electrolux ESI 662 User Manual

Page 1
Lave-vaisselle
Informations
pour les utilisateurs
822 945 759 - 00 - 0303
ESI 662
F
Page 2
Chère cliente, cher client,
1
3
2
En cas de pannes éventuelles, les instructions desti­nées à l’utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire si...». Si ces indications ne suffisent pas, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente le plus proche. En cas de problèmes techniques, notre service après vente est à tout moment à votre disposition.
Le triangle d’avertissement et/ou les mots de signalisation (Avertissement!, Prudence!, Attention!) mettent en évidence des con­seils qui sont importants pour votre sécurité ou pour le fonctionnement de l’appareil. Veuillez en tenir compte absolument.
Des indications numérotées vous guident pas à pas pour l’utilisation de l’appareil.
Ce symbole indique la présence d’informa­tions complémentaires sur la manipulation et l’utilisation pratique de l’appareil.
Ce symbole indique la présence de conseils et d’informations concernant l’utilisation éco­nomique et respectant l’environnement de l’appareil.
3
Votre lave-vaisselle possède le nouveau système de lavage SIONS» Afin de réaliser un meilleur lavage de la vaisselle, ce système de lavage fait varier la vitesse du moteur et la pression d’aspersion durant le programme de lavage. Dès lors, le niveau de bruit varie également durant le programme en cours.
.
«LAVAGE PAR IMPUL-
2
Page 3
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Laver la vaisselle de manière économique et ménageant l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplissage du réservoir de sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remplissage du liquide de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Régler la dose de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation journalière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disposez les couverts et la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panier à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disposition de la vaisselle (casseroles, poêles et grandes assiettes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disposition de la vaisselle (tasses, verres, …) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage en hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remplissage du produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation des tablettes de détergent combinées “3 en 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Comment faire un lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changer/interrompre/arrêter le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Régler ou modifier le départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reconnaissance de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
...des messages d’erreur s’affichent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
... vous avez des problèmes lors de l’utilisation du lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
... le résultat de lavage n’est pas satisfaisant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indications à l'attention des instituts d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4
Sommaire
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lave-vaisselle intégrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lave-vaisselle encastrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Les appareils indépendants sur socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccorder le tuyau d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système de protection contre les fuites d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technique de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Page 5
1 Consignes de sécurité
La sécurité des appareils électroménagers TROLUX technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. En tant que fabricant, nous attirons cependant votre attention sur les indications supplé­mentaires suivantes:
est conforme aux Règles reconnues de la
ELEC-
Installation, raccordement, mise en service
Le lave-vaisselle peut uniquement être transporté
debout.
Contrôlez le lave-vaisselle pour dégâts de trans-
port éventuels. Ne raccorder en aucun cas un
appareil endommagé. En cas de dégâts, adres-
sez-vous à votre revendeur.
Avant la mise en service, assurez-vous que la ten-
sion nominale et le type de courant figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil correspondent à
la tension d’alimentation et au type de courant
présents au lieu d’installation. La protection élec-
trique requise (fusibles) figure également sur la
plaque signalétique.
Vous lirez au chapitre «Installation» comment ins-
taller et raccorder correctement le lave-vaisselle.
N’utilisez pas de fiches multiples, raccords et ral-
longes. Danger d'incendie par surchauffe.
Sécurité des enfants
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les garder
sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne
pas les laisser jouer avec le lave-vaisselle – vous
courriez le risque qu’ils s’y enferment (danger
d’asphyxie!).
Les éléments constituant l’emballage (les films en
plastique, les morceaux de polystyrène par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’embal-
lage hors de la portée des enfants.
Les détergents peuvent provoquer des brûlures
aux yeux, à la bouche et dans la gorge ou même
conduire à l’asphyxie! Respectez les recomman-
dations de sécurité des fabricants de détergents
et produits de lavage.
L’eau dans le lave-vaisselle n’est pas de l’eau
potable. Les restes éventuels de produits de
lavage peuvent provoquer des brûlures.
Lors de la mise au rebut du lave-vaisselle: coupez
le câble d’alimentation au ras de l’appareil et neu-
tralisez le dispositif de fermeture de porte.
Sécurité générale
Toutes les réparations sur le lave-vaisselle doivent être effectuées par du personnel qualifié. S’il est nécessaire d’effectuer une réparation, veuillez vous adresser au Service Après Vente de votre magasin vendeur.
Ne mettez jamais le lave-vaisselle en service si le câble d’alimentation, le tuyau d’arrivée ou d’éva­cuation d’eau sont endommagés ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle à exposer l’inté­rieur de l’appareil.
Si le tuyau d’arrivée d’eau est endommagé ou doit être remplacé par un tuyau d’arrivée d’eau plus long, celui-ci (disponible auprès du service après vente
ELECTROLUX technicien de service après vente agréé par ELECTROLUX
Ne tirez jamais la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble, mais toujours sur la fiche.
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil.
Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit tou­jours fermée sauf pour placer ou retirer la vais­selle. Vous éviterez ainsi que quelqu’un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. Une porte ouverte représente toujours un danger.
Si le lave-vaisselle possède un tiroir à couteaux, les couteaux pointus et les parties tranchantes des couverts doivent être placés dans le tiroir à couteaux. Si le lave-vaisselle ne possède pas de tiroir à cou­teaux, les couteaux pointus et les parties tran­chantes des couverts doivent être placés dans le tiroir supérieur ou avec la pointe vers le bas dans le panier à couverts.
) doit être remplacé par un
.
Utilisation conforme à la destination
Ne lavez au lave-vaisselle que de la vaisselle domestique. Si l’appareil est utilisé de manière non conforme ou en cas d’erreur de manipulation, le fabricant se dégage la responsabilité d’éven­tuels dommages.
Avant l’utilisation de sel régénérant, de produit de lavage et de produit de rinçage, vérifiez que le fabricant de ces produits autorise expressément leur utilisation dans des lave-vaisselle ménagers.
N’introduisez pas de solvants dans le lave-vais­selle.
Le système de protection contre les fuites d’eau protège de manière fiable contre les dégâts des eaux. Les conditions suivantes doivent cependant être remplies à cet effet:
5
Page 6
– L’appareil doit également rester raccordé à
l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas en service.
– Le lave-vaisselle doit être installé correcte-
ment.
– Fermez toujours le robinet d’arrivée d’eau lors-
que le lave-vaisselle n’est pas utilisé.
Ne montez pas et ne vous placez pas sur la porte ouverte de l’appareil, celui-ci pourrait basculer.
