ELECTROLUX ESF45030W User Manual

Page 1
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
manual de instrucciones
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Lavavajillas
ESF 45030
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 5 Bedieningspaneel 5 Bediening van het apparaat 7 De waterontharder instellen 7 Gebruik van zout voor de afwasautomaat
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
De Multitabfunctie 10
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
• Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen.
• Om het milieu te helpen.
• voor de correcte werking van het appa­raat.
Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het ap­paraat aan iemand anders geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve in­stallatie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of gebrek aan er­varing en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het ge­bruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Om te voorkomen dat kinderen met het aooaraat spelen, moeten ze onder toe­zicht staan van een verantwoordelijke.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king of letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
De afwasautomaat inruimen 10 Een afwasprogramma selecteren en starten
Afwasprogramma's 14 Onderhoud en reiniging 15 Problemen oplossen 16
8
Technische gegevens 19 Milieubescherming 19
9
Montage 19
Wijzigingen voorbehouden
Algemene veiligheid
• De specificaties van het apparaat mogen niet worden veranderd. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af­wasmiddelfabrikant om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan afwasmiddel in uw apparaat achtergeble­ven zijn.
• Houd de deur van het apparaat niet open zonder toezicht. Hierdoor voorkomt u persoonlijk letsel en vallen op een open deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa­raat niet voor andere doeleinden om per­soonlijk letsel en schade aan uw eigen­dommen te voorkomen.
• Gebruik het apparaat alleen om acces­soires dat geschikt is voor afwasmachi­nes, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risi­co op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bo-
13
Page 3
electrolux 3
venrek of in het messenrek. (Niet alle mo­dellen hebben een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor af­wasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het apparaat maken.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmid­del (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa­raat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun­nen ronddraaien voordat u een afwaspro­gramma start.
• Het apparaat kan hete stoom laten ont­snappen als u de deur opent terwijl er een wasprogramma wordt uitgevoerd. Hierdoor ontstaat een risico op brand­wonden.
• Verwijder pas borden uit het apparaat als het wasprogramma is voltooid.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stek­ker uit het stopcontact voordat u het ap­paraat gaat schoonmaken.
• Gebruik geen ontvlambare producten of producten die corrosie kunnen veroorza­ken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze wor­den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie levert onbevredigende wasresultaten en schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Gevaar op een elektrische schok en schade aan het ap­paraat.
Installatie
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is be­schadigd. Installeer een beschadigd ap­paraat niet en sluit een beschadigd appa­raat niet aan. Neem contact op met de leverancier.
• Verwijder alle verpakking voordat u het apparaat installeert en gebruikt.
• Alleen een erkende persoon mag de elektrische installatie, het loodgieterswerk en de installatie van het apparaat uitvoe­ren. Dit om het risico op structurele scha­de of lichamelijk letsel te voorkomen.
• Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elek­trische onderdelen te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni­ge schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Ge­bruik geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidin­gen aan of op leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installa­tie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een veilig­heidsventiel en een dubbel omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. De watertoevoerslang staat alleen onder druk wanneer er water stroomt. Als er een lek in de watertoevoerslang aanwe­zig is, onderbreekt de veiligheidsklep de stroom van het water. – Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit: – Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
– Als de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stop­contact.
Page 4
4 electrolux
– Laat alleen de service-afdeling de
watertoevoerslang met de veilig­heidsklep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke span­ning.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegspluggen en ver­lengsnoeren. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het service­centrum.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka­bel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het appa­raat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Service-afdeling
• Alleen een erkende persoon mag dit ap­paraat repareren. Neem contact op met het servicecentrum.
• Gebruik alleen originele reserveonderde­len.
Het apparaat wegdoen
• Om lichamelijk letsel of schade te voorko­men: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
– Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat er kinderen of huisdieren in het apparaat vast komen te zitten. Er bestaat gevaar voor verstikking.
– Gooi het apparaat weg bij uw lokale af-
valverwerkingsbedrijf.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan corrosie veroorzaken!
• Als er een ongeval met deze afwas­middelen optreedt, neemt u onmid­dellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands mond komt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands ogen komt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts en maakt u de ogen schoon met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinde­ren, op.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan als er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen voordat u een wasprogramma start.
