Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Sadržaj
Informacije o sigurnosti 2
Opis proizvoda 3
Upravljačka ploča 4
Tablica izbornika opcija 5
Prva uporaba 7
Podesite omekšivač vode 7
Uporaba soli u perilici posuđa 8
Uporaba sredstva za ispiranje 9
Svakodnevna uporaba 10
Stavljanje pribora za jelo i posuđa 11
Uporaba deterdženta 14
Zadržava se pravo na izmjene
Funkcija "Višenamjenske tablete" 15
Odabir i pokretanje programa pranja 16
Pražnjenje perilice posuđa 17
Programi pranja 17
Čišćenje i održavanje 18
Što učiniti ako... 20
Tehnički podaci 21
Postavljanje 21
Spajanje na dovod vode 22
Spajanje na električnu mrežu 23
Briga za okoliš 24
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, proči-
tajte pozorno upute sadržane u ovom
priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne
greške i nezgode, važno je osigurati da
su sve osobe koje koriste uređaj dobro
upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u
slučaju njegovog prenošenja ili prodaje,
tako da sve osobe koje koriste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka budu
prikladno informirane o načinu uporabe
uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima.
Ispravna uporaba
• Ova je perilica posuđa namijenjena isključi-
vo pranju posuđa u kućanstvu koje se
može prati u perilici.
• Nemojte stavljati nikakva otapala u perilicu.
To bi moglo prouzročiti eksploziju.
• Noževe i ostale šiljaste predmete treba
staviti u košaricu za pribor za jelo vrhovima
okrenutim prema dolje ili ih namjestiti u
gornju košaricu u vodoravnom položaju.
• Koristite jedino proizvode (sredstvo za
pranje, sol i sredstvo za ispiranje) pogodne
za pranje u perilici posuđa.
• Nemojte otvarati vrata dok uređaj radi,
mogla bi izaći vruća para.
• Nemojte nikada vaditi posuđe iz perilice
prije završetka ciklusa pranja.
• Nakon uporabe isključite uređaj iz električ-
ne mreže i zatvorite dovod vode.
•Ovaj uređaj smije popravljati jedino
ovlašteni serviser i treba koristiti isključivo
originalne rezervne dijelove.
• Nikada ne pokušavajte sami popraviti uređaj. Popravci koje obave neiskusne osobe
prouzročit ć
ovlaštenom servisnom centru. Uvijek inzistirajte na originalnim rezervnim dijelovima.
Opća sigurnost
• Osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim, mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajem osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
• Sredstva za pranje za perilicu mogu prouzročiti kemijske opekotine na očima,
ustima i grlu. Mogu biti opasni po život!
Pridržavajte se sigurnosnih uputa proizvođača sredstava z pranje za perilice.
• Voda u perilici nije pitka. Ostaci sredstva
za pranje mogu biti još uvijek prisutni u
uređaju.
• Pobrinite se da vrata na perilici posuđa budu uvijek zatvorena kada je ne punite ili ne
praznite. Na taj ćete način izbjeći spoticanje na otvorena vrata i mogućnost
ozljeda.
e ozljede ili loš rad. Obratite se
Page 3
electrolux 3
• Nemojte sjediti ili stajati na otvorenim vratima.
Sigurnost djece
•Ovaj je uređaj namijenjen uporabi od stra-
ne odraslih osoba. Djecu trebate nadzirati
kako biste se osigurali da se ona ne igraju
s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece.
Postoji opasnost od gušenja.
• Držite sva sredstva za čišćenje na sigurnom, izvan dohvata djece.
• Držite djecu daleko od perilice kada su
vrata otvorena.
Postavljanje
• Provjerite da se perilica tijekom prijevoza
nije oštetila. Nikada nemojte spajati oštećeni uređaj. Ako je perilica oštećena, obratite se dobavljaču.
• Prije uporabe treba ukloniti svu ambalažu.
Opis proizvoda
• Sve električarske i vodoinstalaterske radove potrebne za postavljanje uređaja treba
obaviti kvalificirana i stručna osoba.
• Iz sigurnosnih razloga opasan je bilo kakav
pokušaj izmjene specifikacija ili samog
proizvoda.
• Nikada nemojte koristiti perilicu posuđa
ako su oštećeni električni kabel ili cijevi za
vodu; ili ako su upravljačka ploča, gornji
radni dio ili područje oko podnožja oštećeni na način da je dostupna unutrašnjost
uređaja. Stupite u kontakt s najbližim
ovlaštenim servisom, kako biste izbjegli
opasnost.
•Nemojte ni u kom slučaju bušiti stijenke
perilice, jer ćete tako oštetiti hidrauličke i
električne sastavne dijelove.
Upozorenje Kod spajanja struje i
vode pozorno pratite upute
sadržane u posebnim stavkama.
1 Gornja košara
2 Prekidač tvrdoće vode
3 Spremnik za sol
4 Spremnik za sredstvo za pranje
5 Spremnik za sredstvo za ispiranje
6 Nazivna ploča
7 Filteri
8 Donja mlaznica
9 Gornja mlaznica
Page 4
4 electrolux
Unutrašnje svjetlo
Ova perilica posuđa ima unutrašnje svjetlo
koje se uključuje kada otvorite vrata na perilici
i isključuje kada ih zatvorite.
Upozorenje Vidljivo zračenje LED
žaruljice: nemojte se zagledavati u
svjetlost.
Upravljačka ploča
Unutrašnje svjetlo s LED žaruljicom KLASE 2,
u skladu s IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Dužina emitiranja vala: 450 nm
Maksimalna emitirana snaga: 548 μW
Ako treba zamijeniti žaruljicu, obratite se
najbližem ovlaštenom servisu.
Na upravljačkoj ploči nalaze se "tipke
osjetljive na dodir" (ne tipke uključeno/
1 Tipka Uključeno/Isključeno
2 Svjetleća traka
3 Tipka za pomicanje po zaslonu
4 Zaslon
5 Tipke za pomicanje
6 Tipka Ok (OK)
7 Tipka Start
8 Tipka Home
Poruke na zaslonu i zvučni signali
pomoći će vam u rukovanju uređajem te
u odabiru programa pranja i opcija.
Pridržavajte se uputa na zaslonu.
Svjetleća traka
•Svjetleća traka se uključuje kada uključite
uređaj.
•Svjetleća traka se isključuje kada isključite
uređaj.
isključeno). Aktiviraju se laganim pritiskom.
Prvo uključivanje - postavljanje jezika i
vremena
1. Pritisnite tipku Uključeno/Isključeno.
2. Zaslon prikazuje poruku na zadanom
jeziku.
3. Za postavljanje zadanog jezika pritisnite
tipku OK.
4. Za postavljanje nekog drugog jezika pritisnite jednu od tipki za pomicanje dok se
taj jezik ne pojavi na zaslonu.
– Potvrdite pritiskom na tipku OK.
Page 5
electrolux 5
5. Zaslon prikazuje poruku za postavljanje
vremena. Pridržavajte se uputa na
zaslonu za postavljanje točnog vremena i
potvrdite pritiskom na tipku OK.
Kada postavite vrijeme, na zaslonu se vide tri
područja:
–područje programa izbornika (A),
–područje početka s odgodom (B),
–područje izbornika opcija (C).
– Za odabir jednog područja pritisnite tipku
za pomicanje po zaslonu. Na zaslonu se
ističe okvir odabranog područja.
– Za prikaz raspoloživog izbornika pritisnite
jednu od tipki za pomicanje.
Područje programa
• Odaberite područje pritiskom na tipku za
pomicanje po zaslonu. Područje se širi: vidi
se popis programa pranja i vrijeme trajanja.
• Pritiskom na jednu od tipki za pomicanje
odaberite program pranja.
• Potvrdite pritiskom na tipku OK.
Na zaslonu se ponovno vide tri područja.
Područje izbornika programa prikazuje postavljeni program i trajanje.
Područje vremena prikazuje približno vrijeme
završetka programa (sat + trajanje programa).
Područje početka s odgodom
Omogućuje vam odgađanje pokretanja programa do 19 sati.
• Odaberite područje pritiskom na tipku za
pomicanje po zaslonu.
• Pritisnite jednu od tipki za pomicanje kako
biste izmijenili vrijeme završetka programa.
– U gornjem dijelu područja ističe se po-
stavljena odgoda početka.
– U donjem dijelu područja ažurira se
vrijeme završetka programa.
• Pritisnite tipku OK za potvrdu ili pričekajte
nekoliko sekundi kako biste spremili postavke.
Područje opcija
Odaberite područje pritiskom na tipku za
pomicanje po zaslonu.
Pritiskom jedne od tipki za pomicanje
pregledajte popis opcija (odabrana opcija se
ističe).
• Pritiskom na tipku OK uđite u podizbornik.
•Pritiskom jedne od tipki za pomicanje postavite opciju.
• Pritiskom na tipku Home izađite iz izbornika.
• Kada postavite opciju za koju postoji
simbol, on se pokazuje u području izbornika opcija.
Više detalja o opcijama potražite u tablici izbornika opcija.
Tablica izbornika opcija
Izbornik opcijaPodizbornikOpis opcije
Vodič pranjaVodič pro-
grama
Vodič opcijaDaje informacije o tome kako i kada koristiti
Demo program
Daje informacije o programima pranja.
opcije.
Uklj.
Isklj.
To je kratka demonstracija uporabe
upravljačkih tipki uređaja.
Tvornička postavka: isključeno
• Pritisnite tipku Ok za aktiviranje Demo program. Na zaslonu se prikazuju tri područja i
u gornjem lijevom kutu prikazuje se poruka
DEMO.
• Tipkama za pomicanje izvršite odabire i
pokrenite simulaciju programa pranja.
• Za povratak u normalno stanje uređaja potrebno je deaktivirati Demo program.
Page 6
6 electrolux
Izbornik opcijaPodizbornikOpis opcije
NazadPritiskom na tipku OK vratite se u izbornik op-
cija.
Ušteda energije
Uklj.
Isklj.
Ova funkcija smanjuje temperaturu u fazi su-
šenja. Ušteda energije je između 10% i 25%.
Ova funkcija može se odabrati uz sve programe pranja. Uključuje se odgovarajući
simbol.
U nekim programima ova funkcija nema
učinka. Više detalja potražite u poglavlju "Programi pranja".
Posuđe na kraju programa može biti vlažno.
U tom slučaju, preporučujemo da otvorite i
ostavite pritvorena vrata perilice posuđa kako
bi se posuđe osušilo prirodnim putem.
Dodatno ispiranje
Uklj.
Isklj.
Ova funkcija dodaje još jedno ispiranje pro-
gramu pranja.
Ova funkcija ne može se odabrati uz sve programe pranja.
Pogledajte poglavlje "Programi pranja".
Multitab
Uklj.
Isklj.
Postavlja uređaj na uporabu kombiniranih
tableta sredstva za pranje. Pogledajte
"Funkcija Multitab".
PostaviJezik HrvatskiOmogućuje vam pregledavanje poruka na tra-
ženom jeziku.
Glasnoća zvuka
Uklj.
Isklj.
Omogućuje vam podešavanje glasnoće zvuč-
nih signala (od 0 do 5).
Razina 0 znači: zvučni signali su deaktivirani.
VrijemeOmogućuje vam postavljanje vremena.
SvjetlostOmogućuje vam podešavanje jače ili slabije
Omogućuje aktiviranje ili deaktiviranje
spremnika sredstva za ispiranje samo kada je
aktivna funkcija Multitab.
Page 7
electrolux 7
Izbornik opcijaPodizbornikOpis opcije
Blokirane tipke
NazadPritiskom na tipku OK vratite se u izbornik op-
Uklj.
Isklj.
Omogućuje vam blokiranje tipki radi sprječavanja neispravne uporabe upravljačke ploče.
15 sekundi nakon posljednjeg odabira sve su
tipke blokirane
Funkciju možete privremeno deaktivirati. Pritisnite i zadržite bilo koju tipku: na zaslonu se
pojavljuje poruka koja će vas voditi kroz postupak. Nakon 15 sekundi funkcija će se ponovo aktivirati.
Za deaktiviranje funkcije idite u izbornik opcija
i izmijenite postavke.
cija.
Prva uporaba
Prije prve uporabe perilice:
• provjerite jesu li priključci struje i vode u
skladu s uputama za postavljanje
• uklonite svu ambalažu iz unutrašnjosti uređaja
• postavite razinu omekšivača vode
• ulijte 1 litru vode u spremnik za sol i napunite ga solju za perilice
• napunite spremnik za sredstvo za ispiranje
Ako želite upotrebljavati tablete s
kombiniranim sredstvima kao što
su: "3 u 1", "4 u 1", "5 u 1" itd., odaberite funkciju Multitab (Pogledajte
"Funkcija Multitab").
Podesite omekšivač vode
Perilica je opremljena omekšivačem vode koji
iz dovodne vode uklanja minerale i soli, a koji
mogu negativno utjecati na rad uređaja.
Što je više tih minerala i soli, to je voda tvrđa.
Tvrdoća vode mjeri se u ekvivalentnim
skalama, njemačkim stupnjevima (°dH), francuskim stupnjevima (°TH) i mmol/l (milimol po
litri - međunarodna jedinica tvrdoće vode).
Omekšivač vode treba podesiti u skladu s
tvrdoćom vode na vašem području. Podatke
možete dobiti od lokalnog vodoopskrbnog
poduzeća.
Omekšivač vode morate podesiti na dva
načina: ručno - pomoću prekidača za
omekšivač vode - i elektronski.
Ručno podešavanje
Perilica je tvornički podešena na položaj
2.
1. Otvorite vrata perilice.
2. Izvadite donju košaru iz perilice.
3. Okrenite prekidač tvrdoće vode na
položaj 1 ili 2 (vidi tablicu).
4. Vratite donju košaru.
Elektronsko podešavanje
Uređaj je tvornički postavljen na 5. razinu.
Uđite u: izbornik opcija - Postavi - Tvrdoća
vode.
Pomoću tipki za kretanje postavite razinu
omekšivača u skladu s tvrdoćom vode u
svom području. Pogledajte grafikon.
Upotrebljavajte samo posebnu sol koja je
namijenjena perilicama posuđa. Ne koristite
ostale vrste soli, naročito kuhinjsku sol, jer će
oštetiti omekšivač vode. Punite solju neposredno pred početak jednog od kompletnih
programa pranja. Na taj ćete način spriječiti
zadržavanje zrnaca soli ili slane vode koji su
se možda prolili i ostali na dnu uređaja, a koji
mogu uzrokovati hrđanje.
Punjenje:
1. Otvorite vrata, skinite donju košaru i odvrnite poklopac spremnika za sol u
smjeru suprotnom od kazaljki na satu.
2. Nalijte 1 litru vode u spremnik (to je po-
trebno učiniti samo prije prvog
punjenja solju) .
3. Pomoću priloženog lijevka uspite sol do
kraja.
4. Vratite poklopac i uvjerite se da na navoju
i na brtvi nema tragova soli.
5. Vratite poklopac na mjesto i pričvrstite ga
tako da ga okrećete u smjeru kazaljki na
satu dok se ne zaustavi uz zvučni klik.
Ne brinite ako se prilikom punjenja solju
voda prelijeva iz jedinice, to je posve
normalno.
Potrebno je redovito puniti spremnik za sol.
Kada se spremnik isprazni, na zaslonu se
prikazuje poruka.
Dok je program u tijeku na zaslonu se neće
prikazivati poruka o potrebnom punjenju soli.
štenje
soli
Page 9
electrolux 9
Poruka o potrebi punjenja spremnika soli
može ostati na zaslonu još nekoliko sati
nakon što je sol stavljena, pod uvjetom
da je uređaj uključen. Ako koristite soli
Uporaba sredstva za ispiranje
Upozorenje Koristite isključivo poznata
sredstva za ispiranje za perilice posuđa.
Nikada nemojte puniti spremnik sredstva za ispiranje drugim tvarima (npr.
sredstvo za pranje perilica posuđa,
tekuća sredstva za pranje). To bi oštetilo
uređaj.
Sredstvo za ispiranje osigurava temeljito
ispiranje i sušenje bez mrlja i pruga.
Sredstvo za ispiranje automatski se dodaje tijekom posljednjeg ispiranja.
1. Otvorite spremnik pritiskom na tipku (A).
2. Dodajte sredstvo za ispiranje u spremnik.
Maksimalna razina za punjenje označena
je s "max".
kojima je potrebno više vremena da se
rastope, tada to može potrajati duže. To
ne utječe na rad uređaja.
Spremnik sadrži oko 110 ml sredstva za
ispiranje, što je dovoljno za 16 - 40 ciklusa
pranja posuđa, ovisno o podešenoj
količini.
3. Provjerite je li poklopac zatvoren nakon
svakog punjenja.
Očistite sredstvo za ispiranje koje je
eventualno proliveno tijekom punjenja
krpom koja upija kako bi se izbjeglo
prekomjerno stvaranje pjene za vrijeme
sljedećeg pranja.
Prema rezultatima pranja i sušenja podesite
količinu sredstva za ispiranje pomoću kontrole sa 6 položaja (položaj 1 najmanje doziranje, 6 najveće).
Doziranje je tvornički podešeno na razinu 4.
Povećajte količinu ako na posuđu nakon
pranja ima kapljica vode ili mrlja od kamenca.
Smanjite je ako na posuđu ima ljepljivih
bjelkastih pruga ili plavi film na staklu ili na
oštricama noževa.
Page 10
10 electrolux
Svakodnevna uporaba
• Provjerite je li potrebno napuniti posebnom
solju ili sredstvom za ispiranje.
• Stavite pribor za jelo i posuđe u perilicu
posuđa.
• Napunite perilicu sredstvom za pranje.
• Odaberite odgovarajući program pranja za
pribor za jelo i posuđe.
• Pokrenite program pranja.
Korisni savjeti
Spužve, kućanske krpe i bilo koji drugi
predmeti koji upijaju vodu ne smiju se prati u
perilici posuđa.
• Prije stavljanja posuđa potrebno je:
– ukloniti ostatke hrane i naslage.
– omekšati ostatke zagorene hrane u po-
sudama
• Prilikom punjenja posuđem i priborom za
jelo obratite pozornost:
–Posuđe i pribor za jelo ne smiju priječiti
okretanje mlaznica.
Pranje sljedećeg posuđa/pribora za jelo
nije prikladno:djelomično je prikladno:
• Pribor za jelo s drškama od drva, roga, porculana ili sedefa.
•Plastični predmeti neotporni na toplinu.
• Stariji lijepljeni pribor za jelo koji nije otporan na
toplinu.
• Povezano posuđe i pribor za jelo.
• Bakreno ili kositreno posuđe.
• Olovno-kristalno staklo.
• Čelični predmeti podložni hrđanju.
• Drveni pladnjevi.
• Predmeti od sintetičkih vlakana.
Redovito punite spremnik za sredstvo za
ispiranje. Kada se spremnik isprazni, na
zaslonu se prikazuje poruka.
Dok je program u tijeku na zaslonu se neće
prikazivati poruka o potrebnom punjenju
sredstva za ispiranje.
– Stavite šuplje predmete kao npr. šalice,
čaše, tave, itd. otvorom prema dolje
kako se u njima ne bi nakupljala voda.
– Stavite posuđe i pribor za jelo tako da ne
leže jedni u drugome ili jedni preko drugoga.
– Obratite pozornost da se čaše ne dodi-
ruju kako biste izbjegli njihovo ošteći-
vanje.
– Male predmete položite u košaru za pri-
bor za jelo.