En cas d’anomalie, fermez le robinet d’arrivée d’eau, puis débranchez la prise de courant. En cas de raccordement fixe: retirez les fusibles ou coupez le disjoncteur.
2 Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie pré­vue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupé­rés et recyclés.
Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan inter­national: – >PE< pour polyéthylène, p. ex. films
d’emballage
– >PS< pour polystyrène, p. ex. coussins (par
principe sans HCFC)
– >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pin-
ces en plastique
Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait repré­senter un danger: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de ferme­ture de porte.
6
Page 7
2 Laver la vaisselle de manière économi-
que et ménageant l’environnement
Ne raccordez le lave-vaisselle à une alimentation en eau chaude que si vous disposez d’une instal­lation d’eau chaude qui ne chauffe pas à l’électri­cité.
Réglez correctement l’adoucisseur.
Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante.
Si vous faites fonctionner le lave-vaisselle avec une faible charge, le système de reconnaissance de charge calcule la quantité d’eau nécessaire et raccourcit la durée du programme. Le plus écono­mique est de toujours faire fonctionner le lave­vaisselle à pleine charge.
Sélectionnez le programme de lavage en fonction du type de vaisselle et son degré de salissure.
Evitez les surdosages inutiles de produit de lavage de sel régénérant et de liquide de rinçage. Observez les recommandations de dosage don­nées dans cette notice d’utilisation ainsi que les indications fournies par les fabricants de ces pro­duits.
7
Page 8
Vue de l’appareil
Arrosage
Joint en caoutchouc pour le couplage du tuyau d’arrivée d’eau au bras de lavage supérieur.
Bras de lavage
Réservoir de sel régénérant
Réservoir de produit de rinçage
Réservoir de produit de lavage
Plaque signalétique
Filtre
8
Page 9
Bandeau de commande
Touche de fonction
To u ch e MARCHE/ ARRET
Touche anticalcaire et touche de fonction: En plus du programme de lavage imprimé, on peut avec la combinaison de ces deux touches régler l'adoucis­seur du lave-vaisselle.
Touche anticalcaire
Touches de programme
Poignée de porte
Touche départ différé
Fenêtre d’affichage
La fenêtre d’affichage permet de visualiser
– le niveau de dureté d’eau. – le départ différé. – le temps restant d’un programme de lavage. – l’anomalie présent dans le lave-vaisselle.
Les voyants ont la signification suivante:
V
F
Remplissez le réservoir de sel régénérant
Remplissez le réservoir de produit de rinçage
Voyants
Avant la première utilisation
Avant la mise en service, retirez les attaches en plas­tique avec lesquelles les paniers à vaisselle ont été bloqués pendant le transport. Procédez ensuite aux étapes suivantes:
1. Réglez l’adoucisseur
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
3. Remplissez le réservoir de liquide de rinçage
9
Page 10
Réglage de l’adoucisseur
Afin d'éviter les dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans le lave-vaisselle, la vaisselle doit être lavée avec une eau adoucie, pauvre en calcaire. L'eau de distri­bution dont la dureté dépasse 7°th doit être adoucie pour pouvoir convenir au lavage en lave-vaisselle grâce à un sel spécial régénérant.
Dureté de l'eau
1
en °th
73-90 63-72 55-62 48-54 41-47
33-40 26-32
19-25 1,9-2,5 II 2 H 2
moins de
) en mmole/l2) Plage
7,3-9,0 6,3-7,2 5,5-6,2 4,8-5,4 4,1-4,7
3,3-4,0 2,6-3,2
7-18 0,7-1,8 I/II 1 H 1
7
moins de 0,7 I
IV
III
3
Régler l'adoucisseur suivant tableau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. L'adoucisseur peut être réglé selon 10 niveaux.
La Compagnie des Eaux vous renseignera sur la dureté de l'eau dans votre secteur.
Réglage
sur le niveau de dureté
9 8 7 6 5
4
3*
0
pas de sel nécessaire
La fenêtre
d'affichage indique
H 9 H 8 H 7 H 6 H 5
H 4 H 3
H 0
1)(°th) degrés français, unité de mesure de la dureté de l'eau
2)(mmol/l) millimoles par litre, unité de mesure internationale de la dureté de l'eau * réglage d'usine
1. Le lave-vaisselle doit être hors service.
2. Enfoncer simultanément la touche de fonction et
la touche anticalcaire et les maintenir enfoncées.
3. En plus appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ ARRET
Les voyants de la touche de fonction et de la tou­che anticalcaire clignotent.
4. Appuyer à nouveau sur la touche anticalcaire. La fenêtre d’affichage indique le niveau de dureté actuellement sélectionné.
5. Appuyez sur la touche anticalcaire une ou plu­sieurs fois pour sélectionner le niveau de dureté. (le niveau de dureté 9 est suivi du niveau de dureté 0).
6. Lorsque le niveau de dureté est correctement sélectionné, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRET
risé.
M.
M. Le niveau de dureté est alors mémo-
10
Page 11
Remplissage du réservoir de sel régénérant
1
Utilisez exclusivement du sel spécial régéné­rant pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le réservoir de sel régénérant à l’aide d’autres sortes de sel (p. ex. sel alimentaire) ni de produit de lavage. Ceci pourrait rendre inutilisable l’adoucisseur. Soyez donc vigilant lors du remplissage.
Versez le sel régénérant:
Avant la première mise en service du lave-vais­selle
Si le voyant mande.
3
1. Ouvrez la porte, retirez le panier inférieur.
2. Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir de sel.
3. Uniquement lors de la première utilisation:
4. Placez l’entonnoir livré avec l’appareil sur le réser-
3
5. Nettoyez l’ouverture du réservoir des éventuels
6. Revissez soigneusement le bouchon du réservoir
3
Si la dureté de l’eau de votre secteur rési­dentiel est inférieure à 7°th il n’est pas nécessaire d’employer de sel régénérant.
Remplissez entièrement d’eau le réservoir de sel.
voir de sel. Versez le sel régénérant dans le réservoir de sel (env. 1,0-1,5 kg). Ne remplissez pas le réservoir de sel spécial de manière excessive.
L’eau qi déborde lors du remplissage du réservoir de sel par du sel spécial régénérant s’écoule dans le fond de l’appareil. Cette eau sera vidangée au départ du prochain pro­gramme de lavage.
restes de sel.
de sel à fond, afin d’éviter que du sel parvienne dans l’eau de rinçage. La conséquence en serait des verres troubles. Pour cette raison, lancez un programme de lavage après avoir rempli le réser­voir de sel. De la sorte, l'eau salée et les grains de sel ayant débordé seront évacués.
