настройка жесткости воды
°dH °TH ммоль/л градусы
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводская установка.
2) Соль не требуется.
Устройство для смягчения воды не‐ обходимо настроить вручную и элек‐ тронным способом.
Настройка вручную Поверните переключатель жесткости во‐
ды в положение 1 или 2 (см. таблицу).
• градусы по французскому стандарту (°TH)
• ммоль/л (миллимоль на литр - между‐ народная единица жесткости воды)
• градусы Кларка.
Настройте устройство для смягчения во‐ ды. При необходимости, обратитесь в местную службу водоснабжения.
Кларка
вручную электронным спосо‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Электронная настройка
1. Перейдите в меню «Функции».
2. Перейдите в меню Параметры . Для
подтверждения нажмите кнопку «OK».
3. Перейдите в меню Жесткость воды .
Для подтверждения нажмите кнопку «OK».
4. Ус т ановите у р овень в у с тройств е для
смягчения воды. Чтобы правильно выбрать уровень, воспользуйтесь та‐ блицей.
5. Для подтверждения нажмите кнопку
«OK».
6. Для выхода из меню нажмите кнопку
с символом домика.
бом
10
9
8
7
6
5
1
1)
2)
Page 46
46 electrolux
Если для см ягчи теля воды элек трон ‐ ным способом установлен уровень
1, индикатор наличия соли останет‐ ся выключенным.
Использование соли для посудомоечных машин
Чтобы наполнить емкость для соли, вы‐ полните следующие действия:
1. Поверните крышку против часовой стрелки, чтобы открыть емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использова‐ нием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль, вос‐ пользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия емко‐ сти для соли.
5. Поверните крышку по часовой стрел‐ ке, чтобы закрыть емкость для соли.
При заполнении емкости для соли из нее выливается вода. Это нормаль‐ но.
На дисплее отображается сообще‐ ние о том, что емкость для соли пу‐ ста. Во время программы мойки это со‐ общение не отображается. После наполнения емкости для соли сообщение может оставаться на дисплее еще несколько часов. Это не оказывает отрицательного влия‐ ния на работу прибора.
Page 47
Использование моющего средства и ополаскивателя
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего сред‐ ства, чем необходимо. Следуйте рекомендациям произво‐ дителя моющего средства, приве‐ денным на упаковке.
Чтобы заполнить дозатор моющим сред‐ ством, выполните следующие действия:
1.
Нажмите кнопку фиксации открыть крышку
7
дозатора моюще‐
2
, чтобы
го средства.
2. Поместите моющее средство в доза‐
1
тор.
.
3. Если используется программа с фа‐ зой предварительной мойки, поме‐ стите немного моющего средства во внутреннюю часть дверцы прибора.
4. Если используется таблетированное моющее средство, положите таблет‐
ку в дозатор моющего средства.
1
5. Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксировалась в своем положе‐ нии.
Различные моющие средства рас‐ творяются за разное время. Поэтому некоторые таблетированные мою‐ щие средства не успевают полно‐ стью проявить свои чистящие свой‐
.
ства во время коротких программ мойки. При использовании таблети‐ рованных моющих средств выбирай‐ те длинные программы мойки, чтобы моющее средство полностью рас‐ творилось.
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет сушить посуду без образования полос и пя‐ тен. Дозатор ополаскивателя автомати‐ чески добавляет ополаскиватель во время последней фазы ополаскива‐ ния.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивате‐ ля, выполните следующие действия:
1.
Нажмите кнопку фиксации открыть крышку
5
дозатора опола‐
скивателя.
2. Заправьте дозатор ополаскивателя
3
ополаскивателем. Отметка «max»
показывает максимальный уровень.
3. Во избежание избыточного пеноо‐ бразования при мойке, вытрите про‐ лившийся ополаскиватель салфет‐ кой, хорошо впитывающей жидкость.
4. Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксировалась в своем положе‐ нии.
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3. Дозировку ополаскивателя можно уста‐ новить в пределах от 1 (минимум) до 4 (максимум). Поверните селектор дозатора ополаски‐
вателя
4
, чтобы уменьшить или увели‐
чить дозировку.
