ELECTROLUX ESI68060 User Manual [ru]

Page 1
upute za uporabu
használati útmutató
Инструкция по
эксплуатации
Perilica posuđa
Mosogatógép
Посудомоечная машина
ESI 68060
Page 2
2 electrolux
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Sadržaj
Informacije o sigurnosti 2 Opis proizvoda 3 Upravljačka ploča 4 Tablica izbornika opcija 5 Prva uporaba 7 Podesite omekšivač vode 7 Uporaba soli u perilici posuđa 8 Uporaba sredstva za ispiranje 9 Svakodnevna uporaba 10 Stavljanje pribora za jelo i posuđa 11 Uporaba deterdženta 14
Zadržava se pravo na izmjene
Funkcija "Višenamjenske tablete" 15 Odabir i pokretanje programa pranja 16 Pražnjenje perilice posuđa 17 Programi pranja 17 Čćenje i održavanje 18 Što učiniti ako... 20 Tehnički podaci 21 Postavljanje 21 Spajanje na dovod vode 22 Spajanje na električnu mrežu 23 Briga za okoliš 24
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osigura­vanja ispravne uporabe, prije po­stavljanja i prve uporabe uređaja, proči- tajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozo­renja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i si­gurnosnim pitanjima. Spremite ove upu­te i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako da sve osobe koje koriste ovaj ure­đaj tijekom njegova radna vijeka budu prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pi­tanjima.
Ispravna uporaba
• Ova je perilica posuđa namijenjena isključi- vo pranju posuđa u kućanstvu koje se može prati u perilici.
• Nemojte stavljati nikakva otapala u perilicu. To bi moglo prouzročiti eksploziju.
• Noževe i ostale šiljaste predmete treba staviti u košaricu za pribor za jelo vrhovima okrenutim prema dolje ili ih namjestiti u gornju košaricu u vodoravnom položaju.
• Koristite jedino proizvode (sredstvo za pranje, sol i sredstvo za ispiranje) pogodne za pranje u perilici posuđa.
• Nemojte otvarati vrata dok uređaj radi, mogla bi izaći vruća para.
• Nemojte nikada vaditi posuđe iz perilice prije završetka ciklusa pranja.
• Nakon uporabe isključite uređaj iz električ- ne mreže i zatvorite dovod vode.
•Ovaj uređaj smije popravljati jedino ovlašteni serviser i treba koristiti isključivo originalne rezervne dijelove.
• Nikada ne pokušavajte sami popraviti ure­đaj. Popravci koje obave neiskusne osobe prouzročit ć ovlaštenom servisnom centru. Uvijek inzi­stirajte na originalnim rezervnim dijelovima.
Opća sigurnost
• Osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fi­zičkim, osjetnim, mentalnim sposobno­stima ili bez iskustva i znanja ne smiju kori­stiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili upu­titi u rukovanje uređajem osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
• Sredstva za pranje za perilicu mogu pro­uzročiti kemijske opekotine na očima, ustima i grlu. Mogu biti opasni po život! Pridržavajte se sigurnosnih uputa proizvo­đača sredstava z pranje za perilice.
• Voda u perilici nije pitka. Ostaci sredstva za pranje mogu biti još uvijek prisutni u uređaju.
• Pobrinite se da vrata na perilici posuđa bu­du uvijek zatvorena kada je ne punite ili ne praznite. Na taj ćete način izbjeći spoti­canje na otvorena vrata i mogućnost ozljeda.
e ozljede ili loš rad. Obratite se
Page 3
electrolux 3
• Nemojte sjediti ili stajati na otvorenim vra­tima.
Sigurnost djece
•Ovaj je uređaj namijenjen uporabi od stra- ne odraslih osoba. Djecu trebate nadzirati kako biste se osigurali da se ona ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Držite sva sredstva za čišćenje na sigur­nom, izvan dohvata djece.
• Držite djecu daleko od perilice kada su vrata otvorena.
Postavljanje
• Provjerite da se perilica tijekom prijevoza nije oštetila. Nikada nemojte spajati ošte­ćeni uređaj. Ako je perilica oštećena, ob­ratite se dobavljaču.
• Prije uporabe treba ukloniti svu ambalažu.
Opis proizvoda
• Sve električarske i vodoinstalaterske rado­ve potrebne za postavljanje uređaja treba obaviti kvalificirana i stručna osoba.
• Iz sigurnosnih razloga opasan je bilo kakav pokušaj izmjene specifikacija ili samog proizvoda.
• Nikada nemojte koristiti perilicu posuđa ako su oštećeni električni kabel ili cijevi za vodu; ili ako su upravljačka ploča, gornji radni dio ili područje oko podnožja ošte­ćeni na način da je dostupna unutrašnjost uređaja. Stupite u kontakt s najbližim ovlaštenim servisom, kako biste izbjegli opasnost.
•Nemojte ni u kom slučaju bušiti stijenke perilice, jer ćete tako oštetiti hidrauličke i električne sastavne dijelove.
Upozorenje Kod spajanja struje i vode pozorno pratite upute sadržane u posebnim stavkama.
1 Gornja košara 2 Prekidač tvrdoće vode 3 Spremnik za sol 4 Spremnik za sredstvo za pranje 5 Spremnik za sredstvo za ispiranje 6 Nazivna ploča
7 Filteri 8 Donja mlaznica 9 Gornja mlaznica
Page 4
4 electrolux
Unutrašnje svjetlo
Ova perilica posuđa ima unutrašnje svjetlo koje se uključuje kada otvorite vrata na perilici i isključuje kada ih zatvorite.
Upozorenje Vidljivo zračenje LED žaruljice: nemojte se zagledavati u svjetlost.
Upravljačka ploča
Unutrašnje svjetlo s LED žaruljicom KLASE 2, u skladu s IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Dužina emitiranja vala: 450 nm Maksimalna emitirana snaga: 548 μW
Ako treba zamijeniti žaruljicu, obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
Na upravljačkoj ploči nalaze se "tipke osjetljive na dodir" (ne tipke uključeno/
1 Tipka Uključeno/Isključeno 2 Svjetleća traka 3 Tipka za pomicanje po zaslonu 4 Zaslon 5 Tipke za pomicanje 6 Tipka Ok (OK) 7 Tipka Start 8 Tipka Home
Poruke na zaslonu i zvučni signali pomoći će vam u rukovanju uređajem te u odabiru programa pranja i opcija. Pridržavajte se uputa na zaslonu.
Svjetleća traka
•Svjetleća traka se uključuje kada uključite uređaj.
•Svjetleća traka se isključuje kada isključite uređaj.
isključeno). Aktiviraju se laganim pri­tiskom.
Prvo uključivanje - postavljanje jezika i vremena
1. Pritisnite tipku Uključeno/Isključeno.
2. Zaslon prikazuje poruku na zadanom jeziku.
3. Za postavljanje zadanog jezika pritisnite tipku OK.
4. Za postavljanje nekog drugog jezika pri­tisnite jednu od tipki za pomicanje dok se taj jezik ne pojavi na zaslonu. – Potvrdite pritiskom na tipku OK.
Page 5
electrolux 5
5. Zaslon prikazuje poruku za postavljanje vremena. Pridržavajte se uputa na zaslonu za postavljanje točnog vremena i potvrdite pritiskom na tipku OK.
Kada postavite vrijeme, na zaslonu se vide tri područja: –područje programa izbornika (A), –područje početka s odgodom (B), –područje izbornika opcija (C).
– Za odabir jednog područja pritisnite tipku
za pomicanje po zaslonu. Na zaslonu se ističe okvir odabranog područja.
– Za prikaz raspoloživog izbornika pritisnite
jednu od tipki za pomicanje.
Područje programa
• Odaberite područje pritiskom na tipku za
pomicanje po zaslonu. Područje se širi: vidi se popis programa pranja i vrijeme trajanja.
• Pritiskom na jednu od tipki za pomicanje
odaberite program pranja.
• Potvrdite pritiskom na tipku OK.
Na zaslonu se ponovno vide tri područja. Područje izbornika programa prikazuje po­stavljeni program i trajanje. Područje vremena prikazuje približno vrijeme završetka programa (sat + trajanje pro­grama).
Područje početka s odgodom
Omogućuje vam odgađanje pokretanja pro­grama do 19 sati.
• Odaberite područje pritiskom na tipku za pomicanje po zaslonu.
• Pritisnite jednu od tipki za pomicanje kako biste izmijenili vrijeme završetka programa. – U gornjem dijelu područja ističe se po-
stavljena odgoda početka.
– U donjem dijelu područja ažurira se
vrijeme završetka programa.
• Pritisnite tipku OK za potvrdu ili pričekajte nekoliko sekundi kako biste spremili po­stavke.
Područje opcija
Odaberite područje pritiskom na tipku za pomicanje po zaslonu. Pritiskom jedne od tipki za pomicanje pregledajte popis opcija (odabrana opcija se ističe).
• Pritiskom na tipku OK uđite u podizbornik.
•Pritiskom jedne od tipki za pomicanje po­stavite opciju.
• Pritiskom na tipku Home izađite iz izbor­nika.
• Kada postavite opciju za koju postoji simbol, on se pokazuje u području izbor­nika opcija.
Više detalja o opcijama potražite u tablici iz­bornika opcija.
Tablica izbornika opcija
Izbornik opcija Podizbornik Opis opcije
Vodič pranja Vodič pro-
grama
Vodič opcija Daje informacije o tome kako i kada koristiti
Demo program
Daje informacije o programima pranja.
opcije.
Uklj. Isklj.
To je kratka demonstracija uporabe upravljačkih tipki uređaja. Tvornička postavka: isključeno
• Pritisnite tipku Ok za aktiviranje Demo pro­gram. Na zaslonu se prikazuju tri područja i u gornjem lijevom kutu prikazuje se poruka DEMO.
• Tipkama za pomicanje izvršite odabire i pokrenite simulaciju programa pranja.
• Za povratak u normalno stanje uređaja po­trebno je deaktivirati Demo program.
Page 6
6 electrolux
Izbornik opcija Podizbornik Opis opcije
Nazad Pritiskom na tipku OK vratite se u izbornik op-
cija.
Ušteda energije
Uklj.
Isklj.
Ova funkcija smanjuje temperaturu u fazi su-
šenja. Ušteda energije je između 10% i 25%. Ova funkcija može se odabrati uz sve pro­grame pranja. Uključuje se odgovarajući simbol. U nekim programima ova funkcija nema učinka. Više detalja potražite u poglavlju "Pro­grami pranja". Posuđe na kraju programa može biti vlažno. U tom slučaju, preporučujemo da otvorite i ostavite pritvorena vrata perilice posuđa kako bi se posuđe osušilo prirodnim putem.
Dodatno ispi­ranje
Uklj. Isklj.
Ova funkcija dodaje još jedno ispiranje pro-
gramu pranja. Ova funkcija ne može se odabrati uz sve pro­grame pranja. Pogledajte poglavlje "Programi pranja".
Multitab
Uklj.
Isklj.
Postavlja uređaj na uporabu kombiniranih
tableta sredstva za pranje. Pogledajte "Funkcija Multitab".
Postavi Jezik Hrvatski Omogućuje vam pregledavanje poruka na tra-
ženom jeziku.
Glasnoća zvuka
Uklj. Isklj.
Omogućuje vam podešavanje glasnoće zvuč- nih signala (od 0 do 5). Razina 0 znači: zvučni signali su deaktivirani.
Vrijeme Omogućuje vam postavljanje vremena.
Svjetlost Omogućuje vam podešavanje jače ili slabije
osvijetljenosti zaslona. Možete odabrati 10 različitih razina. Tvornička postavka: razina 10
Kontrast Omogućuje vam podešavanje jačeg ili slabijeg
kontrasta na zaslonu. dostupno je 10 razina. Tvornička postavka: razina 6
Reset postavki Vraća uređaj na tvorničku postavku.
Tvrdoća vode Omogućuje vam elektronsko postavljanje
omekšivača vode.
Sredstvo za sjaj
Uklj. Isklj.
Omogućuje aktiviranje ili deaktiviranje spremnika sredstva za ispiranje samo kada je aktivna funkcija Multitab.
Page 7
electrolux 7
Izbornik opcija Podizbornik Opis opcije
Blokirane tipke
Nazad Pritiskom na tipku OK vratite se u izbornik op-
Uklj.
Isklj.
Omogućuje vam blokiranje tipki radi sprječa­vanja neispravne uporabe upravljačke ploče. 15 sekundi nakon posljednjeg odabira sve su tipke blokirane Funkciju možete privremeno deaktivirati. Pri­tisnite i zadržite bilo koju tipku: na zaslonu se pojavljuje poruka koja će vas voditi kroz po­stupak. Nakon 15 sekundi funkcija će se po­novo aktivirati. Za deaktiviranje funkcije idite u izbornik opcija i izmijenite postavke.
cija.
Prva uporaba
Prije prve uporabe perilice:
• provjerite jesu li priključci struje i vode u skladu s uputama za postavljanje
• uklonite svu ambalažu iz unutrašnjosti ure­đaja
• postavite razinu omekšivača vode
• ulijte 1 litru vode u spremnik za sol i napu­nite ga solju za perilice
• napunite spremnik za sredstvo za ispiranje
Ako želite upotrebljavati tablete s kombiniranim sredstvima kao što su: "3 u 1", "4 u 1", "5 u 1" itd., oda­berite funkciju Multitab (Pogledajte "Funkcija Multitab").
Podesite omekšivač vode
Perilica je opremljena omekšivačem vode koji iz dovodne vode uklanja minerale i soli, a koji mogu negativno utjecati na rad uređaja. Što je više tih minerala i soli, to je voda tvrđa. Tvrdoća vode mjeri se u ekvivalentnim skalama, njemačkim stupnjevima (°dH), fran­cuskim stupnjevima (°TH) i mmol/l (milimol po litri - međunarodna jedinica tvrdoće vode). Omekšivač vode treba podesiti u skladu s tvrdoćom vode na vašem području. Podatke možete dobiti od lokalnog vodoopskrbnog poduzeća.
Omekšivač vode morate podesiti na dva načina: ručno - pomoću prekidača za omekšivač vode - i elektronski.
Ručno podešavanje
Perilica je tvornički podešena na položaj
2.
1. Otvorite vrata perilice.
2. Izvadite donju košaru iz perilice.
3. Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2 (vidi tablicu).
4. Vratite donju košaru.
Elektronsko podešavanje
Uređaj je tvornički postavljen na 5. razinu. Uđite u: izbornik opcija - Postavi - Tvrdoća vode. Pomoću tipki za kretanje postavite razinu omekšivača u skladu s tvrdoćom vode u svom području. Pogledajte grafikon.
Page 8
8 electrolux
Tvrdoća vode Podešavanje tvrdoće vode Kori-
°dH °TH mmol/l ručno elektronski
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 razina 10 da 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 razina 9 da 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 razina 8 da 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 razina 7 da 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 razina 6 da 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 razina 5 da 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 razina 4 da 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 razina 3 da
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 razina 2 da
< 4 < 7 < 0,7 1 razina 1 ne
Uporaba soli u perilici posuđa
Upozorenje
Upotrebljavajte samo posebnu sol koja je namijenjena perilicama posuđa. Ne koristite ostale vrste soli, naročito kuhinjsku sol, jer će oštetiti omekšivač vode. Punite solju nepo­sredno pred početak jednog od kompletnih programa pranja. Na taj ćete način spriječiti zadržavanje zrnaca soli ili slane vode koji su se možda prolili i ostali na dnu uređaja, a koji mogu uzrokovati hrđanje.
Punjenje:
1. Otvorite vrata, skinite donju košaru i od­vrnite poklopac spremnika za sol u smjeru suprotnom od kazaljki na satu.
2. Nalijte 1 litru vode u spremnik (to je po-
trebno učiniti samo prije prvog punjenja solju) .
3. Pomoću priloženog lijevka uspite sol do kraja.
4. Vratite poklopac i uvjerite se da na navoju i na brtvi nema tragova soli.
5. Vratite poklopac na mjesto i pričvrstite ga tako da ga okrećete u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaustavi uz zvučni klik.
Ne brinite ako se prilikom punjenja solju voda prelijeva iz jedinice, to je posve normalno.
Potrebno je redovito puniti spremnik za sol. Kada se spremnik isprazni, na zaslonu se prikazuje poruka. Dok je program u tijeku na zaslonu se neće prikazivati poruka o potrebnom punjenju soli.
štenje
soli
Page 9
electrolux 9
Poruka o potrebi punjenja spremnika soli može ostati na zaslonu još nekoliko sati nakon što je sol stavljena, pod uvjetom da je uređaj uključen. Ako koristite soli
Uporaba sredstva za ispiranje
Upozorenje Koristite isključivo poznata sredstva za ispiranje za perilice posuđa. Nikada nemojte puniti spremnik sred­stva za ispiranje drugim tvarima (npr. sredstvo za pranje perilica posuđa, tekuća sredstva za pranje). To bi oštetilo uređaj.
Sredstvo za ispiranje osigurava temeljito ispiranje i sušenje bez mrlja i pruga. Sredstvo za ispiranje automatski se do­daje tijekom posljednjeg ispiranja.
1. Otvorite spremnik pritiskom na tipku (A).
2. Dodajte sredstvo za ispiranje u spremnik. Maksimalna razina za punjenje označena je s "max".
kojima je potrebno više vremena da se rastope, tada to može potrajati duže. To ne utječe na rad uređaja.
Spremnik sadrži oko 110 ml sredstva za ispiranje, što je dovoljno za 16 - 40 ciklusa pranja posuđa, ovisno o podešenoj količini.
3. Provjerite je li poklopac zatvoren nakon svakog punjenja.
Očistite sredstvo za ispiranje koje je eventualno proliveno tijekom punjenja krpom koja upija kako bi se izbjeglo prekomjerno stvaranje pjene za vrijeme sljedećeg pranja.
Prema rezultatima pranja i sušenja podesite količinu sredstva za ispiranje pomoću kon­trole sa 6 položaja (položaj 1 najmanje dozi­ranje, 6 najveće). Doziranje je tvornički podešeno na razinu 4. Povećajte količinu ako na posuđu nakon pranja ima kapljica vode ili mrlja od kamenca. Smanjite je ako na posuđu ima ljepljivih bjelkastih pruga ili plavi film na staklu ili na oštricama noževa.
Page 10
10 electrolux
Svakodnevna uporaba
• Provjerite je li potrebno napuniti posebnom solju ili sredstvom za ispiranje.
• Stavite pribor za jelo i posuđe u perilicu posuđa.
• Napunite perilicu sredstvom za pranje.
• Odaberite odgovarajući program pranja za pribor za jelo i posuđe.
• Pokrenite program pranja.
Korisni savjeti
Spužve, kućanske krpe i bilo koji drugi predmeti koji upijaju vodu ne smiju se prati u perilici posuđa.
• Prije stavljanja posuđa potrebno je: – ukloniti ostatke hrane i naslage. – omekšati ostatke zagorene hrane u po-
sudama
• Prilikom punjenja posuđem i priborom za jelo obratite pozornost: –Posuđe i pribor za jelo ne smiju priječiti
okretanje mlaznica.
Pranje sljedećeg posuđa/pribora za jelo
nije prikladno: djelomično je prikladno:
• Pribor za jelo s drškama od drva, roga, po­rculana ili sedefa.
•Plastični predmeti neotporni na toplinu.
• Stariji lijepljeni pribor za jelo koji nije otporan na toplinu.
• Povezano posuđe i pribor za jelo.
• Bakreno ili kositreno posuđe.
• Olovno-kristalno staklo.
Čelični predmeti podložni hrđanju.
• Drveni pladnjevi.
• Predmeti od sintetičkih vlakana.
Redovito punite spremnik za sredstvo za ispiranje. Kada se spremnik isprazni, na zaslonu se prikazuje poruka. Dok je program u tijeku na zaslonu se neće prikazivati poruka o potrebnom punjenju sredstva za ispiranje.
– Stavite šuplje predmete kao npr. šalice,
čaše, tave, itd. otvorom prema dolje kako se u njima ne bi nakupljala voda.