Page 5
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
3
4
electrolux 5
10
9
8
7
5
1 Bovenkorf 2 Waterhardheidsknop 3 Zoutreservoir 4 Wasmiddeldoseerlade 5 Glansmiddeldoseerbakje
BEDIENINGSPANEEL
6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
10 Bovenblad
9
8
6
Page 6
6 electrolux
1 Programmagids 2 Programmaschakelaar 3 Toets start/annuleren 4 Multitabtoets 5 Toets Uitgestelde start 6 Display 7 Indicatielampjes 8 Programma-aanwijzer 9 Uit-stand
Indicatielampjes
Hoofdwas Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt.
Drogen Gaat aan wanneer de droogfase loopt.
Multitab Gaat aan als u de functie Multitab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunc-
1)
Zout
Glansmiddel
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een afwasprogramma loopt.
1)
Programmagids
Deze gids helpt bij de selectie van het was­programma.
Programmaschakelaar
Met de programmaschakelaar kunt u:
• Het apparaat in- en uitschakelen
• Een afwasprogramma instellen
• Het niveau van de waterontharder elek-
tronisch instellen (raadpleeg 'De water­ontharder instellen')
• Het glansmiddeldoseerbakje in- of uit-
schakelen (alleen als de multitabfunctie is ingeschakeld).
Het apparaat inschakelen en een afwasprogramma instellen
Draai de programmaschakelaar totdat de programma-aanwijzer overeenkomt met een van de afwasprogramma's op het be­dieningspaneel.
• Als de programma-aanwijzer overeen-
komt met een afwasprogramma, toont de digitale display de duur van het pro­gramma.
tie'.
Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofd­stuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
• Als de programma-aanwijzer niet over­eenkomt met een afwasprogramma, toont de digitale display twee horizontale statusstreepjes.
Het apparaat uitschakelen
Draai de programmaschakelaar totdat de programma-aanwijzer overeenkomt met de uit-stand.
Toets start/annuleren
Gebruik de toets start/annuleren voor deze handelingen
• het starten van een afwasprogramma Zie 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
• het annuleren van een lopend afwaspro­gramma Zie 'Een afwasprogramma se­lecteren en starten'.
• Het niveau elektronisch instellen van de waterontharder Zie 'De waterontharder instellen'.
• Om het glansmiddeldoseerbakje in en uit te schakelen als de multitabfunctie aan staat. Zie 'Problemen oplossen'.
Page 7
electrolux 7
Multitabtoets
Druk op deze toets om de multitabfunctie in- of uit te schakelen. Zie 'Multitabfunctie'.
Toets Uitgestelde start
Druk herhaaldelijk op deze toets om de start van het afwasprogramma 1 tot 19 uur uit te stellen.
Display
Op de display verschijnt:
• De elektronische instelling van het niveau van de waterontharder
• Het in/uitschakelen van het glansmiddel­doseerbakje (alleen als de multitabfunctie ingeschakeld is)
• De tijd van het afwasprogramma
• De resterende tijd tot het einde van het afwasprogramma
• Het einde van een afwasprogramma (op de display verschijnt een nul)
• Het aftellen van de uitgestelde start
• De alarmcodes
Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus
staan voor de volgende bewerkingen:
• Het instellen van een afwasprogramma
BEDIENING VAN HET APPARAAT
1. Controleer of het ingestelde niveau van
de waterontharder juist is voor de wa­terhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de wateronthar­der in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af-
wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af-
wasmachine.
• Het instellen van een uitgestelde start
• Het niveau elektronisch instellen van de waterontharder
• Het glansmiddeldoseerbakje in- of uit­schakelen (alleen als de multitabfunctie is ingeschakeld)
Schakel het apparaat in. Het apparaat staat in de instelmodus als:
• De tijd van het laatst ingestelde afwas­programma knippert op de display
• De indicatielampjes van de fases van het afwasprogramma aan gaan
Schakel het apparaat in. Het apparaat staat niet in de instelmodus als:
• De tijd van het afwasprogramma of de uitgestelde niet op het display knipperen.
• Slechts één fase-indicatielampje aan gaat. – Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te keren naar de instelmodus. Zie 'Een af­wasprogramma selecteren en starten'.
