Electrolux ESF6630ROW, ESF6630ROK User Manual [cz]

Page 1
ESF 6630ROW ESF 6630ROK ESF 6630ROX
................................................ .............................................
BG СЪДОМИЯЛНА МАШИНА РЪКОВОДСТВО ЗА
УПОТРЕБА CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 19 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 50
2
Page 2
www.electrolux.com
2
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. КОМАНДНО ТАБЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. ОПЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux. Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 3
БЪЛГАРСКИ 3
1.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
Преди инсталиране и експлоатация на уреда прочетете внимателно предоставените ин‐ струкции. Производителят не носи отговор‐ ност, ако неправилното инсталиране и ек‐ сплоатация предизвикат наранявания и щети. Пазете инструкциите в близост до уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
• Не позволявайте на лица, в това число и деца, с понижена физическа сетивност, на‐ малени умствени функции или липса на опит и познания да използват уреда. Те трябва да са под надзора на или да бъдат инструктирани за работа с уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материа‐ ли далеч от деца.
• Пазете всички препарати далеч от деца.
• Пазете децата и домашните любимци да‐ лече от вратата на уреда, когато е отворе‐ на.
1.2 Инсталиране
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐ ден уред.
• Не инсталирайте и не използвайте уреда на места, където температурата е под 0 °C.
• Спазвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
• Винаги използвайте правилно инсталиран, защитен от удари контакт.
• Не използвайте разклонители и удължител‐ ни кабели.
• Не повреждайте захранващия щепсел и за‐ хранващия кабел. Свържете се със сервиза или електротехник за смяната на повреден захранващ кабел.
• Включете захранващия щепсел към контак‐ та само в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да из‐ ключите уреда. Винаги издърпвайте щепсе‐ ла.
• Не пипайте захранващия кабел или щепсе‐ ла с мокри ръце.
• Уредът съответства на Директивите на E.E.C.
Водно съединение
• Не повреждайте маркучите за вода.
• Преди да свържете уреда към нови тръби или такива, които не са били използвани дълго време, оставете малко вода да поте‐ че по тях, докато бъдат чисти.
• Когато използвате уреда за първи път, се уверете, че няма течове.
• Маркучът за подаване на вода има предпа‐ зен вентил и обшивка с вътрешен захран‐ ващ кабел.
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар и токов удар.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че информацията за електри‐ чеството от табелката с данни съответства на електрозахранването. В противен слу‐ чай се свържете с електротехник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасно напрежение.
• Ако маркучът за подаване на вода е повре‐ ден, незабавно изключете щепсела от кон‐ такта. За подмяна на маркуча за подаване на вода се свържете със сервиза.
Page 4
www.electrolux.com
4
1.3 Употреба
• Уредът е предназначен за домакински и
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Всички ножове и прибори с остри върхове
• Не оставяйте вратичката на уреда отворе‐
• Не сядайте и не стъпвайте върху отворена‐
• Препаратите за съдомиялни машини са
други битови нужди като: – Служебни кухни в магазини, офиси и
други работни помещения – Ферми – От клиенти в хотели, мотели и други ме‐
ста за настаняване – Пансиони, общежития и социални заве‐
дения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване, изгаряния, токов удар или пожар.
трябва да се поставят в кошничката за при‐ бори с острите върхове надолу или в хори‐ зонтално положение.
на без наблюдение, за да не се допусне препъване в нея.
та вратичка.
опасни. Следвайте инструкциите върху опаковката на перилния препарат.
• Не поглъщайте и не използвайте за други цели водата от уреда.
• Не изваждайте съдовете от уреда, докато програмата не приключи. По съдовете е възможно да има препарат.
• Уредът може да изпусне гореща пара, ако отворите вратичката по време на програма.
• Не поставяйте запалителни материали или предмети, намокрени със запалителни ма‐ териали, в уреда, в близост до него или върху него.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей или пара.
1.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване или задушаване.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐ лете.
• Отстранете ключалката на вратичката, за да не могат деца и домашни любимци да се заключат в уреда.
Page 5
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
БЪЛГАРСКИ 5
12
Работен плот
1
Горно разпръскващо рамо
2
Долно разпръскващо рамо
3
Филтри
4
Табелка с данни
5
Резервоар за сол
6
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Скала за твърдост на водата
7
Отделение за препарат за изплакване
8
Отделение за препарати
9
Кошничка за прибори
10
Долна кошница
11
Горна кошничка
12
3
2
Page 6
www.electrolux.com
6
3. КОМАНДНО ТАБЛО
1
Auto O
Бутон за включване/изключване
1
Бутон Program
2
Индикатори
3
Екран
4
Бутон Delay
5
Бутон Option
6
50º
Индикатори на дисплея
Индикатор за препарат за изплакване. Той не свети докато се изпълня‐ ва програмата.
Индикатор за сол. Той не свети докато се изпълнява програмата.
FlexiWash
AutoFlex
45º-70º
2
10
11
Quick Plus
Intensive
50º-65º
Rinse & Hold
60º
70º
3
8
9
7
8
9
10
11
3 sec
EnergySaver
Multitab
MyFavourite
4
7
Save
MyFavourite
5
6
Reset
Индикатори Лента за програми Индикатори Индикатори на програмите Бутон TimeSaver
Индикатор за фаза миене. Светва, когато се изпълнява фазата миене и изплакване.
Индикатор за фаза сушене. Светва, когато се изпълнява фазата суше‐ не.
Индикатор Delay.
Индикатор за вратичката. Светва, когато вратичката е отворена или не е затворена правилно.
Индикатор Multitab.
Индикатор EnergySaver.
Page 7
Индикатори на дисплея
Сензорен индикатор за замърсеност на водата. Светва, когато сензо‐ рът за AUTO на програмата работи. Докато работи сензора, само съответният индикатор светва. Всички останали индикатори, диспелят и лентата с програми изгасват. Те све‐ тват отново, когато Сензорният индикатор за замърсеност на водата изгасне.
Индикатор TimeSaver.
3.1 Лента за програми
Лентата с програми показва информация, която е свързана с програмата и опциите TimeSaver.
Стартиране и протичане на програмата
Когато програмата стартира, двата странични сегмента на лентата с програми светват.
Докато програмата е в прогрес, средният сегмент започ‐ ва да свети постоянно, докато двата странични сегмен‐ та продължават да светят.
Когато програмата завърши, всички сегменти започват да светят постоянно.
Лента за програми и TimeSaver опции
Когато зададете програма, която е подходяща за TimeSaver опции, всички сегменти на лентата с програ‐ ми започват да светят постоянно.
Когато зададете TimeSaver опция, само средният сег‐ мент остава да свети постоянно.
БЪЛГАРСКИ 7
4. ПРОГРАМИ
Описание на Степен на замърся‐
1)
ване Тип зареждане
Нормално замърся‐ ване Чинии и прибори
Описание на фази
Предварително измива‐ не Миене 50 °C Изплаквания Изсушаване
Oпции
TimeSaver EnergySaver
Page 8
www.electrolux.com
8
Описание на Степен на замърся‐
ване
Описание на фази
Oпции
Тип зареждане
2)
Всички Чинии, прибори, тен‐ джери и тигани
Предварително измива‐ не Измиване от 45°C до
EnergySaver
70°C Изплаквания Изсушаване
3)
Различна степен на замърсяване Чинии, прибори, тен‐ джери и тигани
Предварително измива‐ не Миене 50 °C и 65 °C Изплаквания
TimeSaver EnergySaver
Изсушаване
Силно замърсяване Чинии, прибори, тен‐ джери и тигани
Предварително измива‐ не Миене 70 °C
TimeSaver EnergySaver
Изплаквания Изсушаване
4)
"Пресни" замърсява‐ ния
Миене 60 °C Изплакване
Чинии и прибори
5)
1)
С тази програма може да постигнете най-ефективно използване на вода и електроенергия за нормално замърсени чинии и прибори. (Това е стандартна програма за изпитателни лаборатории).
2)
Уредът усеща степента на замърсяване и количеството предмети в кошничките. Той автоматично настройва температурата и количеството на водата, консумацията на енергията и времетраенето на програмата.
3)
С тази програма може да миете разнообразно зареждане, с различни замърсявания. При по-висока висока температура и водно налягане в ниския кош се мият съдове със силно замърсяване (напр. тенджери и тигани). При по-ниска температура и водно налягане в горния кош се мият съдове с нормално замърсяване (напр. стъклени съдове).
4)
С тази програма можете да измивате съдове и прибори, замърсяванията по които са още "пресни". За кратко време постига добри резултати от измиването.
5)
Използвайте тази програма за бързо изплакване на чинии. Това не позволява на остатъците от храна да залепнат по чиниите и да се появи лоша миризма от уреда. Не използвайте миялен препарат с тази програма.
Всички Предварително измива‐не
Данни на потреблението
Програма
1)
Времетраене. (мин)
Електроенергия (kWh)
Вода
(l) 195 0.92 10.2 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
Page 9
БЪЛГАРСКИ 9
Програма
1)
Налягането и температурата на водата, различията в електрозахранването, опциите и количеството съдове могат да променят стойностите.
Информация за изпитателни лаборатории За цялата необходима информация относно изпълнението на теста. Изпратете имейл на ад‐ рес: info.test@dishwasher-production.com Напишете номера на продукта (PNC), който се намира на табелката с данни.
5. ОПЦИИ
5.1 TimeSaver
Тази опция увеличава налягането и темпера‐ турата на водата. Фазите на измиване и су‐ шене са по-кратки. Общата продължителност намалява с приблизително 50%. Резултатите от прането са същите както при програма с нормално времетраене. Резулта‐ тите от сушенето могат да намалеят.
Как да активираме опцията TimeSaver
1. Натиснете TimeSaver. Съответният инди‐ катор и лентата с програми светват. На дисплея може да видите обновяването на продължителността на програмата.
• Ако опцията не е приложима към про‐
5.2 Multitab
Активирайте тази опция, само ако използвате комбинирани таблетки за миене.
1)
Времетраене. (мин)
30 0.8 9
14 0.1 4
Включете или изключете опциите преди началото на програмата. Не можете да включите или изключите опциите, докато програмата работи.
Ако са зададени една или повече оп‐ ции, уверете се, че съответните ин‐ дикатори са включени преди програ‐ мата да стартира.
грамата, съответният индикатор пре‐ мигва бързо 3 пъти и изгасва. Лентата с програми не се включва.
Електроенергия (kWh)
Тази опция спира автоматично използването на препарат за изплакване и сол. Съответни‐ те индикатори са изключени. Времетраенето на програмата може да се увеличи.
Как се активира опция Multitab
1. Настинете Option, докато Multitab индика‐ тора се включи.
Ако спрете използването на комбиниран миялен препарат на таблетки, преди да започнете да използвате отделно препарат за миене, преперат за изплакване и сол, извършете следните стъпки:
1. Настройте омекотителя на водата на мак‐ симално ниво.
2. Уверете се, че контейнера за сол и отде‐ лението за препарат за изплакване са пълни.
3. Стартирайте най-късата програма с фаза изплакване, без да слагате препарат и съ‐ дове.
4. Регулирайте омекотителя за вода според твърдостта на водата във Вашия район.
5. Регулирайте отпусканото количество пре‐ парат за изплакване.
Вода (l)
5.3 EnergySaver
Тази опция понижава температурата във фа‐ зата на изплакване. Приложението на тази опция намалява потре‐ блението на енергия (до 25%) и продължител‐ ността на програмата.
Page 10
www.electrolux.com
10
Съдовете може да са влажни в края на про‐ грамата.
Как да активираме опцията EnergySaver
1. Натиснете Option , докато индикаторът
5.4 MyFavourite
С тази опция можете да зададете и запазите програмата, която искате да виждате по-че‐ сто.
Как се запаметява програма
1. Задайте програмата, която искате да за‐
2. Натиснете и задръжте едновременно бу‐
Как да зададем програма MyFavourite
1. Натиснете и задръжте Program , докато
EnergySaver светне. На дисплея може да видите обновяването на продължител‐ ността на програмата.
• Ако опцията не е приложима за програ‐ мата, съответният индикатор няма да светне.
Можете да запазите само по едва програма наведнъж. Всяка настройка отменя предишната.
паметите. Също така, заедно с програма‐ та можете да зададете и приложимите оп‐ ции. Ако не можете да запаметите опция‐ та Delay.
