Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
РУССКИЙ3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственности за травмы и повреждения, полу‐
ченные/вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
данное руководство было у Вас под рукой на
протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетру‐
доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐
ниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необ‐
ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмо‐
тром или получить инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект‐
рика.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. В случае необходимости
замены сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или
за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует директивам
E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или
давно не использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐
ным клапаном и оболочкой с внутренним
сетевым кабелем.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими дан‐
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немед‐
ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐
Page 4
www.electrolux.com
4
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового и ана‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
• Не садитесь и не вставайте на открытую
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
зетки. Обратитесь в сервисный центр для
замены наливного шланга.
логичного применения, например:
– В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах.
– В сельских жилых домах.
– Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания
– В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога, по‐
ражения электрическим током или
пожара.
заостренными концами в корзину для сто‐
ловых приборов либо острыми концами
вниз, либо укладывайте их горизонтально.
без присмотра во избежание падения на
открытую дверцу.
дверцу.
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐
веденным на упаковке средства для стир‐
ки.
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐
бора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐
шения программы. На посуде может оста‐
ваться моющее средство.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐
полнения программы, из него может вы‐
рваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
Page 5
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ5
12
10 11
Верхняя панель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
9
1
4
8
7
5
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
3
2
Page 6
www.electrolux.com
6
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Кнопка Program
2
Индикаторы
3
Дисплей
4
Кнопка Delay
5
Кнопка Option
6
Auto O
50º
ИндикаторыОписание
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы
данный индикатор всегда погашен.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди‐
катор всегда погашен.
Индикатор этапа мойки. Загорается, когда выполняется этап мойки и
ополаскивания.
Индикатор этапа сушки. Загорается на время этапа сушки.
Glass Care
Intensive
Quick Plus
Rinse & Hold
45º
60º
70º
3
8
9
AutoFlex
45º-70º
2
10
11
7
8
9
10
11
3 sec
EnergySaver
Multitab
4
MyFavourite
7
MyFavourite
5
6
Reset
Save
Индикаторы
Полоса программ
Индикаторы
Индикаторы программ
Кнопка TimeSaver
Индикатор функции (Delay).
Индикатор дверцы. Загорается при открытой или не закрытой как сле‐
дует дверце.
Индикатор функции (Multitab).
Индикатор функции (EnergySaver).
Индикатор датчика мутности. Индикатор загорается при работе датчи‐
ка с программой AUTO.
Во время работы датчика светится только соответствующий индикатор.
Все другие индикаторы, дисплей и полоса программ не горят. Они заго‐
раются снова, когда гаснет индикатор датчика мутности.
Page 7
ИндикаторыОписание
Индикатор функции (TimeSaver).
3.1 Полоса программ
Полоса программ отображает сведения, отно‐
сящиеся к программе и функции TimeSaver
Запуск и ход выполнения программы
При запуске программы мигают два боковых сегмента
на полосе программ.
По мере выполнения программы начинают светиться
постоянным светом средние сегменты, в то время как
два боковых сегмента продолжают мигать.
По завершении программы все сегменты начинают све‐
титься постоянно.
Полоса программ и функция TimeSaver
При выборе программы, к которой применима функция
TimeSaver, все сегменты полосы программ начинают
светиться постоянным светом.
При выборе функции TimeSaver постоянным светом го‐
рит только средний сегмент.
РУССКИЙ7
4. ПРОГРАММЫ
ПрограммаСтепень загрязненно‐
1)
3)
сти
Тип загрузки
Обычное загрязнение
Посуда и столовые
приборы
2)
Все
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковороды
Сильное загрязнение
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковороды
Обычная или неболь‐
шая загрязненность
Тонкий фаянс и стек‐
ло
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мытье
посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для
тестирующих организаций).
2)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и
продолжительность программы.
3)
Данная программа имеет фазу резкого повышения температуры для достижения повышенной
гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C на период не менее 10
минут.
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
5)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
посуде остатков пищи и появление неприятных запахов.
Не используйте моющее средство с этой программой.
Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды,
напряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды.
Информация для тестирующих организаций
Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обра‐
щайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
Page 9
5. РЕЖИМЫ
РУССКИЙ9
Включать или выключать режимы
следует перед запуском программы.
Режим невозможно включить или вы‐
ключить, когда выполняется програм‐
ма.
В случае выбора одного или более
режимов убедитесь перед запуском,
что загорелись соответствующие ин‐
дикаторы.
5.1 TimeSaver
Даная функция увеличивает давление и тем‐
пературу воды. Этапы мойки и сушки сокра‐
щаются. Общая продолжительность програм‐
мы сокращается примерно на 50%.
Результаты мойки соответствуют результатам
программы со стандартной продолжительно‐
стью. Результаты сушки могут ухудшиться.
Использование режима TimeSaver
1. Нажмите на TimeSaver. Загорится индика‐
тор заданной программы и полоса про‐
грамм. На дисплее отобразится обновле‐
ние продолжительности программы.
• Если выбранный режим нельзя исполь‐
зовать с данной программой, соответ‐
ствующий индикатор быстро мигнет 3
раза, а затем погаснет. Полоса про‐
грамм не включается.
2. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐
тор ополаскивателя заполнены.
3. Не загружая в прибор моющее средство и
посуду, запустите самую короткую про‐
грамму, включающую этап ополаскива‐
ния.
4. Настройте смягчитель для воды в соот‐
ветствии с жесткостью воды в Вашем ре‐
гионе.
5. Задайте дозировку ополаскивателя.
5.3 EnergySaver
Данный режим позволяет устанавливать бо‐
лее низкую температуру на этапе последнего
ополаскивания.
Включение этого режима сокращает энерго‐
потребление (до 25%) и уменьшает продол‐
жительность программы.
По окончании программы посуда может оста‐
ваться мокрой.
Использование режима EnergySaver
1. Нажмите и удерживайте Option, пока не
загорится индикатор EnergySaver. На дис‐
плее отобразится обновление продолжи‐
тельности программы.
• Если режим не применим к выбранной
программе, соответствующий индика‐
тор не загорится.
5.2 Multitab
Включайте данную функцию только в случае
использования комбинированного таблетиро‐
ванного моющего средства.
Данная функция прекращает подачу опола‐
скивателя и соли. Соответствующие индика‐
торы гаснут.
Продолжительность работы программы мо‐
жет увеличиваться.
Использование режима Multitab
1. Нажмите и удерживайте Option, пока не
загорится индикатор Multitab.
В случае перехода с комбинированного
таблетированного моющего средства на
раздельное использование моющего
средства, ополаскивателя и посудомоечной
соли проделайте следующее:
1. Установите смягчитель для воды на мак‐
симальное значение.
5.4 MyFavourite
Эта функция позволяет выбрать и записать в
память наиболее часто используемую про‐
грамму.
В память можно занести только одну
программу за раз. Новая настройка
удаляет предыдущую.
Как записать программу
1. Задайте программу, которую требуется
записать в память. Вместе с программой
можно записать применимые к ней допол‐
нительные функции. Запись параметра
Delay невозможна.
2. Одновременно нажав и удерживая
Program и Delay, дождитесь начала бы‐
строго мигания линейки программы.
Как выбрать программу MyFavourite
1. Нажмите и удерживайте Program, пока не
загорятся индикаторы, относящиеся к
Page 10
www.electrolux.com
10
программе MyFavourite и дополнительным
функциям.
• На дисплее отобразится продолжитель‐
ность работы программы
2. Одновременно нажав и удерживая Delay и
3. Нажмите на Delay;
5.5 Звуковая сигнализация
Звуковые сигналы выдаются в случае неис‐
правности прибора. Данные звуковые сигна‐
лы отключить невозможно.
Помимо этого, по окончании программы вы‐
дается звуковой сигнал. По умолчанию выда‐
ча звукового сигнала отключена, но ее можно
включить.
Включение звукового сигнала по окончании
работы программы
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«Настройка и запуск программы»).
4. Для изменения установки нажмите Delay.
5. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Option, дождитесь начала мигания инди‐
каторов
•
•
• На дисплее отобразится текущая на‐
, и .
Индикаторы
Индикатор
стройка.
и погаснут.
продолжит мигать.
Звуковая сигнализация вклю‐
чена
Звуковая сигнализация вы‐
ключена
ключить прибор и подтвердить настройку.
1. Убедитесь, что установленные настройки
смягчителя для воды соответствуют уров‐
ню жесткости воды в Вашем регионе. В
противном случае настройте смягчитель
для воды. Обратитесь в местную службу
водоснабжения, чтобы узнать уровень
жесткости воды в Вашей местности.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный вентиль.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐
ства, оставшиеся после его производства.
Для их удаления следует запустить про‐
грамму мойки. Не используйте моющее
средство и не загружайте корзины.
Смягчитель для воды необходимо
настроить вручную и электронным
способом.
1
Настройка вручную
Переведите переключатель жесткости воды в
положение 1 или 2.
для воды
2)
трон‐
ная
2)
1
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«Настройка и запуск программы»).
2. Одновременно нажав и удерживая Delay и
Option, дождитесь начала мигания инди‐
каторов
3. Нажмите на Program;
, и .
