Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Sadržaj
Informacije o sigurnosti 2
Opis proizvoda 3
Upravljačka ploča 4
Prije prve uporabe 6
Podešavanje omekšivača vode 6
Uporaba soli u perilici posuđa 7
Uporaba sredstva za ispiranje 7
Stavljanje pribora za jelo i posuđa 8
Uporaba deterdženta 12
Funkcija "Višenamjenske tablete" 13
Zadržava se pravo na izmjene
Odabir i pokretanje programa pranja 14
Programi pranja 15
Čišćenje i održavanje 16
Rješavanje problema 18
Tehnički podaci 19
Postavljanje 19
Spajanje na dovod vode 20
Spajanje na električnu mrežu 21
Briga za okoliš 21
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pozorno pročitajte ove upute. To je u interesu vaše sigurnosti i osiguravanja
ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute
i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj
ako ga selite ili prodajete. Sve osobe
koje koriste uređaj moraju biti u potpunosti upoznate s rukovanjem i sigurnosnim svojstvima.
Ispravna uporaba
•Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu
uporabu.
• Koristite ga samo za pranje kućanskog posuđa i pribora koje je predviđeno za pranje
u perilicama.
• Nemojte stavljati otapala u uređaj. Opasnost od eksplozije.
• Noževe i sve ostale šiljaste predmete stavite u košaricu za pribor za jelo s vrhovima
prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih
u vodoravnom položaju u glavnu košaru.
• Koristite jedino poznate marke sredstava
za perilice posuđa (sredstvo za pranje, sol,
sredstvo za ispiranje).
• Ako otvorite vrata dok uređaj radi, iz uređaja može prodrijeti vruća para. Opasnost
od opeklina.
• Nemojte vaditi posuđe iz perilice prije završetka programa pranja.
• Kada program pranja završi, iskopčajte
električni utikač iz utičnice i zatvorite slavinu za vodu.
•Ovaj uređaj smije popravljati samo ovlašte-
ni serviser. Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Nemojte sami popravljati perilicu kako biste izbjegli ozljede i oštećenja. Obavezno
pozovite najbliži ovlašteni servisni centar.
Opća sigurnost
• Osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim, mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajem osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
• Deterdženti za perilicu mogu prouzročiti
kemijske opekotine na očima, ustima i grlu.
Mogu ugroziti život! Pridržavajte se sigurnosnih uputa proizvođača deterdženata
za perilice posuđa.
• Nemojte piti vodu iz perilice posuđa. U
uređaju se mogu nalaziti ostaci deterdženta.
• Uvjerite se da su vrata uređaja uvijek zatvorena kad ga ne koristite. To pomaže u
spriječavanju ozljeda i zapinjanju na otvorena vrata.
• Nemojte sjediti ili stajati na otvorenim vratima.
Sigurnost djece
• Jedino odrasli smiju rukovati ovim uređajem. Djecu trebate nadzirati kako bi se
osigurali da se ona ne igraju s uređajem.
electrolux 3
• Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Držite sve deterdžente na sigurnom
mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju deterdžente.
• Držite djecu daleko od uređaja kad su vrata otvorena.
Postavljanje
• Uvjerite se da uređaj nije oštećen u prijevozu. Nemojte priključivati oštećeni uređaj.
Ako je potrebno, obratite se dobavljaču.
• Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu.
•Električnu i hidrauličku instalaciju ovog ure-đaja mora izvesti kvalificirana i stručna
osoba.
• Ne pokušavajte izmijeniti specifikacije
ovog proizvoda ni vršiti bilo kakve preinake
na njemu. Mogli bi se ozlijediti.
Opis proizvoda
• Nemojte mijenjati specifikacije niti vršiti
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljeda i oštećenja proizvoda.
•Nemojte koristiti uređaj:
–ako su oštećeni kabel napajanja ili cijevi
za vodu,
–ako je oštećena upravljačka ploča, rad-
na površina ili letvice tako da se može
pristupiti unutrašnjosti uređaja.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
• Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste
spriječili oštećenja hidrauličkih i električnih
komponenata.
Upozorenje Točno se pridržavajte
uputa koje se daju u odlomcima
posvećenim električnom priključivanju i
spajanju na vodu.
1 Gornja košara
2 Prekidač tvrdoće vode
3 Spremnik za sol
4 Spremnik za sredstvo za pranje
5 Spremnik za sredstvo za ispiranje
6 Nazivna pločica
7 Filteri
8 Donja mlaznica
9 Gornja mlaznica
Unutarnje svjetlo
Ovaj uređaj ima unutarnje svjetlo koje se
uključuje kada otvorite vrata i isključuje kada
se vrata zatvore.
4 electrolux
Upozorenje Vidljivo LED zračenje,
nemojte gledati u zraku dulje vrijeme.
Unutarnje svjetlo opremljeno je LED žaruljicom klase 2 u skladu s IEC 60825-1:
1993 + A1:1997 + A2:2001.
Funkcija MultitabUključuje se kada aktivirate funkciju Multitab. Pogledajte "Funkcija Multitab".
Ušteda energijeUključuje se kada je funkcija uštede energije aktivna.
Sredstvo za ispiranje1)Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napuniti spremnik sredstva za ispi-
1)
Sol
1) Kada je prazan spremnik soli ili sredstva za ispiranje, odgovarajuće indikatorsko svjetlo ne uključuje
se dok je aktivan program pranja.
Tipka Poništavanje
Ovim programom možete poništiti program
pranja ili odgodu početka. Pogledajte "Postavljanje i pokretanje programa pranja".
Tipke za odabir programa
Ovim tipkama možete odabrati program
pranja. Pritišćite jednu od tipki dok se ne
uključi indikatorsko svjetlo željenog programa. Pogledajte poglavlje "Programi
pranja" i potražite više detalja o njima.
Tipka za funkciju Multitab.
Pritisnite ovu tipku za aktiviranje/deaktiviranje
funkcije Multitab. Pogledajte poglavlje
"Funkcija Multitab".
Tipka za uštedu energije
Ova funkcija smanjuje temperaturu u fazi sušenja. Ušteda energije je između 10% i 25%.
Ako je posuđe na kraju programa pranja
mokro, ostavite vrata otvorena kako bi
se posuđe osušilo na prirodan način.
Ova funkcija dostupna je u svim programima
pranja. Pri pritisku tipke uključuje se odgovarajuće indikatorsko svjetlo.
U nekim programima funkcija uštede energije
nema nikakvog učinka. Popis programa u
kojima funkcija uštede energije ima ili nema
učinka nalazi se u poglavlju "Programi
pranja".
Tipka za odgodu početka
Koristite tipku za odgodu počka da bi pokrenuli program pranja nakon vremenskog
ranje. Pročitajte poglavlje "Korištenje sredstva za ispiranje".
Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napuniti spremnik za sol. Pročitajte
poglavlje "Korištenje soli za perilicu posuđa".
Nakon punjenja spremnika indikatorsko svjetlo za sol ostaje uključeno još
nekoliko sati. To nema nikakve neželjene učinke na rad uređaja.
razmaka od 1 do 19 sati. Pogledajte "Odaberite i pokrenite program pranja".
Digitalni zaslon
Digitalni zaslon prikazuje:
• postavke omekšivača vode.
• preostalo vrijeme do kraja programa.
• aktivaciju/deaktivaciju spremnika sredstva
za ispiranje (samo ako je uključena funkcija
Multitab).
• završetak programa pranja. Na digitalnom
zaslonu prikazuje se nula.
• broj sati kod odgode početka.
• šifre pogrešaka.
Funkcijske tipke
Funkcijske tipke koristite za sljedeće operacije:
• za podešavanje omekšivača vode.
Pogledajte poglavlje "Podešavanje
omekšivača vode".
• Za deaktiviranje/aktiviranje spremnika
sredstva za ispiranje kada je aktivna
funkcija Multitab. Pogledajte poglavlje
"Funkcija Multitab".
Način podešavanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja kako
bi se mogle provesti sljedeće radnje:
• podešavanje programa pranja.
• podešavanje razine omekšivača vode.
• deaktivacija/aktivacija sredstva za ispiranje.
Pritisnite tipku Uključeno/Isključeno. Uređaj
je u načinu podešavanja kada:
–se uključe sva indikatorska svjetla pro-
grama.
6 electrolux
Pritisnite tipku Uključeno/Isključeno. Uređaj
nije u načinu podešavanja kada:
– se uključi samo jedno indikatorsko svjetlo
programa.
– je postavljen program pranja. Morate po-
ništiti program i vratiti se na način podešavanja. Pogledajte poglavlje "Podešavanje i
započinjanje programa pranja".
Prije prve uporabe
Svaki korak postupka mora biti u skladu sa
sljedećim uputama:
1. Provjerite odgovara li razina omekšivača
vode tvrdoći vode u vašem području. Po
potrebi podesite razinu omekšivača vode.
2. Napunite spremnik soli.
3. Napunite spremnik sredstvom za ispiranje.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u perilicu
posuđa.
5. Postavite program koji odgovara vrsti i
zaprljanosti posuđa.
6. U spremnik stavite odgovarajuću količinu
sredstva za pranje.
7. Pokrenite program pranja.
Ako koristite kombinirane tablete sredstva za pranje ("3 u 1", "4 u 1", "5 u 1"
itd.), pogledajte poglavlje "Funkcija
Multitab".
Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz dovodne vode. Minerali i soli mogu imati loš uči-
nak na rad uređaja.
Tvrdoća vode mjeri se sljedećim ekvivalentnim ljestvicama:
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronski.
Ručno podešavanje
Uređaj je tvornički postavljen na razinu 2.
• mmol/l (milimol po litri, međunarodna jedi-
nica za tvrdoću vode)
•Clarke
Pogledajte tvrdoću vode na vašem području
i podesite omekšivač vode. Kakva je tvrdoća
vode na vašem području možete dpzmato
pd vašeg vodoopskrbnog poduzeća.
1)
1
2. Izvucite donju košaru.
3. Okrenite prekidač tvrdoće vode u položaj
1 ili 2 (pogledajte grafikon).
4. Vratite donju košaru.
1)
1
1. Otvorite vrata.
5. Zatvorite vrata.
Elektroničko podešavanje
Omekšivač vode tvornički je postavljen na razinu 5.
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite je li uređaj u načinu podešavanja.
Uporaba soli u perilici posuđa
Pozor Koristite isključivo sol za perilice
za posuđe. Soli koje nisu primjenjive u
perilicama za posuđe izazivaju oštećenja
omekšivača vode.
Pozor Zrnca soli i slana voda na dnu
uređaja mogu izazvati koroziju. Kako
biste spriječili koroziju, prije početka
programa pranja u uređaj stavite sol.
Za punjenje spremnika soli učinite
sljedeće:
1. Za otvaranje spremnika soli okrenite
poklopac u suprotnom smjeru od
kazaljke na satu.
2. Napunite spremnik soli 1 litrom vode
(samo prvi put).
3. Za punjenje spremnika solju koristite
lijevak.
electrolux 7
3. Pritisnite i zadržite funkcijske tipke B i C
dok indikatorska svjetla programa iznad
funkcijskih tipki A, B i C ne počnu treperiti.
4. Otpustite funkcijske tipke B i C.
5. Pritisnite funkcijsku tipku A.
– Indikatorska svjetla iznad funkcijskih
tipki B i C će se ugasiti.
– Indikatorsko svjetlo programa iznad
funkcijske tipke A nastavlja treperiti.
– Digitalni zaslon prikazuje trenutnu razi-
nu.
Primjer: digitalni zaslon prikazuje
razina 5
6. Jednom pritisnite funkcijsku tipki A kako
biste povećali razinu omekšivača vode za
jedan stupanj.
7. Zatim pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje kako biste spremili postavke.
4. Uklonite sol oko otvora spremnika soli.
5. Za zatvaranje spremnika soli okrenite
poklopac u smjeru kazaljke na satu.
Normalno je da se voda prelijeva iz
spremnika za sol kada ga napunite solju.
Kada elektronički postavite omekšivač vode
na razinu 1, indikatorsko svjetlo za sol ne
ostaje uključeno.
=
Uporaba sredstva za ispiranje
Pozor Koristite isključivo poznata
sredstva za ispiranje za perilice posuđa.
Nikada nemojte puniti spremnik sredstva za ispiranje drugim tvarima (npr.
sredstvo za pranje perilica posuđa,
8 electrolux
tekuća sredstva za pranje). To može
prouzročiti oštećenja na uređaju.
Sredstvo za ispiranje omogućuje sušenje posuđa bez mrlja i pruga.
Sredstvo za ispiranje automatski se dodaje tijekom posljednjeg ispiranja.
Za punjenje spremnika sredstva za ispiranje
učinite sljedeće:
1. Pritisnite tipku za otpuštanje (A) da biste
otvorili spremnik sredstva za ispiranje.
2. Napunite spremnik sredstvom za ispiranje. Oznaka maxprikazuje maksimalnu
razinu.
3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili
stvaranje prevelike pjene za vrijeme programa pranja koji slijedi.
4. Zatvorite spremnik sredstva za ispiranje.
Prilagođavanje količine sredstva za
ispiranje
Sredstvo za ispiranje tvornički je postavljeno
na razinu 4.
Doziranje sredstva za ispiranje možete postaviti između položaja 1 (najniže) i 6 (najviše).
1. Okrenite prekidač sredstva za ispiranje
kako biste povećali ili smanjili doziranje.
–Povećajte doziranje ako na posuđu
ima kapljica vode ili naslaga kamenca.
– Smanjite doziranje ako na posuđu ima
pruga, bjelkastih mrlja ili plavičastih
naslaga.
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
Korisni savjeti
Pozor Uređaj koristite samo za pranje
kućanskog posuđa i pribora koje je
predviđeno za pranje u perilicama.
Nemojte ga koristiti za čišćenje predmeta koji
upijaju vodu (spužvi, krpa itd.).
• Prije stavljanja pribora i posuđa učinite
sljedeće:
– Uklonite sve ostatke hrane i naslage.
– Omekšajte zagorjele ostatke u posuđu.
• Za vrijeme stavljanja pribora i posuđa uči-
nite sljedeće:
– Stavite šuplje predmete (npr. šalice, ča-
še i lonce) otvorom okrenutim prema
dolje.
– Voda se ne smije nakupljati u spremniku
ili u dubokoj bazi.
– Pazite da pribor i posuđe ne leži jedno u
drugome.
– Pribor i posuđe ne smije se međusobno
pokrivati.
– Stakleni predmeti ne smiju se međusob-
no dodirivati.
– Male predmete položite u košaru za pri-
bor za jelo.
•Plastični predmeti i tave prevučene slojem
protiv lijepljenja naginju zadržavanju
kapljica vode. Plastični predmeti ne suše
se jednako kao posuđe od porculana i
čelika.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se posuđe ne miče.
Pozor Prije početka pranja provjerite
može li se mlaznica slobodno kretati.
Upozorenje Nakon stavljanja ili vađenja
posuđa uvijek zatvorite vrata. Otvorena
vrata mogu biti opasna.
Donja košara
Posuđe s drškom, poklopce, tanjure, zdjele
za salatu i pribor stavite u donju košaru. Rasporedite duboko posuđe i široke poklopce
uokolo uz rub košare.
electrolux 9
Redovi sa šiljcima u donjoj košari mogu se
spustiti kako biste mogli staviti lonce, tave i
zdjele.
Košara za pribor za jelo
Upozorenje Nemojte stavljati noževe
dugih oštrica u okomitom položaju. Dug
i oštar pribor položite horizontalno u
gornju košaru. Pazite pri rukovanju
oštrim predmetima.
Vilice i žlice okrenite ručkama prema dolje.
Noževe okrenite ručkama prema gore.
10 electrolux
Ako oštrice noževa vire iz dna košare, mogu
blokirati donju mlaznicu. Noževe okrenite
ručkama prema dolje.
Pomiješajte žlice s drugim priborom kako se
ne bi slijepile.