тони, Program и Delay, докато програмна‐ та лента започне да премигва.
индикаторите на съответната програма MyFavourite и опции светнат
• Дисплеят показва продължителността на програмата.
5.5 Звукови сигнали
Звуковите сигнали работят, когато уредът има неизправност. Не е възможно е звуковите сиг‐ нали да се деактивират. Звуков сигнал прозвучава и когато програма‐ та завърши. По подразбиране звуковият сиг‐ нал е изключен, но може да се активира.
Как да активираме звуковия сигнал преди края на програмата
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐ чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройване, вижте "Настройка и стартиране на програма".
2. Натиснете и задръжте едновременно бу‐ тони, Delay и Option, докато индикаторите
, и започнат да премигват .
3. Натиснете Delay,
Индикаторите
Индикаторът
• На дисплея се извежда текущата на‐
стройка.
Звуковият сигнал е включен
Звуковият сигнал е изключен
4. Натиснете Delay, за да промените на‐ стройката.
5. Натиснете бутона за включване/изключва‐ не на уреда, за да потвърдите настройка‐ та.
и угасват.
продължава да мига.
6. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1. Уверете се, че зададеното ниво на омеко‐ тителя за вода съответства на твърдостта на водата във вашия район. Ако не, про‐ менете настройката на омекотителя за во‐ да. Свържете се с местната водоснабди‐ телна компания, за да научите твърдостта на водата във вашия район.
2. Пълнене на резервоара за сол.
3. Напълнете отделението за препарат за изплакване.
4. Отворете крана за вода.
5. В уреда може да има остатъци от обра‐ ботката. Стартирайте една от програмите, за да ги отстраните. Не използвайте мия‐ лен препарат и не зареждайте кошнички‐ те.
Page 11
6.1 Регулиране на омекотителя на водата
БЪЛГАРСКИ 11
Твърдост на водата
Немски градуси
(°dH)
Френски
градуси
(°fH)
милимол/ли‐
тър
Кларк
градуси
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Омекотител на водата
Ръчно Елек‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Фабрично положение.
2)
Не използвайте сол на това ниво.
Трябва да настроите омекотителя на водата ръчно и електронно.
1
Ръчна настройка
настройка
тронно
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Електронна настройка
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐ чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройване, вижте "Настройка и стартиране на програма".
2. Натиснете и задръжте едновременно бу‐ тони, Delay и Option, докато индикаторите
, и започнат да премигват .
3. Натиснете Program,
Индикаторите
и угасват.
Завъртете скалата за твърдост на водата на положение 1 или 2.
Индикаторът
• Дисплеят показва настройката на оме‐ котителя за вода., например
во 5.
4. Натиснете Program неколкократно, за да промените настройката.
5. Натиснете бутона за включване/изключва‐ не на уреда, за да потвърдите настройка‐ та.
продължава да мига.
= ни‐
Page 12
www.electrolux.com
12
6.2 Пълнене на резервоара за сол
6.3 Напълнете отделение за препарат за изплакване
1.
Завъртете капачката обратно на часов‐ никовата стрелка и отворете резервоара за сол.
2.
Поставете 1 литър вода в резервоара за сол (само първия път).
3.
Напълнете резервоара за сол със сол за съдомиялна машина.
4.
Почистете солта около отвора на резер‐ воара за сол.
5.
Завъртете капачката по часовниковата стрелка, за да затворите резервоара за солта.
ВНИМАНИЕ! Докато пълните резервоара за сол, от него могат да излязат вода и сол. Риск от корозия. За да предотвратите това, след като напълните резервоа‐ ра за сол, стартирайте програма.
1.
A
B
Натиснете бутона за освобождаване (D), за да отворите капака (C).
2.
Напълнете отделението за препарат за изплакване (A), но без да надвишавате
A
X
M
2
1
3
4
+
-
обозначението "макс.".
3.
Отстранете излишния препарат за из‐ плакване с абсорбираща кърпа, за да предотвратите образуване на прекалено много пяна.
4.
C
D
Затворете капака. Уверете се, че бутонът за освобождаване е застопорен на място.
Можете да завъртите селектора на освободеното количество (B) между положение 1 (най-малко количество) и положение 4 (най-голямо количе‐ ство).
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Уверете се, че уредът е в режим на настройване, вижте "Настройка и стартиране на програма".
• Ако индикаторът за сол свети, напълне‐
те резервоара за сол.
• Ако индикаторът за препарат за изплак‐ ване свети, напълнете отделението за препарат за изплакване.
3. Заредете кошничките.
4. Добавете миялен препарат.
Page 13
• Ако използвате комбинирани таблетки
M
A
X
1
2
3
4
+
-
5. Задайте и стартирайте правилната про‐
за миене, активирайте опцията Multitab.
7.1 Използване на миялния препарат
B
A
30
20
C
7.2 Настройка и стартиране на
1.
2.
3.
4.
5.
4. Задайте програма. Натиснете Program ня‐
програма
Функцията Auto Off
За да намали консумацията на енергия, тази функция автоматично деактивира уреда ня‐ колко минути, след като:
• Не сте затворили вратата, за да стартирате програмата.
• Програмата приключи.
5. Затворете вратата на уреда, за да старти‐
Режим на настройка
За някои настройки е необходимо уредът да е в режим на настройка. Уредът е в режим на настройка, когато след активиране, индикаторът и времетраенето на програмата ECO са включени. Ако контролния панел не покаже това положе‐ ние, натиснете и задръжте едновременно бу‐ тоните Program и TimeSaver, докато индикато‐ ра и времетраенето на програмата ECO пре‐ мигнат.
Стартиране на програма с отложен старт
1. Задайте програмата.
2. Натиснете Delay няколко пъти, докато
Стартиране на програма без отложен старт
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройка.
3. За да зададете програма, оставете вра‐
тичката леко отворена.
Когато отброяването завърши, програмата стартира автоматично.
БЪЛГАРСКИ 13
грама за вида зареждане и степента на замърсяване.
Натиснете бутона за освобождаване (B), за да отворите капака (C).
Поставете миялен препарат в отделение‐ то (A) .
Ако програмата има фаза за предмиене, поставете малко миялен препарат на въ‐ трешната част на вратичката на уреда.
Ако използвате миялен препарат на та‐ блетки, поставете таблетката в отделе‐ нието (A).
Затворете капака. Уверете се, че бутонът за освобождаване е застопорен на място.
колко пъти, докато се появи индикатора на програмата, която искате да зададете. Можете да зададете приложните опции.
• Ако искате да зададете програма MyFavourite,натиснете и задръжте Program, докато индикаторите на съо‐ тветната програма MyFavourite и опции започнат да светят.
Дисплеят показва продължителността на програмата.
рате програмата.
• Индикаторът на фазата за измиване светва.
• Продължителността на програмата за‐ почва да намалява на стъпки от 1 мину‐ та.
дисплеят покаже отложения старт, който желаете да зададете (от 1 до 24 часа). Индикаторът Delay светва.
• Обратното броене започва автоматич‐ но.
Page 14
www.electrolux.com
14
Отваряне на вратичката, докато уредът работи
Ако отворите вратичката уредът спира. Кога‐ то затворите вратичката, уредът продължава от момента на прекъсването.
Отмяна на отложения старт, докато отброяването работи
Когато отмените отложен старт, трябва да за‐ дадете програмата и опциите отново. Натиснете и задръжте едновременно, Program и TimeSaver, докато индикатора и времетраенето на програмата ECO премигне. Когато отмените отложен старт, трябва да за‐ дадете програмата и опциите отново. Натиснете и задръжте едновременно, Program и TimeSaver, докато индикатора и времетраенето на програмата ECO премигне.
Прекратяване на програмата
Натиснете и задръжте едновременно, Program и TimeSaver, докато индикатора и времетраенето на програмата ECO премигне.
Уверете се, че в отделението за мия‐ лен препарат има препарат, преди да стартирате нова програма.
В края на програмата
На екрана се показва 0:00. Всички сегменти на лентата с програми све‐ тват с постоянна светлина.
1. Натиснете бутона вкл./изкл. или изчакайте функцията Auto Off за да деактивира авто‐ матично уреда.
2. Затворете крана за водата.
Внимание
• Оставете чиниите да се охладят, преди да
ги извадите от уреда. Горещите съдове мо‐ гат лесно да се повредят.
• Изпразнете първо долната кошница, а след
това горната кошница.
• Отстрани и във вратичката на уреда може
да има вода. Неръждаемата стомана се ох‐ лажда по-бързо от чиниите.
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
8.1 Омекотител за вода
Твърдата вода съдържа голямо количество минерали и може да причини повреда на уре‐ да и да доведе до лоши резултати при миене. Омекотителя на водата неутрализира тези минерали. Солта за съдомиялна машина запазва омеко‐ тителя на водата чист и в добро състояние. Важно е да зададете правилното ниво на омекотителя за вода. По този начин се гаран‐ тира, че омекотителят за водата използва правилното количество сола за съдомиялна машина и вода.
8.2 Използване на сол, препарат за изплакване и препарат за миене
• Използвайте само сол, препарат за изплак‐ ване и препарат за миене за миялната ма‐ шина. Използването на други продукти мо‐ же да причини повреда на уреда.
• Препаратът за изплакване спомага, по вре‐ ме на последната фаза на изплакване, за
подсушаване на съдовете без да остават засъхнали капки и петна.
• Комбинираните таблетки за миене съдър‐ жат препарат за миене, препарат за из‐ плакване и други добавени съставки. Уве‐ рете се, че тези таблетки са приложими към твърдостта на водата във вашия район. Вземайте предвид инструкциите на опаковките на продуктите.
• Таблетките за миене не се разтварят на‐ пълно при кратки програми. За да предот‐ вратите остатъци от препарат за миене по кухненската посуда, препоръчваме да из‐ ползвате таблетките при дълги програми.
Не използвайте по-голямо количе‐ ство миялен препарат от необходи‐ мото. Вижте инструкциите на опаков‐ ката на препарата.
8.3 Зареждане на кошничките
Разгледайте предоставената листов‐ ка с примери за зареждане на кош‐ ничките.
Page 15
• Използвайте уреда за миене само на съдо‐ ве, които са подходящи за съдомиялна ма‐ шина.
• Не поставяйте в уреда предмети, изработе‐ ни от дърво, рог, алуминий, олово и мед.
• Не поставяйте в уреда предмети, които мо‐ гат да абсорбират вода (гъби, домакински кърпи).
• Отстранете оставащата храна от предме‐ тите.
• За да премахнете лесно останала загоряла храна, накиснете тенджерите и тиганите във вода, преди да ги поставите в уреда.
• Поставяйте дълбоките съдове (чаши и ти‐ гани) с дъното нагоре.
• Уверете се, че приборите и съдовете не се слепват. Смесвайте лъжиците с други при‐ бори.
• Уверете се, че стъклените чаши не се до‐ пират до други стъклени чаши.
• Поставете дребните предмети в кошничка‐ та за прибори.
• Поставете леките съдове в горната кош‐ ничка. Уверете се, че те не се движат.
БЪЛГАРСКИ 15
• Уверете се, че разпръскващите рамена мо‐ гат да се движат свободно, преди да стар‐ тирате програма.
8.4 Преди стартиране на програма
Уверете се, че:
• Филтрите са чисти и са правилно поставе‐ ни.
• Разпръскващите рамена не са запушени.
• Предметите в кошниците са поставени пра‐ вилно.
• Програмата е приложима за вида натовар‐ ване и степента на замърсяване.
• Използва се правилното количество мия‐ лен препарат.
• Има сол и препарат за изплакване за съдо‐ миялна машина (освен ако не използвате комбинирани таблетки за миене).
• Капачката на резервоара за сол е затегна‐ та.
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта на ел. мрежа.
9.1 Почистване на филтрите
C
B
Замърсените филтри и запушените разпръскващи времена понижават резултатите от миенето. Извършвайте периодични проверки и, ако е необходимо, ги почиствайте.
1.
Завъртете филтъра (A) обратно на ча‐ совниковата стрелка и го извадете.
C
A
Page 16
www.electrolux.com
16
A1
A2
2.
За отделяне на филтър (A), издърпайте част (A1) и (A2).
3.
Извадете филтър (B).
4.
Почистете филтъра с вода.
5.
Преди да сложите филтър (B) обратно, се уверете, че няма останала храна или замърсявания по краищата на каналче‐ то.