– Stavite posuđe i pribor za jelo tako da ne
leže jedni u drugome ili jedni preko dru­goga.
– Obratite pozornost da se čaše ne dodi-
ruju kako biste izbjegli njihovo ošteći- vanje.
– Male predmete položite u košaru za pri-
bor za jelo.
•Plastični predmeti i tave prevučene slojem protiv lijepljenja naginju zadržavanju kapljica vode; ti se predmeti neće osušiti tako dobro kao porculanski i čelični predmeti.
• Lagani predmeti (plastične zdjele itd.) moraju se staviti u gornju košaru i to tako da se ne pomiču.
• Kameno posuđe perite u perilici isključivo ako ga je proizvođač izričito tako označio.
• Glazirani uzorci mogu izblijedjeti učestalim pranjem.
• Srebrni i aluminijski dijelovi skloni su blijeđenju tijekom pranja: ostaci, npr. bjelanjka, žumanjka i senfa često uzrokuju gubitak boje i mrlje na srebru. Uvijek odmah očistite ostatke hrane sa srebra ako ga nećete prati odmah po uporabi.
Page 11
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
Donja košara
Donja košara namijenjena je odlaganju po­suda s drškom, poklopaca, tanjura, zdjela za salatu, pribora za jelo itd. Posuđe za posluživanje i velike poklopce tre­ba posložiti uokolo uz rub košare, osigura­vajući slobodno okretanje mlaznice.
electrolux 11
za jelo kao što su noževi moraju biti smješteni u vodoravnom položaju u gornju košaru. Pripazite kada stavljate ili vadite oštre predmete poput noževa.
Vilice ili žlice treba staviti u pomičnu košaru drškama prema dolje i noževe ručkama prema gore.
Ako drške strše van kroz dno košare i ometaju okretanje donje mlaznice, pribor za jelo stavite drškama prema gore. Pomiješajte žlice s ostalim priborom za jelo kako se ne bi međusobno zalijepile. Kako biste olakšali stavljanje košare za pribor za jelo, preporučujemo da joj spustite ručku.
Redove šiljaka u donjoj košari možete poleći kako biste mogli staviti lonce, tave i zdjele.
Košara za pribor za jelo
Noževi dugih oštrica postavljeni uspravno predstavljaju moguću opasnost. Dugi i/ili oštri komadi pribora
Za najbolje rezultate preporučujemo da kori­stite mrežicu za pribor za jelo. Ako vam veličina i dimenzije pribora za jelo ne dopuštaju korištenje mrežice, ona se može lako sakriti.
Page 12
12 electrolux
Košara za pribor za jelo sastoji se od dva dijela koja se mogu odvojiti kako bi se dobila veća fleksibilnost kod punjenja perilice. Kako biste odvojili dva dijela, pomičite ih vodorav­no u suprotnom smjeru i razdvojite ih.
Čaše s dugim stalcima mogu se postaviti na­opako u rešetke za šalice. Za više predmete rešetke za šalice mogu se okrenuti prema gore.
Za ponovno sastavljanje postupite obrnutim redoslijedom.
Gornja košara
Gornja košara namijenjena je za posude za umake, zdjele za salatu, šalice, lonce i poklopce. Predmete rasporedite na i ispod rešetaka za šalice tako da voda može doprijeti do svih površina.
Središnji redovi šiljaka lako se mogu spustiti kako biste stavljanje posuđa mogli prilagoditi potrebama. Za čaše s dugim stalcima (prema veličini i dimenzijama) stavite držač čaša na lijevo ili na desno.
Page 13
electrolux 13
Središnji redovi šiljaka lako se mogu spustiti kako biste stavljanje posuđa mogli prilagoditi potrebama.
Mala košarica za pribor za jelo
Gornja košara ima malu košaricu za pribor za jelo.
Pozor NIKADA NE STAVLJAJTE NOŽEVE U MALU KOŠARICU ZA PRIBOR ZA JELO. TAKO ĆETE SPRIJEČITI OŠTEĆIVANJE UREĐAJA.
Malu košaricu za pribor za jelo smijete staviti jedino u prednji dio gornje košare, s lijeve ili s desne strane.
Dimenzije pribora za jelo ovise o položaju gornje košare. Pogledajte tablicu koja slijedi.
Dimenzije pribora za malu košaricu za pri-
Gornja košara na vi­šem položaju
Gornja košara na nižem položaju
bor za jelo
najviše 15 cm
najviše 20 cm
Mekani šiljci
Mekani šiljci sprječavaju pomicanje staklenog posuđa tijekom ciklusa pranja ili prilikom pomicanja gornje košare.
Na slikama možete vidjeti pravilno namještanje mekanih šiljaka. Radi boljeg namještanja posuđa možete ih staviti na lijevu ili na desnu stranu košare. Nakon pravilnog namještanja odlučno ih pri­tisnite prema dolje i provjerite da se ne miču.
Page 14
14 electrolux
Pozor PRIJE ZATVARANJA VRATA
PROVJERITE MOGU LI SE MLAZNICE SLOBODNO OKRETATI.
Podešavanje visine gornje košare
Ako perete velike tanjure, možete ih staviti u donju košaru nakon što ste gornju košaru postavili u viši položaj.
Najveća visina posuđa u donjoj košari
S podignutom gornjom košarom
31 cm
Najveća visina posuđa u donjoj košari
Sa spuštenom gornjom košarom
27 cm
Za podizanje košare u viši položaj po­stupite kako slijedi:
1. Izvlačite košaru dok se ne zaustavi.
2. Pažljivo podignite obje strane dok se mehanizam ne zakvači i košara ne posta­ne stabilna.
Za spuštanje košare u početni položaj postupite na sljedeći način:
1. Izvlačite košaru dok se ne zaustavi.
2. Pažljivo podignite obje strane i dopustite mehanizmu da polako sjedne dolje, čvr- sto držeći.
Pozor Nikada nemojte dizati ili spuštati košaru samo na jednoj strani.
Kada je košara u višem položaju:
• nemojte stavljati šalice na rešetke za šalice,
• uvjerite se da su rešetke za šalice polegnute, a ne okrenute prema gore.
Nakon što ste napunili perilicu uvijek zatvorite vrata jer otvorena vrata mogu predstavljati opasnost.
Uporaba deterdženta
Upotrebljavajte samo sredstva za pranje namijenjena za pranje u perilicama po­suđa. Obratite pažnju na preporuke proizvo­đača o doziranju i čuvanju sredstva za pranje koje su navedene na ambalaži.
Ako koristite točnu količinu sredstva za pranje, pridonijet ćete zaštiti okoliša.
Napunite perilicu sredstvom za pranje
1. Otvorite poklopac.
Page 15
2. Napunite spremnik sredstva za pranje (1). Oznake označavaju razine punjenja: 20 = otprilike 20 g sredstva za pranje 30 = otprilike 30 g sredstva za pranje.
electrolux 15
3. U svim programima s pretpranjem stavite dodatnu količinu deterdženta (5/10 g) koju treba staviti u komoru za pretpranje (2). Taj će se deterdžent koristiti u fazi pret­pranja. Kada koristite sredstvo za pranje u tabletama; stavite tabletu u odjeljak (1)
1
2
Funkcija "Višenamjenske tablete"
Ovaj uređaj ima funkciju Multitab koja omogućuje uporabu "višenamjenskih" tableta. Ti su proizvodi sredstva za pranje koja sadrže i sredstvo za ispiranje i sol. Mogu sadržati i ostale tvari ovisno o tome kakvu ste tabletu odabrali ("3 u 1", "4 u 1", "5 u 1" i sl.). Provjerite odgovaraju li ta sredstva za pranje tvrdoći vaše vode. Slijedite preporuke proiz­vođača. Kada jednom odaberete ovu funkciju, ona će ostati uključena i u narednim programima pranja. Funkcija Multitab automatski zaustavlja pro­tok sredstva za ispiranje i soli. Poruke za sol i sredstvo za ispiranje su deaktivirane.
4. Zatvorite poklopac i pritisnite dok se ne zabravi.
Tablete sredstva za pranje raznih proiz­vođača otapaju se različitom brzinom. Iz tog razloga, kod kratkih programa neke od njih ne mogu razviti puno djelovanje. Tablete za pranje stoga koristite u dugim programima pranja kako biste osigurali potpuno uklanjanje ostataka sredstva za pranje.
S funkcijom "višenamjenske tablete", trajanje ciklusa može biti drugačije od predviđenog.
Funkciju Multitab aktivirajte ili deaktivi­rajte prije početka programa pranja. Ka­da se program jednom pokrene, funkciju "višenamjenske tablete" se više NE MO­ŽE izmijeniti.
Ako rezultati sušenja ne zadovoljavaju, preporučujemo da:
1. napunite spremnik sredstvom za ispiranje.
2. Aktivirajte spremnik sredstva za ispi­ranje.
3. Podesite količinu sredstva za ispi­ranje na položaj 2.
Page 16
16 electrolux
Ako odlučite ponovo koristiti pojedinač- na sredstva za pranje, preporučujemo sljedeće:
1. deaktivirajte funkciju Multitab.
2. Napunite ponovno spremnike za sol i za sredstvo za ispiranje.
3. Namjestite postavke tvrdoće vode na najviši mogući položaj i izvršite 1
Odabir i pokretanje programa pranja
Važno Postavite opcije prije nego što pokrenete program pranja. Dok se program pranja odvija, nije moguće postavljati opcije. Ako trebate postaviti neku opciju, poništite program pranja.
1. Provjerite jesu li košare pravilno na­punjene i mogu li se mlaznice slobodno okretati.
2. Provjerite je li slavina za vodu otvorena.
3. Pritisnite tipku Uključeno/Isključeno.
4. Zatvorite vrata uređaja.
5. Odaberite program pranja. Više detalja potražite u tablici "Programi pranja". Po­tvrdite pritiskom na tipku OK.
6. Ako treba, odgodite vrijeme pokretanja programa pomoću odgode početka.
7. Pritisnite tipku Start i program pranja će se automatski pokrenuti. – Ako ste odabrali odgodu pokretanja,
zaslon će prikazivati vrijeme trajanja i vrijeme završetka programa. Kada se program pokrene, zaslon prikazuje: – faze programa u tijeku, – ažurira proteklo vrijeme te vrijeme
završetka programa.
Kada pritisnete tipku Start, na zaslonu se može pojaviti poruka o soli i/ili sredstvu za ispiranje. To znači da morate napuniti spremnik soli i/ili sredstva za ispiranje. Pritiskom na tipku OK pokrenite pro­gram.
Poništavanje odgode početka
Pritisnite tipku Start, slijedite upute na zaslonu za poništavanje odgode početka i vratite se u izbornik programa. Pritisnite tipku Start i postavljeni program pranja će se automatski pokrenuti.
normalni program pranja bez posu­đa.
4. Prilagodite postavke tvrdoće vode u skladu s uvjetima u vašem kraju.
5. Prilagodite količinu sredstva za ispi­ranje.
Upozorenje Prekinite ili poništite program u tijeku SAMO ako je to neophodno. Pozor! Prilikom otvaranja vrata može se dogoditi da izađe vruća pa­ra. Pažljivo otvorite vrata perilice.
Prekidanje programa pranja u tijeku
• Otvorite vrata perilice; program staje. Zatvorite vrata; program pranja se na­stavlja od točke u kojoj je prekinut.
Poništavanje programa pranja u tijeku
Pritisnite tipku Start, slijedite upute na zaslonu za poništavanje programa pranja i vratite se u način podešavanja. Ako želite odabrati novi program pranja, provjerite ima li sredstva za pranje u spremniku za sredstvo za pranje.
Završetak programa pranja
•Uređaj će se automatski zaustaviti.
• Poruka na zaslonu obavještava vas da je program završio.
Ako se na zaslonu pojave poruke o soli i sredstvu za ispiranje, moguće je odgo­diti punjenje i isključiti uređaj.
1. Otvorite vrata uređaja, ostavite ih pritvo-
rena i počekajte nekoliko minuta prije va­đenja posuđa. Na taj način posuđe će biti hladnije, a sušenje bolje.
2. Isključite uređaj.
Ako ste postavili funkciju uštede ener­gije, posuđe nakon završetka programa može biti vlažno. Preporučujemo da ostavite vrata uređaja pritvorena kako bi se posuđe moglo osušiti prirodnim pu­tem.
Page 17
electrolux 17
Pražnjenje perilice posuđa
•Vruće posuđe osjetljivo je na udarce. Zato je potrebno ostaviti posuđe da se ohladi u perilici posuđa prije nego što ga izvadite.
• Najprije ispraznite donju košaru, zatim gornju košaru; na taj ćete način izbjeći kapanje zaostale vode s gornje košare na posuđe u donjoj košari.
• Na stijenkama i vratima perilice može se pojaviti voda zato što se nehrđajući čelik hladi brže od posuđa.
Po završetku programa pranja pre­poručljivo je iskopčati perilicu iz na­pajanja i zatvoriti slavinu za vodu.
Programi pranja
Programi pranja
Program Stupanj
Automatsko
70° Intenzivno Jako zaprljano Posuđe, pribor za
60° Brzo
Jedan sat Malo zaprljano Posuđe i pribor za
50° Energičan
45° Staklo Uobičajeno ili
Grijač tanjura Ovaj program grije posuđe prije servi-
Predpranje Bilo koji Djelomično puna
1) Za vrijeme programa pranja Automatsko količina zaprljanosti posuđa određuje se prema tome koliko je voda mutna. Trajanje programa, razina potrošene struje i vode mogu varirati; to ovisi o tome je li uređaj potpuno ili djelomično napunjen i je li posuđe manje ili jače zaprljano. Temperatura vode automatski se podešava između 45°C i 70°C.
2) Idealno za pranje djelomično napunjene perilice posuđa. To je savršen dnevni program, zamišljen za zahtjeve obitelji sastavljene od 4 člana koji samo žele staviti posuđe i pribor za jelo od doručka i večere.
3) Test program za ustanove za testiranje.
1)
2)
3)
zaprljanosti
Bilo koji Posuđe, pribor za
Uobičajeno ili malo zaprljano
Normalno zaprljano
malo zaprljano
ranja ili uklanja prašinu s posuđa koje dulje vrijeme nije korišteno.
Vrsta posuđa Opis programa
jelo, tave i lonci
jelo, tave i lonci
Posuđe i pribor za jelo
jelo
Posuđe i pribor za jelo
Osjetljivo posuđe i staklo
perilica (upotpunit će se kasnije tijekom dana).
Pretpranje Glavno pranje do 45°C ili 70°C 1 ili 2 međuispiranja Završno ispiranje Sušenje
Pretpranje Glavno pranje do 70°C 2 međuispiranja Završno ispiranje Sušenje
Glavno pranje do 60°C Završno ispiranje
Glavno pranje do 55°C 1 međuispiranje Završno ispiranje
Pretpranje Glavno pranje do 50°C 1 međuispiranje Završno ispiranje Sušenje
Glavno pranje do 45 °C 1 međuispiranje Završno ispiranje Sušenje
1 ispiranje vrućom vodom
1 hladno ispiranje (kako bi se spriječilo da se ostaci hrane među­sobno zalijepe). U ovom programu nije potrebno koristiti sredstvo za pranje.
Page 18
18 electrolux
Opcije koje se mogu odabrati
Program Dodatno ispiranje
Automatsko da mogućnost odabira, s učinkom na
70° Intenzivno da mogućnost odabira, s učinkom na
60° Brzo da mogućnost odabira, bez učinka na
Jedan sat da mogućnost odabira, bez učinka na
50° Energičan da mogućnost odabira, s učinkom na
45° Staklo da mogućnost odabira, s učinkom na
Grijač tanjura ne mogućnost odabira, bez učinka na
Predpranje ne mogućnost odabira, bez učinka na
1) Kod programa na koje ova funkcija djeluje, ušteda energije je između 10% i 25%.
Ušteda energije
program pranja.
program pranja.
program pranja.
program pranja.
program pranja.
program pranja.
program pranja.
program pranja.
1)
Potrošnja
Program Trajanje (u minutama)1)Potrošnja električne
Automatsko - 1,1 - 1,7 12 - 23 70° Intenzivno - 1,8 - 2,0 23 - 25 60° Brzo - 0,9 9 Jedan sat - 1,0 - 1,2 11 - 12 50° Energičan - 1,0 - 1,1 12 - 13 45° Staklo - 0,8 - 0,9 14 - 15 Grijač tanjura - 0,8 4 Predpranje - 0,1 4
1) Digitalni zaslon prikazuje trajanje programa.
Podaci o potrošnji su približni i ovise o pritisku i temperaturi vode, kao i o va-
energije (u kWh)
rijacijama u mrežnom napajanju te o količini posuđa.
Voda (u litrama)
Čćenje i održavanje
Čćenje filtera
Filtere redovito trebate provjeravati i čistiti. Zaprljani filteri smanjuju rezultate pranja.
Upozorenje Prije čišćenja filtera provjerite je li uređaj isključen.
1. Otvorite vrata i izvucite donju košaru.
2. Sustav filtriranja sastoji se od grubog filte-
ra (A), mikrofiltera (B) i plosnatog filtera (C).
Page 19
A
B
C
3. Pomoću ručice na mikrofilteru otkočite
sustav filtriranja. Okrenite ručicu obrnuto od smjera kazaljke na satu za otprilike 1/4 okretaja i izvadite sustav filtriranja
4. Grubi filter (A) uhvatite za ručicu s rupom
i izvucite iz mikrofiltera (B).
5. Temeljito očistite sve filtere pod mlazom
vode.
6. Izvucite plosnati filter (C) iz dna odjeljka za
pranje i očistite temeljito s obje strane.
7. Vratite plosnati filter (C) na dno odjeljka za
pranje, pazeći da ga dobro namjestite.
electrolux 19
8. Stavite grubi filter (A) u mikrofilter (B) i pri­tisnite da biste ih sastavili.
9. Kombinaciju filtera vratite na mjesto i zakočite tako da okrećete ručicu u smjeru kazaljke na satu dok se ne zaustavi. Dok to radite, pazite da plosnati filter (C) ne strši iznad dna odjeljka za pranje.
NE SMIJETE koristiti uređaj bez filtera. Posljedica nepravilno stavljenih i pogrešno namještenih filtera bit će loše obavljeno pranje, a moglo bi doći i do oštećenja apara­ta.
NIKADA nemojte pokušavati ukloniti mlaznice.
Ako su ostaci hrane začepili rupice na mlaznicama, očistite ih čačkalicom.
Vanjsko čćenje
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite vlažnom mekom krpom. Ako je nužno, kori­stite samo neutralna sredstva za pranje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu­čiće za ribanje ili otapala (aceton, trikloretilen itd.).
Unutrašnje čćenje
Vlažnom krpom redovito čistite brtve oko vrata, spremnike za sredstvo za pranje i sred­stvo za ispiranje. Preporučujemo da svaka 3 mjeseca obavite "na prazno", ali s deterdžentom, program pranja za vrlo prljavo posuđe.
Duža razdoblja nekorištenja
Ako perilicu nećete upotrebljavati duže vrijeme, preporučuje se sljedeće:
1. Isključite uređaj iz mrežnog napajanja i zatvorite slavinu za vodu.
2. Vrata pritvorite kako biste spriječili stva­ranje neugodnih mirisa.
3. Održavajte unutrašnjost perilice čistom.
Zaštita od zaleđivanja
Izbjegavajte postavljanje perilice na mjestima na kojima je temperatura ispod 0°C. Ako to ne možete izbjeći, ispraznite perilicu, zatvo­rite vrata uređaja, otpojite cijev za dovod vo­de i ispraznite je.
Prenošenje uređaja
Ako morate prenositi uređaj (selidba i sl.):
1. Isključite ga iz mrežnog napajanja.
Page 20
20 electrolux
2. Zatvorite slavinu za vodu.
3. Uklonite dovod vode i cijev za odvod vo­de.
4. Izvucite perilicu zajedno s cijevima. Izbjegavajte prekomjerno naginjanje perilice tijekom prijevoza.
Što učiniti ako...