•
Индикаторы
•
Индикатор
• На дисплее отобразится текущая на‐
стройка уровня жесткости воды, напри‐
мер,
4. Для изменения установки нажмите на
Program нужное количество раз.
5. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
ключить прибор и подтвердить настройку.
и погаснут.
продолжит мигать.
= уровень 5.
Page 12
www.electrolux.com
12
6.2 Заполнение емкости для соли
6.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐
ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды
(только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость
для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости
для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐
ните крышку по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При заполнении емкости для соли из
нее может вылиться вода с солью.
Существует опасность коррозии. Для
того, чтобы ее предотвратить, после
заполнения емкости для соли запу‐
стите любую программу.
1.
A
B
Нажмите на кнопку снятия блокировки
(D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A),
не превышая отметку «Макс».
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐
вания удалите пролившийся ополаскива‐
тель тканью, хорошо впитывающей жид‐
кость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
C
D
блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого
ополаскивателя (B) позволяет вы‐
брать от 1 (минимальное количество)
до 4 (максимальное количество).
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«Настройка и запуск программы»).
• Если горит индикатор отсутствия соли,
наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия опо‐
ласкивателя, заправьте дозатор опола‐
скивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
• В случае использования комбинирован‐
ного таблетированного моющего сред‐
ства включите режим Multitab.
Page 13
5. Выберите подходящую программу мойки
M
A
X
1
2
3
4
+
-
в соответствии с типом загрузки и сте‐
пенью ее загрязненности.
7.1 Использование моющего средства
B
A
30
20
C
7.2 Настройка и запуск программы
1.
2.
3.
4.
5.
4. Задайте программу. Многократным нажа‐
Функция Auto Off
Для снижения энергопотребления эта функ‐
ция автоматически отключает прибор через
несколько минут в следующих случаях:
• Дверца не была закрыта для запуска про‐
граммы.
• Работа программы завершена.
Режим настройки
5. Для запуска программы закройте дверцу
Некоторые настройки требуют нахождения
прибора в режиме настройки.
Прибор находится в режиме настройки, если
после включения горит индикатор и высвечи‐
вается значение продолжительности програм‐
мы ECO.
Если панель управления при включении вы‐
глядит иначе, одновременно нажмите и удер‐
живайте кнопки Program и TimeSaver, пока на
дисплее не высветится обозначение и про‐
должительность программы ECO.
Запуск программы с
использованием отсрочки пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на кнопку Delay
Запуск программы без отсрочки
пуска
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор нахо‐
дится в режиме настройки.
3. Для выбора программы держите дверцу
прибора приоткрытой.
После завершения обратного отсчета произ‐
ойдет запуск программы.
РУССКИЙ13
Нажмите на кнопку снятия блокировки
(B), чтобы открыть крышку (C).
Заполните дозатор (A) моющим сред‐
ством.
При использовании программы, включаю‐
щей стадию предварительной мойки, по‐
местите немного моющего средства на
внутреннюю сторону дверцы прибора.
При использовании таблетированного
моющего средства положите таблетку в
дозатор моющего средства (A).
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
блокировки защелкнулась.
тием на Program добейтесь высвечивания
индикатора требуемой программы. Также
можно задать применимые дополнитель‐
ные функции.
• Если требуется задать программу
MyFavourite, нажмите и удерживайте
Program, пока не загорятся индикаторы,
относящиеся к программе MyFavourite
и дополнительным функциям.
На дисплее отобразится продолжитель‐
ность работы программы
прибора.
• Загорится индикатор этапа мойки.
• Значение продолжительности програм‐
мы начнет уменьшаться с интервалом в
1 час.
добейтесь появления на дисплее нужного
времени отсрочки (от 1 до 24 часов). Заго‐
рится индикатор Delay.
• Автоматически начнется обратный от‐
счет.
Page 14
www.electrolux.com
14
Открывание дверцы во время
работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐
боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐
та продолжается с момента, на котором она
была прервана.
Отмена отсрочки пуска во время
обратного отсчета
При отмене отсрочки пуска необходимо зано‐
во задать программу и дополнительные функ‐
ции.
Одновременно нажмите и удерживайте кноп‐
ки Program и TimeSaver, пока на дисплее не
отобразится продолжительность программы
ECO.
Отмена программы
Одновременно нажмите и удерживайте кноп‐
ки Program и TimeSaver, пока на дисплее не
отобразится продолжительность программы
ECO.
Убедитесь в наличии моющего сред‐
ства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы.
По окончании программы
На дисплее высвечивается 0:00.
Все сегменты полосы программ горят по‐
стоянным светом.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл» или дождитесь, пока функция
Auto Off не выключит прибор автоматиче‐
ски.
2. Закройте водопроводный вентиль.
Важно
• Прежде чем доставать посуду из прибора,
дайте ей остыть. Горячую посуду легко по‐
вредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней кор‐
зины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐
нералов, которые могут привести к поврежде‐
нию прибора и неудовлетворительным ре‐
зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐
йтрализует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и
хорошее состояние смягчителя для воды.
Важно правильно выбрать уровень настройки
для смягчителя для воды. Это гарантия того,
что смягчитель для воды будет использовать
верное соотношение посудомоечной соли и
воды.
8.2 Использование соли,
ополаскивателя и моющего
средства
• Используйте только соль, ополаскиватель
и моющее средство для посудомоечных
машин. Другие продукты могут привести к
повреждению прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель помогает
высушить посуду без потеков и пятен.
• Комбинированное таблетированное мою‐
щее средство содержит моющее средство,
ополаскиватель и другие добавки. Убеди‐
тесь, что таблетированное средство подхо‐
дит для жесткости воды в Вашем регионе.
Воспользуйтесь инструкциями на упаковке
продуктов.
• Таблетированные моющие средства не ус‐
певают полностью раствориться при ис‐
пользовании коротких программ. Для того,
чтобы избежать образование на посуде ос‐
адка из моющего средства, рекомендуется
использовать таблетки с длинными про‐
граммами.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции
на упаковке моющего средства.
Page 15
8.3 Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете
в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья при‐
надлежностей, пригодных для мытья в по‐
судомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева,
кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые
могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐
ни).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления пригоревших
продуктов оставьте кастрюли и сковороды
на некоторое время в воде перед тем, как
загружать их в прибор.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарел‐
ки не слиплись. Размещайте ложки впере‐
межку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса‐
лись друг с другом
РУССКИЙ15
• Загружайте мелкие предметы в корзину
для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю
корзину. Убедитесь, что они не двигаются.
• Прежде чем запускать программу, убеди‐
тесь, что разбрызгиватели могут свободно
вращаться.
8.4 Перед запуском программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным
образом.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посуда правильно загружена в корзины.
• Выбранная программа соответствует типу
посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее количество
моющего средства.
• Посудомоечная машина заправлена солью
и ополаскивателем (если не используется
комбинированное таблетированное мою‐
щее средство).
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
9. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
9.1 Очистка фильтров
C
B
Грязные фильтры засоренность раз‐
брызгивателей приводит к ухудше‐
нию качества мойки.
Периодически проверяйте состояние
фильтров и, при необходимости, про‐
водите их очистку.
1.
Поверните фильтр (A) против часовой
стрелки и извлеките его.
C
A
Page 16
www.electrolux.com
16
A1
A2
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, раз‐
делите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Перед тем, как установить фильтр (B) на
место, убедитесь, что внутри или по
краям отстойника нет остатков пищи или
других загрязнений загрязнений.
6.
Убедитесь, что фильтр (B) установлен
правильно – под двумя направляющими
(C).
7.
Соберите фильтр (A) и установите его
назад в фильтр (B). Поверните по часо‐
вой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может
привести к неудовлетворительным
результатам мойки и повреждению
прибора.
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засори‐
лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐
мета с тонким кончиком (зубочисткой).
9.3 Очистка наружных
поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные сред‐
ства, царапающие губки и растворители.
9.4 Чистка внутренних частей
При регулярном использовании программ с
малой продолжительностью внутри прибора
могут откладываться наслоения жира и наки‐
пи.
Во избежание этого рекомендуется не реже 2
раз в месяц запускать программы с большой
продолжительностью.
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается
во время работы.
Перед тем, как обращаться в сервисный
центр, для разрешения проблемы восполь‐
зуйтесь данной информацией.
При некоторых неисправностях на дисплей
выводится код неисправности:
•
- В прибор не поступает вода.
НеисправностьВозможное решение
Прибор не включается.Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Сработала система защиты от пере‐
лива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выклю‐
чите прибор.
розетку электропитания.
Page 17
РУССКИЙ17
НеисправностьВозможное решение
Убедитесь, что предохранитель на электрощите
не поврежден.
Программа не запускается.Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Если задана отсрочка пуска, отмените отсрочку
или дождитесь окончания обратного отсчета.
В прибор не поступает вода.Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
Убедитесь, что давление в водопроводной сети
не понижено. Для получения сведений об этом
обратитесь в местную службу водоснабжения.
Убедитесь, что водопроводный кран не засорен.
Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засо‐
рен.
Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и
не передавлен.
Прибор не сливает воду.Убедитесь, что сливная труба не засорена.
Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не
передавлен.
Сработала система защиты от пере‐
лива.
После выполнения проверки включите при‐
бор. Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обрат‐
итесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие коды
ошибок, обратитесь в сервисный центр.