•Plastični predmeti i tave prevučene slojem
protiv lijepljenja naginju zadržavanju
kapljica vode; ti se predmeti neće osušiti
tako dobro kao porculanski i čelični
predmeti.
• Lagani predmeti (plastične zdjele itd.)
moraju se staviti u gornju košaru i to tako
da se ne pomiču.
• Kameno posuđe perite u perilici isključivo ako
ga je proizvođač izričito tako označio.
• Glazirani uzorci mogu izblijedjeti učestalim
pranjem.
• Srebrni i aluminijski dijelovi skloni su blijeđenju
tijekom pranja: ostaci, npr. bjelanjka, žumanjka
i senfa često uzrokuju gubitak boje i mrlje na
srebru. Uvijek odmah očistite ostatke hrane sa
srebra ako ga nećete prati odmah po uporabi.
Page 11
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
Donja košara
Donja košara namijenjena je odlaganju posuda s drškom, poklopaca, tanjura, zdjela za
salatu, pribora za jelo itd.
Posuđe za posluživanje i velike poklopce treba posložiti uokolo uz rub košare, osiguravajući slobodno okretanje mlaznice.
electrolux 11
za jelo kao što su noževi moraju biti
smješteni u vodoravnom položaju u
gornju košaru. Pripazite kada stavljate ili
vadite oštre predmete poput noževa.
Vilice ili žlice treba staviti u pomičnu košaru
drškama prema dolje i noževe ručkama
prema gore.
Ako drške strše van kroz dno košare i
ometaju okretanje donje mlaznice, pribor za
jelo stavite drškama prema gore.
Pomiješajte žlice s ostalim priborom za jelo
kako se ne bi međusobno zalijepile.
Kako biste olakšali stavljanje košare za pribor
za jelo, preporučujemo da joj spustite ručku.
Redove šiljaka u donjoj košari možete poleći
kako biste mogli staviti lonce, tave i zdjele.
Za najbolje rezultate preporučujemo da koristite mrežicu za pribor za jelo.
Ako vam veličina i dimenzije pribora za jelo ne
dopuštaju korištenje mrežice, ona se može
lako sakriti.
Page 12
12 electrolux
Košara za pribor za jelo sastoji se od dva
dijela koja se mogu odvojiti kako bi se dobila
veća fleksibilnost kod punjenja perilice. Kako
biste odvojili dva dijela, pomičite ih vodoravno u suprotnom smjeru i razdvojite ih.
Čaše s dugim stalcima mogu se postaviti naopako u rešetke za šalice.
Za više predmete rešetke za šalice mogu se
okrenuti prema gore.
Za ponovno sastavljanje postupite obrnutim
redoslijedom.
Gornja košara
Gornja košara namijenjena je za posude za
umake, zdjele za salatu, šalice, lonce i
poklopce.
Predmete rasporedite na i ispod rešetaka za
šalice tako da voda može doprijeti do svih
površina.
Središnji redovi šiljaka lako se mogu spustiti
kako biste stavljanje posuđa mogli prilagoditi
potrebama.
Za čaše s dugim stalcima (prema veličini i
dimenzijama) stavite držač čaša na lijevo ili na
desno.
Page 13
electrolux 13
Središnji redovi šiljaka lako se mogu spustiti
kako biste stavljanje posuđa mogli prilagoditi
potrebama.
Mala košarica za pribor za jelo
Gornja košara ima malu košaricu za pribor za
jelo.
Pozor NIKADA NE STAVLJAJTE
NOŽEVE U MALU KOŠARICU ZA
PRIBOR ZA JELO. TAKO ĆETE
SPRIJEČITI OŠTEĆIVANJE UREĐAJA.
Malu košaricu za pribor za jelo smijete staviti
jedino u prednji dio gornje košare, s lijeve ili s
desne strane.
Dimenzije pribora za jelo ovise o položaju
gornje košare. Pogledajte tablicu koja slijedi.
Dimenzije pribora za malu košaricu za pri-
Gornja košara na višem položaju
Gornja košara na
nižem položaju
bor za jelo
najviše 15 cm
najviše 20 cm
Mekani šiljci
Mekani šiljci sprječavaju pomicanje
staklenog posuđa tijekom ciklusa pranja ili
prilikom pomicanja gornje košare.
Na slikama možete vidjeti pravilno
namještanje mekanih šiljaka. Radi boljeg
namještanja posuđa možete ih staviti na
lijevu ili na desnu stranu košare.
Nakon pravilnog namještanja odlučno ih pritisnite prema dolje i provjerite da se ne miču.
Page 14
14 electrolux
Pozor PRIJE ZATVARANJA VRATA
PROVJERITE MOGU LI SE MLAZNICE
SLOBODNO OKRETATI.
Podešavanje visine gornje košare
Ako perete velike tanjure, možete ih staviti u
donju košaru nakon što ste gornju košaru
postavili u viši položaj.
Najveća visina posuđa u donjoj košari
S podignutom
gornjom košarom
31 cm
Najveća visina posuđa u donjoj košari
Sa spuštenom
gornjom košarom
27 cm
Za podizanje košare u viši položaj postupite kako slijedi:
1. Izvlačite košaru dok se ne zaustavi.
2. Pažljivo podignite obje strane dok se
mehanizam ne zakvači i košara ne postane stabilna.
Za spuštanje košare u početni položaj
postupite na sljedeći način:
1. Izvlačite košaru dok se ne zaustavi.
2. Pažljivo podignite obje strane i dopustite
mehanizmu da polako sjedne dolje, čvr-
sto držeći.
Pozor Nikada nemojte dizati ili spuštati
košaru samo na jednoj strani.
Kada je košara u višem položaju:
• nemojte stavljati šalice na rešetke za
šalice,
• uvjerite se da su rešetke za šalice
polegnute, a ne okrenute prema gore.
Nakon što ste napunili perilicu uvijek
zatvorite vrata jer otvorena vrata
mogu predstavljati opasnost.
Uporaba deterdženta
Upotrebljavajte samo sredstva za pranje
namijenjena za pranje u perilicama posuđa.
Obratite pažnju na preporuke proizvođača o doziranju i čuvanju sredstva za
pranje koje su navedene na ambalaži.
Ako koristite točnu količinu sredstva za
pranje, pridonijet ćete zaštiti okoliša.
Napunite perilicu sredstvom za pranje
1. Otvorite poklopac.
Page 15
2. Napunite spremnik sredstva za pranje (1).
Oznake označavaju razine punjenja:
20 = otprilike 20 g sredstva za pranje
30 = otprilike 30 g sredstva za pranje.
electrolux 15
3. U svim programima s pretpranjem stavite
dodatnu količinu deterdženta (5/10 g)
koju treba staviti u komoru za pretpranje
(2).
Taj će se deterdžent koristiti u fazi pretpranja.
Kada koristite sredstvo za pranje u
tabletama; stavite tabletu u odjeljak (1)
1
2
Funkcija "Višenamjenske tablete"
Ovaj uređaj ima funkciju Multitab koja
omogućuje uporabu "višenamjenskih"
tableta.
Ti su proizvodi sredstva za pranje koja sadrže
i sredstvo za ispiranje i sol. Mogu sadržati i
ostale tvari ovisno o tome kakvu ste tabletu
odabrali ("3 u 1", "4 u 1", "5 u 1" i sl.).
Provjerite odgovaraju li ta sredstva za pranje
tvrdoći vaše vode. Slijedite preporuke proizvođača.
Kada jednom odaberete ovu funkciju, ona će
ostati uključena i u narednim programima
pranja.
Funkcija Multitab automatski zaustavlja protok sredstva za ispiranje i soli. Poruke za sol
i sredstvo za ispiranje su deaktivirane.
4. Zatvorite poklopac i pritisnite dok se ne
zabravi.
Tablete sredstva za pranje raznih proizvođača otapaju se različitom brzinom. Iz
tog razloga, kod kratkih programa neke
od njih ne mogu razviti puno djelovanje.
Tablete za pranje stoga koristite u dugim
programima pranja kako biste osigurali
potpuno uklanjanje ostataka sredstva za
pranje.
S funkcijom "višenamjenske tablete", trajanje
ciklusa može biti drugačije od predviđenog.
Funkciju Multitab aktivirajte ili deaktivirajte prije početka programa pranja. Kada se program jednom pokrene, funkciju
"višenamjenske tablete" se više NE MOŽE izmijeniti.
Ako rezultati sušenja ne zadovoljavaju,
preporučujemo da:
1. napunite spremnik sredstvom za
ispiranje.
2. Aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje.
3. Podesite količinu sredstva za ispiranje na položaj 2.
Page 16
16 electrolux
Ako odlučite ponovo koristiti pojedinač-
na sredstva za pranje, preporučujemo
sljedeće:
1. deaktivirajte funkciju Multitab.
2. Napunite ponovno spremnike za sol
i za sredstvo za ispiranje.
3. Namjestite postavke tvrdoće vode
na najviši mogući položaj i izvršite 1
Odabir i pokretanje programa pranja
Važno Postavite opcije prije nego što
pokrenete program pranja. Dok se program
pranja odvija, nije moguće postavljati opcije.
Ako trebate postaviti neku opciju, poništite
program pranja.
1. Provjerite jesu li košare pravilno napunjene i mogu li se mlaznice slobodno
okretati.
2. Provjerite je li slavina za vodu otvorena.
3. Pritisnite tipku Uključeno/Isključeno.
4. Zatvorite vrata uređaja.
5. Odaberite program pranja. Više detalja
potražite u tablici "Programi pranja". Potvrdite pritiskom na tipku OK.
6. Ako treba, odgodite vrijeme pokretanja
programa pomoću odgode početka.
7. Pritisnite tipku Start i program pranja će
se automatski pokrenuti.
– Ako ste odabrali odgodu pokretanja,
zaslon će prikazivati vrijeme trajanja i
vrijeme završetka programa.
Kada se program pokrene, zaslon
prikazuje:
– faze programa u tijeku,
– ažurira proteklo vrijeme te vrijeme
završetka programa.
Kada pritisnete tipku Start, na zaslonu se
može pojaviti poruka o soli i/ili sredstvu
za ispiranje. To znači da morate napuniti
spremnik soli i/ili sredstva za ispiranje.
Pritiskom na tipku OK pokrenite program.
Poništavanje odgode početka
Pritisnite tipku Start, slijedite upute na
zaslonu za poništavanje odgode početka i
vratite se u izbornik programa.
Pritisnite tipku Start i postavljeni program
pranja će se automatski pokrenuti.
normalni program pranja bez posuđa.
4. Prilagodite postavke tvrdoće vode u
skladu s uvjetima u vašem kraju.
5. Prilagodite količinu sredstva za ispiranje.
Upozorenje Prekinite ili poništite
program u tijeku SAMO ako je to
neophodno.
Pozor! Prilikom otvaranja vrata
može se dogoditi da izađe vruća para. Pažljivo otvorite vrata perilice.
Prekidanje programa pranja u tijeku
• Otvorite vrata perilice; program staje.
Zatvorite vrata; program pranja se nastavlja od točke u kojoj je prekinut.
Poništavanje programa pranja u tijeku
Pritisnite tipku Start, slijedite upute na
zaslonu za poništavanje programa pranja i
vratite se u način podešavanja.
Ako želite odabrati novi program pranja,
provjerite ima li sredstva za pranje u
spremniku za sredstvo za pranje.
Završetak programa pranja
•Uređaj će se automatski zaustaviti.
• Poruka na zaslonu obavještava vas da je
program završio.
Ako se na zaslonu pojave poruke o soli i
sredstvu za ispiranje, moguće je odgoditi punjenje i isključiti uređaj.
1. Otvorite vrata uređaja, ostavite ih pritvo-
rena i počekajte nekoliko minuta prije vađenja posuđa. Na taj način posuđe će biti
hladnije, a sušenje bolje.
2. Isključite uređaj.
Ako ste postavili funkciju uštede energije, posuđe nakon završetka programa
može biti vlažno. Preporučujemo da
ostavite vrata uređaja pritvorena kako bi
se posuđe moglo osušiti prirodnim putem.
Page 17
electrolux 17
Pražnjenje perilice posuđa
•Vruće posuđe osjetljivo je na udarce. Zato
je potrebno ostaviti posuđe da se ohladi u
perilici posuđa prije nego što ga izvadite.
• Najprije ispraznite donju košaru, zatim
gornju košaru; na taj ćete način izbjeći
kapanje zaostale vode s gornje košare na
posuđe u donjoj košari.
• Na stijenkama i vratima perilice može se
pojaviti voda zato što se nehrđajući čelik
hladi brže od posuđa.
Po završetku programa pranja preporučljivo je iskopčati perilicu iz napajanja i zatvoriti slavinu za vodu.
Programi pranja
Programi pranja
ProgramStupanj
Automatsko
70° IntenzivnoJako zaprljanoPosuđe, pribor za
60° Brzo
Jedan satMalo zaprljanoPosuđe i pribor za
50° Energičan
45° StakloUobičajeno ili
Grijač tanjuraOvaj program grije posuđe prije servi-
PredpranjeBilo kojiDjelomično puna
1) Za vrijeme programa pranja Automatsko količina zaprljanosti posuđa određuje se prema tome koliko
je voda mutna. Trajanje programa, razina potrošene struje i vode mogu varirati; to ovisi o tome je li
uređaj potpuno ili djelomično napunjen i je li posuđe manje ili jače zaprljano. Temperatura vode
automatski se podešava između 45°C i 70°C.
2) Idealno za pranje djelomično napunjene perilice posuđa. To je savršen dnevni program, zamišljen za
zahtjeve obitelji sastavljene od 4 člana koji samo žele staviti posuđe i pribor za jelo od doručka i večere.
3) Test program za ustanove za testiranje.
1)
2)
3)
zaprljanosti
Bilo kojiPosuđe, pribor za
Uobičajeno ili
malo zaprljano
Normalno
zaprljano
malo zaprljano
ranja ili uklanja prašinu s posuđa koje
dulje vrijeme nije korišteno.
Vrsta posuđaOpis programa
jelo, tave i lonci
jelo, tave i lonci
Posuđe i pribor za
jelo
jelo
Posuđe i pribor za
jelo
Osjetljivo posuđe i
staklo
perilica (upotpunit
će se kasnije
tijekom dana).
Pretpranje
Glavno pranje do 45°C ili 70°C
1 ili 2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Pretpranje
Glavno pranje do 70°C
2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Glavno pranje do 60°C
Završno ispiranje
Glavno pranje do 55°C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
Pretpranje
Glavno pranje do 50°C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
Sušenje
Glavno pranje do 45 °C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
Sušenje
1 ispiranje vrućom vodom
1 hladno ispiranje (kako bi se
spriječilo da se ostaci hrane međusobno zalijepe).
U ovom programu nije potrebno
koristiti sredstvo za pranje.
Page 18
18 electrolux
Opcije koje se mogu odabrati
ProgramDodatno ispiranje
Automatskodamogućnost odabira, s učinkom na
70° Intenzivnodamogućnost odabira, s učinkom na
60° Brzodamogućnost odabira, bez učinka na
Jedan satdamogućnost odabira, bez učinka na
50° Energičandamogućnost odabira, s učinkom na
45° Staklodamogućnost odabira, s učinkom na
Grijač tanjuranemogućnost odabira, bez učinka na
Predpranjenemogućnost odabira, bez učinka na
1) Kod programa na koje ova funkcija djeluje, ušteda energije je između 10% i 25%.
Ušteda energije
program pranja.
program pranja.
program pranja.
program pranja.
program pranja.
program pranja.
program pranja.
program pranja.
1)
Potrošnja
ProgramTrajanje (u minutama)1)Potrošnja električne
Podaci o potrošnji su približni i ovise o
pritisku i temperaturi vode, kao i o va-
energije (u kWh)
rijacijama u mrežnom napajanju te o
količini posuđa.
Voda (u litrama)
Čišćenje i održavanje
Čišćenje filtera
Filtere redovito trebate provjeravati i čistiti.
Zaprljani filteri smanjuju rezultate pranja.
Upozorenje Prije čišćenja filtera
provjerite je li uređaj isključen.
1. Otvorite vrata i izvucite donju košaru.
2. Sustav filtriranja sastoji se od grubog filte-
ra (A), mikrofiltera (B) i plosnatog filtera
(C).
Page 19
A
B
C
3. Pomoću ručice na mikrofilteru otkočite
sustav filtriranja. Okrenite ručicu obrnuto
od smjera kazaljke na satu za otprilike 1/4
okretaja i izvadite sustav filtriranja
4. Grubi filter (A) uhvatite za ručicu s rupom
i izvucite iz mikrofiltera (B).
5. Temeljito očistite sve filtere pod mlazom
vode.
6. Izvucite plosnati filter (C) iz dna odjeljka za
pranje i očistite temeljito s obje strane.
7. Vratite plosnati filter (C) na dno odjeljka za
pranje, pazeći da ga dobro namjestite.
electrolux 19
8. Stavite grubi filter (A) u mikrofilter (B) i pritisnite da biste ih sastavili.
9. Kombinaciju filtera vratite na mjesto i
zakočite tako da okrećete ručicu u smjeru
kazaljke na satu dok se ne zaustavi. Dok
to radite, pazite da plosnati filter (C) ne
strši iznad dna odjeljka za pranje.
NE SMIJETE koristiti uređaj bez
filtera. Posljedica nepravilno
stavljenih i pogrešno namještenih
filtera bit će loše obavljeno pranje, a
moglo bi doći i do oštećenja aparata.
NIKADA nemojte pokušavati ukloniti
mlaznice.
Ako su ostaci hrane začepili rupice na
mlaznicama, očistite ih čačkalicom.
Vanjsko čišćenje
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite
vlažnom mekom krpom. Ako je nužno, koristite samo neutralna sredstva za pranje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala (aceton, trikloretilen
itd.).
Unutrašnje čišćenje
Vlažnom krpom redovito čistite brtve oko
vrata, spremnike za sredstvo za pranje i sredstvo za ispiranje.
Preporučujemo da svaka 3 mjeseca obavite
"na prazno", ali s deterdžentom, program
pranja za vrlo prljavo posuđe.
Duža razdoblja nekorištenja
Ako perilicu nećete upotrebljavati duže
vrijeme, preporučuje se sljedeće:
1. Isključite uređaj iz mrežnog napajanja i
zatvorite slavinu za vodu.
2. Vrata pritvorite kako biste spriječili stvaranje neugodnih mirisa.
3. Održavajte unutrašnjost perilice čistom.
Zaštita od zaleđivanja
Izbjegavajte postavljanje perilice na mjestima
na kojima je temperatura ispod 0°C. Ako to
ne možete izbjeći, ispraznite perilicu, zatvorite vrata uređaja, otpojite cijev za dovod vode i ispraznite je.
Prenošenje uređaja
Ako morate prenositi uređaj (selidba i sl.):
1. Isključite ga iz mrežnog napajanja.
Page 20
20 electrolux
2. Zatvorite slavinu za vodu.
3. Uklonite dovod vode i cijev za odvod vode.
4. Izvucite perilicu zajedno s cijevima.
Izbjegavajte prekomjerno naginjanje perilice
tijekom prijevoza.
Što učiniti ako...
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Određeni problemi mogu se pojaviti uslijed
neodržavanja ili zanemarivanja uređaja, a
Prikaz poruke i neispravan radMogući uzrok i rješenje
Na zaslonu se prikazuje poruka koja vam govori
da se uređaj ne puni vodom.