На дисплее отображается сообще‐ ние о том, что дозатор ополаскива‐ теля пуст. Во время программы мойки это со‐ общение не отображается.
electrolux 47
6
, чтобы
Page 48
48 electrolux
Функция Multitab
Функция Multitab предназначена для комбинированных таблетированных моющих средств. Такие средства объединяют в себе свой‐ ства моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли для посудомоеч‐ ных машин. Некоторые типы таблеток могут содержать другие вещества. Проверьте, соответствуют ли эти мою‐ щие средства уровню жесткости воды в вашей водопроводной сети. См. инструк‐ ции изготовителя. Если функция Multitab включена, то она будет оставаться включенной, пока вы ее не выключите. Функция Multitab прекращает подачу ополаскивателя и соли. Функция Multitab прекращает отображе‐ ние сообщений о соли и ополаскивателе. При использовании функции Multitab продолжительность программ может увеличиться.
Функцию Multitab следует включать перед запуском программы мойки. В процессе выполнения программы мойки включение функции Multitab невозможно.
Процедура включения функции Multitab
• Перейдите в меню "Дополнительные
функции" и включите функцию Multitab. См. раздел "Панель управле‐ ния".
Для выключения функции Multitab и использования моющего средства, соли и ополаскивателя по отдельности выполните приведенные ниже действия.
1. Перейдите в меню "Дополнительные функции" и отключите функцию Multitab. См. раздел "Панель упра‐ вления".
2. Наполните емкость для соли и доза‐ тор ополаскивателя.
3. Установите максимальный уровень жесткости воды.
4. Выполните программу мойки без по‐ суды.
5. Настройте смягчитель воды в соот‐ ветствии с уровнем жесткости воды в вашем регионе.
6. Отрегулируйте дозировку подачи ополаскивателя.
Загрузка столовых приборов и посуды
См. буклет "Примеры RealLife за‐ грузки".
Советы Не используйте машину для мытья пред‐
метов, которые могут поглощать воду (например, губки, кухонные салфетки).
• Перед загрузкой столовых приборов и тарелок выполните следующие дей‐ ствия: – Удалите остатки пищи. – Размягчите пригоревшие к сково‐
родкам остатки пищи.
• При загрузке столовых приборов и та‐ релок выполните следующие дей‐ ствия: – Загружайте полые предметы (на‐
пример, чашки, стаканы, сковороды) открытой стороной вниз.
– Проверьте, чтобы вода не собира‐
лась внутри посуды.
– Убедитесь, что столовые приборы и
тарелки не слиплись.
– Проверьте, чтобы стаканы не сопри‐
касались друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзину для столовых приборов.
– Чтобы исключить слипание ложек,
размещайте их вперемежку с други‐ ми приборами.
– Расположите предметы так, чтобы
вода попадала на все поверхности.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием способны удерживать капли воды.
• Легкие предметы укладывайте в верх‐ нюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
Page 49
Выбор и запуск программы мойки
Выбор и запуск программы мойки
1. Закройте дверцу прибора и включите его.
2. При необходимости выберите нуж‐ ные функции и/или задержку запуска. См раздел «Панель управления».
3. Выберите программу мойки. См. раз‐ дел «Программы мойки».
4. Нажмите кнопку «Запуск». Выполне‐ ние программы мойки начнется авто‐ матически. – Если задана задержка запуска, ав‐
томатически начнется обратный отсчет времени. Когда обратный отсчет времени завершится, авто‐ матически запустится программа мойки.
– Если емкость для соли или дозатор
ополаскивателя пусты, на дисплей будет выведено соответствующее сообщение, а прибор не начнет ра‐ боту. Чтобы начать программу мой‐ ки, еще раз нажмите кнопку «За‐ пуск».
Если емкость для соли или дозатор ополаскивателя пусты, заполните их до запуска программы мойки.
Если установлена задержка запуска, открывание дверцы машины преры‐ вает обратный отсчет времени. По‐ сле того, как дверца снова будет за‐ крыта, обратный отсчет продолжит‐ ся с того момента, в который он был прерван.
Прерывание программы мойки
• Откройте дверцу машины.
– Программа мойки остановится.
• Закройте дверцу.
– Выполнение программы мойки про‐
должится с той точки, в которой она была прервана.