10.1 Если результаты мойки и
сушки неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет на
стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемо‐
го ополаскивателя. Уменьшите уровень до‐
затора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количе‐
ство моющего средства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выдаваемого
ополаскивателя. Увеличьте уровень доза‐
тора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего
средства.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в
сервисный центр.
Посуда осталась мокрой
• Была выбрана программа без этапа сушки
или с этапом сушки при низкой температу‐
ре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаски‐
вателя.
• Причиной может быть качество комбиниро‐
ванного таблетированного моющего сред‐
ства. Попробуйте таблетки другого произ‐
водителя или включите дозатор ополаски‐
вателя и используйте ополаскиватель од‐
новременно с комбинированным таблети‐
рованным моющим средством.
Другие возможные причины приведе‐
ны в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО‐
МЕНДАЦИИ».
10.2 Включение дозатора
ополаскивателя
Включение дозатора ополаскивателя произ‐
водится только при включенном режиме
Multitab.
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор
находится в режиме настройки (см. Главу
«Настройка и запуск программы»).
Page 18
www.electrolux.com
18
2. Одновременно нажав и удерживая Delay и
Option, дождитесь начала мигания инди‐
каторов
3. Нажмите на TimeSaver;
•
•
• На дисплее отобразится текущая на‐
, и .
Индикаторы
Индикатор
стройка.
и погаснут.
продолжит мигать.
Дозатор ополаскивателя
выключен
Дозатор ополаскивателя
включен
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыШирина / высота / глубина (мм):596 / 850 / 610
Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
Напряжение220-240 В
Частота50 Гц
Давление в водопровод‐
ной сети
Водоснабжение
1)
ВместимостьКомплектов посуды12
Потребляемая мощностьПри оставлении во включенном
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
5. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
ключить прибор и подтвердить настройку.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
7. Наполните дозатор ополаскивателя.
2)
макс. 60°C
0.10 Вт
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir
ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi
sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Page 21
TÜRKÇE21
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından önce, ve‐
rilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış
bir montajın ve kullanımın hasara neden olması
durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma
kılavuzunu ileride kullanım için daima cihazın ya‐
kınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık
kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakat‐
lık riski vardır.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental
kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına
yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin ci‐
hazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler
makineyi, güvenliklerinden sorumlu olan bir ki‐
şinin denetimi altında veya cihazın kullanımı
hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek
kaydıyla kullanabilir.
• Çocukların cihazla oynamalarına izin verme‐
yin.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak
tutun.
• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları
cihazdan uzak tutun.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐
mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye
özen gösterin. Cihazın elektrik besleme kablo‐
sunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Servis
Merkezimizce yapılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐
ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐
lebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak
çekin.
• Islak eller ile elektrik kablosuna ya da fişine
dokunmayın.
• Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermemeye özen gös‐
terin.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanıl‐
mamış olan borulara bağlamadan önce, temiz
su gelene dek suyu akıtın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, sızıntı olmadığından
emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden
elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir.
1.2 Montaj
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐
mayın.
• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az olduğu yer‐
lere monte etmeyin ya da buralarda kullanma‐
yın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına
uyun.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik
beslemesine uygun olduğundan emin olun.
Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere
dayanıklı bir priz kullanın.
UYARI
Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, cihazın
fişini derhal prizden çekin. Su giriş hortumunu
değiştirmek için yetkili servise başvurun.
1.3 Kullanım amacı
• Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlar‐
da kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamların‐
daki mutfak bölümleri.
– Çiftlik evleri.
Page 22
www.electrolux.com
22
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
• Bıçakları ve keskin uçlu parçaları uçları aşağı
• Üzerine düşülmesini önlemek için, cihaz ka‐
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir. De‐
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oyna‐
• Program tamamlanana kadar cihazdan bula‐
• Bir program çalışırken kapağı açarsanız ci‐
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
– Otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerler‐
deki müşteriler tarafından.
– Pansiyon tipi ortamlar.
UYARI
Yaralanma, yanık, elektrik çarpması ya
da yangın riski vardır.
olacak şekilde çatal-bıçak sepetine ya da ya‐
tay konumda koyun.
pağını başında bulunmadığınız zamanlarda
açık bırakmayın.
terjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimat‐
larına uyun.
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar
koymayın.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kul‐
lanmayın.
1.4 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐
masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
ST GÖRANSGATAN 143
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
Page 23
2. ÜRÜN TANIMI
TÜRKÇE23
Üst tabla
1
Üst püskürtme kolu
2
Alt püskürtme kolu
3
Filtreler
4
Bilgi etiketi
5
Tuz haznesi
6
12
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Su sertliği ayar düğmesi
7
Parlatıcı gözü
8
Deterjan gözü
9
Çatal-bıçak sepeti
10
Alt sepet
11
Üst sepet
12
3
2
Page 24
www.electrolux.com
24
3. KONTROL PANELİ
1
Auto O
Açma/kapama tuşu
1
Program tuşu
2
Göstergeler
3
Gösterge ekranı
4
Delay tuşu
5
Option tuşu
6
GöstergelerAçıklaması
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Yıkama aşaması göstergesi. Yıkama ve durulama aşamalarına geçildiğinde
yanar.
Göstergeler
Program çubuğu
Göstergeler
Program göstergeleri
TimeSaver tuşu
Reset
Delay göstergesi.
Kapak göstergesi. Cihazın kapağı açık olduğunda veya uygun şekilde kapa‐
tılmadığında yanar.
Multitab göstergesi.
EnergySaver göstergesi.
Bulanıklık Sensörü göstergesi. AUTO program sensörü çalıştığında yanar.
Sensör çalıştığı sürece yalnızca ilgili gösterge yanar. Tüm diğer göstergeler,
ekran ve program çubuğu kapanır. Bulanıklık Sensörü söndüğünde yeniden
yanmaya başlarlar.
TimeSaver göstergesi.
Page 25
3.1 Program çubuğu
Program çubuğu, program ve TimeSaver seçe‐
neği ile ilgili bilgiler sunar.
Programın başlangıcı ve ilerlemesi
Program çubuğu ve TimeSaver seçeneği
4. PROGRAMLAR
TÜRKÇE25
Program başladığında, program çubuğunun 2 yan dilimi ya‐
nıp sönmeye başlar.
Program ilerledikçe, 2 yan dilim yanıp sönmeye devam
ederken orta dilim de sabit şekilde yanmaya başlar.
Program tamamlandığında tüm dilimler sabit şekilde yanar.
TimeSaver seçeneği ile kullanılabilecek bir program ayarla‐
dığınızda, program çubuğunun tüm dilimleri sabit şekilde
yanmaya başlar.
TimeSaver seçeneğini ayarladığınızda yalnızca ortadaki di‐
lim sabit şekilde yanmaya devam eder.
ProgramKirlilik derecesi
Bulaşığın türü
1)
Normal kirli
Tabaklar ve çatal-bı‐
çaklar
Program
aşamaları
Ön Yıkama
50 °C'de yıkama
Durulama
Seçenekler
TimeSaver
EnergySaver
Kurutma
2)
Tümü
Tabaklar, çatal-bıçak‐
lar, tencereler ve tava‐
lar
Ön Yıkama
45°C ile 70°C arasında yı‐
kama
Durulama
EnergySaver
Kurutma
3)
Çok kirli
Tabaklar, çatal-bıçak‐
lar, tencereler ve tava‐
lar
Normal veya hafif kirli
Narin tabaklar ve cam
eşyalar
4)
Yeni kirli
Tabaklar ve çatal-bı‐
Ön Yıkama
70 °C'de yıkama
Durulama
Kurutma
45 °C'de yıkama
Durulama
Kurutma
60 °C'de yıkama
Durulama
TimeSaver
EnergySaver
EnergySaver
çaklar
5)
1)
Bu programla normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklar için en etkin su ve enerji kullanımına sahip olursunuz.
(Bu, test enstitüleri için standart programdır).
TümüÖn Yıkama
Page 26
www.electrolux.com
26
2)
3)
4)
5)
Tüketim değerleri
Program
1)
Test enstitüleri için bilgiler
Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin:
info.test@dishwasher-production.com
Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
Cihaz, kirlilik derecesini ve sepetlerdeki bulaşık miktarını algılar. Suyun sıcaklığını ve miktarını, enerji
tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
Bu programda, daha iyi hijyen sonuçları için yüksek sıcaklıkta durulama aşaması vardır. Durulama
aşamasında, sıcaklık en az 10 dakika boyunca 70°C'de kalır.
Bu programla yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.
Bulaşıkları hızlı şekilde durulamak için bu programı kullanın. Bu, kalan yiyeceklerin tabaklara yapışmasını
ve cihazdan kötü kokuların gelmesini önler.
Bu programda deterjan kullanmayın.
1)
Süre
(dk.)
Enerji
(kWsaat)
Su
(litre)
1731.0310
40 - 1500.6 - 1.57 - 14
150 - 1601.4 - 1.613 - 14
70 - 800.8 - 0.911 - 12
300.99
140.14
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı
değerlerde değişikliğe neden olabilir.