Spustite ručku držača pribora kako biste
mogli poslagati pribor.
Koristite rešetku za pribor. Ako dimenzije pribora sprečavaju korištenje rešetke, možete
je ukloniti.
Gornja košara
Gornja košara predviđena je za tanjure
(promjera do 24 cm), posude za umake,
zdjele za salatu, šalice, čaše, lonce i poklopce. Poslažite predmete tako da voda može
doprijeti do svih površina.
Čaše s dugim drškama stavite na držače
okrenute drškama prema gore. Ako su
predmeti dugi, okrenite držače čaša prema
gore.
electrolux 11
Mala košarica za pribor za jelo
Gornja košara ima mini košaricu za pribor.
Pozor Ne stavljajte noževe u mini
košaricu kako biste spriječili oštećenja.
Mini košaricu stavljajte samo u prednji dio
gornje košare, s lijeve strane.
Visina pribora za jelo ovisi o položaju gornje
košare. Pogledajte tablicu.
Visina pribora za jelo u mini košarici za pri-
Gornja košara u
gornjem položaju
Gornja košara u
donjem položaju
bor
najviše 15 cm
najviše 20 cm
Mekani šiljci
Mekani šiljci sprečavaju pomicanje staklenog
posuđa tijekom ciklusa pranja ili prilikom
pomicanja gornje košare.
Na slikama je prikazan ispravan položaj
mekih šiljaka. Meke šiljke možete staviti
samo na desnu stranu košare. Kada su meki
šiljci ispravno postavljeni, dobro ih pritisnite i
uvjerite se da se ne miču.
Podešavanje visine gornje košare
Ako stavljate velike tanjure u donju košaru,
najprije pomaknite gornju košaru u gornji
položaj.
Najveća visina posuđa
Gornji položaj20 cm31 cm
Donji položaj24 cm27 cm
gornja košara
donja koša-
ra
Za pomicanje gornje košare u gornji položaj
učinite sljedeće:
1. Izvucite košaru do graničnika.
2. Pažljivo podižite stranice dok se ne aktivira mehanizam i košara ne bude stabilna.
12 electrolux
Uporaba deterdženta
Koristite jedino sredstva za pranje (u prahu, tekuća ili u tabletama) koja su pogodna za pranje u perilici posuđa.
Pridržavajte se podataka na ambalaži:
•količine koju preporučuje proizvođač,
• preporuka o spremanju.
Nemojte koristiti više od točne količine
sredstva za pranje. To pomaže u
smanjenju zagađivanja.
Za punjenje spremnika sredstva za pranje
učinite sljedeće:
1. Otvorite poklopac spremnika sredstva za
pranje.
Za pomicanje gornje košare u donji položaj
učinite sljedeće:
1. Izvucite košaru do graničnika.
2. Pažljivo podignite stranice prema gore.
3. Zadržite mehanizam i polako ga pustite
da padne.
Pozor
• Nemojte podizati košaru samo s jedne
strane.
• Ako je košara u gornjem položaju,
nemojte stavljati šalice na držače.
3. Ako koristite program pranja s pretpranjem, dodajte još sredstva za pranje u
odjeljak za pretpranje (B).
A
B
2. Napunite spremnik ( A) sredstvom za
pranje. Oznaka pokazuje doziranje:
20 = otprilike 20 g sredstva za pranje
30 = otprilike 30 g sredstva za pranje
4. Ako koristite tablete za pranje, stavite ih u
spremnik (A).
Funkcija "Višenamjenske tablete"
Funkcija Multitab predviđena je za kombinirane tablete za pranje.
Te tablete sadrže sredstva za pranje, sredstva za ispiranje i sol za perilice. Neke vrste
tableta mogu sadržavati i druga sredstva.
Provjerite odgovaraju li tablete koje namjeravate koristiti lokalnoj tvrdoći vode. Slijedite
preporuke proizvođača.
Nakon što postavite funkciju Multitab ona
ostaje aktivna dok je ne deaktivirate.
Funkcija Multitab automatski zaustavlja protok sredstva za ispiranje i soli. Indikatorsko
svjetlo sredstva za pranje i indikatorsko
svjetlo soli se deaktiviraju.
Ako koristite funkciju Multitab, program
može trajati dulje.
Funkciju Multitab aktivirajte ili deaktivirajte prije početka programa pranja.
Funkcija Multitab ne može se aktivirati ili
deaktivirati dok program traje. Poništite
program pranja, a zatim ga ponovo postavite.
Za aktiviranje funkcije Multitab:
• Pritisnite tipku Multitab. Uključuje se indikatorsko svjetlo funkcije Multitab.
Za deaktiviranje funkcije Multitab:
• Pritisnite tipku Multitab. Isključuje se indikatorsko svjetlo.
Ako rezultati sušenja nisu zadovoljavajući, učinite sljedeće:
1. Napunite spremnik sredstvom za
ispiranje.
electrolux 13
5. Zatvorite poklopac spremnika sredstva
za pranje. Vratite poklopac i pritisnite ga
na mjesto.
Različite vrste sredstva za pranje se otapaju različitom brzinom. Neka sredstva
za pranje u tabletama ne postižu najbolje
rezultate pranja u kratkim programima
pranja. Sredstva za pranje u tabletama
koristite s dužim programima pranja. To
pomaže u potpunom uklanjanju deterdženta.
2. Aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje.
3. Podesite količinu sredstva za ispiranje na položaj 2.
• Spremnik sredstva za ispiranje može-
te aktivirati samo kada je aktivirana
funkcija Multitab.
Za aktiviranje/deaktiviranje spremnika sredstva za ispiranje:
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite je li uređaj u načinu podešavanja.
3. Pritisnite i zadržite funkcijske tipke B i C.
– Indikatorska svjetla programa iznad
funkcijskih tipki A, B i C počinju treperiti.
4. Pritisnite funkcijsku tipku B.
– Indikatorska svjetla iznad funkcijskih
tipki A i C će se ugasiti.
– Indikatorsko svjetlo programa iznad
funkcijske tipke B nastavlja treperiti.
– Na digitalnom zaslonu prikazuje se po-
stavka.
Spremnik sredstva za
ispiranje deaktiviran
Spremnik sredstva za
ispiranje aktiviran
5. Pritisnite funkcijsku tipku B.
– Digitalni zaslon prikazuje novu po-
stavku.
6. Isključite uređaj kako biste spremili radne
postavke.
14 electrolux
Za ponovno korištenje normalnog sredstva za pranje:
1. Deaktivirajte funkciju Multitab.
2. Napunite spremnik soli i spremnik
sredstva za ispiranje.
3. Podesite postavku tvrdoće vode na
najvišu razinu.
Odabir i pokretanje programa pranja
Važno Postavite opcije prije nego što
pokrenete program pranja. Tijekom
aktivnosti programa pranja ne možete
postaviti opciju. Ako trebate postaviti neku
opciju, poništite program pranja.
Postavite program dok su vrata otvorena. Program započinje tek kada zatvorite vrata. Sve do tog trenutka moguće je
izmijeniti postavke.
Za postavljanje i započinjanje programa
pranja učinite sljedeće:
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite je li uređaj u načinu podešavanja.
3. Odaberite program pranja. Pogledajte
poglavlje "Programi pranja".
–Uključuje se odgovarajuće in-
dikatorsko svjetlo.
– Sva ostala indikatorska svjetla se
isključuju.
– Na digitalnom zaslonu treperi trajanje
programa.
4. Zatvorite vrata. Program pranja automatski započinje.
Možete odabrati program pranja i odgodu početka i kada su vrata zatvorena.
Kada pritisnete neku tipku programa,
imate samo 3 sekunde za odabir nekog
drugog programa ili odgode početka.
Nakon te 3 sekunde odabrani program
automatski započinje.
Dok traje program pranja, ne možete ga
promijeniti. Poništite program pranja.
Upozorenje Program pranja prekinite ili
poništite jedino ako je to neophodno.
Pozor Pažljivo otvorite vrata perilice.
Može izići vruća para.
Prekinite program pranja
Otvorite vrata.
4. Obavite ciklus pranja bez posuđa.
5. Omekšivač vode mora biti postavljen
u skladu s tvrdoćom vode u vašem
području.
6. Prilagodite doziranje sredstva za
ispiranje.
• Program se zaustavlja.
Zatvorite vrata.
• Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Poništavanje programa pranja
1. Pritisnite i zadržite tipku za poništavanje
dok se ne uključe sva indikatorska svjetla.
2. Otpustite tipku za poništavanje.
U tom trenutku možete učiniti sljedeće:
1. Isključite uređaj.
2. Postavite novi program pranja.
Napunite spremnik sredstva za pranje prije
nego što odaberete novi program pranja.
Odabir i pokretanje programa pranja s
odgodom početka
1. Pritisnite tipku Uključeno/Isključeno.
2. Odaberite program pranja.
3. Pritišćite tipku za odgodu početka sve
dok na digitalnom pokazivaču počne treperiti tražena odgoda početka programa
pranja.
– Uključuje se odgovarajuće in-
dikatorsko svjetlo.
4. Zatvorite vrata.
– Broj na zaslonu stalno svijetli.
–Počinje odbrojavanje vremena odgo-
de.
– Odbrojavanje odgode smanjuje se u
koracima po 1 sat.
– Kada odbrojavanje završi, program
pranja se automatski pokreće.
Nemojte otvarati vrata tijekom odbrojavanja jer ćete ga time prekinuti. Kada ponovno zatvorite vrata, odbrojavanje se nastavlja iz točke u kojoj je
bilo prekinuto.
Poništavanje odgode početka
1. Pritisnite i zadržite tipku za poništavanje
dok se ne uključe sva indikatorska svjetla.
electrolux 15
2. Otpustite tipku za poništavanje. Pri poništavanju odgode početka poništavate i
program pranja.
3. Postavite novi program pranja.
Kraj programa pranja
•Uređaj se automatski zaustavlja.
• Na digitalnom zaslonu prikazuje se 0.
• Indikatorsko svjetlo završenog programa
ostaje uključeno.
1. Isključite uređaj.
2. Otvorite vrata.
3. Kako biste postigli bolje sušenje, ostavite
vrata otvorena nekoliko minuta prije nego
što izvadite posuđe.
Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe je
lomljivo.
Ako ste postavili funkciju uštede energije, posuđe nakon završetka programa
može biti vlažno. Preporučujemo da
Programi pranja
Programi pranja
ProgramStupanj
Automatsko
IntenzivnoJako
3)
Brzo
Ekonomično
zaprljanosti
2)
Bilo kojiPosuđe, pribor
zaprljano
Uobičajeno ili
malo
zaprljano
4)
Normalno
zaprljano
Vrsta posuđaOpis programaUšteda
za jelo, tave i
lonci
Posuđe, pribor
za jelo, tave i
lonci
Posuđe i pribor
za jelo
Posuđe i pribor
za jelo
ostavite vrata uređaja pritvorena kako bi
se posuđe moglo osušiti prirodnim putem.
Modalitet Standby
Ako ne isključite uređaj na kraju programa
pranja, uređaj automatski ulazi u modalitet
Standby. Modalitet Standby smanjuje potrošnju električne energije.
Tri minute nakon završetka programa, sva se
indikatorska svjetla gase i digitalni zaslon
prikazuje jednu vodoravnu crtu.
Pritisnite jednu od tipki (ne tipku uključeno/
isključeno), za povratak u modalitet završetka programa.
Vađenje posuđa
• Prvo izvadite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
• Sa strane i na vratima uređaja može ostati
vode. Nehrđajući čelik se hladi brže od po-
suđa.
1)
Pretpranje
Glavno pranje do 45 °C ili 70
°C
1 ili 2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Pretpranje
Glavno pranje do 70°C
2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Glavno pranje do 60°C
Završno ispiranje
Pretpranje
Glavno pranje do 50°C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
Sušenje
energije
Mogućnost
odabira, s
učinkom na
program
pranja.
Mogućnost
odabira, s
učinkom na
program
pranja.
Mogućnost
odabira, bez
učinka na
program
pranja.
Mogućnost
odabira, s
učinkom na
program
pranja.
16 electrolux
ProgramStupanj
zaprljanosti
Jedan satMalo
zaprljano
PretpranjeBilo kojiDjelomično pu-
1) Kod programa na koje ova funkcija djeluje, ušteda energije je između 10% i 25%.
2) Za vrijeme programa "Auto" stupanj zaprljanosti posuđa određuje se prema tome koliko je voda mutna.
Trajanje programa i potrošnja mogu biti različiti. To ovisi o tome je li uređaj potpuno napunjen te o
stupnju zaprljanosti posuđa. Uređaj automatski podešava temperaturu vode tijekom glavnog pranja.
3) Ovo je savršen dnevni program čišćenja u uređaju koji nije napunjen do kraja. Savršen za obitelj od 4
člana koji žele oprati posuđe i pribor za jelo od doručka i večere.
4) Test program za ustanove za testiranje. Podatke o testiranju možete pronaći na posebnom listiću koji
se nalazi u pakiranju.
Vrsta posuđaOpis programaUšteda
energije
Posuđe i pribor
za jelo
na perilica (upotpunit će se
kasnije tijekom
dana).
Glavno pranje do 55°C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
1 hladno ispiranje (kako bi se
spriječilo sljepljivanje ostataka).
U ovom programu ne mora se
koristiti sredstvo za pranje.
Mogućnost
odabira, bez
učinka na
program
pranja.
Mogućnost
odabira, bez
učinka na
program
pranja.
1)
Potrošnja
Program
Automatsko-0,8 - 1,310 - 19
Intenzivno-1,6 - 1,819 - 21
Brzo-0,88
Trajanje (u minutama)
1)
Potrošnja električne
energije (u kWh)
Voda (u litrama)
Ekonomično-0,8 - 0,912 - 13
Jedan sat-0,8 - 0,910 - 11
Pretpranje-0,13,5
1) Digitalni zaslon prikazuje trajanje programa.
Tlak i temperatura vode, razlike u mrežnom napajanju i količina posuđa mogu
utjecati na te vrijednosti.
Čišćenje i održavanje
Upozorenje Prije čišćenja filtera
isključite uređaj.
Čišćenje filtera
Pozor Nemojte koristiti uređaj bez
filtera. Uvjerite se da su filteri pravilno
namješteni. Ako nisu, rezultati pranja
neće biti zadovoljavajući i doći će do
oštećenja uređaja.
Po potrebi očistite filtere. Zaprljani filteri
smanjuju rezultate pranja.
Perilica ima tri filtera:
1. grubi filter (A)
2. mikrofilter (B)
electrolux 17
3. plosnati filter (C)
A
B
C
Da biste očistili filtere, učinite sljedeće:
1. Otvorite vrata.
2. Izvucite donju košaru.
3. Za otključavanje sustava filtera okrenite
ručicu na mikrofilteru (B) za oko 1/4 okreta u smjeru suprotnom od kazaljke na
satu.
8. Očistite filtere pod tekućom vodom.
9. Vratite plosnati filter (C) na dno uređaja.
10. Stavite grubi filter (A) u mikrofilter (B) i pritisnite ih.
11. Vratite cijeli sustav filtera na mjesto.
12. Za zaključavanje filtera okrećite ručicu na
mikrofilteru (B) u smjeru kazaljke na satu
dok se ne blokira.
13. Vratite donju košaru.
14. Zatvorite vrata.
Nemojte uklanjati mlaznice.
Ako se otvori mlaznica začepe, uklonite
zaprljanja štapićem za ražnjiće.
Vanjsko čišćenje
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite
vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sredstva za pranje. Nemojte koristiti
abrazivne proizvode, jastučiće za ribanje ili
otapala (aceton, trikloretilen, itd.).
Zaštita od zaleđivanja
Pozor Nemojte postavljati uređaj gdje je
temperatura ispod 0°C. Proizvođač ne
odgovara za štetu nastalu uslijed
zaleđivanja.
Ako to nije moguće, ispraznite uređaj i zatvorite vrata. Odspojite dovodnu cijev za vodu i ispraznite je.