5. Stel het juiste programma in voor het ty-
pe lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddelta­bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' enz.), gebruikt u de multitabfunctie (zie 'De Multitabfunctie').
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Deze minera­len en zouten kunnen schade aan het ap­paraat toebrengen. Pas het niveau van de waterontharder aan als dit niveau niet overeenstemt met de hardheid van het water in uw omgeving.
Neem contact op met uw plaatselijke wa­terinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving.
Page 8
8 electrolux
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie de tabel).
Franse graden
(TH°)
mmol/l Clarke-gra-
den
3. Draai de programmaschakelaar linksom,
totdat de programmamarkering over­eenkomt met het eerst beschikbare af­wasprogramma op het bedieningspa­neel
4. Laat de toets starten/annuleren los als
Instelling waterhard-
handmatig elek-
2 2 2 2 2 2
1
het digitale display de huidige instelling toont Voorbeeld: het digitale display toont = niveau 5).
5. Druk op de toets starten/annuleren om
de instelling te wijzigen. Telkens als u op de toets start/annuleren drukt, gaat de instelling naar het daaropvolgende ni­veau.
6. Draai de programmaschakelaar naar de
Elektronische instelling
1. Schakel het apparaat uit.
2. Houd de toets starten/annuleren inge­drukt.
stand uit om de bewerking op te slaan.
Wanneer u de waterontharder elektro­nisch instelt op niveau 1, blijft het indi­catielampje voor zout uit.
heid
tro-
nisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser­voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij).
3. Gebruik de trechter om het zoutreser­voir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre­servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre­servoir stroomt wanneer u dit vult met zout.
Page 9
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoe­veelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfa­brikant op de verpakking.
Het afwasmiddeldoseerbakje vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop sel te openen
bakje.
7
van het afwasmiddel-
2
om het dek-
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwas-
1
middeldoseerbakje
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het afwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het afwaspro­gramma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Gebruik lange wasprogramma's wan­neer u vaatwastabletten gebruikt. Deze tabletten kunnen bij korte wasprogram­ma's niet helemaal oplossen, waardoor de afwasresultaten afnemen.
Gebruik van glansmiddel
5
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt au­tomatisch glansmiddel toe tijdens de laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddel­doseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop sel te openen
5
doseerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje glansspoelmiddel. De markering 'max' toont het maximale niveau.
electrolux 9
6
om het dek-
van het spoelmiddel-
3
met
Page 10
10 electrolux
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3.
DE MULTITABFUNCTIE
De multitabfunctie is voor gecombineerde afwastabletten. Deze tabletten bevatten middelen zoals af­wasmiddel, glansmiddel en regenereerzout. Sommige soorten tabletten kunnen andere middelen bevatten. Zorg dat deze tabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving (raad­pleeg de instructies op de verpakking van de producten). De multitabfunctie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De multitabfunctie schakelt de indicatie­lampjes voor zout en glansmiddel uit. De programmaduur kan toenemen als u de multitabfunctie gebruikt.
Schakel de multitabfunctie in of uit, voordat u een afwasprogramma start. U kunt de functie niet inschakelen of uitschakelen als er een afwasprogram­ma bezig is.
De multitabfunctie inschakelen
• Druk op de multitabtoets. Het multitabin-
dicatielampje gaat branden. De functie is ingeschakeld.
U kunt de dosering van het glansmiddel in­stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering).
4
Draai de glansmiddelknop ring te vergroten of te verkleinen.
– Als u de multitabfunctie hebt ingescha-
keld, blijft deze functie ingeschakeld totdat u de functie zelf weer uitscha­kelt.
De multitabfunctie uitschakelen en apart afwasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken
1. Druk op de multitabtoets. Het multita­bindicatielampje gaat uit. De functie is uitgeschakeld.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmid­deldoseerbakje.
3. Stel de waterontharder op het hoogste niveau in.
4. Start een afwasprogramma zonder ser­viesgoed.
5. Als het afwasprogramma is voltooid, wij­zigt u de waterontharder in de water­hardheid van uw omgeving.
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
om de dose-
DE AFWASAUTOMAAT INRUIMEN
Adviezen
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voor­werpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, gla­zen en pannen) met de opening naar be­neden.