5. SEÇENEKLER
Seçenekleri, bir programı çalıştırmadan
önce etkinleştirin veya devre dışı bıra‐
kın. Bir program çalışırken seçenekleri
etkinleştiremezsiniz veya devre dışı bı‐
rakamazsınız.
Eğer bir ya da daha fazla seçenek ayar‐
lanmışsa, program başlamadan önce il‐
gili göstergelerin açık olduğundan emin
olun.
5.1 TimeSaver
Bu seçenek suyun basıncını ve sıcaklığını artırır.
Yıkama ve kurutma aşamaları daha kısadır. Top‐
lam program süresi yaklaşık %50 oranında kısa‐
lır.
Yıkama sonuçları, normal program süresi ile elde
edilen sonuçlarla aynıdır. Kurutma sonuçları da‐
ha düşük olabilir.
TimeSaver seçeneğinin etkinleştirilmesi
1. TimeSaver tuşuna basın. İlgili gösterge ve
program çubuğu yanar. Gösterge ekranında,
program süresi güncellemesini görebilirsiniz.
• Eğer özellik programa uygun değilse, ilgili
gösterge 3 kez hızlıca yanar ve sonra sö‐
ner. Program çubuğu yanmaz.
5.2 Multitab
Kombi deterjan tabletlerini kullanırken bu seçe‐
neği etkinleştirin.
Bu seçenek, parlatıcı ve tuz kullanımını devre dı‐
şı bırakır. İlgili göstergeler kapalıdır.
Page 27
Program süresi artabilir.
Multitab seçeneğinin etkinleştirilmesi
1. Multitab göstergesi yanana kadar Option tu‐
şuna basılı tutun.
Deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzunu
ayrı olarak kullanmaya başlamadan önce kombi
deterjan tabletlerini kullanmayı keserseniz, bu
adımları gerçekleştirin:
1. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye ayarla‐
yın.
2. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün dolu ol‐
duğundan emin olun.
3. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, durulama
aşaması içeren en kısa programı başlatın.
4. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine
göre ayarlayın.
5. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
5.3 EnergySaver
Bu seçenek, son durulama aşamasında sıcaklığı
düşürür.
Bu seçeneğin kullanımı enerji tüketimini (%25'e
kadar) ve program süresini azaltır.
Programın sonunda bulaşıklar ıslak olabilir.
EnergySaver seçeneğinin etkinleştirilmesi
1. EnergySaver göstergesi yanana kadar Op‐
tion tuşunu basılı tutun. Gösterge ekranında,
program süresi güncellemesini görebilirsiniz.
• Eğer seçenek programa uygun değilse, il‐
gili gösterge yanmaz.
5.4 MyFavourite
Bu seçenek ile daha sık kullandığınız programı
ayarlayabilir ve hafızaya alabilirsiniz.
Tek seferde sadece 1 programı hafıza‐
ya alabilirsiniz. Yeni ayar eskisini iptal
eder.
Bir programı hafızaya alma
1. Hafızaya almak istediğiniz programı ayarla‐
yın. Program ile birlikte uygun seçenekleri
TÜRKÇE27
ayarlayabilirsiniz. Delay seçeneğini kaydet‐
mek mümkün değildir.
2. Program çubuğu hızla yanıp sönmeye başla‐
yana kadar Program ve Delay tuşlarını aynı
anda basılı tutun.
MyFavourite programının ayarlanması
1. MyFavourite programının ve seçeneklerinin
ışığı yanana kadar Program tuşunu basılı tu‐
tun.
• Göstergede, seçilen programın süresi gö‐
rüntülenir.
5.5 Sesli sinyaller
Cihazda bir hata meydana geldiğinde sesli sin‐
yaller çalışmaya başlar. Bu sesli sinyalleri devre
dışı bırakmak mümkün değildir.
Program tamamlandığında da bir sesli sinyal du‐
yulur. Varsayılan olarak, sesli sinyal kapalıdır an‐
cak etkinleştirmek mümkündür.
Program sonu sesli sinyalinin etkinleştirilmesi
1. Cihazı etkinleştirmek için açma/kapama tu‐
şuna basın. "Bir programın ayarlanması ve
başlatılması" kısmına bakarak, cihazın ayar‐
lama modunda olduğundan emin olun.
2.
, ve göstergeleri yanıp sönmeye
başlayana kadar Delay ve Option tuşlarını
aynı anda basılı tutun.
3. Delay tuşuna basın.
•
ve göstergeleri söner.
•
göstergesi yanıp sönmeye devam
eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir.
Sesli sinyal açık
Sesli sinyal kapalı
4. Ayarı değiştirmek için Delay tuşuna basın.
5. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin bölge‐
nizdeki su sertliği ile uyumlu olup olmadığını
kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcı‐
yı ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konu‐
sunda bilgi almak için yerel su idarenize baş‐
vurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
Page 28
www.electrolux.com
28
4. Su musluğunu açın.
5. İşlem kalıntıları makine içinde kalabilir. Bun‐
6.1 Su yumuşatıcının ayarlanması
terjan kullanmayın ve sepetlere bir şey yer‐
leştirmeyin.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik
olarak ayarlamalısınız.
1
Manuel ayarlama
ayarı
nik
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Elektronik ayarlama
1. Cihazı etkinleştirmek için açma/kapama tu‐
şuna basın. "Bir programın ayarlanması ve
başlatılması" kısmına bakarak, cihazın ayar‐
lama modunda olduğundan emin olun.
2.
, ve göstergeleri yanıp sönmeye
başlayana kadar Delay ve Option tuşlarını
aynı anda basılı tutun.
3. Program tuşuna basın.
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye
getirin.
•
ve göstergeleri söner.
•
göstergesi yanıp sönmeye devam
eder.
• Gösterge ekranında mevcut su yumuşatıcı
ayarı görüntülenir, ör.
4. Ayarı değiştirmek için Program tuşuna arka
arkaya basın.
5. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
= seviye 5.
Page 29
6.2 Tuz haznesinin doldurulması
6.3 Parlatıcı gözünün doldurulması
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
TÜRKÇE29
1.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve tuz haz‐
nesini açın.
2.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk
çalıştırmada).
3.
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile dol‐
durun.
4.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te‐
mizleyin.
5.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat
yönünde çevirin.
DİKKAT
Doldururken, tuz haznesinden tuz ve su
taşabilir. Korozyon riski vardır. Bunu ön‐
lemek için, tuz haznesini doldurduktan
sonra bir program başlatın.
1.
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tuşuna (D)
basın.
2.
Parlatıcı gözünü (A), 'max' işaretini geçirme‐
den doldurun.
3.
Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluşmasını
önlemek için emici bir bezle silin.
4.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐
duğundan emin olun.
Bırakılan miktar seçicisini (B) konum 1
(en düşük miktar) ile konum 4 (en yük‐
sek miktar) arasında ayarlayabilirsiniz.
7. GÜNLÜK KULLANIM
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın. 'Bir programın ayarlanması ve başla‐
tılması' kısmına bakarak, cihazın ayarlama
modunda olduğundan emin olun.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine göre
doğru yıkama programını ayarlayın ve başla‐
tın.
Page 30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
30
7.1 Deterjan kullanımı
1.
B
A
30
20
Kapağı (C) açmak için, açma tuşuna (B) ba‐
sın.
2.
Deterjanı, deterjan gözüne (A) koyun.
3.
Programın ön yıkama aşaması varsa, cihaz
kapağının iç kısmına az miktarda deterjan
koyun.
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti
göze (A) koyun.
5.
C
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐
duğundan emin olun.
7.2 Bir programın ayarlanması ve
başlatılması
Auto Off fonksiyonu
Enerji tüketimini azaltmak için, aşağıdaki durum‐
larda birkaç dakika sonra bu fonksiyon cihazı
otomatik olarak devre dışı bırakır:
• Programı başlatmak için kapağı kapatma‐
dığınızda.
• Program tamamlandığında.
Ayarlama modu
Bazı ayarların yapılabilmesi için cihazın ayar mo‐
dunda olması gerekir.
Etkinleştirmenin ardından ECO programının gös‐
tergesi ve süresi açıksa, cihaz ayar modundadır.
Bu durum kontrol panelinde gösterilmiyorsa, gös‐
terge ve program süresi ECO yanana kadar
Program ve TimeSaver tuşlarını aynı anda basılı
tutun.
Gecikmeli başlatma olmadan bir
programın başlatılması
programın göstergesi yanana kadar Program
tuşuna arka arkaya basın. Uygun seçenekle‐
ri de ayarlayabilirsiniz.
• MyFavourite programını ayarlamak için
MyFavourite programına ve seçeneklerine
bağlı göstergeler yanmaya başlayana ka‐
dar Program tuşunu basılı tutun.
Göstergede, seçilen programın süresi görün‐
tülenir.
5. Cihazın kapağını kapatın ve programı başla‐
tın.
• Yıkama aşaması göstergesi yanar.
• Program süresi 1 dakikalık kademelerle
azalmaya başlar.
Gecikmeli başlatma ile bir programın
başlatılması
1. Programı ayarlayın.
2. Gösterge ekranında ayarlamak istediğiniz
gecikme süresi görünene dek Delay tuşuna
arka arkaya basın (1 ila 24 saat). Delay gös‐
tergesi yanar.
• Geri sayım otomatik olarak başlar.