4. Izvucite sustav filtera.
5. Držite grubi filter (A) za držač s otvorom.
6. Izvucite grubi filter (A) iz mikrofiltera (B).
7. Izvadite plosnati filter (C) s dna uređaja.
18 electrolux
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte
sami riješiti problem. Ako ne možete pronaći
rješenje, obratite se servisnom centru.
Šifra greške i problemi u raduMogući uzrok i rješenje
• na digitalnom zaslonu prikazuje se
Perilica se ne puni vodom.
• na digitalnom zaslonu prikazuje se
Perilica ne ispušta vodu
• na digitalnom zaslonu prikazuje se
Radi zaštita od poplave.
Program ne započinje s radom.•Vrata na uređaju nisu zatvorena.
• Slavina je blokirana ili začepljena naslagama kamenca.
Očistite slavinu za vodu.
• Slavina za vodu je zatvorena.
Otvorite slavinu.
• Filter na dovodnoj cijevi za vodu je blokiran.
Očistite filter.
• Spoj dovodne cijevi za vodu nije ispravno izveden. Cijev je
možda savijena ili nagnječena.
Provjerite je li sve ispravno spojeno.
•Sifon je začepljen.
Očistite sifon.
• Spoj odvodne cijevi za vodu nije ispravno izveden. Cijev je
možda savijena ili nagnječena.
Provjerite je li sve ispravno spojeno.
• Zatvorite slavinu za vodu i obratite se najbližem ovlaštenom
servisu.
Zatvorite vrata.
•Električni utikač nije ukopčan.
Utaknite utikač u utičnicu.
• Pregorio je osigurač u kutiji s osiguračima u kućanstvu.
Zamijenite osigurač.
• Postavljen je početak s odgodom.
Poništite početak s odgodom kako biste odmah započeli
program.
Nakon provjere uključite uređaj. Program se
nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako se
pogreške ponove, obratite se najbližem
ovlaštenom servisu.
Za brzu i ispravnu pomoć potrebni su vam
sljedeći podaci:
•Model (Mod.)
• Broj proizvoda (PNC)
Rezultati čišćenja nisu zadovoljavajući.
Posuđe nije čisto.• Odabrani program pranja nije primjenjiv obzirom na vrstu stavljenog
posuđa i zaprljanost.
• Nepravilno ste napunili košaru. Voda ne može doprijeti do svih površina.
• Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno raspoređe-
nog posuđa.
• Filteri su prljavi ili nisu pravilno namješteni.
• Stavili ste premalo sredstva za pranje ili ga uopće niste stavili.
Pozor Isključite uređaj i provedite
sljedeće predložene korektivne mjere.
• Serijski broj (S.N.)
Te podatke možete pronaći na nazivnoj
pločici.
Ovdje zapišite potrebne podatke:
Opis modela: ..........
Broj proizvoda: ..........
Serijski broj: ..........
electrolux 19
Rezultati čišćenja nisu zadovoljavajući.
Naslage kamenca na posuđu.
Posuđe je mokro i mutno.• Niste koristili sredstvo za ispiranje.
Na čašama i posuđu
pojavljuju se mliječne mrlje,
pruge ili plavkasti film.
Tragovi osušenih kapljica vode na čašama i posuđu.
• Spremnik za sol je prazan.
•Omekšivač vode podešen je na krivu razinu.
• Poklopac spremnika za sol nije dobro zatvoren.
• Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
• Smanjite količinu sredstva za ispiranje.
•Povećajte količinu sredstva za ispiranje.
• Uzrok može biti sredstvo za pranje.
Tehnički podaci
DimenzijeŠirina u cm44,6
Visina u cm81,8 - 89,8
Dubina u cm57,5
Električni priključak - Napon -
Ukupna snaga - Osigurač
Tlak dovoda vodeMinimalni0,5 bara (0,05 MPa)
Maksimalni8 bara (0,8 MPa)
KapacitetBroj kompleta posuđa9
Podaci o električnim priključcima nalaze se na nazivnoj pločici na
unutrašnjem rubu vrata perilice posuđa.
Postavljanje
Upozorenje Provjerite je li električni
utikač izvađen iz utičnice za vrijeme
postavljanja.
Važno Pridržavajte se uputa u privitku za:
•Ugrađivanje uređaja.
• Postavljanje ploče kuhinjskog elementa.
• Spajanje dovoda i odvoda vode.
Postavljanje uređaja pod radnu površinu
(kuhinjskog elementa ili sudopera).
Ako je potreban popravak, uređaj mora biti
lako dostupan serviseru.
Postavite uređaj pored slavine za vodu i odvoda.
Za odzračivanje perilice posuđa potrebni su
samo otvori za dovod vode, odvod vode i
kabel napajanja.
Perilica posuđa ima podesive nožice kako bi
se omogućilo podešavanje visine.
Provjerite jesu li dovodna cijev vode, odvodna cijev vode i kabel napajanja savijeni ili
prignječeni, kada stavljate uređaj na mjesto.
Spajanje uređaja na susjedne jedinice
Provjerite je li radna površina ispod koje
spajate uređaj čvrsta konstrukcija (susjedne
kuhinjske jedinice, ormarići, zid).
Podešavanje ravnine uređaja
Pazite na to da uređaj bude u ravnini kako bi
se vrata mogla dobro zatvarati. Ako je uređaj
u ravnini, vrata neće zapinjati sa strane. Ako
se vrata ne zatvaraju pravilno, odvijajte ili privijajte podesivu nožicu sve dok uređaj ne bude ravan.
20 electrolux
Spajanje na dovod vode
Dovodna cijev za vodu
Uređaj mora biti priključen na vrući vod
(maks. 60°) ili hladni vod.
Ako vruća voda dolazi iz alternativnih izvora
energije koji su ekološki čišći (solarna energija, fotoćelije ili vjetar), upotrijebite vruću vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
Spojite dovodnu cijev na slavinu za vodu
vanjskog navoja od 3/4.
Pozor Nemojte koristiti spojne cijevi
nekog starog uređaja.
Tlak vode mora biti u odgovarajućim granicama (pogledajte poglavlje "Tehnički podaci"). Provjerite odgovara li lokalni tlak vode
zahtjevima uređaja.
Pazite da crijeva ne budu savijena ili zgnječe-
na.
Dobro privijte maticu kako biste spriječili curenje vode.
Pozor Nemojte priključivati uređaj na
nove cijevi ili cijevi koje se dulje vrijeme
ne koriste. Najprije pustite vodu da teče
nekoliko minuta, zatim priključite
dovodnu cijev.
Cijev za vodu ima dvostruke stjenke, unutarnji glavni vod i sigurnosni ventil. Dovodna
cijev za vodu pod tlakom je samo kada kroz
nju protječe voda. Ako dođe do curenja u
dovodnoj cijevi, sigurnosni ventil prekida protok vode.
Pri priključivanju dovodne cijevi za vodu
morate biti vrlo pažljivi:
• Nemojte uranjati cijev za dovod vode ili sigurnosni ventil u vodu.
• Ako su dovodna cijev ili sigurnosni ventil
oštećeni, odmah isključite glavno napajanje.
• Dovodnu cijev za vodu i sigurnosni ventil
smiju mijenjati samo tehničari iz servisnog
centra.
Upozorenje Opasan napon
Odvodna cijev za vodu
1. Priključite odvodnu cijev na sifon i pričvrstite je ispod radne površine. Time se
sprečava povratak vode iz sifona u uređaj.
2. Priključite odvodnu cijev na vertikalu s
odzračnikom (minimalni unutarnji promjer
4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Pazite da odvodna cijev ne bude savijena ili
zgnječena, što bi moglo spriječiti pravilan odvod vode.
Za vrijeme odvodnje skinite čep sa sifona
kako biste spriječili vraćanje vode u uređaj.
Produžna cijev za odvod ne smije biti dulja od
2 m. Unutarnji promjer ne smije biti manji od
promjera cijevi.
Ako priključujete odvodnu cijev za vodu na
sifon ispod sudopera, skinite plastičnu
membranu (A). Ako ne skinete membranu,
ostaci hrane mogu blokirati sifon
electrolux 21
Uređaj ima sigurnosnu funkciju koja
sprečava vraćanje zaprljane vode u uređaj. Ako na sifonu postoji nepovratni
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Proizvođač ne preuzima
odgovornost u slučaju da se ne
pridržavate sigurnosnih mjera.
Uređaj se mora uzemljiti prema sigurnosnim uputama.
Pazite da napon i vrsta napajanja na nazivnoj pločici budu u skladu s lokalnom
opskrbom energije.
Obavezno koristite pravilno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Svi korišteni materijali za pakiranje ekološki
su i mogu se reciklirati. Plastični sastavni
dijelovi prepoznaju se po oznakama, npr.
>PE<, >PS<, itd. Materijal pakiranja odložite
u odgovarajući kontejner na predviđenim
mjestima za sakupljanje komunalnog otpada.
Upozorenje Pri odlaganju
neupotrebljivog uređaja slijedite ovaj
postupak:
•Isključite ga iz mrežnog napajanja.
• Prerežite električni kabel i utikač i bacite ih.
ventil, to može izazvati nepravilan odvod. Skinite nepovratni ventil.
Pozor Provjerite spojeve cijevi kako
biste spriječili curenje vode.
Nemojte koristiti višeputne utikače,
konektore ni produžne kabele. Postoji
opasnost od požara.
Nemojte sami mijenjati električni kabel.
Nazovite ovlašteni servis.
Pazite da se utičnici može lako pristupiti.
Nemojte povlačiti električni kabel pri
iskopčavanju uređaja. Uvijek povucite
držeći utikač.
• Bacite kvaku na vratima. To sprečava
da se djeca zatvore u uređaju i dovedu
u opasnost vlastite živote.
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 24
Панель управления 25
Перед первым использованием 27
Установка смягчителя воды 27
Использование соли для
посудомоечных машин 28
Использование ополаскивателя 29
Загрузка столовых приборов и посуды
Право на изменения сохраняется
Использование моющих средств 34
Функция Multitab 35
22
Выбор и запуск программы мойки 36
Программы мойки 37
Уход и чистка 39
Что делать, если ... 40
Технические данные 42
Установка 42
Подключение к водопроводу 43
Подключение к электросети 44
Охрана окружающей среды 44
30
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и
правильной эксплуатации машины
перед ее установкой и использова‐
нием внимательно прочитайте на‐
стоящее руководство. Всегда храни‐
те настоящие инструкции вместе с
машиной, даже если передаете или
продаете ее. Пользователи должны
хорошо знать, как работает машина,
и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильное применение
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
• Используйте прибор только для мытья
бытовой посуды, пригодной для посу‐
домоечных машин.
• Не заливайте в прибор никаких рас‐
творителей. Опасность взрыва.
• Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых при‐
боров острием вниз. Если это невоз‐
можно, кладите их горизонтально в
верхнюю корзину.
• Используйте только фирменную про‐
дукцию для посудомоечных машин
(моющее средство, соль, ополаскива‐
тель).
• Если открыть дверцу прибора во вре‐
мя его рабо ты, из не го мо жет вырв ать‐
ся горяч ий пар . Опас ност ь ожо га кож и.
• Не вынимайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до завершения програм‐
мы мойки.
• Когда программа мойки закончится,
выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки и закройте кран подачи воды.
• Ремонтировать этот прибор разре‐
шается только уполномоченному спе‐
циалисту. Применяйте только ориги‐
нальные запасные части.
• Не выполняйте ремонт самостоятель‐
но во избежание получения травм и
повреждения прибора. Всегда обра‐
щайтесь в местный сервисный центр.
Общие правила техники безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или ум‐
ственными способностями или с недо‐
статком опыта или знаний не должны
пользоваться данным прибором. Они
должны находиться под присмотром
или получать инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность.
• Соблюдайте инструкции по технике
безопасности от производителя мою‐
щего средства для посудомоечных ма‐
шин, чтобы предотвратить ожоги глаз,
рта и горла.
• Не пейте воду из посудомоечной ма‐
шины. В машине могут быть остатки
моющего средства.
electrolux 23
• Чтобы предотвратить травмы и не
споткнуться об открытую дверцу, все‐
гда закрывайте ее, если не пользуе‐
тесь машиной.
• Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
• Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что‐
бы маленькие дети не играли с прибо‐
ром.
• Храните все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су‐
ществует риск смерти от удушения.
• Храните все моющие средства в без‐
опасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей к посудомоеч‐
ной машине, когда ее дверца открыта.
Установка
• Убедитесь, что машина не поврежде‐
на при транспортировке. Не подклю‐
чайте поврежденную машину. При не‐
обходимости свяжитесь с поставщи‐
ком.
• Перед тем, как приступать к
эксплуатации, удалите всю упаковку.
• Подключение к электросети должно
выполняться квалифицированным
компетентным лицом.
• Подключение к сети водоснабжения и
канализации должно выполнят ься кв а‐
лифицированным компетентным ли‐
цом.
• Не меняйте технические характери‐
стики или конструкцию этого изделия.
Риск получения травм или поврежде‐
ния изделия.
•Не включайте машину:
– если повреждены кабель электропи‐
тания или шланги для воды,
– если панель управления, рабочая
поверхность или цоколь поврежде‐
ны настолько, что стала доступной
внутренняя часть машины.
Обращайтесь в местный авторизован‐
ный сервисный центр.
• Не сверлите боковые стенки машины,
чтобы не повредить гидравлические
или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго
придерживайтесь инструкций по
подключению к сетям электро- и
водоснабжения.
24 electrolux
Описание изделия
1 Верхняя корзина
2 Переключатель жесткости воды
3 Емкость для соли
4 Дозатор моющих средств
5 Дозатор ополаскивателя
6 Табличка технических данных
7 Фильтры
8 Нижний разбрызгиватель
9 Верхний разбрызгиватель
Лампочка внутреннего освещения
В данной посудомоечной машине имеет‐
ся внутреннее освещение, которое вклю‐
чается при открывании и выключается
при закрывании дверцы.
ВНИМАНИЕ! Светодиодное
излучение: не смотрите пристально
на световой пучок.
Внутреннее освещение обеспечивается
светодиодной лампой КЛАССА 2 по
стандарту EN 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Длина волны излучаемого света: 450 нм
Максимальная излучаемая мощность:
548 мкВ
При необходимости замены лампы
обращайтесь в авторизованный сер‐
висный центр.
MultitabЗагорается при включении функции Multitab. См. раздел "Функция
Энергосбереже‐
ние
Multitab".
Загорается при выборе дополнительной функции "Энергосбережение".
26 electrolux
Индикаторы
1)
Ополаскиватель
1)
Соль
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения
программы мойки, даже когда соответствующие контейнеры пусты.
Кнопка отмены
С помощью этой кнопки можно отменить
выполняемую программу мойки или за‐
данную задержку пуска См. раздел "За‐
дание и пуск программы мойки".
Кнопки выбора программ
С помощью этих кнопок можно выбрать
программу мойки. Нажимайте одну из
этих кнопок до тех пор, пока не загорится
индикатор нужной программы. Более
подробные сведения о программах мой‐
ки приведены в разделе "Программы
мойки".
Кнопка Multitab
Нажмите эту кнопку для включения/вы‐
ключения функции Multitab. См. раздел
"Функция Multitab".
Кнопка "Энергосбережение"
Эта функция снижает температуру су‐
шки. Сберегается от 10 % до 25 % элек‐
троэнергии.
Если посуда по окончании програм‐
мы осталась влажной, подержите
дверцу приоткрытой, чтобы дать по‐
суде просохнуть.
Эта функция доступна для всех про‐
грамм мойки. При нажатии кнопки начнет
светиться соответствующий индикатор.
Функция энергосбережения с опреде‐
ленными программами не действует.
Чтобы узнать когда она действует, см.
раздел "Программы мойки".