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Određeni problemi mogu se pojaviti uslijed neodržavanja ili zanemarivanja uređaja, a
Prikaz poruke i neispravan rad Mogući uzrok i rješenje
Na zaslonu se prikazuje poruka koja vam govori da se uređaj ne puni vodom.
Na zaslonu se prikazuje poruka koja vam govori da uređaj ne izbacuje vodu.
Poruka na zaslonu vas obavještava da je aktivira­na zaštita od poplave.
Neispravnost Mogući uzrok i rješenje
Program ne započinje s radom • Vrata perilice posuđa nisu pravilno zatvorena.
Nakon što ste obavili te provjere, uključite uređaj. Program pranja se nastavlja od točke u kojoj je prekinut. Ako se poruka ili neispravnost u radu ponov­no pojave, obratite se najbližem ovlaštenom servisu. Za druge poruke koje nisu opisane u tablici, obratite se najbližem ovlaštenom servisu. Obratite se najbližem ovlaštenom servisu, navodeći model (Mod.), broj proizvoda (PNC) i serijski broj (S.N.).
možete ih riješiti uz pomoć savjeta opisanih u tablici, bez pozivanja servisera. Isključite uređaj i izvršite sljedeće predložene postupke za uklanjanje problema.
• Slavina je blokirana ili začepljena naslagama kamenca. Očistite slavinu za vodu.
• Slavina je zatvorena. Otvorite slavinu.
• Filter na dovodnoj cijevi za vodu je blokiran. Očistite filter.
• Cijev za dovod vode nije pravilno položena ili je savijena ili je nagnječena. Provjerite priključak cijevi za dovod vode.
•Sifon je začepljen. Očistite sifon.
• Cijev za odvod vode nije pravilno položena ili je savijena ili je nagnječena. Provjerite priključak cijevi za odvod vode.
• Zatvorite slavinu za vodu i obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
Poruka na zaslonu vas obavještava da su vrata otvorena. Zatvorite vrata.
• Kabel mrežnog napajanja nije utaknut. Utaknite utikač u utičnicu
• Pregorio je osigurač u kutiji s osiguračima u kućanstvu. Zamijenite osigurač.
• Postavljena je odgoda početka rada. Ako je potrebno odmah oprati posuđe, poništi­te odgođeni početak rada.
Te podatke možete pronaći na nazivnoj pločici koja je smještena na rubu vrata pe­rilice posuđa. Kako bi vam ti podaci bili uvijek nadohvat ruke, preporučujemo da ih zapišete ovdje:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 21
electrolux 21
Rezultati pranja nisu zadovoljavajući
Posuđe nije čisto
Posuđe je mokro i mutno.
Na čašama i posu­đu pojavljuju se mliječne mrlje, pru­ge ili plavkasti film.
Sasušene kapljice vode pojavljuju se na čašama i posu­đu.
• Odabrali ste pogrešan program pranja.
• Rasporedili ste posuđe tako da mlazovi vode ne mogu doseći cijelu povr­šinu. Košare ne smiju biti prenapunjene.
• Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno raspoređenog po­suđa.
• Filteri na dnu odjeljka za pranje su prljavi ili nisu pravilno namješteni.
• Stavili ste premalo deterdženta ili ga uopće niste stavili.
•Na posuđu ima naslaga kamenca; spremnik za posebnu sol je prazan ili je omekšivač vode nepravilno podešen.
• Cijev za odvod vode je nepravilno spojena.
• Poklopac spremnika za sol nije dobro zatvoren.
• Niste koristili sredstvo za ispiranje.
• Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
• Smanjite količinu sredstva za ispiranje.
•Povećajte količinu sredstva za ispiranje.
• Uzrok može biti sredstvo za pranje. Obratite se službi za odnose s kupcima proizvođača sredstva za pranje.
Ako nakon svih tih provjera problem nije riješen, obratite se najbližem ovlaštenom ser­visu.
Tehnički podaci
Dimenzije Širina cm 59,6 Visina cm 81,8 - 89,8 Dubina cm 57,5 Električni priključak - Napon -
Ukupna snaga - Osigurač Tlak dovoda vode Minimalni 0,05 MPa (0,5 bara) Maksimalni 0,8 MPa (8 bara) Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
Podaci o električnim priključcima nalaze se na nazivnoj pločici na unutrašnjem rubu vrata perilice posuđa.
Postavljanje
Upozorenje Sve električarske i/ili vodoinstalaterske radove potrebne za postavljanje uređaja treba obaviti kvalificirani električar i/ili vodoinstalater ili stručna osoba.
Prije postavljanja uređaja uklonite svu ambalažu. Ako je moguće, perilicu smjestite blizu odvo­da i slavine za vodu. Ova je perilica posuđa osmišljena za ugradnju ispod kuhinjske radne plohe ili rad­ne površine.
Pozor! Prilikom ugradnje perilice posuđa i namještanja ploče kuhinjskog elementa, po­zorno slijedite upute na priloženom obrascu. Nisu potrebni drugi otvori za ventilaciju pe­rilice, nego samo onaj kroz koji prolaze cijevi za dovod i odvod vode te kabel mrežnog na­pajanja. Perilica ima podesive nožice kako bi se mogla namjestiti visina. Za vrijeme svih radnji koje podrazumijevaju pristup unutarnjim sastavnim dijelovima, utikač perilice mora biti izvučen iz utičnice.
Page 22
22 electrolux
Kada smještate perilicu, osigurajte se da do­vodna i odvodna cijev te kabel za napajanje nisu savijeni ili prignječeni.
Pričvršćivanje za susjedne jedinice
Perilica mora biti smještena tako da se ne može naginjati. Provjerite stoga da je pult ispod kojeg je pri­čvršćujete prikladno povezan za čvrstu strukturu (susjedni kuhinjski elementi, zid).
Spajanje na dovod vode
Spoj za dovod vode
Ovaj uređaj možete spojiti bilo na dovod tople (maks. 60°C), bilo na dovod hladne vode. S dovodom tople vode potrošnja električne energije je znatno smanjena. To ipak ovisi o tome kako se priprema topla voda. (prepo­ručujemo vam alternativne izvore energije koji su ekološki prihvatljiviji, primjerice solarne ili foto-panele te energiju vjetra). Za izvođenje samog spoja spojna matica po­stavljena na dovodnu cijev uređaja proizve­dena je za navijanje na priključak slavine od 3/4 inča ili na cijevni priključak namijenjen "brzom" spajanju. Tlak vode mora biti u granicama vrijednosti naznačenim u "Tehničkim podacima". Vodo­vod će vam dati podatke o srednjem tlaku u vodovodnoj mreži na vašem području. Cijev za dovod vode ne smije biti savijena, nagnječena ili zapletena kada se spaja. Ovaj uređaj posjeduje dovodnu i odvodnu cijev koje možete okrenuti na lijevu ili na des­nu stranu pomoću protumatice, ovisno o položaju perilice. Protumatica mora biti
pravilno pričvršćena kako bi se izbjeglo istjecanje vode.
Ako je uređaj spojen na nove slavine ili slavine koje nisu korištene duže vrijeme, prije spajanja dovodne cijevi pustite da voda teče nekoliko minuta.
NEMOJTE koristiti spojne cijevi koje su već bile korištene na starom uređaju.
Ova je perilica opremljena sigurnosnom napravom koja sprječava povrat prljave vode u sustav pitke vode. Ovaj uređaj je u skladu s vodovodnim propisima.
Poravnanje
Dobro poravnanje ključno je za pravilno za­tvaranje i brtvljenje vrata. Kada je uređaj poravnat, vrata neće zapinjati niti na jednoj strani. Ako se vrata ne zatvaraju pravilno, odvrnite ili zavrnite podesive nožice, sve dok uređaj nije savršeno poravnat.
Cijev za dovod vode sa sigurnosnim ventilom
Nakon spajanja dvoslojne cijevi za dovod vo­de, sigurnosni ventil nalazi se pored slavine. Stoga je cijev za dovod vode pod tlakom samo kada voda teče. Ako dovodna cijev počne puštati vodu za vrijeme te radnje, si­gurnosni ventil prekida dovod vode. Prilikom postavljanja cijevi za dovod vode pri­pazite na slijedeće:
•Električni kabel sigurnosnog ventila nalazi se u dvoslojnoj cijevi dovoda vode. Nemojte uranjati u vodu cijev za dovod vo­de ili sigurnosni ventil.
• Ako su sigurnosni ventil ili cijev za dovod vode oštećeni, odmah izvucite utikač pe­rilice iz mrežnog napajanja.
• Zamjenu cijevi za dovod vode sa sigurnos­nim ventilom SMIJE izvršiti jedino ovlašteni servis.
Upozorenje Opasan napon
Priključak odvodne cijevi
Kraj odvodne cijevi možete spojiti na slijede­će načine:
1. Na sifon slivnika, a pričvrstite ga za donji
dio radne površine. To će spriječiti ulazak otpadnih voda iz slivnika u perilicu.
2. Na fiksnu cijev s otvorom za prozrači-
vanje, minimalnog unutarnjeg promjera od 4 cm.
Page 23
electrolux 23
Odvodni priključak mora se nalaziti na visini do najviše 60 cm od dna perilice posuđa.
Odvodna cijev može biti okrenuta prema lijevoj ili desnoj strani perilice Provjerite da cijev nije savijena ili nagnječena jer to može zaustaviti ili usporiti odvod vode. Slivnik ne smije biti zatvoren čepom prilikom izbacivanja vode iz perilice jer može doći do povratka vode u perilicu. Ukupna dužina odvodne cijevi, uključujući eventualne produžetke koje možda dodate, ne smije biti više od 4 metra. Unutarnji promjer produžne cijevi ne smije biti manji od promjera priložene cijevi.
Isto tako, unutarnji promjer priključaka kori­štenih za spajanje na odvod ne smije biti manji od promjera priložene cijevi. Kod spajanja odvodne cijevi na priključak si­fona ispod sudopera, treba skinuti cijelu plastičnu membranu (A). Ukoliko ne otklonite kompletnu membranu, vremenom će doći do nakupljanja ostataka hrane, što može uzrokovati začepljenje završetka od­vodne cijevi perilice posuđa
Naši uređaji opremljeni su sigurnosnom napravom koja spriječava vraćanje prljave vode nazad u perilicu. Ako sifon vašeg slivnika ima "nepovratni ventil" u sebi, to može dovesti do nepravilnog od­voda vode iz vaše perilice. Zato vam pre­poručujemo da ga uklonite.
Kako bi se nakon postavljanja izbjeglo curenje vode, provjerite nepropusnost spojeva za vodu.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Sigurnosni standardi zahtijevaju da uređaj bude uzemljen. Prije prve uporabe uređaja, provjeri­te da napon i vrsta mrežnog na­pajanja na mjestu postavljanja od­govaraju vrijednostima navedenim na natpisnoj pločici. Na natpisnoj pločici nalaze se i vrijednosti osigu­rača Uvijek stavljajte utikač u utičnicu koja je ispravno postavljena i izolira­na. Višeputni utikači, priključci i produž­ni kabeli ne smiju se koristiti. To bi
moglo predstavljati opasnost od po­žara uslijed pregrijavanja. Ako je potrebno, zamijenite utičnicu kućnog ožičenja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, nazovite najbliži ovlašteni servis. Utikač mora biti dostupan nakon po­stavljanja uređaja. Nikada nemojte izvući utikač tako da ga povlačite za kabel. Uvijek po­vucite držeći utikač. Proizvođač ne prihvaća odgovor­nost ako se ne pridržavate gore na­vedenih sigurnosnih mjera.
Page 24
24 electrolux
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Svi korišteni materijali za pakiranje ekološki su i mogu se reciklirati. Plastični sastavni dijelovi prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<, >PS<, itd. Molimo vas da materijal pakiranja odložite u odgovarajući kontejner na predviđenim mjestima sakupljanja komunalnog otpada.
Upozorenje Kada jedinica više nije u uporabi:
•Isključite je iz mrežnog napajanja.
• Odrežite kabel i utikač i zbrinite ih.
• Onesposobite bravu na vratima. To spriječava da se djeca zaključaju u pe­rilici dovodeći u opasnost svoje živote.
Page 25
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 25 Termékleírás 27 Kezelőpanel 28 Opciók menü táblázata 29 Első használat 31 A vízlágyító beállítása 31 Speciális só használata 32 Az öblítőszer használata 33 Napi használat 34 Evőeszközök és edények bepakolása 35 Mosogatószer használata 39 Multitab funkció 40
A változtatások jogát fenntartjuk
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása 40 A mosogatógép kipakolása 41 Mosogatóprogramok 42 Ápolás és tisztítás 43 Mit tegyek, ha... 45 Műszaki adatok 46 Üzembe helyezés 47 Vízhálózatra csatlakoztatás 47 Elektromos csatlakoztatás 49 Környezetvédelmi tudnivalók 49
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzem­be helyezése és első használata előtt ol­vassa át figyelmesen ezt a használati út­mutatót, beleértve a tippeket és figyel­meztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fon­tos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje an­nak működését és biztonságos haszná­latát. Őrizze meg ezt a használati útmu­tatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, meg­felelő információkkal rendelkezzen an­nak használatát és biztonságát illetően.
Rendeltetésszerű használat
• Ez a mosogatógép kizárólag mosogató­gépben mosogatható háztartási edények mosogatására szolgál.
• Ne tegyen semmilyen oldószert a moso­gatógépbe. Ez robbanást okozhat.
• A késeket és más, hegyes eszközöket az evőeszközkosárban a hegyükkel lefelé vagy a felső kosárban vízszintesen helyez­ze el.
• Csak mosogatógépekhez való termékeket (mosogatószer, só és öblítőszer) használ­jon.
• Az ajtót ne nyissa ki a készülék működése közben, mivel forró gőz távozhat.
• Ne vegyen ki egyetlen edényt sem a mo­sogatógépből a mosogatási program vége előtt.
• Használat után a készüléket válassza le a tápellátásról, és zárja el a vízellátást.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szerviz szakembere javíthatja, és csak ere­deti pótalkatrészek használhatók.
• Semmilyen körülmények között ne kísérel­je meg saját maga megjavítani a készülé­ket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sérülést vagy komoly működési problémá­kat okozhat. Forduljon a helyi szervizköz­ponthoz. Mindig ragaszkodjon eredeti pót­alkatrészek felhasználásához.
Általános biztonság
• A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő ta­pasztalatok és ismeretek híján lévő sze­mélyek (beleértve a gyermekeket is) nem használhatják. A biztonságukért felelős személynek felügyeletet és a készülék használatára vonatkozó útmutatást kell biztosítania számukra.
electrolux 25
Page 26
26 electrolux
• A mosogatógépbe való mosogatószerek kémiai égést idézhetnek elő a szemben, a szájban és a torokban. Életveszélyes lehet! Tartsa be a mosogatószer gyártójának biz­tonsági utasításait.
• A mosogatógépben lévő víz nem iható. Előfordulhat, hogy mosogatószer maradt a készülékben.
• A mosogatógép ajtaját mindig tartsa csuk­va, ha éppen nem pakolja be vagy ki. Így elkerülhető, hogy bárki átessen rajta, és megsérüljön.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
Gyermekbiztonság
• A készüléket felnőttek általi üzemeltetésre tervezték. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdeké­ben, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer­mekektől távol. Fulladásveszélyesek!
• A mosogatószereket zárja el a gyermekek elől, és tartsa biztonságos helyen.
• A gyermekeket tartsa távol a mosogató­géptől, ha az ajtaja nyitva van.
Üzembe helyezés
•Ellenőrizze a mosogatógépet, hogy a szál- lítás alatt nem szenvedett-e valamilyen sé­rülést. Soha ne csatlakoztasson sérült ké-
szüléket. Ha a mosogatógép megsérült, forduljon a szállítóhoz.
• Használat előtt minden csomagolóanya­got el kell távolítani.
• A készülék üzembe helyezéséhez szüksé­ges minden villanyszerelési és vízvezeték­szerelési munkát megfelelő szakképesí­téssel rendelkező személynek kell elvégez­nie.
• Biztonsági okokból veszélyes megváltoz­tatni a műszaki jellemzőket vagy megkísé­relni a termék bármilyen módon történő módosítását.
• Soha ne használja a mosogatógépet, ha az elektromos tápvezeték vagy a vízellá­tást biztosító cső sérült; vagy ha a kezelő- panel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a készülék belseje sza­badon hozzáférhető. A veszélyek elkerülé­se érdekében forduljon a helyi szervizhez.
• A mosogatógép egyetlen oldala sem fúr­ható ki a hidraulikus és elektromos alkat­részek károsodásának elkerülése érdeké­ben.
Vigyázat Az elektromos és a vízvezetékre való csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását.
Page 27
Termékleírás
electrolux 27
1 Felső kosár 2 Vízkeménység-kapcsoló 3 Sótartály 4 Mosogatószer-adagoló 5 Öblítőszer-adagoló 6 Adattábla 7 Szűrők 8 Alsó szórókar 9 Felső szórókar
Belső világítás
A készülék belső világítással rendelkezik, amely bekapcsol, amikor a mosogatógép aj-
taját kinyitják, és kikapcsol, amikor az ajtót becsukják.
Vigyázat Látható ledes sugárzás, ne nézzen hosszasan a fénysugárba.
A belső világítás CLASS 2 besorolású led iz­zóval van szerelve az IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001 szabvánnyal összhang­ban. Emissziós hullámhossz: 450 nm Maximális kibocsátott teljesítmény: 548 μW
Ha ki kell cserélni a világítást, forduljon a lakhelye szerinti szervizközponthoz.
Page 28
28 electrolux
Kezelőpanel
A kezelőpanelen lévő gombok "érintő- gombok" (a be/ki gomb kivételével). A működtetéshez kissé nyomja meg őket.
1 Be/Ki gomb 2 Fénysor 3 Kijelző görgetőgomb 4 Kijelző 5 Görgetőgombok 6 OK gomb (OK) 7 Start gomb 8 Kezdőlap gomb
A kijelzőn látható üzenetek ás a hangjel­zések segítséget nyújtanak a készülék üzemeltetésében, valamint a mosoga­tóprogramok és az opciók kiválasztásá­ban. Tartsa be a kijelzőn látható utasításokat.
Fénysor
• A fénysor felgyullad, amikor bekapcsolja a készüléket.
• A fénysor kialszik, amikor kikapcsolja a ké­szüléket.
Első bekapcsolás - a nyelv és az idő beállítása
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
2. A kijelzőn megjelenik egy üzenet az alap-
értelmezett nyelven.
3. Az alapértelmezett nyelv beállításához
nyomja meg az Ok gombot.
4. Egy másik nyelv beállításához az egyik görgetőgomb használatával léptessen, amíg az a nyelv nem látható a kijelzőn. –A megerősítéshez nyomja meg az Ok
gombot.
5. A kijelzőn az idő beállítására vonatkozó üzenet látható. A kijelzőn megjelenő uta­sításokat betartva állítsa be a pontos időt, majd a megerősítéshez nyomja meg az Ok gombot.
Amikor az idő be van állítva, a kijelzőn három terület látható: – program menü területe (A), – késleltetett indítás területe (B), – opciók menü területe (C).
Page 29
electrolux 29
– Egy terület kiválasztásához nyomja meg a
kijelző görgetőgombot. A kiválasztott terü­let kiemelt kerettel látható.
– Nyomja meg az egyik görgetőgombot a
rendelkezésre álló menü megjelenítésé­hez.
Programok területe
• A terület kiválasztásához nyomja meg a ki­jelző görgetőgombot. A terület nagyobb lesz, és a mosogatóprogramok és a hoz­zájuk tartozó időtartamok listája látható.
• Egy mosogatóprogram kiválasztásához nyomja meg az egyik görgetőgombot.
•A megerősítéshez nyomja meg az Ok gombot.
A kijelzőn ismét a három terület látható. A program menü területen a beállított prog­ram és a hozzá tartozó időtartam látható. Az idő területen a program befejezésének körülbelüli időpontja látható (pontos idő + program időtartama).
Késleltetett indítás területe
Lehetővé teszi a program indításának legfel­jebb 19 órával való késleltetését.
• A terület kiválasztásához nyomja meg a ki­jelző görgetőgombot.
