Electrolux ESI6800RAX User Manual [cz]

Page 1
ESI 6800RAX
................................................ .............................................
HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 18 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 35 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 52
Page 2
www.electrolux.com
2
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. OPCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 3
HRVATSKI 3
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐ čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐ ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐ đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fi‐ zičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐ čenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija.
Električni priključak
UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produž‐ ne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servis.
• Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda te‐ če sve dok ne postane potpuno čista.
• Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite da nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i oblogu s unutarnjim glavnim vodom.
UPOZORENJE Opasan napon.
• Ako je crijevo za dovod vode oštećeno, odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servis.
1.3 Upotreba
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su:
– Čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni
u prodavaonicama, uredima i drugim rad‐
nim prostorima – Kuće za odmor (vikendice) – Turistički apartmani u ili izvan hotela,
motela i drugih vrsta smještaja
Page 4
www.electrolux.com
4
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pri‐
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
– Za čajne kuhinje u prenoćištima (tipa bed
and breakfast) .
UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili požara.
pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj.
kako biste spriječili pad preko njih.
državajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta.
programa. Na posuđu može ostati deterdžen‐ ta.
vrata dok je program u tijeku.
paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐ red ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare.
1.4 Unutarnja žarulja
• Ovaj uređaj ima unutarnju žaruljicu koja se uključuje kad otvorite vrata i isključuje kad ih zatvorite.
• Žarulja u ovom uređaju nije prikladna za osvjetljenje sobe domaćinstva.
• Za zamjenu žarulje se obratite servisnom cen‐ tru.
1.5 Odlaganje
UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
2. OPIS PROIZVODA
11
10
Gornja mlaznica
1
2
1
6
7
9
8
5
2
3
4
Donja mlaznica
Page 5
Filtri
3
Nazivna pločica
4
Spremnik soli
5
Tipka za odabir tvrdoće vode
6
Spremnik sredstva za ispiranje
7
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1
Spremnik za deterdžent
8
Košara za pribor za jelo
9
Donja košara
10
Gornja košara
11
HRVATSKI 5
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
tipka Program
2
tipka MyFavourite
3
Zaslon
4
tipka Delay
5
4. PROGRAMI
Funkcija TimeSaver
Ova funkcija povećava tlak i temperaturu vode. Faze pranja i sušenja su kraće. Ukupno trajanje programa smanjuje se za približno 50%. Rezulta‐ ti programa su isti kao i kod uobičajenog trajanja programa. Rezultati sušenja mogu se smanjiti. Kada odaberete program koji se primjenjuje s ovom funkcijom, možete omogućiti ili onemogući‐ ti funkciju.
1. Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje za pomicanje kroz izbornik programa i odaberite program.
Auto O
Program MyFavourite
2 3 5 6
Navigate Option
Back Delay Conrm/Start
4
10 9 8 7
tipka Option
6
tipka OK
7
Tipka za pretraživanje
8
Tipka za pretraživanje
9
tipka Back
10
2. Pritisnite OK.
• Kada se funkcija TimeSaver može primijeniti s programom, na zaslonu se prikazuje sljedeći uvjet:
– Brzo : ako potvrdite ovaj uvjet, omogu‐
ćit ćete funkciju TimeSaver .
– Uobičajeno : ako potvrdite ovaj uvjet,
onemogućit ćete funkciju TimeSaver .
3. Pritisnite OK za potvrđivanje odabira. Ako želite postaviti TimeSaver s pro‐
gramom ECO 50°, najprije morate isključiti opciju AutoOpen.
3 sec
Reset
Child Lock
Page 6
www.electrolux.com
6
Program Stupanj zaprljanosti
Vrsta punjenja
ECO 50°
1)
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo
Faze programa
Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja
Opcije
AutoOpen
2)
Hygiene
Sušenje
AutoFlex 45°-70°
Sve Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Predpranje Pranje od 45 °C do 70 °C Ispiranja
Hygiene
3)
Sušenje
FlexiWash 50°-65°4)Različito zaprljano
Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Predpranje Pranje 50 °C i 65 °C Ispiranja Sušenje
Intensive 70°
5)
Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Predpranje Pranje 70 °C Ispiranja
XtraPower
6)
Sušenje
1 Hour 55° Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
7)
Quick Plus 60°
Svježe zaprljano posu‐ đe
Pranje 55 °C Ispiranja
Pranje 60 °C Ispiranja
Hygiene
Hygiene
Posuđe i pribor za jelo
Glass Care 45° Normalno ili lagano
zaprljano Osjetljivo i stakleno po‐
Pranje 45 °C Ispiranja Sušenje
suđe
Rinse & Hold
1)
Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje).
2)
Ako postavite opciju Hygiene, AutoOpen automatski se isključuje.
3)
Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
4)
S ovim programom možete prati posuđe različitog stupnja zaprljanosti. Viša temperatura i veći tlak vode u donjoj košari za pranje jače zaprljanih predmeta (npr. tava i lonaca). Niža temperatura i manji tlak vode u gornjoj košari za pranje uobičajeno zaprljanih predmeta (npr. čaše).
5)
Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta.
6)
Ako postavite stanje Brzo , opcija XtraPower automatski se isključuje.
7)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
8)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
8)
Sve Predpranje
Potrošnja
Program
1)
Trajanje (min)
Snaga (kWh)
Voda (l)
ECO 50° 195 0.82 10.2
Page 7
HRVATSKI 7
Program
AutoFlex 45°-70° 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 FlexiWash 50°-65° 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15 Intensive 70° 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 1 Hour 55° 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 Quick Plus 60° 30 0.8 9 Glass Care 45° 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 Rinse & Hold 14 0.1 4
1)
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti vrijednosti.
Informacije za ustanove za testiranje Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom po‐ štom: info.test@dishwasher-production.com Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. OPCIJE
5.1 Izbornik opcija
Izbornik Podizbornik Opis opcije AutoOpen Uklj.
XtraPower Uklj.
Postavite MyFavou‐ rite
Hygiene Uklj.
Vrijeme Postavite sate i minute. Postavite vrijeme. Zvučni signal za‐
vršetka
1)
Trajanje (min)
Snaga (kWh)
Voda (l)
Ova opcija daje dobre rezultate su‐
Isklj.
šenja uz manju potrošnju energije. Pogledajte odgovarajući odjeljak u ovom poglavlju.
Ova opcija povećava tlak vode u
Isklj.
fazama pretpranja i pranja za 40%. Rezultati pranja su vrlo dobri čak i kod jako zaprljanog rublja.
Na zaslonu se prikazuje izbornik programa.
Pomoću ove opcije možete posta‐ viti i memorirati program koji najčešće koristite. Pogledajte od‐ govarajući odjeljak u ovom poglavlju.
Ova opcija daje bolje higijenske re‐
Isklj.
zultate. Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta.
Uklj. Isklj.
Postavite zvučni signal koji se oglašava po završetku programa. Tvornička postavka: Isklj. .
Page 8
www.electrolux.com
8
Izbornik Podizbornik Opis opcije Ton tipke Isklj.
Glasnoća zvuka Dostupne su razine od 0 do 10. Podešava glasnoću zvučnih sig‐
Osvjetljenje Dostupne su razine od 1 do 9. Povećajte ili smanjite osvjetljenja
Kontrast Dostupne su razine od 1 do 9. Povećajte ili smanjite kontrast
Tvrdoća vode Dostupne su razine od 1 do 10. Elektronički podesite razinu
Jezici Na raspolaganju su razni jezici. Postavite jezik poruka na zaslonu.
Resetirajte postavke Resetirajte
Sigur. blokada za djecu
Multitab Uklj.
Kako postaviti opciju
1. Pritisnite Option. Na zaslonu se prikazuje iz‐
2. Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje za
3. Pritisnite jednu od tipki pretraživanja za
Način postavljanja programa MyFavourite
Raspoložive se opcije mogu spremiti zajedno s programom, u tom slučaju postavite opcije prije spremanja programa. Istovremeno možete pohraniti samo 1 program. Nova postavka poništava prethodnu.
Klik Bip
Poništi Uključite
Poništi
Isklj. Uklj.+ Sjajilo
Ako želite postaviti opciju zajedno s pro‐ gramom, to se mora napraviti prije po‐ stavljanja programa.
bornik opcija.
pomicanje kroz izbornik opcija i odaberite program. Za otvaranje podizbornika pritisnite OK.
promjenu postavke i zatim pritisnite OK za potvrdu. Na zaslonu se prikazuje glavni iz‐ bornik. Ako želite postaviti drugu postavku, ponovite postupak.
Postavite zvuk koji se čuje kada se pritisnu tipke.
nala. Razina 0: zvuk isključen.
zaslona.
između poruka i zaslona.
omekšivača vode.
Tvornička postavka: jezik engleski. Obnovite tvorničke postavke.
Spriječite djecu da se igraju s tipkama na upravljačkoj ploči.
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite kombinirani deterdžent u tabletama. Pogledajte odgova‐ rajući odjeljak u ovom poglavlju.
Odgoda početka ne može se spremiti zajedno s MyFavourite niti se može odgoditi početak pro‐ grama MyFavourite,
1. Pritisnite Option.
2. Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje i idite
na Postavite MyFavourite .
3. Pritisnite OK. Na zaslonu se prikazuje glavni
izbornik.
4. Odaberite program i zatim pritisnite OK za
potvrdu.
Multitab
Ova opcija isključuje upotrebu sredstva za ispi‐ ranje i soli. Poruka za punjenje isključena je. Trajanje programa može se produljiti.
• Uklj. : Multitab uključen.
• Isklj. : Multitab isključen.
• Uklj.+ Sjajilo : Multitab i spremnik sredstva za
ispiranje uključeni.
Page 9
Način uključivanja opcije Sigur. blokada za djecu
Ova opcija sprječava da se djeca igraju s tipkama na upravljačkoj ploči dok program radi. Kada uključite Sigur. blokadu za djecu s pro‐ gramom ECO 50°, AutoOpen se automatski isključuje.
1. Kada se program pokrene, istovremeno pri‐ tisnite Program i Back. Na zaslonu se prikazuje poruka da je Sigur. blokada za djecu uključena.
HRVATSKI 9
Za isključivanje opcije Sigur. blokada za djecu , ponovite postupak.
AutoOpen
Ova se opcija automatski uključuje kada postavi‐ te program ECO 50°. Ova se opcija ne može postaviti s drugim pro‐ gramima.
• Za vrijeme faze sušenja, uređaj otvara vrata i drži ih odškrinutima.
• Po završetku programa uređaj zatvara vrata. Uređaj se automatski isključuje.
POZOR Ne pokušavajte zatvoriti vrata uređaja dok ih uređaj drži odškrinutima. To može prouzročiti oštećenja uređaja.
6. PRIJE PRVE UPORABE
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Postavite jezik. Engleski je jezik zadan po‐ četnim postavkama.
•Pritisnite OK za potvrdu engleskog jezika.
• Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje
kako biste postavili drugi jezik i za potvrdu pritisnite OK.
3. Postavite vrijeme. Za potvrdu pritisnite OK.
4. Provjerite odgovara li postavka omekšivača vode tvrdoći vode u vašem području. Ako
Ako želite isključiti opciju AutoOpen, idite na iz‐ bornik opcija i isključite je. Pod ovim uvjetima povećava se potrošnja ener‐ gije.
nije usklađena, podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom području.
5. Napunite spremnik za sol.
6. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
7. Otvorite slavinu.
8. Ostaci obrade mogu se zadržati u uređaju. Pokrenite program kako biste ih uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite košare.
Page 10
www.electrolux.com
10
6.1 Podešavanje omekšivača vode
Tvrdoća vode
Njemački stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarkeovi
stupnjevi
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Omekšivač vode
prilagođavanje
Ručno
upravljanje
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Tvornički postavljeno.
2)
Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Omekšivač vode morate podesiti ručno ili elektronički.
1
Ručno prilagođavanje
Elektro‐
ničko
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Elektroničko prilagođavanje
Otvorite izbornik opcija i u skladu s tablicom tvr‐ doće vode podesite razinu omekšivača vode. Pogledajte tablicu izbornika opcija.
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2.
Page 11
6.2 Punjenje spremnika za sol
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za perilicu posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol okrenite poklopac u smjeru kazaljki na satu.
POZOR Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od koro‐ zije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokrenite program.
Na zaslonu se prikazuje poruka kada treba ponovno napuniti spremnik za sol. Poruka je isključena dok program radi.
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otva‐ ranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A), ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stva‐ ranje prevelike količine pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količi‐ na) i položaja 4 (najveća količina).
HRVATSKI 11
7. SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
Na zaslonu se prikazuje poruka kada treba ponovno napuniti spremnik sred‐ stva za ispiranje. Poruka je isključena dok program radi.
• Ako je na zaslonu prikazana poruka za sol, napunite spremnik za sol.
