Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 3
HRVATSKI3
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐
čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐
ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐
đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek
čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fi‐
zičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili
osobama bez iskustva i znanja nikada
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih
prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili
u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata
uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐
čenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu
sigurnih konstrukcija.
Električni priključak
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na
nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako
to nije slučaj, kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produž‐
ne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja.
Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to
mora izvršiti naš servis.
• Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek
po završetku postavljanja. Provjerite postoji li
pristup utikaču nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač
izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite
utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim
rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda te‐
če sve dok ne postane potpuno čista.
• Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite da
nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i
oblogu s unutarnjim glavnim vodom.
UPOZORENJE
Opasan napon.
• Ako je crijevo za dovod vode oštećeno,
odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne
mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode
kontaktirajte servis.
1.3 Upotreba
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
kućanstvu i za slične namjene kao što su:
– Čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni
u prodavaonicama, uredima i drugim rad‐
nim prostorima
– Kuće za odmor (vikendice)
– Turistički apartmani u ili izvan hotela,
motela i drugih vrsta smještaja
Page 4
www.electrolux.com
4
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pri‐
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
– Za čajne kuhinje u prenoćištima (tipa bed
and breakfast) .
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog
udara ili požara.
pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema
dolje ili u vodoravan položaj.
kako biste spriječili pad preko njih.
državajte se sigurnosnih uputa na ambalaži
deterdženta.
programa. Na posuđu može ostati deterdžen‐
ta.
vrata dok je program u tijeku.
paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐
red ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje
vode i pare.
1.4 Unutarnja žarulja
• Ovaj uređaj ima unutarnju žaruljicu koja se
uključuje kad otvorite vrata i isključuje kad ih
zatvorite.
• Žarulja u ovom uređaju nije prikladna za
osvjetljenje sobe domaćinstva.
• Za zamjenu žarulje se obratite servisnom cen‐
tru.
1.5 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da
se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
2. OPIS PROIZVODA
11
10
Gornja mlaznica
1
2
1
6
7
9
8
5
2
3
4
Donja mlaznica
Page 5
Filtri
3
Nazivna pločica
4
Spremnik soli
5
Tipka za odabir tvrdoće vode
6
Spremnik sredstva za ispiranje
7
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1
Spremnik za deterdžent
8
Košara za pribor za jelo
9
Donja košara
10
Gornja košara
11
HRVATSKI5
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
tipka Program
2
tipka MyFavourite
3
Zaslon
4
tipka Delay
5
4. PROGRAMI
Funkcija TimeSaver
Ova funkcija povećava tlak i temperaturu vode.
Faze pranja i sušenja su kraće. Ukupno trajanje
programa smanjuje se za približno 50%. Rezulta‐
ti programa su isti kao i kod uobičajenog trajanja
programa. Rezultati sušenja mogu se smanjiti.
Kada odaberete program koji se primjenjuje s
ovom funkcijom, možete omogućiti ili onemogući‐
ti funkciju.
1. Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje za
pomicanje kroz izbornik programa i odaberite
program.
Auto O
Program MyFavourite
2 35 6
NavigateOption
BackDelayConrm/Start
4
10 98 7
tipka Option
6
tipka OK
7
Tipka za pretraživanje
8
Tipka za pretraživanje
9
tipka Back
10
2. Pritisnite OK.
• Kada se funkcija TimeSaver može
primijeniti s programom, na zaslonu se
prikazuje sljedeći uvjet:
– Brzo : ako potvrdite ovaj uvjet, omogu‐
ćit ćete funkciju TimeSaver .
– Uobičajeno : ako potvrdite ovaj uvjet,
onemogućit ćete funkciju TimeSaver .
3. Pritisnite OK za potvrđivanje odabira.
Ako želite postaviti TimeSaver s pro‐
gramom ECO 50°, najprije morate
isključiti opciju AutoOpen.
3 sec
Reset
Child Lock
Page 6
www.electrolux.com
6
ProgramStupanj zaprljanosti
Vrsta punjenja
ECO 50°
1)
Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
Faze
programa
Predpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Opcije
AutoOpen
2)
Hygiene
Sušenje
AutoFlex 45°-70°
Sve
Posuđe, pribor za jelo,
tave i posude
Predpranje
Pranje od 45 °C do 70 °C
Ispiranja
Hygiene
3)
Sušenje
FlexiWash 50°-65°4)Različito zaprljano
Posuđe, pribor za jelo,
tave i posude
Predpranje
Pranje 50 °C i 65 °C
Ispiranja
Sušenje
Intensive 70°
5)
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za jelo,
tave i posude
Predpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
XtraPower
6)
Sušenje
1 Hour 55°Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
7)
Quick Plus 60°
Svježe zaprljano posu‐
đe
Pranje 55 °C
Ispiranja
Pranje 60 °C
Ispiranja
Hygiene
Hygiene
Posuđe i pribor za jelo
Glass Care 45°Normalno ili lagano
zaprljano
Osjetljivo i stakleno po‐
Pranje 45 °C
Ispiranja
Sušenje
suđe
Rinse & Hold
1)
Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano
posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje).
2)
Ako postavite opciju Hygiene, AutoOpen automatski se isključuje.
3)
Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski prilagođava
temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
4)
S ovim programom možete prati posuđe različitog stupnja zaprljanosti. Viša temperatura i veći tlak vode u
donjoj košari za pranje jače zaprljanih predmeta (npr. tava i lonaca). Niža temperatura i manji tlak vode u
gornjoj košari za pranje uobičajeno zaprljanih predmeta (npr. čaše).
5)
Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze
ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta.
6)
Ako postavite stanje Brzo , opcija XtraPower automatski se isključuje.
7)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
8)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i
da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti
vrijednosti.
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom po‐
štom:
info.test@dishwasher-production.com
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. OPCIJE
5.1 Izbornik opcija
IzbornikPodizbornikOpis opcije
AutoOpenUklj.
XtraPowerUklj.
Postavite MyFavou‐
rite
HygieneUklj.
VrijemePostavite sate i minute.Postavite vrijeme.
Zvučni signal za‐
vršetka
1)
Trajanje
(min)
Snaga
(kWh)
Voda
(l)
Ova opcija daje dobre rezultate su‐
Isklj.
šenja uz manju potrošnju energije.
Pogledajte odgovarajući odjeljak u
ovom poglavlju.
Ova opcija povećava tlak vode u
Isklj.
fazama pretpranja i pranja za 40%.
Rezultati pranja su vrlo dobri čak i
kod jako zaprljanog rublja.
Na zaslonu se prikazuje izbornik
programa.
Pomoću ove opcije možete posta‐
viti i memorirati program koji
najčešće koristite. Pogledajte od‐
govarajući odjeljak u ovom
poglavlju.
Ova opcija daje bolje higijenske re‐
Isklj.
zultate. Tijekom faze ispiranja
temperatura ostaje na 70 °C
najmanje 10 minuta.
Uklj.
Isklj.
Postavite zvučni signal koji se
oglašava po završetku programa.
Tvornička postavka: Isklj. .
Page 8
www.electrolux.com
8
IzbornikPodizbornikOpis opcije
Ton tipkeIsklj.
Glasnoća zvukaDostupne su razine od 0 do 10.Podešava glasnoću zvučnih sig‐
OsvjetljenjeDostupne su razine od 1 do 9.Povećajte ili smanjite osvjetljenja
KontrastDostupne su razine od 1 do 9.Povećajte ili smanjite kontrast
Tvrdoća vodeDostupne su razine od 1 do 10.Elektronički podesite razinu
JeziciNa raspolaganju su razni jezici.Postavite jezik poruka na zaslonu.
Resetirajte postavke Resetirajte
Sigur. blokada za
djecu
MultitabUklj.
Kako postaviti opciju
1. Pritisnite Option. Na zaslonu se prikazuje iz‐
2. Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje za
3. Pritisnite jednu od tipki pretraživanja za
Način postavljanja programa
MyFavourite
Raspoložive se opcije mogu spremiti zajedno s
programom, u tom slučaju postavite opcije prije
spremanja programa.
Istovremeno možete pohraniti samo 1 program.
Nova postavka poništava prethodnu.
Klik
Bip
Poništi
Uključite
Poništi
Isklj.
Uklj.+ Sjajilo
Ako želite postaviti opciju zajedno s pro‐
gramom, to se mora napraviti prije po‐
stavljanja programa.
bornik opcija.
pomicanje kroz izbornik opcija i odaberite
program. Za otvaranje podizbornika pritisnite
OK.
promjenu postavke i zatim pritisnite OK za
potvrdu. Na zaslonu se prikazuje glavni iz‐
bornik.
Ako želite postaviti drugu postavku, ponovite
postupak.
Postavite zvuk koji se čuje kada se
pritisnu tipke.
nala.
Razina 0: zvuk isključen.
zaslona.
između poruka i zaslona.
omekšivača vode.
Tvornička postavka: jezik engleski.
Obnovite tvorničke postavke.
Spriječite djecu da se igraju s
tipkama na upravljačkoj ploči.
Ovu opciju aktivirajte samo kada
koristite kombinirani deterdžent u
tabletama. Pogledajte odgova‐
rajući odjeljak u ovom poglavlju.
Odgoda početka ne može se spremiti zajedno s
MyFavourite niti se može odgoditi početak pro‐
grama MyFavourite,
1. Pritisnite Option.
2. Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje i idite
na Postavite MyFavourite .
3. Pritisnite OK. Na zaslonu se prikazuje glavni
izbornik.
4. Odaberite program i zatim pritisnite OK za
potvrdu.
Multitab
Ova opcija isključuje upotrebu sredstva za ispi‐
ranje i soli. Poruka za punjenje isključena je.
Trajanje programa može se produljiti.
• Uklj. : Multitab uključen.
• Isklj. : Multitab isključen.
• Uklj.+ Sjajilo : Multitab i spremnik sredstva za
ispiranje uključeni.
Page 9
Način uključivanja opcije Sigur.
blokada za djecu
Ova opcija sprječava da se djeca igraju s
tipkama na upravljačkoj ploči dok program radi.
Kada uključite Sigur. blokadu za djecu s pro‐
gramom ECO 50°, AutoOpen se automatski
isključuje.
1. Kada se program pokrene, istovremeno pri‐
tisnite Program i Back. Na zaslonu se
prikazuje poruka da je Sigur. blokada za
djecu uključena.
HRVATSKI9
Za isključivanje opcije Sigur. blokada za
djecu , ponovite postupak.
AutoOpen
Ova se opcija automatski uključuje kada postavi‐
te program ECO 50°.
Ova se opcija ne može postaviti s drugim pro‐
gramima.
• Za vrijeme faze sušenja, uređaj otvara vrata i
drži ih odškrinutima.
• Po završetku programa uređaj zatvara vrata.
Uređaj se automatski isključuje.
POZOR
Ne pokušavajte zatvoriti vrata uređaja
dok ih uređaj drži odškrinutima. To
može prouzročiti oštećenja uređaja.
6. PRIJE PRVE UPORABE
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Postavite jezik. Engleski je jezik zadan po‐
četnim postavkama.
•Pritisnite OK za potvrdu engleskog jezika.
• Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje
kako biste postavili drugi jezik i za potvrdu
pritisnite OK.
3. Postavite vrijeme. Za potvrdu pritisnite OK.
4. Provjerite odgovara li postavka omekšivača
vode tvrdoći vode u vašem području. Ako
Ako želite isključiti opciju AutoOpen, idite na iz‐
bornik opcija i isključite je.
Pod ovim uvjetima povećava se potrošnja ener‐
gije.
nije usklađena, podesite omekšivač vode.
Obratite se lokalnom distributeru vode kako
biste saznali tvrdoću vode u svom području.
5. Napunite spremnik za sol.
6. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
7. Otvorite slavinu.
8. Ostaci obrade mogu se zadržati u uređaju.
Pokrenite program kako biste ih uklonili. Ne
koristite deterdžent i ne punite košare.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronički.
1
Ručno prilagođavanje
Elektro‐
ničko
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Elektroničko prilagođavanje
Otvorite izbornik opcija i u skladu s tablicom tvr‐
doće vode podesite razinu omekšivača vode.
Pogledajte tablicu izbornika opcija.
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2.
Page 11
6.2 Punjenje spremnika za sol
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od
smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik
za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo
prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za perilicu
posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kazaljki na satu.
POZOR
Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za
sol tijekom punjenja. Opasnost od koro‐
zije. Kako biste je spriječili, nakon
punjenja spremnika za sol pokrenite
program.
Na zaslonu se prikazuje poruka kada
treba ponovno napuniti spremnik za sol.
Poruka je isključena dok program radi.
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otva‐
ranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A),
ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili stva‐
ranje prevelike količine pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za
otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine
(B) između položaja 1 (najmanja količi‐
na) i položaja 4 (najveća količina).
HRVATSKI11
7. SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
Na zaslonu se prikazuje poruka kada
treba ponovno napuniti spremnik sred‐
stva za ispiranje. Poruka je isključena
dok program radi.
• Ako je na zaslonu prikazana poruka za
sol, napunite spremnik za sol.