6.
Уверете се, че филтър (B) е правилно поставен под 2 водача (C).
7.
Монтирайте филтър (A) и го сложете от‐ ново във филтър (B). Завъртете го по ча‐ совниковата стрелка, докато се заключи.
Ако сложите филтрите в неправилно положение, може да увредите уреда и да постигнете лоши резултати при миене.
9.2 Почистване на разпръскващите рамена
Не сваляйте разпръскващите рамена. Ако отворите на разпръскващите рамена се запушат, отстранете остатъците от замърся‐ вания с тънък остър предмет.
9.4 Почистване отвътре
Ако често използвате програми с кратко вре‐ метраене, това може да остави наслагвания от мазнина и варовик в уреда. За да предотвратите това, ви препоръчваме да пуснете програмите за дълго пране поне 2 пъти в месеца.
9.3 Външно почистване
Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки или разтворители.
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Уредът не се включва или спира по време на работа. Преди да се свържите със сервиза, вижте ин‐ формацията, която следва за решение на проблема. При някои неизправности дисплеят показва код на аларма:
- Уредът не се пълни с вода.
Проблем Възможно решение Не можете да активирате уреда. Уверете се, че захранващият щепсел е включен в
контакта.
- Уредът не източва водата.
- Устройството против наводнение ра‐
боти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Деактивирайте уреда, преди да из‐ вършите проверките.
Page 17
БЪЛГАРСКИ 17
Проблем Възможно решение Уверете се, че няма повреден предпазител в та‐
блото за бушони. Програмата не се включва. Уверете се, че вратичката на уреда е затворена. Ако е зададен отложен старт, отменете настрой‐
ката или изчакайте края на отброяването. Уредът не се пълни с вода. Уверете се, че кранът на водата е отворен Уверете се, че налягането на водата не е прека‐
лено слабо. За тази информация се обърнете се
към местното водоснабдително дружество. Уверете се, че кранът на водата е запушен. Уверете се, че филтърът в маркуча за подаване
не е запушен. Уверете се, че маркучът за подаване няма прегъ‐
вания или гънки. Уредът не източва водата. Уверете се, че каналът на мивката не е задръ‐
стен. Уверете се, че маркучът за източване няма прегъ‐
вания или гънки. Устройството против наводнение ра‐
боти.
След като приключите проверката, активирай‐ те уреда. Програмата продължава от момен‐ та на прекъсване. Ако проблемът се появи отново, се обърнете към сервизния център. Ако дисплеят показва други кодове за алар‐ ма, се обърнете към сервизния център.
10.1 Резултатите от измиването и изсушаването не са задоволителни
Бели ленти или сини пластове по стъклените чаши и съдовете.
• Количеството освободен препарат за из‐ плакване е твърде голямо. Коригирайте се‐ лектора за препарат за изплакване на по­ниска позиция.
• Използван е прекалено много препарат за миене.
Петна и изсъхнали капки вода върху чашите и чиниите
• Количеството освободен препарат за из‐ плакване не е достатъчно. Коригирайте се‐ лектора за препарат за изплакване на по­висока позиция.
• Причината може да е в качеството на пре‐ парата за миене.
Затворете крана за вода и се свържете със сер‐ визния център.
Чиниите са мокри
• Програмата е без фаза на изсушаване или с фаза на изсушаване с ниска температура.
• Отделението за препарат за изплакване е празно.
• Причината може да е в качеството на пре‐ парата за изплакване.
• Причината може да е в качеството на ком‐ бинираните таблетки за миене. Опитайте друга марка или активирайте дозатора за препарата за изплакване и използвайте та‐ къв заедно с комбинираните таблетки за миене.
Вижте "ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ" за други възможни причини.
10.2 Как се включва дозатора за
препарата за изплакване
Активирането на дозатора за препарат може да се случи само с активирана опция Multitab.
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройване, вижте "Настройка и стартиране на програма".
Page 18
www.electrolux.com
18
2. Натиснете и задръжте едновременно бу‐ тони, Delay и Option, докато индикаторите
, и започнат да премигват .
3. Натиснете TimeSaver,
Индикаторите
Индикаторът
• На дисплея се извежда текущата на‐
стройка.
и угасват.
продължава да мига.
Отделение за препарат за изплакване изключено
Отделение за препарат за изплакване включено
11. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
4. Натиснете TimeSaver, за да промените настройката.
5. Натиснете бутона за включване/изключва‐ не на уреда, за да потвърдите настройка‐ та.
6. Регулирайте отпусканото количество пре‐ парат за изплакване.
7. Напълнете отделението за препарат за изплакване.
Размери Ширина / Височина / Дълбочина
(мм)
Свързване в електриче‐
Вижте табелката с данни.
ската мрежа Волтаж 220-240 V Честота 50 Hz Налягане на водоснабдя‐
Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
ването
Водоснабдяване
1)
Студена или гореща вода Вместимост Настройки 12 Консумация на ел. енер‐
гия
1)
Свържете маркуча за водоснабдяване към кран с резба 3/4 цола.
2)
Ако топлата вода идва от алтернативни източници на енергия (като слънчеви панели, вятърна енергия), използвайте топла вода, за да намалите консумацията.
"Оставена включена" 0.10 W
"Изключена" и режим 0.10 W
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
на отпадъци от електрически и електронни
Рециклирайте материалите със символа Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
596 / 850 / 610
2)
, заедно с битовата смет. Върнете
макс. 60 °C
Page 19
ČESKY 19
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 20
www.electrolux.com
20
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐ lovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐ žívat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐ hu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐ měnit přívodní kabel, musí výměnu provést autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi EEC.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐ né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐ kud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkon‐ taktujte servisní středisko, aby vám přívodní hadici vyměnilo.
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐ nosti a pro následující způsoby použití:
Page 21
– Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích – Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐
tovacích zařízení – Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐ zu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vklá‐ dejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
ČESKY 21
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvol‐ nění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
1.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Horní deska
1
Horní ostřikovací rameno
2
Dolní ostřikovací rameno
3
Filtry
4
12
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Typový štítek
5
Zásobník na sůl
6
Otočný volič tvrdosti vody
7
Dávkovač leštidla
8
3
2
Page 22
www.electrolux.com
22
Dávkovač mycího prostředku
9
Košíček na příbory
10
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
11
12
Dolní koš Horní koš
Auto O
Tlačítko Zap/Vyp
1
Tlačítko Program
2
Kontrolky
3
Displej
4
Tlačítko Delay
5
Tlačítko Option
6
Kontrolky Popis
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka mycí fáze. Rozsvítí se, když probíhá mycí nebo oplachovací fáze.
FlexiWash
AutoFlex
45º-70º
50º
2
10
11
Quick Plus
Intensive
50º-65º
Rinse & Hold
60º
70º
3
8
9
7
8
9
10
11
3 sec
EnergySaver
Multitab
MyFavourite
Save
MyFavourite
5
4
6
7
Kontrolky Programová lišta Kontrolky Kontrolky programů Tlačítko TimeSaver
Reset
Kontrolka sušicí fáze. Rozsvítí se během fáze sušení.
Kontrolka Delay.
Kontrolka dvířek. Rozsvítí se, když jsou dvířka spotřebiče otevřená nebo nejsou správně zavřená.
Kontrolka Multitab.
Kontrolka EnergySaver.
Page 23
Kontrolky Popis
Kontrolka snímače zakalení. Rozsvítí se, když funguje snímač u programu AUTO. Když snímač pracuje, svítí pouze příslušná kontrolka. Všechny ostatní kon‐ trolky, displej a programová lišta zhasnou. Opět se rozsvítí, když zhasne kontrolka snímače zakalení.
Kontrolka TimeSaver.
3.1 Programová lišta
Programová lišta zobrazuje informace, které se týkají programu a funkce TimeSaver.
Spuštění a průběh programu
Když se spustí program, dva boční segmenty programové lišty blikají.
Jak program probíhá, střední segmenty se rozsvěcují, za‐ tímco dva boční segmenty dále blikají.
Když je program dokončen, všechny segmenty se rozsvítí.
Programová lišta a funkce TimeSaver
Když nastavíte program, se kterým lze použít funkci Time‐ Saver, všechny segmenty programové lišty se rozsvítí.
Když nastavíte funkci TimeSaver, zůstane svítit pouze střední segment.
ČESKY 23
4. PROGRAMY
Program Stupeň znečištění
1)
3)
Druh náplně Normálně znečištěné
Nádobí a příbory
2)
Vše Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Různě znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Program fáze
Předmytí Mytí 50 °C Oplachy Sušení
Předmytí Hlavní mytí 45 °C až 70 °C Oplachy Sušení
Předmytí Mytí 50 °C a 65 °C Oplachy Sušení
Funkce
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
Page 24
www.electrolux.com
24
Program Stupeň znečištění
Druh náplně Velmi znečištěné
Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Program fáze
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy
Funkce
TimeSaver EnergySaver
Sušení
4)
5)
1)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
2)
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku programu.
3)
S tímto programem můžete umýt různé náplně různě znečištěného nádobí. Vyšší teplota a tlak vody v dolním koši slouží k mytí silně znečištěného nádobí (např. hrnce a pánve). Nižší teplota a tlak vody v horním koši slouží k mytí běžně znečištěného nádobí (např. sklenice).
4)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu.
5)
Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
Čerstvě znečištěné Nádobí a příbory
Vše Předmytí
Mytí 60 °C Oplach
Údaje o spotřebě
Program
1)
Trvání (min)
Energie (kWh)
Voda
(l) 195 0.92 10.2 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
Informace pro zkušebny Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na: info.test@dishwasher-production.com Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
Page 25
5. FUNKCE
ČESKY 25
Jakékoliv funkce zapněte či vypněte je‐ ště před spuštěním programu. Funkce nelze zapnout nebo vypnout v průběhu programu.
Pokud je nastavena jedna nebo více funkcí, před spuštěním programu se uji‐ stěte, že příslušné kontrolky svítí.
5.1 TimeSaver
Tato funkce zvyšuje tlak a teplotu vody. Mycí a sušicí fáze jsou kratší. Celková délka programu se sníží o přibližně 50 %. Výsledky mytí jsou stejné jako u normální délky programu. Výsledky sušení se mohou snížit.
Jak zapnout funkci TimeSaver
1. Stiskněte TimeSaver. Příslušná kontrolka a programová lišta se rozsvítí. Na displeji mů‐ žete vidět aktualizaci délky programu.
• Pokud tuto funkci nelze s daným progra‐
mem použít, příslušná kontrolka třikrát ry‐ chle zabliká a poté zhasne. Programová lišta se nerozsvítí.
5.2 Multitab
Tuto funkci zapněte, pouze když používáte kom‐ binované mycí tablety. Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla. Příslušné kontrolky zůstanou zhasnuté. Délka programu se může zvýšit.
Jak zapnout funkci Multitab
1. Stiskněte Option, dokud se nerozsvítí kon‐ trolka Multitab.
Chcete-li použít kombinované mycí tablety před tím, než začnete odděleně používat mycí prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte následovně:
1. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stu‐ peň.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač leštidla plný.
3. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
4. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vo‐ dy ve vaší oblasti.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
5.3 EnergySaver
Tato funkce snižuje teplotu v poslední oplacho‐ vací fázi. Použití této funkce snižuje spotřebu energie (až o 25 %) a délku programu. Nádobí může být na konci programu ještě vlhké.
Jak zapnout funkci EnergySaver
1. Stiskněte Option, dokud se nerozsvítí kon‐ trolka EnergySaver. Na displeji můžete vidět aktualizaci délky programu.
• Pokud tuto funkci nelze použít s daným
programem, příslušná kontrolka se neroz‐ svítí.
5.4 MyFavourite
Pomocí této funkce můžete nastavit a uložit do paměti váš často používaný program.
Do paměti lze uložit pouze jeden pro‐ gram. Nové nastavení zruší nastavení předchozí.
Jak uložit program do paměti
1. Nastavte program, který chcete uložit do pa‐ měti. S programem lze také navolit použitel‐ né funkce. Funkci Delay nelze uložit do pa‐ měti.
2. Současně stiskněte a podržte Program a De‐ lay, dokud nezačne rychle blikat programová lišta.
Jak nastavit program MyFavourite
1. Stiskněte a podržte Program, dokud se ne‐ rozsvítí kontrolka programu a funkcí týkající se nastavení MyFavourite.
• Na displeji se zobrazí délka programu.