Geri sayım işlemi sona erdiğinde, program çalış‐
maya başlar.
Cihaz çalışırken kapağın açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı kapat‐
tığınızda, cihaz duraklatıldığı noktadan itibaren
devam eder.
Geri sayım sırasında gecikmeli
başlatmanın iptal edilmesi
Gecikmeli başlamayı iptal ettiğinizde, programı
ve seçenekleri tekrar ayarlamanız gerekir.
Ayarlanan program süresi ECO ve gösterge yan‐
maya başlayana kadar Program ve TimeSaver
tuşlarını aynı anda basılı tutun.
Page 31
Programın iptal edilmesi
Ayarlanan program süresi ECO ve gösterge yan‐
maya başlayana kadar Program ve TimeSaver
tuşlarını aynı anda basılı tutun.
Yeni bir program başlatmadan önce de‐
terjan gözünde deterjan bulunduğundan
emin olun.
Programın sonunda
Gösterge ekranında 0:00 gösterilir.
Program çubuğunun tüm dilimleri sabit şekilde
yanar.
1. Cihazı otomatik olarak devre dışı bırakmak
için açma/kapama tuşuna basın ya da Auto
Off fonksiyonunu bekleyin.
8. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
TÜRKÇE31
2. Su musluğunu kapatın.
Önemli
• Bulaşıkları makineden çıkarmadan önce
soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolay‐
ca zarar görebilir.
• İlk olarak alt sepeti, daha sonra üst sepeti bo‐
şaltın.
• Cihazın yan kısımlarında ve kapağında su ola‐
bilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha ça‐
buk soğur.
8.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama sonucu‐
na neden olabilen yüksek miktarda mineral içerir.
Su yumuşatıcı bu mineralleri nötr hale getirir.
Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı temizler
ve iyi durumda tutar. Su yumuşatıcısının doğru
miktarda ayarlanması önemlidir. Su yumuşatıcı‐
sının doğru miktarda bulaşık makinesi tuzunu ve
suyu kullanmasını sağlar.
8.2 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatıcısı ve
deterjanı kullanın. Diğer ürünler cihazınıza za‐
rar verebilir.
• Parlatıcı, son durulama aşamasında bulaşıkla‐
rın çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını
sağlar.
• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve ilave
maddeleri barındırır. Bu tabletlerin, bölgeniz‐
deki su sertliği için uygun olduğundan emin
olun. Ürünlerin ambalajının üzerindeki talimat‐
lara bakın.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda tama‐
men çözünmezler. Yemek takımlarının üzerin‐
de deterjan artıklarının kalmaması için, tablet‐
leri uzun programlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullanmayın.
Deterjan paketindeki talimatlara bakın.
8.3 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesine
ilişkin örneklerin bulunduğu, ürünle bir‐
likte verilen kitapçığa bakın.
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesinde güven‐
li şekilde yıkanabilir olan bulaşıkları yıkamak
için kullanın.
• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kurşun ve
bakırdan yapılmış cisimleri cihaza koymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bez‐
leri) cihazın içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca temizlemek
için, cihaza koymadan önce tencere ve tavala‐
rı su içinde bekletin.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve ta‐
valar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleşti‐
rin.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirlerine ya‐
pışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğer çatal-bı‐
çaklar ile karıştırın.
• Bardakların diğer bardaklara temas etmediğin‐
den emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunların
hareket etmediğinden emin olun.
• Bir programı başlatmadan önce, püskürtme
kollarının rahatça hareket edebildiğinden emin
olun.
Page 32
www.electrolux.com
32
8.4 Bir programa başlamadan önce
Şunlardan emin olun:
• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde yerleşti‐
rilmelidir.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmelidir.
9. BAKIM VE TEMİZLİK
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik derecesine
uygun olmalıdır.
UYARI
Bakım işleminden önce, cihazı devre dı‐
şı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
9.1 Filtrelerin temizlenmesi
C
B
A1
A2
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kolları
yıkamadan alınacak sonucu kötüleştirir.
Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekir‐
se bunları temizleyin.
1.
Filtreyi (A) saatin tersi yönde çevirip çıkarın.
C
A
2.
Filtreyi (A) sökmek için (A1) ve (A2) parça‐
larını ayırın.
3.
Filtreyi (B) çıkarın.
4.
Filtreleri suyla yıkayın.
5.
Filtreyi (B) yeniden takmadan önce, hazne
içinde veya haznenin etrafında yiyecek ya
da kir kalıntısı olmadığından emin olun.
6.
Filtrenin (B), 2 kılavuz (C) altında doğru şe‐
kilde konumlandırıldığından emin olun.
7.
Filtreyi (A) bir araya getirin ve yeniden filtre
(B) içine yerleştirin. Kilitlenene kadar saat
yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin
edici olmayan yıkama sonuçlarına ve ci‐
hazın zarar görmesine neden olabilir.
Page 33
TÜRKÇE33
9.2 Püskürtme kollarının
temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın.
Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan
kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
9.3 Dış temizlik
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürün‐
leri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüle‐
ri kullanmayın.
10. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duru‐
yor.
Servis ile temasa geçmeden önce, soruna bir çö‐
züm sunan bilgilere bakın.
Bazı arızalarda, gösterge ekranında bir alarm ko‐
du gösterilir:
•
- Cihaz su almıyor.
SorunOlası çözüm
Cihaz çalışmıyor.Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun.
Sigorta kutusunda hasarlı bir sigorta bulunmadığın‐
Program başlamıyor.Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun.
Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin
Cihaz suyla dolmuyor.Su musluğunun açık olduğundan emin olun.
Su besleme basıncının çok düşük olmadığından emin
Su musluğunun tıkalı olmadığından emin olun.
Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.Su musluğunu kapatın ve yetkili servisi arayın.
Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın. Program
duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam
eder.
Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın.
9.4 İç temizlik
Düzenli olarak kısa süreli programlar kullanıyor‐
sanız, cihazınızın içerisinde yağ ve kireç birikebi‐
lir.
Bunu önlemek için, ayda en az 2 kez uzun süreli
programlar çalıştırmanızı öneririz.
•
- Cihaz suyu boşaltmıyor.
•
- Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
UYARI
Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapa‐
yın.
dan emin olun.
ya da geri sayımın bitişini bekleyin.
olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın.
olun.
olun.
olun.
Gösterge ekranında başka alarm kodları gösteri‐
lirse, yetkili servisi arayın.
Page 34
www.electrolux.com
34
10.1 Yıkama sonuçları ve kurutma
sonuçları tatmin edici değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve
lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve
kurumuş su damlacıkları
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatı‐
• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
• Programda kurutma aşaması yoktur veya dü‐
• Parlatıcı gözü boştur.
• Bunun nedeni parlatıcı kalitesi olabilir.
• Bunun nedeni kombi deterjan tabletlerinin kali‐
miktarı seçicisini daha düşük seviyeye ayarla‐
yın.
cı miktarı seçicisini daha yüksek seviyeye
ayarlayın.
şük sıcaklıklı bir kurutma aşaması vardır.
tesi olabilir. Farklı bir marka kullanın veya par‐
latıcı gözünü aktive edin ve kombi deterjan
tabletleriyle parlatıcıyı birlikte kullanın.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇLARI VE
YARARLI BİLGİLER' BÖLÜMÜNE BAŞ‐
VURUN.
1. Cihazı etkinleştirmek için açma/kapama tu‐
şuna basın. "Bir programın ayarlanması ve
başlatılması" kısmına bakarak, cihazın ayar‐
lama modunda olduğundan emin olun.
2.
, ve göstergeleri yanıp sönmeye
başlayana kadar Delay ve Option tuşlarını
aynı anda basılı tutun.
3. TimeSaver tuşuna basın.
•
ve göstergeleri söner.
•
göstergesi yanıp sönmeye devam
eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir.
Parlatıcı gözü kapalı
Parlatıcı gözü açık
4. Ayarı değiştirmek için TimeSaver tuşuna ba‐
sın.
5. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
7. Parlatıcı gözünü doldurun.
10.2 Parlatıcı gözünün
etkinleştirilmesi
Parlatıcı gözünün etkinleştirilmesi sadece Multi‐
tab seçeneği aktifken mümkündür.
11. TEKNİK BİLGİLER
BoyutlarGenişlik / Yükseklik / Derinlik
Elektrik bağlantısıBilgi etiketine bakın.
Gerilim220-240 V
Frekans50 Hz
Su besleme basıncıMin. / maks. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Su beslemesi
KapasiteYerleştirme ayarları12
1)
(mm)
Soğuk su veya sıcak su
596 / 850 / 610
2)
maks. 60°C
Page 35
Enerji tüketimiAçık bırakma modu0.10 W
Kapalı modu0.10 W
1)
Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
2)
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji tüketimini azaltmak
için sıcak su kaynağını kullanın.
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
TÜRKÇE35
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri
dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
. Ambalajı geri dönüşüm için
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного
досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли
ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 37
Українська37
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу
слід уважно прочитати інструкцію користува‐
ча. Виробник не несе відповідальності за пош‐
кодження, що виникли через неправильне
встановлення або експлуатацію. Інструкції з
користування приладом слід зберігати з ме‐
тою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Існує ризик задушення і травмування,
у тому числі з серйозними тривалими
наслідками.
