ELECTROLUX ESF6800ROW User Manual

ESF 6800ROW ESF 6800ROX
................................................ .............................................
FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 21 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 38 TR BULAŞIK MAKİNESİ KULLANMA KILAVUZU 54
www.electrolux.com
2
SOMMAIRE
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 3
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la por­tée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloi­gnés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimenta­tion de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal­lation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa­reil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion électrique pour débrancher l'appa­reil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le câble d'alimenta­tion ou la prise avec des mains mouil­lées.
• Cet appareil est conforme aux directi­ves CEE.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de­puis longtemps, laissez couler l'eau jus­qu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
www.electrolux.com
4
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endom-
1.3 Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
• Placez les couteaux et les couverts
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou-
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
magé, débranchez immédiatement la fi­che de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
pour un usage domestique et des situ­ations telles que :
– Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail –Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour – En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
cet appareil.
avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
verte sans surveillance pour éviter tout risque de chute.
votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave-vais­selle sont dangereux. Suivez les consi­gnes de sécurité figurant sur l'emballa­ge du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un program­me.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
1.4 Éclairage intérieur
• Cet appareil dispose d'un éclairage in­térieur qui s'allume lorsque vous ouvrez la porte et s'éteint lors de sa fermeture.
• L'ampoule utilisée dans cet appareil n'est pas adaptée à l'éclairage de votre habitation.
• Pour remplacer l'ampoule, contactez le service après-vente.
1.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
FRANÇAIS 5
12
Plan de travail
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion inférieur
3
Filtres
4
Plaque signalétique
5
Réservoir de sel régénérant
6
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Sélecteur de dureté de l'eau
7
Distributeur de liquide de rinçage
8
Distributeur de produit de lavage
9
Panier à couverts
10
Panier inférieur
11
Panier supérieur
12
3
2
www.electrolux.com
6
3. BANDEAU DE COMMANDE
1
Touche Marche/Arrêt
1
Program Touche
2
MyFavourite Touche
3
Affichage
4
Delay Touche
5
4. PROGRAMMES
TimeSaver Fonction
Cette fonction augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lava­ge et de séchage sont réduites. La durée totale du programme diminue d'environ 50 %. Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du pro­gramme. Les résultats de séchage peu­vent être moins satisfaisants. Lorsque vous sélectionnez un programme applicable à cette fonction, vous pouvez activer ou désactiver la fonction.
1. Pour faire défiler le menu des pro­grammes et en sélectionner un, ap­puyez sur l'une des touches de navi­gation.
2. Appuyez sur la touche OK.
Auto Off
10
Program
Navigate
Option Confirm/StartMyFavourite Back
Delay
4
3 sec
Reset
Child Lock
5 62 3
789
Option Touche
6
OK Touche
7
Touche de navigation
8
Touche de navigation
9
Back Touche
10
• Lorsque la fonction TimeSaver s'ap­plique à un programme, la condition suivante s'affiche :
– Rapide : en confirmant cette
condition, vous activez la fonction TimeSaver .
– Normal : en confirmant cette
condition, vous désactivez la fonction TimeSaver .
3.
Appuyez sur la touche OK pour confir­mer la sélection.
Si vous souhaitez sélectionner la fonction TimeSaver avec le pro­gramme ECO 50°, vous devez d'abord désactiver l'option Auto­Open.
FRANÇAIS 7
Programme Degré de salissu-
re
Phases du programme
Options
Type de vaisselle
ECO 50°
1)
Normalement sale Vaisselle et cou­verts
Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages
AutoOpen
Séchage
AutoFlex 45°-70°
2)
Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles
Prélavage Lavage de 45 °C à 70 °C Rinçages Séchage
FlexiWash 50°-65°
3)
Saleté variable Vaisselle, couverts, plats et casseroles
Prélavage Lavage à 50 °C ou 65 °C Rinçages Séchage
Intensive 70°
Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles
Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages
XtraPower
4)
Séchage
1 Hour 55° Normalement sale
Vaisselle et cou-
Lavage à 55 °C Rinçages
verts
Quick Plus 60°
Vaisselle fraîche­ment salie
Lavage à 60 °C Rinçage
6)
Vaisselle et cou­verts
Glass Care 45° Normalement ou lé-
gèrement sale Vaisselle fragile et
Lavage à 45 °C Rinçages Séchage
verres
7)
Rinse & Hold
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Température et pression de l'eau plus élevées dans le panier inférieur, pour laver la vaisselle très sale (par ex., plats et casseroles). Température et pression de l'eau moins élevées dans le panier supérieur, pour laver la vaisselle normalement sale (par ex., verres).