Na zaslonu se prikazuje poruka koja vam govori
da uređaj ne izbacuje vodu.
Poruka na zaslonu vas obavještava da je aktivirana zaštita od poplave.
NeispravnostMogući uzrok i rješenje
Program ne započinje s radom• Vrata perilice posuđa nisu pravilno zatvorena.
Nakon što ste obavili te provjere, uključite
uređaj.
Program pranja se nastavlja od točke u kojoj
je prekinut.
Ako se poruka ili neispravnost u radu ponovno pojave, obratite se najbližem ovlaštenom
servisu.
Za druge poruke koje nisu opisane u tablici,
obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
Obratite se najbližem ovlaštenom servisu,
navodeći model (Mod.), broj proizvoda (PNC)
i serijski broj (S.N.).
možete ih riješiti uz pomoć savjeta opisanih
u tablici, bez pozivanja servisera.
Isključite uređaj i izvršite sljedeće predložene
postupke za uklanjanje problema.
• Slavina je blokirana ili začepljena naslagama
kamenca.
Očistite slavinu za vodu.
• Slavina je zatvorena.
Otvorite slavinu.
• Filter na dovodnoj cijevi za vodu je blokiran.
Očistite filter.
• Cijev za dovod vode nije pravilno položena ili je
savijena ili je nagnječena.
Provjerite priključak cijevi za dovod vode.
•Sifon je začepljen.
Očistite sifon.
• Cijev za odvod vode nije pravilno položena ili je
savijena ili je nagnječena.
Provjerite priključak cijevi za odvod vode.
• Zatvorite slavinu za vodu i obratite se najbližem
ovlaštenom servisu.
Poruka na zaslonu vas obavještava da su vrata
otvorena.
Zatvorite vrata.
• Kabel mrežnog napajanja nije utaknut.
Utaknite utikač u utičnicu
• Pregorio je osigurač u kutiji s osiguračima u
kućanstvu.
Zamijenite osigurač.
• Postavljena je odgoda početka rada.
Ako je potrebno odmah oprati posuđe, poništite odgođeni početak rada.
Te podatke možete pronaći na nazivnoj
pločici koja je smještena na rubu vrata perilice posuđa.
Kako bi vam ti podaci bili uvijek nadohvat
ruke, preporučujemo da ih zapišete ovdje:
Ukupna snaga - Osigurač
Tlak dovoda vodeMinimalni0,05 MPa (0,5 bara)
Maksimalni0,8 MPa (8 bara)
KapacitetBroj kompleta posuđa12
Podaci o električnim priključcima nalaze se na nazivnoj pločici na
unutrašnjem rubu vrata perilice posuđa.
Postavljanje
Upozorenje Sve električarske i/ili
vodoinstalaterske radove potrebne
za postavljanje uređaja treba obaviti
kvalificirani električar i/ili
vodoinstalater ili stručna osoba.
Prije postavljanja uređaja uklonite svu
ambalažu.
Ako je moguće, perilicu smjestite blizu odvoda i slavine za vodu.
Ova je perilica posuđa osmišljena za
ugradnju ispod kuhinjske radne plohe ili radne površine.
Pozor! Prilikom ugradnje perilice posuđa i
namještanja ploče kuhinjskog elementa, pozorno slijedite upute na priloženom obrascu.
Nisu potrebni drugi otvori za ventilaciju perilice, nego samo onaj kroz koji prolaze cijevi
za dovod i odvod vode te kabel mrežnog napajanja.
Perilica ima podesive nožice kako bi se
mogla namjestiti visina.
Za vrijeme svih radnji koje podrazumijevaju
pristup unutarnjim sastavnim dijelovima,
utikač perilice mora biti izvučen iz utičnice.
Page 22
22 electrolux
Kada smještate perilicu, osigurajte se da dovodna i odvodna cijev te kabel za napajanje
nisu savijeni ili prignječeni.
Pričvršćivanje za susjedne jedinice
Perilica mora biti smještena tako da se ne
može naginjati.
Provjerite stoga da je pult ispod kojeg je pričvršćujete prikladno povezan za čvrstu
strukturu (susjedni kuhinjski elementi, zid).
Spajanje na dovod vode
Spoj za dovod vode
Ovaj uređaj možete spojiti bilo na dovod tople
(maks. 60°C), bilo na dovod hladne vode.
S dovodom tople vode potrošnja električne
energije je znatno smanjena. To ipak ovisi o
tome kako se priprema topla voda. (preporučujemo vam alternativne izvore energije koji
su ekološki prihvatljiviji, primjerice solarne ili
foto-panele te energiju vjetra).
Za izvođenje samog spoja spojna matica postavljena na dovodnu cijev uređaja proizvedena je za navijanje na priključak slavine od
3/4 inča ili na cijevni priključak namijenjen
"brzom" spajanju.
Tlak vode mora biti u granicama vrijednosti
naznačenim u "Tehničkim podacima". Vodovod će vam dati podatke o srednjem tlaku u
vodovodnoj mreži na vašem području.
Cijev za dovod vode ne smije biti savijena,
nagnječena ili zapletena kada se spaja.
Ovaj uređaj posjeduje dovodnu i odvodnu
cijev koje možete okrenuti na lijevu ili na desnu stranu pomoću protumatice, ovisno o
položaju perilice. Protumatica mora biti
pravilno pričvršćena kako bi se izbjeglo
istjecanje vode.
Ako je uređaj spojen na nove slavine ili slavine
koje nisu korištene duže vrijeme, prije
spajanja dovodne cijevi pustite da voda teče
nekoliko minuta.
NEMOJTE koristiti spojne cijevi koje su
već bile korištene na starom uređaju.
Ova je perilica opremljena sigurnosnom
napravom koja sprječava povrat prljave
vode u sustav pitke vode. Ovaj uređaj je
u skladu s vodovodnim propisima.
Poravnanje
Dobro poravnanje ključno je za pravilno zatvaranje i brtvljenje vrata.
Kada je uređaj poravnat, vrata neće zapinjati
niti na jednoj strani.
Ako se vrata ne zatvaraju pravilno, odvrnite ili
zavrnite podesive nožice, sve dok uređaj nije
savršeno poravnat.
Cijev za dovod vode sa sigurnosnim
ventilom
Nakon spajanja dvoslojne cijevi za dovod vode, sigurnosni ventil nalazi se pored slavine.
Stoga je cijev za dovod vode pod tlakom
samo kada voda teče. Ako dovodna cijev
počne puštati vodu za vrijeme te radnje, sigurnosni ventil prekida dovod vode.
Prilikom postavljanja cijevi za dovod vode pripazite na slijedeće:
•Električni kabel sigurnosnog ventila nalazi
se u dvoslojnoj cijevi dovoda vode.
Nemojte uranjati u vodu cijev za dovod vode ili sigurnosni ventil.
• Ako su sigurnosni ventil ili cijev za dovod
vode oštećeni, odmah izvucite utikač perilice iz mrežnog napajanja.
• Zamjenu cijevi za dovod vode sa sigurnosnim ventilom SMIJE izvršiti jedino ovlašteni
servis.
Upozorenje Opasan napon
Priključak odvodne cijevi
Kraj odvodne cijevi možete spojiti na slijedeće načine:
1. Na sifon slivnika, a pričvrstite ga za donji
dio radne površine. To će spriječiti ulazak
otpadnih voda iz slivnika u perilicu.
2. Na fiksnu cijev s otvorom za prozrači-
vanje, minimalnog unutarnjeg promjera
od 4 cm.
Page 23
electrolux 23
Odvodni priključak mora se nalaziti na visini
do najviše 60 cm od dna perilice posuđa.
Odvodna cijev može biti okrenuta prema
lijevoj ili desnoj strani perilice
Provjerite da cijev nije savijena ili nagnječena
jer to može zaustaviti ili usporiti odvod vode.
Slivnik ne smije biti zatvoren čepom prilikom
izbacivanja vode iz perilice jer može doći do
povratka vode u perilicu.
Ukupna dužina odvodne cijevi, uključujući
eventualne produžetke koje možda dodate,
ne smije biti više od 4 metra. Unutarnji
promjer produžne cijevi ne smije biti manji od
promjera priložene cijevi.
Isto tako, unutarnji promjer priključaka korištenih za spajanje na odvod ne smije biti
manji od promjera priložene cijevi.
Kod spajanja odvodne cijevi na priključak sifona ispod sudopera, treba skinuti cijeluplastičnu membranu (A). Ukoliko ne
otklonite kompletnu membranu, vremenom
će doći do nakupljanja ostataka hrane, što
može uzrokovati začepljenje završetka odvodne cijevi perilice posuđa
Naši uređaji opremljeni su sigurnosnom
napravom koja spriječava vraćanje
prljave vode nazad u perilicu. Ako sifon
vašeg slivnika ima "nepovratni ventil" u
sebi, to može dovesti do nepravilnog odvoda vode iz vaše perilice. Zato vam preporučujemo da ga uklonite.
Kako bi se nakon postavljanja izbjeglo
curenje vode, provjerite nepropusnost
spojeva za vodu.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Sigurnosni standardi
zahtijevaju da uređaj bude
uzemljen.
Prije prve uporabe uređaja, provjerite da napon i vrsta mrežnog napajanja na mjestu postavljanja odgovaraju vrijednostima navedenim
na natpisnoj pločici. Na natpisnoj
pločici nalaze se i vrijednosti osigurača
Uvijek stavljajte utikač u utičnicu
koja je ispravno postavljena i izolirana.
Višeputni utikači, priključci i produžni kabeli ne smiju se koristiti. To bi
moglo predstavljati opasnost od požara uslijed pregrijavanja.
Ako je potrebno, zamijenite utičnicu
kućnog ožičenja. Ako je potrebno
zamijeniti električni kabel, nazovite
najbliži ovlašteni servis.
Utikač mora biti dostupan nakon postavljanja uređaja.
Nikada nemojte izvući utikač tako
da ga povlačite za kabel. Uvijek povucite držeći utikač.
Proizvođač ne prihvaća odgovornost ako se ne pridržavate gore navedenih sigurnosnih mjera.
Page 24
24 electrolux
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Svi korišteni materijali za pakiranje ekološki
su i mogu se reciklirati. Plastični sastavni
dijelovi prepoznaju se po oznakama, npr.
>PE<, >PS<, itd. Molimo vas da materijal
pakiranja odložite u odgovarajući kontejner
na predviđenim mjestima sakupljanja
komunalnog otpada.
Upozorenje Kada jedinica više nije u
uporabi:
•Isključite je iz mrežnog napajanja.
• Odrežite kabel i utikač i zbrinite ih.
• Onesposobite bravu na vratima. To
spriječava da se djeca zaključaju u perilici dovodeći u opasnost svoje živote.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 25
Termékleírás 27
Kezelőpanel 28
Opciók menü táblázata 29
Első használat 31
A vízlágyító beállítása 31
Speciális só használata 32
Az öblítőszer használata 33
Napi használat 34
Evőeszközök és edények bepakolása 35
Mosogatószer használata 39
Multitab funkció 40
A változtatások jogát fenntartjuk
Mosogatóprogram kiválasztása és
elindítása 40
A mosogatógép kipakolása 41
Mosogatóprogramok 42
Ápolás és tisztítás 43
Mit tegyek, ha... 45
Műszaki adatok 46
Üzembe helyezés 47
Vízhálózatra csatlakoztatás 47
Elektromos csatlakoztatás 49
Környezetvédelmi tudnivalók 49
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat
biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák
és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki,
aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza
vagy eladja, az útmutatót is mellékelje
hozzá, hogy annak teljes élettartamán
keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.
Rendeltetésszerű használat
• Ez a mosogatógép kizárólag mosogatógépben mosogatható háztartási edények
mosogatására szolgál.
• Ne tegyen semmilyen oldószert a mosogatógépbe. Ez robbanást okozhat.
• A késeket és más, hegyes eszközöket az
evőeszközkosárban a hegyükkel lefelé
vagy a felső kosárban vízszintesen helyezze el.
• Csak mosogatógépekhez való termékeket
(mosogatószer, só és öblítőszer) használjon.
• Az ajtót ne nyissa ki a készülék működése
közben, mivel forró gőz távozhat.
• Ne vegyen ki egyetlen edényt sem a mosogatógépből a mosogatási program vége
előtt.
• Használat után a készüléket válassza le a
tápellátásról, és zárja el a vízellátást.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szerviz szakembere javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
• Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi
sérülést vagy komoly működési problémákat okozhat. Forduljon a helyi szervizközponthoz. Mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek felhasználásához.
Általános biztonság
• A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy
mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) nem
használhatják. A biztonságukért felelős
személynek felügyeletet és a készülék
használatára vonatkozó útmutatást kell
biztosítania számukra.
electrolux 25
Page 26
26 electrolux
• A mosogatógépbe való mosogatószerek
kémiai égést idézhetnek elő a szemben, a
szájban és a torokban. Életveszélyes lehet!
Tartsa be a mosogatószer gyártójának biztonsági utasításait.
• A mosogatógépben lévő víz nem iható.
Előfordulhat, hogy mosogatószer maradt
a készülékben.
• A mosogatógép ajtaját mindig tartsa csukva, ha éppen nem pakolja be vagy ki. Így
elkerülhető, hogy bárki átessen rajta, és
megsérüljön.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
Gyermekbiztonság
• A készüléket felnőttek általi üzemeltetésre
tervezték. Gondoskodni kell a gyermekek
felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek!
• A mosogatószereket zárja el a gyermekek
elől, és tartsa biztonságos helyen.
• A gyermekeket tartsa távol a mosogatógéptől, ha az ajtaja nyitva van.
Üzembe helyezés
•Ellenőrizze a mosogatógépet, hogy a szál-
lítás alatt nem szenvedett-e valamilyen sérülést. Soha ne csatlakoztasson sérült ké-
szüléket. Ha a mosogatógép megsérült,
forduljon a szállítóhoz.
• Használat előtt minden csomagolóanyagot el kell távolítani.
• A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden villanyszerelési és vízvezetékszerelési munkát megfelelő szakképesítéssel rendelkező személynek kell elvégeznie.
• Biztonsági okokból veszélyes megváltoztatni a műszaki jellemzőket vagy megkísérelni a termék bármilyen módon történő
módosítását.
• Soha ne használja a mosogatógépet, ha
az elektromos tápvezeték vagy a vízellátást biztosító cső sérült; vagy ha a kezelő-
panel, a munkafelület vagy a lábazat oly
módon sérült, hogy a készülék belseje szabadon hozzáférhető. A veszélyek elkerülése érdekében forduljon a helyi szervizhez.
• A mosogatógép egyetlen oldala sem fúrható ki a hidraulikus és elektromos alkatrészek károsodásának elkerülése érdekében.
Vigyázat Az elektromos és a
vízvezetékre való csatlakoztatást
illetően kövesse a megfelelő
fejezetek útmutatását.
Page 27
Termékleírás
electrolux 27
1 Felső kosár
2 Vízkeménység-kapcsoló
3 Sótartály
4 Mosogatószer-adagoló
5 Öblítőszer-adagoló
6 Adattábla
7 Szűrők
8 Alsó szórókar
9 Felső szórókar
Belső világítás
A készülék belső világítással rendelkezik,
amely bekapcsol, amikor a mosogatógép aj-
taját kinyitják, és kikapcsol, amikor az ajtót
becsukják.
Vigyázat Látható ledes sugárzás, ne
nézzen hosszasan a fénysugárba.
A belső világítás CLASS 2 besorolású led izzóval van szerelve az IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001 szabvánnyal összhangban.
Emissziós hullámhossz: 450 nm
Maximális kibocsátott teljesítmény: 548 μW
Ha ki kell cserélni a világítást, forduljon a
lakhelye szerinti szervizközponthoz.
Page 28
28 electrolux
Kezelőpanel
A kezelőpanelen lévő gombok "érintő-
gombok" (a be/ki gomb kivételével). A
működtetéshez kissé nyomja meg őket.
A kijelzőn látható üzenetek ás a hangjelzések segítséget nyújtanak a készülék
üzemeltetésében, valamint a mosogatóprogramok és az opciók kiválasztásában.
Tartsa be a kijelzőn látható utasításokat.
Fénysor
• A fénysor felgyullad, amikor bekapcsolja a
készüléket.
• A fénysor kialszik, amikor kikapcsolja a készüléket.
Első bekapcsolás - a nyelv és az idő
beállítása
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
2. A kijelzőn megjelenik egy üzenet az alap-
értelmezett nyelven.
3. Az alapértelmezett nyelv beállításához
nyomja meg az Ok gombot.
4. Egy másik nyelv beállításához az egyik
görgetőgomb használatával léptessen,
amíg az a nyelv nem látható a kijelzőn.
–A megerősítéshez nyomja meg az Ok
gombot.
5. A kijelzőn az idő beállítására vonatkozó
üzenet látható. A kijelzőn megjelenő utasításokat betartva állítsa be a pontos időt,
majd a megerősítéshez nyomja meg az
Ok gombot.
Amikor az idő be van állítva, a kijelzőn három
terület látható:
– program menü területe (A),
– késleltetett indítás területe (B),
– opciók menü területe (C).
Page 29
electrolux 29
– Egy terület kiválasztásához nyomja meg a
kijelző görgetőgombot. A kiválasztott terület kiemelt kerettel látható.
– Nyomja meg az egyik görgetőgombot a
rendelkezésre álló menü megjelenítéséhez.
Programok területe
• A terület kiválasztásához nyomja meg a kijelző görgetőgombot. A terület nagyobb
lesz, és a mosogatóprogramok és a hozzájuk tartozó időtartamok listája látható.
• Egy mosogatóprogram kiválasztásához
nyomja meg az egyik görgetőgombot.
•A megerősítéshez nyomja meg az Ok
gombot.
A kijelzőn ismét a három terület látható.
A program menü területen a beállított program és a hozzá tartozó időtartam látható.
Az idő területen a program befejezésének
körülbelüli időpontja látható (pontos idő +
program időtartama).
Késleltetett indítás területe
Lehetővé teszi a program indításának legfeljebb 19 órával való késleltetését.
• A terület kiválasztásához nyomja meg a kijelző görgetőgombot.
• Nyomja meg az egyik görgetőgombot a
program befejezési idejének módosításához.
–A terület felső részében az indítás beál-
lított késleltetése van kiemelve.
– A terület alsó részében a program vé-
gének időpontja frissítésre kerül.
• Nyomja meg az Ok gombot a megerősí-
téshez, vagy várjon néhány másodpercig
a beállítás tárolásához.
Opciók terület
A terület kiválasztásához nyomja meg a kijelző görgetőgombot.
Nyomja meg az egyik görgetőgombot az opciók listájának végigfuttatásához (a kiválasztott opció ki van emelve).
• Az almenübe való belépéshez nyomja meg
az Ok gombot.
• Nyomja meg az egyik görgetőgombot az
opció beállításához.
• Nyomja meg a Kezdőlap gombot az opciók menübe való visszatéréshez.
• Amikor egy opció be van állítva, ha tartozik
valamilyen szimbólum az opcióhoz, akkor
ez látható az opciók menü területén.
Az opciókkal kapcsolatos további részletekért lapozza fel az opciók menü táblázatát.
Opciók menü táblázata
Opciók menüAlmenüOpció ismertetése
Mosogatási útmutató
OpciómutatóInformációkat nyújt arra vonatkozóan, hogyan
Demo mód
Programmuta-tó Információkat nyújt a mosogatóprogramokra
Be
Ki
vonatkozóan.
és mikor használja az opciókat.