Кнопка задержки пуска
Используйте кнопку задержки пуска для
задержки пуска программы мойки на
время от 1 до 19 часов. См. раздел "Ус‐
тановка и пуск программы мойки".
Загорается, когда требуется наполнить дозатор ополаскивателя. См.
раздел "Использование ополаскивателя".
Загорается, когда требуется наполнить емкость для соли. См. раздел
"Применение посудомоечной соли".
После заполнения контейнера индикатор наличия соли может гореть
еще несколько часов. Это не оказывает отрицательного влияния на ра‐
боту машины.
Цифровой дисплей
Дисплей показывает:
• Настройку устройства для смягчения
воды.
• Время, остающееся до окончания про‐
граммы.
• Включение/выключение дозатора опо‐
ласкивателя (только при включенной
функции Multitab).
• Окончание программы мойки. На циф‐
ровом дисплее высвечивается ноль.
• Число часов в задержке пуска.
•Коды ошибок.
Функциональные кнопки
Функциональные кнопки используются
для таких операций:
• Настройка устройства для смягчения
воды. См. раздел "Настройка устрой‐
ства для смягчения воды".
• Выключение/включение дозатора опо‐
ласкивателя, когда включена функ‐
ция Multitab. См. раздел "Функция
Multitab".
Режим настройки
Машина должна быть в режиме
настройки для выполнения следующих
операций:
• Задание программы мойки.
• Настройка уровня в устройстве для
смягчения воды.
• Выключение/включение дозатора опо‐
ласкивателя.
Нажмите кнопку Вкл/Выкл. Прибор
находится в режиме настройки, когда:
– загораются все индикаторы программ.
Нажмите кнопку Вкл/Выкл. Прибор не
находится в режиме настройки, когда:
– Горит индикатор только одной кнопки
выбора программ
electrolux 27
– Задана программа мойки Для возвра‐
та в режим настройки требуется отме‐
нить программу. См. раздел "Задание
и пуск программы мойки".
Перед первым использованием
При выполнении каждого шага процеду‐
ры соблюдайте следующие инструкции:
1. Проверьте, чтобы на устройстве для
смягчения воды был установлен пра‐
вильный для вашей местности уро‐
вень жесткости воды. При необходи‐
мости настройте устройство для
смягчения воды
2. Засыпьте соль в контейнер.
3. Залейте в дозатор ополаскиватель.
4. Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
5. Установите программу, соответ‐
ствующую загруженной посуде и сте‐
пени ее загрязнения.
Если Вы пользуетесь таблетками
комбинированного моющего сред‐
ства (3 в 1, 4 в 1, 5 в 1 и т.д.), см. раз‐
дел 'Функция Multitab'.
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐
неральные вещества и соли из водопро‐
водной воды, подаваемой в машину. Ми‐
неральные вещества и соли могут ока‐
зать вредное воздействие на работу ма‐
шины.
Жесткость воды измеряется в соответ‐
ствующих единицах:
• немецких градусах (dH°),
• французских градусах (°TH),
Жесткость водыНастройка жесткости воды
°dH (гра‐
дусы
жесткости
воды)
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88210
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 6329
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 5228
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 4527
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 3526
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 2725
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Соль не требуется.
°TH (гра‐
дусы
жесткости
воды)
ммоль/лКларк (шка‐
• ммоль/л (миллимолях на литр - меж‐
дународных единицах жесткости во‐
ды),
• градусах по шкале Кларка.
Установите на устройстве смягчения во‐
ды уровень, соответствующий жесткости
воды в вашей местности. При необходи‐
мости, обратитесь в местную организа‐
цию по водоснабжению.
ла жестко‐
сти воды)
вручнуюэлектронным спосо‐
1)
1
бом
1
1)
28 electrolux
Устройство для смягчения воды не‐
обходимо отрегулировать вручную и
электронным способом.
6. Нажмите один раз функциональную
кнопку А, чтобы увеличить уровень в
устройстве смягчения воды на один
шаг.
7. Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы за‐
писать операцию в память.
= уровень 5.
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин. Соль, не предназначенная
для посудомоечных машин, может
повредить устройство для
смягчения воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Крупицы соли
или соленая вода на дне машины
могут вызвать коррозию. Чтобы
предотвратить коррозию, насыпайте
соль в машину до начала
выполнения программы мойки.
Чтобы наполнить емкость для соли, вы‐
полните следующие действия:
1. Поверните крышку против часовой
стрелки, чтобы открыть емкость для
соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды
(только перед первым использова‐
нием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль, вос‐
пользуйтесь воронкой.
electrolux 29
4. Уберите соль вокруг отверстия емко‐
сти для соли.
5. Поверните крышку по часовой стрел‐
ке, чтобы закрыть емкость для соли.
То, что вода выливается из емкости
для соли, когда насыпается соль,
нормально.
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только специальный
ополаскиватель для посудомоечных
машин.
Не заполняйте дозатор ополаскива‐
теля другими составами (средство
для чистки посудомоечных машин,
жидкое моющее средство и т.п.). Это
может привести к повреждению ма‐
шины.
Ополаскиватель позволяет сушить
посуду без образования полос и пя‐
тен.
Машина автоматически добавляет
ополаскиватель во время последне‐
го цикла полоскания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивате‐
ля, выполните следующие действия:
1. Нажмите кнопку (А), чтобы открыть
дозатор ополаскивателя.
Если устройство для смягчения воды на‐
строить электронным способом на уро‐
вень 1, индикатор соли не будет гореть.
3. Вытрите пролившийся ополаскива‐
тель салфеткой, хорошо впитываю‐
щей жидкость, во избежание избы‐
точного пенообразования при сле‐
дующей мойке.
4. Закройте дозатор ополаскивателя.
Регулировка дозировки ополаскивателя
На заводе регулятор ополаскивателя ус‐
тановлен в положение 4.
Дозировку ополаскивателя можно уста‐
новить в пределах от 1 (минимум) до 6
(максимум), что соответствует 1-6 мл
ополаскивателя.
2. Залейте в дозатор ополаскиватель.
Отметка "max"." показывает макси‐
мальный уровень.
30 electrolux
1. Для увеличения или снижения дози‐
ровки поверните селектор.
– Увеличьте дозировку, если на по‐
суде имеются капельки воды или
налет.
– Если на посуде остаются полосы,
беловатые пятна или голубоватая
пленка, уменьшите дозировку.
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
прибор только для мытья бытовой
посуды, пригодной для
посудомоечных машин.
Не используйте машину для мытья пред‐
метов, которые могут поглощать воду
(губки, кухонные салфетки и т.п.).
• Перед загрузкой столовых приборов и
посуды выполните такие действия:
– Удалите все остатки пищи и отходы.
– Размягчите пригоревшие остатки
пищи в сковородах.
• При загрузке столовых приборов и по‐
суды выполните такие действия:
– Полые предметы (например, чашки,
стаканы, сковороды) загружайте
вверх дном.
– Убедитесь, что вода не собирается
внутри или в углублении основания
посуды.
– Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не лежат внутри друг друга.
– Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не накрывают другие столо‐
вые приборы и посуду.
– Убедитесь, что стаканы не соприка‐
саются друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием могут
удерживать капли воды. Пластиковые
предметы не высыхают так же быстро,
как фарфоровые и стальные предме‐
ты.
• Легкие предметы укладывайте в верх‐
нюю корзину. Убедитесь, что предме‐
ты не передвигаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь,
что разбрызгиватели могут
свободно вращаться, прежде чем
запускать программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Всегда закрывайте
дверцу после загрузки или разгрузки
прибора. Открытая дверца может
быть опасной.
Нижняя корзина
Кастрюли, крышки, тарелки, салатницы и
столовые приборы кладите в нижнюю
корзину. Сервировочные блюда и боль‐
шие крышки размещайте ближе к краям
корзины.
Ряды штырей в нижней корзине могут
утапливаться для загрузки кастрюль,
сковород и мисок.
electrolux 31
горизонтально в верхнюю корзину.
Будьте осторожны с острыми
предметами.
Вилки и ложки ставьте ручками вниз.
Ножи ставьте ручками вверх.
Если острия ножей выступают из-под
корзины, блокируется нижний разбрыз‐
гиватель. Ставьте ножи ручками вниз.
Чтобы исключить слипание столовых
приборов, размещайте ложки вперемеж‐
ку с другими приборами.
Опустите ручку столового прибора, что‐
бы вставить его в корзину.
Корзина для столовых приборов
ВНИМАНИЕ! Не укладывайте
вертикально ножи с длинными
лезвиями. Длинные и острые
столовые приборы укладывайте
Используйте решетку для столовых при‐
боров. Если размер столовых приборов
не позволяет использовать решетку, ее
можно легко спрятать.
32 electrolux
Верхняя корзина
Верхняя корзина предназначена для та‐
релок (диаметром не более 24 см), блю‐
дец, салатниц, чашек, стаканов, ка‐
стрюль и их крышек. Расположите пред‐
меты так, чтобы вода попадала на все
поверхности.
Бокалы с длинными ножками ставьте на
держатели для чашек ножками вверх.
Чтобы помыть длинные предметы, от‐
киньте держатели для чашек вверх.
Малая корзина для столовых приборов
В верхней корзине имеется маленькая
корзина для столовых приборов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Чтобы
избежать повреждения, не
укладывайте ножи в маленькую
корзину для столовых приборов.
Маленькую корзину для столовых прибо‐
ров ставьте в левом переднем углу верх‐
ней корзины.
Размеры столовых приборов зависят от
расположения верхней корзины. См.
следующую таблицу.
Высота столовых приборов в малой корзине
Верхняя корзина в
верхнем положении
Верхняя корзина в
нижнем положении
для столовых приборов
максимум 15 см
максимум 20 см
Мягкие выступы
Мягкие выступы предотвращают пере‐
мещение стеклянной посуды во время
выполнения программы мойки или пере‐
мещения корзины.
Правильное положение мягких выступов
показано на иллюстрациях. Мягкие вы‐
ступы можно установить только на пра‐
вой стороне корзины. Установив мягкие
выступы в нужное положение, плотно на‐
давите на них и убедитесь, что они не
сдвигаются с места.
electrolux 33
Регулирование высоты верхней корзины
Ес ли вы стави те бол ьшие та релк и в ни ж‐
нюю корзину, сначала передвиньте
верхнюю корзину в верхнее положение.
Максимальная высота посуды
верхняя
Верхнее поло‐
жение
Нижнее поло‐
жение
корзина
20 см31 см
24 см27 см
нижняя
корзина
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
верхнее положение, выполните такие
действия:
1. Вытяните корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте две стороны
корзины вверх до тех пор, пока не
сработает механизм фиксации корзи‐
ны.
34 electrolux
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
нижнее положение, выполните такие
действия:
1. Вытяните корзину до упора.
2. Осторожно поднимите две стороны
вверх.
3. Удерживая механизм, медленно опу‐
стите назад.
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐
ства (порошковые, жидкие или в та‐
блетках), пригодные для посудо‐
моечных машин.
Следуйте указаниям, приведенным
на упаковке:
• рекомендациям производителя по
дозировке,
• рекомендациям по хранению.
Не превышайте указанную дозиров‐
ку моющего средства, чтобы умень‐
шить загрязнение окружающей сре‐
ды.
Чтобы заполнить дозатор моющим сред‐
ством, выполните следующее:
1. Откройте крышку дозатора моющего
средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Нельзя поднимать или опускать
корзину только с одной стороны.
• Если корзина находится в верхнем
положении, не ставьте чашки на
держатели для чашек.
дозатора для предварительной мой‐
ки ( B).
A
B
4. Если Вы пользуетесь моющим сред‐
ством в таблетках, положите такую
таблетку в дозатор моющего сред‐
ства ( A).
2. Заполните дозатор моющего сред‐
ства ( A) моющим средством. Марки‐
ровка означает следующее:
20 = п ри мер но 20 г мо ющ ег о ср ед ст ва
30 = примерно 30 г моющего сред‐
ства.
3. Если используется программа с фа‐
зой предварительной мойки, запол‐
ните моющим средством отделение
5. Закройте крышку дозатора моющего
средства. Надавите на крышку так,
чтобы она зафиксировалась в своем
положении.
electrolux 35
Различные моющиеся средства рас‐
творяются за разное время. Поэтому
некоторые таблетированные мою‐
щие средства не успевают полно‐
стью проявить свои чистящие свой‐
ства во время коротких программ
Функция Multitab
Функция Multitab предназначена для
комбинированного моющего средства в
виде таблеток.
Эти таблетки содержат такие средства,
как моющее средство, ополаскиватель и
соль для посудомоечной машины. Неко‐
торые типы таблеток содержат другие
средства.
Проверьте, пригодны ли эти таблетки
для жесткости местной воды. См. ин‐
струкции изготовителя.
Если вы установили функцию Multitab,
она остается включенной, пока вы ее не
выключите.
Функция Multitab автоматически прекра‐
щает подачу ополаскивателя и соли. Ин‐
дикатор ополаскивателя и индикатор со‐
ли выключаются.
При использовании функции Multitab
продолжительность программы может
увеличиться.
Включать/выключать функцию
Multitab следует перед запуском про‐
граммы мойки.
Функцию Multitab невозможно вклю‐
чить или выключить, когда выполн‐
яется программа. Отмените про‐
грамму мойки, затем снова устано‐
вите программу.
мойки. При использовании таблети‐
рованных моющих средств выбирай‐
те длинные программы мойки, чтобы
моющее средство полностью рас‐
творилось.
2. Включите дозатор ополаскивате‐
ля.
3. Установите дозировку ополаски‐
вателя в положение 2.
• Включать или выключить дозатор
ополаскивателя можно только при
включенной функции Multitab.
Для включения/выключения дозатора
ополаскивателя:
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в
режиме настройки.
3. Нажмите и не отпускайте функцио‐
нальные кнопки B и C.
– Индикаторы программ над функ‐
циональными кнопками A, B и C,
начнут мигать.
4. Нажмите функциональную кнопку B.
– Индикаторы над функциональны‐
ми кнопками А и С погаснут.
– Индикатор программы над функ‐
циональной кнопкой В продолжит
мигать.
– Цифровой дисплей показывает на‐
стройку.
Дозатор ополаскива‐
теля выключен
Дозатор ополаскива‐
теля включен
5. Нажмите функциональную кнопку B
еще раз.
– На цифровом дисплее появится те‐
кущая настройка.
6. Выключите прибор, чтобы сохранить
операцию.
36 electrolux
Чтобы снова использовать обычное
моющее средство:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Наполните контейнер для соли и
дозатор ополаскивателя.
3. Установите переключатель жест‐
кости воды на самый высокий
уровень.
Выбор и запуск программы мойки
ВАЖНО! Функцию необходимо задать до
начала выполнения программы мойки.
Задать функцию во время работы
посудомоечной машины нельзя. Если
требуется задать функцию, отмените
программу мойки.
Установите программу мойки, приот‐
крыв дверцу. Программа мойки за‐
пустится только после закрытия
дверцы. До этого момента настройки
можно изменять.
Чтобы установить и запустить програм‐
му мойки, проделайте следующее:
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в
режиме настройки.
3. Выберите программу мойки. См. раз‐
дел "Программы мойки".
– Загорается индикатор соответ‐
ствующей программы.
– Все остальные индикаторы про‐
грамм гаснут.
– Цифровой дисплей показывает ми‐
гающими числами продолжитель‐
ность программы.
4. Закройте дверцу. Программа мойки
запустится автоматически.
Установить программу мойки и от‐
срочку пуска можно и при закрытой
дверце машины. Когда Вы нажимае‐
те кнопку программы, для установки
другой программы или задержки
пуска у Вас есть только 3 секунды.
После того, как эти 3 секунды про‐
йдут, выбранная программа запу‐
стится автоматически.
После начала работы программы
мойки изменить ее нельзя. Отмени‐
те программу мойки.
4. Выполните программу мойки без
посуды.
5. Настройте устройство для смяг‐
чения воды на жесткость воды в
вашей местности.