4)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
5)
Si vous sélectionnez la condition Rapide , l'option XtraPower est automatiquement désactivée.
Tous Prélavage
5)
www.electrolux.com
8
6)
7)
Valeurs de consommation
Programme
ECO 50° 195 0.82 10.2 AutoFlex 45°-70° 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 FlexiWash 50°-65° 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15 Intensive 70° 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 1 Hour 55° 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 Quick Plus 60° 30 0.8 9 Glass Care 45° 70 - 80 0.7 - 0.9 11 - 12 Rinse & Hold 14 0.1 4
1)
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électro­nique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
1)
Durée (min)
Consommation électrique
Eau (l)
(kWh)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
5. OPTIONS
5.1 Menu Options
Menu Sous-menu Description de l'option
AutoOpen Activé
XtraPower Activé
Désac.
Désac.
Cette option vous permet d'obtenir de bons résultats de séchage en utilisant moins d'énergie. Reportez-vous au paragraphe spécifique dans ce chapitre.
Cette option augmente la pression de l'eau de 40 % lors des phases de prélavage et de lavage. Les résultats de lavage sont également très bons pour les charges de vaisselle très sale.
FRANÇAIS 9
Menu Sous-menu Description de l'option
Régler MyFavou­rite
L'affichage indique le menu des programmes.
Cette option vous permet de régler et d'enregistrer le pro­gramme que vous utilisez le plus souvent. Reportez-vous au paragraphe spécifique dans ce chapitre.
Heure Réglez les heures et les minu-
Réglez l'heure.
tes.
Tonalité de fin Activé
Désac.
Réglez le signal sonore qui re­tentit lorsque le programme est terminé. Réglage d'usine : Désac. .
Tonalités des touches
Volume sonore Des niveaux de 0 à 10 sont
Désac. Clic Bip
disponibles.
Réglez le son des touches lorsque vous appuyez sur cel­les-ci.
Réglez le volume des signaux sonores. Niveau 0 : volume désactivé.
Luminosité Des niveaux de 1 à 9 sont
disponibles.
Contraste Des niveaux de 1 à 9 sont
disponibles.
Augmenter ou diminuer la lu­minosité de l'affichage.
Accentuer ou réduire le con­traste entre les messages et l'affichage.
Dureté de l'eau Des niveaux de 1 à 10 sont
disponibles.
Langues Différentes langues sont dis-
ponibles.
Régler électroniquement le ni­veau de l'adoucisseur d'eau.
Paramétrer la langue des messages sur l'affichage. Réglage d'usine : langue An­glais.
Réinitialiser les réglages
Sécurité enfants Activer
Réinitialiser Annuler
Annuler
Restaurer les paramètres d'usine.
Empêcher les enfants de jou­er avec les touches sur le bandeau de commande.
Multitab Activé
Désac. On + liquide de rinçage
Activez cette option unique­ment si vous utilisez des pas­tilles de détergent multifonc­tions. Reportez-vous au para­graphe spécifique dans ce chapitre.
1.
Réglage d'une option
Si vous souhaitez régler les op­tions avec le programme, faites-le avant le réglage d'un programme.
Appuyez sur la touche Option. L'affi­chage indique le menu option.
2.
Pour faire défiler le menu option et en sélectionner une, appuyez sur l'une des touches de navigation. Appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous­menu.
www.electrolux.com
10
3. Appuyez sur l'une des touches de na-
Comment enregistrer le programme MyFavourite
Il est possible d'enregistrer des options applicables avec le programme, réglez dans ce cas les options avant d'enregis­trer le programme. Vous ne pouvez enregistrer qu'un seul programme à la fois. Tout nouveau régla­ge annule le précédent. Il n'est pas possible d'enregistrer un dé­part différé avec MyFavourite ou de diffé­rer le départ d'un programme MyFavou­rite.