Ez egy rövid bemutató a készülék kezelőszer-
veinek használatáról.
Gyári beállítás: kikapcsolva
• A Demo mód bekapcsolásához nyomja
meg az Ok gombot. A kijelzőn a három terület látható, és a bal felső sarokban látható
a DEMO üzenet.
• A görgetőgombok használatával végezze el
a különböző választásokat, és indítson el
egy mosogatóprogram-szimulációt.
• A készülék normál üzemelésre való visszatéréséhez ki kell kapcsolni a Demo mód
módot.
Page 30
30 electrolux
Opciók menüAlmenüOpció ismertetése
VisszaAz opciók menübe való visszalépéshez nyom-
ja meg az Ok gombot.
Energiatakarékos
Be
Ki
Ez a funkció csökkenti a hőmérsékletet a szá-
rítási szakaszban. Az energiamegtakarítás
10% és 25% között van.
Ezt a funkciót mindegyik mosogatóprogramhoz beállíthatja. A kapcsolódó jel felgyullad.
Ennek a funkciónak nincs hatása egyes programokra. További részletekért lapozza fel a
"Mosogatóprogramok" c. szakaszt.
Lehetséges, hogy az edények nedvesek a
program végén. Ilyen esetben azt javasoljuk,
hogy a program végén nyissa ki a mosogatógép ajtaját, és hagyja résnyire nyitva, hogy az
edények természetes úton megszáradjanak.
Öblítés+
Be
Ki
Ez a funkció egy további öblítést ad a moso-
gatóprogramhoz.
Ezt a funkciót nem lehet mindegyik mosogatóprogramhoz beállítani.
Lásd a "Mosogatóprogramok" c. fejezetet.
Multitab
Be
Ki
A készüléket beállítja kombinált mosogató-
szer-tabletták használatára. Lapozza fel a
"Multitab funkció" c. fejezetet.
BeállításokNyelv MagyarLehetővé teszi, hogy az üzeneteket a kívánt
nyelven tekintse meg.
Hangerő
Be
Ki
Lehetővé teszi a hangjelzések hangerejének
beállítását (0-tól 5-ig).
A 0. szint a hangjelzések kikapcsolását jelenti.
IdőLehetővé teszi az idő beállítását.
FényerőLehetővé teszi a kijelző hátterénél a fényerő
növelését vagy csökkentését. 10 különböző
szint választható.
Gyári beállítás: 10. szint
KontrasztLehetővé teszi a kijelző kontrasztjának növe-
lését vagy csökkentését. 10 szint áll rendelkezésre.
Gyári beállítás: 6. szint
Beállítások vis-
Visszaállítja a készüléket gyári beállításra.
szaállítása
VízkeménységLehetővé teszi, hogy elektronikusan állítsa be
a vízlágyítót.
Öblítőszer
Be
Ki
Lehetővé teszi az öblítőszer-adagoló bekapcsolását vagy kikapcsolását, kizárólag amikor
a multitab funkció be van kapcsolva.
Page 31
electrolux 31
Opciók menüAlmenüOpció ismertetése
Gomb lezárva
VisszaAz opciók menübe való visszalépéshez nyom-
Be
Ki
Lehetővé teszi a gombok használatának letiltását a kezelőszervek helytelen használatának
megelőzése érdekében. Az utolsó választást
követő 15 másodperc után az összes gomb
zárolásra kerül.
Lehetőség van a funkció ideiglenes kikapcsolására: Nyomja meg és tartsa lenyomva bármelyik gombot, egy üzenet látható a kijelzőn,
ami végigvezeti a műveleten. 15 másodperc
elteltével a funkció ismét bekapcsol.
A funkció kikapcsolásához lépjen be az opciók menübe, és módosítsa a beállítást.
ja meg az Ok gombot.
Első használat
A mosogatógép első alkalommal történő
használata előtt:
•Győződjön meg róla, hogy az elektromos
és víz csatlakozások megfelelnek az
üzembe helyezési útmutatásoknak
• Távolítson el minden csomagolóanyagot a
készülék belsejéből
• A vízlágyító szintjének beállítása
• Töltsön 1 liter vizet a sótartályba, majd töltse fel regeneráló sóval
• Töltse fel az öblítőszer-adagolót
Ha kombinált mosogatószer-tablettákat kíván használni, mint például:
"3 az 1-ben", "4 az 1-ben", "5 az 1ben" stb., állítsa be a multitab funkciót. (Lapozza fel a "Multitab funkció" c. részt.)
A vízlágyító beállítása
A mosogatógépben egy vízlágyító is található, ami a vezetékes vízben található ásványi
anyagok és sók eltávolítására szolgál, amelyek a készüléket rongálnák, vagy működé-
sét hátrányosan befolyásolnák.
Minél többet tartalmaz a víz ezekből az ásványi anyagokból és sókból, annál keményebb. A vízkeménységet különböző mértékegységekkel, német keménységi fokkal (dH
°), francia keménységi fokkal (°TH) és mmol/
l-ben (millimol per liter - a vízkeménység
nemzetközi mértékegysége) mérik.
A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző vízkeménységhez kell beállítani. A víz keménységét illetően a helyi vízművektől kaphat tájékoztatást.
A vízlágyítót kétféleképpen kell beállítani:
manuálisan, a vízkeménység-kapcsolóval és elektronikusan.
Manuális beállítás
A mosogatógép gyárilag a 2. pozícióba
van beállítva.
1. Nyissa ki a mosogatógép ajtaját.
2. Vegye ki az alsó kosarat a mosogatógépből.
3. A vízkeménység-kapcsolót forgassa el az
1-es vagy 2-es állásba (lásd a táblázatot).
4. Tegye vissza az alsó kosarat.
Page 32
32 electrolux
Elektronikus beállítás
A készülék gyárilag az 5. szintre van beállítva.
Belépés: opciók menü - Beállítások - Vízke-
A görgetőgomb segítségével állítsa be a vízlágyító szintjét a körzetében lévő vízkeménységnek megfelelően. Lásd a táblázatot.
Kizárólag kifejezetten mosogatógéphez való
sót használjon. Minden egyéb, nem kifejezetten mosogatógépekhez való só, különösen a konyhasó használata rongálja a vízlágyítót. A sót csak közvetlenül a teljes mosogatóprogramok megkezdése előtt töltse be.
Ezáltal megelőzheti, hogy sókristályok vagy
kilöttyent sós víz maradjon a készülék alján,
ami korróziót okozhat.
Beöltés:
1. Nyissa ki az ajtót, vegye ki az alsó kosarat, és az óramutatók járásával ellentétes
irányban csavarja le a sótartály kupakját.
2.
Töltsön 1 liter vizet a tartályba (ez csak a
sóval első alkalommal való feltöltéskor szükséges) .
3. A készülékhez adott tölcsér segítségével
töltse be a sót a tartályba, amíg meg nem
telik.
4. Csavarja vissza a kupakot, és győződjön
meg róla, hogy sem a csavarmeneten,
sem a tömítésen nem maradtak sónyomok.
5. Az óramutatók járásával megegyező
irányba csavarja vissza szorosan a kupakot ütközésig (amíg egy kattanást nem
hall).
Ne aggódjon, ha a só betöltésekor víz
folyik ki, ez normális jelenség.
A sótartályt időnként újra fel kell tölteni. A kijelzőn egy üzenet látható, amikor a sótartály
üres.
Só
hasz-
nálata
Page 33
electrolux 33
Miközben a program folyamatban van, a kijelző nem mutatja a sófeltöltési üzenetet.
A sófeltöltési üzenet a sótartály feltöltése
után még néhány órán keresztül látható
maradhat, ha a készülék bekapcsolva
Az öblítőszer használata
Vigyázat Csak mosogatógépekhez
való márkás öblítőszert használjon.
Az öblítőszer-adagolóba soha ne töltsön
semmilyen más anyagot (pl. mosogatógép-tisztítószert, folyékony mosogatószert). Ez megrongálhatja a készüléket.
Az öblítőszer biztosítja az alapos öblítést, valamint a folt- és csíkmentes száradást.
Az öblítőszer adagolása az utolsó öblítés
alatt automatikusan történik.
1. A kioldógomb (A) megnyomásával nyissa
ki a tartályt.
2. Töltse be az öblítőszert a tartályba. A feltöltés maximális szintjét a "max" felirat jelzi.
maradt. Ha olyan sót használ, ami lassabban oldódik fel, ez az idő hosszabb
is lehet. A készülék működését ez nem
befolyásolja.
Az adagolóba körülbelül 110 ml öblítő-
szer fér bele, ami az adagolási beállítástól
függően 16-40 mosogatóprogramhoz
elegendő.
3. Minden feltöltés után győződjön meg róla, hogy a tartály fedelét visszacsukta.
A betöltés során kilöttyent öblítőszert
nedvszívó törlőkendővel törölje fel, hogy
megakadályozza a túlzott habképződést
a következő mosogatáskor.
A kapott öblítési és száradási eredményektől
függően állítsa be az öblítőszer mennyiségét
a 6 pozíció valamelyikébe (1. pozíció: minimális mennyiség adagolása, 6. pozíció: maximális mennyiség adagolása).
Az adagolt mennyiség gyárilag 4. pozícióba
van beállítva.
Növelje az adagolást, ha az edényeken a mosogatás után vízcsepp- vagy vízkőfoltok láthatók.
Csökkentse, ha az edényeken ragadós fehér
csíkok, illetve az üvegedényeken vagy a kések élén kékes filmréteg jelenik meg.
Page 34
34 electrolux
Napi használat
•Ellenőrizze, hogy nem szükséges-e a re-
generáló sóval vagy öblítőszerrel való feltöltés.
• Pakolja be az evőeszközöket és edényeket
a mosogatógépbe.
• Töltse be a mosogatószert.
• Válassza ki az evőeszközöknek és edényeknek megfelelő mosogatóprogramot.
• Indítsa el a mosogatóprogramot.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Szivacsok, törlőkendők és bármilyen olyan
egyéb tárgy, ami vizet képes magába szívni,
nem moshatók a mosogatógépben.
• Az edények bepakolása előtt a következő-
ket kell elvégeznie:
– Minden ételmaradékot és hulladékot tá-
volítson el.
– Lazítsa fel a lábasokban leégett ételma-
radékokat
• Az edények és az evőeszközök bepakolásakor, kérjük, vegye figyelembe a következőket:
Az öblítőszertartályt időnként újra fel kell tölteni. A kijelzőn egy üzenet látható, amikor az
öblítőszer-adagoló üres.
Miközben a program folyamatban van, a kijelző nem mutatja az öblítőszer-feltöltési üzenetet.
– Az edények és az evőeszközök nem
akadályozhatják a szórókarok forgását.
– Az olyan üreges tárgyakat, mint csé-
szék, poharak, lábasok stb. a nyílásukkal lefelé tegye be a mosogatógépbe,
hogy a víz ne gyűlhessen össze a tartályban vagy valamilyen mélyedésben.
– Az edényeket és evőeszközöket nem
szabad egymásba tenni vagy egymásra
fektetni.
– A poharak sérülésének elkerülése érde-
kében azok nem érhetnek egymáshoz.
– A kisebb tárgyakat az evőeszköz-kosár-
ba tegye bele.
•Előfordul, hogy a műanyag és a nem ta-
padós bevonatú edényeken vízcseppek
maradnak; ezek az anyagok nem száradnak olyan jól, mint a porcelán- és acéltárgyak.
• A könnyebb tárgyakat (műanyag tálak stb.)
a felső kosárba pakolja be, és úgy rendezze el, hogy ne mozduljanak el.
Page 35
A következő evőeszközök és edények mosogatógépben való mosogatásra
nem alkalmasak:korlátozottan alkalmasak:
• Fa-, szaru-, porcelán- vagy gyöngyház nyelű
tárgyak.
•Nem hőálló műanyag tárgyak.
• Régebbi evőeszközök, amelyeken nem hőálló
ragasztott részek vannak.
•Kötőanyaggal préselt evőeszközök és edények.
• Ón- vagy réztárgyak.
•Ólomkristály.
• Rozsdásodásra hajlamos acéltárgyak.
• Fatányérok.
• Szintetikus szálakból készült tárgyak.
•Kőcserép edényeket csak akkor mosogasson
• A zománcminták mosogatógépben való gya-
•Előfordulhat, hogy az ezüst és alumínium alkat-
Evőeszközök és edények bepakolása
Az alsó kosár
Az alsó kosár serpenyők, fedők, tányérok,
salátástálak, evőeszközök stb. befogadására szolgál.
A tálalóedényeket és nagyméretű fedőket a
kosár szélén körben kell elrendezni, biztosítva, hogy a szórókarok szabadon elfordulhassanak.
Az alsó kosárban található akasztósor lefektethető, ami lehetővé teszi lábasok, fazekak
és tálak bepakolását.
electrolux 35
mosogatógépben, ha a gyártó külön feltünteti,
hogy az mosogatógépben mosogatható.
kori mosogatás esetén elhalványulhatnak.
részek mosogatáskor elszíneződnek: Az ételmaradékok, pl. a tojásfehérje, a tojássárgája és
a mustár gyakran okoznak elszíneződéseket és
foltokat az ezüstneműn. Ezért az ezüstneműről
azonnal távolítsa el az ételmaradékokat, akkor
is, ha nem mosogatja el közvetlenül használat
után.
Az evőeszköz-kosár
A függőleges helyzetben tárolt hosszú
pengéjű kések potenciális veszélyforrást
jelentenek. A hosszú és/vagy éles
evőeszközöket, például
szeletelőkéseket, vízszintesen kell
elhelyezni a felső kosárban. Éles
tárgyak, például kések bepakolásakor
és kipakolásakor óvatosan járjon el.
A villákat és kanalakat a kivehető evőeszköz-
kosárban kell elhelyezni nyéllel lefelé, míg a
késeket nyéllel felfelé.
Page 36
36 electrolux
Ha az evőeszközök nyele kilóg a kosár aljából, akadályozva az alsó szórókar mozgását,
az evőeszközöket nyéllel felfelé pakolja be.
A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen
pakolja be, hogy ne csússzanak egymásba.
Az evőeszköz-kosár bepakolásának megkönnyítése érdekében hajtsa le az evőesz-
köz-kosár fogantyúját.
A legjobb eredmények érdekében javasoljuk,
hogy használja az evőeszközrácsot.
Ha az evőeszközök mérete és kiterjedése
nem teszi lehetővé a rácsok használatát,
azok könnyen eltávolíthatók.
Az evőeszköz-kosár két szétválasztható
részből áll, ami megkönnyíti a bepakolást. A
két rész szétválasztásához csúsztassa azokat vízszintesen ellentétes irányba, és húzza
részeket el egymástól.
A visszaszereléshez hajtsa végre fordítva az
eljárást.
Felső kosár
A felső kosár mélytányérok, salátástálak,
csészék, poharak, lábasok és fedők számára
van kialakítva.
Az edényeket úgy rendezze el a rácsokon és
a rácsok alatt, hogy a víz minden felületet
elérhessen.
Page 37
A hosszú talpú poharakat fejjel lefelé tegye
bele a pohártartókba.
A magasabb darabokhoz a pohártartók felfelé kihajthatók.
electrolux 37
A középső tartóvillasor könnyen lehajtható a
könnyebb bepakolás érdekében.
A középső tartóvillasor könnyen lehajtható a
könnyebb bepakolás érdekében.
A hosszú talpú poharakhoz (azok méretének
és kiterjedésének megfelelően) állítsa a pohártartót bal vagy jobb oldali helyzetbe.
Mini evőeszközkosár
A felső kosár egy mini evőeszközkosárral van
felszerelve.
Figyelem SOHA NE TEGYEN
KÉSEKET A MINI
EVŐESZKÖZKOSÁRBA. EZZEL
MEGELŐZHETI A KÉSZÜLÉK
KÁROSODÁSÁT.
A mini evőeszközkosarat a felső kosár elülső
részére kell helyezni, a bal vagy a jobb oldalra.
Page 38
38 electrolux
A behelyezhető evőeszközök mérete a felső
kosár pozíciójától függ. Lásd a következő
táblázatot.
Evőeszközméretek a mini evőeszközkosár-
A felső kosár felső pozícióban
A felső kosár alsó pozícióban
nál
maximum 15 cm
maximum 20 cm
Puha tüskék
A puha tüskék megakadályozzák, hogy az
üvegedények elmozduljanak a mosogatási
ciklus alatt, illetve amikor a felső kosarat
mozgatják.
A puha tüskék helyes elhelyezését lásd az
ábrákon. A még nagyobb pakolási rugalmasság érdekében ezek a kosár bal vagy jobb
oldalára pozícionálhatók.
Miután megfelelően elhelyezte, nyomja le
őket erősen, és ellenőrizze, hogy nem mozognak.
Figyelem AZ AJTÓ BECSUKÁSA
ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL,
HOGY A SZÓRÓKAROK SZABADON
TUDNAK FOROGNI.
A felső kosár magasságának beállítása
Nagyon nagyméretű tányérok mosogatásakor azok a felső kosár magasabbra helyezésével bepakolhatók az alsó kosárba.
Az edények maximális magassága az alsó
Felemelt felső kosárral31 cm
Leengedett felső ko-
sárral
kosárban
27 cm
A felső kosár magasabbra állítása:
1. Ütközésig húzza ki a kosarat.
2. Óvatosan emelje fel mindkét oldalát, amíg
a mechanika engedi, és a kosár stabilan
áll.
Page 39
A kosár eredeti pozícióba való leengedéséhez a következőképpen járjon el:
1. Ütközésig húzza ki a kosarat.
2. Óvatosan emelje fel mindkét oldalát, majd
hagyja, hogy a mechanika lassan leeressze, miközben tartja a kosarat.
Mosogatószer használata
Kizárólag kifejezetten mosogatógéphez
való mosogatószert használjon.
Kérjük, tartsa be a gyártónak a mosogatószer csomagolásán feltüntetett
adagolási és tárolási utasításait.
A megfelelőnél nem nagyobb mennyiségű mosogatószer használata csökkenti
a környezetszennyezést.
A mosogatószer betöltése
1. Nyissa fel a fedelet.
electrolux 39
Figyelem A kosarat mindig mindkét
oldalánál fogva emelje fel illetve engedje
le.
Amikor a kosár a magasabb helyzetben
van:
• ne tegyen csészéket a csészetartókra,
• ügyeljen arra, hogy a csészetartók le
legyenek fektetve, nem pedig felhajtva.
A mosogatógép bepakolása után
mindig csukja be az ajtaját, mivel a
nyitott ajtó veszélyforrást képezhet.
1
2
2. Töltse fel mosogatószerrel a (1) mosogatószer-tartályt. Az adagolási mennyiséget
a jelölések mutatják:
20 = körülbelül 20 g mosogatószer
30 = körülbelül 30 g mosogatószer.
3. Minden olyan programhoz, ami előmoso-
gatást is tartalmaz, több mosogatószert
kell betölteni (5/10 g), amit az előmoso-
gatásra szolgáló mosogatószer-tartályba
kell betölteni (2).
Ez a mosogatószer az előmosogatás
alatt kerül felhasználásra.
Mosogatószer-tabletták használatakor
helyezze a tablettát az (1) rekeszbe
Page 40
40 electrolux
Multitab funkció
Ez a készülék rendelkezik multitab funkcióval, ami lehetővé teszi a kombinált mosogatótabletták használatát.
Ezek a termékek kombinált tisztító, öblítő és
só funkcióval rendelkeznek. Tartalmazhatnak különböző más szereket is attól függően,
milyen fajta tablettákat választott ("3 az 1ben", "4 az 1-ben", "5 az 1-ben" stb.).