• Nyomja meg az egyik görgetőgombot a program befejezési idejének módosításá­hoz.
–A terület felső részében az indítás beál-
lított késleltetése van kiemelve.
– A terület alsó részében a program vé-
gének időpontja frissítésre kerül.
• Nyomja meg az Ok gombot a megerősí- téshez, vagy várjon néhány másodpercig a beállítás tárolásához.
Opciók terület
A terület kiválasztásához nyomja meg a kijel­ző görgetőgombot. Nyomja meg az egyik görgetőgombot az op­ciók listájának végigfuttatásához (a kiválasz­tott opció ki van emelve).
• Az almenübe való belépéshez nyomja meg az Ok gombot.
• Nyomja meg az egyik görgetőgombot az opció beállításához.
• Nyomja meg a Kezdőlap gombot az opci­ók menübe való visszatéréshez.
• Amikor egy opció be van állítva, ha tartozik valamilyen szimbólum az opcióhoz, akkor ez látható az opciók menü területén.
Az opciókkal kapcsolatos további részlete­kért lapozza fel az opciók menü táblázatát.
Opciók menü táblázata
Opciók menü Almenü Opció ismertetése
Mosogatási út­mutató
Opciómutató Információkat nyújt arra vonatkozóan, hogyan
Demo mód
Programmuta-tó Információkat nyújt a mosogatóprogramokra
Be Ki
vonatkozóan.
és mikor használja az opciókat.
Ez egy rövid bemutató a készülék kezelőszer- veinek használatáról. Gyári beállítás: kikapcsolva
• A Demo mód bekapcsolásához nyomja meg az Ok gombot. A kijelzőn a három te­rület látható, és a bal felső sarokban látható a DEMO üzenet.
• A görgetőgombok használatával végezze el a különböző választásokat, és indítson el egy mosogatóprogram-szimulációt.
• A készülék normál üzemelésre való vissza­téréséhez ki kell kapcsolni a Demo mód módot.
Page 30
30 electrolux
Opciók menü Almenü Opció ismertetése
Vissza Az opciók menübe való visszalépéshez nyom-
ja meg az Ok gombot.
Energiatakaré­kos
Be
Ki
Ez a funkció csökkenti a hőmérsékletet a szá-
rítási szakaszban. Az energiamegtakarítás 10% és 25% között van. Ezt a funkciót mindegyik mosogatóprogram­hoz beállíthatja. A kapcsolódó jel felgyullad. Ennek a funkciónak nincs hatása egyes prog­ramokra. További részletekért lapozza fel a "Mosogatóprogramok" c. szakaszt. Lehetséges, hogy az edények nedvesek a program végén. Ilyen esetben azt javasoljuk, hogy a program végén nyissa ki a mosogató­gép ajtaját, és hagyja résnyire nyitva, hogy az edények természetes úton megszáradjanak.
Öblítés+
Be Ki
Ez a funkció egy további öblítést ad a moso-
gatóprogramhoz. Ezt a funkciót nem lehet mindegyik mosoga­tóprogramhoz beállítani. Lásd a "Mosogatóprogramok" c. fejezetet.
Multitab
Be
Ki
A készüléket beállítja kombinált mosogató-
szer-tabletták használatára. Lapozza fel a "Multitab funkció" c. fejezetet.
Beállítások Nyelv Magyar Lehetővé teszi, hogy az üzeneteket a kívánt
nyelven tekintse meg.
Hangerő
Be Ki
Lehetővé teszi a hangjelzések hangerejének beállítását (0-tól 5-ig). A 0. szint a hangjelzések kikapcsolását jelenti.
Idő Lehetővé teszi az idő beállítását.
Fényerő Lehetővé teszi a kijelző hátterénél a fényerő
növelését vagy csökkentését. 10 különböző szint választható. Gyári beállítás: 10. szint
Kontraszt Lehetővé teszi a kijelző kontrasztjának növe-
lését vagy csökkentését. 10 szint áll rendel­kezésre. Gyári beállítás: 6. szint
Beállítások vis-
Visszaállítja a készüléket gyári beállításra.
szaállítása
Vízkeménység Lehetővé teszi, hogy elektronikusan állítsa be
a vízlágyítót.
Öblítőszer
Be Ki
Lehetővé teszi az öblítőszer-adagoló bekap­csolását vagy kikapcsolását, kizárólag amikor a multitab funkció be van kapcsolva.
Page 31
electrolux 31
Opciók menü Almenü Opció ismertetése
Gomb lezárva
Vissza Az opciók menübe való visszalépéshez nyom-
Be
Ki
Lehetővé teszi a gombok használatának letil­tását a kezelőszervek helytelen használatának megelőzése érdekében. Az utolsó választást követő 15 másodperc után az összes gomb zárolásra kerül. Lehetőség van a funkció ideiglenes kikapcso­lására: Nyomja meg és tartsa lenyomva bár­melyik gombot, egy üzenet látható a kijelzőn, ami végigvezeti a műveleten. 15 másodperc elteltével a funkció ismét bekapcsol. A funkció kikapcsolásához lépjen be az opci­ók menübe, és módosítsa a beállítást.
ja meg az Ok gombot.
Első használat
A mosogatógép első alkalommal történő használata előtt:
•Győződjön meg róla, hogy az elektromos és víz csatlakozások megfelelnek az üzembe helyezési útmutatásoknak
• Távolítson el minden csomagolóanyagot a készülék belsejéből
• A vízlágyító szintjének beállítása
• Töltsön 1 liter vizet a sótartályba, majd töl­tse fel regeneráló sóval
• Töltse fel az öblítőszer-adagolót
Ha kombinált mosogatószer-tablet­tákat kíván használni, mint például: "3 az 1-ben", "4 az 1-ben", "5 az 1­ben" stb., állítsa be a multitab funk­ciót. (Lapozza fel a "Multitab funk­ció" c. részt.)
A vízlágyító beállítása
A mosogatógépben egy vízlágyító is találha­tó, ami a vezetékes vízben található ásványi anyagok és sók eltávolítására szolgál, ame­lyek a készüléket rongálnák, vagy működé- sét hátrányosan befolyásolnák. Minél többet tartalmaz a víz ezekből az ás­ványi anyagokból és sókból, annál kemé­nyebb. A vízkeménységet különböző mérté­kegységekkel, német keménységi fokkal (dH °), francia keménységi fokkal (°TH) és mmol/ l-ben (millimol per liter - a vízkeménység nemzetközi mértékegysége) mérik. A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző vízke­ménységhez kell beállítani. A víz keménysé­gét illetően a helyi vízművektől kaphat tájé­koztatást.
A vízlágyítót kétféleképpen kell beállítani: manuálisan, a vízkeménység-kapcsoló­val és elektronikusan.
Manuális beállítás
A mosogatógép gyárilag a 2. pozícióba van beállítva.
1. Nyissa ki a mosogatógép ajtaját.
2. Vegye ki az alsó kosarat a mosogatógép­ből.
3. A vízkeménység-kapcsolót forgassa el az 1-es vagy 2-es állásba (lásd a táblázatot).
4. Tegye vissza az alsó kosarat.
Page 32
32 electrolux
Elektronikus beállítás
A készülék gyárilag az 5. szintre van beállítva. Belépés: opciók menü - Beállítások - Vízke-
A görgetőgomb segítségével állítsa be a víz­lágyító szintjét a körzetében lévő vízkemény­ségnek megfelelően. Lásd a táblázatot.
ménység.
Vízkeménység
°dH °TH mmol/l manuálisan elektronikusan
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 10. szint igen 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 9. szint igen 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 8. szint igen 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 7. szint igen 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 6. szint igen 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 5. szint igen 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 4. szint igen 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 3. szint igen
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 2. szint igen
< 4 < 7 < 0,7 1 1. szint nem
A vízkeménység beállításának módo-
sítása
Speciális só használata
Vigyázat
Kizárólag kifejezetten mosogatógéphez való sót használjon. Minden egyéb, nem kifeje­zetten mosogatógépekhez való só, különö­sen a konyhasó használata rongálja a vízlá­gyítót. A sót csak közvetlenül a teljes moso­gatóprogramok megkezdése előtt töltse be. Ezáltal megelőzheti, hogy sókristályok vagy kilöttyent sós víz maradjon a készülék alján, ami korróziót okozhat.
Beöltés:
1. Nyissa ki az ajtót, vegye ki az alsó kosa­rat, és az óramutatók járásával ellentétes irányban csavarja le a sótartály kupakját.
2.
Töltsön 1 liter vizet a tartályba (ez csak a
sóval első alkalommal való feltöltés­kor szükséges) .
3. A készülékhez adott tölcsér segítségével töltse be a sót a tartályba, amíg meg nem telik.
4. Csavarja vissza a kupakot, és győződjön meg róla, hogy sem a csavarmeneten, sem a tömítésen nem maradtak sónyo­mok.
5. Az óramutatók járásával megegyező irányba csavarja vissza szorosan a kupa­kot ütközésig (amíg egy kattanást nem hall).
Ne aggódjon, ha a só betöltésekor víz folyik ki, ez normális jelenség.
A sótartályt időnként újra fel kell tölteni. A ki­jelzőn egy üzenet látható, amikor a sótartály üres.
hasz-
nálata
Page 33
electrolux 33
Miközben a program folyamatban van, a ki­jelző nem mutatja a sófeltöltési üzenetet.
A sófeltöltési üzenet a sótartály feltöltése után még néhány órán keresztül látható maradhat, ha a készülék bekapcsolva
Az öblítőszer használata
Vigyázat Csak mosogatógépekhez való márkás öblítőszert használjon. Az öblítőszer-adagolóba soha ne töltsön semmilyen más anyagot (pl. mosogató­gép-tisztítószert, folyékony mosogató­szert). Ez megrongálhatja a készüléket.
Az öblítőszer biztosítja az alapos öblí­tést, valamint a folt- és csíkmentes szár­adást. Az öblítőszer adagolása az utolsó öblítés alatt automatikusan történik.
1. A kioldógomb (A) megnyomásával nyissa ki a tartályt.
2. Töltse be az öblítőszert a tartályba. A fel­töltés maximális szintjét a "max" felirat jel­zi.
maradt. Ha olyan sót használ, ami las­sabban oldódik fel, ez az idő hosszabb is lehet. A készülék működését ez nem befolyásolja.
Az adagolóba körülbelül 110 ml öblítő- szer fér bele, ami az adagolási beállítástól függően 16-40 mosogatóprogramhoz elegendő.
3. Minden feltöltés után győződjön meg ró­la, hogy a tartály fedelét visszacsukta.
A betöltés során kilöttyent öblítőszert nedvszívó törlőkendővel törölje fel, hogy megakadályozza a túlzott habképződést a következő mosogatáskor.
A kapott öblítési és száradási eredményektől függően állítsa be az öblítőszer mennyiségét a 6 pozíció valamelyikébe (1. pozíció: mini­mális mennyiség adagolása, 6. pozíció: ma­ximális mennyiség adagolása). Az adagolt mennyiség gyárilag 4. pozícióba van beállítva. Növelje az adagolást, ha az edényeken a mo­sogatás után vízcsepp- vagy vízkőfoltok lát­hatók. Csökkentse, ha az edényeken ragadós fehér csíkok, illetve az üvegedényeken vagy a ké­sek élén kékes filmréteg jelenik meg.
Page 34
34 electrolux
Napi használat
•Ellenőrizze, hogy nem szükséges-e a re- generáló sóval vagy öblítőszerrel való fel­töltés.
• Pakolja be az evőeszközöket és edényeket a mosogatógépbe.
• Töltse be a mosogatószert.
• Válassza ki az evőeszközöknek és edény­eknek megfelelő mosogatóprogramot.
• Indítsa el a mosogatóprogramot.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Szivacsok, törlőkendők és bármilyen olyan egyéb tárgy, ami vizet képes magába szívni, nem moshatók a mosogatógépben.
• Az edények bepakolása előtt a következő- ket kell elvégeznie: – Minden ételmaradékot és hulladékot tá-
volítson el.
– Lazítsa fel a lábasokban leégett ételma-
radékokat
• Az edények és az evőeszközök bepakolá­sakor, kérjük, vegye figyelembe a követ­kezőket:
Az öblítőszertartályt időnként újra fel kell töl­teni. A kijelzőn egy üzenet látható, amikor az öblítőszer-adagoló üres. Miközben a program folyamatban van, a ki­jelző nem mutatja az öblítőszer-feltöltési üze­netet.
– Az edények és az evőeszközök nem
akadályozhatják a szórókarok forgását.
– Az olyan üreges tárgyakat, mint csé-
szék, poharak, lábasok stb. a nyílásuk­kal lefelé tegye be a mosogatógépbe, hogy a víz ne gyűlhessen össze a tar­tályban vagy valamilyen mélyedésben.
– Az edényeket és evőeszközöket nem
szabad egymásba tenni vagy egymásra fektetni.
– A poharak sérülésének elkerülése érde-
kében azok nem érhetnek egymáshoz.
– A kisebb tárgyakat az evőeszköz-kosár-
ba tegye bele.
•Előfordul, hogy a műanyag és a nem ta- padós bevonatú edényeken vízcseppek maradnak; ezek az anyagok nem szárad­nak olyan jól, mint a porcelán- és acéltár­gyak.
• A könnyebb tárgyakat (műanyag tálak stb.) a felső kosárba pakolja be, és úgy rendez­ze el, hogy ne mozduljanak el.
Page 35
A következő evőeszközök és edények mosogatógépben való mosogatásra
nem alkalmasak: korlátozottan alkalmasak:
• Fa-, szaru-, porcelán- vagy gyöngyház nyelű tárgyak.
•Nem hőálló műanyag tárgyak.
• Régebbi evőeszközök, amelyeken nem hőálló ragasztott részek vannak.
•Kötőanyaggal préselt evőeszközök és edények.
• Ón- vagy réztárgyak.
•Ólomkristály.
• Rozsdásodásra hajlamos acéltárgyak.
• Fatányérok.
• Szintetikus szálakból készült tárgyak.
•Kőcserép edényeket csak akkor mosogasson
• A zománcminták mosogatógépben való gya-
•Előfordulhat, hogy az ezüst és alumínium alkat-
Evőeszközök és edények bepakolása
Az alsó kosár
Az alsó kosár serpenyők, fedők, tányérok, salátástálak, evőeszközök stb. befogadásá­ra szolgál. A tálalóedényeket és nagyméretű fedőket a kosár szélén körben kell elrendezni, biztosít­va, hogy a szórókarok szabadon elfordulhas­sanak.
Az alsó kosárban található akasztósor lefek­tethető, ami lehetővé teszi lábasok, fazekak és tálak bepakolását.
electrolux 35
mosogatógépben, ha a gyártó külön feltünteti, hogy az mosogatógépben mosogatható.
kori mosogatás esetén elhalványulhatnak.
részek mosogatáskor elszíneződnek: Az étel­maradékok, pl. a tojásfehérje, a tojássárgája és a mustár gyakran okoznak elszíneződéseket és foltokat az ezüstneműn. Ezért az ezüstneműről azonnal távolítsa el az ételmaradékokat, akkor is, ha nem mosogatja el közvetlenül használat után.
Az evőeszköz-kosár
A függőleges helyzetben tárolt hosszú pengéjű kések potenciális veszélyforrást jelentenek. A hosszú és/vagy éles evőeszközöket, például szeletelőkéseket, vízszintesen kell elhelyezni a felső kosárban. Éles tárgyak, például kések bepakolásakor és kipakolásakor óvatosan járjon el.
A villákat és kanalakat a kivehető evőeszköz- kosárban kell elhelyezni nyéllel lefelé, míg a késeket nyéllel felfelé.
Page 36
36 electrolux
Ha az evőeszközök nyele kilóg a kosár aljá­ból, akadályozva az alsó szórókar mozgását, az evőeszközöket nyéllel felfelé pakolja be. A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen pakolja be, hogy ne csússzanak egymásba. Az evőeszköz-kosár bepakolásának meg­könnyítése érdekében hajtsa le az evőesz- köz-kosár fogantyúját.
A legjobb eredmények érdekében javasoljuk, hogy használja az evőeszközrácsot. Ha az evőeszközök mérete és kiterjedése nem teszi lehetővé a rácsok használatát, azok könnyen eltávolíthatók.
Az evőeszköz-kosár két szétválasztható részből áll, ami megkönnyíti a bepakolást. A két rész szétválasztásához csúsztassa azo­kat vízszintesen ellentétes irányba, és húzza részeket el egymástól.
A visszaszereléshez hajtsa végre fordítva az eljárást.
Felső kosár
A felső kosár mélytányérok, salátástálak, csészék, poharak, lábasok és fedők számára van kialakítva. Az edényeket úgy rendezze el a rácsokon és a rácsok alatt, hogy a víz minden felületet elérhessen.
Page 37
A hosszú talpú poharakat fejjel lefelé tegye bele a pohártartókba. A magasabb darabokhoz a pohártartók fel­felé kihajthatók.
electrolux 37
A középső tartóvillasor könnyen lehajtható a könnyebb bepakolás érdekében.
A középső tartóvillasor könnyen lehajtható a könnyebb bepakolás érdekében. A hosszú talpú poharakhoz (azok méretének és kiterjedésének megfelelően) állítsa a po­hártartót bal vagy jobb oldali helyzetbe.
Mini evőeszközkosár
A felső kosár egy mini evőeszközkosárral van felszerelve.
Figyelem SOHA NE TEGYEN KÉSEKET A MINI EVŐESZKÖZKOSÁRBA. EZZEL MEGELŐZHETI A KÉSZÜLÉK KÁROSODÁSÁT.
A mini evőeszközkosarat a felső kosár elülső részére kell helyezni, a bal vagy a jobb oldal­ra.
Page 38
38 electrolux
A behelyezhető evőeszközök mérete a felső kosár pozíciójától függ. Lásd a következő táblázatot.
Evőeszközméretek a mini evőeszközkosár-
A felső kosár felső po­zícióban
A felső kosár alsó po­zícióban
nál
maximum 15 cm
maximum 20 cm
Puha tüskék
A puha tüskék megakadályozzák, hogy az üvegedények elmozduljanak a mosogatási ciklus alatt, illetve amikor a felső kosarat mozgatják.
A puha tüskék helyes elhelyezését lásd az ábrákon. A még nagyobb pakolási rugalmas­ság érdekében ezek a kosár bal vagy jobb oldalára pozícionálhatók. Miután megfelelően elhelyezte, nyomja le őket erősen, és ellenőrizze, hogy nem mo­zognak.
Figyelem AZ AJTÓ BECSUKÁSA ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A SZÓRÓKAROK SZABADON TUDNAK FOROGNI.
A felső kosár magasságának beállítása
Nagyon nagyméretű tányérok mosogatása­kor azok a felső kosár magasabbra helyezé­sével bepakolhatók az alsó kosárba.
Az edények maximális magassága az alsó
Felemelt felső kosárral 31 cm Leengedett felső ko-
sárral
kosárban
27 cm
A felső kosár magasabbra állítása:
1. Ütközésig húzza ki a kosarat.
2. Óvatosan emelje fel mindkét oldalát, amíg a mechanika engedi, és a kosár stabilan áll.
Page 39
A kosár eredeti pozícióba való leenge­déséhez a következőképpen járjon el:
1. Ütközésig húzza ki a kosarat.
2. Óvatosan emelje fel mindkét oldalát, majd hagyja, hogy a mechanika lassan leeres­sze, miközben tartja a kosarat.
Mosogatószer használata
Kizárólag kifejezetten mosogatógéphez való mosogatószert használjon. Kérjük, tartsa be a gyártónak a moso­gatószer csomagolásán feltüntetett adagolási és tárolási utasításait.
A megfelelőnél nem nagyobb mennyisé­gű mosogatószer használata csökkenti a környezetszennyezést.
A mosogatószer betöltése
1. Nyissa fel a fedelet.
electrolux 39
Figyelem A kosarat mindig mindkét oldalánál fogva emelje fel illetve engedje le.
Amikor a kosár a magasabb helyzetben van:
• ne tegyen csészéket a csészetartók­ra,
• ügyeljen arra, hogy a csészetartók le legyenek fektetve, nem pedig felhajt­va.