• Не дозволяйте користуватися приладом
особам, у т. ч. дітям, з обмеженими фізич‐
ними або розумовими здібностями чи недо‐
статнім досвідом і знаннями. При користу‐
ванні приладом такі особи мають перебува‐
ти під наглядом або виконувати вказівки
відповідальної за їх безпеку людини.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐
ступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступ‐
ному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до
відчинених дверцят приладу.
1.2 Установка
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не використовуйте пош‐
коджений прилад.
• Не встановлюйте та не користуйтеся при‐
ладом у приміщеннях, де температура опу‐
скається нижче 0°C.
• Дотримуйтесь інструкцій зі встановлення,
що постачаються із приладом.
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐
ною протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі, перехід‐
ники й подовжувачі.
• Під час встановлення приладу пильнуйте,
щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐
сель. Якщо кабель електроживлення необ‐
хідно замінити, цю процедуру мають вико‐
нувати фахівці з нашого Центру технічного
обслуговування.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після
завершення установки. Переконайтесь, що
після установки є вільний доступ до розетки
електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відклю‐
чити прилад від електромережі. Тягніть
тільки за штепсельну вилку.
• Не торкайтеся кабелю живлення чи штеп‐
сельної вилки вологими руками.
• Цей прилад відповідає директивам ЄЕС.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити водяні
шланги.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб
або до труб, які впродовж тривалого часу
не використовувалися, зачекайте, поки по‐
тік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом пере‐
конайтеся, що ніде не витікає вода.
• Наливний шланг оснащено запобіжним кла‐
паном та каналом із кабелем живлення.
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ураження
електричним струмом.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Переконайтеся, що електричні параметри
на табличці з технічними даними відповіда‐
ють параметрам електромережі. У разі не‐
відповідності слід звернутися до електрика.
Попередження!
Висока напруга.
• У разі пошкодження наливного шланга не‐
гайно вийміть штепсельну вилку з розетки.
Для заміни наливного шланга звертайтеся
до сервісного центру.
Page 38
www.electrolux.com
38
1.3 Користування
• Цей прилад призначений для використання
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐
• Ножі та інші гострі прибори потрібно класти
• Щоб не перечепитися через дверцята при‐
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверця‐
• Миючі засоби для посудомийної машини є
у побутових та аналогічних сферах, напри‐
клад:
– на кухнях магазинів, офісів та інших ро‐
бочих установ;
– на фермах;
– клієнтами готелів, мотелів та інших жит‐
лових приміщень;
– в установах, що пропонують напівпан‐
сіон.
Попередження!
Існує небезпека травмування, опіків,
ураження електричним струмом і по‐
жежі.
ду.
до кошика для столових приборів гострим
кінцем донизу або горизонтально.
ладу, не залишайте їх відчиненими без на‐
гляду.
та.
небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з
безпеки, що зазначені на упаковці миючого
засобу.
• Не пийте воду із приладу, а також не грай‐
теся цією водою.
• Не виймайте посуд із приладу до завер‐
шення програми. На посуді може залишати‐
ся миючий засіб.
• Із приладу може вийти гаряча пара, якщо
відчинити дверцята під час виконання про‐
грами.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети,
змочені в займистих речовинах, усередину
приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульверизатора
або пар для чищення приладу.
1.4 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека травмування або за‐
душення.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запи‐
рання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Page 39
2. ОПИС ВИРОБУ
Українська39
12
10 11
Верхня кришка
1
Верхній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
9
1
4
8
7
5
6
Перемикач рівня жорсткості води
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
3
2
Page 40
www.electrolux.com
40
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
Auto O
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Кнопка Program
2
Індикатори
3
Дисплей
4
Кнопка Delay
5
Кнопка Option
6
ІндикаториОпис
Індикатор ополіскувача. Під час виконання програми індикатор не сві‐
титься.
Індикатор солі. Під час виконання програми індикатор не світиться.
Glass Care
Intensive
Quick Plus
Rinse & Hold
45º
60º
70º
3
8
9
AutoFlex
45º-70º
50º
2
10
11
7
8
9
10
11
3 sec
EnergySaver
Multitab
4
MyFavourite
7
MyFavourite
5
6
Reset
Save
Індикатори
Рядок стану програми
Індикатори
Індикатори програм
Кнопка TimeSaver
Індикатор фази миття. Вмикається, коли виконується фаза миття або
ополіскування.
Індикатор фази сушіння. Вмикається, коли виконується фаза сушіння.
Індикатор Delay.
Індикатор блокування дверцят. Вмикається, коли дверцята приладу від‐
чинені чи неправильно зачинені.
Індикатор Multitab.
Індикатор EnergySaver.
Індикатор датчика мутності. Вмикається, коли працює датчик програми
AUTO.
Коли цей датчик увімкнений, світиться лише відповідний індикатор. Усі
інші індикатори, дисплей і рядок стану програми вимикаються. Вони
знову вмикаються після того, як датчик мутності вимикається.
Page 41
ІндикаториОпис
Індикатор TimeSaver.
3.1 Рядок стану програми
В рядку стану програми відображається ін‐
формація, що стосується програми та функції
TimeSaver.
Запуск та хід виконання програми
Під час запуску програми на рядку стану програми мигт‐
ять 2 бічних сегменти.
Під час виконання програми середні сегменти світяться
постійним світлом, а 2 бічних сегменти продовжують
мигтіти.
Коли програма завершується, усі сегменти світяться по‐
стійним світлом.
Рядок стану програми та функція TimeSaver
Якщо встановлено програму, сумісну з функцією
TimeSaver, усі сегменти на рядку стану програми світ‐
яться постійним світлом.
Якщо встановлено функцію TimeSaver, лише середні
сегменти залишаються світитися постійним світлом.
Українська41
4. ПРОГРАМИ
ПрограмаСтупінь забруднення
1)
3)
Тип завантаження
Середній ступінь за‐
бруднення
Посуд і столові при‐
бори
2)
Усе
Посуд, столові прибо‐
ри, каструлі та сково‐
роди
Сильне забруднення
Посуд, столові прибо‐
ри, каструлі та сково‐
роди
Фази
програми
Попереднє миття
Миття 50°C
Ополіскування
Сушіння
Попереднє миття
Миття при температурі
від 45°C до 70°C
Ополіскування
Сушіння
Попереднє миття
Миття 70°C
Ополіскування
Сушіння
Функції
TimeSaver
EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver
EnergySaver
Page 42
www.electrolux.com
42
ПрограмаСтупінь забруднення
Тип завантаження
Середнє або незнач‐
не забруднення
Тонкий фаянсовий
Фази
програми
Миття 45°C
Ополіскування
Сушіння
Функції
EnergySaver
або порцеляновий
посуд, скляний посуд
4)
Свіже забруднення
Посуд і столові при‐
Миття 60°C
Ополіскування
бори
5)
1)
Ця програма забезпечує найефективніше використання води й енергії для миття посуду та столових
приборів із середнім ступенем забруднення. (Стандартна програма для дослідницьких установ.)
2)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення й кількість посуду в кошиках. Він автоматично
регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії та тривалість програми.
3)
З міркувань гігієни ця програма виконує ополіскування при високій температурі. Під час фази
ополіскування впродовж принаймні 10 хвилин підтримується температура 70°C.
4)
Ця програма допоможе вимити посуд зі свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати миття за
короткий час.
5)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. Це дає змогу уникнути
прилипання залишків їжі та виходу неприємного запаху з приладу.
Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
УсеПопереднє миття
Показники споживання
Програма
1)
Тривалість
(хв.)
Електроенергія
(кВт-год)
Вода
(л)
1731.0310
40 - 1500.6 - 1.57 - 14
150 - 1601.4 - 1.613 - 14
70 - 800.8 - 0.911 - 12
300.99
140.14
1)
Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску й температури води, коливання
напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
Інформація для дослідницьких установ
Для отримання необхідної інформації щодо тестових процедур зверніться за адресою елек‐
тронної пошти:
info.test@dishwasher-production.com
Вкажіть номер виробу (PNC), зазначений на табличці.
Page 43
5. ФУНКЦІЇ
Українська43
Перш ніж запустити програму, слід
увімкнути чи вимкнути функції. Не
можна вмикати чи вимикати функції
під час виконання програми.
Якщо вибрано одну або кілька опцій,
переконайтеся, що відповідні індика‐
тори горять, перед запуском програ‐
ми.
5.1 TimeSaver
Ця функція також підвищує тиск і температуру
води. Фази миття та сушіння скорочуються.
Загальна тривалість виконання програми
зменшується приблизно на 50%.
Результати миття будуть такими самими, як і
в нормальному режимі роботи програми. Ре‐
зультати сушіння можуть погіршитися.
Увімкнення функції TimeSaver
1. Натисніть TimeSaver. Увімкнеться відпо‐
відний індикатор та рядок стану програми.
На дисплеї відображається оновлена три‐
валість програми.
• Якщо функція несумісна з програмою,
відповідний індикатор швидко мигтить 3
рази, а потім згасає. Рядок стану про‐
грами не вмикається.
5.2 Multitab
Вмикайте цю функцію лише в разі використан‐
ня комбінованого таблетованого миючого за‐
собу.