• Ako je na zaslonu prikazana poruka sred‐
stva za ispiranje, napunite spremnik sred‐
stva za ispiranje.
Page 12
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
12
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
7.1 Upotreba deterdženta
• Ako koristite kombinirane tablete s deter‐
džentom, uključite opciju Multitab.
B
A
30
20
C
5. Postavite i pokrenite odgovarajući program
koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
1.
Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca
(C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program ima fazu omekšavanja, stavite
malu količinu deterdženta u unutarnji dio
vrata uređaja.
4.
Ako koristite tablete s deterdžentom, tabletu
stavite u odjeljak (A).
5.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za
otpuštanje zaključava na mjestu.
7.2 Postavljanje i pokretanje
programa
Funkcija Auto Off
Radi smanjenja potrošnje energije funkcija au‐
tomatski isključuje uređaj nakon par minuta ako:
• Niste zatvorili vrata.
• Niste pritisnuli tipku OK za pokretanje pro‐
grama.
• Program pranja završen.
Pokretanje programa bez odgode
početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
3. Zatvorite vrata uređaja.
4. Postavite odgovarajuće opcije.
5. Postavite program.
• Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje za
pomicanje kroz izbornik programa i oda‐
berite program. Za potvrdu pritisnite OK.
Program se pokreće.
• Ako želite pokrenuti program MyFavourite,
pritisnite MyFavourite. Program se pokre‐
će.
Kada se program pokrene, na zaslonu se
prikazuje:
• Trajanje programa započinje se smanjivati u
koracima od 1 minute.
• Simbol programa.
• U donjem dijelu zaslona vidi se traka pro‐
grama. Dok program radi, srednji segmenti se
uključuju stalnim svjetlom, a 2 bočna segmen‐
ta nastavljaju treptati. Broj segmenata sa
stalno uključenim svjetlom povećava se kako
program napreduje.
Pokretanje programa s odgodom
početka
1. Postavite odgovarajuće opcije.
2. Postavite program.
3. Pritisnite Delay. Na zaslonu se prikazuje:
• Početak : Vrijeme pokretanja programa.
• Kraj : Vrijeme kraja programa.
4. Pritisnite tipku za pretraživanje s vaše desne
strane za postavljanje odgode. Početak pro‐
grama možete odgoditi od 1 do 24 sata.
Kako se povećava broj sati vrijeme koje
prikazuje Početak i Kraj se ažurira. Za
smanjenje broja sati pritisnite tipku za pretra‐
živanje s vaše lijeve strane.
5. Pritisnite OK za potvrdu i početak od‐
brojavanja odgođenog početka. Kada od‐
brojavanje završi, program se pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada za‐
tvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u
kojoj je prekinuo rad.
Page 13
Poništavanje odgode početka tijekom
odbrojavanja
1. Pritisnite Program.
2. Na zaslonu se prikazuje Poništiti pranje?
3. Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje za
odabir Stop kako biste poništili odgodu po‐
četka ili Nastaviti za nastavak odbrojavanja.
Kada poništite odgodu početka, morate
ponovno postaviti program i opcije.
Kako poništiti program u radu
1. Pritisnite Program.
2. Na zaslonu se prikazuje Poništiti pranje?
3. Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje za
odabir Stop kako biste poništili odgodu po‐
četka ili Nastaviti za nastavak programa.
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
•0:00
• Kraj programa
• Svi segmenti trake programa svijetle stalnim
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje ili
2. Zatvorite slavinu.
Važno
• Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga iz‐
• Najprije ispraznite predmete iz donje košare,
• Na stranicama i na vratima uređaja može biti
Po završetku programa
Na zaslonu se prikazuje:
HRVATSKI13
svjetlom.
pričekajte dok funkcija Auto Off automatski
ne isključi uređaj.
vadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako
oštetiti.
zatim iz gornje košare.
vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posu‐
đa.
8. SAVJETI
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji
mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezulta‐
te pranja. Omekšivač vode neutralizira te mine‐
rale.
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode
čistim i u dobrim uvjetima. Važno je postaviti pra‐
vu razinu omekšivača vode. To osigurava da
omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za
perilicu posuđa i vode.
8.2 Upotreba soli, sredstva za
ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi‐
ranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali
proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na ure‐
đaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispi‐
ranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i
mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže deter‐
džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke.
Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdo‐
ću vode u vašem području. Pogledajte upute
na pakiranju proizvoda.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja
prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi
se spriječila pojava tragova deterdženta na
posuđu preporučujemo upotrebu sredstva za
pranje u tabletama samo za duže programe
pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine
deterdženta. Pogledajte upute na
pakiranju deterdženta.
8.3 Što treba napraviti kada
prestanete upotrebljavati kombinirane
tablete s deterdžentom
1. Postavite omekšivač vode na najvišu razinu.
2. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik
sredstva za ispiranje puni.
3. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja,
bez deterdženta i bez posuđa.
Page 14
www.electrolux.com
14
4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode u
vašem području.
5. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐
ranje.
8.4 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima
punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta
namijenjenih za pranje u perilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, ro‐
ga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu
apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite
lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce)
otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno
ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pribo‐
rom.
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno do‐
dirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor za
jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite
da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se
mlaznice slobodno kretati.
8.5 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispravan.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina deter‐
dženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje za
perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate
kombinirane tablete s deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvu‐
cite utikač iz utičnice električne struje.
9.1 Čišćenje filtara
C
B
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je po‐
trebno očistite ih.
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprotnom od
smjera kazaljki na satu i skinite ga.
C
A
Page 15
A1
A2
HRVATSKI15
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i
(A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Prije vraćanja filtra (B), provjerite da nema
ostataka hrane ili prljavštine na rubu sifona
ili oko njega.
6.
Provjerite je li filtar (B) ispravno postavljen
ispod 2 vodilice (C).
7.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto u filtar
(B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu
dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uz‐
rokovati slabe rezultate pranja i ošte‐
ćenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće
za ribanje ili otapala.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom ra‐
da.
Čuje se isprekidani zvučni signal.
Prije nego što kontaktirate servis pogledajte
sljedeće informacije kako biste našli rješenje
problema.
ZaslonProblem
Pozor: perilica se ne puni vodom.Uređaj se ne puni vodom.
Pozor: perilica ne ispušta vodu.Uređaj ne izbacuje vodu.
Pozor: uključio se sustav za zaštitu od poplave.Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
UPOZORENJE
Prije kontrole isključite uređaj.
9.4 Unutrašnje čišćenje
Ako redovito upotrebljavate program kratkog
trajanja, može doći do taloženja masnoća i
kamenca unutar uređaja.
Kako bi se to spriječilo, preporučujemo da
najmanje 2 puta mjesečno pokrenete program s
dugim trajanjem.
Kod nekih kvarova na zaslonu se prikazuje po‐
ruka:
Page 16
www.electrolux.com
16
ProblemMoguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj.Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog
Program ne započinje s radom.Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena.
Pritisnite OK .
Ako je postavljena odgoda početka, poništite po‐
Uređaj se ne puni vodom.Provjerite je li slavina otvorena.
Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in‐
Provjerite da slavina nije začepljena.
Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen.
Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
Uređaj ne izbacuje vodu.Provjerite da sifon nije začepljen.
Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
Nakon završetka provjere, uključite uređaj. Pro‐
gram se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte servis.
Ako se na zaslonu prikaže druga poruka, kon‐
taktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i sušenja
nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i
posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐
• Količina deterdženta bila je prevelika.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i
posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fazu su‐
utičnicu.
osigurača.
stavku ili pričekajte završetak odbrojavanja.
formaciju potražite kod lokalnog distributera vode.
vijeno.
vijeno.
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
velika. Postavite birač sredstva za ispiranje u
niži položaj.
dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje
u viši položaj.
šenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deter‐
dženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili
aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i
koristite sredstvo za ispiranje zajedno s
kombiniranim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite u
poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’.
10.2 Način uključivanja/isključivanja
spremnika sredstva za ispiranje
1. Idite na Multitab u izborniku opcija i odaberi‐
Napon220-240 V
Frekvencija50 Hz
Tlak dovoda vodeMin. / maks. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
KapacitetBroj kompleta posuđa12
Potrošnja energijeUključen0.10 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu
vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
HRVATSKI17
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Isključen0.10 W
Reciklirajte materijale sa simbolom
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 19
ČESKY19
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐
lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐
správnou instalací či chybným používáním. Ná‐
vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐
čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených
osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐
ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐
lovými schopnostmi, sníženými mentálními
funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐
žívat jen pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐
hu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam,
kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
nebo vedle bezpečných konstrukcí.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐
měnit přívodní kabel, musí výměnu provést
autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové
zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi
EEC.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím
nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐
né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐
kud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že
nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vybavena
bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým
kabelem.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkon‐
taktujte servisní středisko, aby vám přívodní
hadici vyměnilo.
Page 20
www.electrolux.com
20
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vklá‐
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně
• Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se
nosti a pro následující způsoby použití:
– Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích
– Farmářské domy
– Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐
tovacích zařízení
– Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐
zu elektrickým proudem nebo požáru.
če.
dejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo
vodorovně.
dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
nestoupejte.
Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými
na balení mycího prostředku.
nedokončí program. Na nádobí mohou být
zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvol‐
nění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
1.4 Vnitřní osvětlení
• Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětle‐
ním, které se rozsvítí při otevření dvířek a
zhasne při jejich zavření.
• Žárovka v tomto spotřebiči není vhodná pro
osvětlení místností.
• Pokud je potřeba žárovku vyměnit, kontaktujte
autorizované servisní středisko.
1.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Page 21
2. POPIS SPOTŘEBIČE
11
ČESKY21
2
1
10
Horní ostřikovací rameno
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
Otočný volič tvrdosti vody
6
6
7
9
8
5
7
8
9
10
11
3
4
Dávkovač leštidla
Dávkovač mycího prostředku
Košíček na příbory
Dolní koš
Horní koš
Page 22
www.electrolux.com
22
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
Tlačítko Zap/Vyp
1
Dotykové tlačítko Program
2
Dotykové tlačítko MyFavourite
3
Displej
4
Dotykové tlačítko Delay
5
4. PROGRAMY
Funkce TimeSaver
Tato funkce zvyšuje tlak a teplotu vody. Mycí a
sušicí fáze jsou kratší. Celková délka programu
se sníží o přibližně 50 %. Výsledky mytí jsou
stejné jako u normální délky programu. Výsledky
sušení se mohou snížit.
Když zvolíte program, u kterého lze tuto funkci
použít, lze tuto funkci zapnout či vypnout.
1. Stisknutím jednoho z navigačních dotyko‐
vých tlačítek projděte nabídkou programů a
zvolte požadovaný program.
2. Stiskněte OK.
ProgramStupeň znečištění
1)
ECO 50°
Auto O
Druh náplně
Normálně zašpiněné
Nádobí a příbory
Program MyFavourite
2 35 6
10 98 7
NavigateOption
BackDelayConrm/Start
4
Dotykové tlačítko Option
6
Dotykové tlačítko OK
7
Navigační dotykové tlačítko
8
Navigační dotykové tlačítko
9
Dotykové tlačítko Back
10
• Když lze funkci TimeSaver s daným pro‐
gramem použít, na displeji se zobrazí ná‐
sledující stav:
– Rychlé : když tento stav potvrdíte, za‐
pnete funkci TimeSaver .
– Normální : když tento stav potvrdíte,
vypnete funkci TimeSaver .
3. Volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK.
Pokud chcete nastavit funkci TimeSaver
s programem ECO 50°, musíte nejprve
vypnout funkci AutoOpen.
Fáze
programu
Předmytí
Mytí 50 °C
Oplachy
Sušení
3 sec
Reset
Child Lock
Funkce
AutoOpen
2)
Hygiene
Page 23
ČESKY23
ProgramStupeň znečištění
Druh náplně
3)
AutoFlex 45°-70°
Vše
Nádobí, příbory, hrnce
a pánve
Fáze
programu
Předmytí
Mytí 45 °C až 70 °C
Oplachy
Funkce
Hygiene
Sušení
FlexiWash 50°-65°4)Různě zašpiněné
Nádobí, příbory, hrnce
a pánve
Předmytí
Mytí 50 °C a 65 °C
Oplachy
Sušení
Intensive 70°
5)
Velmi zašpiněné
Nádobí, příbory, hrnce
a pánve
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
XtraPower
6)
Sušení
1 Hour 55°Normálně zašpiněné
Nádobí a příbory
7)
Quick Plus 60°
Čerstvě zašpiněné
Nádobí a příbory
Glass Care 45°Normálně nebo lehce
zašpiněné
Křehké nádobí a sklo
Rinse & Hold
1)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně zašpiněného nádobí a
příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
2)
Pokud nastavíte funkci Hygiene, funkce AutoOpen se automaticky vypne.
3)
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství
vody, spotřebu energie a délku programu.
4)
S tímto programem můžete umýt různé náplně různě zašpiněného nádobí. Vyšší teplota a tlak vody v
dolním koši slouží k mytí silně zašpiněného nádobí (např. hrnce a pánve). Nižší teplota a tlak vody v
horním koši slouží k mytí běžně zašpiněného nádobí (např. sklenice).