5.5 Zvuková signalizace
V případě poruchy spotřebiče zazní zvukové sig‐ nály. Tyto zvukové signály nelze vypnout. Další zvuková signalizace se také spustí po do‐ končení programu. Zvuková signalizace je ve vý‐ chozím nastavení vypnutá, ale je možné ji za‐ pnout.
Jak zapnout zvukovou signalizaci na konci programu
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v reži‐ mu nastavení, viz „Nastavení a spuštění pro‐ gramu“.
Page 26
www.electrolux.com
26
2. Současně stiskněte a podržte Delay a Option, dokud nezačnou blikat kontrolky
a .
3. Stiskněte Delay.
Kontrolky
Kontrolka
• Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
a zhasnou. dále bliká.
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
,
Zvuková signalizace zapnuta
Zvuková signalizace vypnuta
4. Stisknutím Delay změňte nastavení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐ te a potvrdíte nastavení.
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčo‐ vače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐ lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat zbytky. Odstraníte je spuštěním libovolného programu. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů.
6.1 Seřízení změkčovače vody
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Výchozí nastavená poloha.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně a elektronicky.
Změkčovač vody
Ruční Elektro‐
2
2
2
2
2
2
1
nastavení
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
nické
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 27
Ruční nastavení
ČESKY 27
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2.
Elektronické nastavení
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v reži‐ mu nastavení, viz „Nastavení a spuštění pro‐ gramu“.
2. Současně stiskněte a podržte Delay a Option, dokud nezačnou blikat kontrolky
a .
3. Stiskněte Program.
6.2 Plnění zásobníku na sůl
Kontrolky
Kontrolka
• Na displeji se zobrazí aktuální nastavení změkčovače vody, např.
4. Opětovným stisknutím Program změňte na‐ stavení.
,
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐ te a potvrdíte nastavení.
1.
Otočením víčka směrem doleva otevřete zá‐ sobník na sůl.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění).
3.
Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
4.
Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐ sobníku na sůl.
5.
Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete.
POZOR Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koro‐ ze. Po naplnění zásobníku na sůl jí za‐ bráníte spuštěním programu.
a zhasnou.
dále bliká.
= stupeň 5.
Page 28
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
28
6.3 Plnění dávkovače leštidla
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1.
A
B
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víčko (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně však po značku „MAX“.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny.
4.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
C
D
Voličem můžete nastavit dávkované množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 (největší množství).
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v reži‐ mu nastavení, viz „Nastavení a spuštění pro‐ gramu“.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte
zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do‐
plňte dávkovač leštidla.
7.1 Použití mycího prostředku
B
A
30
20
C
7.2 Nastavení a spuštění programu
Funkce Auto Off
Tato funkce ke snížení spotřeby energie automa‐ ticky vypne spotřebič po několika minutách, když:
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
• Pokud používáte kombinované mycí ta‐ blety, zapněte funkci Multitab.
5. Nastavte a spusťte správný program pro da‐ ný druh náplně a stupeň znečištění.
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víčko (C).
2.
Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3.
Pokud má program fázi předmytí, naneste na vnitřní stranu dvířek spotřebiče trochu mycího prostředku.
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do komory (A).
5.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
• Nezavřeli jste dvířka pro spuštění programu.
• Dokončí se program.
Režim nastavení
U některých nastavení je nutné, aby byl spotřebič v režimu nastavení.
Page 29
Spotřebič se nachází v režimu nastavení, když se po jeho zapnutí rozsvítí kontrolka a zobrazí délka programu ECO. Pokud se na ovládacím panelu nezobrazí tento stav, současně stiskněte a podržte Program a Ti‐ meSaver, dokud se nerozsvítí kontrolka a délka programu ECO.
Spuštění programu bez odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Zkontrolujte, zda je spotřebič v re‐ žimu nastavení.
3. Abyste nastavili program, ponechte dvířka spotřebiče otevřená.
4. Nastavte program. Několikrát stiskněte tlačít‐ ko Program, dokud se nerozsvítí kontrolka vámi požadovaného programu. Také lze na‐ stavit použitelné funkce.
• Pokud chcete nastavit program MyFavou‐
rite, stiskněte a podržte Program, dokud se nerozsvítí kontrolky týkající se progra‐ mu a funkcí MyFavourite.
Na displeji se zobrazí délka programu.
5. Program spustíte zavřením dvířek spotřebi‐ če.
• Rozsvítí se kontrolka mycí fáze.
• Délka programu se začne snižovat v kro‐
cích po jedné minutě.
Spuštění programu s odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na displeji nezobrazí čas odloženého startu, který chcete nastavit (1–24 hodin). Rozsvítí se kontrolka Delay.
• Odpočet se spustí automaticky.
Po dokončení odpočtu se spustí nastavený pro‐ gram.
ČESKY 29
Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání
Když zrušíte odložený start, musíte opět nastavit program a jeho funkce. Současně stiskněte a podržte Program a Time‐ Saver, dokud se nerozsvítí kontrolka a délka pro‐ gramu ECO.
Zrušení programu
Současně stiskněte a podržte Program a Time‐ Saver, dokud se nerozsvítí kontrolka a délka pro‐ gramu ECO.
Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Na konci programu
Na displeji se zobrazí 0:00. Všechny segmenty programové lišty svítí.
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až funkce Auto Off automaticky vypne spotřebič.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Důležité upozornění
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte
vychladnout. Horké nádobí se snadněji poško‐ dí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a po‐
tom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být
voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokra‐ čovat od okamžiku přerušení.
Page 30
www.electrolux.com
30
8. TIPY A RADY
8.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů, které mohou způsobit poškození spotřebiče a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto mi‐ nerály neutralizuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Je důležité nastavit správný stu‐ peň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčo‐ vač vody bude používat správné množství soli do myčky a vody.
8.2 Použití soli, leštidla a mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné vý‐ robky by mohly spotřebič poškodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací fáze umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrob‐ ků.
• Mycí tablety se u krátkých programů zcela ne‐ rozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků mycího prostředku na nádobí, doporučujeme používat tablety s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné. Řiďte se po‐ kyny na balení mycího prostředku.
8.3 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko‐ šů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, kte‐ ré je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel snadno odstraníte, když hrnce a pánve necháte před vložením do spotřebiče odmočit ve vodě.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) po‐ kládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory ne‐ lepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedo‐ týkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbo‐ ry.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐ baly.
• Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
8.4 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správné.
• Program je vhodný pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud nepoužíváte kombinované mycí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra‐ mena snižují výsledky mytí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.
Page 31
9.1 Čištění filtrů
C
ČESKY 31
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodinových ručiček a vyndejte jej.
C
B
A
A1
A2
9.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech za‐ nesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem.
9.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Ne‐ používejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐ těnky nebo rozpouštědla.
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1) a (A2).
3.
Vyjměte filtr (B).
4.
Filtry vyčistěte vodou.
5.
Než vložíte filtr (B) zpět, zkontrolujte, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žá‐ dné zbytky jídel a nečistot.
6.
Filtr (B) musí být správně umístěn pod dvě‐ ma úchytkami (C).
7.
Sestavte filtr (A) vložte jej zpět na jeho místo ve filtru (B). Otočte jím po směru ho‐ dinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poško‐ zení spotřebiče.
9.4 Čištění vnitřního prostoru
Pokud pravidelně používáte krátké programy, může uvnitř spotřebiče dojít k usazování mastno‐ ty a vodního kamene. Aby k tomu nedocházelo, doporučujeme nejmé‐ ně dvakrát měsíčně spustit dlouhý program.
Page 32
www.electrolux.com
32
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během pro‐ vozu zastavuje. Před kontaktováním servisního střediska se po‐ kuste závadu odstranit sami pomocí níže uvede‐ ných informací. U některých poruch se na displeji zobrazí výstra‐ žný kód:
- Spotřebič se neplní vodou.
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vyplavení. UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
Problém Možné řešení Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐
stič. Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo
vyčkejte do konce odpočtu. Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený. Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐
renský podnik. Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek. Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici. Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá. Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon. Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá. Je aktivován bezpečnostní systém proti
vyplavení.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný kód, obraťte se na servisní středisko.
10.1 Pokud nejsou výsledky mytí a sušení uspokojivé
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Oto‐ čte voličem leštidla do nižší polohy.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na servisní středisko.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Oto‐ čte voličem leštidla do vyšší polohy.
• Příčinou může být kvalita mycího prostředku.
Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo sušicí fáze používá příliš nízkou teplotu.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Příčinou může být kvalita kombinovaných my‐ cích tablet. Zkuste jinou značku nebo zapněte dávkovač leštidla a použijte leštidlo spolu s kombinovanými mycími tabletami.
Další možné příčiny naleznete v části „TIPY A RADY“.
Page 33
10.2 Jak zapnout dávkovač leštidla
K zapnutí dávkovače leštidla může dojít pouze se zapnutou funkcí Multitab.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v reži‐ mu nastavení, viz „Nastavení a spuštění pro‐ gramu“.
2. Současně stiskněte a podržte Delay a Option, dokud nezačnou blikat kontrolky
a .
3. Stiskněte TimeSaver.
Kontrolky
a zhasnou.
11. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) 596 / 850 / 610 Připojení k elektrické síti Viz typový štítek. Napětí 220-240 V Frekvence 50 Hz Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody Kapacita Jídelní soupravy 12 Příkon Režim zapnuto 0.10 W
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
1)
Studená nebo teplá voda
Režim vypnuto 0.10 W
ČESKY 33
Kontrolka
• Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
dále bliká.
Dávkovač leštidla vypnutý
Dávkovač leštidla zapnutý
4. Stisknutím TimeSaver změňte nastavení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐
,
te a potvrdíte nastavení.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
7. Naplňte dávkovač leštidla.
2)
max. 60 °C
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
Page 34
www.electrolux.com
34
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. PROGRAMOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában. Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét: www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 35
MAGYAR 35
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondo‐ san olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant‐ ság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fizi‐
kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lé‐ vő személy használja, beleértve a gyermek‐ eket is. Ha ilyen személyek használják a ké‐ szüléket, a biztonságukért felelős személynek kell őket felügyelnie, illetve a készülék hasz‐ nálatára vonatkozóan útmutatást kell biztosí‐ tani számukra.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a ké‐
szülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől.
• Minden mosószert tartson távol a gyermekek‐
től.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tart‐
sa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
1.2 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan he‐
lyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszab‐ bító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a háló‐ zati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét sa‐ ját szervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐ kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐ nál fogva húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati ká‐ belt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a víz‐ csöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisz‐ tul.
• A készülék első használata előtt ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel ren‐ delkezik.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási
VIGYÁZAT Veszélyes feszültség.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal húz‐ za ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzat‐
Page 36
www.electrolux.com
36
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú haszná‐
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a
• A beleütközés elkerülésének megelőzésére,
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
ból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső cseréje érdekében.
latra készült, például: – üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken ki‐
alakított személyzeti konyhák – Tanyaházak – Hotelek, motelek és egyéb lakás céljára
szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek szá‐
mára – Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT Sérülés-, égés-, áramütés- és tűzve‐ szély.
lemzőit.
késeket és a hegyes evőeszközöket az evőeszközkosárba.
ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a készülék ajtaját.
• A mosogatógépben használt mosogatószerek veszélyesek. Tartsa be a mosogatószer cso‐ magolásán feltüntetett utasításokat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak a mo‐ sogatóprogram lejárta után vegye ki. Mosoga‐ tószer maradhat az edényeken.
• A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futása közben kinyitja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsu‐ garat vagy gőzt.
1.4 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐ lyozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐ lékben rekedését.
2. TERMÉKLEÍRÁS
12
1
4
8
10 11
9
7
5
6
3
2
Page 37
Munkafelület
1
Felső szórókar
2
Alsó szórókar
3
Szűrők
4
Adattábla
5
Sótartály
6
3. KEZELŐPANEL
MAGYAR 37
Vízkeménység-tárcsa
7
Öblítőszer-adagoló
8
Mosószer-adagoló
9
Evőeszköztartó
10
Alsó kosár
11
Felső kosár
12
1
Auto O
Be/ki gomb
1
Program gomb
2
Visszajelzők
3
Kijelző
4
Delay gomb
5
Option gomb
6
Visszajelzők leírása
Öblítőszer visszajelző. A program működése során ez a visszajelző soha‐ sem világít.
Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem világ‐ ít.
Mosogatási fázis visszajelző. Akkor világít, amikor a készülék mosogatási és öblítési fázisban működik.
Szárítási fázis visszajelző. Világít, amikor a szárítási fázis működik.
FlexiWash
AutoFlex
45º-70º
50º
2
10
11
Quick Plus
Intensive
50º-65º
Rinse & Hold
60º
70º
3
8
9
7
8
9
10
11
3 sec
EnergySaver
Multitab
MyFavourite
MyFavourite
5
4
6
7
Visszajelzők Programsáv Visszajelzők Programkijelzők TimeSaver gomb
Reset
Save
Delay visszajelző.
Ajtó visszajelző. Akkor világít, ha a készülék ajtaja nyitva van, vagy nincs megfelelően becsukva.
Page 38
www.electrolux.com
38
Visszajelzők leírása
3.1 Programsáv
A programsáv a programhoz és azTimeSaver funkcióhoz tartozó adatokat jeleníti meg.
A program indítása és folyamata
Multitab visszajelző.
EnergySaver visszajelző.
Zavarosságérzékelő visszajelzője Akkor jelenik meg, amikor az AUTO prog‐ ram érzékelője működik. Amíg az érzékelő működik, kizárólag a hozzá tartozó visszajelző világít. Minden egyéb visszajelző, a kijelző és a programsáv kialszik. Ezek ismét megjelennek, amikor a zavarosságérzékelő visszajelzője kialszik.
TimeSaver visszajelző.
Amikor a program elindul, a programsáv két oldalsó szeg‐ mense villog.
A program folyamata során a középső szegmensek folya‐ matosan világítanak, míg a két oldalsó szegmens továbbra is villog.
Amikor a program befejeződött, az összes szegmens folya‐ matosan világítani kezd.
A programsáv és az TimeSaver funkció
4. PROGRAMOK
Program Szennyezettség mérté‐
1)
Amikor az TimeSaver funkcióhoz tartozó programot állít be, a programsáv összes szegmense folyamatosan világítani kezd.
Amikor beállítja az TimeSaver funkciót, csak a középső szegmens fog folyamatosan világítani.
ke Töltet típusa
Normál szennyezett‐ ség Edények és evőeszkö‐ zök
Program szakaszok
Előmosás Főmosogatás 50 °C-on Öblítés Szárítás
Kiegészítő funkci‐ ók
TimeSaver EnergySaver
Page 39
MAGYAR 39
Program Szennyezettség mérté‐
ke
Program szakaszok
Kiegészítő funkci‐ ók
Töltet típusa
2)
Összes Edények, evőeszkö‐ zök, lábasok és faze‐ kak
Előmosás Főmosogatás 45 °C és 70 °C között Öblítés
EnergySaver
Szárítás
3)
Vegyes szennyezett‐ ség Edények, evőeszkö‐ zök, lábasok és faze‐ kak
Erős szennyezettség Edények, evőeszkö‐ zök, lábasok és faze‐ kak
4)
Friss szennyezettség Edények és evőeszkö‐
Előmosás Főmosogatás 50 °C-on vagy 65 °C-on Öblítés Szárítás
Előmosás Főmosogatás 70 °C-on Öblítés Szárítás
Főmosogatás 60 °C-on Öblítés
TimeSaver EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
zök
5)
1)
A programmal a leghatékonyabb víz- és áramfelhasználás mellett mosogathatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek.)
2)
A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét. Automatikusan beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az energiafogyasztást és a program időtartamát.
3)
Ezzel a programmal különböző mennyiségű és változatos mértékben szennyezett edényeket mosogathat el. Az alsó kosárban nagyobb a víznyomás és magasabb a vízhőmérséklet az erősen szennyezett darabok (pl.: lábasok és fazekak) elmosogatásához. A felső kosárban kisebb a víznyomás és alacsonyabb a vízhőmérséklet a normál mértékben szennyezett darabok (pl.: üvegedények) elmosogatásához.
4)
Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt nyújt.
5)
Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az edényeket. Így megakadályozza, hogy az ételmaradék rászáradjon az edényekre, és kellemetlen szagok képződjenek. Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert.
Összes Előmosás
Fogyasztási értékek
1)
Program
Időtartam (perc)
Energiafogyasztás (kWh)
Víz
(l) 195 0.92 10.2 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
30 0.8 9
Page 40
www.electrolux.com
40
Program
1)
Időtartam (perc)
14 0.1 4
1)
A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a funkciók és az edények mennyisége módosíthatja az értékeket.
Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára A bevizsgálás elvégzéséhez szükséges összes információ megszerzéséhez küldjön egy e-mailt a következő címre: info.test@dishwasher-production.com Jegyezze fel az adattáblán található termékszámot (PNC).
5. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
A mosogatóprogram indítása előtt kap‐ csolja be vagy ki a kívánt kiegészítő funkciót. A mosogatóprogramok műkö‐ dése közben nem lehet a kiegészítő funkciót be- vagy kikapcsolni.
Amennyiben egy vagy több kiegészítő funkció van beállítva, ellenőrizze, hogy a hozzájuk tartozó jelzőfények világíta‐ nak-e a program elindulása előtt.
5.1 TimeSaver
Ez a funkció növeli a víz nyomását és hőmérsék‐ letét. A mosási és szárítási fázisok rövidebbek. A program teljes időtartama körülbelül 50%-kal csökken. A mosás eredményessége megegyezik a normál időtartamú program eredményességével. A szá‐ rítás eredményessége csökkenhet.
A TimeSaver funkció bekapcsolása
1. Nyomja meg a(z)TimeSaver gombot. A hoz‐ zá tartozó visszajelző és a programsáv meg‐ jelenik. A kijelzőn a program frissített időtar‐ tama látható.
• Ha a beállítás nem alkalmazható a prog‐
ramban, akkor háromszor gyorsan villan, majd kialszik a hozzá tartozó visszajelző. A programsáv nem jelenik meg.
5.2 Multitab
Csak kombinált mosogatószer-tabletták eseté‐ ben aktiválja e kiegészítő funkciót. Ez a funkció leállítja az öblítőszer és a só hasz‐ nálatát. A hozzá tartozó visszajelzők nem világ‐ ítanak.
Energiafogyasztás (kWh)
Nőhet a program időtartama. A Multitab funkció bekapcsolása
1. Addig tartsa nyomva a Option gombot, amíg a Multitab visszajelző világítani nem kezd.
Ha befejezi a kombinált mosogatószer-tabletták használatát, a következő lépéseket végezze el különálló mosogatószer, öblítőszer és regeneráló só használatának megkezdése előtt:
1. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb szintre.
2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és az öblítőszer-adagoló.
3. Öblítőszer és edények nélkül indítsa el a leg‐ rövidebb öblítési fázist tartalmazó programot.
4. Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye vízkemény‐ ségének megfelelően.
5. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét.
Víz (l)
5.3 EnergySaver
E beállítás esetén csökken a hőmérséklet az utolsó öblítési szakaszban. Ezen beállítás esetén csökken az energiafo‐ gyasztás (legfeljebb 25%-kal) és a program idő‐ tartama. A program végén az edények nedvesek marad‐ hatnak.
A EnergySaver funkció bekapcsolása
1. Addig tartsa nyomva a Option gombot, amíg a EnergySaver visszajelző világítani nem kezd. A kijelzőn a program frissített időtarta‐ ma látható.
• Amennyiben a kiegészítő funkció nem al‐
kalmazható a programhoz, a hozzá tarto‐ zó visszajelző nem kezd el világítani.
Page 41
5.4 MyFavourite
Ezzel a funkcióval beállíthatja és mentheti a gyakrabban használt programot.
Egyszerre csak egy programot lehet a memóriában tárolni. Az új beállítás törli a korábbi beállítást.
Egy program memóriában való tárolása
1. Válassza ki a memóriába mentendő progra‐ mot. A hozzá tartozó funkciókat is beállíthat‐ ja a programmal együtt. ADelay funkció me‐ móriában való tárolása nem lehetséges.
2. Egyszerre nyomja meg, és tartsa lenyomva a Program és a Delay gombokat, amíg a prog‐ ramsáv gyorsan villogni nem kezd.
A MyFavourite program beállítása
1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a Program gombot addig, amíg a MyFavourite program‐ hoz és funkciókhoz tartozó visszajelzők nem kezdenek világítani
• A kijelzőn a program időtartama látható.
MAGYAR 41
Amikor a program lejár, szintén egy hangjelzés hallható. Alapértelmezésben ez a hangjelzés ki van kapcsolva, azonban van lehetőség a bekap‐ csolására.
A program futásának végét jelző hangjelzés bekapcsolása
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot. Ellenőrizze, hogy a készülék beállítás üzemmódban van-e; lásd a „Prog‐ ram kiválasztása és elindítása” című részt.
2. Egyszerre nyomja meg, és tartsa lenyomva a Delay és a Option gombokat, amíg a
és a visszajelzők villogni nem kezde‐
nek.
3. Nyomja meg aDelay gombot.
Az
és a kijelzők kialszanak.
A
visszajelző továbbra is villog.
• A kijelző az aktuális beállítást mutatja.
,
Hangjelzés be
Hangjelzés ki
5.5 Hangjelzések
A hangjelzések akkor lépnek működésbe, amikor a készülék meghibásodik. Nincs lehetőség ezen hangjelzések kikapcsolására.
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfe‐ lel-e a környékén használt víz keménységé‐ nek. Szükség esetén módosítsa a vízlágyító beállítását. A használt víz keménységére vo‐ natkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi vízszolgáltatóval.
2. Töltse fel sótartályt.
6.1 A vízlágyító beállítása
Vízkeménység
Német
fok
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
Francia
fok
(°fH)
4. A beállítás módosításához nyomja meg az Delay gombot.
5. A készülék kikapcsolásához és a beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gom‐ bot.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A készülékben gyártási maradványok lehet‐ nek. Az eltávolításukhoz indítson el egy mo‐ sogatóprogramot. Ne használjon mosogató‐ szert, és ne töltse meg a kosarakat.
Vízlágyító
mmol/l Clarke
Kézi Elektro‐
fok
1)
2
1)
2
beállítás
nikus
10
9
Page 42
www.electrolux.com
42
Vízkeménység
Német
fok
(°dH)
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Francia
fok
(°fH)
mmol/l Clarke
fok
Kézi Elektro‐
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Gyári helyzet.
2)
Ezen a szinten ne használjon sót.
Manuálisan és elektronikusan kell beál‐ lítania a vízlágyítót.
1
Manuális beállítás
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1. vagy 2. állásba.
Vízlágyító
beállítás
1)
1)
1)
1)
2)
nikus
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronikus beállítás
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot. Ellenőrizze, hogy a készülék beállítás üzemmódban van-e; lásd a „Prog‐ ram kiválasztása és elindítása” című részt.
2. Egyszerre nyomja meg, és tartsa lenyomva a Delay és a Option gombokat, amíg a
és a visszajelzők villogni nem kezde‐
nek.
3. Nyomja meg aProgram gombot.
,
és a kijelzők kialszanak.
Az
A
visszajelző továbbra is villog.
• A kijelzőn a vízlágyító aktuális beállítása látható, pl.:
4. Többször nyomja meg a Program gombot a beállítás módosításához.
5. A készülék kikapcsolásához és a beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gom‐ bot.
= 5. szint.
Page 43
6.2 A sótartály feltöltése
6.3 Az öblítőszer-adagoló feltöltése
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
MAGYAR 43
1.
Csavarja le a kupakot az óramutató járásá‐ val ellenkező irányba, és nyissa ki a sótar‐ tályt.
2.
Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első alkalommal).
3.
Töltse fel a sótartályt regeneráló sóval.
4.
Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót.
5.
A sótartály visszazárásához tekerje a kupa‐ kot az óramutató járásával megegyező irányba.
FIGYELEM Víz és só juthat ki a töltés során a sótar‐ tályból. Korrózióveszély. Ennek mega‐ kadályozására, a sótartály feltöltése után indítson el egy programot.
1.
Nyomja meg a kioldó gombot (D) a fedél (C) felnyitására.
2.
Töltse fel az öblítőszer-adagolót (A), de ne lépje túl a „max” jelzést.
3.
A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendő‐ vel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképző‐ dést.