• Zorg ervoor dat zich geen water kan op­hopen in opbergdozen of kommen.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar liggen.
• Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet aanraken.
• Leg kleine voorwerpen in de bestek­mand.
• Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
• Als u de voorwerpen in de manden plaatst, zorg er dan voor dat het water al­le oppervlakken kan bereiken.
Page 11
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver­schuiven.
• Waterdruppels kunnen zich ophopen op plastic voorwerpen en antiaanbakpan­nen.
Onderrek
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en bestek in het onderrek. Rangschik dek­schalen en grote deksels langs de rand van het onderrek.
electrolux 11
Bestekmand
Doe het handvat van het bestek naar bene­den om het bestek in de mand te plaatsen.
U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor pot­ten, pannen en schalen.
Als de afmetingen van het bestek het ge­bruik van het bestekrooster voorkomen, verwijder ze dan.
Page 12
12 electrolux
Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar bo­ven.
Meng lepels met ander bestek om te voor­komen dat ze aan elkaar kleven.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), steel­pannen, slakommen, kopjes en glazen, koekepannen en pannen. Plaats voorwer­pen zo dat water alle oppervlakken kan be­reiken.
Soft spikes
De soft spikes voorkomen dat glaswerk tij­dens de afwascyclus of wanneer de boven­korf wordt verplaatst, gaat bewegen
Zet glazen met een lange voet onderstebo­ven in de kopjesrekken. Voor grotere voor­werpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt.
Zie de afbeeldingen voor de juiste stand van de soft spikes U kunt de soft spikes al­leen aan de rechterkant van het rek plaat­sen. Als de soft spikes goed geplaatst zijn, drukt u ze stevig naar beneden. Zorg er voor dat ze niet bewegen
Page 13
Hoogteverstelling van het bovenrek
U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten.
Maximale hoogte van borden in:
het bovenrek
het onder-
rek
electrolux 13
Maximale hoogte van borden in:
Bovenste stand 20 cm 31 cm Laagste stand 24 cm 27 cm
Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek sta­biel is.
Volg deze stappen om het bovenrek in de onderste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op.
3. Houd het mechanisme vast en laat het dan langzaam terugzakken.
Let op!
• Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt ook voor het laten zakken.
• Als het rek zich in de hoogste stand bevindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken geplaatst worden.
EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN
Een wasprogramma selecteren en starten zonder uitgestelde start
1. Sluit de deur.
2. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Af­wasprogramma's'. – Eén of meer fase-indicatielampjes zijn
aan.
– De duur van het programma knippert
op display.
3. Druk op de toets start/annuleren Het wasprogramma start automatisch. – Het indicatielampje van de lopende
fase gaat aan.
– Op het display verschijnt de program-
maduur.
Het afwasprogramma onderbreken
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
• Sluit de deur van het apparaat.
Page 14
14 electrolux
– Het afwasprogramma gaat verder van-
af het punt waar het werd onderbro­ken.
Een wasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start
1. Sluit de deur.
2. Selecteer een wasprogramma.
3. Druk op de toets uitgestelde start totdat op de display het nodige aantal uren voor de uitgestelde start verschijnt.
4. Druk op de toets start/annuleren Het af­tellen start automatisch. – Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma automa­tisch gestart.
Het openen van de deur van het appa­raat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen ver­der vanaf het punt van de onderbre­king.
Het annuleren van een wasprogramma of een uitgestelde start
Indien een wasprogramma of een uit­gestelde start nog niet is begonnen, kunt u de selectie veranderen. Indien een wasprogramma of een uit­gestelde start is begonnen, kunt u de selectie niet veranderen. Het waspro­gramma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om een nieuwe selectie te maken.
Het annuleren van een wasprogramma
1. Houd de knop starten/annuleren inge­drukt tot in het display de tijdsduur knip­pert van het wasprogramma.
2. Controleer of er afwasmiddel in het af­wasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw afwasprogramma start.