5)
Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygienické výsledky.
Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nejméně 10 minut.
6)
Pokud nastavíte stav Rychlé , funkce XtraPower se automaticky vypne.
7)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě zašpiněné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při
krátké délce programu.
8)
Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a
nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče.
Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených
funkcích a na množství nádobí.
Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na:
info.test@dishwasher-production.com
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
5. FUNKCE
5.1 Nabídka funkcí
NabídkaPodnabídkaPopis dané funkce
AutoOpenZap
XtraPowerZap
Nastavit MyFavouri‐teNa displeji se zobrazí nabídka pro‐
HygieneZap
ČasNastavení hodin a minut.Nastavení denního času.
Zvuk konceZap
Tóny tlačítekVyp
HlasitostLze nastavit stupeň 0 až 10.Nastavení hlasitosti zvukové sig‐
1)
Délka
(min)
Energie
(kWh)
Voda
(l)
Tato funkce nabízí dobré výsledky
Vyp
sušení při menší spotřebě energie.
Viz konkrétní oddíl této kapitoly.
Tato funkce zvyšuje tlak vody ve
Vyp
fázi předmytí a mytí o 40 %. Vý‐
sledky mytí jsou velmi dobré také u
silně zašpiněného nádobí.
Pomocí této funkce můžete nasta‐
gramů.
vit a uložit do paměti váš často
používaný program. Viz konkrétní
oddíl této kapitoly.
Tato funkce nabízí lepší hygienic‐
Vyp
ké výsledky. Během oplachovací
fáze zůstane teplota na hodnotě
70 °C po dobu nejméně 10 minut.
Nastavení zvukové signalizace,
Vyp
která se spustí po dokončení pro‐
gramu.
Nastavení z výroby: Vyp .
Nastavení ozvučení stisknutí doty‐
Kliknutí
kových tlačítek.
Pípnutí
nalizace.
Stupeň 0: hlasitost vypnuta.
Page 25
ČESKY25
NabídkaPodnabídkaPopis dané funkce
JasLze nastavit stupeň 1 až 9.Slouží ke zvýšení či snížení jasu
displeje.
KontrastLze nastavit stupeň 1 až 9.Slouží ke zvýšení či snížení kon‐
trastu mezi zprávami a displejem.
Tvrdost vodyLze nastavit stupeň 1 až 10.Elektronické nastavení stupně
změkčovače vody.
JazykyK dispozici jsou různé jazyky.Nastavení jazyka zpráv na displeji.
Nastavení z výroby: angličtina.
Reset nastaveníReset
Zrušit
Dětská pojistkaZapnout
Zrušit
Resetuje všechna výrobní nasta‐
vení.
Zabraňuje dětem v hraní si s doty‐
kovými tlačítky na ovládacím pan‐
elu.
MultitabZap
Vyp
Zap+Leštidlo
Tuto funkci zapněte, pouze když
používáte kombinované mycí ta‐
blety. Viz konkrétní oddíl této kapi‐
toly.
Jak nastavit funkci
Pokud chcete spolu s programem na‐
stavit nějaké funkce, musíte tak učinit
před nastavením vlastního programu.
1. Stiskněte Option. Na displeji se zobrazí na‐
bídka funkcí.
2. Stisknutím jednoho z navigačních dotyko‐
vých tlačítek projděte nabídkou funkcí a zvol‐
te požadovanou funkci. Stisknutím OK
otevřete podnabídku.
3. Stisknutím jednoho z navigačních dotyko‐
vých tlačítek změňte nastavení a poté po‐
tvrďte stisknutím OK. Na displeji se zobrazí
nabídka programů.
Pokud chcete nastavit další funkci, opakujte
stejný postup.
Jak uložit program MyFavourite
Spolu s programem lze uložit použitelné funkce,
které je v takovém případě nutné nastavit před
tím, než program uložíte.
Do paměti lze uložit pouze jeden program. Nové
nastavení zruší nastavení předchozí.
Pomocí funkce MyFavourite není možné uložit
odložený start stejně jako není možné odložit
start programu MyFavourite.
1. Stiskněte Option.
2. Stiskněte jedno z navigačních tlačítek a
přejděte na Nastavit MyFavourite .
3. Stiskněte OK. Na displeji se zobrazí nabídka
programů.
4. Zvolte program a poté potvrďte stisknutím
OK.
Multitab
Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla.
Příslušné zprávy o doplnění zůstanou zhasnuté.
Délka programu se může zvýšit.
• Zap : Funkce Multitab je zapnuta.
• Vyp : Funkce Multitab je vypnuta.
• Zap+Leštidlo : Funkce Multitab a dávkovač le‐
štidla jsou zapnuty.
Jak zapnout funkci Dětská pojistka
Tato funkce brání dětem v hraní si s dotykovými
tlačítky na ovládacím panelu v průběhu progra‐
mu.
Když zapnete funkci Dětská pojistka spolu s pro‐
gramem ECO 50°, funkce AutoOpen se automa‐
ticky vypne.
1. Jakmile se program spustí, stiskněte součas‐
ně Program a Back. Na displeji se zobrazí
zpráva, že je zapnutá funkce Dětská pojist‐
ka .
Funkci Dětská pojistka vypnete zopako‐
váním stejného postupu.
Page 26
www.electrolux.com
26
AutoOpen
Tato funkce se zapne automaticky, když nastaví‐
te program ECO 50°.
Tuto funkci není možné nastavit spolu s ostatní‐
mi programy.
• Když probíhá fáze sušení, zařízení otevře
dvířka spotřebiče a nechá je otevřená.
• Na konci programu se zařízení zatáhne spolu
s dvířky spotřebiče. Spotřebič se automaticky
vypne.
POZOR
Nepokoušejte se zavřít dvířka spotřebi‐
če, zatímco je zařízení udržuje
otevřená. Spotřebič by se mohl poško‐
dit.
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
2. Nastavte jazyk. Výchozí jazyk je anglič.
• Potvrďte angličtinu stisknutímOK.
• Stisknutím jednoho z navigačních dotyko‐
vých tlačítek zvolte jiný jazyk a potvrďte
stisknutím OK.
3. Nastavení denního času. Potvrďte stisknutím
OK.
4. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčo‐
vače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐
6.1 Seřízení změkčovače vody
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 63
43 - 4676 - 837,6 - 8,353 - 57
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 52
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 45
Francouzské
stupně
(°fH)
Pokud chcete vypnout funkci AutoOpen, přejděte
do nabídky funkcí a funkci vypněte.
V tomto stavu se spotřeba energie daného pro‐
gramu zvýší.
lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody.
Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti
zjistíte u místního vodárenského podniku.
5. Naplňte zásobník na sůl.
6. Naplňte dávkovač leštidla.
7. Otevřete vodovodní kohoutek.
8. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat
zbytky. Odstraníte je spuštěním libovolného
programu. Nepoužívejte mycí prostředek a
nevkládejte nic do košů.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně
a elektronicky.
1
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2.
nastavení
1)
1)
2)
nické
6
1)
5
2)
1
Elektronické nastavení
Otevřete nabídku funkcí a podle tabulky tvrdosti
vody nastavte stupeň změkčovače vody. Viz ta‐
bulka nabídky funkcí.
Page 28
www.electrolux.com
28
6.2 Plnění zásobníku na sůl
6.3 Plnění dávkovače leštidla
1.
Otočením víčka směrem doleva otevřete zá‐
sobník na sůl.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze
při prvním plnění).
3.
Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
4.
Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐
sobníku na sůl.
5.
Otočením víčka směrem doprava zásobník
na sůl zavřete.
POZOR
Při plnění může ze zásobníku na sůl
unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koro‐
ze. Po naplnění zásobníku na sůl jí za‐
bráníte spuštěním programu.
Kdykoliv je zapotřebí doplnit zásobník
na sůl, na displeji se zobrazí zpráva.
Tato zpráva se v průběhu programu ne‐
zobrazuje.
1.
A
B
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete
víčko (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně
však po značku „MAX“.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby
se netvořilo přílišné množství pěny.
4.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací
tlačítko zaklapne zpět.
C
D
Voličem můžete nastavit dávkované
množství (B) jeho otočením do polohy 1
(nejmenší množství) až 4 (největší
množství).
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
• Pokud se na displeji zobrazí zpráva o sta‐
vu soli, doplňte zásobník na sůl.
Kdykoliv je zapotřebí doplnit dávkovač
leštidla, na displeji se zobrazí zpráva.
Tato zpráva se v průběhu programu ne‐
zobrazuje.
• Pokud se na displeji zobrazí zpráva o sta‐
vu leštidla, doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
Page 29
• Pokud používáte kombinované mycí ta‐
M
A
X
1
2
3
4
+
-
blety, zapněte funkci Multitab.
7.1 Použití mycího prostředku
B
A
30
20
C
ČESKY29
5. Nastavte a spusťte správný program pro da‐
ný druh náplně a stupeň znečištění.
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete
víčko (C).
2.
Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3.
Pokud má program fázi předmytí, naneste
na vnitřní stranu dvířek spotřebiče trochu
mycího prostředku.
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu
do komory (A).
5.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací
tlačítko zaklapne zpět.
7.2 Nastavení a spuštění programu
Funkce Auto Off
Tato funkce ke snížení spotřeby energie automa‐
ticky vypne spotřebič po několika minutách,
když:
• Nezavřeli jste dvířka.
• Nestisknuli jste OK pro spuštění programu.
• Dokončí se program.
Spuštění programu bez odloženého
startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
4. Zvolte použitelné funkce.
5. Nastavte program.
• Stisknutím jednoho z navigačních dotyko‐
vých tlačítek projděte nabídkou programů
a zvolte požadovaný program. Potvrďte
stisknutím OK. Program se spustí.
• Pokud chcete spustit program MyFavouri‐
te, stiskněte MyFavourite. Program se
spustí.
Po spuštění programu se na displeji zobrazí:
• Délka programu, která se snižuje v krocích po
jedné minutě.
• Symbol programu.
• Ve spodní části displeje se zobrazuje progra‐
mová lišta. Jak program probíhá, střední se‐
gmenty se rozsvěcují, zatímco dva boční se‐
gmenty blikají. Počet trvale svítících segmentů
se s probíhajícím programem zvyšuje.
Spuštění programu s odloženým
startem
1. Zvolte použitelné funkce.
2. Nastavte program.
3. Stiskněte Delay. Na displeji se zobrazuje:
• Start : Čas spuštění programu.
• Konec : Čas konce programu.
4. Stisknutím pravého navigačního dotykového
tlačítka nastavíte požadovaný odklad. Spu‐
štění programu můžete odložit o 1 až 24 ho‐
din. Jak se počet hodin zvyšuje, čas zobra‐
zovaný v rámci položek Start a Konec se ak‐
tualizuje. Počet hodin snížíte pomocí levého
navigačního dotykového tlačítka.
5. Stisknutím OK potvrdíte a spustíte odpočet
do odloženého startu. Po dokončení odpočtu
se spustí nastavený program.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče.
Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokra‐
čovat od okamžiku přerušení.
Jak zrušit odložený start během jeho
odpočítávání
1. Stiskněte Program.
2. Na displeji se zobrazí Zrušit mytí? .
3. Pomocí jednoho z navigačních dotykových
tlačítek zvolte Stop ke zrušení odloženého
Page 30
www.electrolux.com
30
startu nebo Pokračovat k pokračování v od‐
počtu.
Když zrušíte odložený start, musíte opět
nastavit program a jeho funkce.
Jak zrušit probíhající program
1. Stiskněte Program.
2. Na displeji se zobrazí Zrušit mytí? .
3. Pomocí jednoho z navigačních dotykových
tlačítek zvolte Stop ke zrušení běžícího pro‐
gramu nebo Pokračovat k pokračování v je‐
ho chodu.
Před spuštěním nového programu
zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
Na konci programu
Na displeji se zobrazuje:
8. TIPY A RADY
•0:00
• Konec programu
• Všechny segmenty programové lišty trvale
svítí.
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až
funkce Auto Off automaticky vypne
spotřebič.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Důležité upozornění
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte
vychladnout. Horké nádobí se snadněji poško‐
dí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a po‐
tom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být
voda. Nerezový povrch chladne rychleji než
nádobí.
8.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů,
které mohou způsobit poškození spotřebiče a
špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto mi‐
nerály neutralizuje.
Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v
dobrém stavu. Je důležité nastavit správný stu‐
peň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčo‐
vač vody bude používat správné množství soli do
myčky a vody.
8.2 Použití soli, leštidla a mycího
prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné vý‐
robky by mohly spotřebič poškodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací fáze
umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí
prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte,
že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve
vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrob‐
ků.
• Mycí tablety se u krátkých programů zcela ne‐
rozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků
mycího prostředku na nádobí, doporučujeme
používat tablety s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se po‐
kyny na balení mycího prostředku.
8.3 Co dělat, pokud chcete přestat
používat kombinované mycí tablety
1. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stu‐
peň.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač
leštidla plný.
3. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází
bez mycího prostředku a bez nádobí.
4. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vo‐
dy v místě bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
8.4 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko‐
šů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, kte‐
ré je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené
ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají
vodu (houby, hadry).
Page 31
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel snadno odstraníte, když
hrnce a pánve necháte před vložením do
spotřebiče odmočit ve vodě.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory ne‐
lepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními
příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedo‐
týkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbo‐
ry.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního koše.
Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐
baly.
• Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se
ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY31
8.5 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správné.
• Program je vhodný pro daný druh náplně a
stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího
prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud
nepoužíváte kombinované mycí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
9.1 Čištění filtrů
C
B
A1
A2
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra‐
mena snižují výsledky mytí.
Pravidelně je kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodinových
ručiček a vyndejte jej.
C
A
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1)
a (A2).
3.
Vyjměte filtr (B).
4.
Filtry vyčistěte vodou.
5.
Než vložíte filtr (B) zpět, zkontrolujte, zda
ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žá‐
dné zbytky jídel a nečistot.
Page 32
www.electrolux.com
32
6.
Filtr (B) musí být správně umístěn pod dvě‐
ma úchytkami (C).
7.
Sestavte filtr (A) vložte jej zpět na jeho
místo ve filtru (B). Otočte jím po směru ho‐
dinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z
následek špatné výsledky mytí a poško‐
zení spotřebiče.
9.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech za‐
nesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým
předmětem.
9.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Ne‐
používejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky nebo rozpouštědla.
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během pro‐
vozu zastavuje.
Zazní přerušovaný zvukový signál.
Před kontaktováním servisního střediska se po‐
kuste závadu odstranit sami pomocí níže uvede‐
ných informací.
DisplejProblém
Pozor: myčka nenapouští vodu.Spotřebič se neplní vodou.
Pozor: myčka nevypouští vodu.Spotřebič nevypouští vodu.
Pozor: zásah ochranného systému proti vypla‐
vení.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
ProblémMožné řešení
Nelze zapnout spotřebič.Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐
Nespustil se program.Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
9.4 Čištění vnitřního prostoru
Pokud pravidelně používáte krátké programy,
může uvnitř spotřebiče dojít k usazování mastno‐
ty a vodního kamene.
Aby k tomu nedocházelo, doporučujeme nejmé‐
ně dvakrát měsíčně spustit dlouhý program.
U některých problémů se na displeji zobrazí
zpráva.
Je aktivován bezpečnostní systém proti vy‐
plavení.
ky.
stič.
Page 33
ČESKY33
ProblémMožné řešení
Stiskněte OK .
Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo
vyčkejte do konce odpočtu.
Spotřebič se neplní vodou.Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐
renský podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
Spotřebič nevypouští vodu.Ujistěte se, že není zanesený sifon.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
Je aktivován bezpečnostní systém proti
vyplavení.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude
pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na
servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiné zprávy, obraťte
se na servisní středisko.
10.1 Pokud nejsou výsledky mytí a
sušení uspokojivé
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo
modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Oto‐
čte voličem leštidla do nižší polohy.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Oto‐
čte voličem leštidla do vyšší polohy.
• Příčinou může být kvalita mycího prostředku.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na servisní
středisko.
Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo sušicí
fáze používá příliš nízkou teplotu.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Příčinou může být kvalita kombinovaných my‐
cích tablet. Zkuste jinou značku nebo zapněte
dávkovač leštidla a použijte leštidlo spolu s
kombinovanými mycími tabletami.
Další možné příčiny naleznete v části
„TIPY A RADY“.
10.2 Jak zapnout dávkovač leštidla
1. Přejděte k funkci Multitab v nabídce funkcí a
zvolte Zap+Leštidlo .
2. Seřiďte dávkování leštidla.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
11. TECHNICKÉ INFORMACE
RozměryŠířka / Výška / Hloubka (mm)596 / 818 - 898 / 575
Připojení k elektrické sítiViz typový štítek.
Napětí220-240 V
Frekvence50 Hz
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 36
www.electrolux.com
36
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondo‐
san olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem
megfelelő üzembe helyezés vagy használat által
okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó.
További tájékozódás érdekében tartsa elérhető
helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant‐
ság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fizi‐
kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lé‐
vő személy használja, beleértve a gyermek‐
eket is. Ha ilyen személyek használják a ké‐
szüléket, a biztonságukért felelős személynek
kell őket felügyelnie, illetve a készülék hasz‐
nálatára vonatkozóan útmutatást kell biztosí‐
tani számukra.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a ké‐
szülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől.
• Minden mosószert tartson távol a gyermekek‐
től.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tart‐
sa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva
van.
1.2 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan he‐
lyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
• A készüléket biztonságos szerkezet alá és
mellé helyezze.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási
hálózati áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen
védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszab‐
bító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a háló‐
zati kábel épségére. Amennyiben a készülék
hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét sa‐
ját szervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után
is könnyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha
ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐
kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐
nál fogva húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati ká‐
belt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a víz‐
csöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt
csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig
folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisz‐
tul.
• A készülék első használata előtt ellenőrizze,
hogy nincs-e szivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint
dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel ren‐
delkezik.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
Page 37
• Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal húz‐
za ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzat‐
ból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső
cseréje érdekében.
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú haszná‐
latra készült, például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken ki‐
alakított személyzeti konyhák
– Tanyaházak
– Hotelek, motelek és egyéb lakás céljára
szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek szá‐
mára
– Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés-, áramütés- és tűzve‐
szély.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
lemzőit.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a
késeket és a hegyes evőeszközöket az
evőeszközkosárba.
• A beleütközés elkerülésének megelőzésére,
ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a készülék
ajtaját.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• A mosogatógépben használt mosogatószerek
veszélyesek. Tartsa be a mosogatószer cso‐
magolásán feltüntetett utasításokat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne
játsszon vele.
MAGYAR37
• Az edényeket a mosogatógépből csak a mo‐
sogatóprogram lejárta után vegye ki. Mosoga‐
tószer maradhat az edényeken.
• A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az
ajtót mosogatóprogram futása közben kinyitja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe,
annak közelébe, illetve annak tetejére.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsu‐
garat vagy gőzt.
1.4 Belső lámpa
• A készülék belső lámpával rendelkezik, amely
bekapcsol, amikor az ajtaját kinyitják, és ki‐
kapcsol, amikor becsukják.
• A készülékben levő lámpa nem alkalmas he‐
lyiségek megvilágítására.
• A belső lámpa cseréje érdekében forduljon a
márkaszervizhez.
1.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a
hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐
lyozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐
lékben rekedését.
Page 38
www.electrolux.com
38
2. TERMÉKLEÍRÁS
11
2
1
Felső szórókar
1
Alsó szórókar
2
Szűrők
3
Adattábla
4
Sótartály
5
Vízkeménység-tárcsa
6
10
6
7
9
8
5
7
8
9
10
11
3
4
Öblítőszer-adagoló
Mosogatószer-adagoló
Evőeszköztartó
Alsó kosár
Felső kosár
Page 39
3. KEZELŐPANEL
1
MAGYAR39
Be/ki gomb
1
Program érintőgomb
2
MyFavourite érintőgomb
3
Kijelző
4
Delay érintőgomb
5
4. PROGRAMOK
TimeSaver funkció
Ez a funkció növeli a víz nyomását és hőmérsék‐
letét. A mosási és szárítási fázisok rövidebbek. A
program teljes időtartama körülbelül 50%-kal
csökken. A mosogatás eredményessége mege‐
gyezik a normál időtartamú program eredmé‐
nyességével. A szárítás eredményessége csök‐
kenhet.
Amikor olyan programot választ ki, mely támo‐
gatja ezt a funkciót, lehetősége van a funkció be/
ki kapcsolására.
1. Az egyik navigációs érintőgombot nyomja
meg a program menüben való léptetéshez
és egy program beállításához.
Auto O
Program MyFavourite
2 35 6
NavigateOption
BackDelayConrm/Start
4
10 98 7
Option érintőgomb
6
OK érintőgomb
7
Navigációs érintőgomb
8
Navigációs érintőgomb
9
Back érintőgomb
10
2. Nyomja meg a(z)OK gombot.
• Amikor a TimeSaver funkció használható
egy programmal, a kijelzőn az alábbi beál‐
lítás látható:
– Gyors : ha megerősíti ezt a beállítást,
akkor bekapcsolja a TimeSaver funkci‐
ót.
– Normál : ha megerősíti ezt a beállítást,
akkor kikapcsolja a TimeSaver funkciót.
3. A választás megerősítéséhez nyomja meg
az OK gombot.
Ha a(z) TimeSaver funkciót az ECO 50°
programmal szeretné beállítani, először
ki kell kapcsolnia az AutoOpen funkciót.
3 sec
Reset
Child Lock
Page 40
www.electrolux.com
40
ProgramSzennyezettség mérté‐
ke
Program
szakaszok
Kiegészítő funkci‐
ók
Töltet típusa
1)
ECO 50°
AutoFlex 45°-70°
Normál szennyezett‐
ség
Edények és evőeszkö‐
zök
3)
Összes
Edények, evőeszkö‐
zök, lábasok és faze‐
kak
Előmosás
Főmosogatás 50 °C-on
Öblítések
Szárítás
Előmosás
Főmosogatás 45 °C és 70
°C között
Öblítések
AutoOpen
2)
Hygiene
Hygiene
Szárítás
FlexiWash 50°-65°4)Vegyes szennyezett‐
ség
Edények, evőeszkö‐
zök, lábasok és faze‐
kak
Intensive 70°
5)
Erős szennyezettség
Edények, evőeszkö‐
zök, lábasok és faze‐
kak
1 Hour 55°Normál szennyezett‐
ség
Előmosás
Főmosogatás 50 °C-on
vagy 65 °C-on
Öblítések
Szárítás
Előmosás
Főmosogatás 70 °C-on
Öblítések
Szárítás
Főmosogatás 55 °C-on
Öblítések
XtraPower
Hygiene
6)
Edények és evőeszkö‐
zök
Quick Plus 60°
Friss szennyezettség
Edények és evőeszkö‐
Főmosogatás 60 °C-on
Öblítések
Hygiene
7)
zök
Glass Care 45°Normál vagy enyhe
szennyeződés
Kényes cserép- és
Főmosogatás 45 °C-on
Öblítések
Szárítás
üvegedények
Rinse & Hold
1)
A programmal a leghatékonyabb víz- és áramfelhasználás mellett mosogathatja el a normál mértékben
szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló
intézetek.)
2)
Ha aHygiene funkciót állítja be, az AutoOpen funkció automatikusan kikapcsol.
3)
A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét. Automatikusan
beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az energiafogyasztást és a program időtartamát.
4)
Ezzel a programmal különböző mennyiségű és változatos mértékben szennyezett edényeket mosogathat
el. Az alsó kosárban nagyobb a víznyomás és magasabb a vízhőmérséklet az erősen szennyezett
darabok (pl.: lábasok és fazekak) elmosogatásához. A felső kosárban kisebb a víznyomás és alacsonyabb
a vízhőmérséklet a normál mértékben szennyezett darabok (pl.: üvegedények) elmosogatásához.
5)
A jobb higiéniai eredmény elérése érdekében, e program magas hőmérsékletű öblítési fázist alkalmaz. Az
öblítési fázis során a hőmérséklet 70 °C-on marad legalább 10 percig.
6)
Ha a Gyors lehetőséget állítja be, az XtraPower funkció automatikusan kikapcsol.
7)
Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt
nyújt.
8)
ÖsszesElőmosás
Page 41
MAGYAR41
8)
Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az edényeket. Így megakadályozza, hogy az ételmaradék
rászáradjon az edényekre, és kellemetlen szagok képződjenek.
Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert.
A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a funkciók és az edények mennyisége
módosíthatja az értékeket.
Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára
A bevizsgálás elvégzéséhez szükséges összes információ megszerzéséhez küldjön egy e-mailt a
következő címre:
info.test@dishwasher-production.com
Jegyezze fel az adattáblán található termékszámot (PNC).
5. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
5.1 Funkciók menü
MenüAlmenüA funkció leírása
AutoOpenBe
XtraPowerBe
MyFavourite beállí‐
tása
Ki
Ki
A kijelző a program menüt jeleníti
meg.
Ezzel a funkcióval jó szárítási
eredmény érhető el alacsonyabb
energiafogyasztás mellett. Lásd a
jelen fejezet idevonatkozó szaka‐
szát.
Ez a funkció 40%-kal megnöveli a
víznyomást az előmosogatás és
mosogatás során. Rendkívül jó ha‐
tékonysággal tisztítja meg az erő‐
sen szennyezett tölteteket is.
Ezzel a funkcióval beállíthatja és
mentheti a gyakrabban használt
programot. Lásd a jelen fejezet
idevonatkozó szakaszát.