Ellenőrizze, hogy ezek a mosogatószerek alkalmasak-e az Önnél mért vízkeménységhez. Lásd a gyártó utasításait.
Ez a funkció a kiválasztását követően az összes következő mosogatóprogramnál is bekapcsolva marad.
A multitab funkció automatikusan leállítja az
öblítőszer és a só betöltését. A sóra és az
öblítőszerre vonatkozó üzenetek ki vannak
iktatva.
A multitab funkció használatakor a program
időtartama meghosszabbodhat.
A multitab funkciót a mosogatóprogram
indítása előtt kapcsolja be vagy ki. A
multitab funkciót nem lehet be- vagy kikapcsolni a mosogatóprogram műkö-
dése közben.
4. Csukja be a fedelet és nyomja le, amíg a
helyére nem kattan.
A különböző gyártóktól származó mosogatószer-tabletták különböző sebességgel oldódnak fel. Ezért egyes mosogatószer-tabletták a rövid mosogatóprogramok alatt nem képesek kifejteni teljes tisztítóhatásukat. Ezért kérjük, hogy
mosogatószer-tabletták használata
esetén hosszú mosogatóprogramokat
válasszon, hogy biztosítsa a mosogatószer-maradványok teljes eltávolítását.
Ha a száradási eredmények nem kielégítőek, a következőket javasoljuk:
1. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítőszerrel.
2. Kapcsolja be az öblítőszer-adagolót.
3. Állítsa az öblítőszer adagolását 2.
pozícióba.
Ha úgy dönt, hogy visszatér a különálló
mosogatószerek használatára, a következőket tanácsoljuk:
1. Kapcsolja ki a multitab funkciót.
2. Töltse fel újra a só- és öblítőszer-
adagolókat.
3. Állítsa a vízkeménység beállítását a
legmagasabb szintre, és állítson be
egy normál mosogatóprogramot
edény betöltése nélkül.
4. Állítsa be a vízkeménységet a körzetében meglévő vízkeménységnek
megfelelően.
5. Állítsa be az öblítőszer adagolását.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
Fontos Az opciókat a mosogatóprogram
indítása előtt állítsa be. Amikor egy
mosogatóprogram fut, nem állítható be
semmilyen funkció. Ha be kell állítania egy
opciót, törölje a mosogatóprogramot.
1. Ellenőrizze, hogy a kosarak megfelelően
vannak-e bepakolva, és hogy a szórókarok szabadon tudnak-e forogni.
2. Ellenőrizze, hogy a nyitva van-e a vízcsap.
3. Nyomja meg a be/ki gombot.
4. Zárja be a készülék ajtaját.
5. Válassza ki a mosogatóprogramot. További részletekért lapozza fel a "Mosogatóprogramok" c. táblázatot. A megerősí-
téshez nyomja meg az Ok gombot.
Page 41
electrolux 41
6. Ha szükséges, helyezze át a program indítását a késleltetett indítás funkcióval.
7. Nyomja meg a Start gombot, a mosogatóprogram automatikusan elindul.
– Ha a késleltetett indítás ki van válasz-
tva, a kijelzőn megjelenik a program
időtartama és a program befejezési
ideje.
Amikor a program elkezdődik, a kijelzőn a következő látható:
– a folyamatban lévő program fázisai,
– frissíti a program futási és befejezési
idejét.
Amikor megnyomja a start gombot, elő-
fordulhat, hogy a kijelzőn a sóra és/vagy
az öblítőszerre vonatkozó üzenet jelenik
meg. Ez azt jelenti, hogy fel kell töltenie
a só- és/vagy öblítőszer-adagolókat. A
program elindításához nyomja meg az
Ok gombot.
A késleltetett indítás törlése
Nyomja meg a start gombot, kövesse a késleltetett indítás törlésére és a program menübe való visszatérésre vonatkozóan a kijelzőn látható utasításokat.
Nyomja meg a start gombot, a beállított mosogatóprogram automatikusan elindul.
Vigyázat Folyamatban lévő
mosogatóprogramot KIZÁRÓLAG
feltétlenül szükséges esetben
szakítson meg vagy töröljön.
Figyelem! Az ajtó kinyitásakor forró
gőz szökhet ki. Óvatosan nyissa ki
az ajtót.
Folyamatban lévő mosogatóprogram
megszakítása
• Nyissa ki a mosogatógép ajtaját; a prog-
ram ekkor leáll. Zárja be az ajtót; a program
attól a ponttól fog folytatódni, ahol megszakították.
Folyamatban lévő mosogatóprogram
törlése
Nyomja meg a start gombot, kövesse a mosogatóprogram törlésére és a beállítási módba való visszatérésre vonatkozóan a kijelzőn
látható utasításokat.
Ha egy új mosogatóprogramot választ ki, ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a mosogatószer-adagolóban.
A mosogatóprogram vége
• A készülék automatikusan leáll.
• A kijelzőn üzenet tájékoztatja arról, hogy a
program befejeződött.
Ha a sóra és/vagy az öbítőszerre vonatkozó üzenet látható a kijelzőn, lehetőség
van arra, hogy elhalassza az utántöltést,
és kikapcsolja a készüléket.
1. Nyissa ki a készülék ajtaját, hagyja rés-
nyire nyitva, és várjon néhány percet, mielőtt kipakolja az edényeket. Így kicsit lehűlnek, és a száradás is jobb minőségű
lesz.
2. Kapcsolja ki a készüléket.
Ha az energiatakarékos funkció be volt
állítva, az edények nedvesek lehetnek,
amikor a program befejeződött. Javasoljuk, hogy a készülék ajtaját hagyja félig nyitva, hogy az edények természetes
úton megszáradhassanak
A mosogatógép kipakolása
• A forró edények érzékenyek az ütődésre.
Éppen ezért meg kell várni, hogy az edények lehűljenek, mielőtt kipakolná a készülékből.
•Először az alsó kosarat, majd a felső ko-
sarat ürítse ki; így a felső kosárban lévő víz
nem fog rácsöpögni az alsó kosárban lévőkre.
• A mosogatógép ajtajának oldalain víz jelenhet meg, mivel a rozsdamentes acél
jobban lehűlhet, mint az edények.
A mosogatóprogram befejeztével
javasolt a mosogatógépet leválasztani a hálózatról és a vízcsapot elzárni.
Page 42
42 electrolux
Mosogatóprogramok
Mosogatóprogramok
ProgramSzennyezett-
ség mértéke
Automatikus
1)
BármelyEdények, evőesz-
70° IntenzívErősen szennye-
zett
60° Gyors
2)
Mérsékelten vagy
enyhén szennyezett
Egy óraEnyhén szennye-
zett
3)
50° Gazdaságos
Normál szennyezettségű
45° PoharakMérsékelten vagy
enyhén szennyezett
Melegen TartEz a program a tálalás előtt az edénye-
ket felmelegíti, illetve a hosszabb ideig
nem használt edényekről eltávolítja a
port.
ElőmosogatásBármelyRészleges töltet
1) Az Automatikus mosogatóprogram során az edényeken lévő szennyeződés mértékének
meghatározása az alapján történik, hogy mennyire zavaros a víz. A program időtartama, a víz- és
energiafogyasztás változhat; ez függ attól, hogy a készülék teljesen meg van-e töltve vagy csak
részben, és hogy az edények enyhén vagy erősen szennyezettek-e. A víz hőmérséklete automatikusan
45°C és 70°C között kerül beállításra.
2) Ideális részlegesen megtöltött mosogatógép esetén. Ez egy tökéletes napi program, amely úgy
készült, hogy megfeleljen egy 4 személyes család igényeinek, amely csak a reggeli és a vacsora
edényeit és evőeszközeit kívánja betölteni.
3) Tesztprogram a bevizsgáló intézetek számára.
Választható opciók
ProgramExtra öblítés
Automatikusigenválasztható, hatással van a moso-
Töltet típusaProgram leírása
Előmosogatás
közök, lábasok és
fazekak
Főmosogatás max. 45°C-on vagy
70°C-on
1 vagy 2 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
Edények, evőesz-
közök, lábasok és
fazekak
Előmosogatás
Főmosogatás max. 70°C-on
2 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
Edények és
evőeszközök
Edények és
evőeszközök
Főmosogatás max. 60°C-on
Befejező öblítés
Főmosogatás max. 55°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Edények és
evőeszközök
Előmosogatás
Főmosogatás max. 50°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
Kényes cserép- és
üvegedények
Főmosogatás max. 45°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
1 forró öblítés
1 hideg öblítés (hogy az ételma(később ki lesz
egészítve a nap
során).
radványok ne tapadjanak).
Ehhez a programhoz nincs szük-
ség mosogatószerre.
Energiatakarékos
gatóprogramra
1)
Page 43
electrolux 43
ProgramExtra öblítés
70° Intenzívigenválasztható, hatással van a moso-
60° Gyorsigenválasztható, nincs hatása a moso-
Egy óraigenválasztható, nincs hatása a moso-
50° Gazdaságosigenválasztható, hatással van a moso-
45° Poharakigenválasztható, hatással van a moso-
Melegen Tartnemválasztható, nincs hatása a moso-
Előmosogatásnemválasztható, nincs hatása a moso-
1) Azoknál a programoknál, ahol az opciónak hatása van, az energiamegtakarítás 10% és 25% között
van.
A fogyasztási értékek útmutatásként
szolgálnak, és a víznyomástól és vízhő-
1)
Energia (kWh)Víz (liter)
dozásoktól, valamint az edények mennyiségétől.
mérséklettől, a hálózati feszültséginga-
Ápolás és tisztítás
A szűrők tisztítása
A szűrőket időnként meg kell tisztítani. A
piszkos szűrők ronthatják a mosogatás eredményességét.
Vigyázat A szűrők tisztítása előtt a
készüléket ki kell kapcsolni.
1. Nyissa ki az ajtót, vegye ki az alsó kosa-
rat.
2. A mosogatógép szűrőrendszere egy dur-
vaszűrőből (A), egy mikroszűrőből (B) és
egy lapos szűrőből (C) áll.
Page 44
44 electrolux
A
B
C
3. A mikroszűrőn lévő nyél segítségével
akassza ki a szűrőrendszert. Forgassa el
a nyelet az óramutató járásával ellentétes
irányba 1/4 fordulattal, és vegye ki a szű-
rőrendszert
4. Fogja meg a durvaszűrőt (A) a kerek fo-
gantyújánál fogva, és vegye ki a mikroszűrőből (B).
5. Az összes szűrőt alaposan mossa át folyó
víz alatt.
6. Vegye ki a lapos szűrőt (C) a mosogató-
gép alsó részéből, és mindkét oldalát
tisztítsa meg alaposan.
7. Tegye vissza a lapos szűrőt (C) a mosogatógép alsó részébe, és győződjön meg
róla, hogy pontosan illeszkedik.
8. A durvaszűrőt (A) tegye bele a mikroszű-
rőbe (B), és nyomja össze őket.
9. A szűrőrendszert tegye vissza a helyére,
és a nyélnek az óramutatók járásával
megegyező irányba ütközésig történő elforgatásával rögzítse. Közben ügyeljen
arra, hogy a lapos szűrő (C) ne lógjon ki a
mosogatógép alsó része fölé.
SOHA NE használja a készüléket a
szűrők nélkül. A szűrők nem megfelelő visszahelyezése és rögzítése lerontja a mosogatás hatásfokát, és a
készülék sérülését eredményezi.
SOHA ne próbálja meg eltávolítani a
szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének,
a szennyeződést fogpiszkálóval távolítsa
el.
Külső tisztítás
A mosogatógép és a kezelőpanel külső felületét nedves puha ruhával törölje át. Szükség
esetén csak semleges mosogatószereket
használjon. Soha ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot vagy oldószert (acetont, triklóretilént stb.).
Belső tisztítás
Az ajtó tömítéseit, a mosogatószer- és az
öblítőszer-adagolót nedves ruhával rendszeresen meg kell tisztítani.
Azt javasoljuk, hogy 3 havonta futtasson le
egy erősen szennyezett edényekhez alkalmas mosogatóprogramot mosogatószer betöltésével, de edények nélkül.
A készülék üzemen kívül helyezése
Ha hosszabb ideig nem használja a mosogatógépet:
1. Húzza ki az elektromos csatlakozódugót
a konnektorból, és zárja el a vízcsapot.
2. Résnyire hagyja nyitva a készülék ajtaját,
hogy megelőzze a kellemetlen szagok
képződését.
3. Tisztítsa ki a készülék belsejét.
Fagyveszély
A készüléket ne tárolja olyan helyen, ahol a
hőmérséklet 0°C alá csökkenhet. Ha ez elkerülhetetlen, ürítse ki a készüléket, csukja
Page 45
electrolux 45
be a készülék ajtaját, csatlakoztassa le a befolyócsövet és ürítse ki.
A készülék mozgatása
Ha a mosogatógépet mozgatni kell (költözés
stb.):
1. Húzza ki a csatlakozódugót a konnektor-
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Szerelje le a befolyó- és a kifolyócsövet.
4. A csövekkel együtt húzza ki a készüléket
a helyéről.
A készüléket a szállítás alatt nem szabad túlságosan megdönteni.
ból.
Mit tegyek, ha...
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll.
Bizonyos problémák csupán a karbantartás
vagy ápolás elmaradásából eredhetnek, és
az alábbi táblázatban ismertetett tanácsok
Kijelzőüzenet és meghibásodásLehetséges ok és megoldás
A kijelzőn egy üzenet látható, ami tájékoztatja,
hogy a készülék nem tölt be vizet.
A kijelzőn egy üzenet látható, ami tájékoztatja,
hogy a készülék nem ereszti le a vizet.
A kijelzőn egy üzenet látható, ami tájékoztatja,
hogy az elárasztásvédelem aktiválódott-
MeghibásodásLehetséges ok és megoldás
A program nem indul el• A készülék ajtaja nincs megfelelően csukva. A
Miután ezeket az ellenőrzéseket végrehajtotta, kapcsolja be a készüléket.
A program attól a ponttól fog folytatódni, ahol
megszakadt.
Ha az üzenet vagy a rendellenesség ismét
megjelenik, forduljon a szervizhez.
segítségével a szerviz kihívása nélkül is megoldhatók.
Kapcsolja ki a készüléket, és végezze el az
alább javasolt hibaelhárítási lépéseket.
•A vízcsap eltömődött vagy elvízkövesedett.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
• A vízcsap el van zárva.
Nyissa ki a vízcsapot.
•Eltömődött a befolyócső szűrője.
Tisztítsa meg a szűrőt.
•A befolyócső elfektetése nem megfelelő, meg
van törve, vagy össze van nyomódva.
Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását.
•A szifon eltömődött.
Tisztítsa ki a szifont.
•A kifolyócső elfektetése nem megfelelő, meg
van törve, vagy össze van nyomódva.
Ellenőrizze a kifolyócső csatlakozását.
• Zárja el a vízcsapot, és forduljon a helyi szervizközponthoz.
kijelzőn egy üzenet látható, ami tájékoztatja,
hogy az ajtó nyitva van.
Zárja be az ajtót.
• A csatlakozódugó nincs bedugva.
Dugja be a csatlakozódugót
• A biztosíték kiégett az otthoni biztosítéktáblán.
Cserélje ki a biztosítékot.
• Késleltetett indítás van beállítva.
Ha az edényeket azonnal el kell mosogatni, törölje a késleltetett indítást.
A táblázatban nem ismertetett egyéb üzenetek megjelenése esetén, kérjük, forduljon a
helyi szervizközponthoz.
Forduljon a helyi szervizközponthoz, megadva a mosogatógép modelljét (Mod.), termékszámát (PNC) és sorozatszámát (S.N.).
Ezek az információk a mosogatógép ajtajának oldalán lévő adattáblán találhatók.
Page 46
46 electrolux
Annak érdekében, hogy ezek a számok mindig kéznél legyenek, azt javasoljuk, hogy írja
fel őket:
A mosogatás eredménye nem kielégítő
Az edények nem
tiszták
Az edények nedvesek és homályosak
A poharakon és az
edényeken csíkok,
tejfehér foltok vagy
kékes bevonat látható
Vízcseppek száradtak rá a poharakra
és az edényekre
• Nem megfelelő programot választott ki.
• Az edényeket úgy rendezte el, hogy a víz nem képes elérni minden felületet.
A kosarat nem szabad túlpakolni.
• A szórókarok nem forognak szabadon az edények helytelen elrendezése
miatt.
• A mosogatógép alsó részében lévő szűrők piszkosak, vagy nincsenek a
helyükön.
• Túl kevés mosogatószert töltött be, vagy egyáltalán nem töltött be mosogatószert.
• Ha az edényeken vízkőlerakódások láthatók; a sótartály üres, vagy a vízlágyítót nem a megfelelő szintre állította be.
•A kifolyócső csatlakoztatása nem megfelelő.
• A sótartály kupakja nincs megfelelően visszazárva.
• Nem használt öblítőszert.
•Az öblítőszer-adagoló üres.
• Csökkentse az adagolt öblítőszer mennyiségét.
• Növelje az adagolt öblítőszer mennyiségét.
• Lehet, hogy a mosogatószer az oka. Forduljon a mosogatószer gyártójának
ügyfélszolgálatához.
Ha a probléma ezen ellenőrzések után is fennáll, forduljon a lakhelye szerinti szervizközponthoz.
Vigyázat A készülék elektromos és/
vagy vízvezetékre való
csatlakoztatásához szükséges
munkákat kizárólag megfelelő
képesítéssel rendelkező
villanyszerelő és/vagy vízvezetékszerelő végezheti el.
A készülék felállítása előtt távolítson el minden csomagolóanyagot.
A mosogatógépet lehetőség szerint vízvezeték-csatlakozó csap és lefolyó közelében helyezze el.
A mosogatógépet úgy tervezték, hogy az
konyhapult vagy a munkafelület alá beépíthető.Figyelem! Gondosan kövesse a mosogatógép beépítésére és a bútorlap felszerelésére
szolgáló mellékelt sablonon található utasításokat.
Nincs szükség további nyílásokra a mosogatógép szellőzése érdekében, csupán annyi
nyílás szükséges, amelyen a befolyócső és a
kifolyócső, valamint a hálózati tápkábel áthalad.
A készülék állítható lábakkal van felszerelve,
ami lehetővé teszi a magasság beállítását.
Minden olyan műveletnél, aminek során hozzá lehet férni a belső alkatrészekhez, a mosogatógépet le kell választani a hálózatról.
A készülék betolásakor ellenőrizze, hogy a
befolyócső, a kifolyócső és a hálózati tápkábel ne legyen megtörve vagy összenyomva.
Rögzítés a szomszédos egységekhez
A mosogatógépet rögzíteni kell a feldőlés ellen.
Ezért ügyeljen arra, hogy a pult, amely alá a
készüléket beszerelik, megfelelően hozzá legyen kapcsolva egy rögzített szerkezethez
(szomszédos konyhaszekrényelem, fal).
Vízszintbe állítás
A megfelelő vízszintbe állítás alapvető feltétele az ajtó megfelelő záródásának és tömítésének.
Ha a készülék pontosan vízszintbe van állítva,
az ajtó nem ütközik a készülék egyik oldalához sem.