• Ako je na zaslonu prikazana poruka sred‐ stva za ispiranje, napunite spremnik sred‐ stva za ispiranje.
Page 12
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
12
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
7.1 Upotreba deterdženta
• Ako koristite kombinirane tablete s deter‐ džentom, uključite opciju Multitab.
B
A
30
20
C
5. Postavite i pokrenite odgovarajući program koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
1.
Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program ima fazu omekšavanja, stavite malu količinu deterdženta u unutarnji dio vrata uređaja.
4.
Ako koristite tablete s deterdžentom, tabletu stavite u odjeljak (A).
5.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
7.2 Postavljanje i pokretanje programa
Funkcija Auto Off
Radi smanjenja potrošnje energije funkcija au‐ tomatski isključuje uređaj nakon par minuta ako:
• Niste zatvorili vrata.
• Niste pritisnuli tipku OK za pokretanje pro‐ grama.
• Program pranja završen.
Pokretanje programa bez odgode početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
3. Zatvorite vrata uređaja.
4. Postavite odgovarajuće opcije.
5. Postavite program.
• Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje za pomicanje kroz izbornik programa i oda‐ berite program. Za potvrdu pritisnite OK. Program se pokreće.
• Ako želite pokrenuti program MyFavourite, pritisnite MyFavourite. Program se pokre‐ će.
Kada se program pokrene, na zaslonu se prikazuje:
• Trajanje programa započinje se smanjivati u koracima od 1 minute.
• Simbol programa.
• U donjem dijelu zaslona vidi se traka pro‐ grama. Dok program radi, srednji segmenti se uključuju stalnim svjetlom, a 2 bočna segmen‐ ta nastavljaju treptati. Broj segmenata sa stalno uključenim svjetlom povećava se kako program napreduje.
Pokretanje programa s odgodom početka
1. Postavite odgovarajuće opcije.
2. Postavite program.
3. Pritisnite Delay. Na zaslonu se prikazuje:
• Početak : Vrijeme pokretanja programa.
• Kraj : Vrijeme kraja programa.
4. Pritisnite tipku za pretraživanje s vaše desne
strane za postavljanje odgode. Početak pro‐ grama možete odgoditi od 1 do 24 sata. Kako se povećava broj sati vrijeme koje prikazuje Početak i Kraj se ažurira. Za smanjenje broja sati pritisnite tipku za pretra‐ živanje s vaše lijeve strane.
5. Pritisnite OK za potvrdu i početak od‐
brojavanja odgođenog početka. Kada od‐ brojavanje završi, program se pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada za‐ tvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u kojoj je prekinuo rad.
Page 13
Poništavanje odgode početka tijekom odbrojavanja
1. Pritisnite Program.
2. Na zaslonu se prikazuje Poništiti pranje?
3. Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje za odabir Stop kako biste poništili odgodu po‐ četka ili Nastaviti za nastavak odbrojavanja.
Kada poništite odgodu početka, morate ponovno postaviti program i opcije.
Kako poništiti program u radu
1. Pritisnite Program.
2. Na zaslonu se prikazuje Poništiti pranje?
3. Pritisnite jednu od tipki za pretraživanje za odabir Stop kako biste poništili odgodu po‐ četka ili Nastaviti za nastavak programa.
Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent.
•0:00
• Kraj programa
• Svi segmenti trake programa svijetle stalnim
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje ili
2. Zatvorite slavinu.
Važno
• Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga iz‐
• Najprije ispraznite predmete iz donje košare,
• Na stranicama i na vratima uređaja može biti
Po završetku programa
Na zaslonu se prikazuje:
HRVATSKI 13
svjetlom.
pričekajte dok funkcija Auto Off automatski ne isključi uređaj.
vadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti.
zatim iz gornje košare.
vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posu‐ đa.
8. SAVJETI
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezulta‐ te pranja. Omekšivač vode neutralizira te mine‐ rale. Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važno je postaviti pra‐ vu razinu omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode.
8.2 Upotreba soli, sredstva za
ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi‐
ranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na ure‐ đaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispi‐
ranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže deter‐
džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke.
Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdo‐ ću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi se spriječila pojava tragova deterdženta na posuđu preporučujemo upotrebu sredstva za pranje u tabletama samo za duže programe pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine deterdženta. Pogledajte upute na pakiranju deterdženta.
8.3 Što treba napraviti kada
prestanete upotrebljavati kombinirane tablete s deterdžentom
1. Postavite omekšivač vode na najvišu razinu.
2. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik
sredstva za ispiranje puni.
3. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja,
bez deterdženta i bez posuđa.
Page 14
www.electrolux.com
14
4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode u vašem području.
5. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐ ranje.
8.4 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta
namijenjenih za pranje u perilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, ro‐
ga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu
apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite
lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce)
otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno
ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pribo‐ rom.
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno do‐ dirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
8.5 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispravan.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina deter‐ dženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje za perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate kombinirane tablete s deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
UPOZORENJE Prije održavanja, isključite uređaj i izvu‐ cite utikač iz utičnice električne struje.
9.1 Čišćenje filtara
C
B
Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je po‐ trebno očistite ih.
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i skinite ga.
C
A
Page 15
A1
A2
HRVATSKI 15
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i (A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Prije vraćanja filtra (B), provjerite da nema ostataka hrane ili prljavštine na rubu sifona ili oko njega.
6.
Provjerite je li filtar (B) ispravno postavljen ispod 2 vodilice (C).
7.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto u filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uz‐ rokovati slabe rezultate pranja i ošte‐ ćenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom ra‐ da. Čuje se isprekidani zvučni signal. Prije nego što kontaktirate servis pogledajte sljedeće informacije kako biste našli rješenje problema.
Zaslon Problem Pozor: perilica se ne puni vodom. Uređaj se ne puni vodom. Pozor: perilica ne ispušta vodu. Uređaj ne izbacuje vodu. Pozor: uključio se sustav za zaštitu od poplave. Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
UPOZORENJE Prije kontrole isključite uređaj.
9.4 Unutrašnje čišćenje
Ako redovito upotrebljavate program kratkog trajanja, može doći do taloženja masnoća i kamenca unutar uređaja. Kako bi se to spriječilo, preporučujemo da najmanje 2 puta mjesečno pokrenete program s dugim trajanjem.
Kod nekih kvarova na zaslonu se prikazuje po‐ ruka:
Page 16
www.electrolux.com
16
Problem Moguće rješenje Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog
Program ne započinje s radom. Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena. Pritisnite OK . Ako je postavljena odgoda početka, poništite po‐
Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena. Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in‐
Provjerite da slavina nije začepljena. Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen. Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen. Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
Nakon završetka provjere, uključite uređaj. Pro‐ gram se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte servis. Ako se na zaslonu prikaže druga poruka, kon‐ taktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐
• Količina deterdženta bila je prevelika. Osušene kapljice vode ostaju na čašama i
posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta. Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fazu su‐
utičnicu.
osigurača.
stavku ili pričekajte završetak odbrojavanja.
formaciju potražite kod lokalnog distributera vode.
vijeno.
vijeno. Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
velika. Postavite birač sredstva za ispiranje u niži položaj.
dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje u viši položaj.
šenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deter‐ dženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sredstvo za ispiranje zajedno s kombiniranim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite u poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’.
10.2 Način uključivanja/isključivanja
spremnika sredstva za ispiranje
1. Idite na Multitab u izborniku opcija i odaberi‐
te Uklj.+ Sjajilo .
2. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐
ranje.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
Page 17
11. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Širina × Visina × Dubina (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Spajanje na električnu mre‐žuPogledajte natpisnu pločicu.
Napon 220-240 V Frekvencija 50 Hz Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Kapacitet Broj kompleta posuđa 12 Potrošnja energije Uključen 0.10 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
HRVATSKI 17
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Isključen 0.10 W
Reciklirajte materijale sa simbolom Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim
Page 18
www.electrolux.com
18
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 19
ČESKY 19
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐ lovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐ žívat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐ hu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod nebo vedle bezpečných konstrukcí.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐ měnit přívodní kabel, musí výměnu provést autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi EEC.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐ né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐ kud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkon‐ taktujte servisní středisko, aby vám přívodní hadici vyměnilo.
Page 20
www.electrolux.com
20
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vklá‐
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně
• Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se
nosti a pro následující způsoby použití: – Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích – Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐
tovacích zařízení – Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐ zu elektrickým proudem nebo požáru.
če.
dejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
nestoupejte.
Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku.
nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvol‐ nění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
1.4 Vnitřní osvětlení
• Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětle‐ ním, které se rozsvítí při otevření dvířek a zhasne při jejich zavření.
• Žárovka v tomto spotřebiči není vhodná pro osvětlení místností.
• Pokud je potřeba žárovku vyměnit, kontaktujte autorizované servisní středisko.
1.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Page 21
2. POPIS SPOTŘEBIČE
11
ČESKY 21
2
1
10
Horní ostřikovací rameno
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
Otočný volič tvrdosti vody
6
6
7
9
8
5
7
8
9
10
11
3
4
Dávkovač leštidla Dávkovač mycího prostředku Košíček na příbory Dolní koš Horní koš
Page 22
www.electrolux.com
22
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
Tlačítko Zap/Vyp
1
Dotykové tlačítko Program
2
Dotykové tlačítko MyFavourite
3
Displej
4
Dotykové tlačítko Delay
5
4. PROGRAMY
Funkce TimeSaver
Tato funkce zvyšuje tlak a teplotu vody. Mycí a sušicí fáze jsou kratší. Celková délka programu se sníží o přibližně 50 %. Výsledky mytí jsou stejné jako u normální délky programu. Výsledky sušení se mohou snížit. Když zvolíte program, u kterého lze tuto funkci použít, lze tuto funkci zapnout či vypnout.
1. Stisknutím jednoho z navigačních dotyko‐ vých tlačítek projděte nabídkou programů a zvolte požadovaný program.
2. Stiskněte OK.
Program Stupeň znečištění
1)
ECO 50°
Auto O
Druh náplně Normálně zašpiněné
Nádobí a příbory
Program MyFavourite
2 3 5 6
10 9 8 7
Navigate Option
Back Delay Conrm/Start
4
Dotykové tlačítko Option
6
Dotykové tlačítko OK
7
Navigační dotykové tlačítko
8
Navigační dotykové tlačítko
9
Dotykové tlačítko Back
10
• Když lze funkci TimeSaver s daným pro‐ gramem použít, na displeji se zobrazí ná‐ sledující stav:
– Rychlé : když tento stav potvrdíte, za‐
pnete funkci TimeSaver .
– Normální : když tento stav potvrdíte,
vypnete funkci TimeSaver .
3. Volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK. Pokud chcete nastavit funkci TimeSaver
s programem ECO 50°, musíte nejprve vypnout funkci AutoOpen.
Fáze programu
Předmytí Mytí 50 °C Oplachy Sušení
3 sec
Reset
Child Lock
Funkce
AutoOpen
2)
Hygiene
Page 23
ČESKY 23
Program Stupeň znečištění
Druh náplně
3)
AutoFlex 45°-70°
Vše Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Fáze programu
Předmytí Mytí 45 °C až 70 °C Oplachy
Funkce
Hygiene
Sušení
FlexiWash 50°-65°4)Různě zašpiněné
Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Předmytí Mytí 50 °C a 65 °C Oplachy Sušení
Intensive 70°
5)
Velmi zašpiněné Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy
XtraPower
6)
Sušení
1 Hour 55° Normálně zašpiněné
Nádobí a příbory
7)
Quick Plus 60°
Čerstvě zašpiněné Nádobí a příbory
Glass Care 45° Normálně nebo lehce
zašpiněné Křehké nádobí a sklo
Rinse & Hold
1)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně zašpiněného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
2)
Pokud nastavíte funkci Hygiene, funkce AutoOpen se automaticky vypne.
3)
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku programu.
4)
S tímto programem můžete umýt různé náplně různě zašpiněného nádobí. Vyšší teplota a tlak vody v dolním koši slouží k mytí silně zašpiněného nádobí (např. hrnce a pánve). Nižší teplota a tlak vody v horním koši slouží k mytí běžně zašpiněného nádobí (např. sklenice).
5)
Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygienické výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nejméně 10 minut.
6)
Pokud nastavíte stav Rychlé , funkce XtraPower se automaticky vypne.
7)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě zašpiněné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu.