Ця функція припиняє використання ополіску‐
вача й солі. Відповідні індикатори вимикають‐
ся.
Тривалість програми може збільшитися.
Увімкнення функції Multitab
1. Натисніть і утримуйте Option, доки не ак‐
тивується індикатор Multitab.
Якщо ви вирішили припинити
використовувати комбіновані таблетовані
миючі засоби, перед початком застосування
окремо миючого засобу, ополіскувача або солі
для посудомийної машини слід виконати
описані нижче дії.
1. Встановіть налаштування пом’якшувача
води на найвищий рівень.
2. Переконайтеся, що контейнер для солі та
дозатор ополіскувача заповнено.
3. Запустіть найкоротшу програму з фазою
ополіскування без миючого засобу й без
посуду.
4. Скоригуйте рівень пом’якшувача води від‐
повідно до жорсткості води у вашій місце‐
вості.
5. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
5.3 EnergySaver
Ця опція знижує температуру останньої фази
полоскання.
Використання цієї опції знижує споживання
електроенергії (до 25%) і тривалість програ‐
ми.
Після завершення програми посуд може бути
вологим.
Увімкнення функції EnergySaver
1. Натискайте Option, доки не загориться ін‐
дикатор EnergySaver. На дисплеї відобра‐
жається оновлена тривалість програми.
• Якщо опція не доступна для програми,
відповідний індикатор не загориться.
5.4 MyFavourite
За допомогою цієї функції можна вибрати та
запам’ятати програму, яка частіше використо‐
вується.
У пам’ять можна зберегти лише одну
програму. Нове налаштування скасо‐
вує попереднє.
Збереження програми в пам’яті
1. Оберіть програму, яку необхідно зберегти
в пам’яті. Також можна обрати відповідні
функції разом із програмою. Неможливо
зберегти в пам’яті функцію Delay.
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Program і Delay, доки рядок стану програ‐
ми не почне швидко мигтіти.
Встановлення програми MyFavourite
1. Натисніть і утримуйте кнопку Program, до‐
ки не почнуть світитися індикатори,
пов’язані з програмою MyFavourite і функ‐
ціями
• На дисплеї відображається тривалість
програми.
Page 44
www.electrolux.com
44
5.5 Звукові сигнали
Звукові сигнали лунають у разі збоїв у роботі
приладу. Ці звукові сигнали не можна деакти‐
вувати.
Звуковий сигнал також лунає, коли завер‐
шується виконання програми. За промовчан‐
ням цей звуковий сигнал вимкнений, проте йо‐
го можна активувати.
Активація звукового сигналу, який лунає після
завершення програми
1. Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку
ввімк./вимк. Переконайтеся, що прилад
перебуває в режимі налаштування (див.
розділ «Встановлення і запуск програми»).
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Delay і Option, доки не почнуть миготіти ін‐
дикатори
, і .
3. Натисніть Delay,
4. Натисніть Delay, щоб змінити налаштуван‐
5. Для вимкнення приладу й підтвердження
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
•
Індикатори
•
Індикатор
• На дисплеї відобразиться поточне на‐
лаштування.
і згаснуть.
продовжує миготіти.
Звуковий сигнал увімкнено
Звуковий сигнал вимкнено
ня.
налаштування натисніть кнопку ввімк./
вимк.
1. Перевірте, чи відповідає встановлений рі‐
вень пом’якшувача жорсткості води у ва‐
шій місцевості. За потреби відрегулюйте
пом’якшувач води. Щоб дізнатися, яка
жорсткість води у вашій місцевості, звер‐
ніться у службу водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐
ча.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. У приладі можуть бути сторонні речовини,
що залишилися у процесі виробництва.
Запустіть програму, щоб їх видалити. Не
застосовуйте миючий засіб і не заванта‐
жуйте кошики.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач
води вручну або за допомогою елек‐
троніки.
1
Ручне регулювання
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в
положення 1 або 2.
Електронне регулювання
1. Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку
ввімк./вимк. Переконайтеся, що прилад
перебуває в режимі налаштування (див.
розділ «Встановлення і запуск програми»).
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Delay і Option, доки не почнуть миготіти ін‐
дикатори
3. Натисніть Program.
•
Індикатори
, і .
і згаснуть.
•
Індикатор
• На дисплеї відображається поточне на‐
лаштування пом’якшувача води, напри‐
клад,
4. Натискайте Program, щоб змінити нала‐
штування.
5. Для вимкнення приладу й підтвердження
налаштування натисніть кнопку ввімк./
вимк.
продовжує миготіти.
= рівень 5.
тронне
2)
2)
1
Page 46
www.electrolux.com
46
6.2 Додавання солі в контейнер для солі
6.3 Заповнення дозатора ополіскувача
1.
Поверніть кришечку проти годинникової
стрілки і відкрийте контейнер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер для солі
(лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для посудо‐
мийної машини.
4.
Приберіть сіль із поверхні навколо отвору
контейнера.
5.
Закрийте контейнер для солі, повернув‐
ши кришечку за годинниковою стрілкою.
Обережно!
Вода і сіль можуть перелитися з кон‐
тейнера для солі під час наповнення.
Існує ризик корозії. Щоб запобігти
цьому, запустіть програму після на‐
повнення контейнера для солі.
1.
A
B
Натисніть кнопку (D), щоб відкрити криш‐
ку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача (A), не
перевищуючи позначки «max».
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Якщо ополіскувач розлився, витріть його
ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це
дозволить уникнути утворення надмірної
піни.
4.
Закрийте кришку. Переконайтеся, що
C
D
кнопка розблокування стала на місце.
Ви можете повернути регулятор дозу‐
вання (B) у положення між 1 (наймен‐
ша кількість) і 4 (найбільша кількість).
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення. Переконайтеся, що
прилад перебуває в режимі налаштування
(див. розділ «Встановлення і запуск про‐
грами»).
• Якщо світиться індикатор солі, насипте
сіль у контейнер для солі.
• Якщо світиться індикатор ополіскувача,
наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд у кошики.
4. Додайте миючий засіб.
• Якщо ви застосовуєте комбіновані та‐
блетовані миючі засоби, потрібно увім‐
кнути функцію Multitab.
Page 47
5. Установіть і запустіть програму, що відпо‐
M
A
X
1
2
3
4
+
-
відає типу посуду та ступеню його забруд‐
нення.
7.1 Користування миючим засобом
B
A
30
20
C
1.
2.
3.
4.
5.
7.2 Встановлення і запуск програми
Функція Auto Off
З метою зменшення споживання електроенер‐
гії ця функція автоматично вимикає прилад
через декілька хвилин, після того як:
• дверцята не були зачинені для запуску про‐
грами;
• програма завершилася.
Режим налаштування
Для виконання деяких налаштувань прилад
має перебувати в режимі налаштування.
Якщо після активації горить індикатор і відо‐
бражається тривалість програми ECO, це оз‐
начає, що прилад перебуває в режимі нала‐
штування.
Якщо на панелі керування відсутня ця індика‐
ція, одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Program та TimeSaver, доки на дисплеї не ві‐
добразиться індикатор і тривалість програми
ECO.
Запуск програми без відкладеного
запуску
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку
ввімк./вимк. Переконайтеся, що прилад
переведено в режим налаштування.
3. Щоб вибрати програму, тримайте дверця‐
та приладу відчиненими.
Українська47
Натисніть кнопку (B), щоб відкрити криш‐
ку (C).
Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
Якщо програма передбачає фазу попе‐
У разі використання таблетованого мию‐
чого засобу покладіть таблетку в дозатор
(A).
Закрийте кришку. Переконайтеся, що
кнопка розблокування стала на місце.
4. Оберіть програму. Натискайте кнопку
Program, доки не загориться індикатор по‐
трібної програми. Також можна вибрати
відповідні функції.
• Якщо потрібно вибрати програму
MyFavourite, натисніть і утримуйте кноп‐
ку Program, доки не почнуть світитися
індикатори, пов’язані з програмою
MyFavourite і функціями.
На дисплеї відображається тривалість
програми.
5. Зачиніть дверцята приладу, щоб запусти‐
ти програму.
• Вмикається індикатор фази миття.
• Розпочинається зворотний відлік трива‐
лості програми з кроком 1 хвилина.
Відкладений запуск програми
1. Оберіть програму.
2. Натискайте кнопку Delay, доки на дисплеї
не відобразиться потрібний час відкладе‐
ного запуску (від 1 до 24 годин). Починає
світитися індикатор Delay.
• Автоматично починається зворотний
відлік.
Після закінчення зворотного відліку програма
запуститься автоматично.
Відкривання дверцят під час роботи
приладу
Якщо відчинити дверцята, прилад зупиняє ро‐
боту. Після закривання дверцят прилад поно‐
влює роботу програми з того моменту, коли її
було перервано.
Page 48
www.electrolux.com
48
Скасування відкладеного запуску
під час зворотного відліку
У разі скасування відкладеного запуску необ‐
хідно повторно вибрати програму й функції.
Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Program та TimeSaver, доки не відобразиться
індикатор і тривалість програми ECO.
Скасування програми
Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Program та TimeSaver, доки не відобразиться
індикатор і тривалість програми ECO.
Перед запуском нової програми пере‐
конайтеся, що в дозаторі миючого за‐
собу є миючий засіб.