4.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐ lő helyzetben van-e a kioldó gomb.
Elfordíthatja az adagolt mennyiség vá‐ lasztókapcsolót (B) 1 (legkisebb men‐ nyiség) és 4 (legnagyobb mennyiség) helyzetek közötti beállítására.
7. NAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot. Ellenőrizze, hogy a készülék beállítás üzemmódban van-e; lásd a „Prog‐ ram kiválasztása és elindítása” című részt.
• Ha világít a só visszajelző, akkor töltse fel
a sótartályt.
• Ha világít az öblítőszer-adagoló visszajel‐ ző, akkor töltse fel az öblítőszer-adagolót.
3. Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
4. Töltse be a mosogatószert.
• Ha kombinált mosogatószer-tablettát használ, aktiválja a Multitab funkciót.
Page 44
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
44
5. Állítsa be és indítsa el a töltet típusának és a
7.1 A mosogatószer használata
szennyeződés mértékének megfelelő prog‐ ramot.
B
A
30
20
C
1.
Nyomja meg a kioldó gombot (B) a fedél (C) felnyitásához.
2.
Tegyen mosogatószert az adagolóba (A).
3.
Ha előmosogatási fázissal rendelkező mo‐ sogatóprogramot használ, tegyen egy kevés mosogatószert a készülék ajtajának belsejé‐ be.
4.
Ha mosogatószer-tablettát használ, tegye a tablettát a mosogatószer-adagolóba (A).
5.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐ lő helyzetben van-e a kioldó gomb.
7.2 Program kiválasztása és elindítása
Az Auto Off funkció
Az energiafogyasztás csökkentése érdekében ez a funkció néhány perc elteltével automatikusan kikapcsolja a készüléket:
• Ha nem csukta be az ajtót a program elindítá‐ sához.
• A program befejeződik.
Beállítás üzemmód
Néhány beállítás esetén a készüléknek beállítás üzemmódban kell lennie. A készülék beállítás üzemmódban van, ha a be‐ kapcsolás után az ECO program jelzőfénye és időtartama megjelenik. Ha nem ez az állapot látható a kezelőpanelen, akkor egyidejűleg nyomja meg és addig tartsa megnyomva a Program és TimeSaver gombot, amíg a kijelzőn az ECO program visszajelzője és időtartama meg nem jelenik.
Egy program késleltetett indítás nélküli indítása
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a
3. Egy program beállításához tartsa nyitva a
be/ki gombot. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítás üzemmódban van-e.
készülék ajtaját.
4. Állítson be egy programot. Annyiszor nyomja meg a Program gombot, amíg meg nem jele‐ nik a beállítandó program kijelzése. A hozzá tartozó funkciókat is beállíthatja.
• Amennyiben a MyFavourite programot
szeretné beállítani, nyomja meg, és tartsa lenyomva a Program gombot addig, amíg a MyFavourite programhoz és funkcióihoz tartozó visszajelzők nem kezdenek világ‐ ítani.
A kijelzőn a program időtartama látható.
5. Csukja be a készülék ajtaját a program elin‐ dításához.
• A fázisjelző fény világítani kezd.
• Megkezdődik a program időtartamának
visszaszámlálása 1 perces lépésekben.
Egy program késleltetett indítással való indítása
1. Állítsa be a programot.
2. Annyiszor nyomja meg a Delay gombot, amíg a beállítani kívánt késleltetés meg nem jelenik a kijelzőn (1 és 24 óra között). A kijel‐ zőn megjelenik a Delay visszajelző.
• A visszaszámlálás automatikusan elkez‐
dődik. Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a prog‐ ram végrehajtása megkezdődik.
Ajtónyitás a készülék működése alatt
Ha kinyitja az ajtót, akkor leáll a készülék. Ami‐ kor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a megszakítási ponttól folytatódik.
Page 45
Visszaszámlálás alatt a késleltetett indítás leállítása
Amikor törli a késleltetett indítást, ismét be kell állítania a programot és a funkciókat. Egyszerre nyomja le és tartsa nyomva a Prog‐ ram és a TimeSaver gombot mindaddig, míg az ECO program visszajelzője és időtartama meg nem jelenik.
A program törlése
Egyszerre nyomja le és tartsa nyomva a Prog‐ ram és a TimeSaver gombot mindaddig, míg az ECO program visszajelzője és időtartama meg nem jelenik.
Egy új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogató‐ szer a mosogatószer-adagolóban.
A programsáv összes szegmense folyamatosan világít.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a
be/ki gombot, vagy várja meg, hogy az Auto Off funkció automatikusan kikapcsolja a ké‐ szüléket.
2. Zárja el a vízcsapot.
Figyelem
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az edények
kihűlnek. A forró edények könnyebben meg‐ sérülnek.
• Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat
ürítse ki.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfa‐
lain és ajtaján. A rozsdamentes acél hama‐ rabb lehűl, mint az edények.
Miután a program véget ért
A kijelzőn0:00 jelenik meg.
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
MAGYAR 45
8.1 A vízlágyító
A kemény víz nagy mennyiségű ásványi anyagot tartalmaz, amely károsíthatja a készüléket, és gyenge mosási eredményhez vezet. A vízlágyító semlegesíti ezen ásványi anyagokat. A regeneráló só tartja tisztán és jó állapotban a vízlágyítót. Fontos a vízlágyító szintjének pontos beállítása. Ez biztosítja, hogy megfelelő mennyi‐ ségű regeneráló sót és vizet használjon a vízlá‐ gyító.
8.2 Só, öblítőszer és mosogatószer használata
• Kizárólag sót, öblítőszert és mosogatószert használjon a mosogatógépben. Egyéb ter‐ mékek károsodást okozhatnak a készülékben.
• Az utolsó öblítési fázis során az öblítőszer elő‐ segíti az edények csík- és foltmentes szárítá‐ sát.
• A kombinált mosogatószer-tabletták mosoga‐ tószert, öblítőszert és regeneráló sót tartal‐ maznak. Győződjön meg arról, hogy e tablet‐ ták megfelelnek-e a környékén lévő vízke‐ ménységnek. Nézze meg a termék csomago‐ lásán található útmutatásokat.
• Rövid programok során nem oldódnak fel tel‐ jesen a mosogatószer tabletták. A mosogató‐ szer maradványok edényeken való lerakódá‐ sának megakadályozására hosszú progra‐ moknál használja a tablettákat.
Ne használjon a szükségesnél több mo‐ sogatószert. További információkért ol‐ vassa el a mosogatószer csomagolásán található útmutatásokat.
8.3 Pakolja meg megfelelően a
kosarakat.
A mellékelt tájékoztatóban nézzen meg a kosarak feltöltésére vonatkozó példá‐ kat.
• Csak mosogatógépbe tehető darabok moso‐ gatására használja a készüléket.
• Ne tegyen fából, szaruból, alumíniumból, ón‐ ból és rézből készült darabokat a készülékbe.
• Ne helyezzen a készülékbe vizet felszívó da‐ rabokat (szivacsot, rongyot).
• Távolítsa el az ételmaradékot az edényekről.
Page 46
www.electrolux.com
46
• A ráégett ételmaradék könnyebb eltávolításá‐ hoz áztassa be vízbe a lábasokat és fazeka‐ kat, mielőtt behelyezi azokat a készülékbe.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
• Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne csússzanak egymásba. Keverje más edé‐ nyekkel a kanalakat.
• Ellenőrizze, hogy a poharak nem érnek-e más poharakhoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközko‐ sárba.
• A könnyű darabokat helyezze a felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdul‐ hassanak el.
• A mosogatóprogram elindítása előtt győződ‐ jön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozoghatnak.
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
8.4 Egy program indítása előtt
A következőket ellenőrizze:
• A szűrők tiszták és megfelelően vannak elhe‐ lyezve.
• Nem tömődtek el a szórókarok.
• Megfelelő az edények elhelyezése a kosarak‐ ba.
• A kiválasztott program nem felel meg a töltet típusának és a szennyeződés mértékének.
• Megfelelő mennyiségű mosogatószert hasz‐ nál.
• Van mosogatógép só és öblítő (ha nem kom‐ binált mosogatószer-tablettákat használ).
• Szoros a sótartály kupakjának rögzítése.
VIGYÁZAT Karbantartás előtt kapcsolja ki a készü‐ léket, és húzza ki a hálózati csatlakozó‐ dugót a csatlakozóaljzatból.
9.1 A szűrők tisztítása
C
B
A1
A2
Az elszennyeződött szűrők és az eltö‐ mődött szórókarok rontják a mosogatás eredményességét. Rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa meg azokat.
1.
Az óramutató járásával ellentétesen fordítsa el az (A) szűrőt, és vegye ki.
C
A
2.
Az (A) szűrő szétszereléséhez húzza szét az (A1) és az (A2) részt.
3.
Vegye ki a (B) szűrőt.
4.
Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
5.
A szűrő (B) visszahelyezése előtt győződ‐ jön meg arról, hogy nincs ételmaradvány vagy egyéb szennyeződés a vízgyűjtőben vagy annak széle körül.
Page 47
MAGYAR 47
6.
Ügyeljen arra, hogy a szűrő (B) megfelelő‐ en helyezkedjen el a két vezetőelem (C) alatt.
7.
Szerelje össze az (A) szűrőt, és tegye vis‐ sza a (B) szűrőben lévő helyére. Az óramu‐ tató járásával megegyező irányban forgas‐ sa, amíg nem rögzül.
A szűrők helytelen pozíciója rossz mo‐ sogatási eredményt okoz, és a készülé‐ ket is károsítja.
9.2 A szórókarok tisztítása
Ne szerelje ki a szórókarokat. Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szen‐ nyeződés megmaradó részét egy hegyes végű tárggyal távolítsa el.
9.3 Külső tisztítás
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne hasz‐ náljon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldósze‐ reket.
10. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Az alábbi információk alapján próbálja kiküszö‐ bölni a problémát, mielőtt a márkaszervizhez for‐ dul. Bizonyos meghibásodások esetén a kijelzőn egy riasztási kód látható:
- A készülék nem tölt be vizet.
Jelenség Lehetséges megoldás Nem lehet bekapcsolni a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a
Ellenőrizze, hogy nem olvadt-e le valamelyik biztosí‐
A program nem indul el. Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva. Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy
A készülék nem tölt be vizet. Ellenőrizze, hogy a nyitva van-e a vízcsap. Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nagysága
9.4 Belső tisztítás
Amennyiben rendszeresen rövid időtartamú programokat használ, ezek zsír- és vízkőlerakó‐ dásokat okozhatnak a készülék belsejében. Ennek megakadályozása érdekében azt javasol‐ juk, hogy legalább 2 havonta futtasson le egy hosszú időtartamú mosogatóprogramot.
- A készülék nem ereszti le a vizet.
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. VIGYÁZAT
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a ké‐ szüléket.
konnektorba.
ték a biztosítékdobozban.
várja meg a visszaszámlálás befejeződését.
nem túl alacsony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájé‐ koztatást a helyi vízműtől.
Page 48
www.electrolux.com
48
Jelenség Lehetséges megoldás Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben található
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e megcsa‐
A készülék nem engedi ki a vizet. Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő-tömlő nincs-e meg‐
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. Zárja el a vízcsapot, és forduljon a márkaszervizhez.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon a márkaszervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő riasztási kódot mu‐ tat, forduljon a márkaszervizhez.
10.1 A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő
Fehéres csíkok és szennyeződések vagy kékes réteg látható a poharakon és edényeken.
• Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisé‐
• Túl sok volt a mosogatószer. Szennyeződések és cseppnyomok vannak a
poharakon és edényeken
• Nem elegendő az adagolt öblítőszer mennyi‐
• Lehet, hogy a mosogatószer minősége az
Nedvesek az edények
• Nem szerepel szárítási fázis a programban,
• Az öblítőszer-adagoló üres.
• Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka.
• Lehet, hogy a kombinált mosogatószer-tablet‐
szűrő nem tömődött-e el.
varodva vagy megtörve.
csavarodva vagy megtörve.
ge. Állítsa alacsonyabb helyzetbe az öblítő‐ szer fordítókart.
sége. Állítsa magasabb helyzetbe az öblítő‐ szer fordítókart.
oka.
vagy alacsony a szárítási fázis hőmérséklete.
ta minősége az oka. Próbálkozzon másik már‐ kával, vagy töltse fel az öblítőszer-adagolót és kombinált mosogatószer-tablettákkal együtt használja az öblítőszert.