8)
Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
8)
Vše Předmytí
Mytí 55 °C Oplachy
Mytí 60 °C Oplach
Mytí 45 °C Oplachy Sušení
Hygiene
Hygiene
Údaje o spotřebě
Program
1)
Délka (min)
Energie (kWh)
Voda
(l) ECO 50° 195 0.82 10.2 AutoFlex 45°-70° 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 FlexiWash 50°-65° 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15 Intensive 70° 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
Page 24
www.electrolux.com
24
Program
1 Hour 55° 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 Quick Plus 60° 30 0.8 9 Glass Care 45° 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 Rinse & Hold 14 0.1 4
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
Informace pro zkušebny Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na: info.test@dishwasher-production.com Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
5. FUNKCE
5.1 Nabídka funkcí
Nabídka Podnabídka Popis dané funkce AutoOpen Zap
XtraPower Zap
Nastavit MyFavouri‐teNa displeji se zobrazí nabídka pro‐
Hygiene Zap
Čas Nastavení hodin a minut. Nastavení denního času. Zvuk konce Zap
Tóny tlačítek Vyp
Hlasitost Lze nastavit stupeň 0 až 10. Nastavení hlasitosti zvukové sig‐
1)
Délka (min)
Energie (kWh)
Voda
(l)
Tato funkce nabízí dobré výsledky
Vyp
sušení při menší spotřebě energie. Viz konkrétní oddíl této kapitoly.
Tato funkce zvyšuje tlak vody ve
Vyp
fázi předmytí a mytí o 40 %. Vý‐ sledky mytí jsou velmi dobré také u silně zašpiněného nádobí.
Pomocí této funkce můžete nasta‐
gramů.
vit a uložit do paměti váš často používaný program. Viz konkrétní oddíl této kapitoly.
Tato funkce nabízí lepší hygienic‐
Vyp
ké výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nejméně 10 minut.
Nastavení zvukové signalizace,
Vyp
která se spustí po dokončení pro‐ gramu. Nastavení z výroby: Vyp .
Nastavení ozvučení stisknutí doty‐
Kliknutí
kových tlačítek.
Pípnutí
nalizace. Stupeň 0: hlasitost vypnuta.
Page 25
ČESKY 25
Nabídka Podnabídka Popis dané funkce Jas Lze nastavit stupeň 1 až 9. Slouží ke zvýšení či snížení jasu
displeje.
Kontrast Lze nastavit stupeň 1 až 9. Slouží ke zvýšení či snížení kon‐
trastu mezi zprávami a displejem.
Tvrdost vody Lze nastavit stupeň 1 až 10. Elektronické nastavení stupně
změkčovače vody.
Jazyky K dispozici jsou různé jazyky. Nastavení jazyka zpráv na displeji.
Nastavení z výroby: angličtina.
Reset nastavení Reset
Zrušit
Dětská pojistka Zapnout
Zrušit
Resetuje všechna výrobní nasta‐ vení.
Zabraňuje dětem v hraní si s doty‐ kovými tlačítky na ovládacím pan‐ elu.
Multitab Zap
Vyp Zap+Leštidlo
Tuto funkci zapněte, pouze když používáte kombinované mycí ta‐ blety. Viz konkrétní oddíl této kapi‐ toly.
Jak nastavit funkci
Pokud chcete spolu s programem na‐ stavit nějaké funkce, musíte tak učinit před nastavením vlastního programu.
1. Stiskněte Option. Na displeji se zobrazí na‐ bídka funkcí.
2. Stisknutím jednoho z navigačních dotyko‐ vých tlačítek projděte nabídkou funkcí a zvol‐ te požadovanou funkci. Stisknutím OK otevřete podnabídku.
3. Stisknutím jednoho z navigačních dotyko‐ vých tlačítek změňte nastavení a poté po‐ tvrďte stisknutím OK. Na displeji se zobrazí nabídka programů. Pokud chcete nastavit další funkci, opakujte stejný postup.
Jak uložit program MyFavourite
Spolu s programem lze uložit použitelné funkce, které je v takovém případě nutné nastavit před tím, než program uložíte. Do paměti lze uložit pouze jeden program. Nové nastavení zruší nastavení předchozí. Pomocí funkce MyFavourite není možné uložit odložený start stejně jako není možné odložit start programu MyFavourite.
1. Stiskněte Option.
2. Stiskněte jedno z navigačních tlačítek a přejděte na Nastavit MyFavourite .
3. Stiskněte OK. Na displeji se zobrazí nabídka programů.
4. Zvolte program a poté potvrďte stisknutím OK.
Multitab
Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla. Příslušné zprávy o doplnění zůstanou zhasnuté. Délka programu se může zvýšit.
• Zap : Funkce Multitab je zapnuta.
• Vyp : Funkce Multitab je vypnuta.
• Zap+Leštidlo : Funkce Multitab a dávkovač le‐
štidla jsou zapnuty.
Jak zapnout funkci Dětská pojistka
Tato funkce brání dětem v hraní si s dotykovými tlačítky na ovládacím panelu v průběhu progra‐ mu. Když zapnete funkci Dětská pojistka spolu s pro‐ gramem ECO 50°, funkce AutoOpen se automa‐ ticky vypne.
1. Jakmile se program spustí, stiskněte součas‐ ně Program a Back. Na displeji se zobrazí zpráva, že je zapnutá funkce Dětská pojist‐ ka .
Funkci Dětská pojistka vypnete zopako‐ váním stejného postupu.
Page 26
www.electrolux.com
26
AutoOpen
Tato funkce se zapne automaticky, když nastaví‐ te program ECO 50°.
Tuto funkci není možné nastavit spolu s ostatní‐ mi programy.
• Když probíhá fáze sušení, zařízení otevře dvířka spotřebiče a nechá je otevřená.
• Na konci programu se zařízení zatáhne spolu s dvířky spotřebiče. Spotřebič se automaticky vypne.
POZOR Nepokoušejte se zavřít dvířka spotřebi‐ če, zatímco je zařízení udržuje otevřená. Spotřebič by se mohl poško‐ dit.
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič.
2. Nastavte jazyk. Výchozí jazyk je anglič.
• Potvrďte angličtinu stisknutímOK.
• Stisknutím jednoho z navigačních dotyko‐
vých tlačítek zvolte jiný jazyk a potvrďte stisknutím OK.
3. Nastavení denního času. Potvrďte stisknutím OK.
4. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčo‐ vače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐
6.1 Seřízení změkčovače vody
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
Francouzské
stupně
(°fH)
Pokud chcete vypnout funkci AutoOpen, přejděte do nabídky funkcí a funkci vypněte. V tomto stavu se spotřeba energie daného pro‐ gramu zvýší.
lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku.
5. Naplňte zásobník na sůl.
6. Naplňte dávkovač leštidla.
7. Otevřete vodovodní kohoutek.
8. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat zbytky. Odstraníte je spuštěním libovolného programu. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů.
Změkčovač vody
nastavení
mmol/l Clarkovy
Ruční Elektro‐
stupně
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
nické
10
9
8
7
Page 27
ČESKY 27
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Změkčovač vody
Ruční Elektro‐
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Výchozí nastavená poloha.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně a elektronicky.
1
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2.
nastavení
1)
1)
2)
nické
6
1)
5
2)
1
Elektronické nastavení
Otevřete nabídku funkcí a podle tabulky tvrdosti vody nastavte stupeň změkčovače vody. Viz ta‐ bulka nabídky funkcí.
Page 28
www.electrolux.com
28
6.2 Plnění zásobníku na sůl
6.3 Plnění dávkovače leštidla
1.
Otočením víčka směrem doleva otevřete zá‐ sobník na sůl.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění).
3.
Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
4.
Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐ sobníku na sůl.
5.
Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete.
POZOR Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koro‐ ze. Po naplnění zásobníku na sůl jí za‐ bráníte spuštěním programu.
Kdykoliv je zapotřebí doplnit zásobník na sůl, na displeji se zobrazí zpráva. Tato zpráva se v průběhu programu ne‐ zobrazuje.
1.
A
B
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víčko (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně však po značku „MAX“.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny.
4.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
C
D
Voličem můžete nastavit dávkované množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 (největší množství).
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič.
• Pokud se na displeji zobrazí zpráva o sta‐
vu soli, doplňte zásobník na sůl.
Kdykoliv je zapotřebí doplnit dávkovač leštidla, na displeji se zobrazí zpráva. Tato zpráva se v průběhu programu ne‐ zobrazuje.
• Pokud se na displeji zobrazí zpráva o sta‐ vu leštidla, doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
Page 29
• Pokud používáte kombinované mycí ta‐
M
A
X
1
2
3
4
+
-
blety, zapněte funkci Multitab.
7.1 Použití mycího prostředku
B
A
30
20
C
ČESKY 29
5. Nastavte a spusťte správný program pro da‐ ný druh náplně a stupeň znečištění.
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víčko (C).
2.
Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3.
Pokud má program fázi předmytí, naneste na vnitřní stranu dvířek spotřebiče trochu mycího prostředku.
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do komory (A).
5.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
7.2 Nastavení a spuštění programu
Funkce Auto Off
Tato funkce ke snížení spotřeby energie automa‐ ticky vypne spotřebič po několika minutách, když:
• Nezavřeli jste dvířka.
• Nestisknuli jste OK pro spuštění programu.
• Dokončí se program.
Spuštění programu bez odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič.
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
4. Zvolte použitelné funkce.
5. Nastavte program.
• Stisknutím jednoho z navigačních dotyko‐
vých tlačítek projděte nabídkou programů a zvolte požadovaný program. Potvrďte stisknutím OK. Program se spustí.
• Pokud chcete spustit program MyFavouri‐
te, stiskněte MyFavourite. Program se spustí.
Po spuštění programu se na displeji zobrazí:
• Délka programu, která se snižuje v krocích po
jedné minutě.
• Symbol programu.
• Ve spodní části displeje se zobrazuje progra‐
mová lišta. Jak program probíhá, střední se‐ gmenty se rozsvěcují, zatímco dva boční se‐
gmenty blikají. Počet trvale svítících segmentů se s probíhajícím programem zvyšuje.
Spuštění programu s odloženým startem
1. Zvolte použitelné funkce.
2. Nastavte program.
3. Stiskněte Delay. Na displeji se zobrazuje:
• Start : Čas spuštění programu.
• Konec : Čas konce programu.
4. Stisknutím pravého navigačního dotykového tlačítka nastavíte požadovaný odklad. Spu‐ štění programu můžete odložit o 1 až 24 ho‐ din. Jak se počet hodin zvyšuje, čas zobra‐ zovaný v rámci položek Start a Konec se ak‐ tualizuje. Počet hodin snížíte pomocí levého navigačního dotykového tlačítka.
5. Stisknutím OK potvrdíte a spustíte odpočet do odloženého startu. Po dokončení odpočtu se spustí nastavený program.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokra‐ čovat od okamžiku přerušení.
Jak zrušit odložený start během jeho odpočítávání
1. Stiskněte Program.
2. Na displeji se zobrazí Zrušit mytí? .
3. Pomocí jednoho z navigačních dotykových tlačítek zvolte Stop ke zrušení odloženého
Page 30
www.electrolux.com
30
startu nebo Pokračovat k pokračování v od‐ počtu.
Když zrušíte odložený start, musíte opět nastavit program a jeho funkce.
Jak zrušit probíhající program
1. Stiskněte Program.
2. Na displeji se zobrazí Zrušit mytí? .
3. Pomocí jednoho z navigačních dotykových tlačítek zvolte Stop ke zrušení běžícího pro‐ gramu nebo Pokračovat k pokračování v je‐ ho chodu.
Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Na konci programu
Na displeji se zobrazuje:
8. TIPY A RADY
•0:00
• Konec programu
• Všechny segmenty programové lišty trvale svítí.
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až
funkce Auto Off automaticky vypne spotřebič.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Důležité upozornění
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poško‐ dí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a po‐ tom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.
8.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů, které mohou způsobit poškození spotřebiče a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto mi‐ nerály neutralizuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Je důležité nastavit správný stu‐ peň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčo‐ vač vody bude používat správné množství soli do myčky a vody.
8.2 Použití soli, leštidla a mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné vý‐ robky by mohly spotřebič poškodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací fáze umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrob‐ ků.
• Mycí tablety se u krátkých programů zcela ne‐ rozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků mycího prostředku na nádobí, doporučujeme používat tablety s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné. Řiďte se po‐ kyny na balení mycího prostředku.
8.3 Co dělat, pokud chcete přestat používat kombinované mycí tablety
1. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stu‐ peň.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač leštidla plný.
3. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
4. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vo‐ dy v místě bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
8.4 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko‐ šů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, kte‐
ré je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené
ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají
vodu (houby, hadry).
Page 31
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel snadno odstraníte, když hrnce a pánve necháte před vložením do spotřebiče odmočit ve vodě.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) po‐ kládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory ne‐ lepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedo‐ týkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbo‐ ry.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐ baly.
• Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY 31
8.5 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správné.
• Program je vhodný pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud nepoužíváte kombinované mycí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
UPOZORNĚNÍ Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky.
9.1 Čištění filtrů
C
B
A1
A2
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra‐ mena snižují výsledky mytí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodinových ručiček a vyndejte jej.