Het annuleren van een uitgestelde start
1. Houd de knop starten/annuleren inge­drukt tot in het display de tijdsduur ver­schijnt van het wasprogramma.
2. Druk op de toets starten/annuleren om het afwasprogramma te starten
Einde van het afwasprogramma
Op de display wordt een nul weergegeven en de fase-indicatielampjes gaan uit wan­neer het afwasprogramma is voltooid.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Laat de deur een paar minuten op een kier staan, voor betere droogresultaten.
Als u het apparaat na afloop van het af­wasprogramma niet uitschakelt, blijft het apparaat in stand-by staan.
• Om het energieverbruik tijdens stand-by te verlagen, gebeurt drie minuten na het einde van het afwas­programma het volgende: – Alle indicatielampjes gaan uit – De display geeft één horizontaal
balkje weer. Druk op een van de toetsen. De display en de indicatielampjes gaan weer aan.
Verwijder de voorwerpen uit de manden.
• Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bo­venrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.
AFWASPROGRAMMA'S
Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving
Alles Serviesgoed, bestek
1)
Pas bevuild Serviesgoed en be-
2)
en pannen
stek
Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelen Drogen
Wassen 60 °C Spoelgang
Page 15
electrolux 15
Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving
Sterk vervuild Serviesgoed, bestek
Normaal bevuild Serviesgoed en be-
3)
Gebruik dit programma om het servies­goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwas­middel te gebruiken
1) Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de mandjes. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmatijd worden automatisch aangepast.
2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek.
3) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
en pannen
stek
Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelen Drogen
Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelen Drogen
Spoelgang
Verbruikswaarden
Programma
1)
Energie (kWh) Water (liter)
0,8 - 1,3 9 - 18
0,8 8
1,6 - 1,8 18 - 20
0,8 - 0,9 11 - 12
0,1 3,5
1) Op de display verschijnt de tijd van het programma.
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de
ONDERHOUD EN REINIGING
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten. Hoewel deze filters maar weinig onderhoud vergen, kunt u de filters het beste regelma­tig controleren en zo nodig reinigen.
1. Draai het filter (A) tegen de klok in (links-
om) en verwijder het uit filter (B).
hoeveelheid vaat kan deze waarden veranderen.
Page 16
16 electrolux
B
6. Maak filter (B) schoon onder stromend water.
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke plaats. Zorg ervoor dat het filter goed wordt gemonteerd in de twee geleiders (C).
A
2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonte­ren.
3. Maak de onderdelen schoon onder stro­mend water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder filter (B).
PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat start niet of stopt tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te los­sen (zie tabel). Neem als dit niet lukt contact op met de service-afdeling.
Bij sommige storingen wordt er op de display een alarmcode weergegeven:
- Het apparaat wordt niet gevuld met
water
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet gevuld met water.
De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag.
C
8. Zet filter (A) in filter (B) op zijn plaats. Draai filter (A) met de klok mee (rechts­om) totdat het filter wordt vergrendeld.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproei­armen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van het ap­paraat en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmidde­len. Gebruik geen schuurmiddelen, schuur­sponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton).
- Het apparaat pompt geen water
weg
- De anti-overstromingsinrichting is
ingeschakeld.
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u de controles uitvoert.
Maak de waterkraan schoon.
Page 17
electrolux 17
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De waterdruk is te laag. Neem contact op met de wa-
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het filter in de wateraanvoers-
De aansluiting van de water-
De watertoevoerslang is be-
Het apparaat pompt geen wa­ter weg.
De aansluiting van de wateraf-
De waterafvoerslang is bescha-
De anti-overstromingsinrichting is ingeschakeld.
Het afwasprogramma start niet. De deur van het apparaat is
De stekker zit niet in het stop-
De zekering in de zekeringkast
De uitgestelde start is inge-
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service-afdeling. Als de display andere alarmcodes meldt, neem dan contact op met onze service-af­deling.
lang is verstopt.
aanvoerslang is niet correct.
schadigd.
De gootsteenafvoer is geblok­keerd.
voerslang is niet correct.
digd. Draai de waterkraan dicht en
open.
contact.
is doorgebrand.
steld.
Leg deze informatie vast: –Model
(MOD.) ....................................................
....
– Productnummer
(PNC) ..........................................
– Serienummer
(S.N.) ..............................................
terleidingsmaatschappij.