1. Appuyez sur la touche Option.
2.
3.
4.
Multitab
Cette option désactive l'utilisation du liqui­de de rinçage et du sel régénérant. Les
vigation pour modifier le réglage, puis appuyez sur OK pour confirmer. L'affi­chage indique le menu des program­mes. Si vous souhaitez régler une autre op­tion, répétez la procédure.
Appuyez sur une des touches de navi­gation et allez sur Régler MyFavourite .
Appuyez sur la touche OK. L'affichage indique le menu des programmes.
Sélectionnez le programme, puis ap­puyez sur la touche OK pour confir­mer.
messages correspondant au remplissage restent éteints. La durée du programme peut augmenter.
• Activé : Multitab activaté.
• Désac. : Multitab désactivé.
• On + liquide de rinçage : Multitab et distributeur de liquide de rinçage acti­vés.
Comment activer l'option Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jou­er avec les touches sur le bandeau de commande pendant le déroulement d'un programme. Lorsque vous activez l'option Sécurité en­fants avec le programme ECO 50°, la fonction AutoOpen est automatiquement désactivée.
1. Une fois le programme démarré, ap-
puyez simultanément sur Program et Back. L'affichage indique que la Sé­curité enfants est activée.
Pour désactiver l'option Sécurité enfants , répétez la procédure.
AutoOpen
Cette option s'active automatiquement lorsque vous sélectionnez le programme ECO 50°. Cette option n'est pas compatible avec d'autres programmes.
• Durant la phase de séchage, un dispo­sitif entrouvre la porte de l'appareil.
• À la fin du programme, le dispositif se rétracte et la porte de l'appareil se re­ferme. L'appareil s'éteint automatique­ment.
ATTENTION
N'essayez pas de fermer la porte de l'appareil lorsque le dispositif la maintient entrouverte. Vous ris­queriez d'endommager l'appareil.
Si vous souhaitez désactiver l'option Au­toOpen, allez dans le menu des options et désactivez-la. Dans ces conditions, la consommation d'énergie du programme augmente.
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
2.
Réglez la langue. La langue par défaut est l'anglais.
• Appuyez sur la touche OK pour confirmer l'anglais.
• Appuyez sur l'une des touches de navigation pour sélectionner une au­tre langue, puis appuyez sur la tou­che OK pour confirmer.
3.
Pour régler l'heure. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
4.
Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Dans
6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau
le cas contraire, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
5.
Remplissez le réservoir de sel régéné­rant.
6.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
7. Ouvrez le robinet d'eau.
8.
Des résidus du processus de fabrica­tion peuvent subsister dans l'appareil. Démarrez un programme pour les évacuer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
FRANÇAIS 11
Dureté de l'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
l'adoucisseur
Manuel Élec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
Réglage de
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Réglage d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
L'adoucisseur d'eau doit être ré­glé manuellement et électronique­ment.
2)
1
d'eau
troni-
que
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
12
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2.
Réglage électronique
Ouvrez le menu Options et, selon le ta­bleau de dureté de l'eau, sélectionnez le
niveau de l'adoucisseur d'eau. Reportez­vous au tableau du menu Options.
6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant
1.
Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régéné­rant.
2.
Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la pre­mière fois).
3.
Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.
4.
Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régéné­rant.
5.
Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régé­nérant.
ATTENTION
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un pro­gramme.
Un message s'affiche lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Ce message reste masqué pendant le déroulement d'un programme.
6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le repè­re « max ».
3.
Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale).
Un message s'affiche lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Ce message reste masqué pendant le déroulement d'un programme.
FRANÇAIS 13
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
• Si le message de réapprovisionne­ment en sel s'affiche, remplissez le réservoir de sel régénérant.
• Si le message de réapprovisionne­ment en liquide de rinçage s'affiche, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4.
Ajoutez du produit de lavage.
• Si vous utilisez des pastilles de dé­tergent multifonctions, activez l'op­tion Multitab.