A mosogatógép bepakolása után mindig csukja be az ajtaját, mivel a nyitott ajtó veszélyforrást képezhet.
1
2
2. Töltse fel mosogatószerrel a (1) mosoga­tószer-tartályt. Az adagolási mennyiséget a jelölések mutatják: 20 = körülbelül 20 g mosogatószer 30 = körülbelül 30 g mosogatószer.
3. Minden olyan programhoz, ami előmoso- gatást is tartalmaz, több mosogatószert kell betölteni (5/10 g), amit az előmoso- gatásra szolgáló mosogatószer-tartályba kell betölteni (2). Ez a mosogatószer az előmosogatás alatt kerül felhasználásra. Mosogatószer-tabletták használatakor helyezze a tablettát az (1) rekeszbe
Page 40
40 electrolux
Multitab funkció
Ez a készülék rendelkezik multitab funkció­val, ami lehetővé teszi a kombinált mosoga­tótabletták használatát. Ezek a termékek kombinált tisztító, öblítő és só funkcióval rendelkeznek. Tartalmazhat­nak különböző más szereket is attól függően, milyen fajta tablettákat választott ("3 az 1­ben", "4 az 1-ben", "5 az 1-ben" stb.). Ellenőrizze, hogy ezek a mosogatószerek al­kalmasak-e az Önnél mért vízkeménység­hez. Lásd a gyártó utasításait. Ez a funkció a kiválasztását követően az ös­szes következő mosogatóprogramnál is be­kapcsolva marad. A multitab funkció automatikusan leállítja az öblítőszer és a só betöltését. A sóra és az öblítőszerre vonatkozó üzenetek ki vannak iktatva. A multitab funkció használatakor a program időtartama meghosszabbodhat.
A multitab funkciót a mosogatóprogram indítása előtt kapcsolja be vagy ki. A multitab funkciót nem lehet be- vagy ki­kapcsolni a mosogatóprogram műkö- dése közben.
4. Csukja be a fedelet és nyomja le, amíg a helyére nem kattan.
A különböző gyártóktól származó mo­sogatószer-tabletták különböző sebes­séggel oldódnak fel. Ezért egyes moso­gatószer-tabletták a rövid mosogatóp­rogramok alatt nem képesek kifejteni tel­jes tisztítóhatásukat. Ezért kérjük, hogy mosogatószer-tabletták használata esetén hosszú mosogatóprogramokat válasszon, hogy biztosítsa a mosogató­szer-maradványok teljes eltávolítását.
Ha a száradási eredmények nem kielé­gítőek, a következőket javasoljuk:
1. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öb­lítőszerrel.
2. Kapcsolja be az öblítőszer-adagolót.
3. Állítsa az öblítőszer adagolását 2. pozícióba.
Ha úgy dönt, hogy visszatér a különálló mosogatószerek használatára, a követ­kezőket tanácsoljuk:
1. Kapcsolja ki a multitab funkciót.
2. Töltse fel újra a só- és öblítőszer- adagolókat.
3. Állítsa a vízkeménység beállítását a legmagasabb szintre, és állítson be egy normál mosogatóprogramot edény betöltése nélkül.
4. Állítsa be a vízkeménységet a körze­tében meglévő vízkeménységnek megfelelően.
5. Állítsa be az öblítőszer adagolását.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
Fontos Az opciókat a mosogatóprogram indítása előtt állítsa be. Amikor egy mosogatóprogram fut, nem állítható be semmilyen funkció. Ha be kell állítania egy opciót, törölje a mosogatóprogramot.
1. Ellenőrizze, hogy a kosarak megfelelően vannak-e bepakolva, és hogy a szóróka­rok szabadon tudnak-e forogni.
2. Ellenőrizze, hogy a nyitva van-e a vízcsap.
3. Nyomja meg a be/ki gombot.
4. Zárja be a készülék ajtaját.
5. Válassza ki a mosogatóprogramot. To­vábbi részletekért lapozza fel a "Mosoga­tóprogramok" c. táblázatot. A megerősí- téshez nyomja meg az Ok gombot.
Page 41
electrolux 41
6. Ha szükséges, helyezze át a program in­dítását a késleltetett indítás funkcióval.
7. Nyomja meg a Start gombot, a mosoga­tóprogram automatikusan elindul. – Ha a késleltetett indítás ki van válasz-
tva, a kijelzőn megjelenik a program időtartama és a program befejezési ideje. Amikor a program elkezdődik, a kijel­zőn a következő látható: – a folyamatban lévő program fázisai, – frissíti a program futási és befejezési
idejét.
Amikor megnyomja a start gombot, elő- fordulhat, hogy a kijelzőn a sóra és/vagy az öblítőszerre vonatkozó üzenet jelenik meg. Ez azt jelenti, hogy fel kell töltenie a só- és/vagy öblítőszer-adagolókat. A program elindításához nyomja meg az Ok gombot.
A késleltetett indítás törlése
Nyomja meg a start gombot, kövesse a kés­leltetett indítás törlésére és a program me­nübe való visszatérésre vonatkozóan a kijel­zőn látható utasításokat. Nyomja meg a start gombot, a beállított mo­sogatóprogram automatikusan elindul.
Vigyázat Folyamatban lévő mosogatóprogramot KIZÁRÓLAG feltétlenül szükséges esetben szakítson meg vagy töröljön. Figyelem! Az ajtó kinyitásakor forró gőz szökhet ki. Óvatosan nyissa ki az ajtót.
Folyamatban lévő mosogatóprogram megszakítása
• Nyissa ki a mosogatógép ajtaját; a prog-
ram ekkor leáll. Zárja be az ajtót; a program
attól a ponttól fog folytatódni, ahol meg­szakították.
Folyamatban lévő mosogatóprogram törlése
Nyomja meg a start gombot, kövesse a mo­sogatóprogram törlésére és a beállítási mód­ba való visszatérésre vonatkozóan a kijelzőn látható utasításokat. Ha egy új mosogatóprogramot választ ki, el­lenőrizze, hogy van-e mosogatószer a mo­sogatószer-adagolóban.
A mosogatóprogram vége
• A készülék automatikusan leáll.
• A kijelzőn üzenet tájékoztatja arról, hogy a program befejeződött.
Ha a sóra és/vagy az öbítőszerre vonat­kozó üzenet látható a kijelzőn, lehetőség van arra, hogy elhalassza az utántöltést, és kikapcsolja a készüléket.
1. Nyissa ki a készülék ajtaját, hagyja rés-
nyire nyitva, és várjon néhány percet, mi­előtt kipakolja az edényeket. Így kicsit le­hűlnek, és a száradás is jobb minőségű lesz.
2. Kapcsolja ki a készüléket.
Ha az energiatakarékos funkció be volt állítva, az edények nedvesek lehetnek, amikor a program befejeződött. Java­soljuk, hogy a készülék ajtaját hagyja fé­lig nyitva, hogy az edények természetes úton megszáradhassanak
A mosogatógép kipakolása
• A forró edények érzékenyek az ütődésre. Éppen ezért meg kell várni, hogy az edé­nyek lehűljenek, mielőtt kipakolná a készü­lékből.
•Először az alsó kosarat, majd a felső ko- sarat ürítse ki; így a felső kosárban lévő víz nem fog rácsöpögni az alsó kosárban lé­vőkre.
• A mosogatógép ajtajának oldalain víz je­lenhet meg, mivel a rozsdamentes acél jobban lehűlhet, mint az edények.
A mosogatóprogram befejeztével javasolt a mosogatógépet leválasz­tani a hálózatról és a vízcsapot el­zárni.
Page 42
42 electrolux
Mosogatóprogramok
Mosogatóprogramok
Program Szennyezett-
ség mértéke
Automatikus
1)
Bármely Edények, evőesz-
70° Intenzív Erősen szennye-
zett
60° Gyors
2)
Mérsékelten vagy enyhén szennye­zett
Egy óra Enyhén szennye-
zett
3)
50° Gazdaságos
Normál szennye­zettségű
45° Poharak Mérsékelten vagy
enyhén szennye­zett
Melegen Tart Ez a program a tálalás előtt az edénye-
ket felmelegíti, illetve a hosszabb ideig nem használt edényekről eltávolítja a port.
Előmosogatás Bármely Részleges töltet
1) Az Automatikus mosogatóprogram során az edényeken lévő szennyeződés mértékének meghatározása az alapján történik, hogy mennyire zavaros a víz. A program időtartama, a víz- és energiafogyasztás változhat; ez függ attól, hogy a készülék teljesen meg van-e töltve vagy csak részben, és hogy az edények enyhén vagy erősen szennyezettek-e. A víz hőmérséklete automatikusan 45°C és 70°C között kerül beállításra.
2) Ideális részlegesen megtöltött mosogatógép esetén. Ez egy tökéletes napi program, amely úgy készült, hogy megfeleljen egy 4 személyes család igényeinek, amely csak a reggeli és a vacsora edényeit és evőeszközeit kívánja betölteni.
3) Tesztprogram a bevizsgáló intézetek számára.
Választható opciók
Program Extra öblítés
Automatikus igen választható, hatással van a moso-
Töltet típusa Program leírása
Előmosogatás közök, lábasok és fazekak
Főmosogatás max. 45°C-on vagy
70°C-on
1 vagy 2 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás Edények, evőesz-
közök, lábasok és fazekak
Előmosogatás
Főmosogatás max. 70°C-on
2 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás Edények és
evőeszközök
Edények és evőeszközök
Főmosogatás max. 60°C-on
Befejező öblítés
Főmosogatás max. 55°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés Edények és
evőeszközök
Előmosogatás
Főmosogatás max. 50°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás Kényes cserép- és
üvegedények
Főmosogatás max. 45°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
1 forró öblítés
1 hideg öblítés (hogy az ételma­(később ki lesz egészítve a nap során).
radványok ne tapadjanak).
Ehhez a programhoz nincs szük-
ség mosogatószerre.
Energiatakarékos
gatóprogramra
1)
Page 43
electrolux 43
Program Extra öblítés
70° Intenzív igen választható, hatással van a moso-
60° Gyors igen választható, nincs hatása a moso-
Egy óra igen választható, nincs hatása a moso-
50° Gazdaságos igen választható, hatással van a moso-
45° Poharak igen választható, hatással van a moso-
Melegen Tart nem választható, nincs hatása a moso-
Előmosogatás nem választható, nincs hatása a moso-
1) Azoknál a programoknál, ahol az opciónak hatása van, az energiamegtakarítás 10% és 25% között van.
Energiatakarékos
gatóprogramra
gatóprogramra
gatóprogramra
gatóprogramra
gatóprogramra
gatóprogramra
gatóprogramra
1)
Fogyasztási értékek
Program
Automatikus - 1,1 - 1,7 12 - 23 70° Intenzív - 1,8 - 2,0 23 - 25 60° Gyors - 0,9 9 Egy óra - 1,0 - 1,2 11 - 12 50° Gazdaságos - 1,0 - 1,1 12 - 13 45° Poharak - 0,8 - 0,9 14 - 15 Melegen Tart - 0,8 4 Előmosogatás - 0,1 4
1) A kijelző a program időtartamát mutatja.
Időtartam (perc)
A fogyasztási értékek útmutatásként szolgálnak, és a víznyomástól és vízhő-
1)
Energia (kWh) Víz (liter)
dozásoktól, valamint az edények men­nyiségétől.
mérséklettől, a hálózati feszültséginga-
Ápolás és tisztítás
A szűrők tisztítása
A szűrőket időnként meg kell tisztítani. A piszkos szűrők ronthatják a mosogatás ered­ményességét.
Vigyázat A szűrők tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni.
1. Nyissa ki az ajtót, vegye ki az alsó kosa-
rat.
2. A mosogatógép szűrőrendszere egy dur-
vaszűrőből (A), egy mikroszűrőből (B) és egy lapos szűrőből (C) áll.
Page 44
44 electrolux
A
B
C
3. A mikroszűrőn lévő nyél segítségével
akassza ki a szűrőrendszert. Forgassa el a nyelet az óramutató járásával ellentétes irányba 1/4 fordulattal, és vegye ki a szű- rőrendszert
4. Fogja meg a durvaszűrőt (A) a kerek fo-
gantyújánál fogva, és vegye ki a mikro­szűrőből (B).
5. Az összes szűrőt alaposan mossa át folyó
víz alatt.
6. Vegye ki a lapos szűrőt (C) a mosogató-
gép alsó részéből, és mindkét oldalát tisztítsa meg alaposan.
7. Tegye vissza a lapos szűrőt (C) a moso­gatógép alsó részébe, és győződjön meg róla, hogy pontosan illeszkedik.
8. A durvaszűrőt (A) tegye bele a mikroszű- rőbe (B), és nyomja össze őket.
9. A szűrőrendszert tegye vissza a helyére, és a nyélnek az óramutatók járásával megegyező irányba ütközésig történő el­forgatásával rögzítse. Közben ügyeljen arra, hogy a lapos szűrő (C) ne lógjon ki a mosogatógép alsó része fölé.
SOHA NE használja a készüléket a szűrők nélkül. A szűrők nem megfe­lelő visszahelyezése és rögzítése le­rontja a mosogatás hatásfokát, és a készülék sérülését eredményezi.
SOHA ne próbálja meg eltávolítani a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződést fogpiszkálóval távolítsa el.
Külső tisztítás
A mosogatógép és a kezelőpanel külső felü­letét nedves puha ruhával törölje át. Szükség esetén csak semleges mosogatószereket használjon. Soha ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószert (acetont, trik­lóretilént stb.).
Belső tisztítás
Az ajtó tömítéseit, a mosogatószer- és az öblítőszer-adagolót nedves ruhával rendsze­resen meg kell tisztítani. Azt javasoljuk, hogy 3 havonta futtasson le egy erősen szennyezett edényekhez alkal­mas mosogatóprogramot mosogatószer be­töltésével, de edények nélkül.
A készülék üzemen kívül helyezése
Ha hosszabb ideig nem használja a moso­gatógépet:
1. Húzza ki az elektromos csatlakozódugót a konnektorból, és zárja el a vízcsapot.
2. Résnyire hagyja nyitva a készülék ajtaját, hogy megelőzze a kellemetlen szagok képződését.
3. Tisztítsa ki a készülék belsejét.
Fagyveszély
A készüléket ne tárolja olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0°C alá csökkenhet. Ha ez el­kerülhetetlen, ürítse ki a készüléket, csukja
Page 45
electrolux 45
be a készülék ajtaját, csatlakoztassa le a be­folyócsövet és ürítse ki.
A készülék mozgatása
Ha a mosogatógépet mozgatni kell (költözés stb.):
1. Húzza ki a csatlakozódugót a konnektor-
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Szerelje le a befolyó- és a kifolyócsövet.
4. A csövekkel együtt húzza ki a készüléket a helyéről.
A készüléket a szállítás alatt nem szabad túl­ságosan megdönteni.
ból.
Mit tegyek, ha...
A készülék nem indul el, vagy működés köz­ben leáll. Bizonyos problémák csupán a karbantartás vagy ápolás elmaradásából eredhetnek, és az alábbi táblázatban ismertetett tanácsok
Kijelzőüzenet és meghibásodás Lehetséges ok és megoldás
A kijelzőn egy üzenet látható, ami tájékoztatja, hogy a készülék nem tölt be vizet.
A kijelzőn egy üzenet látható, ami tájékoztatja, hogy a készülék nem ereszti le a vizet.
A kijelzőn egy üzenet látható, ami tájékoztatja, hogy az elárasztásvédelem aktiválódott-
Meghibásodás Lehetséges ok és megoldás
A program nem indul el • A készülék ajtaja nincs megfelelően csukva. A
Miután ezeket az ellenőrzéseket végrehajtot­ta, kapcsolja be a készüléket. A program attól a ponttól fog folytatódni, ahol megszakadt. Ha az üzenet vagy a rendellenesség ismét megjelenik, forduljon a szervizhez.
segítségével a szerviz kihívása nélkül is meg­oldhatók. Kapcsolja ki a készüléket, és végezze el az alább javasolt hibaelhárítási lépéseket.
•A vízcsap eltömődött vagy elvízkövesedett. Tisztítsa ki a vízcsapot.
• A vízcsap el van zárva. Nyissa ki a vízcsapot.
•Eltömődött a befolyócső szűrője. Tisztítsa meg a szűrőt.
•A befolyócső elfektetése nem megfelelő, meg van törve, vagy össze van nyomódva. Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását.
•A szifon eltömődött. Tisztítsa ki a szifont.
•A kifolyócső elfektetése nem megfelelő, meg van törve, vagy össze van nyomódva. Ellenőrizze a kifolyócső csatlakozását.
• Zárja el a vízcsapot, és forduljon a helyi szerviz­központhoz.
kijelzőn egy üzenet látható, ami tájékoztatja, hogy az ajtó nyitva van. Zárja be az ajtót.
• A csatlakozódugó nincs bedugva. Dugja be a csatlakozódugót
• A biztosíték kiégett az otthoni biztosítéktáblán. Cserélje ki a biztosítékot.
• Késleltetett indítás van beállítva. Ha az edényeket azonnal el kell mosogatni, tö­rölje a késleltetett indítást.
A táblázatban nem ismertetett egyéb üzene­tek megjelenése esetén, kérjük, forduljon a helyi szervizközponthoz. Forduljon a helyi szervizközponthoz, megad­va a mosogatógép modelljét (Mod.), termék­számát (PNC) és sorozatszámát (S.N.). Ezek az információk a mosogatógép ajtajá­nak oldalán lévő adattáblán találhatók.
Page 46
46 electrolux
Annak érdekében, hogy ezek a számok min­dig kéznél legyenek, azt javasoljuk, hogy írja fel őket:
A mosogatás eredménye nem kielégítő
Az edények nem tiszták
Az edények nedve­sek és homályosak
A poharakon és az edényeken csíkok, tejfehér foltok vagy kékes bevonat lát­ható
Vízcseppek szárad­tak rá a poharakra és az edényekre
• Nem megfelelő programot választott ki.
• Az edényeket úgy rendezte el, hogy a víz nem képes elérni minden felületet. A kosarat nem szabad túlpakolni.
• A szórókarok nem forognak szabadon az edények helytelen elrendezése miatt.
• A mosogatógép alsó részében lévő szűrők piszkosak, vagy nincsenek a helyükön.
• Túl kevés mosogatószert töltött be, vagy egyáltalán nem töltött be moso­gatószert.
• Ha az edényeken vízkőlerakódások láthatók; a sótartály üres, vagy a vízlá­gyítót nem a megfelelő szintre állította be.
•A kifolyócső csatlakoztatása nem megfelelő.
• A sótartály kupakja nincs megfelelően visszazárva.
• Nem használt öblítőszert.
•Az öblítőszer-adagoló üres.
• Csökkentse az adagolt öblítőszer mennyiségét.
• Növelje az adagolt öblítőszer mennyiségét.
• Lehet, hogy a mosogatószer az oka. Forduljon a mosogatószer gyártójának ügyfélszolgálatához.
Ha a probléma ezen ellenőrzések után is fen­náll, forduljon a lakhelye szerinti szervizköz­ponthoz.
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Műszaki adatok
Gyártó védjegye ELECTROLUX Forgalmazó Electrolux Lehel Kft. Háztartási
Típusazonosító ESI 68060 Energiahatékonysági osztály (skála A-tól G-ig,
ahol A - hatékonyabb: G - kevésbé hatékony) A szabvány ciklus gyártó általi megnevezése,
amelyre a címkén és az adatlapon található infor­máció vonatkozik
Energiafelhasználás a szabvány ciklust alapul vé­ve (a tényleges energiafelhasználás függ a készü­lék használatának a módjától) (kWh)
Tisztítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A ­magasabb: G - alacsonyabb)
Szárítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A ­magasabb: G - alacsonyabb)
A mosogatógép befogadó képessége szabvá­nyos teríték esetén
Készülékek, 1142 Budapest, Erzsébet kir.-né út 87.