Отмена программы мойки или задержки запуска
Внести изменения можно до начала выполнения программы мойки или отсчета задержки запуска. Когда программа мойки или задерж‐ ка запуска запущены, выбор изме‐
electrolux 49
нить нельзя. Необходимо отменить программу мойки или задержку за‐ пуска.
Отмена программы мойки
1. Нажмите кнопку «Запуск».
2. На дисплее отобразится инструкция по отмене программы мойки.
Перед запуском новой программы мойки убедитесь в наличии моюще‐ го средства в дозаторе.
Отмена задержки запуска
1. Нажмите кнопку «Запуск».
2. На дисплее отобразится инструкция по отмене задержки запуска.
3. Нажмите кнопку «Запуск». – Выполнение программы мойки на‐
чнется автоматически.
По окончании программы мойки
• Прибор останавливается автоматиче‐
ски.
• Подаются звуковые сигналы.
1. На дисплее отображается сообще‐ ние о том, что программа мойки зав‐ ершена и прибор можно выключить.
Если емкость для соли или дозатор ополаскивателя пусты, на дисплей будет выведено соответствующее сообщение. .
2. Выключите прибор.
3. Откройте дверцу прибора.
4. Для лучших результатов сушки, ос‐ тавьте дверцу приоткрытой на не‐ сколько минут.
Автоотключение Функция автоотключения автоматически
выключает прибор через 10 минут после окончания программы мойки. Таким образом снижается энергопотре‐ бление.
Выемка посуды
• Прежде чем доставать посуду, дайте
ей остыть. Горячую посуду легко по‐ вредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, потом — из верхней.
Page 50
50 electrolux
• На боковых стенках и дверце прибора може т быт ь вод а. Не ржав еюща я стал ь охлаждается быстрее, чем посуда.
Программы мойки
Программы мойки
Программа Степень за‐
Автоматика
60° Быстрая
70° Интенсив Сильная за‐
50° Энергоэко4)Обычная за‐
Один час Слабая за‐
45° Стекло Обычная или
Нагрев Посу‐дыЭта программа предназначена
грязненности
2)
Любая Фаянс, столо‐
3)
Обычная или слабая за‐ грязненность
грязненность
грязненность
грязненность
слабая за‐ грязненность
как для подогрева посуды перед использованием, так и для уда‐ ления пыли с посуды, не ис‐ пользовавшейся в течение про‐ должительного времени.
Тип загрузки Описание програм‐мыЭкономия энер‐
вые приборы, кастрюли и ско‐ вороды
Фаянс и столо‐ вые приборы
Фаянс, столо‐ вые приборы, кастрюли и ско‐ вороды
Фаянс и столо‐ вые приборы
Фаянс и столо‐ вые приборы
Тонкий фаянс и стекло
Предварительная мойка Основная мойка 45°C или 70°C 1 или 2 промежуточ‐ ных ополаскивания Заключительное опо‐ ласкивание Сушка
Основная мойка 60°C Полоскание
Предварительная мойка Основная мойка 70°C 1 промежуточное ополаскивание Заключительное опо‐ ласкивание Сушка
Предварительная мойка Основная мойка 50°C 1 промежуточное ополаскивание Заключительное опо‐ ласкивание Сушка
Основная мойка 55°C 1 промежуточное ополаскивание Заключительное опо‐ ласкивание
Основная мойка 45°C 1 промежуточное ополаскивание Заключительное опо‐ ласкивание Сушка
1 ополаскивание го‐ рячей водой
1)
гии
Да, действует.
Да, не действует.
Да, действует.
Да, действует.
Да, не действует.
Да, действует.
Да, не действует.
Page 51
electrolux 51
Программа Степень за‐
Предвари‐ тельная мойка
1) В программах, где работает эта функция, экономится от 10 до 25 % электроэнергии.
2) Во время основной мойки прибор автоматически корректирует температуру и количество воды. Это
зависит от загрузки прибора и степени загрязненности посуды. Продолжительность выполнения программы и потребление воды и электроэнергии могут изменяться.
3) При небольшой загрузке эта программа обеспечивает эффективное решение для быстрого и
качественного мытья.
4) Проверочная программа для испытательных лабораторий. См. данные проверочной программы в
прилагаемой брошюре.