5.
Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de sa­lissure.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
14
7.1 Utilisation du produit de lavage
7.2 Réglage et départ d'un
programme
Fonction Auto Off
Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil au bout de quelques minutes si :
• La porte n'est pas fermée.
• Vous n'avez pas appuyé sur la touche
• Le programme est terminé.
Démarrage d'un programme sans départ différé
1.
2.
3.
4.
5.
Lorsqu'un programme démarre, l'afficha­ge indique :
• le décompte de la durée du programme
B
A
30
20
C
OK pour démarrer le programme.
Ouvrez le robinet d'eau. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Fermez la porte de l'appareil. Sélectionnez les options applicables. Sélectionnez un programme.
• Pour faire défiler le menu des pro­grammes et en sélectionner un, ap­puyez sur l'une des touches de na­vigation. Appuyez sur OK pour con­firmer. Le programme démarre.
• Si vous souhaitez démarrer le pro­gramme MyFavourite, appuyez sur MyFavourite. Le programme dé­marre.
par intervalles d'une minute.
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Versez le produit de lavage dans le compartiment (A).
3.
Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quan­tité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4.
Si vous utilisez des pastilles de déter­gent, placez une pastille dans le com­partiment (A).
5.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
• Le symbole du programme.
• Une barre de programme est visible dans la partie inférieure de l'affichage. Pendant le déroulement du program­me, les segments du milieu s'allument, tandis que les 2 segments latéraux cli­gnotent. Le nombre de segments allu­més augmente au cours du program­me.
Démarrage d'un programme avec départ différé
1. Sélectionnez les options applicables.
2.
Sélectionnez un programme.
3. Appuyez sur la touche Delay. L'affi-
chage indique :
• Départ : heure de démarrage du programme.
• Fin : heure de fin du programme.
4.
Appuyez sur la touche de navigation à votre droite pour régler le départ diffé­ré. Vous pouvez différer le départ du programme de 1 à 24 heures. Au fur et à mesure de l'augmentation du nombre d'heures, l'heure indiquée dans Départ et Fin est mise à jour. Pour diminuer le nombre d'heures, ap­puyez sur la touche de navigation à votre gauche.
5.
Appuyez sur OK pour confirmer et dé­marrer le décompte du départ différé. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
FRANÇAIS 15
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Comment annuler le départ différé au cours du décompte
1. Appuyez sur la touche Program.
2.
L'affichage indique Annuler le lavage ?
3.
Appuyez sur une des touches de navi­gation pour sélectionner Arrêter afin d'annuler le départ différé ou Repren­dre pour continuer le décompte.
Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nou­veau le programme et les options.
Comment annuler un programme en cours
1. Appuyez sur la touche Program.
2.
L'affichage indique Annuler le lavage ?
3.
Appuyez sur une des touches de navi­gation pour sélectionner Arrêter afin d'annuler le programme ou Reprendre pour continuer le programme.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vi­de avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
À la fin du programme
L'affichage indique :
•0:00
• Fin de programme
• Tous les segments de la barre de pro­gramme sont allumés.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne auto­matiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.
Important
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peu­vent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapidement que la vaissel­le.
8. CONSEILS
8.1 Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'ap­pareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité cor­recte de sel régénérant et d'eau.
8.2 Utilisation de sel régénérant,
de liquide de rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endomma­ger l'appareil.
• Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
• Les pastilles de détergent multifonc­tions contiennent du produit de lavage,
www.electrolux.com
16
• Les tablettes de détergent ne se dissol-
8.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles de détergent multifonctions
1.
2.
3.
4.
5.
8.4 Chargement des paniers
• Utilisez uniquement cet appareil pour
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
du liquide de rinçage et d'autres adju­vants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux ins­tructions figurant sur l'emballage de ces produits.
vent pas complètement durant les pro­grammes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se dé­posent sur la vaisselle, nous recom­mandons d'utiliser des pastilles de dé­tergent avec des programmes longs.
N'utilisez que la quantité néces­saire de produit de lavage. Repor­tez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de la­vage.
Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal.
Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans pro­duit de lavage ni vaisselle.
Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
Ajustez la quantité de liquide de rinça­ge libérée.
Reportez-vous à la brochure four­nie pour consulter des exemples de charge des paniers.
laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
des articles en bois, en corne, en alumi­nium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des ob­jets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les ar­ticles.
• Pour retirer facilement les résidus d'ali­ments brûlés, faites tremper les plats et les casseroles dans l'eau avant de les placer dans l'appareil.
• Chargez les articles creux (tasses, ver­res et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les articles légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme.
8.5 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obs­trués.
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de pro­duit de lavage.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utili­sez des pastilles de détergent multi­fonctions).
• Le bouchon du réservoir de sel régéné­rant est vissé.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 17
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur.
9.1 Nettoyage des filtres
C
B
A1
A2
Les filtres sales et les bras d'as­persion obstrués diminuent les ré­sultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
1.
Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le.
C
A
2.
Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2).
3.
Retirez le filtre (B).
4.
Lavez les filtres à l'eau courante.
5.
Avant de remettre le filtre (B) en pla­ce, assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'inté­rieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
6.
Assurez-vous que le filtre (B) est cor­rectement positionné, sous les 2 gui­des (C).
7.
Assemblez le filtre (A) et remettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appa­reil.
9.2 Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
9.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lava­ge neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants.
9.4 Nettoyage intérieur
Si vous utilisez régulièrement des pro­grammes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil.
www.electrolux.com
18
Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Un signal sonore intermittent retentit. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème.
Pour certains problèmes, l'écran affi­che un message.
Affichage Problème
Attention : absence d'arrivée d'eau. L'appareil ne se remplit pas d'eau. Attention : absence de vidange. L'appareil ne vidange pas l'eau. Attention : sécurité anti-débordement
déclenchée.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil avant de pro­céder à la vérification.
Le système de sécurité anti-déborde­ment s'est déclenché.
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen-
tation est bien insérée dans la prise de cou­rant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé
dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Appuyez sur OK . Si vous avez sélectionné un départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte. L'appareil ne se remplit pas
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée
d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cet-
te information, contactez votre compagnie
des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas
obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée
d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas tordu ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est
pas obstrué.
FRANÇAIS 19
Problème Solution possible
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est
pas tordu ni plié. Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
Après avoir effectué les vérifications, met­tez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le servi­ce après-vente. Si d'autres messages s'affichent, contac­tez le service après-vente.
10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
• La quantité de produit de lavage est ex­cessive.
Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause.
La vaisselle est mouillée
• Le programme ne contient pas de pha­se de séchage ou une phase de sécha­ge à basse température.
Fermez le robinet d'eau et contactez le servi­ce après-vente.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles de détergent multifonctions soit en cause. Essayez une marque différente ou acti­vez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions.
Pour trouver d'autres causes pos­sibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ».
10.2 Comment activer le
distributeur de liquide de rinçage
1.
Accédez à Multitab dans le menu des options et sélectionnez On + liquide de rinçage .
2.
Ajustez la quantité de liquide de rinça­ge libérée.
3.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
deur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz
596 / 850 / 610
www.electrolux.com
20
Pression de l'arrivée
Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) d'eau
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude Capacité Couverts 12 Consommation électri-
que
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Mode « Veille » 0.10 W
Mode « Arrêt » 0.10 W
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
2)
max. 60 °C
avec les ordures
SLOVENSKY 21
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
22
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐ zorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐ ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐ nosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vráta‐ ne detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou ale‐ bo mentálnou spôsobilosťou ani osoby s ne‐ dostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom používaní spo‐ trebiča.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Všetky umývacie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐ te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐ mu priblížili.
1.2 Inštalácia
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐ vajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐ vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐ ho strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐ bel je po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani jeho zástrčky mokrými rukami.
• Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
Pripojenie do vodovodného potrubia
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškode‐ né.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, ne‐ chajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či ni‐ kde neuniká voda.
• Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káb‐ lom.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐ trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára.
VAROVANIE Nebezpečné napätie.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej sie‐ te. Kontaktujte servisné stredisko, aby vyme‐ nili prívodnú hadicu.
Loading...
+ 50 hidden pages