A
50° Gazdaságos
1,05
A
A
12 személyes
Page 47
Vízfelhasználás a szabvány ciklus alapján (liter) 12 Szabvány ciklus programideje (perc) 160 Átlagos becsült évi energia- és vízfelhasználás
220 ciklusra kifejezve (kWh / liter) Szabvány ciklus alatti zajszint Db(A) 43 Méretek Szélesség (cm)
Magasság munkafelülettel (cm) Max. mélység (cm)
Összteljesítmény (W) 2200 Hálózati víznyomás
Minimum (bar) - Maximum (bar)
231/2640
59,6 81,8 - 89.8 57,5
0,5 8
Üzembe helyezés
Vigyázat A készülék elektromos és/ vagy vízvezetékre való csatlakoztatásához szükséges munkákat kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező villanyszerelő és/vagy vízvezeték­szerelő végezheti el.
A készülék felállítása előtt távolítson el min­den csomagolóanyagot. A mosogatógépet lehetőség szerint vízveze­ték-csatlakozó csap és lefolyó közelében he­lyezze el. A mosogatógépet úgy tervezték, hogy az konyhapult vagy a munkafelület alá beépít­hető. Figyelem! Gondosan kövesse a mosogató­gép beépítésére és a bútorlap felszerelésére szolgáló mellékelt sablonon található utasítá­sokat. Nincs szükség további nyílásokra a mosoga­tógép szellőzése érdekében, csupán annyi nyílás szükséges, amelyen a befolyócső és a kifolyócső, valamint a hálózati tápkábel átha­lad. A készülék állítható lábakkal van felszerelve, ami lehetővé teszi a magasság beállítását.
Minden olyan műveletnél, aminek során hoz­zá lehet férni a belső alkatrészekhez, a mo­sogatógépet le kell választani a hálózatról. A készülék betolásakor ellenőrizze, hogy a befolyócső, a kifolyócső és a hálózati tápká­bel ne legyen megtörve vagy összenyomva.
Rögzítés a szomszédos egységekhez
A mosogatógépet rögzíteni kell a feldőlés el­len. Ezért ügyeljen arra, hogy a pult, amely alá a készüléket beszerelik, megfelelően hozzá le­gyen kapcsolva egy rögzített szerkezethez (szomszédos konyhaszekrényelem, fal).
Vízszintbe állítás
A megfelelő vízszintbe állítás alapvető felté­tele az ajtó megfelelő záródásának és tömí­tésének. Ha a készülék pontosan vízszintbe van állítva, az ajtó nem ütközik a készülék egyik oldalá­hoz sem. Ha az ajtó nem záródik megfelelően, az állít­ható lábak ki- illetve becsavarásával állítsa vízszintbe a készüléket.
electrolux 47
Vízhálózatra csatlakoztatás
Csatlakozás a vízellátásra
A készülék a melegvíz-vezetékhez (max. 60°) és hidegvíz-vezetékhez egyaránt csatlakoz­tatható. Amennyiben melegvíz-vezetékhez csatla­koztatja, jelentősen csökkentheti az energia­fogyasztást. Ez azonban attól függ, hogyan történik a meleg víz előállítása. (Javasoljuk az
alternatív energiaforrásokat, amelyek inkább környezetbarátak, mint pl. a napelemes pa­nelek és a szélenergia.) Ha a vízcsatlakoztatást saját maga végzi el, a készülék befolyócsövére szerelt feszítőa- nya egy 3/4"-os csőmenetes kifolyócsőhöz vagy egy olyan gyorskapcsolású csőkötés-
Page 48
48 electrolux
hez csatlakoztatható, mint például a Press­block. A víznyomásnak a "Műszaki adatok" című részben ismertetett határokon belül kell len­nie. A helyi víznyomásra vonatkozóan a helyi vízművektől kérhet tájékoztatást. A befolyócső nem törhet meg és nem nyo­módhat vagy tekeredhet össze a csatlakoz­tatás közben. A készülék befolyó- és kifolyócsöve a besze­relési igényektől függően az ellenanya segít­ségével balra vagy jobbra is elforgatható. Az
ellenanyát megfelelően kell rögzíteni a vízszivárgás megelőzése érdekében.
Ha a készüléket új vízvezetékre vagy olyan vízvezetékre csatlakoztatja, ami hosszabb ideig használaton kívül volt, a befolyócső csatlakoztatása előtt néhány percig folyassa ki a vizet.
NE használjon a csatlakoztatáshoz olyan csöveket, amelyeket korábban egy régi készülékhez használtak.
Ez a készülék olyan biztonsági rendszer­rel rendelkezik, ami megakadályozza, hogy a készülékben használt víz vissza­folyhasson az ivóvíz-rendszerbe. A ké­szülék megfelel a vonatkozó vízvezeték­szerelési előírásoknak.
Befolyócső biztonsági szeleppel
A készülék felállítása előtt távolítson el min­den csomagolóanyagot. A mosogatógépet lehetőség szerint vízveze­ték-csatlakozó csap és lefolyó közelében he­lyezze el.
• A biztonsági szelep elektromos vezetéke a duplafalú befolyócsőben van. A befolyó­csövet vagy a biztonsági szelepet ne me­rítse víz alá.
•Ha a befolyócső vagy a biztonsági szelep megsérült, azonnal húzza ki a csatlakozó­dugót a konnektorból.
• A biztonsági szelepet is tartalmazó befo­lyócső cseréjét kizárólag helyi szervizköz­pont végezheti el.
Vigyázat Veszélyes feszültség
Rögzítés a szomszédos egységekhez
A mosogatógépet rögzíteni kell a feldőlés el­len.
1. A mosogatótálca szifoncsatlakozójához, a munkafelület alsó felületéhez rögzítve. Ez megakadályozza, hogy a szennyvíz a mosogatótálcából befolyjon a készülék­be.
2. Egy szellőzőlyukkal ellátott, legalább 4 cm belső átmérőjű állócsőre.
Ezért ügyeljen arra, hogy a pult, amely alá a készüléket beszerelik, megfelelően hozzá le­gyen kapcsolva egy rögzített szerkezethez (szomszédos konyhaszekrényelem, fal).
A kifolyócső a mosogatógép jobb vagy bal oldala felé is nézhet. Ellenőrizze, hogy a kifolyócső ne legyen meg­törve vagy összenyomva, mivel ez megaka­dályozhatja vagy lelassíthatja a víz leereszté­sét a készülékből. A mosogatótálca dugóját nem szabad be­dugni, miközben a készülék leereszti a vizet, mivel ezáltal a víz visszakerülhet a készülék­be.
Page 49
electrolux 49
A kifolyócső teljes hossza, beleértve bármi­lyen esetleges hosszabbítást, nem lehet 4 méternél hosszabb. A hosszabbító cső belső átmérője nem lehet kisebb a készülékhez adott cső átmérőjénél. Hasonlóképpen a lefolyócsőre való csatla­koztatáshoz használt szerelvények belső át­mérője sem lehet kisebb a készülékhez adott cső átmérőjénél. Amikor a kifolyócsövet egy mosogató alatti szifonhoz csatlakoztatja, az egész műa- nyag membránt (A) el kell távolítani. A membrán teljes mértékű eltávolításának el­mulasztása azt eredményezi, hogy a hos­szabb-rövidebb időszak alatt felhalmozódó ételdarabkák eltömítik a mosogatógép kifo­lyócsövének szifonját
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Amikor nem használja tovább a készüléket:
A készülék első alkalommal történő használata előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültségér­tékek és áramtípus megegyezik a készülék üzembe helyezési helyén lévő hálózatéval. A biztosítékok adatait szintén az adattábla tartal­mazza A csatlakozódugót mindig megfe­lelően felszerelt érintésbiztos kon­nektorba csatlakoztassa. Elosztókat és hosszabbítókat tilos használni. Ez a túlmelegedés miatt tűzveszélyes lehet.
Készülékeink olyan biztonsági szerke­zettel vannak ellátva, ami megakadá­lyozza a szennyezett víz visszafolyását a készülékbe. Ha a mosogató szifonjában visszacsapószelep van beépítve, az akadályozhatja a mosogatógép megfe­lelő leürítését. Ezért azt javasoljuk, hogy távolítsa el ezt a visszacsapó szelepet.
A vízszivárgás elkerülése érdekében az üzembe helyezés után győződjön meg arról, hogy a vízcsatlakoztatások szoro­san meg vannak húzva.
Szükség esetén cserélje ki az ottho­ni hálózati csatlakozóaljzatot. Ha a hálózati tápkábelt ki kell cserélni, forduljon a helyi szervizközponthoz. A csatlakozódugónak a készülék beépítése után is hozzáférhetőnek kell lennie. Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél fogva. Mindig a dugaszt húzza. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a fenti biztonsági óvintéz­kedések betartásának elmulasztá­sáért.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
Page 50
50 electrolux
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrésze­ken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat kérjük a közös­ségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tar­tályába bedobni.
Vigyázat
• Húzza ki a csatlakozódugót az aljzat­ból.
• Vágja el a hálózati tápkábelt, és he­lyezze a hulladékba.
• Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek bezárják magukat a készülékbe, ve­szélyeztetve saját életüket.
Page 51
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 53 Панель управления 54 Таблица "Меню дополнительных функций" 55 Первое использование 57 Настройка устройства для смягчения воды 57 Использование соли для посудомоечных машин 58 Использование ополаскивателя 59 Ежедневное использование 60 Загрузка столовых приборов и посуды
Право на изменения сохраняется
Использование моющих средств 65 Функция Multitab 66
51
Выбор и запуск программы мойки 67 Разгрузка посудомоечной машины
Программы мойки 69 Уход и чистка 70 Если машина не работает… 72 Технические данные 74 Установка 74 Подключение к водопроводу 75 Подключение к электросети 76 Охрана окружающей среды 77
61
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безо‐ пасности и правильной эксплуатации машины, перед ее ус‐ тановкой и первым использованием внимательно прочтите данное руко‐ водство, не пропуская рекоменда‐ ции и предупреждения. Чтобы избе‐ жать нежелательных ошибок и не‐ счастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной машиной, бы‐ ли ознакомлены с ее работой и пра‐ вилами техники безопасности. В слу‐ чае продажи машины или передачи ее в пользование другому лицу пе‐ редайте вместе с ней и данное руко‐ водство, чтобы новый пользователь машины получил соответствующую информацию о правильной эксплуатации машины и правилах техники безопасности.
Правильная эксплуатация
• Данная посудомоечная машина пред‐ назначена только для мытья посуды и столовых приборов, пригодных для машинной мойки.
• Не заливайте в посудомоечную маши‐ ну никаких растворителей. Это может привести к взрыву.
• Ножи и прочие предметы с заострен‐ ными концами должны укладываться либо в корзинку для столовых прибо‐ ров острыми концами вниз, либо гори‐ зонтально в верхнюю корзину.
• Применяйте только средства (моющее средство, соль и ополаскиватель), предназначенные для использования в посудомоечных машинах.
• Не рекомендуется открывать дверцу посудомоечной машины, когда она ра‐ ботает, т.к. при этом из нее может вы‐ рваться горячий пар.
• Не извлекайте посуду из посудомоеч‐ ной машины до окончания цикла мой‐ ки.
• Закончив мойку, отключите машину от электросети и закройте кран подачи воды.
electrolux 51
68
Page 52
52 electrolux
• Техобслуживание этого изделия дол‐ жен выполнять только квалифициро‐ ванный специалист сервисной служ‐ бы; при этом должны использоваться только оригинальные запасные части.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐ тайтесь отремонтировать машину са‐ мостоятельно. Выполненный неквали‐ фицированными лицами ремонт мо‐ жет повлечь за собой травму или серь‐ езное повреждение машины. Обра‐ щайтесь в местный авторизованный сервисный центр. Всегда требуйте ис‐ пользования оригинальных запчастей.
Общие правила техники безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными физическими сенсорными или ум‐ ственными способностями или с недо‐ статком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность.
• Моющие средства, применяемые в по‐ судомоечных машинах, могут вызвать химические ожоги глаз, рта и глотки. Они могут быть опасными для жизни! Следуйте инструкциям по технике безопасности производителя моюще‐ го средства.
• Вода из посудомоечной машины не предназначена для питья. В Вашей машине могут находиться остатки моющего средства.
• В любое время, когда в машину не укладывается или не вынимается по‐ суда, дверца посудомоечной машины должна быть закрыта. Таким образом, будет исключена вероятность того, что кто-нибудь зацепится за открытую дверцу и получит травму.
• Не садитесь и не вставайте на откры‐ тую дверцу.
Безопасность детей
• Данное изделие предназначено для эксплуатации взрослыми людьми. Следите за тем, чтобы маленькие дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует риск смерти от удушения.
• Держите все моющие средства в без‐ опасном и недоступном для детей ме‐ сте.
• Не подпускайте детей к посудомоеч‐ ной машине, когда ее дверца открыта.
Установка
• Проверьте, нет ли на посудомоечной машине повреждений, полученных при транспортировке. Ни в коем слу‐ чае не включайте в сеть поврежден‐ ную машину. Если Ваша машина по‐ вреждена, обратитесь к поставщику.
• Перед эксплуатацией вся упаковка должна быть снята.
• Все электрические и сантехнические работы, необходимые для подключе‐ ния данной машины, должны быть вы‐ полнены квалифицированным специа‐ листом.
• По соображениям безопасности не пытайтесь менять технические харак‐ теристики или конструкцию этого из‐ делия.
• Ни в коем случае не пользуйтесь по‐ судомоечной машиной, если повре‐ ждены электрический кабель или шланги для воды; или если панель управления, рабочая поверхность или цоколь настолько повреждены, что внутренняя часть машины стала до‐ ступной. Во избежание риска несчаст‐ ного случая обратитесь в местный ав‐ торизованный сервисный центр.
• Ни в коем случае не допускается свер‐ ление отверстий в боковых стенках машины - этим можно повредить ги‐ дравлику или электропроводку.
ВНИМАНИЕ! При подключении к электросети и водопроводу внимательно выполняйте указания, изложенные в соответствующих разделах руководства.
Page 53
Описание изделия
electrolux 53
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя 6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Верхний разбрызгиватель
Лампочка внутреннего освещения В данной посудомоечной машине имеет‐
ся внутреннее освещение, которое вклю‐ чается при открывании и выключается при закрывании дверцы.
ВНИМАНИЕ! Светодиодное излучение в видимой части спектра: не смотрите пристально на световой пучок.
Внутреннее освещение посудомоечной машины обеспечивается светодиодной лампой КЛАССА 2, соответствующей нормативам IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Длина волны излучаемого света: 450 нм Максимальная излучаемая мощность: 548 мкВ
При необходимости замены лампоч‐ ки обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
Page 54
54 electrolux
Панель управления
Кнопки на панели управления сраба‐ тывают при касании их пальцем (кро‐ ме кнопки "Вкл/Выкл"). Такие кнопки,
1 Кнопка "Вкл/Выкл" 2 Световая полоска 3 Кнопка прокрутки дисплея 4 Дисплей 5 Кнопки прокрутки 6 Кнопка ОК (ОК) 7 Кнопка "Пуск" 8 Кнопка с символом домика
Сообщения на дисплее и звуковые сигналы управлять с машиной и вы‐ бирать программы мойки и дополни‐ тельные функции. Выполняйте показываемые на дис‐ плее указания.
Световая полоска
• При включении электроприбора заго‐ рается световая полоска.
• При выключении электроприбора све‐ товая полоска гаснет.
Первое включение - установка языка и времени
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл".
2. На дисплее появится сообщение на
языке, установленном по умолчанию.
3. Чтобы установить язык по умолча‐
нию, нажмите кнопку OК.
чтобы они сработали, нужно лишь слегка нажать.
4. Для установки другого языка нажи‐ майте одну из кнопок прокрутки, пока он не появится на дисплее. – Для подтверждения нажмите кноп‐
ку OК.
5. На дисплее появится сообщение для установки времени. Следуйте указа‐ ниям на дисплее, чтобы установить правильное время, затем нажмите кнопку OК для подтверждения.
После установки времени на дисплее по‐ явятся три области: – область меню программ (A), – область задержки пуска (B), – область меню дополнительных функ‐
ций (С).
Page 55
electrolux 55
– Для выбора той или иной области вос‐
пользуйтесь кнопками прокрутки дис‐ плея. Выбранная область будет выде‐ лена рамкой.
– Нажмите одну из кнопок прокрутки,
чтобы появилось доступное меню.
Область программ
• Нажимая одну из кнопок прокрутки, выберите данную область. Область дисплея расширится, и на ней появит‐ ся список имеющихся программ мойки с их продолжительностью.
• Нажимая одну из двух кнопок выбора программ, выберите программу мой‐ ки.
• Для подтверждения нажмите кнопку ОК.
Дисплей снова окажется разделенным на три области. В меню программ появится заданная программа и ее продолжительность. В области времени дисплея отображает‐ ся приблизительное время окончания программы (текущее время + продолжи‐ тельность программы).
Область задержки пуска Позволяет задать задержку пуска про‐
граммы сроком до 19 часов.
• Нажимая одну из кнопок прокрутки, выберите данную область.
• Нажмите одну из кнопок прокрутки вверх/вниз для изменения времени окончания программы.
– В верхней части области высветит‐
ся заданное время задержки.
– В нижней части области будет обно‐
влено время окончания программы.
• Нажмите кнопку ОК для подтвержде‐ ния или подождите несколько секунд, чтобы сохранить настройку.
Область дополнительных функций Нажимая одну из кнопок прокрутки, вы‐
берите данную область. Нажмите одну из кнопок прокрутки для просмотра списка дополнительных функций (выбранная в данный момент функция будет выделена).
• Нажмите кнопку ОК, чтобы войти в подменю.
• Нажимая одну из кнопок прокрутки, ус‐ тановите дополнительную функцию.
• Для выхода из меню дополнительных функций нажмите кнопку с символом домика.
• Если дополнительной функции назна‐ чен определенный символ, он после задания такой дополнительной функ‐ ции появится в области меню допол‐ нительных функций.
Подробнее дополнительные функции описаны в таблице "Меню дополнитель‐ ных функций".
Таблица "Меню дополнительных функций"
Меню допол‐
нительных
функций
Руководство Обзор про‐
грамм
Обзор опций Предоставляет информацию о том, как и
Подменю Описание дополнительных функций
Предоставляет информацию о програм‐
мах мойки.
когда пользоваться дополнительными функциями.
Page 56
56 electrolux
Меню допол‐
нительных
Подменю Описание дополнительных функций
функций
Деморежим
Вкл Выкл
Представляет собой короткую демон‐ страцию по использованию органов упра‐ вления машиной. Заводская настройка: выключено
• Для включения нажмите кнопку Демо‐ режим. На дисплее появятся три обла‐ сти, а в верхнем левом углу - сообще‐ ние DEMO.
• С помощью кнопок прокрутки можно сделать требуемые настройки и сыми‐ тировать запуск программы мойки.
• Для возврата к нормальным условиям работы прибора следует выключить Деморежим.
Назад Для возврата в меню дополнительных
функций нажмите кнопку ОК.
Экономия энергии
Вкл
Выкл
Выбор соответствующей функции обес‐
печивает уменьшение температуры на этапе сушки. Сберегается от 10 % до 25 % электроэнергии. Эту функцию можно задавать для любой программы мойки. Отображается соот‐ ветствующий символ. Данная функция не действует с некото‐ рыми программами. Подробнее описано в таблице "Программы мойки". По окончании программы посуда может оставаться влажной. Рекомендуется при‐ открыть дверцу и оставить ее в таком по‐ ложении, чтобы посуда могла высохнуть естественным образом.
Доп.полоск.
Вкл Выкл
Эта функция добавляет в программу мой‐
ки еще одно полоскание. Эту функцию можно задавать для любой программы мойки. См. раздел "Программы мойки".
Multitab
Вкл
Выкл
Устанавливает машину в режим исполь‐
зования комбинированных таблеток мою‐ щего средства. См. раздел "Функция Multitab".
Параметры Русский Язык Позволяет Вам выводить сообщения на
дисплей на нужном языке.
Громкость
Вкл Выкл
Позволяет регулировать громкость звуко‐ вых сигналов (с уровнем от 0 до 5). Уровень 0 означает, что звуковые сигна‐ лы отключены.