En fonction de la granulométrie, plusieurs heures peuvent s’écouler avant que le sel ne se soit dissous dans l’eau et que le voyant du Sel Spécial réglage de l’adoucisseur et dès lors la con­sommation de sel dépendent de la dureté locale de l’eau.
V s’allume sur le bandeau de com-
V s’éteigne à nouveau. Le
SALE
SALT
SALZ
SEL
11
Page 12
Remplissage du liquide de rinçage
Grâce au liquide de rinçage, on obtient une vaisselle brillante, sans taches, et des verres limpides.
1
Remplissez de produit de rinçage:
Avant la première mise en service du lave-vais-
Si l’indication
Le réservoir de produit de rinçage se trouve sur la face intérieure de la porte du lave-vaisselle.
1. Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage du réser-
3. Ouvrez entièrement le couvercle du réservoir de
N’utilisez que des produits de rinçage pour lave-vaisselle ménagers. Ne remplissez jamais avec un autre produit (p. ex. essence de vinaigre) ni de produit de lavage pour vaisselle dans le réservoir de produit de rin­çage. Ceci peut endommager l’appareil.
selle
à s’allume sur le bandeau de com-
mande.
voir de produit de rinçage.
produit de rinçage.
4. Versez le produit de rinçage dans l’orifice de rem­plissage sans dépasser le repère maximum (ligne en pointillé) qui correspond à une quantité maxi­male de remplissage d'env. 140 ml.
5. Refermez le couvercle et appuyez dessus jusqu'au verrouillage.
6. Epongez soigneusement tout débordement pour éviter une formation excessive de mousse lors d’un futur lavage.
Utilisez uniquement du produit de rinçage spécial lave-vaisselle. Tout autre produit risque d’endomma­ger votre appareil.
12
Page 13
Régler la dose de produit de rinçage
3
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage du réser-
3. Ouvrez entièrement le couvercle du réservoir de
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle et appuyez dessus
6. Epongez soigneusement si du produit de rinçage
Ce produit évite que l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme de gouttelettes laissant des taches blanches après séchage. L’admission du produit de rinçage se fait automatiquement. Vous pouvez régler le dosage de 1 à 6. A la livraison, votre appareil est réglé sur la position 4. Ne modifiez le dosage que si vous constatez de mauvais résultats de rinçage.
voir de produit de rinçage.
produit de rinçage.
jusqu'au verrouillage.
s’est écoulé pour éviter une formation excessive de mousse lors d’un futur lavage.
13
Page 14
Utilisation journalière
Faut-il compléter le sel régénérant ou le produit de rinçage?
Disposez les couverts et la vaisselle dans le lave­vaisselle
Remplissez le réservoir de produit de lavage pour lave-vaisselle
Sélectionnez un programme de lavage convenant aux couverts et à la vaisselle
Lancez le programme de lavage
Disposez les couverts et la vaisselle
1
Avant de disposer la vaisselle:
Lors de la disposition de la vaisselle et des cou-
Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets susceptibles de se saturer en eau, ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent
ne conviennent pas: conviennent sous réserves:
– Les couverts avec poignées en bois, corne, porce-
laine ou nacre
– Les pièces en plastique ne résistant pas à la cha-
leur
– Les couverts anciens, dont le mastic d’assemblage
est fragile à l’eau chaude – La vaisselle ou les couverts collés – Les objets en étain ou en cuivre – Les cristaux – Les pièces en acier sensibles à la corrosion – Les planchettes en bois – Les objets d’art
– enlevez les restes grossiers d’aliments – faites tremper les casseroles contenant des
restes d’aliments brûlés.
verts, veillez à ce que: – la vaisselle et les couverts ne puissent pas
gêner la rotation des bras d’aspersion.
– les récipients tels que tasses, verres, cassero-
les, etc., soient disposés avec l’ouverture vers le bas, afin que l’eau puisse s’écouler facile­ment
– la vaisselle et les couverts ne s’enchevêtrent
ou ne s’imbriquent pas les uns dans les autres
– les verres ne se touchent pas afin d’éviter les
bris de verre et la formation des taches de con­tact qui peuvent se produire au séchage
– placer les petits objets (p. ex. couvercles)
soient placés dans le panier à couverts
.
– Ne lavez de la vaisselle en faïence au lave-vaisselle que
si elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle par le fabricant.
– Les décors vernis peuvent pâlir en cas de lavages fré-
quents au lave-vaisselle.
– Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de
couleur au lavage. Les restes d’aliments, tels que p. ex. le blanc d’œufs, le jaune d’œufs, la moutarde, provo­quent souvent des changements de couleur ou des taches sur l’argent. Pour cette raison débarrassez, tou­jours les pièces en argent des restes d’aliments si elles ne sont pas lavées immédiatement après utilisation.
– Certaines sortes de verre peuvent devenir opaques
après de nombreux lavages.
14
Page 15
Panier à couverts
1
Afin que chaque face de couverts puisse être asper­gée d’eau, vous pouvez
1. insérez l’élément grille sur le panier à couverts
2. placez les couteaux courts, les fourchettes et les
Certains modèles de lave-vaisselle ont des paniers à couverts sans grille à couverts.
Ne placez pas de pièces longues dans le panier à couverts. Cela pourrait bloquer le bras de lavage et être une source de danger, en particulier pour les enfants. Ils doivent pour cette raison être placés dans le panier supérieur.
cuillères avec la poignée vers le bas sur la grille du bac à couverts.
15
Page 16
Disposition de la vaisselle (casse­roles, poêles et grandes assiettes)
Placez les grandes pièces de vaisselle très sales dans le panier inférieur (Assiettes jusqu’à un diamè­tre de 29 cm).
Votre lave-vaisselle dispose de l'une des deux varian­tes de panier inférieur suivantes
Variante 1 : le support à assiettes à l'arrière du panier inférieur est extractible
3
Afin de placer plus facilement les récipients les plus grands, il est également possible
- de retirer le support à assiettes arrière du
panier inférieur.
- de déplacer latéralement le panier à cou-
verts dans le panier inférieur.
Variante 2 : le support à assiettes à l'arrière du panier inférieur est rabattable
3
Afin de placer plus facilement les récipients les plus grands, il est également possible :
– de rabattre les rayonnages du support à
assiettes arrière du panier inférieur.
– de déplacer latéralement le panier à couverts
dans le panier inférieur.
16
Page 17
Disposition de la vaisselle (tasses, verres, …)
Placez les petites pièces de vaisselle, fragiles et les longs couverts dans le panier supérieur.