6. Отрегулируйте дозировку опола‐
скивателя.
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не
отменяйте программу мойку без
необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте
дверцу осторожно. Может выходить
горячий пар.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
• Программа остановится.
Закройте дверцу.
• Выполнение программы продолжится
с той точки, в которой она была пре‐
рвана.
Отмена программы мойки
1. Нажмите кнопку отмены и не отпу‐
скайте, пока не загорятся все индика‐
торы программ.
2. Отпустите кнопку отмены.
В это время можно выполнить следую‐
щее:
1. Выключить прибор.
2. Выбрать новую программу мойки.
Заполнить дозатор моющих средств до
выбора новой программы мойки.
Выбор и запуск программы мойки с
задержкой пуска
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
2. Выберите программу мойки.
3. Нажимайте кнопку задержки пуска до
тех пор, пока на дисплее не появится
требуемое значение задержки пуска
в часах.
– Загорится соответствующий инди‐
катор.
4. Закройте дверцу.
– Число на дисплее начнет светиться
постоянно.
– Начнется обратный отсчет време‐
ни задержки пуска.
electrolux 37
– Обратный отсчет времени задерж‐
ки пуска уменьшается с интерва‐
лом в 1 час.
– Когда обратный отсчет времени
завершается, программа мойки за‐
пускается автоматически.
Не открывайте дверцу во время об‐
ратного отсчета времени, чтобы не
прервать отсчет времени. После то‐
го как дверца снова будет закрыта,
обратный отсчет продолжится с мо‐
мента, на котором был прерван.
Отмена задержки пуска
1. Нажмите кнопку отмены и не отпу‐
скайте, пока не загорятся все индика‐
торы программ.
2. Отпустите кнопку отмены. При отме‐
не задержки пуска отменяется и про‐
грамма мойки.
3. Выберите новую программу мойки.
Окончание программы мойки
• Машина остановилась автоматически.
• Дисплей показывает "0".
• Индикатор завершенной программы
продолжает гореть.
1. Выключить машину.
2. Откройте дверцу.
3. Чтобы улучшить результаты сушки,
оставьте дверцу приоткрытой и подо‐
ждите несколько минут, прежде чем
доставать посуду.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повре‐
дить.
Если была задана функция "Энер‐
госбережение", посуда может оста‐
ваться влажной. Мы рекомендуем
слегка приоткрыть дверцу для того,
чтобы посуда могла высохнуть есте‐
ственным образом.
Режим готовности
Если Вы не выключили машину в конце
программы мойки, она автоматически
переходит в режим готовности. В режи‐
ме готовности потребление электроэ‐
нергии снижается.
Через три минуты после завершения
программы все индикаторы гаснут, а на
дисплее появляется горизонтальная по‐
лоса.
Нажмите одну из кнопок (кроме кнопки
"Вкл/выкл") для перехода в режим зав‐
ершения программы.
Разгрузка
• Сначала вынимайте предметы из ниж‐
ней корзины, а затем - из верхней.
• На боковых стенках и дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
Программы мойки
Программы мойки
ПрограммаСтепень за‐
Автоматика
2)
грязненно‐
сти
ЛюбаяФаянс, столо‐
Тип загрузкиОписание программы
вые приборы,
кастрюли и
сковороды
Предварительная мойка
Ос новна я мойка при т емпе‐
ратуре до 45°C или 70°C
1 или 2 промежуточных по‐
лоскания
Заключительное полоска‐
ние
Сушка
Эконом
Можно вы‐
брать ре‐
жим, влияет
на програм‐
му мойки.
1)
38 electrolux
ПрограммаСтепень за‐
грязненно‐
Тип загрузкиОписание программы
Эконом
1)
сти
ИнтенсивнаяСильная за‐
грязнен‐
ность
Фаянс, столо‐
вые приборы,
кастрюли и
сковороды
Предварительная мойка
Ос новна я мойка при т емпе‐
ратуре до 70°C
2 промежуточных полоска‐
ния
Можно вы‐
брать ре‐
жим, влияет
на програм‐
му мойки.
Заключительное полоска‐
ние
Сушка
Быстрая
3)
Обычная
или слабая
загрязнен‐
ность
Фаянс и столо‐
вые приборы
Ос новна я мойка при т емпе‐
ратуре до 60°C
Заключительное полоска‐
ние
Можно вы‐
брать ре‐
жим, влияет
на програм‐
му мойки.
Эконом
4)
Обычная
загрязнен‐
ность
Фаянс и столо‐
вые приборы
Предварительная мойка
Ос новна я мойка при т емпе‐
ратуре до 50°C
1 промежуточное полоска‐
ние
Можно вы‐
брать ре‐
жим, влияет
на програм‐
му мойки.
Заключительное полоска‐
ние
Сушка
Один часСлабая за‐
грязнен‐
ность
Предваритель‐
ЛюбаяЧастичная за‐
ная мойка
Фаянс и столо‐
вые приборы
грузка (будет
дополнена
позже в тече‐
ние дня).
Ос новна я мойка при т емпе‐
ратуре до 55°C
1 промежуточное полоска‐
ние
Заключительное полоска‐
ние
Одно холодное полоскание
(чтобы не присохли остатки
пищи).
При выполнении этой про‐
граммы моющее средство
не требуется.
Можно вы‐
брать ре‐
жим, не
влияет на
программу
мойки.
Можно вы‐
брать ре‐
жим, не
влияет на
программу
мойки.
1) В программах, где работает эта функция, экономится от 10 до 25 % электроэнергии.
2) При выполнении программы "Автоматика" степень загрязненности посуды определяется по
тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность выполнения программы и
потребление воды и электроэнергии могут изменяться. Это зависит от степени заполнения
машины и степени загрязненности посуды. Во время основной мойки машина автоматически
устанавливает температуру воды.
3) Это прекрасная ежедневная программа для неполной загрузки. Идеальна для семьи из 4-х
человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
4) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Тестовые данные представлены
в отдельном буклете, приложенном к Вашей машине.
Данные по потреблению
ПрограммаПродолжительность
(мин)
1)
Автоматика-0,8 - 1,310 - 19
Энергия (кВтч)Потребление воды
(литры)
Интенсивная-1,6 - 1,819 - 21
electrolux 39
ПрограммаПродолжительность
Быстрая-0,88
Эконом-0,8 - 0,912 - 13
Один час-0,8 - 0,910 - 11
Предварительная
мойка
1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы.
В результате колебаний давления и
температуры воды, а также напря‐
жения в сети и количества посуды,
-0,13,5
(мин)
1)
Энергия (кВтч)Потребление воды
приведенные значения могут изме‐
ниться.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой
фильтров отключите
электроприбор.
Очистка фильтров
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
эксплуатируйте прибор без
фильтров. Убедитесь, что фильтры
установлены правильно.
Неправильная установка приводит к
неудовлетворительным
результатам мойки и повреждению
прибора.
При необходимости прочистите фильт‐
ры. Грязные фильтры снижают эффект‐
ивность мойки.
В посудомоечной машине имеется три
фильтра:
1. фильтр грубой очистки (A)
2. микрофильтр (В)
3. плоский фильтр (C)
Чтобы почистить фильтры, выполните
такие действия:
1. Откройте дверцу.
2. Снимите нижнюю корзину.
3. Чтобы разблокировать фильтрую‐
A
B
C
щую систему, поверните ручку на ми‐
крофильтре (В) приблизительно на
1/4 против часовой стрелки.
(литры)
40 electrolux
4. Выньте фильтрующую систему.
5. Держите фильтр грубой очистки (А)
за ручку с отверстием.
6. Выньте филь тр гр убой оч истк и (А) и з
микрофильтра (В).
7. Выньте плоский фильтр (C) из дна
прибора.
8. Промойте фильтры под струей воды.
9. Установите плоский фильтр (C) на
дне прибора.
10. Установите фильтр грубой очистки
(A) в микрофильтр (B) и сожмите их
вместе.
11. Поставьте на место фильтрующую
систему.
12. Чтобы зафиксировать фильтрую‐
щую систему, поверните ручку на ми‐
крофильтре (B) по часовой стрелке,
пока она не зафиксируется.
13. Установите нижнюю корзину.
14. Закройте дверцу.
Не снимайте разбрызгивателей.
Если отверстия разбрызгивателей заку‐
порились, удалите грязь с помощью тон‐
кой палочки.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐
ния машины. Используйте только не‐
йтральные моющие средства. Не ис‐
пользуйте абразивные материалы, ца‐
рапающие губки и растворители (ацетон,
трихлорэтилен и т.п.).
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
устанавливайте машину в местах с
температурой ниже 0°C.
Производитель не несет
ответственность за повреждения,
вызванные воздействием мороза.
Если это невозможно, выньте все из ма‐
шины и закройте дверцу. Отсоедините
шланг для воды и слейте с него воду.
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается
или останавливается во время работы.
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь найти решение проблемы само‐
стоятельно. Если самостоятельно найти
решение не удалось, обращайтесь в сер‐
висный центр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выключите
посудомоечную машину перед
выполнением следующих действий
по исправлению ситуации.
electrolux 41
Код ошибки и неисправностьВозможная причина неисправности и ее устранение
• цифровой дисплей показывает
В машину не поступает вода
• цифровой дисплей показывает
Машина не сливает воду
• цифровой дисплей показывает
Работает система защиты от пе‐
релива
Программа не запускается• Дверца машины не закрыта.
После выполнения проверки включите
машину. Выполнение программы про‐
должится с того момента, на котором она
была прервана. Если неисправность по‐
явится снова, обратитесь в местный ав‐
торизованный сервисный центр.
Чтобы быстро и правильно получить по‐
мощь, необходимы следующие данные:
• Водопроводный вентиль забит грязью или накипью.
Прочистите водопроводный вентиль.
• Закрыт водопроводный вентиль.
Откройте кран подачи воды.
• Забит фильтр в наливном шланге.
Прочистите фильтр.
• Неверное подключение наливного шланга. Шланг мо‐
жет быть изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение выполнено правильно.
• Неверное подключение сливного шланга. Шланг мо‐
жет быть изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение выполнено правильно.
• Закройте вентиль и обратитесь в местный авторизо‐
ванный сервисный центр.
Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
• Перегорел предохранитель на домашнем распредели‐
тельном щите.
Замените предохранитель.
• Установлена задержка пуска.
Чтобы начать выполнение программы немедленно, от‐
мените задержку пуска.
• Номер изделия (PNC)
• Серийный номер (S-No.)
Эта информация приведена на табличке
технических данных.
Запишите здесь необходимые данные:
Наименование модели: ..........
Номер изделия: ..........
Серийный номер: ..........
• Модель (Mod.)
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной• Выбранная программа мойки не подходит для данного типа
Известковый налет на по‐
суде
загрузки и загрязнения.
• Корзины загружены неправильно - вода не попадает на все
поверхности.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за непра‐
вильной укладки посуды.
• Фильтры засорены или неправильно установлены.
• Использовано слишком мало моющего средства, или оно не
применялось.
• Контейнер для соли пустой.
• Неправильно отрегулирован уровень в устройстве для смяг‐
чения воды.
• Неправильно завинчена крышка контейнера для соли.
42 electrolux
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда мокрая и тусклая• Не использовался ополаскиватель.
На стеклянной и фаянсо‐
вой посуде видны полосы,
белесые пятна или голубо‐
ватая пленка
Сухие следы капель воды
на стеклянной и фаянсо‐
вой посуде
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства.
Технические данные
ГабаритыШирина (см)44,6
Высота (см)81,8 - 89,8
Глубина (см)57,5
Электрическое подключение
- Напряжение - Общая мощ‐
ность - Предохранитель
Давление в водопроводной
системе
Максимум8 бар (0,8 МПа)
ВместительностьКомплектов посуды9
Информация по электрическому подключению представлена
на табличке с техническими данными, расположенной на
внутренней стороне дверцы посудомоечной машины.
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Установка
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что во
время установки вилка сетевого
шнура отсоединена от розетки.
ВАЖНО! Соблюдайте указания на
приложенном к машине шаблоне:
• По встраиванию.
• По установке в мебель.
• По подключению к водопроводу и ка‐
нализации.
Устанавливайте прибор под столешни‐
цей (кухонной рабочей поверхности или
раковины).
Если понадобится ремонт, к машине
должен обеспечиваться легкий доступ
для специалиста.
Поставьте машину рядом с водопровод‐
ным вентилем и канализационным сли‐
вом.
Для вентиляции посудомоечной машины
достаточно только отверстий для подачи
и слива воды, а также для кабеля пита‐
ния.
Посудомоечная машина имеет регули‐
руемые ножки для регулирования высо‐
ты.
При установке машины следите за тем,
чтобы не допустить перегибания или пе‐
редавливания наливного шланга, слив‐
ного шланга и кабеля питания.
Крепление прибора к прилегающей
мебели
Убедитесь, что столешница, под которой
устанавливается прибор, надежно при‐
креплена (к прилегающей кухонной ме‐
бели, корпусу приборов, стене).
Горизонтальное выравнивание машины
Проверьте, чтобы машина была хорошо
выровнена по горизонтали и дверца
плотно закрывалась. Если машина вы‐
ровнена надлежащим образом, дверца
не цепляется за стенки корпуса. Если
дверца закрывается неплотно, отвинти‐
те или зав интит е регул иро вочну ю ножку ,
чтобы выровнять машину по горизонта‐
ли.
Подключение к водопроводу
Наливной шланг
Посудомоечную машину можно подклю‐
чить к горячей (макс. 60°) или холодной
воде.
Если горячая вода подается из системы,
использующей альтернативные источ‐
ники энергии, дружественные по отно‐
шению к окружающей среде (например,
солнечные или фотогальванические па‐
нели, ветрогенераторы), подключайте
машину к горячей воде, чтобы снизить
потребление энергии.
Подсоедините наливной шланг к водо‐
проводному вентилю с наружной резь‐
бой 3/4".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте соединительные
шланги от старой машины.
Давление воды должно быть в указан‐
ных пределах (см. раздел "Технические
данные"). Убедитесь, что местная служ‐
ба водоснабжения обеспечивает сред‐
нее давление в водопроводе в районе
вашего проживания.
Убедитесь, что наливной шланг не изо‐
гнут, не передавлен и не перекручен.
Правильно закрепите контргайку, чтобы
не допустить утечки воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
подключайте прибор к новым трубам
или к трубам, которыми долго не
пользовались. Спускайте воду
несколько минут, затем
подключайте наливной шланг.
У наливного шланга два отсека, в нем
проложен электрический кабель, и
имеется предохранительный клапан.
Наливной шланг находится под давле‐
нием только во время подачи воды. В
случае утечки воды из наливного шланга
предохранительный клапан прерывает
подачу воды.
Будьте осторожны при подключении на‐
ливного шланга:
electrolux 43
• Не погружайте наливной шланг или
предохранительный клапан в воду.
• Если наливной шланг или предохра‐
нительный клапан повреждены, не‐
медленно выньте вилку сетевого шну‐
ра из розетки.
• Замену наливного шланга с предохра‐
нительным клапаном разрешается вы‐
полнять только специалисту сервисно‐
го центра.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение
Сливной шланг
1 . П од кл юч ит е с ли вн ой шл ан г к сл ив но й
трубе раковины, прикрепив его к сто‐
лешнице. Это исключит попадание
сточной воды из раковины обратно в
машину.
Убедитесь, что наливной шланг не изо‐
гнут и не передавлен, чтобы вода из ма‐
шины сливалась, как следует.
Извлекайте пробку из раковины, когда
машина сливает воду, чтобы не допу‐
44 electrolux
стить попадания сточной воды обратно
в машину.
Не допускается удлинять сливной шланг
более чем на 2 м. Внутренний диаметр
удлинителя не должен быть меньше
диаметра шланга.
При подсоединении сливного шланга к
сливной трубе под раковиной снимите
пластиковую мембрану (A). Если не уда‐
лить мембрану, остатки пищи могут вы‐
звать засорение в месте соединения
трубы с наливным шлангом.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Производитель не
несет ответственности, если
пользователь не соблюдает эти
меры безопасности.