C
A
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1) a (A2).
3.
Vyjměte filtr (B).
4.
Filtry vyčistěte vodou.
5.
Než vložíte filtr (B) zpět, zkontrolujte, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žá‐ dné zbytky jídel a nečistot.
Page 32
www.electrolux.com
32
6.
Filtr (B) musí být správně umístěn pod dvě‐ ma úchytkami (C).
7.
Sestavte filtr (A) vložte jej zpět na jeho místo ve filtru (B). Otočte jím po směru ho‐ dinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poško‐ zení spotřebiče.
9.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech za‐ nesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem.
9.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Ne‐ používejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐ těnky nebo rozpouštědla.
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během pro‐ vozu zastavuje. Zazní přerušovaný zvukový signál. Před kontaktováním servisního střediska se po‐ kuste závadu odstranit sami pomocí níže uvede‐ ných informací.
Displej Problém Pozor: myčka nenapouští vodu. Spotřebič se neplní vodou. Pozor: myčka nevypouští vodu. Spotřebič nevypouští vodu. Pozor: zásah ochranného systému proti vypla‐
vení.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou spotřebič vypněte.
Problém Možné řešení Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐
Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
9.4 Čištění vnitřního prostoru
Pokud pravidelně používáte krátké programy, může uvnitř spotřebiče dojít k usazování mastno‐ ty a vodního kamene. Aby k tomu nedocházelo, doporučujeme nejmé‐ ně dvakrát měsíčně spustit dlouhý program.
U některých problémů se na displeji zobrazí zpráva.
Je aktivován bezpečnostní systém proti vy‐ plavení.
ky.
stič.
Page 33
ČESKY 33
Problém Možné řešení Stiskněte OK . Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo
vyčkejte do konce odpočtu. Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený. Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐
renský podnik. Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek. Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici. Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá. Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon. Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá. Je aktivován bezpečnostní systém proti
vyplavení.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazí jiné zprávy, obraťte se na servisní středisko.
10.1 Pokud nejsou výsledky mytí a sušení uspokojivé
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Oto‐ čte voličem leštidla do nižší polohy.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Oto‐ čte voličem leštidla do vyšší polohy.
• Příčinou může být kvalita mycího prostředku.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na servisní středisko.
Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo sušicí fáze používá příliš nízkou teplotu.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Příčinou může být kvalita kombinovaných my‐ cích tablet. Zkuste jinou značku nebo zapněte dávkovač leštidla a použijte leštidlo spolu s kombinovanými mycími tabletami.
Další možné příčiny naleznete v části „TIPY A RADY“.
10.2 Jak zapnout dávkovač leštidla
1. Přejděte k funkci Multitab v nabídce funkcí a
zvolte Zap+Leštidlo .
2. Seřiďte dávkování leštidla.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
11. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Připojení k elektrické síti Viz typový štítek. Napětí 220-240 V Frekvence 50 Hz
Page 34
www.electrolux.com
34
Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody
1)
Studená nebo teplá voda
2)
Kapacita Jídelní soupravy 12 Příkon Režim zapnuto 0.10 W
Režim vypnuto 0.10 W
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
max. 60 °C
nelikvidujte
Page 35
MAGYAR 35
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. PROGRAMOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10. HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában. Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét: www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 36
www.electrolux.com
36
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondo‐ san olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant‐ ság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fizi‐ kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lé‐ vő személy használja, beleértve a gyermek‐ eket is. Ha ilyen személyek használják a ké‐ szüléket, a biztonságukért felelős személynek kell őket felügyelnie, illetve a készülék hasz‐ nálatára vonatkozóan útmutatást kell biztosí‐ tani számukra.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a ké‐ szülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
• Minden mosószert tartson távol a gyermekek‐ től.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tart‐ sa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
1.2 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan he‐ lyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• A készüléket biztonságos szerkezet alá és mellé helyezze.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszab‐ bító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a háló‐ zati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét sa‐ ját szervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐ kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐ nál fogva húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati ká‐ belt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a víz‐ csöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisz‐ tul.
• A készülék első használata előtt ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel ren‐ delkezik.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
VIGYÁZAT Veszélyes feszültség.
Page 37
• Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal húz‐ za ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzat‐ ból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső cseréje érdekében.
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú haszná‐ latra készült, például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken ki‐
alakított személyzeti konyhák – Tanyaházak – Hotelek, motelek és egyéb lakás céljára
szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek szá‐
mára – Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT Sérülés-, égés-, áramütés- és tűzve‐ szély.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐ lemzőit.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a késeket és a hegyes evőeszközöket az evőeszközkosárba.
• A beleütközés elkerülésének megelőzésére, ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a készülék ajtaját.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• A mosogatógépben használt mosogatószerek veszélyesek. Tartsa be a mosogatószer cso‐ magolásán feltüntetett utasításokat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne játsszon vele.
MAGYAR 37
• Az edényeket a mosogatógépből csak a mo‐ sogatóprogram lejárta után vegye ki. Mosoga‐ tószer maradhat az edényeken.
• A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futása közben kinyitja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsu‐ garat vagy gőzt.
1.4 Belső lámpa
• A készülék belső lámpával rendelkezik, amely bekapcsol, amikor az ajtaját kinyitják, és ki‐ kapcsol, amikor becsukják.
• A készülékben levő lámpa nem alkalmas he‐ lyiségek megvilágítására.
• A belső lámpa cseréje érdekében forduljon a márkaszervizhez.
1.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐ lyozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐ lékben rekedését.
Page 38
www.electrolux.com
38
2. TERMÉKLEÍRÁS
11
2
1
Felső szórókar
1
Alsó szórókar
2
Szűrők
3
Adattábla
4
Sótartály
5
Vízkeménység-tárcsa
6
10
6
7
9
8
5
7
8
9
10
11
3
4
Öblítőszer-adagoló Mosogatószer-adagoló Evőeszköztartó Alsó kosár Felső kosár
Page 39
3. KEZELŐPANEL
1
MAGYAR 39
Be/ki gomb
1
Program érintőgomb
2
MyFavourite érintőgomb
3
Kijelző
4
Delay érintőgomb
5
4. PROGRAMOK
TimeSaver funkció
Ez a funkció növeli a víz nyomását és hőmérsék‐ letét. A mosási és szárítási fázisok rövidebbek. A program teljes időtartama körülbelül 50%-kal csökken. A mosogatás eredményessége mege‐ gyezik a normál időtartamú program eredmé‐ nyességével. A szárítás eredményessége csök‐ kenhet. Amikor olyan programot választ ki, mely támo‐ gatja ezt a funkciót, lehetősége van a funkció be/ ki kapcsolására.
1. Az egyik navigációs érintőgombot nyomja meg a program menüben való léptetéshez és egy program beállításához.
Auto O
Program MyFavourite
2 3 5 6
Navigate Option
Back Delay Conrm/Start
4
10 9 8 7
Option érintőgomb
6
OK érintőgomb
7
Navigációs érintőgomb
8
Navigációs érintőgomb
9
Back érintőgomb
10
2. Nyomja meg a(z)OK gombot.
• Amikor a TimeSaver funkció használható egy programmal, a kijelzőn az alábbi beál‐ lítás látható:
– Gyors : ha megerősíti ezt a beállítást,
akkor bekapcsolja a TimeSaver funkci‐ ót.
– Normál : ha megerősíti ezt a beállítást,
akkor kikapcsolja a TimeSaver funkciót.
3. A választás megerősítéséhez nyomja meg az OK gombot.
Ha a(z) TimeSaver funkciót az ECO 50° programmal szeretné beállítani, először ki kell kapcsolnia az AutoOpen funkciót.
3 sec
Reset
Child Lock
Page 40
www.electrolux.com
40
Program Szennyezettség mérté‐
ke
Program szakaszok
Kiegészítő funkci‐ ók
Töltet típusa
1)
ECO 50°
AutoFlex 45°-70°
Normál szennyezett‐ ség Edények és evőeszkö‐ zök
3)
Összes Edények, evőeszkö‐ zök, lábasok és faze‐ kak
Előmosás Főmosogatás 50 °C-on Öblítések Szárítás
Előmosás Főmosogatás 45 °C és 70 °C között Öblítések
AutoOpen
2)
Hygiene
Hygiene
Szárítás
FlexiWash 50°-65°4)Vegyes szennyezett‐
ség Edények, evőeszkö‐ zök, lábasok és faze‐ kak
Intensive 70°
5)
Erős szennyezettség Edények, evőeszkö‐ zök, lábasok és faze‐ kak
1 Hour 55° Normál szennyezett‐
ség
Előmosás Főmosogatás 50 °C-on vagy 65 °C-on Öblítések Szárítás
Előmosás Főmosogatás 70 °C-on Öblítések Szárítás
Főmosogatás 55 °C-on Öblítések
XtraPower
Hygiene
6)
Edények és evőeszkö‐ zök
Quick Plus 60°
Friss szennyezettség Edények és evőeszkö‐
Főmosogatás 60 °C-on Öblítések
Hygiene
7)
zök
Glass Care 45° Normál vagy enyhe
szennyeződés Kényes cserép- és
Főmosogatás 45 °C-on Öblítések Szárítás
üvegedények
Rinse & Hold
1)
A programmal a leghatékonyabb víz- és áramfelhasználás mellett mosogathatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek.)
2)
Ha aHygiene funkciót állítja be, az AutoOpen funkció automatikusan kikapcsol.
3)
A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét. Automatikusan beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az energiafogyasztást és a program időtartamát.
4)
Ezzel a programmal különböző mennyiségű és változatos mértékben szennyezett edényeket mosogathat el. Az alsó kosárban nagyobb a víznyomás és magasabb a vízhőmérséklet az erősen szennyezett darabok (pl.: lábasok és fazekak) elmosogatásához. A felső kosárban kisebb a víznyomás és alacsonyabb a vízhőmérséklet a normál mértékben szennyezett darabok (pl.: üvegedények) elmosogatásához.
5)
A jobb higiéniai eredmény elérése érdekében, e program magas hőmérsékletű öblítési fázist alkalmaz. Az öblítési fázis során a hőmérséklet 70 °C-on marad legalább 10 percig.
6)
Ha a Gyors lehetőséget állítja be, az XtraPower funkció automatikusan kikapcsol.
7)
Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt nyújt.
8)
Összes Előmosás
Page 41
MAGYAR 41
8)
Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az edényeket. Így megakadályozza, hogy az ételmaradék rászáradjon az edényekre, és kellemetlen szagok képződjenek. Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert.
Fogyasztási értékek
Program
1)
Időtartam (perc)
Energiafogyasztás (kWh)
Víz
(l) ECO 50° 195 0.82 10.2 AutoFlex 45°-70° 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 FlexiWash 50°-65° 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15 Intensive 70° 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 1 Hour 55° 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 Quick Plus 60° 30 0.8 9 Glass Care 45° 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 Rinse & Hold 14 0.1 4
1)
A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a funkciók és az edények mennyisége módosíthatja az értékeket.
Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára A bevizsgálás elvégzéséhez szükséges összes információ megszerzéséhez küldjön egy e-mailt a következő címre: info.test@dishwasher-production.com Jegyezze fel az adattáblán található termékszámot (PNC).
5. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
5.1 Funkciók menü
Menü Almenü A funkció leírása AutoOpen Be
XtraPower Be
MyFavourite beállí‐ tása
Ki
Ki
A kijelző a program menüt jeleníti meg.
Ezzel a funkcióval jó szárítási eredmény érhető el alacsonyabb energiafogyasztás mellett. Lásd a jelen fejezet idevonatkozó szaka‐ szát.
Ez a funkció 40%-kal megnöveli a víznyomást az előmosogatás és mosogatás során. Rendkívül jó ha‐ tékonysággal tisztítja meg az erő‐ sen szennyezett tölteteket is.
Ezzel a funkcióval beállíthatja és mentheti a gyakrabban használt programot. Lásd a jelen fejezet idevonatkozó szakaszát.
Page 42
www.electrolux.com
42
Menü Almenü A funkció leírása Hygiene Be
Idő Az órák és percek értékének beál‐
Befejezés jelzőhang Be
Nyomógomb hang Ki
Hangerő 0–10 közötti érték állítható be. Lehetővé teszi a hangjelzések
Fényerő 1–9 közötti érték állítható be. Lehetővé teszi a kijelző fényerejé‐
Kontraszt 1–9 közötti érték állítható be. Lehetővé teszi az üzenetek és a
Vízkeménység 1–10 közötti érték állítható be. A vízlágyító szintjének elektronikus
Nyelv Különböző nyelvek állnak rendel‐
Beállítások visszaál‐ lítása
Gyerekzár Bekapcsolás
Multitab Be
Funkció beállítása
1. Nyomja meg a(z)Option gombot. A kijelző a
2. Az egyik navigációs érintőgombot nyomja
Ki
lítása.