Page 42
www.electrolux.com
42
MenüAlmenüA funkció leírása
HygieneBe
IdőAz órák és percek értékének beál‐
Befejezés jelzőhangBe
Nyomógomb hangKi
Hangerő0–10 közötti érték állítható be.Lehetővé teszi a hangjelzések
Fényerő1–9 közötti érték állítható be.Lehetővé teszi a kijelző fényerejé‐
Kontraszt1–9 közötti érték állítható be.Lehetővé teszi az üzenetek és a
Vízkeménység1–10 közötti érték állítható be.A vízlágyító szintjének elektronikus
NyelvKülönböző nyelvek állnak rendel‐
Beállítások visszaál‐
lítása
GyerekzárBekapcsolás
MultitabBe
Funkció beállítása
1. Nyomja meg a(z)Option gombot. A kijelző a
2. Az egyik navigációs érintőgombot nyomja
Ki
lítása.
Ki
Kattanás
Sípolás
kezésre.
Visszaállítás
Mégse
Mégse
Ki
Be+Öblítőszer
Ha funkciókat szeretne a programhoz
beállítani, ezt még a program beállítása
előtt kell elvégezni.
Funkciók menüt jeleníti meg.
meg a Funkciók menüben való léptetéshez
és egy funkció kiválasztásához. Az almenü‐
be lépéshez nyomja meg az OK gombot.
Ezzel a funkcióval higiénikusabban
mosogathat. Az öblítési fázis során
a hőmérséklet 70 °C-on marad leg‐
alább 10 percig.
A pontos idő beállítása.
A program végén hallható hangjel‐
zés beállítása.
Gyári beállítás: Ki .
Az érintőgombok megnyomása
esetén hallható hangjelzés beállí‐
tása.
hangerejének beállítását.
0. szint: hangerő Ki.
nek növelését vagy csökkentését.
kijelző közötti kontraszt növelését
vagy csökkentését.
beállítása.
Beállíthatja a kijelzőn látható üze‐
netek nyelvét.
Gyári beállítás: Anyol nyelv
Visszaállítja a gyári beállításokat.
Megakadályozza a gyermekeket
abban, hogy játsszanak a kezelő‐
panel érintőgombjaival.
Csak kombinált mosogatószer-tab‐
letták esetében aktiválja ezt a
funkciót. Lásd a jelen fejezet ide‐
vonatkozó szakaszát.
3. Az egyik navigációs érintőgombot nyomja
meg a beállítás módosításához, majd meg‐
erősítéshez nyomja meg az OK gombot. A
kijelző a program menüt jeleníti meg.
Ha egy másik funkciót szeretne beállítani, is‐
mételje meg az eljárást.
A MyFavourite program mentése
A programmal együtt a hozzá tartozó funkciók is
menthetőek. Ebben az esetben állítsa be a funk‐
ciókat a program mentése előtt.
Page 43
Egyszerre csak egy programot lehet a memóriá‐
ban tárolni. Az új beállítás törli a korábbi beállí‐
tást.
Nem lehetséges a késleltetett indítás beállítása a
MyFavourite programmal együtt, illetve a MyFa‐
vourite program késleltetett indítása,
1. Nyomja meg a(z)Option gombot.
2. Nyomja meg a navigációs érintőgombok
egyikét, és lépjen a MyFavourite beállítása
menüpontra.
3. Nyomja meg a(z)OK gombot. A kijelző a
program menüt jeleníti meg.
4. Válassza ki a programot, majd megerősítés‐
hez nyomja meg az OK gombot.
MAGYAR43
A Gyerekzár funkció bekapcsolása
E funkció megakadályozza a gyermekeket ab‐
ban, hogy játsszanak a kezelőpanel érintőgomb‐
jaival, amikor egy program működik.
Ha a Gyerekzár funkciót azECO 50° programmal
együtt kapcsolja be, az AutoOpen funkció auto‐
matikusan kikapcsol.
1. A program elindulásakor nyomja meg egy‐
szerre a Program ésBack gombot. A kijelzőn
egy üzenet jelzi a Gyerekzár funkció bekap‐
csolását.
A Gyerekzár funkció kikapcsolásához
ismételje meg a műveletet.
Multitab
Ez a funkció leállítja az öblítőszer és a só hasz‐
nálatát. A feltöltésre vonatkozó üzenetek nem vi‐
lágítanak.
Nőhet a program időtartama.
• Be : Multitab bekapcsolva.
• Ki : Multitab kikapcsolva.
• Be+Öblítőszer : aMultitab funkció és az öblítő‐
szer-adagoló bekapcsolva.
FIGYELEM
Amikor a mechanizmus nyitva tartja a
készülék ajtaját, ne próbálja meg az aj‐
tót becsukni. Ez kárt tehet a készülék‐
ben.
AutoOpen
AzECO 50° program beállításakor ez a funkció
automatikusan bekapcsol.
A funkció más programokkal való beállítása nem
lehetséges.
• A szárítási szakasz működése közben egy
mechanizmus kinyitja a készülék ajtaját, és
nyitva tartja azt.
• Miután a program véget ért, a mechanizmus
és a készülék ajtaja visszahúzódik. A készülék
automatikusan kikapcsol.
Ha az AutoOpen funkciót szeretné kikapcsolni,
lépjen a Funkciók menübe, és kapcsolja ki a
funkciót.
Ekkor megnövekszik a program energiafogyasz‐
tása.
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a
be/ki gombot.
2. Állítsa be a nyelvet. Az alapértelmezett nyelv
az Angol.
• Az Angol megerősítéséhez nyomja meg
azOK gombot.
• Egy másik nyelv kiválasztásához nyomja
meg az egyik navigációs érintőgombot, és
a megerősítéshez nyomja meg az OK
gombot.
3. A pontos idő beállítása. A megerősítéshez
nyomja meg az OK gombot.
Page 44
www.electrolux.com
44
4. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfe‐
5. Töltse fel sótartályt.
6.1 A vízlágyító beállítása
lel-e a környékén használt víz keménységé‐
nek. Szükség esetén módosítsa a vízlágyító
beállítását. A használt víz keménységére vo‐
natkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
helyi vízszolgáltatóval.
6. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
7. Nyissa ki a vízcsapot.
8. A készülékben gyártási maradványok lehet‐
nek. Az eltávolításukhoz indítson el egy mo‐
sogatóprogramot. Ne használjon mosogató‐
szert, és ne töltse meg a kosarakat.
Manuálisan és elektronikusan kell beál‐
lítania a vízlágyítót.
1
Manuális beállítás
Vízlágyító
beállítás
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
nikus
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronikus beállítás
Nyissa meg a Kiegészítő funkciók menüt, és a
vízkeménységi táblázatnak megfelelően állítsa
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1. vagy 2.
állásba.
be a vízlágyító szintjét. Lásd a Kiegészítő funkci‐
ók menü táblázatát.
Page 45
6.2 A sótartály feltöltése
6.3 Az öblítőszer-adagoló feltöltése
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
MAGYAR45
1.
Csavarja le a kupakot az óramutató járásá‐
val ellenkező irányba, és nyissa ki a sótar‐
tályt.
2.
Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az
első alkalommal).
3.
Töltse fel a sótartályt regeneráló sóval.
4.
Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő
sót.
5.
A sótartály visszazárásához tekerje a kupa‐
kot az óramutató járásával megegyező
irányba.
FIGYELEM
Víz és só juthat ki a töltés során a sótar‐
tályból. Korrózióveszély. Ennek mega‐
kadályozására, a sótartály feltöltése
után indítson el egy programot.
Ha a sótartályt fel kell tölteni, a kijelzőn
egy üzenet jelenik meg. A program mű‐
ködése során ez az üzenet nem jelenik
meg.
1.
Nyomja meg a kioldó gombot (D) a fedél (C)
felnyitására.
2.
Töltse fel az öblítőszer-adagolót (A), de ne
lépje túl a „max” jelzést.
3.
A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendő‐
vel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram
alatt megakadályozza a túlzott habképző‐
dést.
4.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐
lő helyzetben van-e a kioldó gomb.
Elfordíthatja az adagolt mennyiség vá‐
lasztókapcsolót (B) 1 (legkisebb men‐
nyiség) és 4 (legnagyobb mennyiség)
helyzetek közötti beállítására.
7. NAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa ki a vízcsapot.2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a
Ha az öblítőszer-adagolót fel kell tölteni,
a kijelzőn egy üzenet jelenik meg. A
program működése során ez az üzenet
nem jelenik meg.
be/ki gombot.
Page 46
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
46
3. Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
7.1 A mosogatószer használata
• Töltse fel a sótartályt, ha a kijelzőn a rege‐
neráló só hiányára vonatkozó üzenet jele‐
nik meg.
• Ha a kijelzőn az öblítőszer hiányára vo‐
natkozó üzenet jelenik meg, töltse fel az
öblítőszer-adagolót.
B
A
30
20
C
4. Töltse be a mosogatószert.
• Ha kombinált mosogatószer-tablettákat
használ, akkor aktiválja a Multitab funkci‐
ót.
5. Állítsa be és indítsa el a töltet típusának és a
szennyeződés mértékének megfelelő prog‐
ramot.
1.
Nyomja meg a kioldó gombot (B) a fedél (C)
felnyitásához.
2.
Tegyen mosogatószert az adagolóba (A).
3.
Ha előmosogatási fázissal rendelkező mo‐
sogatóprogramot használ, tegyen egy kevés
mosogatószert a készülék ajtajának belsejé‐
be.
4.
Ha mosogatószer-tablettát használ, tegye a
tablettát a mosogatószer-adagolóba (A).
5.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐
lő helyzetben van-e a kioldó gomb.
7.2 Program kiválasztása és
elindítása
Az Auto Off funkció
Az energiafogyasztás csökkentése érdekében ez
a funkció néhány perc elteltével automatikusan
kikapcsolja a készüléket:
• Ha nem csukta be az ajtót.
• Ha nem nyomta meg a OK gombot a program
elindításához.
• A program befejeződik.
Egy program késleltetett indítás
nélküli indítása
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a
be/ki gombot.
3. Csukja be a készülék ajtaját.
4. Állítsa be a megfelelő funkciókat.
5. Állítson be egy programot.
• Az egyik navigációs érintőgombot nyomja
meg a program menüben való léptetéshez
és egy program beállításához. A megerő‐
sítéshez nyomja meg az OK gombot. A
program elindul.
• Ha a MyFavourite programot szeretné
elindítani, nyomja meg a MyFavourite
gombot. A program elindul.
Amikor a program elkezdődik, a kijelzőn a követ‐
kező látható:
• A program időtartamának visszaszámlálása 1
perces lépésekben.
• A program szimbóluma.
• A kijelző alsó részén egy programsáv látható.
A program működése során a középső szeg‐
mensek folyamatosan világítanak, míg a két
oldalsó szegmens villog. A program előreha‐
ladtával a folyamatosan világító szegmensek
száma nő.
Egy program késleltetett indítással
való indítása
1. Állítsa be a megfelelő funkciókat.
2. Állítson be egy programot.
3. Nyomja meg a(z)Delay gombot. A kijelző a
következőket jeleníti meg:
• Elindítás : A program indításának időpont‐
ja.
• Befejezés : A program befejezésének idő‐
pontja.
4. A késleltetés beállításához nyomja meg a
jobb oldalon található navigációs érintőgom‐
bot. A program kezdetét 1–24 órával késlel‐
tetheti. Az órák számának növekedésével az
Elindítás és Befejezés alatt található időt is
frissíti a rendszer. Az órák számának csök‐
kentéséhez nyomja meg a bal oldali navigá‐
ciós érintőgombot.
Page 47
5. Nyomja meg az OK gombot a jóváhagyás‐
hoz és a késleltetett indítás visszaszámlálá‐
sának elindításához. Amikor a visszaszámlá‐
lás befejeződött, automatikusan megkezdő‐
dik a program végrehajtása.
Ajtónyitás a készülék működése alatt
Ha kinyitja az ajtót, akkor leáll a készülék. Ami‐
kor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a
megszakítási ponttól folytatódik.
Visszaszámlálás alatt a késleltetett
indítás leállítása
1. Nyomja meg a(z) Program gombot.
2. A kijelzőn a Törli a mosogatást? üzenet jele‐
nik meg.
3. A navigációs érintőgombok egyikének segít‐
ségével válassza ki a Leállítás lehetőséget a
késleltetett indítás törléséhez, vagy a Folyta‐
tás lehetőséget a visszaszámlálás folytatásá‐
hoz.
Ha törli a késleltetett indítást, ismét be
kell állítania a programot és a funkció‐
kat.
Futó program törlése
1. Nyomja meg a(z)Program gombot.
2. A kijelzőn a Törli a mosogatást? üzenet jele‐
nik meg.
MAGYAR47
3. A navigációs érintőgombok egyikével válas‐
sza ki a Leállítás lehetőséget a program tör‐
léséhez, vagy a Folytatás gombot a program
folytatásához.
Egy új mosogatóprogram elindítása
előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogató‐
szer a mosogatószer-adagolóban.
Miután a program véget ért
A kijelző a következőket jeleníti meg:
•0:00
• Program vége
• A programsáv összes szegmense folyamato‐
san világít.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a
be/ki gombot, vagy várja meg, hogy az Auto
Off funkció automatikusan kikapcsolja a ké‐
szüléket.