Заземлите машину в соответствии с
требованиями техники безо‐
пасности.
Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на та‐
бличке с техническими характери‐
стиками, соответствовали напряже‐
нию и типу электропитания в мест‐
ной электросети.
Пользуйтесь только правильно уста‐
новленной электробезопасной ро‐
зеткой.
В машине имеется защитное устрой‐
ство, предотвращающее обратное
попадание в нее сточной воды. Если
в сливной трубе раковины имеется
встроенный обратный клапан, это
может помешать нормальному сли‐
ву воды из машины. Снимите обрат‐
ный клапан.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание
утечек воды проверьте
герметичность всех гидравлических
соединений.
Не пользуйтесь переходниками, сое‐
динителями и удлинителями. Суще‐
ствует риск возгорания.
Не заменяйте кабель электропита‐
ния самостоятельно. Обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Проверьте, чтобы после установки
был обеспечен доступ к вилке сете‐
вого шнура.
Для отключения машины от электро‐
сети не тяните за кабель электропи‐
тания. Всегда беритесь за саму вил‐
ку.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐
реработана. На пластмассовых деталях
указан материал, из которого они изго‐
товлены, например, >PE<, (полиэтилен)
>PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные
материалы следует складывать в соот‐
ветствующие контейнеры местных
служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина больше
не нужна, выполните следующие
действия:
• Выньте вилку из розетки.
• Отрежьте кабель электропитания
и штепсельную вилку и выкиньте
их.
• Удалите дверной замок. Благода‐
ря этому дети не смогут оказаться
запертыми внутри машины, под‐
вергая свою жизнь опасности.
electrolux 45
46 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
Зміст
Інформація з техніки безпеки 46
Опис виробу 48
Панель керування 49
Перед першим користуванням 51
Установка пом'якшувача води 51
Використання солі для посудомийних
машин 52
Використання споліскувача 53
Завантажування ножів та посуду 54
Використання миючих засобів 58
Може змінитися без оповіщення
Функція Multitab 59
Вибір та запуск програми миття 60
Програми миття 61
Догляд та чистка 63
Що робити, коли ... 64
Технічні дані 65
Установка 65
Підключення до водопроводу 66
Підключення до електромережі 67
Охорона довкілля 68
Інформація з техніки безпеки
Щоб ознайомитися з правилами без‐
пеки і правильної експлуатації при‐
ладу, уважно прочитайте цей посіб‐
ник перед встановленням та екс‐
плуатацією приладу. Зберігайте пос‐
ібник користувача разом з приладом,
навіть коли перевозите чи продаєте
його. Користувачі повинні бути повні‐
стю обізнаними з правилами екс‐
плуатації й технікою безпеки прила‐
ду.
Застосування за призначенням
• Цей прилад призначений виключно
для домашнього вжитку.
• Використовуйте прилад лише для дом‐
ашнього посуду, придатного для миття
в посудомийних машинах.
• Не застосовуйте в посудомийній ма‐
шині розчинників. Це може призвести
до вибуху.
• Ножі та всі інші предмети з гострими
кінцями необхідно завантажувати у ко‐
шик для столових приборів кінцями до‐
низу. Інакше, їх можна розмістити го‐
ризонтально у верхньому кошику для
посуду.
• Використовуйте лише фірмові засоби,
призначені для посудомийних машин
(миючі засоби, сіль, ополіскувачі).
• Якщо відкрити дверцята посудомийної
машини під час її роботи, з неї може
вирватися назовні гаряча пара. Існує
ризик отримання опіку.
• Не виймаєте посуд із посудомийної
машини до завершення програми мит‐
тя.
• Коли програма миття завершиться,
від'єднайте штепсель кабелю живлен‐
ня від електромережі та перекрийте
кран водопостачання.
• Ремонт цього приладу може здійсню‐
ватися лише уповноваженим техніч‐
ним персоналом. Для ремонту можна
застосовувати лише оригінальні за‐
пасні частини.
• Не намагайтеся самостійно ремонту‐
вати прилад, щоб уникнути травм та
пошкодження приладу. У разі необхід‐
ності, звертайтеся у свій місцевий сер‐
вісний центр.
Загальні правила техніки безпеки
• Прилад не повинні використовувати
особи (включаючи дітей) з обмежени‐
ми фізичними або розумовими здібно‐
стями, або особи, які не мають відпо‐
відного досвіду та знань. Під час вико‐
ристання приладу такі особи мають пе‐
ребувати під наглядом або виконувати
вказівки відповідальних за їх безпеку
осіб.
• Дотримуйтеся інструкцій з техніки без‐
пеки, наданих виробником миючих за‐
собів для посудомийних машин, щоб
уникнути хімічних опіків очей, ротової
порожнини та горла.
electrolux 47
• Не пийте воду з посудомийної машини.
В ній можуть бути залишки миючого
засобу.
• Завжди закривайте дверцята, коли не
користуєтеся приладом, щоб не пере‐
чепитись через відкриті дверцята і уни‐
кнути травм.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті
дверцята.
Безпека дітей
• Користуватися приладом дозволяєть‐
ся лише дорослим. Необхідно нагля‐
дати за дітьми, щоб вони не гралися з
цим приладом.
• Не дозволяйте дітям гратися з паку‐
вальними матеріалами. Таким чином
вони можуть задихнутися.
• Зберігайте миючі засоби у безпечному
місці. Не дозволяйте дітям торкатися
миючих засобів.
• Не дозволяйте дітям наближатися до
посудомийної машини, коли її дверця‐
та відкриті.
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкод‐
жено під час транспортування. Підклю‐
чати пошкоджений прилад заборо‐
няється. У разі необхідності, зверніть‐
ся до свого постачальника.
• Перш ніж розпочати користуватися
приладом, видаліть всі пакувальні ма‐
теріали.
• Роботи з підключення приладу до
електромережі мають виконуватися
кваліфікованою та компетентною осо‐
бою.
• Роботи з підключення приладу до во‐
допроводу мають виконуватися квалі‐
фікованою та компетентною особою.
• Змінювати технічні характеристики
або вносити будь-які модифікації у
прилад забороняється. Існує ризик от‐
римати травму і пошкодити машину.
• Не користуйтеся приладом:
– з пошкодженим кабелем живлення
чи водопровідними шлангами;
– з пошкодженнями панелі керування,
робочої поверхні або нижньої части‐
ни, в результаті чого з'явився доступ
усередину приладу.
Звертайтеся в місцевий центр сервіс‐
ного обслуговування.
• Не просвердлюйте отворів у корпусі
приладу, оскільки таким чином можна
пошкодити гідравлічну чи електричну
систему.
Попередження! Ретельно
дотримуйтеся інструкцій щодо
підключення до електромережі та
водопостачання.
48 electrolux
Опис виробу
1 Верхній кошик
2 Перемикач рівня жорсткості води
3 Контейнер для солі
4 Дозатор миючого засобу
5 Дозатор ополіскувача
6 Табличка з технічними даними
7 Фільтри
8 Нижній розпилювач
9 Верхній розпилювач
Внутрішнє освітлення
Цей прилад обладнано внутрішнім освіт‐
ленням, яке вмикається під час відкри‐
вання дверцят та вимикається під час за‐
кривання дверцят.
Попередження! Світлодіодне
випромінювання, не допускайте
прямого попадання на сітківку ока.
Внутрішнє освітлення здійснюється за
допомогою світлодіодної лампи CLASS 2
згідно з IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Довжина хвилі випромінювання: 450 нм
Максимальна потужність випромінюван‐
ня: 548 мкВт
Якщо лампу потрібно замінити, звер‐
ніться у місцевий центр сервісного
обслуговування.
Функція MultitabСвітиться, коли активовано функцію Multitab. Зверніться до розділу
Енергозбережен‐няСвітиться, якщо активовано функцію енергозбереження.
"Функція Multitab".
50 electrolux
Індикатори
1)
Ополіскувач
1)
Сіль
1) Коли контейнери для солі і/або ополіскувача порожні, відповідний індикатор не світиться під
час виконання програми миття.
Кнопка скасування
За допомогою цієї кнопки можна скасу‐
вати програму миття або відкладений за‐
пуск. Зверніться до розділу "Встановлен‐
ня і запуск програми миття посуду".
Кнопки вибору програми
За допомогою цих кнопок можна вибрати
програму миття. Натискайте одну з кно‐
пок, доки не загориться індикатор потріб‐
ної програми. Щоб дізнатися більше про
програми миття, зверніться до розділу
"Програми миття".
Кнопка Multitab
Натисніть цю кнопку для активації/деак‐
тивації функції "Multitab". Ознайомтеся з
розділом "Функція Multitab".
Кнопка функції енергозбереження
Ця функція знижує температуру на етапі
сушіння. Економія енергії становить від
10% до 25%.
Якщо посуд наприкінці програми ще
мокрий, залишіть дверцята прочине‐
ними, щоб він висох природним спо‐
собом.
Ця функція доступна з усіма програмами
миття. Відповідний індикатор загоряєть‐
ся при натисканні кнопки цієї функції.
Функція енергозбереження не впливає
на певні програми. Список програм, на
які функція енергозбереження не впли‐
ває, див. у розділі "Програми миття".
Кнопка відкладеного запуску
За допомогою кнопки відкладеного за‐
пуску можна відкласти початок виконан‐
ня програми миття на строк від 1 до 19
годин. Ознайомтеся з розділом "На‐
стройка і запуск програми миття".
Цифровий дисплей
Світиться, коли потрібно залити ополіскувач у дозатор. Зверніться до
розділу "Застосування ополіскувача".
Світиться, коли потрібно заповнити контейнер для солі. Зверніться до
розділу "Застосування солі для посудомийних машин".
Після заповнення контейнера індикатор солі може горіти кілька годин.
Це не спричиняє негативного впливу на роботу приладу.
• встановлений рівень пристрою для
пом'якшення води.
• Час до завершення програми.
• Активізація/деактивізація дозатора
ополіскувача (лише при включеній
функції multitab).
• Завершення виконання програми мит‐
тя посуду. На дисплеї з'явиться нуль.
• Кількість годин відкладеного пуску.
•Коди помилок.
Кнопки функцій
Кнопки функцій використовуються для
виконання наведених нижче операцій:
• Налаштування пристрою для пом'як‐
шення води. Зверніться до розділу
"Налаштування пристрою для пом'як‐
шення води".
• Щоб деактивізувати/активізувати до‐
затор ополіскувача при активній функ‐
ції Multitab. Зверніться до розділу
"Функція Multitab".
Режим налаштування
Прилад повинен бути в режимі
налаштувань для виконання таких
операцій:
• Щоб встановити програму миття пос‐
уду.
• Встановлення рівня пристрою для
пом'якшення води.
• Деактивація/активація дозатора ополі‐
скувача.
Натисніть кнопку Увімк./Вимк. Прилад
перебуває у режимі налаштування,
якщо:
– Світяться всі індикатори програм.
Натисніть кнопку Увімк./Вимк. Прилад не
перебуває у режимі налаштування,
якщо:
– Вмикається лише один індикатор про‐
грами.
Дисплей:
electrolux 51
– Вказується програма миття. Щоб по‐
вернутися в режим налаштування,
ніться до розділу "Встановлення і за‐
пуск програми миття посуду".
програму необхідно скасувати. Звер‐
Перед першим користуванням
Для покрокового виконання процедури
зверніться до наступних інструкцій.
1. Перевірте, чи правильно встановле‐
ний рівень пристрою для пом'якшен‐
ня води з урахуванням жорсткості во‐
ди у вашому регіоні. За потреби на‐
лаштуйте пристрій для пом'якшення
води.
2. Заповніть сіллю для посудомийних
машин контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополі‐
скувача.
4. Завантажте столові прибори і посуд у
посудомийну машину.
5. Встановіть програму миття, що відпо‐
відає типу посуду та рівню його за‐
бруднення.
6. Залийте у дозатор відповідну кіль‐
кість миючого засобу.
7. Запустіть програму миття.
У випадку використання комбінова‐
ного миючого засобу в таблетках ("3
в 1", "4 в 1", "5 в 1", і т.д.)зверніться
до розділу "Функція Multitab".
Установка пом'якшувача води
Пристрій для пом'якшення води видаляє
мінерали і солі з води, що подається в
машину. Мінерали і солі можуть негатив‐
но впливати на роботу приладу.
Жорсткість води вимірюється за шкалою
еквівалентів:
• у німецьких градусах (dH°);
• французьких градусах (°TH);
Жорсткість водиНалаштування жорсткості води
°dH°THммоль/лКларквручнуза допомогою елек‐
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88210
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 6329
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 5228
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 4527
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 3526
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 2725
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Застосовувати сіль не потрібно.
• мм ол ь/ л ( мі лім ол ь н а л іт р - м іж на ро дна
одиниця жорсткості води);
• та у кларках.
Настройте пристрій для пом'якшення во‐
ди відповідно до жорсткості води у вашій
місцевості. У разі необхідності, зверніть‐
ся до місцевих органів водопостачання.
троніки
1)
1
1
1)
52 electrolux
Потрібно настроїти пристрій для
пом'якшення води вручну або за до‐
помогою електроніки.
Коригування вручну
На заводі пристрій був налаштова‐
ний в положення 2.
1. Відкрийте дверцята.
2. Вийміть нижній кошик.
3. Поверніть перемикач рівня жорстко‐
сті води в положення 1 або 2 (див. та‐
блицю).
4. Встановіть нижній кошик.
5. Зачиніть дверцята.
Налаштування за допомогою
електроніки
Заводська настройка пристрою для
пом'якшення води - рівень 5.
1. Увімкніть пристрій.
2. Переконайтеся, що пристрій перебу‐
ває у режимі настроювання.
3. Натисніть і утримуйте кнопки функ‐
цій B та C, поки індикатори програм
над кнопками функцій A, B та C не по‐
чнуть блимати.
4. Відпустіть кнопки функцій B та C.
5. Натисніть кнопку функції A.
– Індикатори програм над кнопками
функцій B та C згаснуть.
– Індикатор програми над кнопкою
функції A продовжує блимати.
– На цифровому дисплеї з'явиться
поточний рівень.
Приклад: на цифровому дисплеї відо‐
бражається
6. Натисніть кнопку функції A один раз,
щоб збільшити рівень пом'якшення
води на одне значення.
7. Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб
зберегти настройку.
= рівень 5.
Використання солі для посудомийних машин
Обережно! Застосовуйте тільки сіль
для посудомийних машин. Якщо
застосовувати солі типів, які не
підходять для посудомийних
машина, це може призвести до
пошкодження пристрою для
пом'якшення води.
Обережно! Гранули солі або вода з
розчиненою в ній сіллю на дні
машини можуть призвести до
корозії. Щоб запобігти корозії,
заповніть пристрій сіллю до запуску
програми миття.
Щоб заповнити контейнер для солі, ви‐
конайте наведені нижче дії:
1. Відкрийте контейнер для солі, повер‐
нувши кришечку проти годинникової
стрілки.
2. Залийте в контейнер для солі 1 літр
води (лише в перший раз).
4. Приберіть сіль з поверхні біля отвору
контейнера для солі.
5. Закрийте контейнер для солі, повер‐
нувши кришечку за годинниковою
стрілкою.
Якщо вода переливається через краї
контейнера для солі при його запов‐
ненні сіллю, це нормально.
Використання споліскувача
Обережно! Застосовуйте лише
спеціальні ополіскувачі для
посудомийних машин.
Не заливайте в дозатор ополіскува‐
ча інші речовини (напр., засіб для чи‐
щення посудомийних машин, рідкий
миючий засіб). Це може пошкодити
пристрій.
Завдяки ополіскувачу на посуді після
висихання не залишиться смуг та
плям.
Ополіскувач додається автоматично
під час останньої фази ополіскуван‐
ня.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, вико‐
найте такі дії:
1. Щоб відкрити дозатор ополіскувача,
натисніть кнопку (A).