Disposez les pièces de vaisselle en quinconce sur les supports à tasses amovibles et en dessous de ceux-ci afin que l’eau de lavage atteigne toutes les pièces de vaisselle.
Pour les pièces de vaisselle hautes, rabattez les supports à tasses.
Les verres à vin, les verres à champagne ainsi que les verres à cognac peuvent être maintenus ou suspendus aux armatures des supports à tas­ses.
Les verres, gobelets, etc. peuvent également être placés sur les deux rangées d’ergots à gauche dans le panier supérieur.
Réglage en hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans
le panier supérieur le panier inférieur
avec le panier supérieur
avec le panier supérieur abaissé 24 cm 29 cm
3
Le réglage en hauteur est également possi­ble panier chargé.
Mise en position basse du panier supérieur:
1. Sortez entièrement le panier supérieur.
2. Soulevez le panier supérieur à l’aide de la poi-
gnée jusqu'à la butée et laissez-le descendre ver­ticalement. Le panier supérieur se verrouille dans la position inférieure.
Mise en position haute du panier supérieur:
1. Sortez entièrement le panier supérieur.
2. Soulevez le panier supérieur à l’aide de la poi-
gnée jusqu'à la butée et laissez-le descendre ver­ticalement. Le panier supérieur se verrouille dans la position supérieure.
soulevé 22 cm 30 cm
17
Page 18
Remplissage du produit de lavage
1
N’utilisez que des produits de lavage pour des lave-vaisselle ménagers.
Le produit de lavage est dangereux!
Le réservoir de produit de lavage doit être rempli avant chaque programme de lavage, à l’exception du programme prélavage. Le produit de lavage est libéré automatiquement au cours du programme de lavage.
2
Le réservoir de produit de lavage se trouve sur la par­tie intérieure de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est verrouillé:
2. Versez le produit de lavage dans le réservoir. Des
3. Refermez le couvercle et appuyez dessus
3
Veuillez respecter les recommandations de dosage et de stockage du fabricant mention­nées sur les emballages des produits de lavage.
Appuyez sur la touche de déverrouillage (1). Le couvercle s'ouvre.
traits horizontaux servent de repère pour le dosage: «20» correspond à env. 20 ml de produit de lavage, «30» correspond à env. 30 ml de produit de lavage.
jusqu'au verrouillage.
Pour les programmes avec prélavage, vous avez la possibilité d’ajouter du produit de lavage dans le compartiment annexe (2). Ce produit de lavage agira dès le prélavage.
18
Page 19
Utilisation des tablettes de déter­gent combinées “3 en 1”
Recommandations générales
Ces produits sont des tablettes qui combinent les fonctions détergent / aide au rinçage et sel.
1. Avant d'utiliser ces produits, vous devriez d'abord vérifier que la dureté de l'eau de votre alimenta­tion en eau est compatible avec l'utilisation de ces produits en vous référant aux instructions fournies par le fabricant du détergent (Voir sur l'embal­lage).
2. Ces produits doivent être scrupuleusement utili­sés en respectant les instructions données par le fabricant du détergent.
1
3. Si vous rencontrez des problèmes la première fois
Ne placez pas les tablettes dans le bac ou le panier des couverts car vous obtien­driez un mauvais résultat de lavage. Les tablettes devraient être placées dans le doseur à détergent.
que vous utilisez les produits “3 en 1”, veuillez prendre contact avec la ligne service clientèle du fabricant du détergent (le numéro de téléphone est indiqué sur l'emballage).
Recommandations particulières
Quand vous utilisez des produits aux fonctions com­binées, les témoins indiquant l'aide au rinçage et le sel ne sont plus nécessaires. C'est pourquoi il est peut-être utile de déconnecter l'aide au rinçage – nous vous rappelons que seuls quelques lave-vai­selle ont cette fonction – et de sélectionner le para­métrage de dureté de l'eau le plus bas possible.
Pour plus d'informations, merci de vous reporter à la notice d'utilisation.
Si vous décidez de repasser à l'utilisation d'un sys­tème détersif classique, nous vous conseillons :
de remplir à nouveau les deux compartiments des sels et de l'aide au rinçage.
de changer le paramétrage de dureté de l'eau sur la position la plus élevée possible et de faire tour­ner trois cycles normaux sans charge.
de réajuster le paramétrage de dureté de l'eau en fonction des conditions spécifiques à votre région(comme indiqué dans la notice d'utilisation).
19
Page 20
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes)
Sélectionnez le programme de lavage adéquat à l’aide de ce tableau:
Type de vaisselle:
de plus:
Type de salissures:
Programme de lavage approprié:
Appuyer sur la touche de programme:
Déroule­ment de pro-
gramme:
1)
Tous les
Service de table et plats Services à café et à dessert
- -
fortement sale, restes d’ali­ments séchés, en particulier protéines et amidon
salissures normales, restes d’ali­ments séchés
avec de la vaisselle sensible à la chaleur
salissures normales
convient particulièrement pour l’utilisation de
produits de lavage compacts
normalement à légèrement sales
avec des ver­res fragiles
salissures légères
types de
vaisselle:
-
Vaisselle sale qui est placée dans le lave­vaisselle afin d’être lavée ultérieure­ment.
     
INTENSIF
70 °C
NORMAL
65 °C
ECO NORMAL
3)
50 °C
ECO
50 °C
QUICK
40 °C
PRELAVAGE
NO LPY A
Prélavage Lavage 2 rinçages intermédiaires Rinçage Séchage
Prélavage Lavage Rinçage intermédiaire Rinçage Séchage
Prélavage Lavage Rinçage intermédiaire Rinçage Séchage
­Lavage Rinçage intermédiaire Rinçage Séchage
­Lavage Rinçage intermédiaire Rinçage
-
Prélavage
Chiffres de consomma-
2)
tion:
Durée
Energie
Eau 18 - 20 litres 14 - 16 litres 14 - 16 litres 10 - 12 litres 12 litres 4 litres
1)
Les étapes de programmes ont des niveaux sonores différents, la vaisselle étant plus fortement rincée pen­dant de courtes périodes lors de certaines étapes de lavage afin d’obtenir un meilleur lavage.
2)
Les chiffres de consommation ont été déterminés dans des conditions normalisées. Ils dépendent du remplis­sage des paniers à vaisselle. Des variations sont dès lors possibles dans des conditions réelles.
3)
Programme de test
     
110 - 120
minutes
1,9 - 2,1
kWh
89 - 99
minutes
1,15 - 1,35
kWh
110 - 120
minutes
0,95 - 1,05
kWh
75 - 85 minutes
1,05 - 1,25
kWh
28 minutes 10 minutes
0,70 kWh < 0,1 kWh
20
Page 21
Comment faire un lavage
1. Vérifiez que la vaisselle et les couverts sont dis-
posés dans le lave-vaisselle de telle façon que les bras d’aspersion puissent tourner librement.