Время Позволяет установить время.
Яркость Позволяет увеличивать или уменьшать
яркость дисплея. Можно задать 10 раз‐ личных уровней. Заводская настройка: уровень 10
Page 57
Меню допол‐
нительных
функций
Контра‐
стность
Сброс на‐
строек
electrolux 57
Подменю Описание дополнительных функций
Позволяет увеличивать или уменьшать
контрастность дисплея. Доступны 10 уровней. Заводская настройка: уровень 6
Сбрасывает настройку на заводскую.
Жесткость во‐ды Позволяет Вам выполнить электронную
Ополаскива‐
тель
Блокировка
кнопок
Назад Для возврата в меню дополнительных
Вкл Выкл
Вкл
Выкл
настройку устройства смягчения воды.
Для выключения/включения дозатора ополаскивателя; только когда включена функция Multitab.
Позволяет заблокировать кнопки упра‐ вления машиной во избежание их случай‐ ного/неверного нажатия. Через 15 секунд после последнего нажатия все кнопки блокируются. Эту функцию можно временно отключить. Если нажать и не отпускать любую кнопку, на дисплее появляется сообщение, ин‐ структирующее Вас по ходу операции. Через 15 секунд эта функция будет снова включена. Чтобы выключить функцию блокировки кнопок, войдите в меню дополнительных функций и измените соответствующую настройку.
функций нажмите кнопку ОК.
Первое использование
Перед первым использованием посудо‐ моечной машины:
• Проверьте, подключена ли машина к электросети и водопроводу в соответ‐ ствии с инструкциями по установке
•Снимите всю упаковку с внутренних частей машины
• Установите уровень жесткости воды
• Залейте в емкость для соли 1 литр во‐ ды, а затем засыпьте в нее специаль‐ ную соль для посудомоечных машин
• Заправьте дозатор ополаскивателя Если Вы хотите использовать та‐
блетк и так их ко мбин иров анны х мою ‐ щих средств, как: "3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.п. - установите на машине функцию Multitab (см. раздел "Функ‐ ция Multitab").
Настройка устройства для смягчения воды
В посудомоечной машине имеется ус‐ тройство для удаления из водопровод‐ ной воды минеральных веществ и солей,
оказывающих вредное влияние на рабо‐ ту машины.
Page 58
58 electrolux
Чем больше в воде содержится таких ми‐ неральных веществ и солей, тем выше жесткость воды. Жесткость воды измер‐ яется в соответствующих единицах: не‐ мецких градусах (°dH), французских гра‐
3. Переведите переключатель жестко‐
сти воды в положение 1 или 2 (см. та‐ блицу).
4. Установите на место нижнюю корзи‐
ну. дусах (°TH) и ммоль/л (миллимолях на литр - международных единицах жестко‐ сти воды). Устройство для смягчения воды необхо‐ димо настроить в соответствии с уров‐ нем жесткости воды, используемой в Ва‐ шей местности. Информацию о жестко‐ сти воды в вашем районе проживания можно получить в местной службе во‐ доснабжения.
Устройство для смягчения воды сле‐ дует настроить двумя способами: вручную - с помощью переключате‐ ля жесткости воды, и электронным путем.
Настройка вручную
На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐ навливается в положение 2.
1. Откройте дверцу машины.
Настройка электронным путем На заводе устройство для смягчения во‐
ды посудомоечной машины устанавли‐ вается на уровень 5. Войдите в: Меню дополнительных функ‐ ций - Параметры - Жесткость воды. С помощью кнопок прокрутки настройте устройство для смягчения воды, устано‐ вив его уровень в соответствии с жест‐ костью воды в Вашем районе. См. та‐ блицу.
2. Выньте из машины нижнюю корзину.
Жесткость воды
°dH (градусы жесткости во‐
ды)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 уровень 10 да 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 уровень 9 да 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 уровень 8 да 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 уровень 7 да 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 уровень 6 да 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 уровень 5 да 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 уровень 4 да 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 уровень 3 да
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 уровень 2 да
< 4 < 7 < 0,7 1 уровень 1 нет
°TH (градусы
жесткости во‐
ды)
ммоль/л вручную электронным путем
Настройка устройства для смягчения
воды
Ис‐
пользо‐
вание
соли
Использование соли для посудомоечных машин
ВНИМАНИЕ!
Используйте только соль, специально предназначенную для посудомоечных
машин. Использование соли другого ти‐ па, не предназначенной для посудо‐ моечных машин, например, столовой со‐ ли, приведет к выходу из строя устрой‐
Page 59
electrolux 59
ства для смягчения воды. Вносите соль только непосредственно перед проведе‐ нием полных циклов программ мойки. В этом случае просыпавшиеся крупицы со‐ ли или пролившаяся соленая вода не бу‐ дут оставаться на дне машины настоль‐ ко долго, чтобы вызвать коррозию. Порядок внесения соли:
1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю корзину и отвинтите колпачок емко‐ сти для соли, вращая его против ча‐ совой стрелки.
2. Залейте в емкость 1 литр воды в кон‐ тейнер (это необходимо сделать только перед первым внесением со‐ ли) .
3. С помощью воронки, поставляемой в комплекте с машиной, доверху за‐ сыпьте соль в емкость.
4. Установите на место колпачок емко‐ сти, удостоверившись, что на резьбе и уплотняющей прокладке не оста‐ лось следов соли.
5. Плотно заверните колпачок по часо‐ вой стрелке до щелчка.
Не беспокойтесь, если при внесении соли через край емкости перельется вода - это вполне нормально.
Емкость для соли следует периодически пополнять. На дисплее появляется со‐ общение о том, что емкость для соли пу‐ ста. Во время выполнения программы на дисплее не появляется сообщение о не‐ обходимости добавления соли.
Сообщение о необходимости доба‐ вления соли может оставаться на дисплее в течение нескольких часов после добавления соли при условии, что машина включена. Если Вы ис‐ пользуете соль с более продолжи‐ тельным сроком растворения, инди‐ катор может светиться дольше. На работу машины это никак не влияет.
Использование ополаскивателя
ВНИМАНИЕ! Используйте только специальный ополаскиватель для посудомоечных машин. Ни в коем случае не заливайте в до‐ затор ополаскивателя другие соста‐ вы (средство для чистки посудо‐ моечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это приведет к вы‐ ходу машины из строя.
Ополаскиватель обеспечивает тща‐ тельное ополаскивание и сушку по‐ суды без пятен и полос. Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последне‐ го цикла полоскания.
1. Откройте емкость, нажав кнопку раз‐ блокирования (A).
Page 60
60 electrolux
2. Залейте ополаскиватель в емкость. Максимальный уровень заполнения соответствует отметке "max".
скиватель куском ткани, хорошо впи‐ тывающей жидкость.
Исходя из результатов мойки и сушки, отрегулируйте дозировку ополаскивате‐ ля с помощью 6-позиционного переклю‐ чателя (положение 1 соответствует ми‐ нимальной, а положение 6 - максималь‐ ной дозировке). На заводе дозировка устанавливается в положение 4. Если после мойки на посуде останутся капли воды и известковые пятна, дози‐ ровку ополаскивателя следует увели‐ чить. При обнаружении на посуде полос лип‐ кого белесого налета, а на стекле и лез‐ виях ножей - голубоватой пленки, дози‐ ровку необходимо уменьшить.
Дозатор вмещает примерно 110 мл ополаскивателя, которого хватает на 16-40 циклов мойки посуды, в зависи‐ мости от установленной дозировки.
3. Обязательно закрывайте крышку по‐ сле каждой заливки ополаскивателя.
Во избежание избыточного пеноо‐ бразования при следующей мойке удалите весь пролившийся опола‐
Ежедневное использование
• Проверьте, не нужно ли пополнить по‐
судомоечную машину специальной со‐ лью или ополаскивателем.
• Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
• Внесите в машину моющее средство.
• Выберите программу мойки, подходя‐
щую для столовых приборов и посуды.
Емкость для ополаскивателя следует пе‐ риодически пополнять. На дисплее по‐ является сообщение о том, что емкость для ополаскивателя пуста. Во время выполнения программы на дисплее не появляется сообщение о не‐ обходимости добавления ополаскивате‐ ля.
• Запустите программу мойки. Полезные советы и рекомендации
В посудомоечной машине нельзя мыть губки, кухонные тряпки и другие впиты‐ вающие воду предметы.
Page 61
electrolux 61
• Перед загрузкой посуды Вы должны:
– удалить с нее все остатки пи щи и от‐
ходы.
– размягчить пригоревшие остатки
пищи в сковородах
• Загружая посуду и столовые принад‐
лежности, пожалуйста, помните о сле‐ дующем: – посуда и столовые приборы не дол‐
жны мешать вращению разбрызги‐ вателей.
– Укладывайте полые предметы, та‐
кие как чашки, стаканы, сковороды и т.п., вверх дном, чтобы внутри них
– Во избежание повреждения стаканы
не должны соприкасаться друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием способны удерживать капли воды; эти предметы не высыхают так же быстро, как фар‐ форовые и стальные предметы.
• Легкие предметы (пластиковые миски и т.п.) необходимо загружать в верх‐ нюю корзину и укладывать их так, что‐ бы они не могли там перемещаться.
или машины не могла собираться вода.
– Посуда и столовые приборы не дол‐
жны находиться внутри друг друга или накрывать друг друга.
Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машине
непригодны: пригодны с ограничениями:
• Столовые приборы с рукоятками из дере‐ ва, рога, фарфора или перламутра.
• Пластмассовые предметы из нетермостой‐ кого материала.
• Старинные столовые приборы с нетермо‐ стойкими клееными деталями.
• Составные столовые приборы или посуда.
• Изделия из олова и меди.
• Хрусталь.
• Стальные изделия не из нержавеющей стали.
• Деревянные тарелки и блюда.
• Изделия из синтетического волокна.
• Изделия из камня можно мыть в посудо‐ моечной машине только в том случае, если они заявлены изготовителями как пригод‐ ные для посудомоечных машин.
• Изделия с глазурью от частого мытья могут поблекнуть.
• Серебряные и алюминиевые приборы при мытье могут помутнеть: такие пищевые ос‐ татки, как яичный белок, желток и горчица, часто вызывают мутный налет и пятна на серебре. Следовательно, необходимо как можно скорее удалять с серебряных пред‐ метов остатки пищи, если их нельзя вы‐ мыть сразу после использования.
Загрузка столовых приборов и посуды
Нижняя корзина Нижняя корзина предназначена для раз‐
мещения кастрюль, крышек, салатников, столовых приборов и т.п. Чтобы разбрызгиватели могли вращать‐ ся свободно, сервировочные блюда и большие крышки следует размещать по‐ ближе к краям корзины.
Page 62
62 electrolux
Штыри в нижней корзине легко опускают‐ ся, что позволяет загружать кастрюли, сковороды и миски.
Если ручки, выступающие из нижней ча‐ сти корзины, препятствуют движению нижнего разбрызгивателя, установите столовые приборы ручками вверх. Чтобы исключить слипание столовых приборов, размещайте ложки вперемеж‐ ку с другими приборами. Чтобы облегчить загрузку корзинки для столовых приборов, рекомендуем опу‐ стить ручку корзинки.
Корзинка для столовых приборов
Ножи с длинными лезвиями, размещаемые вертикально, потенциально опасны. Длинные и/ или острые предметы, такие как разделочные ножи, должны располагаться горизонтально в верхней корзине. Соблюдайте осторожность при укладке и вынимании таких острых предметов, как ножи.
Вилки и ложки следует устанавливать в съемной корзинке для столовых прибо‐ ров ручками вниз, а ножи - ручками вверх.
Для получения наилучших результатов рекомендуем использовать ячейки для столовых приборов. Если размеры столовых приборов не по‐ зволяют использовать ячейки, то прибо‐ ры можно легко убрать в корзинку.
Page 63
Корзинка для столовых приборов со‐ стоит из двух частей, которые для более удобного проведения загрузки можно разъединять. Чтобы разделить обе ча‐ сти корзинки, сдвиньте их по горизонта‐ ли в противоположных направлениях и разъедините.
electrolux 63
Бокалы с длинными ножками можно раз‐ местить перевернутыми вниз на держа‐ телях для чашек. Для размещения более высоких предме‐ тов держатели для чашек можно отки‐ нуть вверх.
Для соединения частей корзинки выпол‐ ните обратную процедуру.
Верхняя корзина Верхняя корзина предназначена для та‐
релок, салатников, чашек, стаканов, ка‐ стрюль и их крышек. Уложите предметы на держатели для ча‐ шек и под ними таким образом, чтобы вода могла попадать на все их поверх‐ ности.
Центральные штыри легко опускаются, позволяя оптимизировать загрузку. Для бокалов с длинными ножками (в со‐ ответствии с их размером) передвиньте держатель бокалов в правое или левое положение.
Page 64
64 electrolux
Центральные штыри легко опускаются, позволяя оптимизировать загрузку.
Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина поставляется вместе с корзинкой для столовых приборов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ УКЛАДЫВАЙТЕ В КОРЗИНКУ НОЖИ. ЭТО МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ МАШИНУ.
Корзинка для столовых приборов дол‐ жна размещаться только в передней ча‐ сти верхней корзины, слева или справа.
Размеры столовых приборов зависят от расположения верхней корзины. См. следующую таблицу.
Размеры столовых приборов для корзинки
Верхняя корзина в верхнем положении
Верхняя корзина в нижнем положении
для столовых приборов
максимум 15 см
максимум 20 см
Мягкие выступы Мягкие выступы предотвращают пере‐
мещение стеклянной посуды во время выполнения цикла мойки или перемеще‐ ния корзины.
Правильное положение мягких выступов показано на иллюстрациях. Для обеспе‐ чения гибкости загрузки их можно распо‐ ложить с левой или с правой стороны корзины. Установив выступы в нужное положение, плотно надавите на них и убедитесь, что они не сдвигаются с места.
Page 65
electrolux 65
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ЗАКРЫТИЕМ ДВЕРЦЫ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО РАЗБРЫЗГИВАТЕЛИ СВОБОДНО ВРАЩАЮТСЯ.
Регулирование высоты верхней корзины Очень большие блюда можно загрузить
для мойки в нижнюю корзину, предвари‐ тельно переместив верхнюю корзину в верхнее положение.
Максимальная высота посуды в нижней
С поднятой верхней корзиной
корзине
31 см
Максимальная высота посуды в нижней
С опущенной верх‐ ней корзиной
корзине
27 см
Чтобы установить корзину в верхнее по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте обе стороны корзины вверх до тех пор, пока не сработает механизм фиксации корзи‐ ны.
Чтобы опустить корзину в исходное по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимите обе стороны корзины и, придерживая, медленно опустите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Нельзя поднимать или опускать корзину только с одной стороны.
Когда корзина находится в верхнем положении:
• не помещайте чашки на держате‐ ли,
• убедитесь, что все держатели сло‐ жены, а не подняты вверх.
После загрузки машины всегда закрывайте дверцу, т.к. открытая дверца может представлять собой опасность.
Использование моющих средств
Используйте только те моющие средства, которые специально пред‐
назначены для посудомоечных ма‐ шин.
Page 66
66 electrolux
Соблюдайте рекомендации по дози‐ ровке и хранению, приведенные из‐ готовителем на упаковке моющего средства.
Соблюдение правильной дозировки моющего средства способствует уменьшению загрязнения окружаю‐ щей среды.
Внесение моющего средства
1. Откройте крышку.
2. Заполните дозатор моющего сред‐ ства (1) моющим средством. Марки‐ ровка указывает на уровни дозиров‐ ки: 20 = п ри ме рн о 2 0 г мо ющ ег о с ре дс тв а 30 = примерно 30 г моющего сред‐ ства.
1
2
3. Все программы, включающие цикл предварительной мойки, требуют до‐ полнительного количества моющего средства (5/10 г), которое необходи‐ мо внести в отделение для предва‐ рительной мойки (2). Это моющее средство будет исполь‐ зовано на этапе предварительной мойки. Если Вы используете таблетирован‐ ное моющее средство; вложите та‐ блетку в отделение (1)
4. Опустите крышку и прижмите ее до механической фиксации.
Таблетки моющих средств различ‐ ных производителей растворяются с различной скоростью. Поэтому неко‐ торые таблетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. Следовательно, для обеспечения полного удаления остатков таблети‐ рованных моющих средств следует задавать программы мойки с про‐ должительным временем выполне‐ ния.
Функция Multitab
Данная машина оснащена функцией Multitab, позволяющей применять комби‐
нированные таблетированные моющие средства.
Page 67
electrolux 67
Эти моющие средства объединяют в се‐ бе функции мойки, ополаскивания и спе‐ циальной соли. В зависимости от того, какие таблетки выбраны ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.д.), в них могут содержаться и другие активные вещества. Проверяйте, соответствуют ли эти мою‐ щие вещества фактическому уровню жесткости воды. См. инструкции изгото‐ вителя. После того как будет задана эта функ‐ ция, она будет оставаться включенной и при выполнении последующих программ мойки. Функция Multitab автоматически прекра‐ щает подачу ополаскивателя и соли. Со‐ общения о соли и ополаскивателе исче‐ зают. При использовании функции Multitab продолжительность программы мойки может меняться.
Включать/выключать функцию Multitab следует перед запуском про‐ граммы мойки. После запуска той или иной программы функцию Multitab изменить НЕЛЬЗЯ.
При неудовлетворительных резуль‐ татах сушки мы рекомендуем выпол‐ нить следующие операции:
1. Залейте в дозатор ополаскива‐ тель.
2. Включите дозатор ополаскивате‐ ля.
3. Установите дозировку ополаски‐ вателя в положение 2.
Если Вы решили вернуться к исполь‐ зованию обычных моющих средств, то рекомендуем Вам выполнить сле‐ дующие действия:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Снова заполните соответствую‐ щие емкости солью и ополаски‐ вателем.
3. Установите переключатель жест‐ кости воды на самый высокий уровень и выполните одну обы‐ чную программу мойки, не загру‐ жая никакой посуды.
4. Установите переключатель жест‐ кости воды на уровень, соответ‐ ствующий жесткости воды в ва‐ шей местности.
5. Отрегулируйте дозировку опола‐ скивателя.
Выбор и запуск программы мойки
ВАЖНО! Функцию необходимо задать до начала выполнения программы мойки. Когда программа мойки уже выполняется, никакие дополнительные функции задать нельзя. Если требуется задать функцию, отмените программу мойки.
1. Проверьте, правильно ли загружены корзины, и могут ли свободно вра‐ щаться разбрызгиватели.
2. Проверьте, открыт ли водопровод‐ ный кран.
3. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл".
4. Закройте дверцу.
5. Выберите программу мойки. Подроб‐ нее описано в таблице "Программы мойки". Для подтверждения нажмите кнопку ОК.
6. При необходимости отложите начало выполнения программы.
7. Нажмите кнопку "Пуск" - при этом ав‐ томатически начнется выполнение заданной программы. – Если задана задержка пуска, дисп‐
лей покажет продолжительность программы и время ее окончания. После запуска программы дисплей показывает: – этапы выполнения программы в
действии,
– обновленные значения продол‐
жительности программы и вре‐ мени ее окончания.
Page 68
68 electrolux
При нажатии кнопки "Пуск" на дис‐ плее может появиться сообщение о сол и и (или ) ополаск ивател е. Это оз ‐ начает, что следует пополнить соль и (или) ополаскиватель. Для запуска программы нажмите кнопку ОК.
Отмена задержки пуска Нажмите кнопку "Пуск" и следуйте указа‐
ниям по отмене задержки пуска програм‐ мы и в оз вр ат у в ме ню п ро гр ам м, ко то рые будут появляться на дисплее. Нажмите кнопку "Пуск" - при этом авто‐ матически начнется выполнение задан‐ ной программы.
ВНИМАНИЕ! Прерывать или отменять программу мойки, находящуюся в процессе выполнения, следует ТОЛЬКО в самых необходимых случаях. Внимание! При открывании дверцы из машины может вырваться горя‐ чий пар. Открывайте дверцу осто‐ рожно.