Ha az ajtó nem záródik megfelelően, az állítható lábak ki- illetve becsavarásával állítsa
vízszintbe a készüléket.
electrolux 47
Vízhálózatra csatlakoztatás
Csatlakozás a vízellátásra
A készülék a melegvíz-vezetékhez (max. 60°)
és hidegvíz-vezetékhez egyaránt csatlakoztatható.
Amennyiben melegvíz-vezetékhez csatlakoztatja, jelentősen csökkentheti az energiafogyasztást. Ez azonban attól függ, hogyan
történik a meleg víz előállítása. (Javasoljuk az
alternatív energiaforrásokat, amelyek inkább
környezetbarátak, mint pl. a napelemes panelek és a szélenergia.)
Ha a vízcsatlakoztatást saját maga végzi el,
a készülék befolyócsövére szerelt feszítőa-
nya egy 3/4"-os csőmenetes kifolyócsőhöz
vagy egy olyan gyorskapcsolású csőkötés-
Page 48
48 electrolux
hez csatlakoztatható, mint például a Pressblock.
A víznyomásnak a "Műszaki adatok" című
részben ismertetett határokon belül kell lennie. A helyi víznyomásra vonatkozóan a helyi
vízművektől kérhet tájékoztatást.
A befolyócső nem törhet meg és nem nyomódhat vagy tekeredhet össze a csatlakoztatás közben.
A készülék befolyó- és kifolyócsöve a beszerelési igényektől függően az ellenanya segítségével balra vagy jobbra is elforgatható. Az
ellenanyát megfelelően kell rögzíteni a
vízszivárgás megelőzése érdekében.
Ha a készüléket új vízvezetékre vagy olyan
vízvezetékre csatlakoztatja, ami hosszabb
ideig használaton kívül volt, a befolyócső
csatlakoztatása előtt néhány percig folyassa
ki a vizet.
NE használjon a csatlakoztatáshoz
olyan csöveket, amelyeket korábban
egy régi készülékhez használtak.
Ez a készülék olyan biztonsági rendszerrel rendelkezik, ami megakadályozza,
hogy a készülékben használt víz visszafolyhasson az ivóvíz-rendszerbe. A készülék megfelel a vonatkozó vízvezetékszerelési előírásoknak.
Befolyócső biztonsági szeleppel
A készülék felállítása előtt távolítson el minden csomagolóanyagot.
A mosogatógépet lehetőség szerint vízvezeték-csatlakozó csap és lefolyó közelében helyezze el.
• A biztonsági szelep elektromos vezetéke a
duplafalú befolyócsőben van. A befolyócsövet vagy a biztonsági szelepet ne merítse víz alá.
•Ha a befolyócső vagy a biztonsági szelep
megsérült, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
• A biztonsági szelepet is tartalmazó befolyócső cseréjét kizárólag helyi szervizközpont végezheti el.
Vigyázat Veszélyes feszültség
Rögzítés a szomszédos egységekhez
A mosogatógépet rögzíteni kell a feldőlés ellen.
1. A mosogatótálca szifoncsatlakozójához,
a munkafelület alsó felületéhez rögzítve.
Ez megakadályozza, hogy a szennyvíz a
mosogatótálcából befolyjon a készülékbe.
2. Egy szellőzőlyukkal ellátott, legalább 4
cm belső átmérőjű állócsőre.
Ezért ügyeljen arra, hogy a pult, amely alá a
készüléket beszerelik, megfelelően hozzá legyen kapcsolva egy rögzített szerkezethez
(szomszédos konyhaszekrényelem, fal).
A kifolyócső a mosogatógép jobb vagy bal
oldala felé is nézhet.
Ellenőrizze, hogy a kifolyócső ne legyen megtörve vagy összenyomva, mivel ez megakadályozhatja vagy lelassíthatja a víz leeresztését a készülékből.
A mosogatótálca dugóját nem szabad bedugni, miközben a készülék leereszti a vizet,
mivel ezáltal a víz visszakerülhet a készülékbe.
Page 49
electrolux 49
A kifolyócső teljes hossza, beleértve bármilyen esetleges hosszabbítást, nem lehet 4
méternél hosszabb. A hosszabbító cső belső
átmérője nem lehet kisebb a készülékhez
adott cső átmérőjénél.
Hasonlóképpen a lefolyócsőre való csatlakoztatáshoz használt szerelvények belső átmérője sem lehet kisebb a készülékhez adott
cső átmérőjénél.
Amikor a kifolyócsövet egy mosogató alatti
szifonhoz csatlakoztatja, az egész műa-nyag membránt (A) el kell távolítani. A
membrán teljes mértékű eltávolításának elmulasztása azt eredményezi, hogy a hosszabb-rövidebb időszak alatt felhalmozódó
ételdarabkák eltömítik a mosogatógép kifolyócsövének szifonját
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Amikor nem használja tovább
a készüléket:
A készülék első alkalommal történő
használata előtt ellenőrizze, hogy az
adattáblán feltüntetett feszültségértékek és áramtípus megegyezik a
készülék üzembe helyezési helyén
lévő hálózatéval. A biztosítékok
adatait szintén az adattábla tartalmazza
A csatlakozódugót mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos konnektorba csatlakoztassa.
Elosztókat és hosszabbítókat tilos
használni. Ez a túlmelegedés miatt
tűzveszélyes lehet.
Készülékeink olyan biztonsági szerkezettel vannak ellátva, ami megakadályozza a szennyezett víz visszafolyását a
készülékbe. Ha a mosogató szifonjában
visszacsapószelep van beépítve, az
akadályozhatja a mosogatógép megfelelő leürítését. Ezért azt javasoljuk, hogy
távolítsa el ezt a visszacsapó szelepet.
A vízszivárgás elkerülése érdekében az
üzembe helyezés után győződjön meg
arról, hogy a vízcsatlakoztatások szorosan meg vannak húzva.
Szükség esetén cserélje ki az otthoni hálózati csatlakozóaljzatot. Ha a
hálózati tápkábelt ki kell cserélni,
forduljon a helyi szervizközponthoz.
A csatlakozódugónak a készülék
beépítése után is hozzáférhetőnek
kell lennie.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót
a kábelnél fogva. Mindig a dugaszt
húzza.
A gyártó semmilyen felelősséget
nem vállal a fenti biztonsági óvintézkedések betartásának elmulasztásáért.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális
Page 50
50 electrolux
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyagok környezetbarátak és
újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrészeken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS<
stb. A csomagolóanyagokat kérjük a közösségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tartályába bedobni.
Vigyázat
• Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból.
• Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
• Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez
megakadályozza, hogy a gyermekek
bezárják magukat a készülékbe, veszélyeztetve saját életüket.
Page 51
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 53
Панель управления 54
Таблица "Меню дополнительных
функций" 55
Первое использование 57
Настройка устройства для смягчения
воды 57
Использование соли для
посудомоечных машин 58
Использование ополаскивателя 59
Ежедневное использование 60
Загрузка столовых приборов и посуды
Право на изменения сохраняется
Использование моющих средств 65
Функция Multitab 66
51
Выбор и запуск программы мойки 67
Разгрузка посудомоечной машины
Программы мойки 69
Уход и чистка 70
Если машина не работает… 72
Технические данные 74
Установка 74
Подключение к водопроводу 75
Подключение к электросети 76
Охрана окружающей среды 77
61
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безо‐
пасности и правильной
эксплуатации машины, перед ее ус‐
тановкой и первым использованием
внимательно прочтите данное руко‐
водство, не пропуская рекоменда‐
ции и предупреждения. Чтобы избе‐
жать нежелательных ошибок и не‐
счастных случаев, важно, чтобы все,
кто пользуется данной машиной, бы‐
ли ознакомлены с ее работой и пра‐
вилами техники безопасности. В слу‐
чае продажи машины или передачи
ее в пользование другому лицу пе‐
редайте вместе с ней и данное руко‐
водство, чтобы новый пользователь
машины получил соответствующую
информацию о правильной
эксплуатации машины и правилах
техники безопасности.
Правильная эксплуатация
• Данная посудомоечная машина пред‐
назначена только для мытья посуды и
столовых приборов, пригодных для
машинной мойки.
• Не заливайте в посудомоечную маши‐
ну никаких растворителей. Это может
привести к взрыву.
• Ножи и прочие предметы с заострен‐
ными концами должны укладываться
либо в корзинку для столовых прибо‐
ров острыми концами вниз, либо гори‐
зонтально в верхнюю корзину.
• Применяйте только средства (моющее
средство, соль и ополаскиватель),
предназначенные для использования
в посудомоечных машинах.
• Не рекомендуется открывать дверцу
посудомоечной машины, когда она ра‐
ботает, т.к. при этом из нее может вы‐
рваться горячий пар.
• Не извлекайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до окончания цикла мой‐
ки.
• Закончив мойку, отключите машину от
электросети и закройте кран подачи
воды.
electrolux 51
68
Page 52
52 electrolux
• Техобслуживание этого изделия дол‐
жен выполнять только квалифициро‐
ванный специалист сервисной служ‐
бы; при этом должны использоваться
только оригинальные запасные части.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Выполненный неквали‐
фицированными лицами ремонт мо‐
жет повлечь за собой травму или серь‐
езное повреждение машины. Обра‐
щайтесь в местный авторизованный
сервисный центр. Всегда требуйте ис‐
пользования оригинальных запчастей.
Общие правила техники безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или ум‐
ственными способностями или с недо‐
статком опыта или знаний не должны
пользоваться данным прибором. Они
должны находиться под присмотром
или получать инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность.
• Моющие средства, применяемые в по‐
судомоечных машинах, могут вызвать
химические ожоги глаз, рта и глотки.
Они могут быть опасными для жизни!
Следуйте инструкциям по технике
безопасности производителя моюще‐
го средства.
• Вода из посудомоечной машины не
предназначена для питья. В Вашей
машине могут находиться остатки
моющего средства.
• В любое время, когда в машину не
укладывается или не вынимается по‐
суда, дверца посудомоечной машины
должна быть закрыта. Таким образом,
будет исключена вероятность того,
что кто-нибудь зацепится за открытую
дверцу и получит травму.
• Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
• Данное изделие предназначено для
эксплуатации взрослыми людьми.
Следите за тем, чтобы маленькие дети
не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
риск смерти от удушения.
• Держите все моющие средства в без‐
опасном и недоступном для детей ме‐
сте.
• Не подпускайте детей к посудомоеч‐
ной машине, когда ее дверца открыта.
Установка
• Проверьте, нет ли на посудомоечной
машине повреждений, полученных
при транспортировке. Ни в коем слу‐
чае не включайте в сеть поврежден‐
ную машину. Если Ваша машина по‐
вреждена, обратитесь к поставщику.
• Перед эксплуатацией вся упаковка
должна быть снята.
• Все электрические и сантехнические
работы, необходимые для подключе‐
ния данной машины, должны быть вы‐
полнены квалифицированным специа‐
листом.
• По соображениям безопасности не
пытайтесь менять технические харак‐
теристики или конструкцию этого из‐
делия.
• Ни в коем случае не пользуйтесь по‐
судомоечной машиной, если повре‐
ждены электрический кабель или
шланги для воды; или если панель
управления, рабочая поверхность или
цоколь настолько повреждены, что
внутренняя часть машины стала до‐
ступной. Во избежание риска несчаст‐
ного случая обратитесь в местный ав‐
торизованный сервисный центр.
• Ни в коем случае не допускается свер‐
ление отверстий в боковых стенках
машины - этим можно повредить ги‐
дравлику или электропроводку.
ВНИМАНИЕ! При подключении к
электросети и водопроводу
внимательно выполняйте указания,
изложенные в соответствующих
разделах руководства.
Page 53
Описание изделия
electrolux 53
1 Верхняя корзина
2 Переключатель жесткости воды
3 Емкость для соли
4 Дозатор моющего средства
5 Дозатор ополаскивателя
6 Табличка с техническими данными
7 Фильтры
8 Нижний разбрызгиватель
9 Верхний разбрызгиватель
Лампочка внутреннего освещения
В данной посудомоечной машине имеет‐
ся внутреннее освещение, которое вклю‐
чается при открывании и выключается
при закрывании дверцы.
ВНИМАНИЕ! Светодиодное
излучение в видимой части спектра:
не смотрите пристально на световой
пучок.
Внутреннее освещение посудомоечной
машины обеспечивается светодиодной
лампой КЛАССА 2, соответствующей
нормативам IEC 60825-1: 1993 + A1:1997
+ A2:2001.
Длина волны излучаемого света: 450 нм
Максимальная излучаемая мощность:
548 мкВ
При необходимости замены лампоч‐
ки обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
Page 54
54 electrolux
Панель управления
Кнопки на панели управления сраба‐
тывают при касании их пальцем (кро‐
ме кнопки "Вкл/Выкл"). Такие кнопки,
1 Кнопка "Вкл/Выкл"
2 Световая полоска
3 Кнопка прокрутки дисплея
4 Дисплей
5 Кнопки прокрутки
6 Кнопка ОК (ОК)
7 Кнопка "Пуск"
8 Кнопка с символом домика
Сообщения на дисплее и звуковые
сигналы управлять с машиной и вы‐
бирать программы мойки и дополни‐
тельные функции.
Выполняйте показываемые на дис‐
плее указания.
Световая полоска
• При включении электроприбора заго‐
рается световая полоска.
• При выключении электроприбора све‐
товая полоска гаснет.
Первое включение - установка языка и
времени
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл".
2. На дисплее появится сообщение на
языке, установленном по умолчанию.
3. Чтобы установить язык по умолча‐
нию, нажмите кнопку OК.
чтобы они сработали, нужно лишь
слегка нажать.
4. Для установки другого языка нажи‐
майте одну из кнопок прокрутки, пока
он не появится на дисплее.
– Для подтверждения нажмите кноп‐
ку OК.
5. На дисплее появится сообщение для
установки времени. Следуйте указа‐
ниям на дисплее, чтобы установить
правильное время, затем нажмите
кнопку OК для подтверждения.
После установки времени на дисплее по‐
явятся три области:
– область меню программ (A),
– область задержки пуска (B),
– область меню дополнительных функ‐
ций (С).
Page 55
electrolux 55
– Для выбора той или иной области вос‐
пользуйтесь кнопками прокрутки дис‐
плея. Выбранная область будет выде‐
лена рамкой.
– Нажмите одну из кнопок прокрутки,
чтобы появилось доступное меню.
Область программ
• Нажимая одну из кнопок прокрутки,
выберите данную область. Область
дисплея расширится, и на ней появит‐
ся список имеющихся программ мойки
с их продолжительностью.
• Нажимая одну из двух кнопок выбора
программ, выберите программу мой‐
ки.
• Для подтверждения нажмите кнопку
ОК.
Дисплей снова окажется разделенным
на три области.
В меню программ появится заданная
программа и ее продолжительность.
В области времени дисплея отображает‐
ся приблизительное время окончания
программы (текущее время + продолжи‐
тельность программы).
Область задержки пуска
Позволяет задать задержку пуска про‐
граммы сроком до 19 часов.
• Нажимая одну из кнопок прокрутки,
выберите данную область.
• Нажмите одну из кнопок прокрутки
вверх/вниз для изменения времени
окончания программы.
– В верхней части области высветит‐
ся заданное время задержки.
– В нижней части области будет обно‐
влено время окончания программы.
• Нажмите кнопку ОК для подтвержде‐
ния или подождите несколько секунд,
чтобы сохранить настройку.
Область дополнительных функций
Нажимая одну из кнопок прокрутки, вы‐
берите данную область.
Нажмите одну из кнопок прокрутки для
просмотра списка дополнительных
функций (выбранная в данный момент
функция будет выделена).
• Нажмите кнопку ОК, чтобы войти в
подменю.
• Нажимая одну из кнопок прокрутки, ус‐
тановите дополнительную функцию.
• Для выхода из меню дополнительных
функций нажмите кнопку с символом
домика.
• Если дополнительной функции назна‐
чен определенный символ, он после
задания такой дополнительной функ‐
ции появится в области меню допол‐
нительных функций.
Подробнее дополнительные функции
описаны в таблице "Меню дополнитель‐
ных функций".
Таблица "Меню дополнительных функций"
Меню допол‐
нительных
функций
РуководствоОбзор про‐
грамм
Обзор опцийПредоставляет информацию о том, как и
ПодменюОписание дополнительных функций
Предоставляет информацию о програм‐
мах мойки.
когда пользоваться дополнительными
функциями.
Page 56
56 electrolux
Меню допол‐
нительных
ПодменюОписание дополнительных функций
функций
Деморежим
Вкл
Выкл
Представляет собой короткую демон‐
страцию по использованию органов упра‐
вления машиной.
Заводская настройка: выключено
• Для включения нажмите кнопку Демо‐
режим. На дисплее появятся три обла‐
сти, а в верхнем левом углу - сообще‐
ние DEMO.
• С помощью кнопок прокрутки можно
сделать требуемые настройки и сыми‐
тировать запуск программы мойки.
• Для возврата к нормальным условиям
работы прибора следует выключить
Деморежим.
НазадДля возврата в меню дополнительных
функций нажмите кнопку ОК.
Экономия
энергии
Вкл
Выкл
Выбор соответствующей функции обес‐
печивает уменьшение температуры на
этапе сушки. Сберегается от 10 % до 25
% электроэнергии.
Эту функцию можно задавать для любой
программы мойки. Отображается соот‐
ветствующий символ.
Данная функция не действует с некото‐
рыми программами. Подробнее описано
в таблице "Программы мойки".
По окончании программы посуда может
оставаться влажной. Рекомендуется при‐
открыть дверцу и оставить ее в таком по‐
ложении, чтобы посуда могла высохнуть
естественным образом.
Доп.полоск.
Вкл
Выкл
Эта функция добавляет в программу мой‐
ки еще одно полоскание.
Эту функцию можно задавать для любой
программы мойки.
См. раздел "Программы мойки".
Multitab
Вкл
Выкл
Устанавливает машину в режим исполь‐
зования комбинированных таблеток мою‐
щего средства. См. раздел "Функция
Multitab".
ПараметрыРусский ЯзыкПозволяет Вам выводить сообщения на
дисплей на нужном языке.
Громкость
Вкл
Выкл
Позволяет регулировать громкость звуко‐
вых сигналов (с уровнем от 0 до 5).
Уровень 0 означает, что звуковые сигна‐
лы отключены.
ВремяПозволяет установить время.
ЯркостьПозволяет увеличивать или уменьшать
яркость дисплея. Можно задать 10 раз‐
личных уровней.
Заводская настройка: уровень 10
Page 57
Меню допол‐
нительных
функций
Контра‐
стность
Сброс на‐
строек
electrolux 57
ПодменюОписание дополнительных функций
Позволяет увеличивать или уменьшать
контрастность дисплея. Доступны 10
уровней.
Заводская настройка: уровень 6
Сбрасывает настройку на заводскую.
Жесткость во‐ды Позволяет Вам выполнить электронную
Ополаскива‐
тель
Блокировка
кнопок
НазадДля возврата в меню дополнительных
Вкл
Выкл
Вкл
Выкл
настройку устройства смягчения воды.
Для выключения/включения дозатора
ополаскивателя; только когда включена
функция Multitab.
Позволяет заблокировать кнопки упра‐
вления машиной во избежание их случай‐
ного/неверного нажатия. Через 15 секунд
после последнего нажатия все кнопки
блокируются.
Эту функцию можно временно отключить.
Если нажать и не отпускать любую кнопку,
на дисплее появляется сообщение, ин‐
структирующее Вас по ходу операции.
Через 15 секунд эта функция будет снова
включена.
Чтобы выключить функцию блокировки
кнопок, войдите в меню дополнительных
функций и измените соответствующую
настройку.