грязненности
В ходе этой программы проис‐ ходит быстрое ополаскивание посуды, чтобы предотвратить прилипание к ней остатков пи‐ щи и появление неприятных за‐ пахов. Не используйте моющее сред‐ ство в этой программе.
Тип загрузки Описание програм‐мыЭкономия энер‐
1 холодное ополаски‐ вание
Да, не действует.
гии
1)
Показатели потребления
Программа
Автоматика 0,9 - 1,7 8 - 15
60° Быстрая 0,9 9
70° Интенсив 1,4 - 1,6 13 - 15
50° Энергоэко 0,9 - 1,0 9 - 11
Один час 1,0 - 1,2 10 - 11
45° Стекло 0,8 - 0,9 11 - 12
Нагрев Посуды 0,8 4
Предварительная мойка 0,1 4
1) На дисплее отображается продолжительность программы.
1)
В результате колебаний давления и температуры воды, напряжения в
Электроэнергия (кВтч) Вода (л)
чества посуды, приведенные значе‐ ния могут меняться.
сети, а также в зависимости от коли‐
Уход и чистка
Извлечение и очистка фильтров Грязные фильтры снижают качество
мойки. Несмотря на то, что данные фильтры не требуют частого техниче‐ ского обслуживания, мы рекомендуем периодически проверять их состояние и при необходимости чистить.
1. Чтобы снять фильтр (А), поверните
его против часовой стрелки и сними‐ те его с фильтра (В).
B
A
2. Фильтр (A) состоит из двух частей. Для разборки фильтра разъедините эти части.
Page 52
52 electrolux
3. Тщательно промойте элементы фильтра в проточной воде.
4. Соедините две части фильтра (А) и сожмите их. Убедитесь, что они сое‐ динены правильно.
5. Снимите фильтр (В).
6. Тщательно промойте фильтр (В) в проточной воде.
7. Установите фильтр (В) на место. Убе‐ дитесь, что фильтр правильно вста‐ влен в две направляющих (С).
8. Установите фильтр (A) в фильтр (B) и поверните его по часовой стрелке до щелчка.
Очистка разбрызгивателей Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засо‐ рились, удалите грязь с помощью тонкой палочки.
Очистка внешних поверхностей Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐ ния прибора. Используйте только не‐ йтральные моющие средства. Не ис‐ пользуйте абразивные материалы, ца‐ рапающие губки и растворители (напри‐ мер, ацетон).
C
Что делать, если ...
Прибор не запускается или останавли‐ вается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение
Неисправность Код неисправности Возможная причина Возможное решение
В прибор не посту‐ пает вода.
• Раздается звуко‐ вой сигнал.
• На дисплее высве‐ чивается сообще‐ ние.
не найдено, обратитесь в сервисный центр.
Закрыт водопровод‐ ный вентиль.
Откройте водопро‐ водный вентиль.
Page 53
electrolux 53
Неисправность Код неисправности Возможная причина Возможное решение
Давление воды
Водопроводный вен‐
Засорен фильтр в на‐
Неправильно под‐
Поврежден наливной
Прибор не сливает воду.
Неправильно под‐
Поврежден сливной
Сработала система защиты от перелива.
Программа не запу‐ скается.
Вилка сетевого кабе‐
Перегорел предохра‐
Установлена задерж‐
• Раздается звуко‐ вой сигнал.
• На дисплее высве‐ чивается сообще‐ ние.
• Раздается звуко‐ вой сигнал.
• На дисплее высве‐ чивается сообще‐ ние.
Открыта дверца ма‐
После выполнения проверки включите прибор. Выполнение программы про‐ должится с того момента, на котором она была прервана.
слишком низкое.
тиль забит грязью или накипью.
ливном шланге.
ключен наливной шланг.
шланг.
Забита сливная тру‐ ба раковины.
ключен сливной шланг.
шланг.
Закройте водопро‐
шины. На дисплее высвечивается сооб‐ щение.
ля не вставлена в ро‐ зетку.
нитель на домашнем распределительном щите.
ка запуска.
Если неисправность появится снова, об‐ ратитесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие коды ошибки, обратитесь в сервисный
Обратитесь в мест‐ ную службу водос‐ набжения.
Прочистите водопро‐ водный вентиль.
Прочистите фильтр.