Ki
Kattanás Sípolás
kezésre.
Visszaállítás Mégse
Mégse
Ki Be+Öblítőszer
Ha funkciókat szeretne a programhoz beállítani, ezt még a program beállítása előtt kell elvégezni.
Funkciók menüt jeleníti meg.
meg a Funkciók menüben való léptetéshez és egy funkció kiválasztásához. Az almenü‐ be lépéshez nyomja meg az OK gombot.
Ezzel a funkcióval higiénikusabban mosogathat. Az öblítési fázis során a hőmérséklet 70 °C-on marad leg‐ alább 10 percig.
A pontos idő beállítása.
A program végén hallható hangjel‐ zés beállítása. Gyári beállítás: Ki .
Az érintőgombok megnyomása esetén hallható hangjelzés beállí‐ tása.
hangerejének beállítását.
0. szint: hangerő Ki.
nek növelését vagy csökkentését.
kijelző közötti kontraszt növelését vagy csökkentését.
beállítása. Beállíthatja a kijelzőn látható üze‐
netek nyelvét. Gyári beállítás: Anyol nyelv
Visszaállítja a gyári beállításokat.
Megakadályozza a gyermekeket abban, hogy játsszanak a kezelő‐ panel érintőgombjaival.
Csak kombinált mosogatószer-tab‐ letták esetében aktiválja ezt a funkciót. Lásd a jelen fejezet ide‐ vonatkozó szakaszát.
3. Az egyik navigációs érintőgombot nyomja meg a beállítás módosításához, majd meg‐ erősítéshez nyomja meg az OK gombot. A kijelző a program menüt jeleníti meg. Ha egy másik funkciót szeretne beállítani, is‐ mételje meg az eljárást.
A MyFavourite program mentése
A programmal együtt a hozzá tartozó funkciók is menthetőek. Ebben az esetben állítsa be a funk‐ ciókat a program mentése előtt.
Page 43
Egyszerre csak egy programot lehet a memóriá‐ ban tárolni. Az új beállítás törli a korábbi beállí‐ tást. Nem lehetséges a késleltetett indítás beállítása a MyFavourite programmal együtt, illetve a MyFa‐ vourite program késleltetett indítása,
1. Nyomja meg a(z)Option gombot.
2. Nyomja meg a navigációs érintőgombok egyikét, és lépjen a MyFavourite beállítása menüpontra.
3. Nyomja meg a(z)OK gombot. A kijelző a program menüt jeleníti meg.
4. Válassza ki a programot, majd megerősítés‐ hez nyomja meg az OK gombot.
MAGYAR 43
A Gyerekzár funkció bekapcsolása
E funkció megakadályozza a gyermekeket ab‐ ban, hogy játsszanak a kezelőpanel érintőgomb‐ jaival, amikor egy program működik. Ha a Gyerekzár funkciót azECO 50° programmal együtt kapcsolja be, az AutoOpen funkció auto‐ matikusan kikapcsol.
1. A program elindulásakor nyomja meg egy‐ szerre a Program ésBack gombot. A kijelzőn egy üzenet jelzi a Gyerekzár funkció bekap‐ csolását.
A Gyerekzár funkció kikapcsolásához ismételje meg a műveletet.
Multitab
Ez a funkció leállítja az öblítőszer és a só hasz‐ nálatát. A feltöltésre vonatkozó üzenetek nem vi‐ lágítanak. Nőhet a program időtartama.
• Be : Multitab bekapcsolva.
• Ki : Multitab kikapcsolva.
• Be+Öblítőszer : aMultitab funkció és az öblítő‐ szer-adagoló bekapcsolva.
FIGYELEM Amikor a mechanizmus nyitva tartja a készülék ajtaját, ne próbálja meg az aj‐ tót becsukni. Ez kárt tehet a készülék‐ ben.
AutoOpen
AzECO 50° program beállításakor ez a funkció automatikusan bekapcsol. A funkció más programokkal való beállítása nem lehetséges.
• A szárítási szakasz működése közben egy mechanizmus kinyitja a készülék ajtaját, és nyitva tartja azt.
• Miután a program véget ért, a mechanizmus és a készülék ajtaja visszahúzódik. A készülék automatikusan kikapcsol.
Ha az AutoOpen funkciót szeretné kikapcsolni, lépjen a Funkciók menübe, és kapcsolja ki a funkciót. Ekkor megnövekszik a program energiafogyasz‐ tása.
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot.
2. Állítsa be a nyelvet. Az alapértelmezett nyelv az Angol.
• Az Angol megerősítéséhez nyomja meg
azOK gombot.
• Egy másik nyelv kiválasztásához nyomja meg az egyik navigációs érintőgombot, és a megerősítéshez nyomja meg az OK gombot.
3. A pontos idő beállítása. A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot.
Page 44
www.electrolux.com
44
4. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfe‐
5. Töltse fel sótartályt.
6.1 A vízlágyító beállítása
lel-e a környékén használt víz keménységé‐ nek. Szükség esetén módosítsa a vízlágyító beállítását. A használt víz keménységére vo‐ natkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi vízszolgáltatóval.
6. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
7. Nyissa ki a vízcsapot.
8. A készülékben gyártási maradványok lehet‐ nek. Az eltávolításukhoz indítson el egy mo‐ sogatóprogramot. Ne használjon mosogató‐ szert, és ne töltse meg a kosarakat.
Vízkeménység
Német
fok
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Francia
fok
(°fH)
mmol/l Clarke
fok
Kézi Elektro‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Gyári helyzet.
2)
Ezen a szinten ne használjon sót.
Manuálisan és elektronikusan kell beál‐ lítania a vízlágyítót.
1
Manuális beállítás
Vízlágyító
beállítás
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
nikus
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronikus beállítás
Nyissa meg a Kiegészítő funkciók menüt, és a vízkeménységi táblázatnak megfelelően állítsa
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1. vagy 2. állásba.
be a vízlágyító szintjét. Lásd a Kiegészítő funkci‐ ók menü táblázatát.
Page 45
6.2 A sótartály feltöltése
6.3 Az öblítőszer-adagoló feltöltése
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
MAGYAR 45
1.
Csavarja le a kupakot az óramutató járásá‐ val ellenkező irányba, és nyissa ki a sótar‐ tályt.
2.
Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első alkalommal).
3.
Töltse fel a sótartályt regeneráló sóval.
4.
Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót.
5.
A sótartály visszazárásához tekerje a kupa‐ kot az óramutató járásával megegyező irányba.
FIGYELEM Víz és só juthat ki a töltés során a sótar‐ tályból. Korrózióveszély. Ennek mega‐ kadályozására, a sótartály feltöltése után indítson el egy programot.
Ha a sótartályt fel kell tölteni, a kijelzőn egy üzenet jelenik meg. A program mű‐ ködése során ez az üzenet nem jelenik meg.
1.
Nyomja meg a kioldó gombot (D) a fedél (C) felnyitására.
2.
Töltse fel az öblítőszer-adagolót (A), de ne lépje túl a „max” jelzést.
3.
A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendő‐ vel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképző‐ dést.
4.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐ lő helyzetben van-e a kioldó gomb.
Elfordíthatja az adagolt mennyiség vá‐ lasztókapcsolót (B) 1 (legkisebb men‐ nyiség) és 4 (legnagyobb mennyiség) helyzetek közötti beállítására.
7. NAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa ki a vízcsapot. 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a
Ha az öblítőszer-adagolót fel kell tölteni, a kijelzőn egy üzenet jelenik meg. A program működése során ez az üzenet nem jelenik meg.
be/ki gombot.
Page 46
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
46
3. Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
7.1 A mosogatószer használata
• Töltse fel a sótartályt, ha a kijelzőn a rege‐ neráló só hiányára vonatkozó üzenet jele‐ nik meg.
• Ha a kijelzőn az öblítőszer hiányára vo‐ natkozó üzenet jelenik meg, töltse fel az öblítőszer-adagolót.
B
A
30
20
C
4. Töltse be a mosogatószert.
• Ha kombinált mosogatószer-tablettákat használ, akkor aktiválja a Multitab funkci‐ ót.
5. Állítsa be és indítsa el a töltet típusának és a szennyeződés mértékének megfelelő prog‐ ramot.
1.
Nyomja meg a kioldó gombot (B) a fedél (C) felnyitásához.
2.
Tegyen mosogatószert az adagolóba (A).
3.
Ha előmosogatási fázissal rendelkező mo‐ sogatóprogramot használ, tegyen egy kevés mosogatószert a készülék ajtajának belsejé‐ be.
4.
Ha mosogatószer-tablettát használ, tegye a tablettát a mosogatószer-adagolóba (A).
5.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐ lő helyzetben van-e a kioldó gomb.
7.2 Program kiválasztása és elindítása
Az Auto Off funkció
Az energiafogyasztás csökkentése érdekében ez a funkció néhány perc elteltével automatikusan kikapcsolja a készüléket:
• Ha nem csukta be az ajtót.
• Ha nem nyomta meg a OK gombot a program elindításához.
• A program befejeződik.
Egy program késleltetett indítás nélküli indítása
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a
be/ki gombot.
3. Csukja be a készülék ajtaját.
4. Állítsa be a megfelelő funkciókat.
5. Állítson be egy programot.
• Az egyik navigációs érintőgombot nyomja meg a program menüben való léptetéshez és egy program beállításához. A megerő‐ sítéshez nyomja meg az OK gombot. A program elindul.
• Ha a MyFavourite programot szeretné elindítani, nyomja meg a MyFavourite gombot. A program elindul.
Amikor a program elkezdődik, a kijelzőn a követ‐ kező látható:
• A program időtartamának visszaszámlálása 1 perces lépésekben.
• A program szimbóluma.
• A kijelző alsó részén egy programsáv látható. A program működése során a középső szeg‐ mensek folyamatosan világítanak, míg a két oldalsó szegmens villog. A program előreha‐ ladtával a folyamatosan világító szegmensek száma nő.
Egy program késleltetett indítással való indítása
1. Állítsa be a megfelelő funkciókat.
2. Állítson be egy programot.
3. Nyomja meg a(z)Delay gombot. A kijelző a
következőket jeleníti meg:
• Elindítás : A program indításának időpont‐ ja.
• Befejezés : A program befejezésének idő‐ pontja.
4. A késleltetés beállításához nyomja meg a jobb oldalon található navigációs érintőgom‐ bot. A program kezdetét 1–24 órával késlel‐ tetheti. Az órák számának növekedésével az Elindítás és Befejezés alatt található időt is frissíti a rendszer. Az órák számának csök‐ kentéséhez nyomja meg a bal oldali navigá‐ ciós érintőgombot.
Page 47
5. Nyomja meg az OK gombot a jóváhagyás‐ hoz és a késleltetett indítás visszaszámlálá‐ sának elindításához. Amikor a visszaszámlá‐ lás befejeződött, automatikusan megkezdő‐ dik a program végrehajtása.
Ajtónyitás a készülék működése alatt
Ha kinyitja az ajtót, akkor leáll a készülék. Ami‐ kor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a megszakítási ponttól folytatódik.
Visszaszámlálás alatt a késleltetett indítás leállítása
1. Nyomja meg a(z) Program gombot.
2. A kijelzőn a Törli a mosogatást? üzenet jele‐ nik meg.
3. A navigációs érintőgombok egyikének segít‐ ségével válassza ki a Leállítás lehetőséget a késleltetett indítás törléséhez, vagy a Folyta‐ tás lehetőséget a visszaszámlálás folytatásá‐ hoz.
Ha törli a késleltetett indítást, ismét be kell állítania a programot és a funkció‐ kat.
Futó program törlése
1. Nyomja meg a(z)Program gombot.
2. A kijelzőn a Törli a mosogatást? üzenet jele‐ nik meg.
MAGYAR 47
3. A navigációs érintőgombok egyikével válas‐ sza ki a Leállítás lehetőséget a program tör‐ léséhez, vagy a Folytatás gombot a program folytatásához.
Egy új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogató‐ szer a mosogatószer-adagolóban.
Miután a program véget ért
A kijelző a következőket jeleníti meg:
•0:00
• Program vége
• A programsáv összes szegmense folyamato‐
san világít.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot, vagy várja meg, hogy az Auto Off funkció automatikusan kikapcsolja a ké‐ szüléket.
2. Zárja el a vízcsapot.
Figyelem
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az edények
kihűlnek. A forró edények könnyebben meg‐ sérülnek.
• Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat
ürítse ki.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfa‐
lain és ajtaján. A rozsdamentes acél hama‐ rabb lehűl, mint az edények.