Після завершення програми
На дисплеї відображається 0:00.
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
Усі сегменти рядка стану програми світяться
постійним світлом.
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення
або почекайте, доки функція Auto Off вим‐
кне прилад.
2. Перекрийте водопровідний кран.
Важливо.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати
його з приладу. Гарячий посуд можна легко
розбити.
• Спершу вийміть посуд із нижнього, а потім
із верхнього кошика.
• На стінках і дверцятах приладу може бути
вода. Іржостійка сталь холоне швидше, ніж
посуд.
8.1 Пом’якшувач води
У жорсткій воді міститься велика кількість мі‐
нералів, що можуть зашкодити приладу і спри‐
чинити негативний результат миття. Пом'як‐
шувач води нейтралізує ці мінерали.
Сіль для посудомийної машини підтримує
пом'якшувач води в чистоті і доброму стані.
Важливо налаштувати правильний рівень
пом’якшувача води. Завдяки цьому пом'якшу‐
вач води застосовує відповідну кількість солі
для посудомийної машини та води.
8.2 Використання солі,
ополіскувача та миючого засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і миючий
засіб, призначені лише для посудомийних
машин. Інші засоби можуть пошкодити при‐
лад.
• Під час останньої фази полоскання ополі‐
скувач допомагає висушити посуд, не зали‐
шаючи розводів і плям.
• Комбіновані таблетовані миючі засоби міст‐
ять миючий засіб, ополіскувач та інші до‐
даткові агенти. Перевірте, чи таблетований
засіб відповідає жорсткості води у вашій
місцевості. Прочитайте інструкції на упаков‐
ці продукту.
• Таблетований миючий засіб не розчинюєть‐
ся повністю, якщо використовуються корот‐
кі програми. Щоб запобігти утворенню зали‐
шків миючого засобу на столовому посуді,
рекомендується використовувати таблето‐
вані засоби для тривалих програм.
Використовуйте мінімально необхідну
кількість миючого засобу. Див. ін‐
струкції на упаковці миючого засобу.
8.3 Завантаження посуду в кошики
Ознайомтеся із прикладами заванта‐
ження посуду в кошики, що зазначені
в інформаційному листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише пос‐
уду, що підходить для посудомийних ма‐
шин.
• Забороняється мити в посудомийній маши‐
ні вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й
міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що
вбирають вологу (губки, ганчірки).
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Щоб полегшити видалення пригорілих за‐
лишків їжі, замочіть каструлі та сковорідки у
воді, перш ніж класти їх у прилад.
Page 49
• Предмети, що мають заглиблення (напр.,
чашки, склянки та миски), ставте отвором
донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не
злипалися. Кладіть ложки серед інших го‐
стрих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися
з іншими склянками.
• Маленькі предмети кладіть у кошик для сто‐
лових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик.
Подбайте про те, щоб предмети не рухали‐
ся.
• Перед запуском програми переконайтеся,
що розпилювачі можуть вільно обертатися.
8.4 Перед запуском програми
Переконайтеся, що:
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Українська49
• Фільтри очищені та правильно встановлені.
• Розпилювачі не забиті.
• Посуд у кошиках розташований правильно.
• Програма відповідає типу завантаження та
ступеню забруднення.
• Використовується правильна кількість мию‐
чого засобу.
• Наявні сіль і ополіскувач для посудомийних
машин (якщо лише не використовуються
комбіновані таблетовані миючі засоби).
• Кришка контейнера для солі щільно закри‐
та.
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслу‐
говування, вимкніть прилад і вийміть
вилку з розетки.
9.1 Чищення фільтрів
C
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі
понижують результати миття.
Регулярно перевіряйте їх і чистьте за
необхідності.
1.
Поверніть фільтр (А) проти годинникової
стрілки та зніміть його.
C
A
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз’єднайте
частини (A1) і (A2).
3.
Вийміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
Перш ніж вставляти фільтр (B) назад,
подбайте, щоб у відстійнику й навколо
його кромки не було бруду й залишків їжі.
Page 50
www.electrolux.com
50
6.
Переконайтеся, що фільтр (B) правильно
вставлено під двома напрямними (C).
7.
Зберіть фільтр (A) і вставте його у
фільтр (B). Поверніть за годинниковою
стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення фільтрів
може призвести до незадовільних ре‐
зультатів миття й пошкодження при‐
ладу.
9.2 Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, вида‐
літь рештки бруду за допомогою загостреного
предмета.
9.3 Чищення ззовні
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби.
Не застосовувати абразивні продукти, абра‐
зивні серветки чи розчинники.
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Прилад не запускається або зупиняється під
час роботи.
Перш ніж звертатися до сервісного центру, оз‐
найомтесь з інформацією у розділі щодо вирі‐
шення проблеми.
При виникненні деяких проблем на дисплеї
з'являється код попередження:
•
- Прилад не заповнюється водою.
ПроблемаМожливе рішення
Не вдається увімкнути прилад.Перевірте, чи вилка вставлена в розетку.
Перевірте запобіжник на електрощиті.
Програма не запускається.Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Якщо встановлено відкладений запуск, скасуйте
Прилад не заповнюється водою.Переконайтеся, що водопровідний кран відкритий.
Перевірте, чи достатній тиск у водопровідному
Переконайтеся, що водопровідний кран не заби‐
9.4 Чищення всередині
Якщо регулярно використовуються короткот‐
ривалі програми, всередині приладу можуть
залишатися відкладення жиру та накип.
Щоб уникнути цього, рекомендується при‐
наймні двічі на місяць виконувати довготрива‐
лі програми.
•
- Прилад не зливає воду.
•
- Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж виконува‐
ти перевірку.
його або зачекайте до кінця зворотного відліку.
крані. За інформацією звертайтеся до місцевих
органів водопостачання.
тий.
Page 51
Українська51
ПроблемаМожливе рішення
Переконайтеся, що фільтр у впускному шлангу не
забитий.
Переконайтеся, що впускний шланг не перетисну‐
тий і не перекручений.
Прилад не зливає воду.Переконайтеся, що зливний отвір не забитий.
Переконайтеся, що зливний шланг не перетисну‐
тий і не перекручений.
Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання
програми продовжиться з того моменту, коли
вона була перервана.
Якщо проблема виникає знову, зверніться у
сервісний центр.
Якщо з’являються інші коди помилок, звер‐
ніться у сервісний центр.
10.1 Якщо результати миття та
сушіння незадовільні
На склянках та іншому посуді наявні смуги
білуватого кольору або синюватий наліт.
• Надто велике дозування ополіскувача.
Зменште рівень ополіскувача за допомогою
регулятора.
• Надто багато миючого засобу.
Плями та сліди від води на склянках і іншому
посуді
• Недостатнє дозування ополіскувача. Збіль‐
ште рівень ополіскувача за допомогою ре‐
гулятора.
• Проблема може бути спричинена якістю
миючого засобу.
Посуд вологий
• Програма не включає фази сушіння, або
вибрана низька температура сушіння.
• Дозатор ополіскувача порожній.
• Проблема може бути спричинена якістю
ополіскувача.
• Проблема може бути спричинена якістю
комбінованого таблетованого миючого за‐
собу. Спробуйте використати засіб іншого
виробника або активуйте дозатор миючого
засобу, так щоб ополіскувач використовува‐
вся разом із комбінованим таблетованим
миючим засобом.
Закрийте водопровідний кран і зверніться у сер‐
вісний центр.
Див. розділ «ПОРАДИ ТА ПІДКАЗ‐
КИ», щоб дізнатися про інші можливі
причини.
10.2 Увімкнення дозатора
ополіскувача
Увімкнення дозатора ополіскувача можливе,
лише якщо увімкнуто функцію Multitab.
1. Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку
ввімк./вимк. Переконайтеся, що прилад
перебуває в режимі налаштування (див.
розділ «Встановлення і запуск програми»).
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Delay і Option, доки не почнуть миготіти ін‐
дикатори
3. Натисніть TimeSaver,
•
Індикатори
•
Індикатор продовжує миготіти.
• На дисплеї відобразиться поточне на‐
лаштування.
4. Натисніть TimeSaver, щоб змінити нала‐
штування.
5. Для вимкнення приладу й підтвердження
налаштування натисніть кнопку ввімк./
вимк.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
7. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐
ча.
, і .
і згаснуть.
Дозатор ополіскувача вим‐
кнено
Дозатор ополіскувача ввім‐
кнено
Page 52
www.electrolux.com
52
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
ГабаритиШирина/висота/глибина (мм)596 / 850 / 610
Підключення до електро‐
Див. табличку з технічними даним.
мережі
Напруга220-240 В
Частота струму50 Гц
Тиск у мережі водопоста‐
Мін/макс (бар/МПа)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
чання
Подача води
1)
Холодна або гаряча вода
ЄмністьКількість комплектів посуду12
Споживання енергіїРежим «Залишити увімкненим»0.10 Вт
Режим «Вимкнено»0.10 Вт
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних
батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання
електроенергії.
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
2)
макс. 60°C
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте
прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у
вашій місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
,
Page 53
Українська53
Page 54
www.electrolux.com
54
Page 55
Українська55
Page 56
www.electrolux.com/shop
117918191-A-052013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.