2. Zárja el a vízcsapot.
Figyelem
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az edények
kihűlnek. A forró edények könnyebben meg‐
sérülnek.
• Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat
ürítse ki.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfa‐
lain és ajtaján. A rozsdamentes acél hama‐
rabb lehűl, mint az edények.
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
8.1 A vízlágyító
A kemény víz nagy mennyiségű ásványi anyagot
tartalmaz, amely károsíthatja a készüléket, és
gyenge mosási eredményhez vezet. A vízlágyító
semlegesíti ezen ásványi anyagokat.
A regeneráló só tartja tisztán és jó állapotban a
vízlágyítót. Fontos a vízlágyító szintjének pontos
beállítása. Ez biztosítja, hogy megfelelő mennyi‐
ségű regeneráló sót és vizet használjon a vízlá‐
gyító.
8.2 Só, öblítőszer és mosogatószer
használata
• Kizárólag sót, öblítőszert és mosogatószert
használjon a mosogatógépben. Egyéb ter‐
mékek károsodást okozhatnak a készülékben.
• Az utolsó öblítési fázis során az öblítőszer elő‐
segíti az edények csík- és foltmentes szárítá‐
sát.
• A kombinált mosogatószer-tabletták mosoga‐
tószert, öblítőszert és regeneráló sót tartal‐
maznak. Győződjön meg arról, hogy e tablet‐
ták megfelelnek-e a környékén lévő vízke‐
ménységnek. Nézze meg a termék csomago‐
lásán található útmutatásokat.
• Rövid programok során nem oldódnak fel tel‐
jesen a mosogatószer tabletták. A mosogató‐
szer maradványok edényeken való lerakódá‐
sának megakadályozására hosszú progra‐
moknál használja a tablettákat.
Ne használjon a szükségesnél több mo‐
sogatószert. További információkért ol‐
Page 48
www.electrolux.com
48
8.3 Mit tegyek, ha szeretném
abbahagyni a kombinált
mosogatószer-tabletták használatát?
1. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb szintre.
2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és az
3. Öblítőszer és edények nélkül indítsa el a leg‐
4. Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő
5. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét.
vassa el a mosogatószer csomagolásán
található útmutatásokat.
öblítőszer-adagoló.
rövidebb öblítési fázist tartalmazó programot.
vízkeménységnek megfelelően.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és
lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
• Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne
csússzanak egymásba. Keverje más edé‐
nyekkel a kanalakat.
• Ellenőrizze, hogy a poharak nem érnek-e más
poharakhoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközko‐
sárba.
• A könnyű darabokat helyezze a felső kosárba.
Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdul‐
hassanak el.
• A mosogatóprogram elindítása előtt győződ‐
jön meg arról, hogy a szórókarok szabadon
mozoghatnak.
8.4 Pakolja meg megfelelően a
kosarakat.
A mellékelt tájékoztatóban nézzen meg
a kosarak feltöltésére vonatkozó példá‐
kat.
• Csak mosogatógépbe tehető darabok moso‐
gatására használja a készüléket.
• Ne tegyen fából, szaruból, alumíniumból, ón‐
ból és rézből készült darabokat a készülékbe.
• Ne helyezzen a készülékbe vizet felszívó da‐
rabokat (szivacsot, rongyot).
• Távolítsa el az ételmaradékot az edényekről.
• A ráégett ételmaradék könnyebb eltávolításá‐
hoz áztassa be vízbe a lábasokat és fazeka‐
kat, mielőtt behelyezi azokat a készülékbe.
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készü‐
léket, és húzza ki a hálózati csatlakozó‐
dugót a csatlakozóaljzatból.
8.5 Egy program indítása előtt
A következőket ellenőrizze:
• A szűrők tiszták és megfelelően vannak elhe‐
lyezve.
• Nem tömődtek el a szórókarok.
• Megfelelő az edények elhelyezése a kosarak‐
ba.
• A kiválasztott program nem felel meg a töltet
típusának és a szennyeződés mértékének.
• Megfelelő mennyiségű mosogatószert hasz‐
nál.
• Van mosogatógép só és öblítő (ha nem kom‐
binált mosogatószer-tablettákat használ).
• Szoros a sótartály kupakjának rögzítése.
Az elszennyeződött szűrők és az eltö‐
mődött szórókarok rontják a mosogatás
eredményességét.
Rendszeresen ellenőrizze, és szükség
esetén tisztítsa meg azokat.
Page 49
9.1 A szűrők tisztítása
C
MAGYAR49
1.
Az óramutató járásával ellentétesen fordítsa
el az (A) szűrőt, és vegye ki.
C
B
A
A1
A2
9.2 A szórókarok tisztítása
Ne szerelje ki a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szen‐
nyeződés megmaradó részét egy hegyes végű
tárggyal távolítsa el.
9.3 Külső tisztítás
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne hasz‐
náljon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldósze‐
reket.
2.
Az (A) szűrő szétszereléséhez húzza szét
az (A1) és az (A2) részt.
3.
Vegye ki a (B) szűrőt.
4.
Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
5.
A szűrő (B) visszahelyezése előtt győződ‐
jön meg arról, hogy nincs ételmaradvány
vagy egyéb szennyeződés a vízgyűjtőben
vagy annak széle körül.
6.
Ügyeljen arra, hogy a szűrő (B) megfelelő‐
en helyezkedjen el a két vezetőelem (C)
alatt.
7.
Szerelje össze az (A) szűrőt, és tegye vis‐
sza a (B) szűrőben lévő helyére. Az óramu‐
tató járásával megegyező irányban forgas‐
sa, amíg nem rögzül.
A szűrők helytelen pozíciója rossz mo‐
sogatási eredményt okoz, és a készülé‐
ket is károsítja.
9.4 Belső tisztítás
Amennyiben rendszeresen rövid időtartamú
programokat használ, ezek zsír- és vízkőlerakó‐
dásokat okozhatnak a készülék belsejében.
Ennek megakadályozása érdekében azt javasol‐
juk, hogy legalább 2 havonta futtasson le egy
hosszú időtartamú mosogatóprogramot.
Page 50
www.electrolux.com
50
10. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem indul el, vagy működés közben
leáll.
Szaggatott hangjelzés hallható.
Az alábbi információk alapján próbálja kiküszö‐
bölni a problémát, mielőtt a márkaszervizhez for‐
dul.
Bizonyos meghibásodások esetén a kijelzőn egy
üzenet jelenik meg.
KijelzőJelenség
Figyelem: A készülék nem tölti be a vizet.A készülék nem tölt be vizet.
Figyelem: A készülék nem engedi le a vizet.A készülék nem engedi ki a vizet.
Figyelem: Bekapcsolt a kifolyásgátló rendszer.A kifolyásgátló bekapcsolt.
VIGYÁZAT
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a ké‐
szüléket.
JelenségLehetséges megoldás
Nem lehet bekapcsolni a készüléket.Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a
hálózati aljzatba.
Ellenőrizze, hogy nem olvadt-e le valamelyik biztosí‐
ték a biztosítékdobozban.
A program nem indul el.Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva.
Nyomja meg a(z)OK gombot.
Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy
várja meg a visszaszámlálás befejeződését.
A készülék nem tölt be vizet.Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap.
Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nagysága
nem túl alacsony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájé‐
koztatást a helyi vízműtől.
Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben található
szűrő nincs-e eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e megcsa‐
varodva vagy megtörve.
A készülék nem engedi ki a vizet.Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő-tömlő nincs-e meg‐
csavarodva vagy megtörve.
A kifolyásgátló bekapcsolt.Zárja el a vízcsapot, és forduljon a márkaszervizhez.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A
program a megszakítási ponttól folytatódik.
Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon
a márkaszervizhez.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibaüzenetet mu‐
tat, forduljon a márkaszervizhez.
10.1 A mosogatás és a szárítás
eredménye nem kielégítő
Fehéres csíkok és szennyeződések vagy kékes
réteg látható a poharakon és edényeken.
• Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisé‐
ge. Állítsa alacsonyabb helyzetbe az öblítő‐
szer fordítókart.
Page 51
• Túl sok volt a mosogatószer.
Szennyeződések és cseppnyomok vannak a
poharakon és edényeken
• Nem elegendő az adagolt öblítőszer mennyi‐
sége. Állítsa magasabb helyzetbe az öblítő‐
szer fordítókart.
• Lehet, hogy a mosogatószer minősége az
oka.
Nedvesek az edények
• Nem szerepel szárítási fázis a programban,
vagy alacsony a szárítási fázis hőmérséklete.
• Az öblítőszer-adagoló üres.
• Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka.
• Lehet, hogy a kombinált mosogatószer-tablet‐
ta minősége az oka. Próbálkozzon másik már‐
11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
MAGYAR51
kával, vagy töltse fel az öblítőszer-adagolót és
kombinált mosogatószer-tablettákkal együtt
használja az öblítőszert.
A lehetséges okok megismerésére néz‐
ze meg a ‘HASZNOS TANÁCSOK ÉS
JAVASLATOK’ című fejezetet.
10.2 Hogyan kapcsoljuk be az
öblítőszer-adagolót?
1. Lépjen a Funkciók menüben a Multitab pont‐
ra, és válassza ki a Be+Öblítőszer lehetősé‐
get.
2. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
MéretekSzélesség / Magasság / Mélység
(mm)
Elektromos csatlakoztatásLásd az adattáblát.
Feszültség220-240 V
Frekvencia50 Hz
Hálózati víznyomásMin. / max. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vízellátás
1)
Hidegvíz vagy melegvíz
KapacitásTeríték12
ÁramfelvételKészenléti üzemmód0.10 W
Kikapcsolás üzemmód0.10 W
1)
Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
2)
Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor az
energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
. Újrahasznosításhoz tegye
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a
háztartási hulladék közé. Juttassa el a
készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 53
ROMÂNA53
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului,
citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐
rul nu este responsabil dacă instalarea şi utiliza‐
rea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau‐
ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună
cu aparatul pentru referinţă ulterioară.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoa‐
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐
• Introduceţi ştecherul în priză numai după în‐
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, vătămare sau invalidi‐
tate permanentă.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii
şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie su‐
pravegheate sau instruite în legătură cu folosi‐
rea aparatului de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul pro‐
dusului.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de
uşa aparatului când aceasta este deschisă.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
• Nu atingeţi cablul de alimentare sau ştecherul
• Acest aparat este conform cu Directivele
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora fur‐
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la
• La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă că
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut
1.2 Instalarea
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc în
care temperatura este sub 0 °C.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul.
• Asiguraţi-vă că aparatul este instalat sub
structuri sigure şi adiacent acestora.
re.
cherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă
este necesar, cablul de alimentare trebuie în‐
locuit numai de către Centrul local de Service.
cheierea procedurii de instalare. Asiguraţi-vă
că priza poate fi accesată după instalare.
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna
de ştecher.
cu mâinile ude.
C.E.E.
tunurile de apă.
ţevi care nu au mai fost folosite de mult, lăsaţi
apa să curgă până când este curată.
nu există nicio pierdere de apă.
cu o supapă de siguranţă şi o teacă cu un ca‐
blu de alimentare interior.
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocutare.
• Aparatul trebuie legat la împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică,
specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, co‐
respund sursei de tensiune. Dacă nu, contac‐
taţi un electrician.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare corect instalată.
AVERTIZARE
Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă este dete‐
riorat, deconectaţi imediat ştecherul din priză.
Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă
contactaţi centrul de service.
1.3 Utilizarea
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare
casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
Page 54
www.electrolux.com
54
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite
• Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supra‐
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finali‐
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă
– În bucătăriile pentru personal din magazine,
birouri şi alte medii de lucru
–Ferme
– De către clienţii din hoteluri, moteluri şi alte
medii de tip rezidenţial
– Unităţi de cazare cu micul dejun inclus.
AVERTIZARE
Pericol de vătămare, arsuri, electrocuta‐
re sau incendiu.
în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau
în poziţie orizontală.
veghere, pentru a preveni căderea pe aceas‐
ta.
periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de sigu‐
ranţă de pe ambalajul detergentului.
zarea programului. Este posibil ca pe vase să
fie detergent.
deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui pro‐
gram.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite
cu produse inflamabile nu trebuie introduse în
aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐
tuia.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru
curăţarea aparatului.
1.4 Bec intern
• Aparatul este prevăzut cu un bec intern care
se aprinde când se deschide uşa şi se stinge
când aceasta se închide.
• Becul din acest aparat nu este adecvat pentru
iluminarea locuinţei.
• Pentru înlocuirea becului, contactaţi centrul de
service.
1.5 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐
re.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a
preveni închiderea copiilor sau a animalelor
de companie în aparat.