Коли ви встановлюєте пристрій для
пом'якшення води за допомогою елек‐
троніки на рівень 1, індикатор солі не го‐
рить.
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть
його за допомогою ганчірки, яка до‐
бре вбирає рідину. Це дозволить уни‐
кнути надмірного утворення піни під
час подальшого виконання програми
миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача.
Настройте дозатор ополіскувача
Дозатор ополіскувача встановлений ви‐
робником в положення 4.
Можна настроїти дозатор ополіскувача в
межах від 1 (найменша доза) до 6 (на‐
йбільша доза).
Обережно! Використовуйте прилад
лише для домашнього посуду,
придатного для миття в
посудомийних машинах.
Не використовуйте прилад для миття
предметів, які вбирають воду (г убок, ган‐
чірок тощо).
• Перед завантаженням столових при‐
борів та посуду в машину, виконайте
такі дії:
– Видаліть усі залишки їжі та сміття.
– Розм'якшіть залишки підгорілої їжі у
сковорідках.
• Під час завантаження столових прибо‐
рів та посуду, виконайте такі дії:
– Предмети, які мають порожнину (на‐
приклад чашки, склянки та каструлі),
завантажте в машину отвором дони‐
зу.
– Подбайте про те, щоб у контейнері
або на дні не накопичувалася вода.
– Подбайте про те, щоб столові при‐
бори та посуд не знаходилися все‐
редині один одного.
– Подбайте про те, щоб столові при‐
бори та посуд не накривали один од‐
ного.
– Подбайте про те, щоб склянки не
торкалися між собою.
– Невеликі предмети кладіть у кошик
для столових приборів.
1. Збільшити чи зменшити дозування
можна повернувши регулятор доза‐
тора ополіскувача.
– Збільшіть дозу, якщо на посуді за‐
лишаються сліди від крапель води
чи вапняний наліт.
– Зменшіть дозу, якщо на посуді за‐
лишаються смуги, білуваті плями
чи синюватий наліт.
• На пластикових предметах та сково‐
рідках з антипригарним покриттям, як
правило, залишаються краплі води.
Пластикові предмети не висихають до
кінця, т ак са мо як порцел яна та сталев і
предмети.
• Легкі предмети кладіть у верхній ко‐
шик. Подбайте про те, щоб предмети
не рухалися.
Обережно! Перед запуском
програми миття переконайтеся в
тому, що розпилювачі можуть
безперешкодно рухатися.
Попередження! Завжди закривайте
дверцята після завантаження чи
розвантаження приладу. Відкриті
дверцята можуть становити
небезпеку.
Нижній кошик
Каструлі, кришки, тарілки, салатниці та
столові прибори кладіть у нижній кошик.
Блюда і великі кришки розмістіть по кра‐
ях кошика.
Ряди штирів у нижньому кошику можна
опустити, щоб розмістити каструлі, ско‐
ворідки та миски.
electrolux 55
горизонтальному положенні. Будьте
обережні з гострими предметами.
Кладіть виделки та ложки ручками вниз.
Ножі кладіть ручками вгору.
Якщо кінчики ножів стирчать з дна коши‐
ка, це блокує рух нижнього розпилювача.
Тоді покладіть ножі ручками вниз.
Щоб уникнути злипання ложок між со‐
бою, розмістіть їх поміж іншими прибо‐
рами.
Щоб покласти столові прибори в кошик
для столових приборів, опустіть його
ручку.
Кошик для столових приборів
Попередження! Не розміщуйте ножі
з довгими лезами у вертикальному
положенні. Довгі й гострі столові
прибори покладіть у верхній кошик в
Користуйтеся решіткою для розміщення
приборів. Якщо розміри столових прибо‐
рів унеможливлюють використання ре‐
шітки для розміщення столових прибо‐
рів, її можна легко зняти.
56 electrolux
Верхній кошик
Верхній кошик призначений для тарілок
(з максимальним діаметром 24 см), блю‐
дець, салатниць, чашок, склянок, ка‐
струль та кришок. Розмістіть посуд так,
щоб вода могла досягти всіх поверхонь.
Фужери на високих ніжках слід поставити
догори ніжками в підставки для чашок.
Якщо посуд довший, підставки для ча‐
шок можна скласти догори.
Міні-кошик для столових приборів
Верхній кошик обладнано міні-кошиком
для столових приборів.
Обережно! Щоб міні-кошик для
столових приборів не пошкодився,
не кладіть у нього ножі.
Розміщуйте міні-кошик для столових
приборів лише в передній частині
верхнього кошика і лише ліворуч.
Висота столових приборів залежить від
положення верхнього кошика. Див. та‐
блицю.
Висота столових приборів у міні-кошику
Верхній кошик у ниж‐
чому положенні
Верхній кошик у ниж‐
чому положенні
щонайбільше 15 см
щонайбільше 20 см
М'які штирі
М'які штирі перешкоджають скляному
посуду рухатися під час програми миття
або у разі переміщення верхнього коши‐
ка.
electrolux 57
Ознайомтеся з рисунками, на яких пока‐
зане правильне положення м'яких шти‐
рів. М'які штирі можна розмістити лише у
правій частині кошика. Поставте м'які
штирі у правильне положення, а потім
міцно натисніть на них і переконайтеся,
що вони не рухаються.
Коригування висоти встановлення
верхнього кошика
Якщо ви хочете розмістити у нижньому
кошику великі тарілки, спершу встановіть
верхній кошик у верхнє положення.
Максимальна висота посуду
верхній ко‐
Верхнє поло‐
ження
Нижнє поло‐
ження
шик
20 см31 см
24 см27 см
нижній ко‐
шик
Щоб перемістити верхній кошик у верхнє
положення, виконайте такі дії:
1. Потягніть кошик назовні, доки він не
зупиниться.
2. Обережно піднімайте обидві сторони,
доки не спрацює механізм, і кошик не
зафіксується у стабільному положен‐
ні.
58 electrolux
Щоб перемістити верхній кошик у нижнє
положення, виконайте такі дії:
1. Потягніть кошик назовні, доки він не
зупиниться.
2. Обережно потягніть обидві сторони
вгору.
3. Підтримуючи механізм, дозвольте йо‐
му повільно опуститися.
Використання миючих засобів
Використовуйте лише миючі засоби
(порошкові, рідкі чи таблетовані),
придатні для посудомийних машин.
Зверніть увагу на інформацію на уп‐
аковці:
• Дозування, рекомендоване вироб‐
ником.
• Рекомендації щодо зберігання.
Щоб не шкодити довкіллю, не вико‐
ристовуйте миючі засоби у кількості,
більшій за рекомендовану.
Щоб заповнити дозатор миючих засобів,
виконайте наведені нижче дії:
1. Відкрийте кришку дозатора миючих
засобів.
Обережно!
• Не піднімайте і не опускайте кошик
лише з одного боку.
• Коли верхній кошик перебуває у
верхньому положенні, не можна
користуватися підставками для ча‐
шок.
A
B
4. У разі використання таблетованих
миючих засобів покладіть таблетку
миючого засобу в дозатор миючих за‐
собів ( A).
2. Заповніть дозатор миючого засобу
( A) миючим засобом. Позначки відо‐
бражають дозування:
20 = приблизно 20 г миючого засобу
30 = приблизно 30 г миючого засобу.
3. Якщо ви вибрали програму миття пос‐
уду з фазою попереднього миття, за‐
лийте миючий засіб також у відділен‐
ня для попереднього миття ( B).
5. Закрийте кришку дозатора миючих
засобів. Натисніть на кришку, поки во‐
на не зафіксується.
electrolux 59
Різні марки миючих засобів розчиня‐
ються протягом різного часу. Деякі
таблетовані миючі засоби не забез‐
печують найкращих результатів очи‐
щення, у разі застосування коротких
Функція Multitab
Функція "Multitab" призначена для комбі‐
нованих таблетованих миючих засобів.
Ці таблетки містять такі складові, як мию‐
чий засіб, ополіскувач та сіль для пос‐
удомийних машин. Деякі види таблеток
містять також інші компоненти.
Перевірте, чи придатний цей таблетова‐
ний миючий засіб для рівня жорсткості
води у вашій місцевості. Перегляньте ін‐
струкції виробника.
Якщо встановити функцію "Multitab", во‐
на залишатиметься активною, доки ви не
вимкнете її.
Функція "Multitab" автоматично вимикає
подачу ополіскувача та солі. Індикатор
ополіскувача та індикатор солі деактиво‐
вані.
Застосування функції "Multitab" може
збільшити тривалість програми.
Перш ніж запускати програму миття,
активуйте або деактивуйте функцію
"Multitab".
Під час виконання програми, активу‐
вати або деактивувати функцію
"Multitab" не можливо. Слід скасува‐
ти поточну програму миття, а потім
встановити програму знову.
Якщо результати сушіння є незадо‐
вільними, виконайте такі дії:
1. Заповніть дозатор ополіскува‐
чем.
2. Увімкніть дозатор ополіскувача.
3. Встановіть дозування ополіску‐
вача в положення 2.
програм миття. Якщо ви користуєте‐
ся таблетованими миючими засоба‐
ми, застосовуйте довгі програми
миття, щоб забезпечити повне вида‐
лення миючого засобу.
• Активувати або деактивувати до‐
затор ополіскувача можна лише
при активованій функції "Multitab".
Щоб активізувати/деактивізувати доза‐
тор ополіскувача:
1. Увімкніть пристрій.
2. Переконайтеся, що пристрій перебу‐
ває у режимі настроювання.
3. Натисніть і утримуйте кнопки функ‐
цій B та C.
– Починають блимати індикатори
програми над кнопками функцій A,
B та C.
4. Натисніть кнопку функції B.
– Індикатори програм над кнопками
функцій A та C згаснуть.
– Індикатор програми над кнопкою
функції B продовжує блимати.
– На цифровому дисплеї відобра‐
зиться настройка.
Дозатор ополіскува‐
ча деактивізований
Дозатор ополіскува‐
ча активізований
5. Натисніть кнопку функції B знову.
– Цифровий дисплей показує нове
налаштування.
6. Вимкніть пристрій, щоб зберегти цю
настройку.
Щоб знову користуватися звичайним
миючим засобом:
1. Деактивуйте функцію Multitab.
2. Заповніть контейнер для солі та
дозатор ополіскувача.
3. Встановіть настройку жорсткості
води на найвищий рівень.
4. Виконайте програму миття без
посуду.
5. Настройте пристрій для пом'як‐
шення води відповідно до жорст‐
кості води у вашій місцевості.
6. Настройте дозатор ополіскувача.
60 electrolux
Вибір та запуск програми миття
Важливо! Встановіть опції, перш ніж
запускати програму миття. Коли
виконується програма миття посуду,
встановити опції неможливо. Якщо
необхідно встановити опцію, скасуйте
програму миття.
Встановлюйте програму миття з від‐
критими дверцятами. Програма мит‐
тя запус тить ся лиш е післ я тог о, як ви
закриєте дверцята. До цього момен‐
ту є можливість змінити настройки.
Щоб запустити програму миття посуду,
виконайте такі дії:
1. Увімкніть пристрій.
2. Переконайтеся, що пристрій перебу‐
ває у режимі настроювання.
3. Виберіть програму миття. Зверніться
до розділу "Програми миття посуду".
– Засвітиться відповідний індикатор
програми.
– Усі інші індикатори програм вим‐
кнуться.
– На цифровому дисплеї, блимаючи,
відображається тривалість вико‐
нання програми.
4. Зачиніть дверцята. Програма миття
посуду запуститься автоматично.
Програму миття посуду можна ви‐
брати та відкласти її запуск також із
закритими дверцятами. Після нати‐
скання кнопки програми у вас є лише
3 секунди, щоб вибрати іншу програ‐
му миття чи функцію відкладеного
запуску. Через ці 3 секунди вибрана
програма запуститься автоматично.
Коли виконується програма миття
посуду, ви не можете змінювати про‐
граму. Скасуйте виконання програми
миття посуду.
Попередження! Переривати або
скасовувати виконання програми
миття можна лише у разі
необхідності.
Обережно! Відкривайте дверцята
обережно. З машини може
вирватися гаряча пара.
Переривання виконання програми
Відкрийте дверцята.
• Виконання програми зупиниться.
Закрийте дверцята.
• Виконання програми продовжиться з
того моменту, коли її було перервано.
Скасування програми миття посуду
1. Натисніть та утримуйте кнопку скасу‐
вання, доки не загоряться усі індика‐
тори програм.
2. Відпустіть кнопку скасування.
Після цього можна виконати такі дії:
1. Вимкнути прилад.
2. Встановити нову програму миття пос‐
уду .
Заповнюйте дозатор миючого засобу,
перш ніж встановлювати нову програму
миття посуду.
Встановлення і пуск програми миття
посуду з відкладеним пуском
1. Натисніть кнопку Увімк./Вимк.
2. Встановіть a програму миття посуду.
3. Утримайте кнопку відкладеного за‐
пуску, поки на дисплеї не з'явиться і
не почне блимати кількість годин, на
які потрібно відкласти запуск програ‐
ми миття.
– Загориться відповідний індикатор.
4. Зачиніть дверцята.
– На дисплеї з'явиться цифра, яка по‐
стійно світиться.
– Почнеться зворотний відлік часу
затримки пуску.
– Зворотний відлік часу відкладеного
запуску відбувається із кроком в 1
годину.
– Коли зворотній відлік часу завер‐
шиться, програма миття запустить‐
ся автоматично.
Не відкривайте дверцята під час зво‐
ротного відліку часу, щоб не перери‐
вати відлік часу. Коли ви закриєте
дверцята знову, зворотний відлік ча‐
су почнеться з того моменту, коли він
був перерваний.
electrolux 61
Скасування відкладеного пуску
1. Натисніть та утримуйте кнопку скасу‐
вання, доки не загоряться усі індика‐
тори програм.
2. Відпустіть кнопку скасування. У разі
скасування відкладеного запуску, та‐
кож скасовується програма миття.
3. Встановити нову програму миття пос‐
уду.
Завершення програми миття посуду
• Прилад автоматично припинив робо‐
ту.
• На дисплеї відображається:
• Індикатор завершеної програм про‐
довжує світитися.
1. Вимкнути прилад.
2. Відкрийте дверцята.
3. Щоб одержати кращі результати су‐
шіння, потримайте дверцята прочи‐
неними деякий час, перш ніж виймати
посуд.
Дайте посуду охолонути, перш ніж вий‐
мати його з приладу. Гарячий посуд мож‐
на легко розбити.
Якщо вибрана функція енергозбере‐
ження, посуд може залишатися мок‐
рим при завершенні програми. Реко‐
мендується залишати дверцята при‐
лад у п ро чи не ни ми , щ об по су д м іг ви ‐
сохнути природним способом.
Режим очікування
Якщо не вимкнути прилад після завер‐
шення програми мийки, він автоматично
перейде в режим очікування. Режим очі‐
кування зменшує споживання електрое‐
нергії.
Через три хвилини після закінчення про‐
грами всі індикатори гаснуть, а цифро‐
вий дисплей показує одну горизонтальну
смугу.
Натисніть одну з кнопок (окрім кнопки
вмикання/вимкнення), щоб повернутися
в режим завершення програми.
Виймання посуду
• Спершу вийміть предмети з нижнього
кошика, а потім - з верхнього.
• На стінках і дверцятах приладу може
бути вода. Нержавіюча сталь холоне
швидше, ніж посуд.