функций нажмите кнопку ОК.
Первое использование
Перед первым использованием посудо‐
моечной машины:
• Проверьте, подключена ли машина к
электросети и водопроводу в соответ‐
ствии с инструкциями по установке
•Снимите всю упаковку с внутренних
частей машины
• Установите уровень жесткости воды
• Залейте в емкость для соли 1 литр во‐
ды, а затем засыпьте в нее специаль‐
ную соль для посудомоечных машин
• Заправьте дозатор ополаскивателя
Если Вы хотите использовать та‐
блетк и так их ко мбин иров анны х мою ‐
щих средств, как: "3 в 1", "4 в 1", "5 в
1" и т.п. - установите на машине
функцию Multitab (см. раздел "Функ‐
ция Multitab").
Настройка устройства для смягчения воды
В посудомоечной машине имеется ус‐
тройство для удаления из водопровод‐
ной воды минеральных веществ и солей,
оказывающих вредное влияние на рабо‐
ту машины.
Page 58
58 electrolux
Чем больше в воде содержится таких ми‐
неральных веществ и солей, тем выше
жесткость воды. Жесткость воды измер‐
яется в соответствующих единицах: не‐
мецких градусах (°dH), французских гра‐
3. Переведите переключатель жестко‐
сти воды в положение 1 или 2 (см. та‐
блицу).
4. Установите на место нижнюю корзи‐
ну.
дусах (°TH) и ммоль/л (миллимолях на
литр - международных единицах жестко‐
сти воды).
Устройство для смягчения воды необхо‐
димо настроить в соответствии с уров‐
нем жесткости воды, используемой в Ва‐
шей местности. Информацию о жестко‐
сти воды в вашем районе проживания
можно получить в местной службе во‐
доснабжения.
Устройство для смягчения воды сле‐
дует настроить двумя способами:
вручную - с помощью переключате‐
ля жесткости воды, и электронным
путем.
Настройка вручную
На заводе устройство для смягчения
воды посудомоечной машины уста‐
навливается в положение 2.
1. Откройте дверцу машины.
Настройка электронным путем
На заводе устройство для смягчения во‐
ды посудомоечной машины устанавли‐
вается на уровень 5.
Войдите в: Меню дополнительных функ‐
ций - Параметры - Жесткость воды.
С помощью кнопок прокрутки настройте
устройство для смягчения воды, устано‐
вив его уровень в соответствии с жест‐
костью воды в Вашем районе. См. та‐
блицу.
Используйте только соль, специально
предназначенную для посудомоечных
машин. Использование соли другого ти‐
па, не предназначенной для посудо‐
моечных машин, например, столовой со‐
ли, приведет к выходу из строя устрой‐
Page 59
electrolux 59
ства для смягчения воды. Вносите соль
только непосредственно перед проведе‐
нием полных циклов программ мойки. В
этом случае просыпавшиеся крупицы со‐
ли или пролившаяся соленая вода не бу‐
дут оставаться на дне машины настоль‐
ко долго, чтобы вызвать коррозию.
Порядок внесения соли:
1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю
корзину и отвинтите колпачок емко‐
сти для соли, вращая его против ча‐
совой стрелки.
2. Залейте в емкость 1 литр воды в кон‐
тейнер (это необходимо сделать
только перед первым внесением со‐
ли) .
3. С помощью воронки, поставляемой в
комплекте с машиной, доверху за‐
сыпьте соль в емкость.
4. Установите на место колпачок емко‐
сти, удостоверившись, что на резьбе
и уплотняющей прокладке не оста‐
лось следов соли.
5. Плотно заверните колпачок по часо‐
вой стрелке до щелчка.
Не беспокойтесь, если при внесении
соли через край емкости перельется
вода - это вполне нормально.
Емкость для соли следует периодически
пополнять. На дисплее появляется со‐
общение о том, что емкость для соли пу‐
ста.
Во время выполнения программы на
дисплее не появляется сообщение о не‐
обходимости добавления соли.
Сообщение о необходимости доба‐
вления соли может оставаться на
дисплее в течение нескольких часов
после добавления соли при условии,
что машина включена. Если Вы ис‐
пользуете соль с более продолжи‐
тельным сроком растворения, инди‐
катор может светиться дольше. На
работу машины это никак не влияет.
Использование ополаскивателя
ВНИМАНИЕ! Используйте только
специальный ополаскиватель для
посудомоечных машин.
Ни в коем случае не заливайте в до‐
затор ополаскивателя другие соста‐
вы (средство для чистки посудо‐
моечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). Это приведет к вы‐
ходу машины из строя.
Ополаскиватель обеспечивает тща‐
тельное ополаскивание и сушку по‐
суды без пятен и полос.
Машина автоматически добавляет
ополаскиватель во время последне‐
го цикла полоскания.
2. Залейте ополаскиватель в емкость.
Максимальный уровень заполнения
соответствует отметке "max".
скиватель куском ткани, хорошо впи‐
тывающей жидкость.
Исходя из результатов мойки и сушки,
отрегулируйте дозировку ополаскивате‐
ля с помощью 6-позиционного переклю‐
чателя (положение 1 соответствует ми‐
нимальной, а положение 6 - максималь‐
ной дозировке).
На заводе дозировка устанавливается в
положение 4.
Если после мойки на посуде останутся
капли воды и известковые пятна, дози‐
ровку ополаскивателя следует увели‐
чить.
При обнаружении на посуде полос лип‐
кого белесого налета, а на стекле и лез‐
виях ножей - голубоватой пленки, дози‐
ровку необходимо уменьшить.
Дозатор вмещает примерно 110 мл
ополаскивателя, которого хватает на
16-40 циклов мойки посуды, в зависи‐
мости от установленной дозировки.
3. Обязательно закрывайте крышку по‐
сле каждой заливки ополаскивателя.
Во избежание избыточного пеноо‐
бразования при следующей мойке
удалите весь пролившийся опола‐
Ежедневное использование
• Проверьте, не нужно ли пополнить по‐
судомоечную машину специальной со‐
лью или ополаскивателем.
• Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
• Внесите в машину моющее средство.
• Выберите программу мойки, подходя‐
щую для столовых приборов и посуды.
Емкость для ополаскивателя следует пе‐
риодически пополнять. На дисплее по‐
является сообщение о том, что емкость
для ополаскивателя пуста.
Во время выполнения программы на
дисплее не появляется сообщение о не‐
обходимости добавления ополаскивате‐
ля.
• Запустите программу мойки.
Полезные советы и рекомендации
В посудомоечной машине нельзя мыть
губки, кухонные тряпки и другие впиты‐
вающие воду предметы.
Page 61
electrolux 61
• Перед загрузкой посуды Вы должны:
– удалить с нее все остатки пи щи и от‐
ходы.
– размягчить пригоревшие остатки
пищи в сковородах
• Загружая посуду и столовые принад‐
лежности, пожалуйста, помните о сле‐
дующем:
– посуда и столовые приборы не дол‐
жны мешать вращению разбрызги‐
вателей.
– Укладывайте полые предметы, та‐
кие как чашки, стаканы, сковороды и
т.п., вверх дном, чтобы внутри них
– Во избежание повреждения стаканы
не должны соприкасаться друг с
другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием способны
удерживать капли воды; эти предметы
не высыхают так же быстро, как фар‐
форовые и стальные предметы.
• Легкие предметы (пластиковые миски
и т.п.) необходимо загружать в верх‐
нюю корзину и укладывать их так, что‐
бы они не могли там перемещаться.
или машины не могла собираться
вода.
– Посуда и столовые приборы не дол‐
жны находиться внутри друг друга
или накрывать друг друга.
Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машине
непригодны:пригодны с ограничениями:
• Столовые приборы с рукоятками из дере‐
ва, рога, фарфора или перламутра.
• Пластмассовые предметы из нетермостой‐
кого материала.
• Старинные столовые приборы с нетермо‐
стойкими клееными деталями.
• Составные столовые приборы или посуда.
• Изделия из олова и меди.
• Хрусталь.
• Стальные изделия не из нержавеющей
стали.
• Деревянные тарелки и блюда.
• Изделия из синтетического волокна.
• Изделия из камня можно мыть в посудо‐
моечной машине только в том случае, если
они заявлены изготовителями как пригод‐
ные для посудомоечных машин.
• Изделия с глазурью от частого мытья могут
поблекнуть.
• Серебряные и алюминиевые приборы при
мытье могут помутнеть: такие пищевые ос‐
татки, как яичный белок, желток и горчица,
часто вызывают мутный налет и пятна на
серебре. Следовательно, необходимо как
можно скорее удалять с серебряных пред‐
метов остатки пищи, если их нельзя вы‐
мыть сразу после использования.
Загрузка столовых приборов и посуды
Нижняя корзина
Нижняя корзина предназначена для раз‐
мещения кастрюль, крышек, салатников,
столовых приборов и т.п.
Чтобы разбрызгиватели могли вращать‐
ся свободно, сервировочные блюда и
большие крышки следует размещать по‐
ближе к краям корзины.
Page 62
62 electrolux
Штыри в нижней корзине легко опускают‐
ся, что позволяет загружать кастрюли,
сковороды и миски.
Если ручки, выступающие из нижней ча‐
сти корзины, препятствуют движению
нижнего разбрызгивателя, установите
столовые приборы ручками вверх.
Чтобы исключить слипание столовых
приборов, размещайте ложки вперемеж‐
ку с другими приборами.
Чтобы облегчить загрузку корзинки для
столовых приборов, рекомендуем опу‐
стить ручку корзинки.
Корзинка для столовых приборов
Ножи с длинными лезвиями,
размещаемые вертикально,
потенциально опасны. Длинные и/
или острые предметы, такие как
разделочные ножи, должны
располагаться горизонтально в
верхней корзине. Соблюдайте
осторожность при укладке и
вынимании таких острых предметов,
как ножи.
Вилки и ложки следует устанавливать в
съемной корзинке для столовых прибо‐
ров ручками вниз, а ножи - ручками
вверх.
Для получения наилучших результатов
рекомендуем использовать ячейки для
столовых приборов.
Если размеры столовых приборов не по‐
зволяют использовать ячейки, то прибо‐
ры можно легко убрать в корзинку.
Page 63
Корзинка для столовых приборов со‐
стоит из двух частей, которые для более
удобного проведения загрузки можно
разъединять. Чтобы разделить обе ча‐
сти корзинки, сдвиньте их по горизонта‐
ли в противоположных направлениях и
разъедините.
electrolux 63
Бокалы с длинными ножками можно раз‐
местить перевернутыми вниз на держа‐
телях для чашек.
Для размещения более высоких предме‐
тов держатели для чашек можно отки‐
нуть вверх.
Для соединения частей корзинки выпол‐
ните обратную процедуру.
Верхняя корзина
Верхняя корзина предназначена для та‐
релок, салатников, чашек, стаканов, ка‐
стрюль и их крышек.
Уложите предметы на держатели для ча‐
шек и под ними таким образом, чтобы
вода могла попадать на все их поверх‐
ности.
Центральные штыри легко опускаются,
позволяя оптимизировать загрузку.
Для бокалов с длинными ножками (в со‐
ответствии с их размером) передвиньте
держатель бокалов в правое или левое
положение.
Page 64
64 electrolux
Центральные штыри легко опускаются,
позволяя оптимизировать загрузку.
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина поставляется вместе с
корзинкой для столовых приборов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИ В КОЕМ
СЛУЧАЕ НЕ УКЛАДЫВАЙТЕ В
КОРЗИНКУ НОЖИ. ЭТО МОЖЕТ
ПОВРЕДИТЬ МАШИНУ.
Корзинка для столовых приборов дол‐
жна размещаться только в передней ча‐
сти верхней корзины, слева или справа.
Размеры столовых приборов зависят от
расположения верхней корзины. См.
следующую таблицу.
Размеры столовых приборов для корзинки
Верхняя корзина в
верхнем положении
Верхняя корзина в
нижнем положении
для столовых приборов
максимум 15 см
максимум 20 см
Мягкие выступы
Мягкие выступы предотвращают пере‐
мещение стеклянной посуды во время
выполнения цикла мойки или перемеще‐
ния корзины.
Правильное положение мягких выступов
показано на иллюстрациях. Для обеспе‐
чения гибкости загрузки их можно распо‐
ложить с левой или с правой стороны
корзины.
Установив выступы в нужное положение,
плотно надавите на них и убедитесь, что
они не сдвигаются с места.
Page 65
electrolux 65
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД
ЗАКРЫТИЕМ ДВЕРЦЫ
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
РАЗБРЫЗГИВАТЕЛИ СВОБОДНО
ВРАЩАЮТСЯ.
Регулирование высоты верхней корзины
Очень большие блюда можно загрузить
для мойки в нижнюю корзину, предвари‐
тельно переместив верхнюю корзину в
верхнее положение.
Максимальная высота посуды в нижней
С поднятой верхней
корзиной
корзине
31 см
Максимальная высота посуды в нижней
С опущенной верх‐
ней корзиной
корзине
27 см
Чтобы установить корзину в верхнее по‐
ложение, выполните следующие дей‐
ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте обе стороны
корзины вверх до тех пор, пока не
сработает механизм фиксации корзи‐
ны.
Чтобы опустить корзину в исходное по‐
ложение, выполните следующие дей‐
ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимите обе стороны
корзины и, придерживая, медленно
опустите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Нельзя
поднимать или опускать корзину
только с одной стороны.
Когда корзина находится в верхнем
положении:
• не помещайте чашки на держате‐
ли,
• убедитесь, что все держатели сло‐
жены, а не подняты вверх.
После загрузки машины всегда
закрывайте дверцу, т.к. открытая
дверца может представлять собой
опасность.
Использование моющих средств
Используйте только те моющие
средства, которые специально пред‐
назначены для посудомоечных ма‐
шин.
Page 66
66 electrolux
Соблюдайте рекомендации по дози‐
ровке и хранению, приведенные из‐
готовителем на упаковке моющего
средства.
2. Заполните дозатор моющего сред‐
ства (1) моющим средством. Марки‐
ровка указывает на уровни дозиров‐
ки:
20 = п ри ме рн о 2 0 г мо ющ ег о с ре дс тв а
30 = примерно 30 г моющего сред‐
ства.
1
2
3. Все программы, включающие цикл
предварительной мойки, требуют до‐
полнительного количества моющего
средства (5/10 г), которое необходи‐
мо внести в отделение для предва‐
рительной мойки (2).
Это моющее средство будет исполь‐
зовано на этапе предварительной
мойки.
Если Вы используете таблетирован‐
ное моющее средство; вложите та‐
блетку в отделение (1)
4. Опустите крышку и прижмите ее до
механической фиксации.
Таблетки моющих средств различ‐
ных производителей растворяются с
различной скоростью. Поэтому неко‐
торые таблетированные моющие
средства не успевают полностью
проявить свои чистящие свойства во
время коротких программ мойки.
Следовательно, для обеспечения
полного удаления остатков таблети‐
рованных моющих средств следует
задавать программы мойки с про‐
должительным временем выполне‐
ния.
Функция Multitab
Данная машина оснащена функцией
Multitab, позволяющей применять комби‐
нированные таблетированные моющие
средства.
Page 67
electrolux 67
Эти моющие средства объединяют в се‐
бе функции мойки, ополаскивания и спе‐
циальной соли. В зависимости от того,
какие таблетки выбраны ("3 в 1", "4 в 1",
"5 в 1" и т.д.), в них могут содержаться и
другие активные вещества.
Проверяйте, соответствуют ли эти мою‐
щие вещества фактическому уровню
жесткости воды. См. инструкции изгото‐
вителя.
После того как будет задана эта функ‐
ция, она будет оставаться включенной и
при выполнении последующих программ
мойки.
Функция Multitab автоматически прекра‐
щает подачу ополаскивателя и соли. Со‐
общения о соли и ополаскивателе исче‐
зают.
При использовании функции Multitab
продолжительность программы мойки
может меняться.
Включать/выключать функцию
Multitab следует перед запуском про‐
граммы мойки. После запуска той
или иной программы функцию
Multitab изменить НЕЛЬЗЯ.
При неудовлетворительных резуль‐
татах сушки мы рекомендуем выпол‐
нить следующие операции:
1. Залейте в дозатор ополаскива‐
тель.
2. Включите дозатор ополаскивате‐
ля.
3. Установите дозировку ополаски‐
вателя в положение 2.
Если Вы решили вернуться к исполь‐
зованию обычных моющих средств,
то рекомендуем Вам выполнить сле‐
дующие действия:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Снова заполните соответствую‐
щие емкости солью и ополаски‐
вателем.
3. Установите переключатель жест‐
кости воды на самый высокий
уровень и выполните одну обы‐
чную программу мойки, не загру‐
жая никакой посуды.
4. Установите переключатель жест‐
кости воды на уровень, соответ‐
ствующий жесткости воды в ва‐
шей местности.
5. Отрегулируйте дозировку опола‐
скивателя.
Выбор и запуск программы мойки
ВАЖНО! Функцию необходимо задать до
начала выполнения программы мойки.
Когда программа мойки уже
выполняется, никакие дополнительные
функции задать нельзя. Если требуется
задать функцию, отмените программу
мойки.
1. Проверьте, правильно ли загружены
корзины, и могут ли свободно вра‐
щаться разбрызгиватели.
2. Проверьте, открыт ли водопровод‐
ный кран.
3. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл".
4. Закройте дверцу.
5. Выберите программу мойки. Подроб‐
нее описано в таблице "Программы
мойки". Для подтверждения нажмите
кнопку ОК.
6. При необходимости отложите начало
выполнения программы.
7. Нажмите кнопку "Пуск" - при этом ав‐
томатически начнется выполнение
заданной программы.
– Если задана задержка пуска, дисп‐
лей покажет продолжительность
программы и время ее окончания.
После запуска программы дисплей
показывает:
– этапы выполнения программы в
действии,
– обновленные значения продол‐
жительности программы и вре‐
мени ее окончания.
Page 68
68 electrolux
При нажатии кнопки "Пуск" на дис‐
плее может появиться сообщение о
сол и и (или ) ополаск ивател е. Это оз ‐
начает, что следует пополнить соль
и (или) ополаскиватель. Для запуска
программы нажмите кнопку ОК.
Отмена задержки пуска
Нажмите кнопку "Пуск" и следуйте указа‐
ниям по отмене задержки пуска програм‐
мы и в оз вр ат у в ме ню п ро гр ам м, ко то рые
будут появляться на дисплее.
Нажмите кнопку "Пуск" - при этом авто‐
матически начнется выполнение задан‐
ной программы.
ВНИМАНИЕ! Прерывать или
отменять программу мойки,
находящуюся в процессе
выполнения, следует ТОЛЬКО в
самых необходимых случаях.
Внимание! При открывании дверцы
из машины может вырваться горя‐
чий пар. Открывайте дверцу осто‐
рожно.
Прерывание выполняемой программы
мойки
• Откройте дверцу машины; программа
остановится. Закройте дверцу; выпол‐
нение программы продолжится с того
момента, на котором она была прерва‐
на.
Отмена выполняемой программы мойки
Нажмите кнопку "Пуск" и следуйте указа‐
ниям по отмене программы и возврату в
режим настройки, которые будут по‐
являться на дисплее.
Если необходимо выбрать новую про‐
грамму, проверьте, есть ли в дозаторе
моющее средство.
Окончание программы мойки
• Посудомоечная машина автоматиче‐
ски остановится.
• О завершении программы известит со‐
общение на дисплее.