Page 55
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
11
2
1
ROMÂNA55
10
9
Braţ stropitor superior
1
Braţ stropitor inferior
2
Filtre
3
Plăcuţă cu date tehnice
4
Rezervor pentru sare
5
Disc pentru măsurarea durităţii apei
6
6
7
8
5
7
8
9
10
11
3
4
Dozator pentru agentul de clătire
Dozator pentru detergent
Coş pentru tacâmuri
Coş inferior
Coş superior
Page 56
www.electrolux.com
56
3. PANOUL DE COMANDĂ
1
Buton pornire/oprire
1
Tasta Program
2
Tasta MyFavourite
3
Afişaj
4
Tasta Delay
5
4. PROGRAME
Funcţia TimeSaver
Această funcţie măreşte presiunea şi temperatu‐
ra apei. Fazele de spălare şi uscare sunt mai
scurte. Reducerea totală a duratei programului
este de aproximativ 50%. Rezultatele la spălare
sunt aceleaşi ca în cazul duratei obişnuite a pro‐
gramului. Rezultatele uscării pot fi mai slabe.
Când selectaţi un program care se poate utiliza
cu această funcţie aveţi posibilitatea de a activa
sau dezactiva funcţia.
1. Pentru derularea meniului programului şi se‐
lectarea unui program apăsaţi una dintre tas‐
tele de navigare.
ProgramGrad de murdărire
1)
ECO 50°
Auto O
2 35 6
10 98 7
Tip încărcătură
Nivel de murdărie me‐
diu
Vase din porţelan şi ta‐
câmuri
Program MyFavourite
NavigateOption
BackDelayConrm/Start
4
Tasta Option
6
Tasta OK
7
Tastă de navigare
8
Tastă de navigare
9
Tasta Back
10
3 sec
Reset
Child Lock
2. Apăsaţi OK.
• Când funcţia TimeSaver se poate utiliza
cu un program, afişajul prezintă următoa‐
rea stare:
– Rapid : dacă confirmaţi această stare
veţi activa funcţia TimeSaver .
– Normal : dacă confirmaţi această stare
veţi dezactiva funcţia TimeSaver .
3. Apăsaţi OK pentru a confirma selecţia.
Dacă doriţi să setaţi TimeSaver cu pro‐
gramul ECO 50°, mai întâi trebuie să
dezactivaţi opţiunea AutoOpen.
Fazele
programului
Prespălare
Spălare la 50 °C
Clătiri
Uscare
Opţiuni
AutoOpen
2)
Hygiene
Page 57
ROMÂNA57
ProgramGrad de murdărire
Tip încărcătură
3)
AutoFlex 45°-70°
Toate
Vase din porţelan, ta‐
câmuri, oale şi cratiţe
Fazele
programului
Prespălare
Spălare de la 45 °C până
la 70 °C
Opţiuni
Hygiene
Clătiri
Uscare
FlexiWash 50°-65°4)Vase cu murdărie
mixtă
Vase din porţelan, ta‐
câmuri, oale şi cratiţe
Intensive 70°
5)
Nivel ridicat de
murdărie
Vase din porţelan, ta‐
câmuri, oale şi cratiţe
1 Hour 55°Nivel de murdărie me‐
diu
Prespălare
Spălare la 50 °C şi 65 °C
Clătiri
Uscare
Prespălare
Spălare la 70 °C
Clătiri
Uscare
Spălare la 55 °C
Clătiri
XtraPower
Hygiene
6)
Vase din porţelan şi ta‐
câmuri
Quick Plus 60°
Murdărire recentă
Vase din porţelan şi ta‐
Spălare la 60 °C
Clătire
Hygiene
7)
câmuri
Glass Care 45°Nivel mediu sau redus
de murdărie
Vase din porţelan deli‐
Spălare la 45 °C
Clătiri
Uscare
cate şi sticlărie
Rinse & Hold
1)
Cu ajutorul acestui program aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic
pentru vase din porţelan şi tacâmuri cu un nivel mediu de murdărie. (Acesta este programul standard
omologat la institutele de testare).
2)
Dacă setaţi opţiunea Hygiene, AutoOpen este dezactivată automat.
3)
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta reglează automat
temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata programului.
4)
Cu ajutorul acestui program puteţi spăla diferite încărcături de vase cu diferite grade de murdărie.
Temperatura şi presiunea apei sunt mai ridicate în coşul inferior, pentru spălarea articolelor cu nivel ridicat
de murdărie (de ex. oale şi tigăi). Temperatura şi presiunea apei sunt mai scăzute în coşul superior, pentru
spălarea articolelor cu nivel mediu de murdărie (de ex. vase din sticlă).
5)
Acest program are o fază de clătire la temperatură înaltă pentru rezultate mai bune din punct de vedere al
igienei. În timpul fazei de clătire, temperatura se menţine la 70 °C pentru cel puţin 10 minute.
6)
Dacă setaţi starea Rapid , opţiunea XtraPower este dezactivată automat.
7)
Cu ajutorul acestui program puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă rezultate de spălare
bune într-un timp scurt.
8)
Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor alimentare la
vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat.
Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot
modifica valorile.
Informaţii pentru institutele de testare
Pentru a beneficia de toate informaţiile necesare pentru performanţa testului, trimiteţi un e-mail la
adresa:
info.test@dishwasher-production.com
Scrieţi codul numeric al produsului (PNC) indicat pe plăcuţa cu datele tehnice.
5. OPŢIUNI
1)
Durata
(min)
Consum de energie
(kWh)
Consum de apă
(l)
5.1 Meniul de opţiuni
MeniuSubmeniuDescrierea opţiunii
AutoOpenPornit
Oprit
XtraPowerPornit
Oprit
Setare MyFavouriteAfişajul prezintă meniul programu‐
lui.
HygienePornit
Oprit
TimpSetează orele şi minutele.Setaţi timpul.
Această opţiune vă oferă rezultate
bune la uscare cu consum mai re‐
dus de energie. Consultaţi secţiu‐
nea specifică din acest capitol.
Această opţiune măreşte presiu‐
nea apei la fazele de prespălare şi
spălare cu 40%. Rezultatele la
spălare sunt foarte bune şi pentru
încărcăturile foarte murdare.
Cu această opţiune puteţi seta şi
salva programul utilizat cel mai
frecvent. Consultaţi secţiunea spe‐
cifică din acest capitol.
Această opţiune oferă rezultate
igienice îmbunătăţite. În timpul eta‐
pei de clătire, temperatura se men‐
ţine la 70 °C pentru cel puţin 10
minute.
Page 59
ROMÂNA59
MeniuSubmeniuDescrierea opţiunii
Sunet de sfârşitPornit
Oprit
Setaţi semnalul acustic care func‐
ţionează la terminarea programu‐
lui.
Setare din fabrică: Oprit .
Ton tasteOprit
Clic
Setaţi sunetul la apăsarea pe tas‐
te.
Bip
Volum sunetSunt disponibile de la 0 la 10 nive‐
luri.
Reglaţi volumul semnalelor acusti‐
ce.
Nivelul 0: sunetul este oprit.
StrălucireSunt disponibile de la 1 la 9 nive‐
luri.
ContrastSunt disponibile de la 1 la 9 nive‐
luri.
Duritate apăSunt disponibile de la 1 la 10 nive‐
luri.
Creşte sau scade luminozitatea
afişajului.
Creşte sau scade contrastul dintre
mesaje şi afişaj.
Regla electronic nivelul dedurizato‐
rului de apă.
LimbiSunt disponibile mai multe limbi.Setaţi limba de prezentare a mesa‐
jelor pe afişaj.
Setare din fabrică: limba engleză.
Resetare setăriResetare
Restabileşte setările din fabrică.
Anulare
Protecţie copiiPorniţi
Anulare
MultitabPornit
Oprit
Pornit+Agent de clătire
Împiedică copii să se joace cu tas‐
tele panoului de comandă.
Activaţi această opţiune doar atun‐
ci când utilizaţi tablete de deter‐
gent combinat. Consultaţi secţiu‐
nea specifică din acest capitol.
Setarea unei opţiuni
Dacă doriţi să setaţi opţiuni pentru pro‐
gram, acest lucru trebuie făcut înainte
de a seta un program.
1. Apăsaţi Option. Afişajul prezintă meniul pen‐
tru opţiuni.
2. Pentru derularea meniului opţiunilor şi selec‐
tarea unei opţiuni apăsaţi una dintre tastele
de navigare. Apăsaţi OK pentru a intra în
submeniu.
3. Apăsaţi una dintre tastele de navigare pentru
a modifica setarea, după care apăsaţi OK
pentru confirmare. Afişajul prezintă meniul
programului.
Dacă doriţi să setaţi o altă opţiune, repetaţi
procedura.
Salvarea programului MyFavourite
Se pot salva opţiunile aplicabile împreună cu
programul. În acest caz, setaţi opţiunile înainte
de a salva programul.
Puteţi salva câte 1 program pe rând. O setare
nouă o anulează pe cea anterioară.
Nu este posibilă salvarea unei porniri cu întârzie‐
re împreună cu MyFavourite sau să întârziaţi
pornirea unui program MyFavourite.
1. Apăsaţi Option.
2. Apăsaţi una dintre tastele de navigare şi ac‐
cesaţi Setare MyFavourite .
3. Apăsaţi OK. Afişajul prezintă meniul progra‐
mului.
4. Selectaţi programul, după care apăsaţi OK
pentru confirmare.
Page 60
www.electrolux.com
60
Multitab
Opţiunea dezactivează automat utilizarea agen‐
tului de clătire şi a sării. Mesajele cores‐
punzătoare pentru re-umplere rămân oprite.
Durata programului poate creşte.
• Pornit : Multitab activat.
• Oprit : Multitab dezactivat.
• Pornit+Agent de clătire : Multitab şi dozatorul
Activarea opţiunii Protecţie copii
Această opţiune împiedică copii să se joace cu
tastele panoului de comandă în timpul func‐
ţionării unui program.
pentru agent de clătire sunt activate.
Când activaţi Protecţie copii împreună cu progra‐
mul ECO 50°, AutoOpen este dezactivată auto‐
mat.
1. După pornirea programului, apăsaţi simultan
Program şi Back. Afişajul prezintă mesajul
de confirmare a activării Protecţie copii .
Pentru a dezactiva opţiunea Protecţie
copii , repetaţi procedura.
AutoOpen
Această opţiune este activată automat atunci
când setaţi programul ECO 50°.
Această opţiune nu poate fi setată împreună cu
alte programe.
• În timpul derulării fazei de uscare, un dispozi‐
tiv deschide uşa şi o menţine întredeschisă.
• La încheierea programului, dispozitivul şi uşa
aparatului se retrag. Aparatul se dezactivează
automat.
ATENŢIE
Nu încercaţi să închideţi uşa aparatului
atunci când dispozitivul o menţine între‐
deschisă. Acest lucru poate cauza dete‐
riorarea aparatului.
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Setaţi limba. Limba implicită este engleza.
• Apăsaţi OK pentru a confirma limba en‐
gleză.
• Apăsaţi una dintre tastele de navigare
pentru a selecta o limbă diferită şi apăsaţi
OK pentru confirmare.
3. Setaţi timpul. Apăsaţi OK pentru a confirma.
4. Verificaţi dacă nivelul de setare al deduriza‐
torului de apă corespunde durităţii apei din
Dacă doriţi să dezactivaţi opţiunea AutoOpen,
accesaţi meniul opţiuni şi dezactivaţi-o.
În această stare, consumul de energie al progra‐
mului creşte.
zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, re‐
glaţi dedurizatorul de apă. Pentru a afla duri‐
tatea apei din zona în care vă aflaţi, adresaţivă companiei de furnizare a apei.
5. Umpleţi rezervorul pentru sare.
6. Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire.
7. Deschideţi robinetul de apă.
8. În aparat pot rămâne reziduuri de la spălare.
Porniţi un program pentru a le elimina. Nu fo‐
losiţi detergent şi nu încărcaţi coşurile.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă
manual şi electronic.
1
Setarea manuală
Reglarea
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
nică
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Reglarea electronică
Deschideţi meniul de opţiuni şi, conform cu tabe‐
lul privind duritatea apei, setaţi nivelul pentru de‐
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1
sau 2.
durizatorul de apă. Consultaţi tabelul cu meniul
opţiunilor.
Page 62
www.electrolux.com
62
6.2 Umplerea rezervorului pentru sare
6.3 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire
1.
Rotiţi capacul la stânga pentru a deschide
rezervorul pentru sare.
2.
Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul pen‐
tru sare (numai la prima utilizare).
3.
Umpleţi rezervorul pentru sare, folosind sa‐
re pentru maşina de spălat vase.
4.
Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervoru‐
lui pentru sare.
5.
Pentru a închide rezervorul pentru sare rotiţi
capacul la dreapta.
ATENŢIE
În timpul umplerii rezervorului pentru
sare este posibil ca din acesta să se re‐
verse apă şi sare. Pericol de coroziune.
Pentru a preveni acest lucru, după ce
umpleţi rezervorul pentru sare, porniţi
un program.
Afişajul prezintă un mesaj când este ne‐
voie să umpleţi rezervorul pentru sare.
Mesajul rămâne oprit în timpul func‐
ţionării unui program.
A
+
7. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
1.
B
Apăsaţi butonul de eliberare (D) pentru a
deschide capacul (C).
2.
Umpleţi dozatorul (A), fără să depăşiţi mar‐
cajul "max".
A
X
M
2
1
3
4
-
3.