A lehetséges okok megismerésére néz‐ ze meg a ‘HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK’ című fejezetet.
10.2 Hogyan kapcsoljuk be az öblítőszer-adagolót?
Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása kizárólag akkor fordul elő, ha a Multitab funkció be van kapcsolva.
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot. Ellenőrizze, hogy a készülék beállítás üzemmódban van-e; lásd a „Prog‐ ram kiválasztása és elindítása” című részt.
2. Egyszerre nyomja meg, és tartsa lenyomva a Delay és a Option gombokat, amíg a
és a visszajelzők villogni nem kezde‐
nek.
3. Nyomja meg aTimeSaver gombot.
és a kijelzők kialszanak.
Az
visszajelző továbbra is villog.
A
• A kijelző az aktuális beállítást mutatja.
Öblítőszer-adagoló ki
Öblítőszer-adagoló be
4. A beállítás módosításához nyomja meg az TimeSaver gombot.
5. A készülék kikapcsolásához és a beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gom‐ bot.
6. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét.
7. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
,
Page 49
11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
MAGYAR 49
Méretek Szélesség / Magasság / Mélység
(mm) Elektromos csatlakoztatás Lásd az adattáblát. Feszültség 220-240 V Frekvencia 50 Hz Hálózati víznyomás Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vízellátás
1)
Hidegvíz vagy melegvíz Kapacitás Teríték 12 Áramfelvétel Készenléti üzemmód 0.10 W
Kikapcsolás üzemmód 0.10 W
1)
Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
2)
Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor az energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
. Újrahasznosításhoz tegye
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
596 / 850 / 610
2)
max. 60 °C
Page 50
www.electrolux.com
50
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 51
POLSKI 51
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐ nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐ niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐ rycznych lub umysłowych bądź osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐ łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐ dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura wynosi po‐ niżej 0°C.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐ starczoną wraz z urządzeniem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐ kowanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐ wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐ ki mokrymi rękoma.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, których nie używano przez dłuż‐ szy czas, należy zapewnić przepływ wody i odczekać, aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐ leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpie‐ czeństwa i ścianki z wewnętrznym przewo‐ dem zasilającym.
Page 52
www.electrolux.com
52
• W razie uszkodzenia węża dopływowego na‐
1.3 Przeznaczenie
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie.
leży natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z punktem serwisowym w celu wymiany węża dopływowego.
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych – Gospodarstwa rolne – Klienci hoteli, moteli i innych obiektów
mieszkalnych – Obiekty noclegowe.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obra‐ żeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
dzenia.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐ stwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed za‐ kończeniem programu. Na naczyniach może znajdować się detergent.
• Po otwarciu drzwi w czasie pracy urządzenia może dojść do uwolnienia gorącej pary.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐ stancjami.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
1.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
Page 53
2. OPIS URZĄDZENIA
POLSKI 53
12
Blat roboczy
1
Górne ramię spryskujące
2
Dolne ramię spryskujące
3
Filtry
4
Tabliczka znamionowa
5
Zbiornik soli
6
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Pokrętło regulacji zmiękczania wody
7
Dozownik płynu nabłyszczającego
8
Pokrywka dozownika detergentu
9
Kosz na sztućce
10
Dolny kosz
11
Górny kosz
12
3
2
Page 54
www.electrolux.com
54
3. PANEL STEROWANIA
1
Auto O
Przycisk wł./wył.
1
Przycisk Program
2
Wskaźniki
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Delay
5
Przycisk Option
6
Wskaźniki Opis
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Podczas programu wskaźnik ten jest za‐ wsze wyłączony.
Wskaźnik soli. Podczas programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
FlexiWash
AutoFlex
45º-70º
50º
2
10
11
Quick Plus
Intensive
50º-65º
Rinse & Hold
60º
70º
3
8
9
7
8
9
10
11
3 sec
EnergySaver
Multitab
MyFavourite
4
7
Save
MyFavourite
5
6
Reset
Wskaźniki Pasek programu Wskaźniki Wskaźniki programów Przycisk TimeSaver
Wskaźnik fazy zmywania. Włącza się podczas fazy zmywania oraz fazy płu‐ kania.
Wskaźnik fazy suszenia. Włącza się podczas fazy suszenia.
Wskaźnik Delay.
Wskaźnik drzwi. Włącza się po otwarciu lub w razie nieprawidłowego za‐ mknięcia drzwi.
Wskaźnik Multitab.
Wskaźnik EnergySaver.
Wskaźnik czujnika zmętnienia. Włącza się, gdy działa czujnik wykorzysty‐ wany przez program AUTO. Gdy działa czujnik, świeci się tylko odpowiadający mu wskaźnik. Wszystkie inne wskaźniki, wyświetlacz i pasek programu są wyłączone. Włączają się one ponownie, gdy zgaśnie wskaźnik czujnika zmętnienia.
Page 55
Wskaźniki Opis
Wskaźnik TimeSaver.
3.1 Pasek programu
Pasek programu pokazuje informacje dotyczące programu oraz opcji TimeSaver.
Uruchomienie i postęp programu
Po uruchomieniu programu zaczynają migać dwa skrajne segmenty paska programu.
Wraz z postępem programu włączają się środkowe seg‐ menty (świecą w sposób ciągły), a dwa skrajne segmenty nadal migają.
Po zakończeniu programu wszystkie segmenty świecą w sposób ciągły.
Pasek programu i opcja TimeSaver
W przypadku ustawienia programu, z którym działa opcja TimeSaver, wszystkie segmenty paska programu zaczynają świecić w sposób ciągły.
W przypadku ustawienia opcji TimeSaver pozostaje włączo‐ ny tylko środkowy segment (świeci w sposób ciągły).
POLSKI 55
4. PROGRAMY
Program Stopień zabrudzenia
1)
3)
Rodzaj załadunku Średnie
Naczynia stołowe i sztućce
2)
Dowolne Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel‐ nie
Zróżnicowane Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel‐ nie
Fazy programu
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 50°C Płukania Suszenie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze od 45°C do 70°C Płukania Suszenie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 50°C i 65°C Płukania Suszenie
Opcje
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
Page 56
www.electrolux.com
56
Program Stopień zabrudzenia
Rodzaj załadunku Duże
Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel‐ nie
Fazy programu
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 70°C Płukania
Opcje
TimeSaver EnergySaver
Suszenie
4)
Świeże Naczynia stołowe i sztućce
5)
1)
W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy).
2)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
3)
Program ten umożliwia zmywanie dowolnych ilości naczyń o różnym stopniu zabrudzenia. Wyższa temperatura oraz ciśnienie wody w koszu dolnym pozwalają na zmywanie bardzo zabrudzonych naczyń (np. garnków i patelni). Niższa temperatura oraz ciśnienie wody w koszu górnym pozwalają natomiast na zmywanie średnio zabrudzonych naczyń (np. naczyń szklanych).
4)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania.
5)
Ten program służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów. W tym programie nie należy stosować detergentu.
Dowolne Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐ rze 60°C Płukanie
Parametry eksploatacyjne
Program
1)
Czas trwania (min)
Zużycie energii (kWh)
Zużycie wody
(l) 195 0.92 10.2 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres: info.test@dishwasher-production.com Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
Page 57
5. OPCJE
POLSKI 57
Opcje należy włączyć lub wyłączyć przed rozpoczęciem programu. Opcji nie można włączyć ani wyłączyć w cza‐ sie trwania programu.
Wybierając jedną lub większą liczbę op‐ cji, należy upewnić się, że przed rozpo‐ częciem programu włączą się odpo‐ wiednie wskaźniki.
5.1 TimeSaver
Ta opcja powoduje zwiększenie ciśnienia oraz temperatury wody. Fazy zmywania i suszenia zostają skrócone. Całkowity czas trwania progra‐ mu skraca się o około 50%. Efekty zmywania są takie same, jak dla progra‐ mu o standardowym czasie trwania. Jedynie sku‐ teczność suszenia może być niższa.
Włączanie opcji TimeSaver
1. Nacisnąć TimeSaver. Włączy się odpowiedni wskaźnik i pasek programu. Czas trwania programu podawany na wyświetlaczu zosta‐ nie zaktualizowany.
• Jeśli opcja nie działa z danym progra‐
mem, odpowiedni wskaźnik mignie szybko trzy razy, a następnie zgaśnie. Nie pojawi się pasek programu.
5.2 Multitab
Opcję należy włączyć tylko dla wieloskładniko‐ wych tabletek z detergentem. Opcja ta zatrzymuje doprowadzanie płynu nabły‐ szczającego i soli. Odpowiednie wskaźniki są wyłączone. Czas trwania programu może się wydłużyć.
Włączanie opcji Multitab
1. Naciskać Option, aż włączy się wskaźnik Multitab.
Po zaprzestaniu korzystania z wieloskładnikowych tabletek z detergentem, a przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek, należy wykonać następujące czynności:
1. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wo‐ dy.
2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozownik płynu nabłyszczającego są pełne.
3. Uruchomić najkrótszy program z fazą płuka‐ nia, bez detergentu i bez naczyń.
4. Ustawić poziom zmiękczania wody odpo‐ wiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
5. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszcza‐ jącego.
5.3 EnergySaver
Ta opcja umożliwia zmniejszenie temperatury w ostatniej fazie suszenia. Użycie tej opcji powoduje zmniejszenie zużycia energii (do 25%) i skrócenie czasu trwania pro‐ gramu. Po zakończeniu programu naczynia mogą być mokre.
Włączanie opcji EnergySaver
1. Nacisnąć Option, aż włączy się wskaźnik EnergySaver. Czas trwania programu pod‐ awany na wyświetlaczu zostanie zaktualizo‐ wany.
• Jeśli opcja nie działa z danym progra‐
mem, odpowiadający jej wskaźnik nie włą‐ czy się.
5.4 MyFavourite
Ta opcja umożliwia ustawienie i zapisanie w pa‐ mięci najczęściej używanego programu.
Jednocześnie można zapisać tylko 1 program. Wprowadzenie nowego us‐ tawienia powoduje anulowanie poprzed‐ niego.
Zapisywanie programu w pamięci
1. Ustawić program do zapisania w pamięci. Wraz z programem można również ustawić dostępne opcje. Nie jest możliwe zapisanie w pamięci opcji Delay.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Pro‐ gram i Delay, aż zacznie szybko migać pa‐ sek programu.
Ustawianie programu MyFavourite
1. Nacisnąć i przytrzymać Program, aż włączą się wskaźniki związane z programem MyFa‐ vourite i opcjami.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
czasu trwania programu.
Page 58
www.electrolux.com
58
5.5 Sygnały dźwiękowe
Po wystąpieniu usterki urządzenia emitowane są sygnały dźwiękowe. Tych sygnałów dźwięko‐ wych nie można wyłączyć. Sygnał dźwiękowy może być również emitowany po zakończeniu programu. Domyślnie ten sygnał jest wyłączony, ale można go włączyć.
Włączanie sygnału dźwiękowego zakończenia programu
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Us‐ tawianie i uruchamianie programu”.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Delay i Option, aż zaczną migać wskaźniki
.
, i
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
3. Nacisnąć Delay.
Wskaźniki
Wskaźnik
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne usta‐ wienie.
i wyłączą się.
będzie nadal migał.
Sygnał dźwiękowy włączony
Sygnał dźwiękowy wyłączony
4. Nacisnąć Delay, aby zmienić ustawienie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie i potwierdzić ustawienie.
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękcza‐ nia wody odpowiada twardości wody dopro‐ wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, należy ustawić poziom zmiękczania wody. Skontak‐ tować się z miejscowym zakładem wodocią‐ gowym, aby ustalić stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się pozosta‐ łości z procesu produkcyjnego. Aby je usu‐ nąć, należy uruchomić program. Nie należy stosować detergentu ani umieszczać naczyń w koszach.
6.1 Regulacja zmiękczania wody
Twardość wody
Stopnie
niemieckie
(°dH)
Stopnie
francuskie
(°fH)
mmol/l Stopnie
Clarke'a
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
Regulacja zmiękczania
ręczna elektro‐
2
2
2
2
2
2
1)
1)
1)
1)
1)
1)
wody
niczna
10
9
8
7
6
1)
5
Page 59
POLSKI 59
Twardość wody
Stopnie
niemieckie
(°dH)
Stopnie
francuskie
(°fH)
mmol/l Stopnie
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Ustawienie fabryczne.