Если на дисплее появится сообще‐
ние о нехватке соли и (или) опола‐
скивателя, можно отложить добавку
и выключить машину.
1. Откройте дверцу машины, оставьте
ее приоткрытой и подождите не‐
сколько минут, прежде чем доставать
посуду. При этом посуда немного ос‐
тынет и лучше высохнет.
2. Выключите машину.
Если была задана функция "Энер‐
госбережение", посуда может оста‐
ваться влажной после окончания
программы. Мы рекомендуем слегка
приоткрыть дверцу для того, чтобы
посуда могла высохнуть естествен‐
ным образом.
Разгрузка посудомоечной машины
• Горячие тарелки чувствительны к уда‐
рам. Поэтому перед выемкой им надо
дать остыть.
• Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, потом - из верхней; тогда ка‐
пли с посуды в верхней корзине не бу‐
дут попадать на посуду, находящуюся
в нижней.
• На стенках и дверке машины может
появиться влага, т.к. нержавеющая
сталь обычно остывает раньше, чем
посуда.
По окончании программы мойки ре‐
комендуем отключить машину от
электросети и закрыть водопровод‐
ный кран.
Page 69
electrolux 69
Программы мойки
Программы мойки
ПрограммаСтепень загряз‐
Автоматика
70° ИнтенсивСильная загряз‐
60° Быстрая
Один часСлабая загряз‐
50° Энергоэко
45° СтеклоОбычная или
Нагрев ПосудыЭта программа предназначена для
Предварительная
мойка
1) При выполнении программы Автоматика степень загрязненности посуды определяется по
тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а также потребление
электроэнергии и воды могут быть разными; это зависит от степени загрузки машины и
загрязненности посуды. Температура воды автоматически устанавливается в диапазоне от
45°C до 70°C.
2) Хорошо подходит для частично загруженной посудомоечной машины. Это прекрасная
программа для ежедневного использования, способная удовлетворить потребности семьи
из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
1)
2)
3)
ненности
ЛюбаяФаянс, столовые
ненность
Обычная или
слабая загряз‐
ненность
ненность
Обычная за‐
грязненность
слабая загряз‐
ненность
подогрева посуды перед сервиров‐
кой или для удаления пыли с посу‐
ды, не использовавшейся в тече‐
ние продолжительного времени.
ЛюбаяЧастичная за‐
Тип загрузкиОписание программы
приборы, ка‐
стрюли и сково‐
роды
Фаянс, столовые
приборы, ка‐
стрюли и сково‐
роды
Фаянс и столо‐
вые приборы
Фаянс и столо‐
вые приборы
Фаянс и столо‐
вые приборы
Тонкий фаянс и
стекло
грузка (будет до‐
полнена позже в
течение дня).
Предварительная стирка
Основная мойка при темпера‐
туре до 45°C или 70°C
1 или 2 промежуточных поло‐
скания
Заключительное полоскание
Сушка
Предварительная стирка
Основная мойка при темпера‐
туре до 70°C
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
Основная мойка при темпера‐
туре до 60°C
Заключительное полоскание
Основная мойка при темпера‐
туре до 55°C
1 промежуточное полоскание
Заключительное полоскание
Предварительная стирка
Основная мойка при темпера‐
туре до 50°C
1 промежуточное полоскание
Заключительное полоскание
Сушка
Основная мойка при темпера‐
туре до 45°C
1 промежуточное полоскание
Заключительное полоскание
Сушка
1 ополаскивание горячей водой
1 холодное полоскание (чтобы
остатки пищи не прилипали к
посуде).
Для этой программы не надо
использовать моющее сред‐
ство.
Page 70
70 electrolux
3) Проверочная программа для испытательных лабораторий.
Выбираемые дополнительные функции
ПрограммаДополнительное полоска‐
ние
Автоматикадаможет быть выбрана, действует
70° Интенсивдаможет быть выбрана, действует
60° Быстраядаможет быть выбрана, но не дей‐
Один часдаможет быть выбрана, но не дей‐
50° Энергоэкодаможет быть выбрана, действует
45° Стеклодаможет быть выбрана, действует
Нагрев Посудынетможет быть выбрана, но не дей‐
Предварительная мойканетможет быть выбрана, но не дей‐
1) В программах, где работает эта функция, экономится от 10 до 25 % электроэнергии.
1) Дисплей показывает продолжительность программы.
-0,14
(мин)
1)
Указанные нормы расхода являются
ориентировочными. Фактическое
потребление зависит от давления и
Потребление энер‐
гии (кВтч)
Потребление воды
(л)
температуры воды, а также от коле‐
баний напряжения в сети и количе‐
ства посуды.
1)
Уход и чистка
Очистка фильтров
Фильтры время от времени следует ос‐
матривать и очищать от загрязнений.
Грязные фильтры ухудшают результат
мойки.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как
приступать к чистке фильтров,
обязательно выключите машину.
Page 71
1. Откройте дверцу, снимите нижнюю
корзину.
2. Фильтрующая система посудомоеч‐
ной машины состоит из фильтра гру‐
бой очистки (A), микрофильтра (B) и
плоского фильтра (C).
A
B
C
3. С помощью ручки на микрофильтре
разблокируйте фильтрующую систе‐
му. Поверните ручку против часовой
стрелки примерно на 1/4 оборота и
снимите фильтрующую систему
4. Возьмитесь за ручку с отверстием
фильтра грубой очистки (A) и сними‐
те его с микрофильтра (B).
5. Тщательно промойте все фильтры
проточной водой.
6. Отделите плоский фильтр (C) от ос‐
нования моечного отделения и тща‐
тельно очистите обе поверхности.
electrolux 71
7. Снова вставьте плоский фильтр (C) в
основание моечного отделения и
убедитесь в том, что он правильно
встал на место.
8. Установите фильтр грубой очистки
(A) в микрофильтр (B) и сожмите их
вместе.
9. Установите составленные вместе
фи ль тр ы на ме ст о и за фи кс иру йт е и х,
повернув ручку по часовой стрелке
до упора. При этом плоский фильтр
(С) не должен выступать над основа‐
нием моечного отделения.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь
посудомоечной машиной без фильт‐
ров. Неправильная установка и
сборка фильтров приводит к некаче‐
ственным результатам мытья посу‐
ды и может повлечь за собой повре‐
ждение машины.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь
снять разбрызгиватели.
Если остатки грязи закупорили от‐
верстия разбрызгивателей, удалите
их с помощью мягкого тонкого пред‐
мета.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐
ния машины. Когда это необходимо, ис‐
пользуйте только нейтральные моющие
средства. Никогда не используйте абра‐
зивные материалы, царапающие губки и
растворители (ацетон, трихлорэтилен и
т.п.).
Page 72
72 electrolux
Чистка внутренних частей машины
Регулярно очищайте влажной тряпкой
прокладки дверцы, дозатор моющих
средств и дозатор ополаскивателя.
Через каждые 3 месяца рекомендуем
выполнять программу мойки для сильно
загрязненной посуды с использованием
моющего средства, но без посуды.
Продолжительные перерывы в
эксплуатации
Если Вы не собираетесь пользоваться
машиной в течение продолжительного
периода времени, рекомендуем выпол‐
нить следующие действия:
1. Отключите машину от электросети и
перекройте воду.
2. Чтобы в машине не появился непри‐
ятный запах, оставьте дверцу приот‐
крытой.
3. Вымойте машину изнутри.
Если машина не работает…
Посудомоечная машина не запускается
или останавливается во время работы.
Некоторые неполадки возникают из-за
невыполнения простых процедур обслу‐
живания и ухода, и могут быть устране‐
ны посредством выполнения инструк‐
Сообщение на дисплее и неполадка
На дисплее появляется сообщение о том, что
в машину не поступает вода.
На дисплее появляется сообщение о том, что
из машины не сливается вода.
Сообщение на дисплее указывает, что сра‐
ботала система защиты от перелива.
Меры защиты от замерзания
Не размещайте машину в местах, где
температура ниже 0°C. Если этого избе‐
жать невозможно, закройте дверцу ма‐
шины, отсоедините и опорожните налив‐
ной шланг.
Транспортировка машины
Если требуется транспортировать ма‐
шину (в связи с переездом на новое ме‐
сто жительства и т.п.):
1. Выньте вилку из розетки.
2. Закройте водопроводный кран.
3. Отсоедините наливной шланг и слей‐
те из него остатки воды.
4. Выдвиньте машину вместе со шлан‐
гами.
Во время транспортировки не наклоняй‐
те машину.
ций, содержащихся в данной таблице,
без вызова технического специалиста.
Выключите посудомоечную машину и
выполните следующие действия для ис‐
правления ситуации.
Возможная причина неполадки и ее устране‐
ние
• Водопроводный вентиль забит грязью или
накипью.
Прочистите водопроводный вентиль.
• Закройте вентиль и обратитесь в местный
авторизованный сервисный центр.
Page 73
electrolux 73
Неисправность
Программа не запускается• Неплотно закрыта дверца посудомоечной
После выполнения этих проверок вклю‐
чите машину.
Выполнение программы продолжится с
момента, на котором была прервана.
В случае повторного появления этого со‐
общения или неисправности обратитесь
в местный авторизованный сервисный
центр.
В случае появления на дисплее сообще‐
ний, отсутствующих в вышеуказанной
таблице, обратитесь в местный автори‐
Возможная причина неполадки и ее устране‐
ние
машины. На дисплее появляется сообще‐
ние о том, что открыта дверца.
Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в ро‐
зетку.
Вставьте вилку в розетку
• Перегорел предохранитель на домашнем
распределительном щитке.
Замените предохранитель.
• Задана задержка пуска.
Если посуду необходимо вымыть немед‐
ленно, отмените задержку пуска.
Эта информация приведена на табличке
технических данных, расположенной
сбоку дверцы посудомоечной машины.
Чтобы эти данные всегда были под ру‐
кой, рекомендуем записать их здесь:
Mod. (мо‐
зованный сервисный центр.
При обращении в сервисный центр ука‐
жите модель (Mod.), код изделия (PNC)
и серийный номер изделия (S.N.).
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается
грязной
Посуда влажная и
тусклая
На стеклянной и
фаянсовой посуде
видны полосы, бе‐
лесые пятна или го‐
лубоватая пленка
• Выбрана несоответствующая программа.
• Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки
ее поверхности. Корзины не должны быть перегружены.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной
укладки посуды.
• Фильтры в основании моечного отделения загрязнены или непра‐
вильно установлены.
• Недостаточно моющего средства, или нет вообще.
• На посуде имеется известковый налет; емкость для соли пуста, или
устройство для смягчения воды установлено на несоответствующий
уровень жесткости воды.
• Неправильно подсоединен сливной шланг.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
• Не использовался ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
Page 74
74 electrolux
Результаты мойки неудовлетворительны
После высыхания
капель воды на
стекле и посуде ос‐
таются следы
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства. Обратитесь в
службу поддержки потребителей изготовителя моющего средства.
Если после принятия всех необходимых
мер неисправность устранить не уда‐
лось, обратитесь в сервисный центр.
Технические данные
ГабаритыШирина (см)59,6
Высота (см)81,8 - 89,8
Глубина (см)57,5
Электрическое подключение
Информация по электрическому подключению указана на та‐
бличке с техническими данными, расположенной на внут‐
ренней стороне дверцы машины.
Минимум0,05 МПа (0,5 бар)
Установка
ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и
сантехнические работы для
подключения данной машины
должны быть выполнены
квалифицированным электриком и/
или сантехником, или компетентным
лицом.
Перед установкой машины на место сни‐
мите с нее всю упаковку.
По возможности, расположите машину
поближе к водопроводному крану и ка‐
нализации.
Данная посудомоечная машина пред‐
назначена для встраивания под столеш‐
ницу или под рабочую поверхность.
Внимание! Строго соблюдайте указания
по встраиванию, приведенные на прило‐
женном к машине шаблоне.
Машине не требуется дополнительных
отверстий для вентиляции, а имеющие‐
ся отверстия используются только для
заливки воды, а также для продевания
сливного шланга и кабеля электропита‐
ния.
Посудомоечная машина оснащена регу‐
лируемыми ножками, с помощью кото‐
рых можно менять высоту ее положения.
Во время проведения любых операций,
включающих доступ к внутренним ком‐
понентам, посудомоечную машину необ‐
ходимо отключать от электросети.
При установке машины следите за тем,
чтобы не допустить перегибания или пе‐
редавливания наливного шланга, слив‐
ного шланга и кабеля питания.
Крепление к стоящей рядом мебели
Во избежание наклонения посудомоеч‐
ная машина должна быть надежно за‐
креплена.
Поэтому столешница, под которую мон‐
тируется машина, должна быть надежно
прикреплена к какой-либо неподвижной
структуре (корпусу стоящей рядом мебе‐
ли, шкафу, стене).
Выравнивание машины
Горизонтальное выравнивание машины
имеет существенное значение для обес‐
печения правильного закрывания и
уплотнения дверцы.
Если машина установлена горизонталь‐
но, дверца не должна задевать за корпус
ни с какой стороны.
Page 75
electrolux 75
Если дверца закрывается неплотно, от‐
винтите или завинтите регулировочную
Подключение к водопроводу
Подключение к водопроводной сети
Эту посудомоечную машину можно под‐
ключить к водопроводу, как к горячей
(макс. 60°), так и к холодной воде.
При подключении к горячей воде можно
значительно снизить потребление элек‐
троэнергии. Это, однако, зависит от того,
как Вы получаете горячую воду. (мы ре‐
комендуем использование альтернатив‐
ных источников энергии, более экологи‐
ческих, как, например, солнечные бата‐
реи или ветровые генераторы).
При подключении наливного шланга
стяжная гайка шланга машины навинчи‐
вается на патрубок с внешней резьбой
3/4" или к специальному быстрозапорно‐
му крану типа "пресс-блок".
Давление воды должно быть в пределах
значений, указанных в разделе "Техни‐
ческие данные". Сведения о среднем да‐
влении воды в водопроводе в районе Ва‐
шего проживания можно получить в
местной службе водоснабжения.
При подключении к водопроводу налив‐
ной шланг не должен быть изогнут, пе‐
редавлен или запутан.
Наливной и сливной шланги, которыми
оборудована посудомоечная машина,
можно поворачивать влево или вправо с
помощью контргайки, в зависимости от
места подключения. Контргайку следует
надежно затянуть во избежание утечек
воды.
Если машина подключается к новым или
давно не использовавшимся трубам, пе‐
ред подключением наливного шланга
следует в течение несколько минут про‐
пускать по ним воду.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединитель‐
ные шланги, которые до этого ис‐
пользовались для подключения ста‐
рой машины.
Данная машина оборудована ус‐
тройствами безопасности, предох‐
раняющими от возврата использо‐
ванной в машине воды обратно в си‐
стему питьевого водоснабжения.
ножку так, чтобы машина оказалась
идеально выровненной по горизонтали.
Данная машина соответствует дей‐
ствующим нормативам на сантехни‐
ческое оборудование.
Наливной шланг с предохранительным
клапаном
После подсоединения наливного шланга
с двойными стенками предохранитель‐
ный клапан оказывается последователь‐
но соединенным с краном подачи воды.
Поэтому наливной шланг находится под
давлением только тогда, когда осу‐
ществляется подача воды. Если в это
время наливной шланг начинает проте‐
кать, предохранительный клапан пере‐
крывает подачу воды.
Соблюдайте меры предосторожности
при монтаже наливного шланга:
• Внутри наливного шланга с двойными
стенками расположен электрический
кабель питания предохранительного
клапана. Не погружайте наливной
шланг или предохранительный клапан
в воду.
• Если наливной шланг или предохра‐
нительный клапан повреждены - не‐
медленно отсоедините шнур питания
от сети.
• Замена наливного шланга с предохра‐
нительным клапаном должна осуще‐
ствляться только Вашим местным ав‐
торизованным сервисным центром.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение
Подключение к канализации
Конец сливного шланга можно присо‐
единить следующими способами:
1. К сливной трубе раковины с закре‐
плением под рабочей поверхностью.
Page 76
76 electrolux
Это исключит попадание сточной во‐
ды из раковины в машину.
2. К канализационному стояку с венти‐
ляционным отверстием, внутренний
диаметр которого минимум 4 см.
Канализационное соединение должно
находиться на высоте не более 60 см от
дна посудомоечной машины.
Сливной шланг может располагаться
справа или слева от машины
Не допускайте изгибов и передавлива‐
ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐
кратиться или замедлиться слив воды.
При сливе воды нельзя закрывать про‐
бкой сливное отверстие раковины, т.к.
это может привести к оттоку воды обрат‐
но в машину.
Полная длина сливного шланга (с уче‐
том возможного дополнительного шлан‐
га) не должна превышать 4 м. Внутрен‐
ний диаметр удлинительного шланга
должен быть не меньшим, чем диаметр
шланга, поставляемого с машиной.
Аналогично, внутренний диаметр муфт,
используемых для подсоединения к сто‐
ку, должен быть не меньше диаметра ис‐
пользуемого шланга.
При подсоединении сливного шланга к
находящемуся под раковиной раструбу
сливной трубы необходимо полностью
удалить пластиковую мембрану (A).
Если не удалить мембрану, то частицы
пищи со временем могут вызвать засо‐
рение, скапливаясь во втулочном соеди‐
нении сливного шланга посудомоечной
машины
Наши посудомоечные машины обо‐
рудованы устройством безо‐
пасности, предохраняющим от воз‐
врата грязной воды в машину. Если
в сливной трубе Вашей раковины
имеется обратный клапан, это мо‐
жет помешать нормальному сливу
воды из Вашей посудомоечной ма‐
шины. Поэтому мы рекомендуем за‐
менить такую сливную трубу.
Во избежание протечек после уста‐
новки проверьте герметичность всех
гидравлических соединений.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Согласно правилам
техники безопасности машина
должна быть заземлена.
Перед первым включением машины
убедитесь в том, что величины на‐
пряжения и тока в Вашей сети элек‐
троснабжения соответствуют номи‐
нальным значениям, указанным в
табличке с техническими данными
машины. Номинал предохранителя
также указан на табличке с техниче‐
скими данными
Сетевую вилку включайте только в
правильно установленную электро‐
безопасную розетку.
Подключение через переходники,
любые соединители и удлинители
не допускается. Вследствие их пере‐
грева может возникнуть пожар.
При необходимости следует заме‐
нить розетку домашней электропро‐
водки. При необходимости замены
электрического кабеля обращайтесь
в местный сервисный центр.
Page 77
electrolux 77
После установки машины должен
быть обеспечен доступ к сетевой ро‐
зетке.
Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть вилку из розетки. Всегда бе‐
ритесь за саму вилку.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐
реработана. На пластмассовых деталях
указан материал, из которого они изго‐
товлены, например, >PE<, >PS< (поли‐
этилен) PS< (полистирол) и т.д. Упако‐
вочные материалы следует складывать
в соответствующие контейнеры местных
служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина далее
эксплуатироваться не будет:
• Выньте вилку из розетки.
• Обрежьте кабель с вилкой и ути‐
лизируйте их.
• Утилизируйте дверную защелку.
Тогда дети не смогут запереться в
машине и оказаться в опасной для
их жизни ситуации.
Изготовитель не несет никакой от‐
ветственности за несоблюдение по‐
льзователем правил техники безо‐
пасности.
Page 78
78 electrolux
Page 79
electrolux 79
Page 80
www.electrolux.com
www.electrolux.hr
www.electrolux.hu
www.electrolux.ru
117959711-00-022009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.