Програми миття
Програми миття посуду
ПрограмаРівень за‐
Автоматично
ІнтенсивнаСильне за‐
3)
Швидка
2)
бруднення
Будь-який
посуд
бруднення
Середній
або невели‐
кий рівень
забруднен‐
ня
Тип посудуОпис програмиЕнергозбе‐
реження
Посуд, столові
прибори, ка‐
струлі та ско‐
ворідки
Посуд, столові
прибори, ка‐
струлі та ско‐
ворідки
Посуд і столові
прибори
Попереднє миття
Основне миття при темпе‐
ратурі до 45°C або 70°C
1 чи 2 проміжні полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
Попереднє миття
Основне миття при темпе‐
ратурі до 70°C
2 проміжні полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
Основне миття при темпе‐
ратурі до 60°C
Остаточне полоскання
Можна
встановити.
Впливає на
програму
миття.
Можна
встановити.
Впливає на
програму
миття.
Можна
встановити.
Не впливає
на програму
миття.
1)
62 electrolux
ПрограмаРівень за‐
Економне пран‐
4)
ня
Одна годинаНезначний
Попереднє мит‐тяБудь-який
1) У програмах, для яких діє опція, рівень енергозбереження становить від 10% до 25%.
2) Під час програми "Автоматично" рівень забруднення посуду визначається за ступенем
помутніння води. Тривалість програми і об'єм споживання матеріалів можуть змінюватися.
Це залежить від того, чи повністю завантажений пристрій, і від рівня забруднення посуду.
Прилад автоматично регулює температуру води під час основного миття.
3) Це відмінна щоденна програма для миття при неповному завантаженні. Прекрасно підходить
для родини з 4 осіб, коли потрібно завантажити лише посуд і столові прибори після сніданку
та обіду.
4) Тестова програма для дослідницьких установ. Будь ласка, зверніться до окремої брошури,
де наведено дані випробувань.
бруднення
Середній рі‐
вень за‐
бруднення
рівень за‐
бруднення
посуд
Тип посудуОпис програмиЕнергозбе‐
реження
Посуд і столові
прибори
Посуд і столові
прибори
Часткове зав‐
антаження
(щоб помити
посуд пізніше
протягом дня).
Попереднє миття
Основне миття при темпе‐
ратурі до 50°C
1 проміжне полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
Основне миття за темпера‐
тури до 55°C
1 проміжне полоскання
Остаточне полоскання
1 холодне полоскання (щоб
запобігти прилипанню за‐
лишків їжі до посуду).
Для цієї програми миючий
засіб не потрібний.
Можна
встановити.
Впливає на
програму
миття.
Можна
встановити.
Не впливає
на програму
миття.
Можна
встановити.
Не впливає
на програму
миття.
1)
Показники споживання
ПрограмаТривалість програми (у
хвилинах)
Automatic-0,8 - 1,310 - 19
1)
Споживання електрое‐
нергії (у кВт-год)
Споживання води
(у літрах)
Інтенсивна-1,6 - 1,819 - 21
Швидка-0,88
Економне прання-0,8 - 0,912 - 13
Одна година-0,8 - 0,910 - 11
Попереднє миття-0,13,5
1) На цифровому дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Тиск і температура води, варіації у
постачанні електроенергії та кілько‐
сті посуду можуть змінювати ці зна‐
чення.
Догляд та чистка
Попередження! Перш ніж чистити
прилад, вимкніть його.
Чищення фільтрів
Обережно! Не користуйтеся
приладом без фільтрів.
Переконайтеся, що фільтри
встановлено правильно. Неналежне
встановлення фільтрів призведе до
незадовільних результатів миття та
пошкодження машини.
У разі потреби, очистіть фільтри. За‐
бруднені фільтри погіршать результати
миття.
В посудомийній машині встановлено три
фільтри:
1. фільтр грубого очищення (A)
2. мікрофільтр (B)
3. плаский фільтр (C)
A
electrolux 63
4. Вийміть систему фільтрів.
5. Візьміть фільтр грубого очищення
(A) за ручку з отвором.
6. Ви йміт ь фі ль тр гр уб ог о о чи ще нн я (A )
з мікрофільтра (B).
7. Вийміть плаский фільтр (C) з дна
приладу.
B
C
Щоб очистити фільтри, виконайте такі
дії:
1. Відкрийте дверцята.
2. Вийміть нижній кошик.
3. Розблокуйте систему фільтрів, по‐
вернувши ручку мікрофільтра (B)
проти годинникової стрілки приблиз‐
но на 1/4
8. Промийте фільтри під проточною во‐
дою.
9. Встановіть плаский фільтр (C) на дні
приладу.
10. Вставте фільтр грубого очищення
(A) в мікрофільтр (B) і стисніть їх.
11. Встановіть систему фільтрів на міс‐
це.
12. Зафіксуйте систему фільтрів, повер‐
таючи ручку мікрофільтра (B) за го‐
динниковою стрілкою, доки вона за‐
фіксується.
13. Встановіть нижній кошик.
14. Закрийте дверцята.
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори в розпилювачах забилися,
видаліть частки бруду за допомогою зу‐
бочистки.
64 electrolux
Чищення ззовні
Почистіть зовнішні поверхні приладу та
панель керування вологою м'якою ткани‐
ною. Застосовуйте лише нейтральні
миючі засоби. Не застосовуйте абразив‐
ні речовини, мочалки та розчинники
(ацетон, трихлоретилен тощо).
Запобіжні заходи на випадок морозу
нижче 0°C. Виробник не несе
відповідальності за пошкодження
приладу в результаті його
замерзання.
Якщо цього уникнути неможливо, випо‐
рожніть прилад і зачиніть дверцята.
Від'єднайте шланг подачі води та вилий‐
те з нього воду.
Обережно! Не встановлюйте прилад
там, де температура опускається
Що робити, коли ...
Прилад не запускається або зупиняється
під час роботи.
У разі збою спершу постарайтеся знайти
рішення проблеми самотужки. Якщо ви
не можете усунути проблему самостійно,
зверніться до Центру технічного обслу‐
говування.
Код поламки і несправністьМожлива причина і спосіб усунення
• на цифровому дисплеї відобра‐
жається
У машину не заливається вода
• на цифровому дисплеї відобра‐
жається
Посудомийна машина не зливає
воду
• на цифровому дисплеї відобра‐
жається
Спрацював пристрій, що запобі‐
гає переливанню води
Програма не запускається• Не закриті дверцята приладу.
• Кран подачі води перекритий або забився вапняними
відкладеннями.
Прочистіть кран подачі води.
• Кран подачі води перекритий.
Відкрийте кран подачі води.
• Заблокований фільтр у наливному шлангу.
Прочистіть фільтр.
• Неправильно під'єднаний наливний шланг. Шланг мо‐
же бути перекручений або перетиснутий.
Подбайте про те, щоб шланг був під'єднаний правиль‐
но.
• Неправильно під'єднаний зливний шланг. Шланг може
бути перекручений або перетиснутий.
Подбайте про те, щоб шланг був під'єднаний правиль‐
но.
• Закрийте кран подачі води і зверніться до місцевого
Центру технічного обслуговування.
Зачиніть дверцята.
• Не підключене джерело струму.
Підключіть джерело струму.
• Перегорів запобіжник на щитку.
Замініть запобіжник.
• Встановлений відкладений пуск.
Скасуйте відкладений пуск, щоб негайно запустити
програму прання.
Після перевірки увімкніть пристрій. Вико‐
нання програми продовжується з того
Обережно! Вимкніть посудомийну
машину, перш ніж виконувати
вказані нижче запропоновані дії для
усунення несправностей.
моменту, на якому воно було перерване.
Якщо несправність з'являється знову,
electrolux 65
зверніться до Центру технічного обслу‐
говування.
Ці дані необхідні, щоб можна було швид‐
ко і правильно допомогти вам.
• Модель (Mod.)
• Номер виробу (PNC)
Цю інформацію можна знайти на таблич‐
ці з технічними даними.
Вкажіть необхідні дані тут.
Опис моделі : ..........
Номер виробу : ..........
Серійний номер : ..........
• Серійний номер (S.N.)
Результати чищення незадовільні
Посуд не чистий• Вибрана програма миття не підходить для типу посуду та рів‐
Частки вапна на посуді• Контейнер для солі порожній.
Посуд вологий і тьмяний• Ополіскувач не використовувався.
На склянках та іншому пос‐
уді наявні смуги, плями мо‐
лочного кольору або синю‐
ватий наліт
На склянках та іншому пос‐
уді залишаються засохлі
плями від крапель води
ня забруднення.
• Кошики завантажені неналежним чином і вода не досягає всіх
поверхонь.
• Розпилювачі не можуть безперешкодно обертатися через не‐
належне розміщення посуду.
• Фільтри забруднені або встановлені неналежним чином.
• Кількість миючого засобу недостатня або він закінчився.
• Неправильно встановлений рівень пом'якшення води.
• Кришка контейнера із сіллю закрита неналежним чином.
• Спорожнів дозатор ополіскувача.
• Зменште дозу ополіскувача.
• Збільште дозу ополіскувача.
• Причиною може бути миючий засіб.
Технічні дані
ГабаритиШирина см44,6
Висота см81,8 - 89,8
Глибина см57,5
Електрична схема - Напруга Загальна потужність - Запо‐
біжник
Тиск у системі водопостачан‐няМінімум0,5 барів (0,05 мПа)
Максимум8 барів (0,8 мПа)
МісткістьКількість наборів посуду для
Інформація про підключення до електромережі наведена на
табл ичці з техні чними даним и, щ о знах одить ся на в нутрі шнь‐
ому боці дверцят посудомийної машини.
однієї особи
Установка
Попередження! Подбайте про те,
щоб під час встановлення вилка не
була вставлена в розетку.
Важливо! Дотримуйтесь інструкцій,
наведених на шаблоні, що додається,
при:
• Вбудовуванні приладу.
9
66 electrolux
• Монтаж панелі меблів.
• Підключіть до мережі водопостачання
та водовідведення.
Встановіть прилад під робочу поверхню
(кухонних меблів або мийки).
У випадку ремонту майстер повинен ма‐
ти безперешкодний доступ до приладу.
Встановіть прилад неподалік від водо‐
провідного крану та водовідведення.
Для вентилювання посудомийної маши‐
ни потрібні лише отвори для водопоста‐
чання, водовідведення та електричного
кабелю.
Посудомийна машина має основу, висо‐
та якої регулюється.
Подбайте про те, щоб при встановленні
машини наливний шланг, зливний шланг
і електричний кабель не були перекруче‐
ні або перетиснуті.
Підключення до водопроводу
Наливний шланг
Під'єднайте прилад до мережі гарячого
(макс. 60°) або холодного водопостачан‐
ня.
Якщо гаряча вода надходить з альтер‐
нативних джерел енергії, які є екологічно
чистими (напр., сонячних батарей або
фотоелектричних панелей та вітряних
електростанцій), застосовуйте гарячу
воду, щоб зменшити споживання елек‐
троенергії.
Під'єднайте наливний шланг до водопро‐
відного крана з зовнішньою різьбою 3/4
дюйма.
Обережно! Не застосовуйте для
під'єднання шланги від старого
приладу.
Напір води ма є бути в межах, зазначених
у розділі "Технічні дані". Подбайте про те,
щоб дізнатися в місцевих органах водо‐
постачання середній напір у вашому ре‐
гіоні.
Подбайте про те, щоб наливний шланг
не був перекрученим, перетиснутим або
сплутаним.
Змонтуйте контргайку належним чином,
щоб попередити протікання води.
Обережно! Не під'єднуйте прилад до
нових труб або труб, якими довгий
Кріплення приладу до розташованих
поряд з ним предметів
Подбайте про те, щоб робоча поверхня,
під яку ви встановлюєте прилад, була
надійно закріплена (до розташованих по‐
ряд кухонних меблів, секцій, стіни).
Вирівнювання приладу
Переконайтеся, що прилад стоїть так,
що дверцята можуть безперешкодно
герметично закриватися. Якщо прилад
встановлено правильно, дверцята не за‐
чіпатимуть краї корпусу. Якщо дверцята
не закриваються як слід, регулюйте ніж‐
ки, поки машина не буде стояти абсо‐
лютно рівно.
час не користувалися. Злийте воду
вп ро до вж к іл ьк ох х ви ли н, а в же по ті м
під'єднуйте наливний шланг.
Наливний шланг має подвійні стінки і ос‐
нащений внутрішнім кабелем та запобіж‐
ним клапаном. Наливний шланг перебу‐
ває під тиском лише тоді, коли ним тече
вода. У разі протікання води у наливному
шлангу, запобіжний клапан перекриває
воду.
Будьте обережні, під'єднуючи наливний
шланг:
• Не кладіть наливний шланг або запо‐
біжний клапан у воду.
• У разі пошкодження наливного шлангу
або запобіжного клапану, негайно вий‐
міть вилку з розетки.
• Замінювати наливний шланг з запобіж‐
ним клапаном дозволяється лише
майстрам з Центру технічного обслу‐
говування.
electrolux 67
Попередження! Небезпечна напруга
Зливний шланг
1. Приєднайте зливний шланг до злив‐
ного отвору і прикріпіть його під роб о‐
чою поверхнею. Це запобігатиме по‐
траплянню в прилад води з каналіза‐
ції.
2. Приєднайте зливний шланг до стояка
із вхідним отвором (з мінімальним
внутрішнім діаметром 4 см).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Подбайте про те, щоб шланг не був скру‐
чений або перетиснутий, оскільки це мо‐
же перешкоджати вільному зливу води.
Під час зливання води з машини закри‐
вати зливний отвір раковини не можна,
оскільки це може призвести до того, що
вода повертатиметься назад у машину.
Довжина подовження зливного шланга
не повинна перевищувати 2 м. Внутріш‐
ній діаметр має бути не меншим від діа‐
метру шлангу.
Якщо ви під'єднуєте зливний шланг до
сифону під раковиною, зніміть пластико‐
ву мембрану (A). Якщо ви не знімете
мембрану, залишки їжі можуть заблоку‐
вати кінець зливного шлангу
Прилад обладнано запобіжником,
я ки й н е д ає бр уд ні й в од і п ов ер та ти ся
назад у машину. Якщо сифон вашої
раковини оснащений клапаном, що
запобігає зворотному току води, це
може негативно позначитися на зли‐
ванні води з машини. Витягніть кла‐
пан, що запобігає зворотному току
води.
Обережно! Подбайте про те, щоб
муфти були добре затягнуті. Це
потрібно, щоб запобігти витіканню
води.
Підключення до електромережі
Попередження! Виробник не несе
відповідальності у разі
недотримання вами цих правил
техніки безпеки.
Заземліть прилад згідно з правила‐
ми техніки безпеки.
Переконайтеся, що номінальна на‐
пруга та характеристики електроме‐
режі, зазначені в табличці з техніч‐
ними характеристиками, відповіда‐
ють параметрам місцевої електро‐
мережі.
Завжди користуйтеся правильно
встановленою ударостійкою розет‐
кою.
Забороняється застосовувати розга‐
лужувачі та подовжувачі. Це спричи‐
няє ризик виникнення пожежі.
Не замінюйте кабель живлення са‐
мостійно. Звертайтеся до центру
технічного обслуговування.
Після встановлення машини необ‐
хідно забезпечити вільний доступ до
місця підключення кабелю живлення
до електромережі.
68 electrolux
Не тягніть за кабель, щоб від'єднати
прилад від електромережі. Тягніть
завжди за штепсель.
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути
до відповідного пункту збору для
переробки електричного та
електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього
виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для
навколишнього середовища та здоров’я
людини, які могли би виникнути за умов
неналежного позбавлення від цього
виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали екологічно безпеч‐
ні і придатні для повторного використан‐
ня. На пластикових компонентах є мар‐
кування, напр., >PE<, >PS< тощо. Вики‐
дайте пакувальні матеріали у відповідні
контейнери для утилізації на переробній
фабриці.
Попередження! Викидаючи прилад,
дотримуйтеся такої процедури:
• Вийміть вилку кабелю живлення з
розетки.
• Відріжте кабель живлення і вилку
та викиньте їх.
• Вийміть фіксатор дверцят. Завдя‐
ки цьому діти не зможуть закрити‐
ся в машині зсередини, що могло
б поставити під загрозу їх життя.