Убедитесь в пра‐ вильности подключе‐ ния шланга.
Убедитесь, что на‐ ливной шланг не имеет повреждений.
Прочистите сливную трубу раковины.
Убедитесь в пра‐ вильности подключе‐ ния шланга.
Убедитесь, что слив‐ ной шланг не имеет повреждений.
водный вентиль и об‐ ратитесь в сервис‐ ный центр.
Правильно закройте дверцу.
Вставьте вилку в ро‐ зетку.
Замените предохра‐ нитель.
Чтобы отменить за‐ держку запуска, см. раздел «Выбор и за‐ пуск программы мой‐ ки».
центр.
Page 54
54 electrolux
Данные, необходимые для сервисного центра, находятся на табличке с техни‐ ческими данными.
PNC (номер изделия) ....................
Серийный номер (S.N.) ....................
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели
....................
(MOD.)
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неполадка Возможная причина Возможное решение
Посуда остается грязной. Выбранная программа мойки
Посуда загружена непра‐
Разбрызгиватели не могут
Фильтры засорены или не‐
Недостаточно моющего
На посуде имеется известко‐ вый налет.
Неправильная настройка ус‐
Неплотно завинчена крышка
На стеклянной и фаянсовой посуде видны полосы, беле‐ сые пятна или голубоватая пленка.
После высыхания капель во‐ ды на стекле и посуде ос‐ таются пятна.
Причиной может быть каче‐
Посуда остается влажной. Установлена программа без
Посуда мокрая и тусклая. Дозатор ополаскивателя
Включена функция Multitab.
не соответствует типу посу‐ ды и степени ее загрязненно‐ сти.
вильно – вода не попадает на все поверхности.
свободно вращаться из-за неправильного расположе‐ ния посуды.
правильно собраны и устано‐ влены.
средства, или его нет совсем.
Емкость для соли пуста. Насыпьте посудомоечную
тройства смягчения воды
емкости для соли.
Слишком много ополаскива‐ теля.
Слишком мало ополаскива‐ теля.
ство моющего средства.
фазы сушки или с сокращен‐ ной фазой сушки.
пуст.
(Дозатор ополаскивателя от‐ ключается автоматически.)
Убедитесь, что программа мойки соответствует типу по‐ суды и степени ее загрязнен‐ ности.
Загрузите посуду в корзины правильно.
Убедитесь, что расположе‐ ние посуды не препятствует вращению разбрызгивате‐ лей.
Удостоверьтесь, что фильт‐ ры чистые, собраны и устано‐ влены правильно.
Убедитесь, что в машине имеется необходимое коли‐ чество моющего средства.
соль в емкость для соли.
Настройте устройство для смягчения воды.
Удостоверьтесь, что крышка емкости для соли закрыта на‐ длежащим образом.
Уменьшите дозировку опола‐ скивателя.
Увеличьте дозировку опола‐ скивателя.
Используйте моющее сред‐ ство другой марки.
Оставьте дверцу приоткры‐ той и подождите несколько минут, прежде чем доставать посуду.
Залейте ополаскиватель в дозатор.
Включите дозатор ополаски‐ вателя. См. раздел «Включе‐ ние дозатора ополаскивате‐ ля».
Page 55
electrolux 55
Включение дозатора ополаскивателя
• Перейдите в меню "Функции" и вклю‐ чите дозатор ополаскивателя. См. гла‐ ву "Панель управления".
Технические данные
Габариты Ширина 596 мм
Высота 818 - 898 мм
Глубина 575 мм
Давление в водопроводной сети
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Водоснабжение
Вместимость Комплектов посуды 12
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
Параметры электропитания указаны на табличке с техническими харак‐ теристиками на внутренней стороне дверцы прибора.
Если горячая вода подается из си‐ стемы, использующей альтернатив‐
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая вода максимум 60°C
ные источники энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы), подклю‐ чайте машину к водопроводу горя‐ чей воды, чтобы снизить потребле‐ ние энергии.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Материалы с символом
могут исполь‐ зоваться повторно. Помещайте упаковку в соответствующие контейнеры для сбо‐ ра вторичного сырья.
Page 56
www.electrolux.com
www.electrolux.hu
www.electrolux.it
www.electrolux.ru
117944420-C-082010
Loading...