2. Ouvrez entièrement le robinet d’arrivée d’eau.
3. Refermez la porte.
4. Appuyez sur la touche
5. Appuyez sur la touche correspondant au pro-
gramme souhaité (voir «Tableau des program­mes»). Le voyant correspondant s’allume. Après environ 6 secondes, le programme de lavage sélectionné démarre. La fenêtre d’affichage indi­que le temps restant du programme de lavage, calculée en fonction du chargement des paniers. En cas d'adaptation automatique du programme par la commande du lave-linge (quantité de vais­selle, degré de salissement, etc.), le comptage de la durée de lavage restante peut le cas échéant être stoppé ou corrigé.
3
Si des messages d’erreur apparaissent dans la fenêtre d’affichage après le démarrage du programme, veuillez consulter le chapitre «Que faire si...».
M. Le voyant M s’allume.
Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lave-vaisselle
1
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. Le programme
2. Le voyant correspondant au programme de lavage
3. Fermez la porte. Le programme de lavage se
Lors de l’ouverture de la porte, de la vapeur brûlante peut sortir de l’appareil. Ouvrez la porte avec précaution.
de lavage s’arrête.
en cours s’éteint.
poursuit.
Arrêter le programme de lavage
1. Appuyez sur la touche du programme en cours et
maintenez-la enfoncée. Le voyant correspondant au programme en cours clignote pendant quel­ques secondes et s’éteint ensuite.
2. Relâchez la touche, le programme s’interrompt.
3
L’arrêt du lave-vaisselle interrompt un pro­gramme de lavage en cours, mais ne l’annule pas. Après remise en marche, le programme de lavage se poursuit.
Changer/interrompre/arrêter le pro­gramme de lavage
3
Changer le programme de lavage
3
Si vous désirez plus tard modifier le programme de lavage, procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche du nouveau programme
2. Après quelques secondes, seul le voyant du nou-
Ne changez ou n’interrompez un programme de lavage en cours que si c’est absolument nécessaire. Après avoir refermé la porte de l’appareil, l’air ayant pénétré dans l’appareil est fortement échauffé et se dilate. De ce fait, de l’eau peut parvenir dans la cuve et éventuellement déclencher le système de protection contre les inondations.
Si vous désirez modifier le programme de lavage dans les 6 secondes suivant la sélec­tion du programme, enfoncez brièvement la touche du nouveau programme de lavage.
sélectionné et maintenez-la enfoncée. Les voyants correspondants aux deux programmes de lavage clignotent.
veau programme clignote encore. Relâchez la touche le nouveau programme démarre.
Régler ou modifier le départ différé
Avec la programmation de départ différé, vous pou­vez définir quand un programme de lavage doit démarrer dans les 19 heures qui suivent.
Régler le départ différé:
1. Enfoncer le bouton a.
2. Enfoncer la touche de départ différé jusqu’à ce
que le nombre d’heures après lesquelles le pro­gramme de lavage doit démarrer clignote dans l’affichage multiple.
3. Enfoncer la touche pour le programme souhaité.
L’affichage multiple indique maintenant le nombre d’heures en permanence. Le nombre d’heures est mémorisé.
4. Après écoulement du nombre d’heures défini, le
programme de lavage démarre automatiquement.
Modifier le départ différé:
Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, vous pouvez encore modifier le départ différé mémo­risé en enfonçant la touche de départ différé.
21
Page 22
Reconnaissance de charge
Lorsqu’un programme de lavage démarre bien que le panier supérieur et/ou le panier inférieur ne soient que partiellement chargés, la haute technologie élec­tronique équipant cet appareil adapte la quantité d’eau de lavage ainsi que la durée du programme de lavage à la quantité de vaisselle. De la sorte, il est possible de laver également une petite quantité de vaisselle rapidement et économiquement. A demi­charge (6 couverts normalisés), on économise envi­ron 2 litres d’eau et 0,2 kWh.
Fin de programme
Lorsque à la fin du programme, la fenêtre d’affichage indique «0».
1. Appuyez sur la touche
M. Le voyant M s’éteint.
1
2. Ouvrez la porte avec précaution.
A la fin du programme, de la vapeur brûlante peut s’échapper à l’ouverture de la porte. Aussi:
Retrait de la vaisselle
3
Ouvrez la porte et attendez 15 minutes avant de sortir la vaisselle: vous éviterez de vous brûler et vous obtiendrez de meilleurs résultats de séchage.
Videz d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Vous éviterez ainsi que de l’eau rési­duelle ne s’égoutte sur la vaisselle placée dans le panier inférieur et ne laisse des traces de goutte­lettes sur celle-ci.
22
Page 23
Entretien et nettoyage
1
Nettoyez régulièrement les surfaces exté­rieures de l’appareil et le bandeau de com­mande avec un chiffon doux humide et si nécessaire, uniquement avec des détergents doux. N’employez jamais de produits abra­sifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc …). Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les distributeurs de produit de lavage et de rinçage avec un chiffon humide.
Nettoyage du filtre
3
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle se com-
3. Tournez la poignée de l’ensemble filtre mixte gros-
4. Saisissez le filtre mixte grossier/fin (1) par la poi-
5. Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau
6. Retirez le filtre plat (3) en le soulevant et nettoyez-
7. Replacez le filtre plat en vérifiant que les bords du
8. Placez le filtre mixte grossier/fin dans le microfiltre
9. Remettez l’ensemble de ces 2 filtres et verrouillez
1
Les filtres sont situés au fond de la cuve. Ils doivent être nettoyés très régulièrement. Des filtres non nettoyés nuisent au résultat de lavage.
pose d’un filtre mixte grossier/fin, d’un microfiltre et d’un filtre plat.
sier/fin et microfiltre d’¼ de tour vers la gauche puis soulevez le tout.
gnée annulaire et retirez-le du microfiltre (2)
courante.
le sous l’eau courante des deux côtés.
filtre s’applique correctement sur le fond de la cuve.
et assemblez-les.
le tout en basculant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans les filtres.
23
Page 24
Que faire quand...
Si vous constatez une anomalie dans le lavage ou le fonctionnement de votre appareil, consultez les indi­cations données dans cette notice d’utilisation avant de faire appel au Service Après Vente. Dans la majo­rité des cas, vous pourrez y remédier vous-même.
Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménage­ment de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter l’Assis- tance Technique Consommateurs qui vous com­muniquera alors l’adresse d’un Service Après Vente.
...des messages d’erreur s’affichent.
• Si le voyant correspondant au programme sélec­tionné clignote ou la fenêtre d’affichage indique le code d’erreur ment résoudre vous-même l’anomalie. Après avoir rémédié à cette anomalie, appuyez sur la touche du programme de lavage en cours. Celui-ci se poursuit. Si l’anomalie s’affiche à nou­veau, faites appel au service après vente.
(1 ou (2, vous pouvez éventuelle-
Symptômes Cause possible Solutions
La fenêtre d’affichage indique le code d’erreur (1. Le voyant correspondant au programme sélectionné cli­gnote: l’eau dans le lave-vaisselle n’arrive pas.
La fenêtre d’affichage indique le code d’erreur (2. Le voyant correspondant au programme sélectionné cli­gnote.
La fenêtre d’affichage indique le code d’erreur (3.
Si d’autres anomalies de fonctionnement s’affichent, faites appel au Service Après Vente en leur précisant le modèle de l’appareil et le code erreur.
Le robinet d'eau est bouché ou entar­tré.
Le filtre (si présent) dans le raccorde­ment vissé du flexible est bouché.
Le flexible d’alimentation en eau n’est pas installé correctement.
Le siphon est bouché. Nettoyez le siphon.
Le flexible d’évacuation d’eau n’est pas installé correctement.
Le système de protection contre l’inondation a déclenché.
Nettoyez le robinet d'eau.
Nettoyez le filtre dans le raccorde­ment vissé du flexible.
Vérifiez la position du flexible.
Vérifiez la position du flexible.
Fermez le robinet d’eau et faites appel au service après vente.
24
Page 25
... vous avez des problèmes lors de l’utilisation du lave-vaisselle.
Symptômes Cause possible Solutions
Le programme ne démarre pas.
Des taches de rouille sont visibles à l’intérieur de la cuve.
Sifflement pendant le lavage.
La porte du lave-vaisselle n’est pas fermée correctement.
La fiche secteur n’est pas branchée. Branchez la prise.
Le fusible de l’installation électrique de la mai­son n’est pas en bon état.
Pour les modèles de lave-vaisselle avec départ différé: un départ différé est sélectionné.
L’intérieur de la cuve est en acier inoxydable. Des taches de rouille dans la cuve ne peuvent venir que de rouille venue de l’extérieur (parti­cules de rouille de la tuyauterie d’eau, de cas­seroles, couverts, etc.). Eliminez de telles taches à l’aide d’un produit de nettoyage pour acier inoxydable du commerce.
Le sifflement ne gêne pas.
Refermez la porte.
Remplacez le fusible.
Si la vaisselle doit être rincée immé­diatement, pour les appareils
- avec multiafficheur, régler l'heure de départ sur 0 heure.
- sans multiafficheur, effacer la pré­sélection de l'heure de départ.
Ne lavez que des couverts et de la vaisselle convenant pour lave-vais­selle.
Fermez correctement le couvercle du réservoir pour sel spécial de régéné­ration.
Employer un détergent d’une autre marque.
... le résultat de lavage n’est pas satisfaisant.
La vaisselle n’est pas propre.
Le programme sélectionné ne convient pas au type de salissure sur la vaisselle.
La vaisselle n’est pas correctement placée. Les paniers à vaisselle ne peuvent pas être surchar­gés.
Les filtres ne sont pas propres ou sont mal placés.
Le produit de lavage n’est pas correctement dosé ou ne convient pas au lavage en lave-vaisselle.
En cas de dépôts de calcaire sur la vaisselle: le réservoir de sel régénérant est vide ou l’adoucis­seur est mal réglé.
Le tuyau d’écoulement n’est pas placé correcte­ment.
La vaisselle ne sèche pas ou ne brille pas.
La vaisselle est restée trop longtemps dans l’appareil.
Le réservoir pour le liquide de rinçage est vide.
Les verres présentent des stries, des taches blanchâtres ou un dépôt aux reflets bleus.
Dosez correctement la quantité de produit de rin­çage.
Les verres présentent des taches d’eau séchée.
Augmentez le dosage de produit de rinçage.
Vérifiez que le produit de lavage est correctement dosé et convient au lavage en lave-vaisselle.
25
Page 26
Caractéristiques techniques
Capacité: 12 couverts normalisés y compris vaisselle de service
Pression d’eau autori­sée:
Raccordement électri­que:
Lave-vaisselle: «pose-libres»
Dimensions: 850 x 600 x 600 (H x L x P en mm)
poids max.: 54 kg
Lave-vaisselle intégrables et habillables
Dimensions: 820 – 880 x 596 x 570 (H x L x P en mm)
poids max.: 50 kg
Lave-vaisselle encastrés entièrement intégrables
Dimensions: 820 – 880 x 596 x 546 - 550 (H x L x P en mm)
poids max.: 50 kg
;
Cet appareil est conforme aux directives Com­munautaires suivantes:
73/23/CEE du 19. 02. 1973 – Directive basse tension et modifications successives
89/336/CEE du 03. 05. 1989 concernant la compatibilité électromagnétique et modifi­cations successives (y compris directive modificatrice 92/31/CEE) – Directive CME
1-10 bar (=10-100 N/cm
Les informations concernant le raccordement électrique se trouvent sur la plaque signalétique placée sur le côté droit de la porte du lave-vaisselle.
2
= 0.1-1.0 MPa)
26
Page 27
Indications à l'attention des instituts d'essai
L'essai selon la norme EN 60704 doit être effectué à pleine charge avec le programme de test (voir tableau des programmes). Les essais selon la norme EN 50242 doivent être effectués avec le bac à sel de l'adoucisseur d'eau plein, avec le bac d'alimentation du produit de rinçage plein et avec le programme de test (voir tableau des programmes).
Pleine charge:
12 couverts, y compris la vaisselle de service
Dosage du produit de lavage: 5g + 25g (type B) 20g (type B)
Réglage du produit de rinçage: 4 (type III) 4 (type III)
Exemple de rangement: Panier supérieur
Exemple de rangement: Panier supérieur
Mi-charge:
6 couverts, y compris la vaisselle de service, avec un emplacement sur deux laissé libre
Exemple de rangement: Panier inférieur
27
Page 28
Exemple de rangement: Panier à couverts
Certains modèles de lave-vaisselle possèdent des paniers à couverts non équipés d'une grille.
28
Page 29
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
Installation du lave-vaisselle
Le lave-vaisselle doit bien reposer sur le sol et être mis à niveau sur un sol bien stable.