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
8.1 A vízlágyító
A kemény víz nagy mennyiségű ásványi anyagot tartalmaz, amely károsíthatja a készüléket, és gyenge mosási eredményhez vezet. A vízlágyító semlegesíti ezen ásványi anyagokat. A regeneráló só tartja tisztán és jó állapotban a vízlágyítót. Fontos a vízlágyító szintjének pontos beállítása. Ez biztosítja, hogy megfelelő mennyi‐ ségű regeneráló sót és vizet használjon a vízlá‐ gyító.
8.2 Só, öblítőszer és mosogatószer használata
• Kizárólag sót, öblítőszert és mosogatószert használjon a mosogatógépben. Egyéb ter‐ mékek károsodást okozhatnak a készülékben.
• Az utolsó öblítési fázis során az öblítőszer elő‐ segíti az edények csík- és foltmentes szárítá‐ sát.
• A kombinált mosogatószer-tabletták mosoga‐ tószert, öblítőszert és regeneráló sót tartal‐ maznak. Győződjön meg arról, hogy e tablet‐ ták megfelelnek-e a környékén lévő vízke‐ ménységnek. Nézze meg a termék csomago‐ lásán található útmutatásokat.
• Rövid programok során nem oldódnak fel tel‐ jesen a mosogatószer tabletták. A mosogató‐ szer maradványok edényeken való lerakódá‐ sának megakadályozására hosszú progra‐ moknál használja a tablettákat.
Ne használjon a szükségesnél több mo‐ sogatószert. További információkért ol‐
Page 48
www.electrolux.com
48
8.3 Mit tegyek, ha szeretném abbahagyni a kombinált mosogatószer-tabletták használatát?
1. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb szintre.
2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és az
3. Öblítőszer és edények nélkül indítsa el a leg‐
4. Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő
5. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét.
vassa el a mosogatószer csomagolásán található útmutatásokat.
öblítőszer-adagoló.
rövidebb öblítési fázist tartalmazó programot.
vízkeménységnek megfelelően.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
• Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne csússzanak egymásba. Keverje más edé‐ nyekkel a kanalakat.
• Ellenőrizze, hogy a poharak nem érnek-e más poharakhoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközko‐ sárba.
• A könnyű darabokat helyezze a felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdul‐ hassanak el.
• A mosogatóprogram elindítása előtt győződ‐ jön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozoghatnak.
8.4 Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
A mellékelt tájékoztatóban nézzen meg a kosarak feltöltésére vonatkozó példá‐ kat.
• Csak mosogatógépbe tehető darabok moso‐ gatására használja a készüléket.
• Ne tegyen fából, szaruból, alumíniumból, ón‐ ból és rézből készült darabokat a készülékbe.
• Ne helyezzen a készülékbe vizet felszívó da‐ rabokat (szivacsot, rongyot).
• Távolítsa el az ételmaradékot az edényekről.
• A ráégett ételmaradék könnyebb eltávolításá‐ hoz áztassa be vízbe a lábasokat és fazeka‐ kat, mielőtt behelyezi azokat a készülékbe.
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT Karbantartás előtt kapcsolja ki a készü‐ léket, és húzza ki a hálózati csatlakozó‐ dugót a csatlakozóaljzatból.
8.5 Egy program indítása előtt
A következőket ellenőrizze:
• A szűrők tiszták és megfelelően vannak elhe‐ lyezve.
• Nem tömődtek el a szórókarok.
• Megfelelő az edények elhelyezése a kosarak‐ ba.
• A kiválasztott program nem felel meg a töltet típusának és a szennyeződés mértékének.
• Megfelelő mennyiségű mosogatószert hasz‐ nál.
• Van mosogatógép só és öblítő (ha nem kom‐ binált mosogatószer-tablettákat használ).
• Szoros a sótartály kupakjának rögzítése.
Az elszennyeződött szűrők és az eltö‐ mődött szórókarok rontják a mosogatás eredményességét. Rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa meg azokat.
Page 49
9.1 A szűrők tisztítása
C
MAGYAR 49
1.
Az óramutató járásával ellentétesen fordítsa el az (A) szűrőt, és vegye ki.
C
B
A
A1
A2
9.2 A szórókarok tisztítása
Ne szerelje ki a szórókarokat. Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szen‐ nyeződés megmaradó részét egy hegyes végű tárggyal távolítsa el.
9.3 Külső tisztítás
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne hasz‐ náljon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldósze‐ reket.
2.
Az (A) szűrő szétszereléséhez húzza szét az (A1) és az (A2) részt.
3.
Vegye ki a (B) szűrőt.
4.
Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
5.
A szűrő (B) visszahelyezése előtt győződ‐ jön meg arról, hogy nincs ételmaradvány vagy egyéb szennyeződés a vízgyűjtőben vagy annak széle körül.
6.
Ügyeljen arra, hogy a szűrő (B) megfelelő‐ en helyezkedjen el a két vezetőelem (C) alatt.
7.
Szerelje össze az (A) szűrőt, és tegye vis‐ sza a (B) szűrőben lévő helyére. Az óramu‐ tató járásával megegyező irányban forgas‐ sa, amíg nem rögzül.
A szűrők helytelen pozíciója rossz mo‐ sogatási eredményt okoz, és a készülé‐ ket is károsítja.
9.4 Belső tisztítás
Amennyiben rendszeresen rövid időtartamú programokat használ, ezek zsír- és vízkőlerakó‐ dásokat okozhatnak a készülék belsejében. Ennek megakadályozása érdekében azt javasol‐ juk, hogy legalább 2 havonta futtasson le egy hosszú időtartamú mosogatóprogramot.
Page 50
www.electrolux.com
50
10. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Szaggatott hangjelzés hallható. Az alábbi információk alapján próbálja kiküszö‐ bölni a problémát, mielőtt a márkaszervizhez for‐ dul.
Bizonyos meghibásodások esetén a kijelzőn egy üzenet jelenik meg.
Kijelző Jelenség Figyelem: A készülék nem tölti be a vizet. A készülék nem tölt be vizet. Figyelem: A készülék nem engedi le a vizet. A készülék nem engedi ki a vizet. Figyelem: Bekapcsolt a kifolyásgátló rendszer. A kifolyásgátló bekapcsolt.
VIGYÁZAT Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a ké‐ szüléket.
Jelenség Lehetséges megoldás Nem lehet bekapcsolni a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a
hálózati aljzatba.
Ellenőrizze, hogy nem olvadt-e le valamelyik biztosí‐
ték a biztosítékdobozban. A program nem indul el. Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva. Nyomja meg a(z)OK gombot. Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy
várja meg a visszaszámlálás befejeződését. A készülék nem tölt be vizet. Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap. Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nagysága
nem túl alacsony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájé‐
koztatást a helyi vízműtől. Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben található
szűrő nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e megcsa‐
varodva vagy megtörve. A készülék nem engedi ki a vizet. Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő-tömlő nincs-e meg‐
csavarodva vagy megtörve. A kifolyásgátló bekapcsolt. Zárja el a vízcsapot, és forduljon a márkaszervizhez.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon a márkaszervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibaüzenetet mu‐ tat, forduljon a márkaszervizhez.
10.1 A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő
Fehéres csíkok és szennyeződések vagy kékes réteg látható a poharakon és edényeken.
• Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisé‐ ge. Állítsa alacsonyabb helyzetbe az öblítő‐ szer fordítókart.
Page 51
• Túl sok volt a mosogatószer. Szennyeződések és cseppnyomok vannak a
poharakon és edényeken
• Nem elegendő az adagolt öblítőszer mennyi‐ sége. Állítsa magasabb helyzetbe az öblítő‐ szer fordítókart.
• Lehet, hogy a mosogatószer minősége az oka.
Nedvesek az edények
• Nem szerepel szárítási fázis a programban, vagy alacsony a szárítási fázis hőmérséklete.
• Az öblítőszer-adagoló üres.
• Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka.
• Lehet, hogy a kombinált mosogatószer-tablet‐ ta minősége az oka. Próbálkozzon másik már‐
11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
MAGYAR 51
kával, vagy töltse fel az öblítőszer-adagolót és kombinált mosogatószer-tablettákkal együtt használja az öblítőszert.
A lehetséges okok megismerésére néz‐ ze meg a ‘HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK’ című fejezetet.
10.2 Hogyan kapcsoljuk be az öblítőszer-adagolót?
1. Lépjen a Funkciók menüben a Multitab pont‐ ra, és válassza ki a Be+Öblítőszer lehetősé‐ get.
2. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
Méretek Szélesség / Magasság / Mélység
(mm) Elektromos csatlakoztatás Lásd az adattáblát. Feszültség 220-240 V Frekvencia 50 Hz Hálózati víznyomás Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vízellátás
1)
Hidegvíz vagy melegvíz Kapacitás Teríték 12 Áramfelvétel Készenléti üzemmód 0.10 W
Kikapcsolás üzemmód 0.10 W
1)
Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
2)
Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor az energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
. Újrahasznosításhoz tegye
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
596 / 818 - 898 / 575
2)
max. 60 °C
Page 52
www.electrolux.com
52
CUPRINS
1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3. PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4. PROGRAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5. OPŢIUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7. UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10. DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11. INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux. Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service: www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale. Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa. Informaţii şi recomandări generale Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 53
ROMÂNA 53
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐ rul nu este responsabil dacă instalarea şi utiliza‐ rea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau‐ ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru referinţă ulterioară.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoa‐
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐
• Introduceţi ştecherul în priză numai după în‐
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE Risc de sufocare, vătămare sau invalidi‐ tate permanentă.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie su‐ pravegheate sau instruite în legătură cu folosi‐ rea aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul pro‐ dusului.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa aparatului când aceasta este deschisă.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
• Nu atingeţi cablul de alimentare sau ştecherul
• Acest aparat este conform cu Directivele
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora fur‐
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la
• La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă că
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut
1.2 Instalarea
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc în care temperatura este sub 0 °C.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Asiguraţi-vă că aparatul este instalat sub structuri sigure şi adiacent acestora.
re.
cherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă este necesar, cablul de alimentare trebuie în‐ locuit numai de către Centrul local de Service.
cheierea procedurii de instalare. Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
cu mâinile ude.
C.E.E.
tunurile de apă.
ţevi care nu au mai fost folosite de mult, lăsaţi apa să curgă până când este curată.
nu există nicio pierdere de apă.
cu o supapă de siguranţă şi o teacă cu un ca‐ blu de alimentare interior.
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE Risc de incendiu şi de electrocutare.
• Aparatul trebuie legat la împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, co‐ respund sursei de tensiune. Dacă nu, contac‐ taţi un electrician.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare corect instalată.
AVERTIZARE Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă este dete‐ riorat, deconectaţi imediat ştecherul din priză. Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă contactaţi centrul de service.
1.3 Utilizarea
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
Page 54
www.electrolux.com
54
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite
• Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supra‐
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finali‐
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă
– În bucătăriile pentru personal din magazine,
birouri şi alte medii de lucru –Ferme – De către clienţii din hoteluri, moteluri şi alte
medii de tip rezidenţial – Unităţi de cazare cu micul dejun inclus.
AVERTIZARE Pericol de vătămare, arsuri, electrocuta‐ re sau incendiu.
în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau în poziţie orizontală.
veghere, pentru a preveni căderea pe aceas‐ ta.
periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de sigu‐ ranţă de pe ambalajul detergentului.
zarea programului. Este posibil ca pe vase să fie detergent.
deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui pro‐ gram.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐ tuia.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
1.4 Bec intern
• Aparatul este prevăzut cu un bec intern care se aprinde când se deschide uşa şi se stinge când aceasta se închide.
• Becul din acest aparat nu este adecvat pentru iluminarea locuinţei.
• Pentru înlocuirea becului, contactaţi centrul de service.
1.5 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE Risc de rănire sau de sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐ re.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
Page 55
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
11
2
1
ROMÂNA 55
10
9
Braţ stropitor superior
1
Braţ stropitor inferior
2
Filtre
3
Plăcuţă cu date tehnice
4
Rezervor pentru sare
5
Disc pentru măsurarea durităţii apei
6
6
7
8
5
7
8
9
10
11
3
4
Dozator pentru agentul de clătire Dozator pentru detergent Coş pentru tacâmuri Coş inferior Coş superior
Page 56
www.electrolux.com
56
3. PANOUL DE COMANDĂ
1
Buton pornire/oprire
1
Tasta Program
2
Tasta MyFavourite
3
Afişaj
4
Tasta Delay
5
4. PROGRAME
Funcţia TimeSaver
Această funcţie măreşte presiunea şi temperatu‐ ra apei. Fazele de spălare şi uscare sunt mai scurte. Reducerea totală a duratei programului este de aproximativ 50%. Rezultatele la spălare sunt aceleaşi ca în cazul duratei obişnuite a pro‐ gramului. Rezultatele uscării pot fi mai slabe. Când selectaţi un program care se poate utiliza cu această funcţie aveţi posibilitatea de a activa sau dezactiva funcţia.