Прерывание выполняемой программы мойки
• Откройте дверцу машины; программа остановится. Закройте дверцу; выпол‐ нение программы продолжится с того момента, на котором она была прерва‐ на.
Отмена выполняемой программы мойки Нажмите кнопку "Пуск" и следуйте указа‐
ниям по отмене программы и возврату в
режим настройки, которые будут по‐ являться на дисплее. Если необходимо выбрать новую про‐ грамму, проверьте, есть ли в дозаторе моющее средство.
Окончание программы мойки
• Посудомоечная машина автоматиче‐ ски остановится.
• О завершении программы известит со‐ общение на дисплее.
Если на дисплее появится сообще‐ ние о нехватке соли и (или) опола‐ скивателя, можно отложить добавку и выключить машину.
1. Откройте дверцу машины, оставьте
ее приоткрытой и подождите не‐ сколько минут, прежде чем доставать посуду. При этом посуда немного ос‐ тынет и лучше высохнет.
2. Выключите машину.
Если была задана функция "Энер‐ госбережение", посуда может оста‐ ваться влажной после окончания программы. Мы рекомендуем слегка приоткрыть дверцу для того, чтобы посуда могла высохнуть естествен‐ ным образом.
Разгрузка посудомоечной машины
• Горячие тарелки чувствительны к уда‐ рам. Поэтому перед выемкой им надо дать остыть.
• Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потом - из верхней; тогда ка‐ пли с посуды в верхней корзине не бу‐ дут попадать на посуду, находящуюся в нижней.
• На стенках и дверке машины может появиться влага, т.к. нержавеющая
сталь обычно остывает раньше, чем посуда.
По окончании программы мойки ре‐ комендуем отключить машину от электросети и закрыть водопровод‐ ный кран.
Page 69
electrolux 69
Программы мойки
Программы мойки
Программа Степень загряз‐
Автоматика
70° Интенсив Сильная загряз‐
60° Быстрая
Один час Слабая загряз‐
50° Энергоэко
45° Стекло Обычная или
Нагрев Посуды Эта программа предназначена для
Предварительная мойка
1) При выполнении программы Автоматика степень загрязненности посуды определяется по
тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а также потребление электроэнергии и воды могут быть разными; это зависит от степени загрузки машины и загрязненности посуды. Температура воды автоматически устанавливается в диапазоне от 45°C до 70°C.
2) Хорошо подходит для частично загруженной посудомоечной машины. Это прекрасная
программа для ежедневного использования, способная удовлетворить потребности семьи из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
1)
2)
3)
ненности
Любая Фаянс, столовые
ненность
Обычная или слабая загряз‐ ненность
ненность
Обычная за‐ грязненность
слабая загряз‐ ненность
подогрева посуды перед сервиров‐ кой или для удаления пыли с посу‐ ды, не использовавшейся в тече‐ ние продолжительного времени.
Любая Частичная за‐
Тип загрузки Описание программы
приборы, ка‐ стрюли и сково‐ роды
Фаянс, столовые приборы, ка‐ стрюли и сково‐ роды
Фаянс и столо‐ вые приборы
Фаянс и столо‐ вые приборы
Фаянс и столо‐ вые приборы
Тонкий фаянс и стекло
грузка (будет до‐ полнена позже в течение дня).
Предварительная стирка Основная мойка при темпера‐ туре до 45°C или 70°C 1 или 2 промежуточных поло‐ скания Заключительное полоскание Сушка
Предварительная стирка Основная мойка при темпера‐ туре до 70°C 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Основная мойка при темпера‐ туре до 60°C Заключительное полоскание
Основная мойка при темпера‐ туре до 55°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание
Предварительная стирка Основная мойка при темпера‐ туре до 50°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
Основная мойка при темпера‐ туре до 45°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
1 ополаскивание горячей водой
1 холодное полоскание (чтобы остатки пищи не прилипали к посуде). Для этой программы не надо использовать моющее сред‐ ство.
Page 70
70 electrolux
3) Проверочная программа для испытательных лабораторий.
Выбираемые дополнительные функции
Программа Дополнительное полоска‐
ние
Автоматика да может быть выбрана, действует
70° Интенсив да может быть выбрана, действует
60° Быстрая да может быть выбрана, но не дей‐
Один час да может быть выбрана, но не дей‐
50° Энергоэко да может быть выбрана, действует
45° Стекло да может быть выбрана, действует
Нагрев Посуды нет может быть выбрана, но не дей‐
Предварительная мойка нет может быть выбрана, но не дей‐
1) В программах, где работает эта функция, экономится от 10 до 25 % электроэнергии.
Экономия электроэнергии
с данной программой мойки
с данной программой мойки
ствует с данной программой мойки
ствует с данной программой мойки
с данной программой мойки
с данной программой мойки
ствует с данной программой мойки
ствует с данной программой мойки
Данные по потреблению
Программа Продолжительность
Автоматика - 1,1 - 1,7 12 - 23 70° Интенсив - 1,8 - 2,0 23 - 25 60° Быстрая - 0,9 9 Один час - 1,0 - 1,2 11 - 12 50° Энергоэко - 1,0 - 1,1 12 - 13 45° Стекло - 0,8 - 0,9 14 - 15 Нагрев Посуды - 0,8 4 Предварительная
мойка
1) Дисплей показывает продолжительность программы.
- 0,1 4
(мин)
1)
Указанные нормы расхода являются ориентировочными. Фактическое потребление зависит от давления и
Потребление энер‐
гии (кВтч)
Потребление воды
(л)
температуры воды, а также от коле‐ баний напряжения в сети и количе‐ ства посуды.
1)
Уход и чистка
Очистка фильтров Фильтры время от времени следует ос‐
матривать и очищать от загрязнений. Грязные фильтры ухудшают результат мойки.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как приступать к чистке фильтров, обязательно выключите машину.
Page 71
1. Откройте дверцу, снимите нижнюю
корзину.
2. Фильтрующая система посудомоеч‐
ной машины состоит из фильтра гру‐ бой очистки (A), микрофильтра (B) и плоского фильтра (C).
A
B
C
3. С помощью ручки на микрофильтре
разблокируйте фильтрующую систе‐ му. Поверните ручку против часовой стрелки примерно на 1/4 оборота и снимите фильтрующую систему
4. Возьмитесь за ручку с отверстием
фильтра грубой очистки (A) и сними‐ те его с микрофильтра (B).
5. Тщательно промойте все фильтры
проточной водой.
6. Отделите плоский фильтр (C) от ос‐
нования моечного отделения и тща‐ тельно очистите обе поверхности.
electrolux 71
7. Снова вставьте плоский фильтр (C) в основание моечного отделения и убедитесь в том, что он правильно встал на место.
8. Установите фильтр грубой очистки (A) в микрофильтр (B) и сожмите их вместе.
9. Установите составленные вместе фи ль тр ы на ме ст о и за фи кс иру йт е и х, повернув ручку по часовой стрелке до упора. При этом плоский фильтр (С) не должен выступать над основа‐ нием моечного отделения.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь посудомоечной машиной без фильт‐ ров. Неправильная установка и сборка фильтров приводит к некаче‐ ственным результатам мытья посу‐ ды и может повлечь за собой повре‐ ждение машины.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели. Если остатки грязи закупорили от‐ верстия разбрызгивателей, удалите их с помощью мягкого тонкого пред‐ мета.
Чистка машины снаружи Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐ ния машины. Когда это необходимо, ис‐ пользуйте только нейтральные моющие средства. Никогда не используйте абра‐ зивные материалы, царапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэтилен и т.п.).
Page 72
72 electrolux
Чистка внутренних частей машины Регулярно очищайте влажной тряпкой
прокладки дверцы, дозатор моющих средств и дозатор ополаскивателя. Через каждые 3 месяца рекомендуем выполнять программу мойки для сильно загрязненной посуды с использованием моющего средства, но без посуды.
Продолжительные перерывы в эксплуатации
Если Вы не собираетесь пользоваться машиной в течение продолжительного периода времени, рекомендуем выпол‐ нить следующие действия:
1. Отключите машину от электросети и перекройте воду.
2. Чтобы в машине не появился непри‐ ятный запах, оставьте дверцу приот‐ крытой.
3. Вымойте машину изнутри.
Если машина не работает…
Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время работы. Некоторые неполадки возникают из-за невыполнения простых процедур обслу‐ живания и ухода, и могут быть устране‐ ны посредством выполнения инструк‐
Сообщение на дисплее и неполадка
На дисплее появляется сообщение о том, что в машину не поступает вода.
На дисплее появляется сообщение о том, что из машины не сливается вода.
Сообщение на дисплее указывает, что сра‐ ботала система защиты от перелива.
Меры защиты от замерзания Не размещайте машину в местах, где
температура ниже 0°C. Если этого избе‐ жать невозможно, закройте дверцу ма‐ шины, отсоедините и опорожните налив‐ ной шланг.
Транспортировка машины Если требуется транспортировать ма‐
шину (в связи с переездом на новое ме‐ сто жительства и т.п.):
1. Выньте вилку из розетки.
2. Закройте водопроводный кран.
3. Отсоедините наливной шланг и слей‐ те из него остатки воды.
4. Выдвиньте машину вместе со шлан‐ гами.
Во время транспортировки не наклоняй‐ те машину.
ций, содержащихся в данной таблице, без вызова технического специалиста. Выключите посудомоечную машину и выполните следующие действия для ис‐ правления ситуации.
Возможная причина неполадки и ее устране‐
ние
• Водопроводный вентиль забит грязью или накипью. Прочистите водопроводный вентиль.
• Водопроводный вентиль закрыт. Откройте водопроводный вентиль.
• Засорен фильтр в наливном шланге. Прочистите фильтр.
• Неправильно проложен, изогнут или пере‐ давлен наливной шланг. Проверьте подсоединение наливного шланга.
• Забита сливная труба раковины. Прочистите сливную трубу раковины.
• Неправильно проложен, изогнут или пере‐ давлен сливной шланг. Проверьте правильность подсоединения сливного шланга.
• Закройте вентиль и обратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
Page 73
electrolux 73
Неисправность
Программа не запускается • Неплотно закрыта дверца посудомоечной
После выполнения этих проверок вклю‐ чите машину. Выполнение программы продолжится с момента, на котором была прервана. В случае повторного появления этого со‐ общения или неисправности обратитесь в местный авторизованный сервисный центр. В случае появления на дисплее сообще‐ ний, отсутствующих в вышеуказанной таблице, обратитесь в местный автори‐
Возможная причина неполадки и ее устране‐
ние
машины. На дисплее появляется сообще‐ ние о том, что открыта дверца. Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в ро‐ зетку. Вставьте вилку в розетку
• Перегорел предохранитель на домашнем распределительном щитке. Замените предохранитель.
• Задана задержка пуска. Если посуду необходимо вымыть немед‐ ленно, отмените задержку пуска.
Эта информация приведена на табличке технических данных, расположенной сбоку дверцы посудомоечной машины. Чтобы эти данные всегда были под ру‐ кой, рекомендуем записать их здесь: Mod. (мо‐
дель). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC (код изде‐
лия): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. (серийный но‐
мер). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
зованный сервисный центр. При обращении в сервисный центр ука‐ жите модель (Mod.), код изделия (PNC) и серийный номер изделия (S.N.).
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной
Посуда влажная и тусклая
На стеклянной и фаянсовой посуде видны полосы, бе‐ лесые пятна или го‐ лубоватая пленка
• Выбрана несоответствующая программа.
• Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки ее поверхности. Корзины не должны быть перегружены.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной укладки посуды.
• Фильтры в основании моечного отделения загрязнены или непра‐ вильно установлены.
• Недостаточно моющего средства, или нет вообще.
• На посуде имеется известковый налет; емкость для соли пуста, или устройство для смягчения воды установлено на несоответствующий уровень жесткости воды.
• Неправильно подсоединен сливной шланг.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
• Не использовался ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
Page 74
74 electrolux
Результаты мойки неудовлетворительны
После высыхания капель воды на стекле и посуде ос‐ таются следы
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства. Обратитесь в службу поддержки потребителей изготовителя моющего средства.
Если после принятия всех необходимых мер неисправность устранить не уда‐ лось, обратитесь в сервисный центр.
Технические данные
Габариты Ширина (см) 59,6 Высота (см) 81,8 - 89,8 Глубина (см) 57,5 Электрическое подключение
- Напряжение - Общая мощ‐ ность - Предохранитель
Давление в водопроводной системе
Максимум 0,8 МПа (8 бар) Вместительность комплектов посуды 12
Информация по электрическому подключению указана на та‐ бличке с техническими данными, расположенной на внут‐ ренней стороне дверцы машины.
Минимум 0,05 МПа (0,5 бар)
Установка
ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и сантехнические работы для подключения данной машины должны быть выполнены квалифицированным электриком и/ или сантехником, или компетентным лицом.
Перед установкой машины на место сни‐ мите с нее всю упаковку. По возможности, расположите машину поближе к водопроводному крану и ка‐ нализации. Данная посудомоечная машина пред‐ назначена для встраивания под столеш‐ ницу или под рабочую поверхность. Внимание! Строго соблюдайте указания по встраиванию, приведенные на прило‐ женном к машине шаблоне. Машине не требуется дополнительных отверстий для вентиляции, а имеющие‐ ся отверстия используются только для заливки воды, а также для продевания сливного шланга и кабеля электропита‐ ния. Посудомоечная машина оснащена регу‐ лируемыми ножками, с помощью кото‐ рых можно менять высоту ее положения.
Во время проведения любых операций, включающих доступ к внутренним ком‐ понентам, посудомоечную машину необ‐ ходимо отключать от электросети. При установке машины следите за тем, чтобы не допустить перегибания или пе‐ редавливания наливного шланга, слив‐ ного шланга и кабеля питания.
Крепление к стоящей рядом мебели Во избежание наклонения посудомоеч‐
ная машина должна быть надежно за‐ креплена. Поэтому столешница, под которую мон‐ тируется машина, должна быть надежно прикреплена к какой-либо неподвижной структуре (корпусу стоящей рядом мебе‐ ли, шкафу, стене).
Выравнивание машины Горизонтальное выравнивание машины
имеет существенное значение для обес‐ печения правильного закрывания и уплотнения дверцы. Если машина установлена горизонталь‐ но, дверца не должна задевать за корпус ни с какой стороны.
Page 75
electrolux 75
Если дверца закрывается неплотно, от‐ винтите или завинтите регулировочную
Подключение к водопроводу
Подключение к водопроводной сети Эту посудомоечную машину можно под‐
ключить к водопроводу, как к горячей (макс. 60°), так и к холодной воде. При подключении к горячей воде можно значительно снизить потребление элек‐ троэнергии. Это, однако, зависит от того, как Вы получаете горячую воду. (мы ре‐ комендуем использование альтернатив‐ ных источников энергии, более экологи‐ ческих, как, например, солнечные бата‐ реи или ветровые генераторы). При подключении наливного шланга стяжная гайка шланга машины навинчи‐ вается на патрубок с внешней резьбой 3/4" или к специальному быстрозапорно‐ му крану типа "пресс-блок". Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в разделе "Техни‐ ческие данные". Сведения о среднем да‐ влении воды в водопроводе в районе Ва‐ шего проживания можно получить в местной службе водоснабжения. При подключении к водопроводу налив‐ ной шланг не должен быть изогнут, пе‐ редавлен или запутан. Наливной и сливной шланги, которыми оборудована посудомоечная машина, можно поворачивать влево или вправо с помощью контргайки, в зависимости от места подключения. Контргайку следует надежно затянуть во избежание утечек воды. Если машина подключается к новым или давно не использовавшимся трубам, пе‐ ред подключением наливного шланга следует в течение несколько минут про‐ пускать по ним воду.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединитель‐ ные шланги, которые до этого ис‐ пользовались для подключения ста‐ рой машины.
Данная машина оборудована ус‐ тройствами безопасности, предох‐ раняющими от возврата использо‐ ванной в машине воды обратно в си‐ стему питьевого водоснабжения.
ножку так, чтобы машина оказалась идеально выровненной по горизонтали.
Данная машина соответствует дей‐ ствующим нормативам на сантехни‐ ческое оборудование.
Наливной шланг с предохранительным клапаном
После подсоединения наливного шланга с двойными стенками предохранитель‐ ный клапан оказывается последователь‐ но соединенным с краном подачи воды. Поэтому наливной шланг находится под давлением только тогда, когда осу‐ ществляется подача воды. Если в это время наливной шланг начинает проте‐ кать, предохранительный клапан пере‐ крывает подачу воды. Соблюдайте меры предосторожности при монтаже наливного шланга:
• Внутри наливного шланга с двойными стенками расположен электрический кабель питания предохранительного клапана. Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.
• Если наливной шланг или предохра‐ нительный клапан повреждены - не‐ медленно отсоедините шнур питания от сети.
• Замена наливного шланга с предохра‐ нительным клапаном должна осуще‐ ствляться только Вашим местным ав‐ торизованным сервисным центром.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение
Подключение к канализации Конец сливного шланга можно присо‐
единить следующими способами:
1. К сливной трубе раковины с закре‐
плением под рабочей поверхностью.
Page 76
76 electrolux
Это исключит попадание сточной во‐ ды из раковины в машину.
2. К канализационному стояку с венти‐ ляционным отверстием, внутренний диаметр которого минимум 4 см.
Канализационное соединение должно находиться на высоте не более 60 см от дна посудомоечной машины.
Сливной шланг может располагаться справа или слева от машины Не допускайте изгибов и передавлива‐ ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐ кратиться или замедлиться слив воды. При сливе воды нельзя закрывать про‐ бкой сливное отверстие раковины, т.к. это может привести к оттоку воды обрат‐ но в машину. Полная длина сливного шланга (с уче‐ том возможного дополнительного шлан‐ га) не должна превышать 4 м. Внутрен‐
ний диаметр удлинительного шланга должен быть не меньшим, чем диаметр шланга, поставляемого с машиной. Аналогично, внутренний диаметр муфт, используемых для подсоединения к сто‐ ку, должен быть не меньше диаметра ис‐ пользуемого шланга. При подсоединении сливного шланга к находящемуся под раковиной раструбу сливной трубы необходимо полностью удалить пластиковую мембрану (A). Если не удалить мембрану, то частицы пищи со временем могут вызвать засо‐ рение, скапливаясь во втулочном соеди‐ нении сливного шланга посудомоечной машины
Наши посудомоечные машины обо‐ рудованы устройством безо‐ пасности, предохраняющим от воз‐ врата грязной воды в машину. Если в сливной трубе Вашей раковины имеется обратный клапан, это мо‐ жет помешать нормальному сливу воды из Вашей посудомоечной ма‐ шины. Поэтому мы рекомендуем за‐ менить такую сливную трубу.
Во избежание протечек после уста‐ новки проверьте герметичность всех гидравлических соединений.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземлена. Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐ пряжения и тока в Вашей сети элек‐ троснабжения соответствуют номи‐ нальным значениям, указанным в табличке с техническими данными машины. Номинал предохранителя также указан на табличке с техниче‐ скими данными
Сетевую вилку включайте только в правильно установленную электро‐ безопасную розетку. Подключение через переходники, любые соединители и удлинители не допускается. Вследствие их пере‐ грева может возникнуть пожар. При необходимости следует заме‐ нить розетку домашней электропро‐ водки. При необходимости замены электрического кабеля обращайтесь в местный сервисный центр.
Page 77
electrolux 77
После установки машины должен быть обеспечен доступ к сетевой ро‐ зетке. Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки. Всегда бе‐ ритесь за саму вилку.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐ реработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изго‐ товлены, например, >PE<, >PS< (поли‐ этилен) PS< (полистирол) и т.д. Упако‐ вочные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина далее эксплуатироваться не будет:
• Выньте вилку из розетки.
• Обрежьте кабель с вилкой и ути‐ лизируйте их.
• Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в машине и оказаться в опасной для их жизни ситуации.
Изготовитель не несет никакой от‐ ветственности за несоблюдение по‐ льзователем правил техники безо‐ пасности.
Page 78
78 electrolux
Page 79
electrolux 79
Page 80
www.electrolux.com
www.electrolux.hr
www.electrolux.hu
www.electrolux.ru
117959711-00-022009
Loading...