Dévisser les pieds réglables afin de compenser les inégalités du sol et d'adapter la hauteur de l'appareil aux meubles adjacents : – à l'aide d'un tournevis.
Pour les lave-vaisselle sur socle indépendant, intégrables et encastrables, les pieds arrières de l'appareil doivent être réglés de l'avant de l'appa­reil à l'aide d'un tournevis.
Le tuyau d’évacuation, le tuyau d’arrivée d’eau et le câble d’alimentation électrique doivent pouvoir bouger librement à l’intérieur du retour de socle, afin de n’être ni écrasés ni pliés.
Le lave-vaisselle doit en outre vissé solidement au plan de travail de la cuisine ou aux meubles adja­cents. Cette mesure est absolument nécessaire afin de garantir la sécurité contre le basculement requise par les prescriptions VDE.
En fonction de leur type de construction, les lave-vaisselle sont à installer comme suit:
Lave-vaisselle intégrable
(voir gabarit de montage en annexe)
3
Largeur: 591 – 594 mm
Epaisseur: 16 – 24 mm
Hauteur: (variable)
Poids: max. 8 kg
1
On peut garnir la porte de l'appareil à l'aide d'une plaque de bois/plaque de garnissage aux dimensions suivantes:
dépend de - la hauteur de niche
- la hauteur du socle
- l'adaptation au tracé des joints des meubles adjacents
La hauteur exacte doit être mesurée sur place par rapport aux meubles adjacents.
Si la longueur de la plaque de garnissage dépasse 600 mm, la porte de l'appareil ne peut plus être entièrement ouverte (la plaque de garnissage bute contre le socle). Dans ce cas, il faut découper le socle (voir gabarit de montage) ou employer le jeu de ferrures BLT 60 pour la porte plus longue. Vous pouvez obtenir celui-ci sous le numéro de pièce de rechange 911 239 008.
29
Page 30
Lave-vaisselle encastrable
voir instructions de montage annexées)
Les appareils indépendants sur socle
1
Si le lave-vaisselle doit être installé en dessous d'un plan de travail de cuisine, vous devez enlever le plan de travail d'origine du lave-vaisselle comme suit:
1. Dévissez les vis des équerres de butée de la paroi
2. Faites glisser le plan de travail de l'appareil vers
3. Soulevez le plan de travail à l'avant (3) et retirez-
peuvent être installés sans fixation supplé­mentaire. Si le lave-vaisselle est installé directement à côté d'une cuisinière à gaz ou à charbon, un panneau thermiquement isolant non com­bustible doit être placé entre la cuisinière et le lave-vaisselle à niveau avec l'arête supé­rieure du plan de travail (profondeur 57,5 cm). Le panneau doit être recouvert d'un film d'aluminium du côté de la cuisinière.
arrière (1).
l'arrière sur environ 1 cm (2).
le.
1
3
Les appareils indépendants peuvent être adaptés
Dimensions de la plaque décor:
Les coins des plaques décor doivent être chan-
Afin que les plaques décor minces ne se défor-
Si le lave-vaisselle est utilisé plus tard comme appareil indépendant, le plan de tra­vail d'origine doit être remis en place.
Le socle des appareils indépendants n'est pas réglable en hauteur.
de façon à présenter la même apparence que les meubles de cuisine à l'aide d'un panneau décor. Les panneaux décor doivent être fournis par le fabricant de meubles. Pour le montage, un cadre décor est nécessaire, que vous pouvez obtenir comme accessoire auprès des revendeurs spé­cialisés s'il n'est pas livré avec l'appareil.
– Hauteur 597 mm – Largeur: 587 mm – Epaisseur de pince: max. 4 mm
freinés de 5 mm x 45°.
ment pas, fixez-les à l'aide d'un ruban autocollant double face sur la porte de l'appareil.
30
Page 31
Raccordement du lave-vaisselle
Arrivée d'eau
Le lave-vaisselle possède des dispositifs de sécurité qui empêchent le reflux de l'eau de lavage dans le réseau de distribution d'eau potable et sont confor­mes aux prescriptions de sécurité en vigueur en matière de sécurité hydraulique.
Le lave-vaisselle peut être alimenté en eau froide et en eau chaude jusqu'à 60 °C max.
Le lave-vaisselle ne peut pas être raccordé à un chauffe-eau.
Pression d'eau admissible
Pression d'eau minimale admissible:
2
1 bar (=10 N/cm
Pression d'eau maximale admissible: 10 bars (=100 N/cm
=100 kPa)
2
=1 MPa)
Si la pression de l'eau est inférieure à 1 bar, veuillez demander con­seil à votre installateur.
Si la pression de l'eau est supérieure à 10 bars, un réducteur de pres­sion doit être installé en amont de l'appareil (disponible en option chez votre vendeur).
Raccorder le tuyau d'alimentation
1
3
Le tuyau d'alimentation ne peut pas être plié, écrasé ni enroulé sur lui-même lors du rac­cordement.
Raccordez le tuyau d'alimentation avec le raccord vissé pour flexible (ISO 228-1:2000) à un robinet d'eau avec filet mâle (¾ pouce). Serrez l'écrou du raccordement pour flexible uniquement à la main.
Afin que la prise d'eau ne soit pas limitée dans la cuisine, nous recommandons d'ins­taller un robinet d'eau supplémentaire ou de monter une dérivation sur le robinet d'eau existant.
Si le tuyau d’arrivée d’eau fourrai est trop court pour votre installation, utilisez exclusivement un tuyau complet normalisé disponible auprès de votre vendeur. Ne le coupez en aucun cas.
31
Page 32
3
Le chapitre suivant concerne uniquement les lave-vaisselle qui ont un clapet de sécurité au raccord vissé au niveau du robinet d’eau :
Tuyau d’alimentation avec clapet de sécurité
Après avoir raccordé le tuyau d’alimentation à double conduit, le clapet de sécurité se situe directement au contact du robinet. De ce fait, le tuyau d’alimentation n’est sous pression que pendant l’alimentation en eau. Si à ce moment-là le tuyau d’alimentation devait ne pas être étanche, le clapet de sécurité interrompt l’arrivée d’eau et la pompe de vidange du lave-vais­selle se met en marche.
1
Pour la pose du tuyau d’alimentation, prière de respecter les consignes suivantes :
– La distance entre le bord inférieur du clapet de
sécurité et la surface au sol du lave-vaisselle doit être supérieure à au moins 30 cm :
– A l’intérieur du tuyau d’alimentation à double
conduit, il y a le cable électrique pour le clapet de sécurité. Ni le tuyau d’alimentation, ni le cla­pet de sécurité ne doivent être plongés sous l’eau.