Pentru a evita formarea excesivă de spumă
curăţaţi agentul de clătire vărsat pe alături
cu o lavetă absorbantă.
4.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de
eliberare se blochează în poziţie.
C
D
Puteţi roti selectorul cantităţii eliberate
(B) între poziţia 1 (cantitate minimă) şi
poziţia 4 (cantitate maximă).
Afişajul prezintă un mesaj când este ne‐
voie să umpleţi din nou dozatorul pentru
agentul de clătire. Mesajul rămâne oprit
în timpul funcţionării unui program.
• Dacă afişajul prezintă mesajul pentru sa‐
re, umpleţi rezervorul pentru sare.
Page 63
• Dacă afişajul prezintă mesajul pentru
M
A
X
1
2
3
4
+
-
agentul de clătire, umpleţi dozatorul pen‐
tru agentul de clătire.
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
7.1 Utilizarea detergentului
B
A
30
20
C
ROMÂNA63
• Dacă utilizaţi tablete de detergent combi‐
nat, activaţi opţiunea Multitab.
5. Selectaţi şi porniţi programul corect pentru ti‐
pul de încărcătură şi gradul de murdărie.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (B) pentru a
deschide capacul (C).
2.
Puneţi detergent în compartimentul (A).
3.
Dacă programul are o fază de prespălare,
puneţi o cantitate redusă de detergent pe
partea interioară a uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi ta‐
bleta în compartimentul (A).
5.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de
eliberare se blochează în poziţie.
7.2 Setarea şi pornirea unui program
Funcţia Auto Off
Pentru reducerea consumului electric, această
funcţie dezactivează automat aparatul după câ‐
teva minute dacă:
• Nu aţi închis uşa.
• Nu aţi apăsat OK pentru a porni programul.
• Programul s-a încheiat.
Pornirea unui program cu întârziere
1. Setaţi opţiunile aplicabile.
2. Setaţi un program.
3. Apăsaţi Delay. Afişajul indică:
Pornirea unui program fără întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
3. Închideţi uşa aparatului.
4. Setaţi opţiunile aplicabile.
5. Setaţi un program.
• Pentru derularea meniului programului şi
selectarea unui program apăsaţi una din‐
tre tastele de navigare. Apăsaţi OK pentru
a confirma. Programul începe.
• Dacă doriţi să porniţi programul MyFavou‐
rite, apăsaţi MyFavourite. Programul înce‐
pe.
Când un program porneşte, afişajul prezintă:
• Durata programului care începe să scadă în
trepte de câte 1 minut.
• Simbolul programului.
• În partea inferioară a afişajului este vizibilă o
bară de program. În timpul funcţionării progra‐
4. Apăsaţi tasta de navigare din dreapta pentru
5. Apăsaţi OK pentru confirmare şi porniţi
Deschiderea uşii în timpul funcţionării
aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreşte. Când
închideţi uşa, aparatul va continua de la momen‐
tul întreruperii.
mului, segmentele din mijloc se aprind cu lu‐
mină fixă, iar cele 2 segmente laterale se
aprind intermitent. Numărul de segmente cu
lumină fixă creşte pe măsură ce programul
avansează.
• Start : Ora de start a programului.
• Sfârşit : Ora de terminare a programului.
a seta întârzierea. Puteţi întârzia începerea
unui program cu 1 până la 24 de ore. Pe
măsură ce numărul de ore creşte, ora indi‐
cată la Start şi Sfârşit este actualizată. Pen‐
tru a micşora numărul de ore apăsaţi tasta
de navigare din stânga dvs.
numărătoarea inversă a pornirii cu întârziere.
Când numărătoarea inversă se încheie, pro‐
gramul porneşte.
Page 64
www.electrolux.com
64
Anularea pornirii cu întârziere în
timpul derulării numărătorii inverse
1. Apăsaţi Program.
2. Afişajul prezintă Anulare spălare?
3. Apăsaţi una dintre tastele de navigare pentru
a selecta Stop pentru a anula pornirea cu în‐
târziere sau Reluare pentru a continua
numărătoarea inversă.
Când anulaţi pornirea cu întârziere, pro‐
gramul şi opţiunile trebuie setate din
nou.
Anularea unui program care rulează
1. Apăsaţi Program.
2. Afişajul prezintă Anulare spălare?
3. Apăsaţi una dintre tastele de navigare pentru
a selecta Stop pentru a anula programul sau
Reluare pentru a continua programul.
Înainte de a porni un nou program, veri‐
ficaţi dacă există detergent în dozatorul
pentru detergent.
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI
8.1 Dedurizatorul de apă
Apa dură conţine o cantitate mare de minerale
care poate cauza deteriorarea aparatului şi rezul‐
tate de spălare nesatisfăcătoare. Dedurizatorul
de apă neutralizează aceste minerale.
Sarea pentru maşina de spălat vase menţine de‐
durizatorul de apă curat şi în stare bună. Este
important ca dedurizatorul să fie setat la nivelul
potrivit. Astfel, dedurizatorul de apă utilizează
cantitatea corectă de apă şi sare pentru maşina
de spălat vase.
8.2 Utilizarea sării, agentului de
clătire şi a detergentului
• Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi deter‐
gent pentru maşini de spălat vase. Alte produ‐
se pot duce la deteriorarea aparatului.
• În timpul ultimei faze de clătire agentul de
clătire ajută la uscarea vaselor fără apariţia de
dungi şi pete.
• Tabletele combinate conţin detergent, agent
de clătire şi alţi agenţi. Asiguraţi-vă că aceste
tablete pot fi utilizate pentru valoarea durităţii
La terminarea programului
Afişajul indică:
•0:00
• Program terminat
• Toate segmentele barei de programe sunt
aprinse cu lumină fixă.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit sau aşteptaţi ca
funcţia Auto Off să dezactiveze automat apa‐
ratul.
2. Închideţi robinetul de apă.
Atenţie
• Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le
scoate din aparat. Vasele fierbinţi se pot dete‐
riora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel su‐
perior.
• Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi
apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai re‐
pede decât vasele.
apei din zona în care vă aflaţi. Consultaţi in‐
strucţiunile de pe ambalajul produselor.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă complet
în timpul programelor scurte. Pentru preveni‐
rea apariţiei reziduurilor de detergent pe ve‐
selă, recomandăm utilizarea tabletelor în pro‐
gramele lungi.
Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea co‐
rectă de detergent. Consultaţi instrucţiu‐
nile de pe ambalajul detergentului.
8.3 Ce trebuie făcut dacă doriţi să nu
mai utilizaţi tablete combinate de
detergent
1. Setaţi dedurizatorul de apă la nivel maxim.
2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare şi do‐
zatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
3. Porniţi cel mai scurt program cu o fază de
clătire, fără detergent şi fără vase.
4. Reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de du‐
ritatea apei din zona în care vă aflaţi.
5. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
Page 65
8.4 Încărcarea coşurilor
Pentru exemple de încărcare a coşuri‐
lor, consultaţi pliantul inclus.
• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care pot
fi spălate în maşina de spălat vase.
• Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn,
corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa
(bureţi, cârpe menajere).
• Îndepărtaţi resturile de alimente de pe vase.
• Pentru a elimina cu uşurinţă resturile de mân‐
care arsă, înmuiaţi oalele şi tigăile în apă
înainte de a le introduce în aparat.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi
tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă
unul la altul. Puneţi lingurile printre alte tacâ‐
muri.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA65
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asi‐
guraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot miş‐
ca liber înainte să porniţi un program.
8.5 Anterior pornirii unui program
Verificaţi dacă:
• Filtrele sunt curate şi corect instalate.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
• Poziţia articolelor în coşuri este corectă.
• Programul corespunde tipului de încărcătură
şi gradului de murdărie.
• Este utilizată cantitatea corectă de detergent.
• Există suficientă sare pentru maşina de spălat
vase şi agent de clătire (dacă nu utilizaţi table‐
te de detergent combinate).
• Capacul rezervorului pentru sare este strâns.
AVERTIZARE
Înainte de a curăţa aparatul, deconecta‐
ţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
9.1 Curăţarea filtrelor
C
B
A1
A2
Filtrele murdare şi braţele stropitoare în‐
fundate reduc rezultatele de spălare.
Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă
este necesar, curăţaţi-le.
1.
Rotiţi filtrul (A) în sens antiorar şi scoateţi-l.
C
A
2.
Pentru a demonta filtrul (A), desfaceţi (A1)
de pe (A2).
3.
Scoateţi filtrul (B).
4.
Spălaţi filtrele cu apă.
5.
Anterior montării filtrului (B) la loc, asiguraţivă că nu există resturi de alimente sau
murdărie în sifon sau în jurul marginii aces‐
tuia.
Page 66
www.electrolux.com
66
6.
Asiguraţi-vă că filtrul (B) este poziţionat co‐
rect sub cele 2 ghidaje (C).
7.
Asamblaţi filtrul (A) şi introduceţi-l la loc în
filtrul (B). Rotiţi-l în sens orar până când se
fixează.
O poziţie incorectă a filtrelor poate cau‐
za rezultate nesatisfăcătoare la spălare
şi deteriorarea aparatului.
9.2 Curăţarea braţelor stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfun‐
date, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect
ascuţit subţire.
9.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi pro‐
duse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.
10. DEPANARE
Aparatul nu porneşte sau se opreşte în timpul
funcţionării.
Este emis un semnal acustic intermitent.
Înainte de a contacta centrul de service, consul‐
taţi informaţiile următoare pentru o a găsi o solu‐
ţie la problema dvs.
AfişajProblemă
Atenţie: nu este posibilă admisia apei.Aparatul nu se alimentează cu apă.
Atenţie: apa nu este evacuată.Aparatul nu evacuează apa.
Atenţie: a fost activat sistemul anti-inundare.Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza
verificarea.
ProblemăSoluţie posibilă
Nu puteţi activa aparatul.Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.
Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de si‐
Programul nu porneşte.Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
Apăsaţi OK .
9.4 Curăţarea interiorului
Dacă utilizaţi frecvent programe cu durata re‐
dusă, acestea pot lăsa depuneri de grăsime şi
piatră în interiorul aparatului.
Pentru a împiedica acest lucru, vă recomandăm
să rulaţi programe cu durată mare de cel puţin
de 2 ori pe lună.
Pentru anumite probleme afişajul prezintă un
mesaj.
guranţe.
Page 67
ROMÂNA67
ProblemăSoluţie posibilă
Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi seta‐
rea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
Aparatul nu se alimentează cu apă.Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis.
Verificaţi dacă presiunea de la alimentarea cu apă nu
este prea mică. Pentru această informaţie, contactaţi
compania locală de furnizare a apei.
Verificaţi dacă robinetul de apă este înfundat.
Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimentare este
înfundat.
Verificaţi dacă furtunul de alimentare este răsucit sau
îndoit.
Aparatul nu evacuează apa.Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.
Verificaţi dacă furtunul de evacuare este răsucit sau
îndoit.
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă centrului de
service.
După terminarea verificării, activaţi aparatul. Pro‐
gramul continuă din punctul în care a fost între‐
rupt.
Dacă problema apare din nou, contactaţi centrul
de service.
Dacă afişajul prezintă alte mesaje, contactaţi
centrul de service.
10.1 Dacă rezultatele procesului de
spălare şi uscare nu sunt
satisfăcătoare
Dâre de culoare albă sau pelicule albăstrui pe
pahare şi vase
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este
prea mare. Reglaţi selectorul de agent de
clătire pe un nivel mai redus.
• Cantitatea de detergent este prea mare.
Pete şi picături de apă uscate pe pahare şi vase.
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este
insuficientă. Reglaţi selectorul de agent de
clătire pe un nivel mai ridicat.
• Problema poate fi calitatea detergentului.
Vasele sunt umede
• Programul nu are fază de uscare sau tempe‐
ratura fazei de uscare este mai redusă.
• Dozatorul pentru agent de clătire este gol.
• Problema poate fi calitatea agentului de clăti‐
re.
• Problema poate fi calitatea tabletelor de deter‐
gent combinat. Încercaţi o altă marcă sau acti‐
vaţi dozatorul de agent de clătire şi folosiţi
agent de clătire împreună cu tabletele de de‐
tergent combinat.
Pentru alte cauze posibile consultaţi ca‐
pitolul "INFORMAŢII ŞI SFATURI".
10.2 Activarea dozatorului pentru
agent de clătire
1. Accesaţi Multitab meniul de opţiuni şi selec‐
taţi Pornit+Agent de clătire .
2. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
3. Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire.
11. INFORMAŢII TEHNICE
DimensiuniLăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
Page 68
www.electrolux.com
68
Conexiunea la reţeaua
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
electrică
Tensiune220-240 V
Frecvenţă50 Hz
Presiunea de alimentare cu
CapacitateSeturi12
Consum energeticModul Rămas conectat0.10 W
Modul Oprit0.10 W
1)
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4.
2)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare, energia eoliană), utilizaţi
o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
.
cu acest simbol
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
max. 60 °C
împreună cu deşeurile
Page 69
ROMÂNA69
Page 70
www.electrolux.com
70
Page 71
ROMÂNA71
Page 72
www.electrolux.com/shop
117919331-A-092013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.