2)
Przy tym poziomie nie stosować soli.
Poziom zmiękczania wody należy usta‐ wić ręcznie oraz elektronicznie.
Regulacja ręczna
Ustawienie elektroniczne
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Us‐ tawianie i uruchamianie programu”.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Delay i Option, aż zaczną migać wskaźniki
.
3. Nacisnąć Program.
, i
Regulacja zmiękczania
wody
ręczna elektro‐
Clarke'a
2)
1
Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody w pozycji 1 lub 2.
Wskaźniki i wyłączą się.
Wskaźnik
• Wyświetlacz wskaże aktualne ustawienie zmiękczacza wody, np.
4. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aby zmienić ustawienie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie i potwierdzić ustawienie.
będzie nadal migał.
niczna
1
= poziom 5.
2)
Page 60
www.electrolux.com
60
6.2 Napełnianie zbiornika soli
6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
1.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć zbior‐ nik soli.
2.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym razem).
3.
Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
4.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiorni‐ ka soli.
5.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby zamknąć zbiornik soli.
UWAGA! Podczas napełniania zbiornika soli mo‐ że się z niego wydostawać woda i sól. Zagrożenie wystąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika soli należy uruchomić program.
1.
A
B
Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby ot‐ worzyć pokrywę (C).
2.
Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego (A) najwyżej do poziomu oznaczenia „max”.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
C
D
Dozowanie płynu nabłyszczającego można wyregulować za pomocą pokręt‐ ła (B) pomiędzy pozycją 1 (najmniejsza ilość) a pozycją 4 (największa ilość).
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Us‐ tawianie i uruchamianie programu”.
• Jeśli świeci się wskaźnik soli, napełnić
zbiornik soli.
• Jeśli świeci się wskaźnik płynu nabły‐ szczającego, napełnić dozownik płynu na‐ błyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
• Aby stosować wieloskładnikowe tabletki z detergentem, należy włączyć funkcję Mul‐ titab.
Page 61
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program dla
M
A
X
1
2
3
4
+
-
określonego rodzaju naczyń i poziomu za‐ brudzenia.
7.1 Stosowanie detergentu
B
A
30
20
C
7.2 Ustawianie i uruchamianie programu
Funkcja Auto Off
Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja ta po upływie kilku minut automatycznie wyłącza urzą‐ dzenie w następujących przypadkach:
• Jeśli nie zamknięto drzwi urządzenia w celu włączenia programu.
• Po zakończeniu programu.
Tryb ustawiania
Dla niektórych ustawień konieczne jest włącze‐ nie trybu ustawiania. Urządzenie jest w trybie ustawiania, jeśli po włą‐ czeniu aktywny jest wskaźnik programu ECO i wyświetlony jest czas jego trwania. Jeśli na panelu sterowania widoczne są inne wskazania, należy jednocześnie nacisnąć i przy‐ trzymać Program i TimeSaver, aż włączy się wskaźnik programu ECO oraz zostanie wyświet‐ lony czas jego trwania.
Uruchamianie programu bez opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
3. Aby ustawić program, należy uchylić drzwi
dzenie. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
urządzenia.
POLSKI 61
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby ot‐ worzyć pokrywę (C).
2.
Umieścić detergent w przegródce oznaczo‐ nej symbolem (A).
3.
Jeśli program przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość deter‐ gentu na wewnętrznej stronie drzwi urzą‐ dzenia.
4.
W razie korzystania z tabletek do zmywa‐ rek, włożyć tabletkę do przegródki (A).
5.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
4. Ustawić program. Nacisnąć kilkakrotnie Pro‐ gram, aż włączy się wskaźnik żądanego pro‐ gramu. Można również ustawić dostępne op‐ cje.
• Aby ustawić program MyFavourite, nacis‐
nąć i przytrzymać Program, aż włączą się wskaźniki związane z programem MyFa‐
vourite i opcjami. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie czasu trwania programu.
5. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uruchomić program.
• Włączy się wskaźnik fazy zmywania.
• Czas trwania programu będzie odliczany
skokowo co 1 minutę.
Uruchamianie programu z opóźnieniem
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aż na wyświet‐ laczu pojawi się żądany czas opóźnienia (od 1 do 24 godzin). Włączy się wskaźnik Delay.
• Odliczanie rozpocznie się automatycznie.
Po zakończeniu odliczania nastąpi uruchomienie programu.
Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia
Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje praco‐ wać. Po zamknięciu drzwi urządzenie będzie kontynuować pracę od momentu, w którym zos‐ tała przerwana.
Page 62
www.electrolux.com
62
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania
Po anulowaniu opóźnienia rozpoczęcia progra‐ mu należy ponownie ustawić program. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Program i TimeSaver, aż włączy się wskaźnik programu ECO oraz zostanie wyświetlony czas jego trwa‐ nia.
Anulowanie programu
Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Program i TimeSaver, aż włączy się wskaźnik programu ECO oraz zostanie wyświetlony czas jego trwa‐ nia.
Przed uruchomieniem nowego progra‐ mu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent.
Po zakończeniu programu
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0:00.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
Wszystkie segmenty paska programu zaczną świecić w sposób ciągły.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył. lub poczekać, aż funkcja Auto Off automatycznie wyłączy urządzenie.
2. Zamknąć zawór wody.
Ważne
• Przed wyjęciem naczyń z urządzenia należy
poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Należy najpierw wyjmować naczynia z dolne‐
go, a następnie z górnego kosza.
• Na ściankach i drzwiach urządzenia może
znajdować się woda. Stal nierdzewna schła‐ dza się szybciej niż naczynia.
8.1 Zmiękczanie wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mo‐ gą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty zmywania będą niezadowalające. Zmiękczacz wody neutralizuje te minerały. Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w czystości oraz w odpowiednim stanie. Istotne jest ustawienie właściwego poziomu zmiękczania wody. Zapewnia to stosowanie odpowiedniej ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz wody.
8.2 Stosowanie soli, płynu nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabły‐ szczający i detergent do zmywarek. Inne pro‐ dukty mogą uszkodzić urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas ostatniej fazy płukania i zapobiega powstawa‐ niu smug i plam na naczyniach podczas ich suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe zawierają deter‐ gent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki. Należy sprawdzić, czy te tabletki można sto‐ sować przy danej twardości wody. Należy za‐
poznać się z instrukcją na opakowaniu pro‐ duktu.
• Tabletki z detergentem nie rozpuszczają się całkowicie w trakcie krótkich programów. Za‐ leca się stosowanie tabletek przy długich pro‐ gramach, aby zapobiec osadzaniu się deter‐ gentu na naczyniach.
Nie używać większej ilości detergentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu detergentu.
8.3 Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszy przedsta‐ wiono w dołączonej broszurze.
• W urządzeniu należy zmywać przedmioty, któ‐ re są przystosowane do zmywania w zmywar‐ kach.
• Nie wkładać do urządzenia elementów wyko‐ nanych z drewna, rogu, aluminium, cynołowiu i miedzi.
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, któ‐ re mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
Page 63
• Aby ułatwić usuwanie pozostałości przypalo‐ nych potraw, należy zamoczyć naczynia w wodzie przed ich umieszczeniem w urządze‐ niu.
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przyle‐ gają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze so‐ bą
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że nie będą się one przemie‐ szczać.
• Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać.
8.4 Przed rozpoczęciem programu
Upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudzenia;
• zastosowano prawidłową ilość detergentu;
• w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tabletki z detergentem);
• pokrywka zbiornika soli nie jest poluzowana.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI 63
OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniaz‐ da elektrycznego.
9.1 Czyszczenie filtrów
C
B
A1
A2
Brudne filtry i zapchane ramiona sprys‐ kujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w ra‐ zie potrzeby wyczyścić.
1.
Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu wska‐ zówek zegara i wyjąć.
C
A
2.
Aby rozebrać filtr (A), należy rozdzielić części (A1) i (A2).
3.
Wyjąć filtr (B).
4.
Przepłukać filtry wodą.
5.
Przed ponownym włożeniem filtra (B) nale‐ ży upewnić się, że wewnątrz osadnika ani na jego krawędzi nie znajdują się resztki żywności lub inne zanieczyszczenia.
Page 64
www.electrolux.com
64
6.
Sprawdzić, czy filtr (B) jest prawidłowo umieszczony pod 2 prowadnicami (C).
7.
Złożyć filtr (A) i umieścić go z powrotem w filtrze (B). Obrócić zgodnie z ruchem wska‐ zówek zegara, aż się zablokuje.
Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia.
9.2 Czyszczenie ramion spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są za‐ tkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
9.3 Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas zmywania. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi informacjami, które mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu. Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu poja‐ wia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
Problem Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐
Program nie uruchamia się. Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, na‐
Urządzenie nie napełnia się wodą. Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie.
włożona do gniazdka.
ków nie jest uszkodzony.
leży je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Stosować wyłącznie neutralne środki do czy‐ szczenia. Nie używać produktów ściernych, my‐ jek do szorowania ani rozpuszczalników.
9.4 Czyszczenie wnętrza
Częste korzystanie z krótkich programów może powodować osadzanie się tłuszczu i kamienia wewnątrz urządzenia. Aby temu zapobiec, zaleca się korzystanie z dłu‐ gich programów co najmniej 2 razy w miesiącu.
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
- Włączyło się zabezpieczenie przed za‐
laniem.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.
Page 65
POLSKI 65
Problem Możliwe rozwiązanie Sprawdzić, czy zawór wody nie jest zatkany. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym nie jest za‐
tkany.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub
przygnieciony.
Urządzenie nie wypompowuje wody. Sprawdzić, czy syfon zlewozmywaka nie jest zatka‐
ny.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty lub
przygnieciony.
Włączyło się zabezpieczenie przed za‐ laniem.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐ tał przerwany. W razie ponownego wystąpienia problemu nale‐ ży skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐ mowe, należy skontaktować się z punktem ser‐ wisowym.
10.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
Białawe smugi lub niebieskawy nalot na szklankach i naczyniach
• Zbyt duża dawka płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby zmniejszyć dozowanie.
• Użyto zbyt dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowanych kroplach wody na szklankach i naczyniach.
• Zbyt mała dawka płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby zwiększyć dozowanie.
• Przyczyną może być jakość detergentu.
Naczynia są mokre
• Program nie posiada fazy suszenia lub tempe‐ ratura w fazie suszenia jest zbyt niska.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszcza‐ jącego.
• Przyczyną może być jakość wieloskładniko‐ wych tabletek z detergentem. Należy wypró‐ bować inną markę lub włączyć dozownik pły‐ nu nabłyszczającego i zastosować płyn nabły‐ szczający wraz z wieloskładnikowymi tablet‐ kami z detergentem.
Zamknąć zawór wody i skontaktować się z punktem serwisowym.
Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzie omó‐ wiono inne możliwe przyczyny.
10.2 Włączanie dozownika płynu nabłyszczającego
Dozownik płynu nabłyszczającego można włą‐ czyć tylko wtedy, gdy opcja Multitab jest aktyw‐ na.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Us‐ tawianie i uruchamianie programu”.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Delay i Option, aż zaczną migać wskaźniki
.
3. Nacisnąć TimeSaver.
Wskaźniki
Wskaźnik
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne usta‐
wienie.
i wyłączą się.
będzie nadal migał.
Dozownik płynu nabłyszcza‐ jącego wyłączony
Dozownik płynu nabłyszcza‐ jącego włączony
4. Nacisnąć TimeSaver, aby zmienić ustawie‐ nie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie i potwierdzić ustawienie.
6. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszcza‐ jącego.
7. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
, i
Page 66
www.electrolux.com
66
11. DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość/szerokość/głębokość
(mm)
Podłączenie do sieci elek‐
Patrz tabliczka znamionowa.
trycznej Napięcie 220-240 V Częstotliwość 50 Hz Ciśnienie doprowadzanej
Min./maks. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
wody
Dopływ wody
1)
Zimna lub ciepła woda Pojemność Liczba standardowych nakryć 12 Pobór mocy Tryb włączenia 0.10 W
Tryb wyłączenia 0.10 W
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
596 / 850 / 610
2)
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
maks. 60°C
Page 67
POLSKI 67
Page 68
www.electrolux.com/shop
117918571-A-052013
Loading...