– En cas de défectuosité du tuyau d’alimenta-
tion, retirer immédiatement la fiche secteur.
– Le tuyau d’alimentation avec clapet de sécurité
ne doit être remplacé que par un spécialiste/le service après-vente.
– Poser le tuyau d’alimentation de telle manière
qu’il ne soit jamais situé plus haut que le bord inférieur du clapet de sécurité.
32
Page 33
Evacuation de l’eau
Tuyau d’évacuation
1
Raccordement du tuyau d’évacuation:
Le tuyau d’évacuation ne peut être ni plié, ni écrasé ni replié sur lui-même.
– hauteur maximum: 1 mètre. – hauteur minimum nécessaire, 40 cm.
Tuyaux de prolongement
Les tuyaux de prolongement sont disponibles chez votre magasin vendeur. Le diamètre intérieur des flexibles de prolongement doit être de 19 mm.
Les tuyaux de prolongement peuvent au maxi­mum être posés sur 3 m à l’horizontale et la hau­teur maximum admissible pour le raccordement du flexible d’évacuation est alors de 85 cm.
Raccordement au siphon
L’embout du flexible d’évacuation (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types courants de siphon. Le diamètre extérieur du raccordement au siphon doit être d’au moins 15 mm.
Le flexible d’évacuation doit être fixé au raccorde­ment de siphon à l’aide du collier de serrage.
Evacuation de l’eau dans le cas d’un lave-vaisselle encastré en hauteur
Si le lave-vaisselle est encastré en hauteur et si la hauteur du raccordement du tuyau d’évacuation est inférieure à 30 cm, le kit ET 111099520 doit être encastré par le service après-vente.
Evacuation de l’eau dans l’évier (possible uniquement pour les appareils «pose­libre»)
Si vous voulez accrocher le tuyau d’évacuation au rebord de l’évier, utilisez une crosse en plastique spéciale. Vous l’obtiendrez auprès de votre magasin vendeur.
1. Emboîtez le coude sur le flexible d’évacuation.
2. Fixez le flexible d’évacuation pour l’empêcher de
glisser du bord de l’évier. Tirez le cordon à travers l’orifice du coude de flexible et fixez-le au mur ou au robinet.
33
Page 34
Système de protection contre les fuites d’eau
A titre de protection contre les dégâts des eaux, le lave-vaisselle est équipé d’un système de protection contre les fuites d’eau. En cas de défaut, la pompe d’évacuation se met en marche. De cette manière, l’eau ne peut ni s’écouler ni débor­der. L’eau résiduelle se trouvant dans l’appareil est évacuée automatiquement par pompage.
1
Le système de protection contre les fuites d’eau fonctionne également lorsque l’appa­reil est hors service – celui-ci ne peut cepen­dant pas être isolé du réseau électrique.
Raccordement électrique
1
Lors du raccordement, veillez à respecter les pres­criptions VDE et le cas échéant les stipulations sup­plémentaires de la compagnie d'électricité locale. Après le montage, les éléments sous tension et les conducteurs isolés en fonctionnement ne peuvent plus pouvoir être touchés avec l'éprouvette en forme de doigt suivant EN 60335/DIN VDE 0700.
Vous trouverez toutes les données nécessaires pour le branchement électrique sur la plaque signalétique qui se trouve sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle. Si l'appareil est commutable, il faut en outre respecter les indications du schéma de commu­tation se trouvant dans le boîtier de raccordement au réseau.
Vérifiez avant le raccordement que la tension nomi­nale et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu d'installation. La protection électrique nécessaire est également mentionnée sur la plaque signalétique.
Suivant les conditions techniques de raccor­dement en vigueur de la compagnie d'électri­cité, un raccordement fixe au réseau électrique peut uniquement être effectué par un électricien agréé.
Pour isoler le lave-vaisselle du réseau, tirez la fiche de la prise. Attention: La fiche doit également être accessible après l'installation de l'appareil. Si l'appa-reil est raccordé au moyen d'un raccorde­ment fixe, il faut prévoir un dispositif (p. ex. disjonc­teur différentiel) permettant de séparer l'appareil du réseau sur tous les pôles (N, L1) avec un interstice d'ouverture de contact de > 3 mm.
34
Page 35
Technique de raccordement
Les tuyaux d’alimentation en eau et d’évacuation ainsi que le câble d’alimentation électrique se raccor­dent sur le côté du lave-vaisselle, aucune place n’étant disponible à cet effet à l’arrière de l’appareil. L’exemple suivant d’une installation sanitaire et élec­trique ne peut constituer qu’une recommandation, les circonstances locales étant déterminantes (raccorde­ments disponibles, prescriptions locales de raccorde­ment des sociétés de distribution d’eau et d’électricité, etc.).
Tubulure à 45° ou droites, diamètre extérieur ø 19 mm, longueur 30 mm
Arrivée d’eau
Câble d’ali­mentation électrique
Evacuation de l’eau
Raccordement électrique
Robinet
Evacuation de l’eau
Câble d’alimentation électrique
Arrivée d’eau
35
Page 36
Servicestellen
6032 Emmen Buholzstrasse 1
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
8048 Zürich Badenerstrasse 587
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
7000 Chur Comercialstrasse 19
4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23b
8718 Schänis Biltnerstrasse
3063 Ittigen Ey 5
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Demonstration/Vente
8048 Zürich Badenerstrase 587 01/ 405 81 11
Garantie
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Kochberatung Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01/ 405 81 11
Garantie
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Voll­garantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endver­braucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industrie E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Consulente (cucina) Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01/ 405 81 11
36
Garanzia
Per questo cencediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data die vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scortrino d’acquisto.
Page 37
373839
Page 38
Page 39
SERVICE
au chapitre «Que faire si...» sont rassemblées les sources de panne les plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même. Si vous faites malgré tout appel au service après­vente pour un des problèmes mentionnés ou suite à une erreur de manipulation, la visite du technicien de service après-vente ne sera pas gratuite pendant la période de garantie non plus. Si vous ne trouvez pas d’indication pour une panne dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser au service après-vente. Donnez au service après vente le numéro PNC et le numéro de série, que vous trouverez sur la plaque signalétique. Celle-ci se trouve sur le bord intérieur droit de la porte.
Afin de toujours avoir les numéros à la main, nous
recommandons de les introduire ici:
Modèle:
PNC :
S-No :
Date d’achat:
............................................................
............................................................
............................................................
............................................................
Page 40
822 945 759 - 00 - 0303 Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
"Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde."
Loading...