1. Pentru derularea meniului programului şi se‐ lectarea unui program apăsaţi una dintre tas‐ tele de navigare.
Program Grad de murdărire
1)
ECO 50°
Auto O
2 3 5 6
10 9 8 7
Tip încărcătură Nivel de murdărie me‐
diu Vase din porţelan şi ta‐ câmuri
Program MyFavourite
Navigate Option
Back Delay Conrm/Start
4
Tasta Option
6
Tasta OK
7
Tastă de navigare
8
Tastă de navigare
9
Tasta Back
10
3 sec
Reset
Child Lock
2. Apăsaţi OK.
• Când funcţia TimeSaver se poate utiliza cu un program, afişajul prezintă următoa‐ rea stare:
– Rapid : dacă confirmaţi această stare
veţi activa funcţia TimeSaver .
– Normal : dacă confirmaţi această stare
veţi dezactiva funcţia TimeSaver .
3. Apăsaţi OK pentru a confirma selecţia. Dacă doriţi să setaţi TimeSaver cu pro‐
gramul ECO 50°, mai întâi trebuie să dezactivaţi opţiunea AutoOpen.
Fazele programului
Prespălare Spălare la 50 °C Clătiri Uscare
Opţiuni
AutoOpen
2)
Hygiene
Page 57
ROMÂNA 57
Program Grad de murdărire
Tip încărcătură
3)
AutoFlex 45°-70°
Toate Vase din porţelan, ta‐ câmuri, oale şi cratiţe
Fazele programului
Prespălare Spălare de la 45 °C până la 70 °C
Opţiuni
Hygiene
Clătiri Uscare
FlexiWash 50°-65°4)Vase cu murdărie
mixtă Vase din porţelan, ta‐ câmuri, oale şi cratiţe
Intensive 70°
5)
Nivel ridicat de murdărie Vase din porţelan, ta‐ câmuri, oale şi cratiţe
1 Hour 55° Nivel de murdărie me‐
diu
Prespălare Spălare la 50 °C şi 65 °C Clătiri Uscare
Prespălare Spălare la 70 °C Clătiri Uscare
Spălare la 55 °C Clătiri
XtraPower
Hygiene
6)
Vase din porţelan şi ta‐ câmuri
Quick Plus 60°
Murdărire recentă Vase din porţelan şi ta‐
Spălare la 60 °C Clătire
Hygiene
7)
câmuri
Glass Care 45° Nivel mediu sau redus
de murdărie Vase din porţelan deli‐
Spălare la 45 °C Clătiri Uscare
cate şi sticlărie
Rinse & Hold
1)
Cu ajutorul acestui program aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vase din porţelan şi tacâmuri cu un nivel mediu de murdărie. (Acesta este programul standard omologat la institutele de testare).
2)
Dacă setaţi opţiunea Hygiene, AutoOpen este dezactivată automat.
3)
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta reglează automat temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata programului.
4)
Cu ajutorul acestui program puteţi spăla diferite încărcături de vase cu diferite grade de murdărie. Temperatura şi presiunea apei sunt mai ridicate în coşul inferior, pentru spălarea articolelor cu nivel ridicat de murdărie (de ex. oale şi tigăi). Temperatura şi presiunea apei sunt mai scăzute în coşul superior, pentru spălarea articolelor cu nivel mediu de murdărie (de ex. vase din sticlă).
5)
Acest program are o fază de clătire la temperatură înaltă pentru rezultate mai bune din punct de vedere al igienei. În timpul fazei de clătire, temperatura se menţine la 70 °C pentru cel puţin 10 minute.
6)
Dacă setaţi starea Rapid , opţiunea XtraPower este dezactivată automat.
7)
Cu ajutorul acestui program puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă rezultate de spălare bune într-un timp scurt.
8)
Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor alimentare la vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
8)
Toate Prespălare
Page 58
www.electrolux.com
58
Valori de consum
Program
ECO 50° 195 0.82 10.2 AutoFlex 45°-70° 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 FlexiWash 50°-65° 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15 Intensive 70° 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 1 Hour 55° 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 Quick Plus 60° 30 0.8 9 Glass Care 45° 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 Rinse & Hold 14 0.1 4
1)
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot modifica valorile.
Informaţii pentru institutele de testare Pentru a beneficia de toate informaţiile necesare pentru performanţa testului, trimiteţi un e-mail la adresa: info.test@dishwasher-production.com Scrieţi codul numeric al produsului (PNC) indicat pe plăcuţa cu datele tehnice.
5. OPŢIUNI
1)
Durata (min)
Consum de energie (kWh)
Consum de apă (l)
5.1 Meniul de opţiuni
Meniu Submeniu Descrierea opţiunii AutoOpen Pornit
Oprit
XtraPower Pornit
Oprit
Setare MyFavourite Afişajul prezintă meniul programu‐
lui.
Hygiene Pornit
Oprit
Timp Setează orele şi minutele. Setaţi timpul.
Această opţiune vă oferă rezultate bune la uscare cu consum mai re‐ dus de energie. Consultaţi secţiu‐ nea specifică din acest capitol.
Această opţiune măreşte presiu‐ nea apei la fazele de prespălare şi spălare cu 40%. Rezultatele la spălare sunt foarte bune şi pentru încărcăturile foarte murdare.
Cu această opţiune puteţi seta şi salva programul utilizat cel mai frecvent. Consultaţi secţiunea spe‐ cifică din acest capitol.
Această opţiune oferă rezultate igienice îmbunătăţite. În timpul eta‐ pei de clătire, temperatura se men‐ ţine la 70 °C pentru cel puţin 10 minute.
Page 59
ROMÂNA 59
Meniu Submeniu Descrierea opţiunii Sunet de sfârşit Pornit
Oprit
Setaţi semnalul acustic care func‐ ţionează la terminarea programu‐ lui. Setare din fabrică: Oprit .
Ton taste Oprit
Clic
Setaţi sunetul la apăsarea pe tas‐ te.
Bip
Volum sunet Sunt disponibile de la 0 la 10 nive‐
luri.
Reglaţi volumul semnalelor acusti‐ ce. Nivelul 0: sunetul este oprit.
Strălucire Sunt disponibile de la 1 la 9 nive‐
luri.
Contrast Sunt disponibile de la 1 la 9 nive‐
luri.
Duritate apă Sunt disponibile de la 1 la 10 nive‐
luri.
Creşte sau scade luminozitatea afişajului.
Creşte sau scade contrastul dintre mesaje şi afişaj.
Regla electronic nivelul dedurizato‐ rului de apă.
Limbi Sunt disponibile mai multe limbi. Setaţi limba de prezentare a mesa‐
jelor pe afişaj. Setare din fabrică: limba engleză.
Resetare setări Resetare
Restabileşte setările din fabrică.
Anulare
Protecţie copii Porniţi
Anulare
Multitab Pornit
Oprit Pornit+Agent de clătire
Împiedică copii să se joace cu tas‐ tele panoului de comandă.
Activaţi această opţiune doar atun‐ ci când utilizaţi tablete de deter‐ gent combinat. Consultaţi secţiu‐ nea specifică din acest capitol.
Setarea unei opţiuni
Dacă doriţi să setaţi opţiuni pentru pro‐ gram, acest lucru trebuie făcut înainte de a seta un program.
1. Apăsaţi Option. Afişajul prezintă meniul pen‐ tru opţiuni.
2. Pentru derularea meniului opţiunilor şi selec‐ tarea unei opţiuni apăsaţi una dintre tastele de navigare. Apăsaţi OK pentru a intra în submeniu.
3. Apăsaţi una dintre tastele de navigare pentru a modifica setarea, după care apăsaţi OK pentru confirmare. Afişajul prezintă meniul programului. Dacă doriţi să setaţi o altă opţiune, repetaţi procedura.
Salvarea programului MyFavourite
Se pot salva opţiunile aplicabile împreună cu programul. În acest caz, setaţi opţiunile înainte de a salva programul. Puteţi salva câte 1 program pe rând. O setare nouă o anulează pe cea anterioară. Nu este posibilă salvarea unei porniri cu întârzie‐ re împreună cu MyFavourite sau să întârziaţi pornirea unui program MyFavourite.
1. Apăsaţi Option.
2. Apăsaţi una dintre tastele de navigare şi ac‐ cesaţi Setare MyFavourite .
3. Apăsaţi OK. Afişajul prezintă meniul progra‐ mului.
4. Selectaţi programul, după care apăsaţi OK pentru confirmare.
Page 60
www.electrolux.com
60
Multitab
Opţiunea dezactivează automat utilizarea agen‐ tului de clătire şi a sării. Mesajele cores‐ punzătoare pentru re-umplere rămân oprite. Durata programului poate creşte.
• Pornit : Multitab activat.
• Oprit : Multitab dezactivat.
• Pornit+Agent de clătire : Multitab şi dozatorul
Activarea opţiunii Protecţie copii
Această opţiune împiedică copii să se joace cu tastele panoului de comandă în timpul func‐ ţionării unui program.
pentru agent de clătire sunt activate.
Când activaţi Protecţie copii împreună cu progra‐ mul ECO 50°, AutoOpen este dezactivată auto‐ mat.
1. După pornirea programului, apăsaţi simultan Program şi Back. Afişajul prezintă mesajul de confirmare a activării Protecţie copii .
Pentru a dezactiva opţiunea Protecţie copii , repetaţi procedura.
AutoOpen
Această opţiune este activată automat atunci când setaţi programul ECO 50°. Această opţiune nu poate fi setată împreună cu alte programe.
• În timpul derulării fazei de uscare, un dispozi‐ tiv deschide uşa şi o menţine întredeschisă.
• La încheierea programului, dispozitivul şi uşa aparatului se retrag. Aparatul se dezactivează automat.
ATENŢIE Nu încercaţi să închideţi uşa aparatului atunci când dispozitivul o menţine între‐ deschisă. Acest lucru poate cauza dete‐ riorarea aparatului.
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul.
2. Setaţi limba. Limba implicită este engleza.
• Apăsaţi OK pentru a confirma limba en‐
gleză.
• Apăsaţi una dintre tastele de navigare
pentru a selecta o limbă diferită şi apăsaţi OK pentru confirmare.
3. Setaţi timpul. Apăsaţi OK pentru a confirma.
4. Verificaţi dacă nivelul de setare al deduriza‐ torului de apă corespunde durităţii apei din
Dacă doriţi să dezactivaţi opţiunea AutoOpen, accesaţi meniul opţiuni şi dezactivaţi-o. În această stare, consumul de energie al progra‐ mului creşte.
zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, re‐ glaţi dedurizatorul de apă. Pentru a afla duri‐ tatea apei din zona în care vă aflaţi, adresaţi­vă companiei de furnizare a apei.
5. Umpleţi rezervorul pentru sare.
6. Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire.
7. Deschideţi robinetul de apă.
8. În aparat pot rămâne reziduuri de la spălare. Porniţi un program pentru a le elimina. Nu fo‐ losiţi detergent şi nu încărcaţi coşurile.
Page 61
6.1 Reglarea dispozitivului de dedurizare a apei
ROMÂNA 61
Duritatea apei
Grade
germane
(°dH)
Grade
franceze
(°fH)
mmol/l Grade
Clarke
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
dedurizatorului
Manuală Electro‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Poziţia din fabricaţie.
2)
Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă manual şi electronic.
1
Setarea manuală
Reglarea
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
nică
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Reglarea electronică
Deschideţi meniul de opţiuni şi, conform cu tabe‐ lul privind duritatea apei, setaţi nivelul pentru de‐
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1 sau 2.
durizatorul de apă. Consultaţi tabelul cu meniul opţiunilor.
Page 62
www.electrolux.com
62
6.2 Umplerea rezervorului pentru sare
6.3 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire
1.
Rotiţi capacul la stânga pentru a deschide rezervorul pentru sare.
2.
Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul pen‐ tru sare (numai la prima utilizare).
3.
Umpleţi rezervorul pentru sare, folosind sa‐ re pentru maşina de spălat vase.
4.
Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervoru‐ lui pentru sare.
5.
Pentru a închide rezervorul pentru sare rotiţi capacul la dreapta.
ATENŢIE În timpul umplerii rezervorului pentru sare este posibil ca din acesta să se re‐ verse apă şi sare. Pericol de coroziune. Pentru a preveni acest lucru, după ce umpleţi rezervorul pentru sare, porniţi un program.
Afişajul prezintă un mesaj când este ne‐ voie să umpleţi rezervorul pentru sare. Mesajul rămâne oprit în timpul func‐ ţionării unui program.
A
+
7. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul.
1.
B
Apăsaţi butonul de eliberare (D) pentru a deschide capacul (C).
2.
Umpleţi dozatorul (A), fără să depăşiţi mar‐ cajul "max".
A
X
M
2
1
3
4
-
3.
Pentru a evita formarea excesivă de spumă curăţaţi agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absorbantă.
4.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de eliberare se blochează în poziţie.
C
D
Puteţi roti selectorul cantităţii eliberate (B) între poziţia 1 (cantitate minimă) şi poziţia 4 (cantitate maximă).
Afişajul prezintă un mesaj când este ne‐ voie să umpleţi din nou dozatorul pentru agentul de clătire. Mesajul rămâne oprit în timpul funcţionării unui program.
• Dacă afişajul prezintă mesajul pentru sa‐ re, umpleţi rezervorul pentru sare.
Page 63
• Dacă afişajul prezintă mesajul pentru
M
A
X
1
2
3
4
+
-
agentul de clătire, umpleţi dozatorul pen‐ tru agentul de clătire.
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
7.1 Utilizarea detergentului
B
A
30
20
C
ROMÂNA 63
• Dacă utilizaţi tablete de detergent combi‐ nat, activaţi opţiunea Multitab.
5. Selectaţi şi porniţi programul corect pentru ti‐ pul de încărcătură şi gradul de murdărie.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (B) pentru a deschide capacul (C).
2.
Puneţi detergent în compartimentul (A).
3.
Dacă programul are o fază de prespălare, puneţi o cantitate redusă de detergent pe partea interioară a uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi ta‐ bleta în compartimentul (A).
5.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de eliberare se blochează în poziţie.
7.2 Setarea şi pornirea unui program
Funcţia Auto Off
Pentru reducerea consumului electric, această funcţie dezactivează automat aparatul după câ‐ teva minute dacă:
• Nu aţi închis uşa.
• Nu aţi apăsat OK pentru a porni programul.
• Programul s-a încheiat.
Pornirea unui program cu întârziere
1. Setaţi opţiunile aplicabile.
2. Setaţi un program.
3. Apăsaţi Delay. Afişajul indică:
Pornirea unui program fără întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul.
3. Închideţi uşa aparatului.
4. Setaţi opţiunile aplicabile.
5. Setaţi un program.
• Pentru derularea meniului programului şi
selectarea unui program apăsaţi una din‐ tre tastele de navigare. Apăsaţi OK pentru a confirma. Programul începe.
• Dacă doriţi să porniţi programul MyFavou‐
rite, apăsaţi MyFavourite. Programul înce‐ pe.
Când un program porneşte, afişajul prezintă:
• Durata programului care începe să scadă în
trepte de câte 1 minut.
• Simbolul programului.
• În partea inferioară a afişajului este vizibilă o
bară de program. În timpul funcţionării progra‐
4. Apăsaţi tasta de navigare din dreapta pentru
5. Apăsaţi OK pentru confirmare şi porniţi
Deschiderea uşii în timpul funcţionării aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreşte. Când închideţi uşa, aparatul va continua de la momen‐ tul întreruperii.
mului, segmentele din mijloc se aprind cu lu‐ mină fixă, iar cele 2 segmente laterale se aprind intermitent. Numărul de segmente cu lumină fixă creşte pe măsură ce programul avansează.
• Start : Ora de start a programului.
• Sfârşit : Ora de terminare a programului.
a seta întârzierea. Puteţi întârzia începerea unui program cu 1 până la 24 de ore. Pe măsură ce numărul de ore creşte, ora indi‐ cată la Start şi Sfârşit este actualizată. Pen‐ tru a micşora numărul de ore apăsaţi tasta de navigare din stânga dvs.
numărătoarea inversă a pornirii cu întârziere. Când numărătoarea inversă se încheie, pro‐ gramul porneşte.
Page 64
www.electrolux.com
64
Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse
1. Apăsaţi Program.
2. Afişajul prezintă Anulare spălare?
3. Apăsaţi una dintre tastele de navigare pentru a selecta Stop pentru a anula pornirea cu în‐ târziere sau Reluare pentru a continua numărătoarea inversă.
Când anulaţi pornirea cu întârziere, pro‐ gramul şi opţiunile trebuie setate din nou.
Anularea unui program care rulează
1. Apăsaţi Program.
2. Afişajul prezintă Anulare spălare?
3. Apăsaţi una dintre tastele de navigare pentru a selecta Stop pentru a anula programul sau Reluare pentru a continua programul.
Înainte de a porni un nou program, veri‐ ficaţi dacă există detergent în dozatorul pentru detergent.
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI
8.1 Dedurizatorul de apă
Apa dură conţine o cantitate mare de minerale care poate cauza deteriorarea aparatului şi rezul‐ tate de spălare nesatisfăcătoare. Dedurizatorul de apă neutralizează aceste minerale. Sarea pentru maşina de spălat vase menţine de‐ durizatorul de apă curat şi în stare bună. Este important ca dedurizatorul să fie setat la nivelul potrivit. Astfel, dedurizatorul de apă utilizează cantitatea corectă de apă şi sare pentru maşina de spălat vase.
8.2 Utilizarea sării, agentului de
clătire şi a detergentului
• Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi deter‐
gent pentru maşini de spălat vase. Alte produ‐ se pot duce la deteriorarea aparatului.
• În timpul ultimei faze de clătire agentul de
clătire ajută la uscarea vaselor fără apariţia de dungi şi pete.
• Tabletele combinate conţin detergent, agent
de clătire şi alţi agenţi. Asiguraţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate pentru valoarea durităţii
La terminarea programului
Afişajul indică:
•0:00
• Program terminat
• Toate segmentele barei de programe sunt aprinse cu lumină fixă.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit sau aşteptaţi ca
funcţia Auto Off să dezactiveze automat apa‐ ratul.
2. Închideţi robinetul de apă.
Atenţie
• Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le scoate din aparat. Vasele fierbinţi se pot dete‐ riora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel su‐ perior.
• Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai re‐ pede decât vasele.
apei din zona în care vă aflaţi. Consultaţi in‐ strucţiunile de pe ambalajul produselor.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă complet în timpul programelor scurte. Pentru preveni‐ rea apariţiei reziduurilor de detergent pe ve‐ selă, recomandăm utilizarea tabletelor în pro‐ gramele lungi.
Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea co‐ rectă de detergent. Consultaţi instrucţiu‐ nile de pe ambalajul detergentului.
8.3 Ce trebuie făcut dacă doriţi să nu
mai utilizaţi tablete combinate de detergent
1. Setaţi dedurizatorul de apă la nivel maxim.
2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare şi do‐
zatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
3. Porniţi cel mai scurt program cu o fază de
clătire, fără detergent şi fără vase.
4. Reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de du‐
ritatea apei din zona în care vă aflaţi.
5. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
Page 65
8.4 Încărcarea coşurilor
Pentru exemple de încărcare a coşuri‐ lor, consultaţi pliantul inclus.
• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care pot fi spălate în maşina de spălat vase.
• Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn, corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere).
• Îndepărtaţi resturile de alimente de pe vase.
• Pentru a elimina cu uşurinţă resturile de mân‐ care arsă, înmuiaţi oalele şi tigăile în apă înainte de a le introduce în aparat.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă unul la altul. Puneţi lingurile printre alte tacâ‐ muri.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA 65
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asi‐ guraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot miş‐ ca liber înainte să porniţi un program.
8.5 Anterior pornirii unui program
Verificaţi dacă:
• Filtrele sunt curate şi corect instalate.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
• Poziţia articolelor în coşuri este corectă.
• Programul corespunde tipului de încărcătură şi gradului de murdărie.
• Este utilizată cantitatea corectă de detergent.
• Există suficientă sare pentru maşina de spălat vase şi agent de clătire (dacă nu utilizaţi table‐ te de detergent combinate).
• Capacul rezervorului pentru sare este strâns.
AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul, deconecta‐ ţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
9.1 Curăţarea filtrelor
C
B
A1
A2
Filtrele murdare şi braţele stropitoare în‐ fundate reduc rezultatele de spălare. Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă este necesar, curăţaţi-le.
1.
Rotiţi filtrul (A) în sens antiorar şi scoateţi-l.
C
A
2.
Pentru a demonta filtrul (A), desfaceţi (A1) de pe (A2).
3.
Scoateţi filtrul (B).
4.
Spălaţi filtrele cu apă.
5.
Anterior montării filtrului (B) la loc, asiguraţi­vă că nu există resturi de alimente sau murdărie în sifon sau în jurul marginii aces‐ tuia.
Page 66
www.electrolux.com
66
6.
Asiguraţi-vă că filtrul (B) este poziţionat co‐ rect sub cele 2 ghidaje (C).
7.
Asamblaţi filtrul (A) şi introduceţi-l la loc în filtrul (B). Rotiţi-l în sens orar până când se fixează.
O poziţie incorectă a filtrelor poate cau‐ za rezultate nesatisfăcătoare la spălare şi deteriorarea aparatului.
9.2 Curăţarea braţelor stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare. Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfun‐ date, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire.
9.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi pro‐ duse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.
10. DEPANARE
Aparatul nu porneşte sau se opreşte în timpul funcţionării. Este emis un semnal acustic intermitent. Înainte de a contacta centrul de service, consul‐ taţi informaţiile următoare pentru o a găsi o solu‐ ţie la problema dvs.
Afişaj Problemă Atenţie: nu este posibilă admisia apei. Aparatul nu se alimentează cu apă. Atenţie: apa nu este evacuată. Aparatul nu evacuează apa. Atenţie: a fost activat sistemul anti-inundare. Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
AVERTIZARE Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza verificarea.
Problemă Soluţie posibilă Nu puteţi activa aparatul. Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză. Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de si‐
Programul nu porneşte. Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă. Apăsaţi OK .
9.4 Curăţarea interiorului
Dacă utilizaţi frecvent programe cu durata re‐ dusă, acestea pot lăsa depuneri de grăsime şi piatră în interiorul aparatului. Pentru a împiedica acest lucru, vă recomandăm să rulaţi programe cu durată mare de cel puţin de 2 ori pe lună.
Pentru anumite probleme afişajul prezintă un mesaj.
guranţe.
Page 67
ROMÂNA 67
Problemă Soluţie posibilă Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi seta‐
rea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse. Aparatul nu se alimentează cu apă. Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis. Verificaţi dacă presiunea de la alimentarea cu apă nu
este prea mică. Pentru această informaţie, contactaţi
compania locală de furnizare a apei. Verificaţi dacă robinetul de apă este înfundat. Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimentare este
înfundat. Verificaţi dacă furtunul de alimentare este răsucit sau
îndoit. Aparatul nu evacuează apa. Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este înfundată. Verificaţi dacă furtunul de evacuare este răsucit sau
îndoit. Dispozitivul anti-inundaţie este pornit. Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă centrului de
service.
După terminarea verificării, activaţi aparatul. Pro‐ gramul continuă din punctul în care a fost între‐ rupt. Dacă problema apare din nou, contactaţi centrul de service. Dacă afişajul prezintă alte mesaje, contactaţi centrul de service.
10.1 Dacă rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare
Dâre de culoare albă sau pelicule albăstrui pe pahare şi vase
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea mare. Reglaţi selectorul de agent de clătire pe un nivel mai redus.
• Cantitatea de detergent este prea mare.
Pete şi picături de apă uscate pe pahare şi vase.
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este insuficientă. Reglaţi selectorul de agent de clătire pe un nivel mai ridicat.
• Problema poate fi calitatea detergentului.
Vasele sunt umede
• Programul nu are fază de uscare sau tempe‐ ratura fazei de uscare este mai redusă.
• Dozatorul pentru agent de clătire este gol.
• Problema poate fi calitatea agentului de clăti‐ re.
• Problema poate fi calitatea tabletelor de deter‐ gent combinat. Încercaţi o altă marcă sau acti‐ vaţi dozatorul de agent de clătire şi folosiţi agent de clătire împreună cu tabletele de de‐ tergent combinat.
Pentru alte cauze posibile consultaţi ca‐ pitolul "INFORMAŢII ŞI SFATURI".
10.2 Activarea dozatorului pentru
agent de clătire
1. Accesaţi Multitab meniul de opţiuni şi selec‐
taţi Pornit+Agent de clătire .
2. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
3. Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire.
11. INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiuni Lăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
Page 68
www.electrolux.com
68
Conexiunea la reţeaua
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
electrică Tensiune 220-240 V Frecvenţă 50 Hz Presiunea de alimentare cu
Min. / max. (bari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
apă
Alimentarea cu apă
1)
Apă rece sau caldă
2)
Capacitate Seturi 12 Consum energetic Modul Rămas conectat 0.10 W
Modul Oprit 0.10 W
1)
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4.
2)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare, energia eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
.
cu acest simbol menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
max. 60 °C
împreună cu deşeurile
Page 69
ROMÂNA 69
Page 70
www.electrolux.com
70
Page 71
ROMÂNA 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
117919331-A-092013
Loading...