Maak het filter schoon.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de water­toevoerslang niet is bescha­digd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de water­afvoerslang niet is beschadigd.
neem contact op met de servi­ce-afdeling.
Sluit de deur van het apparaat.
Sluit de stekker aan.
Vervang de zekering.
• Annuleer de uitgestelde start.
• Nadat het aftelproces vol­tooid is, wordt het waspro­gramma automatisch ge­start.
De benodigde informatie voor de service-af­deling staan op het typeplaatje.
De afwas- en droogresultaten zijn niet bevredigend
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het afwasprogramma is niet
geschikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
Zorg ervoor dat het afwaspro­gramma geschikt is voor het ty­pe lading en de mate van ver­vuiling.
Page 18
18 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
U heeft de items niet goed in
De sproeiarmen konden niet vrij
De filters zijn vuil of niet juist
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de bor­den.
Verkeerde instelling van niveau
De dop van het zoutreservoir is
De glazen en borden vertonen strepen, witachtige vlekken of een blauwzweem.
Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat. Het afwasprogramma bevatte
Het serviesgoed is nat en mat. Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitabfunctie is ingescha-
Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje
1. Schakel het apparaat uit.
2. Houd de toets starten/annuleren inge­drukt.
3. Draai de programmaschakelaar linksom, totdat de programmamarkering over-
de mandjes geplaatst. Het wa­ter heeft niet alle oppervlakken aangeraakt.
draaien. Onjuiste positie van de items in de mandjes.
gemonteerd en geplaatst.
middel gebruikt. Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
waterontharder.
niet goed gesloten. Er wordt teveel glansmiddel ge-
bruikt.
Er wordt te weinig glansmiddel gebruikt.
zaak zijn.
geen droogfase of een kortere droogfase.
leeg.
keld (deze functie schakelt het glansmiddeldoseerbakje auto­matisch uit).
5. Draai de programmaschakelaar linksom, totdat de programmamarkering over­eenkomt met het tweede beschikbare afwasprogramma op het bedieningspa­neel. – Het display geeft de huidige afstelling
aan.
eenkomt met het eerst beschikbare af­wasprogramma op het bedieningspa­neel
4. Laat de toets start/annuleren los. – Het display toont de elektronische in-
stelling van de waterontharder.
Plaats de items correct in de mandjes.
Controleer of een verkeerde plaatsing van de items geen blokkering van de sproeiarmen veroorzaakt.
Zorg ervoor dat de filters schoon zijn en op de juiste ma­nier zijn gemonteerd en geïn­stalleerd.
Zorg voor voldoende afwasmid­del.
voor afwasmachines. Stel de waterontharder in op
het correcte niveau. Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is. Verminder de hoeveelheid
glansmiddel.
Verhoog de hoeveelheid glans­middel.
Gebruik een ander merk afwas­middel.
Laat de deur een paar minuten op een kier staan voor betere droogresultaten.
Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
Schakel het glansmiddeldo­seerbakje in.
Glansmiddeldosering gedeactiveerd
Glansmiddeldosering geactiveerd
Page 19
electrolux 19
6. Druk op de toets starten/annuleren om de instelling te wijzigen.
7. Draai de programmaschakelaar naar de stand uit om de bewerking op te slaan.
– Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte
Aansluiting op het elektriciteits­net
Waterleidingdruk min.
Watertoevoer Capaciteit Couverts 9
1) Sluit de toevoerslang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen ge­produceerd wordt (bijv. zonne- of foto-
Hoogte Diepte
Spanning Totale stroom Zekering Frequentie
0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal Koud water of warm water max. 60 °C
voltaïsche panelen en wind), gebruik daneen heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
446 mm 850 mm 620 mm
220-240 V
2100 W
10 A
50 Hz
8 bar (0,8 MPa)
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte ver­zamelcontainer om het te recyclen.
MONTAGE
Plaatsing onder een aanrecht
Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. Verwijder het werkblad van de afwasauto­maat om het onder een aanrecht of een keukenwerkblad te installeren. Zorg er voor dat de afmetingen van de ope­ning overeenkomen met de afmetingen in de afbeelding.
Page 20
20 electrolux
Het werkblad van het apparaat verwijderen
1. Verwijder de achterste schroeven (1).
Als het apparaat niet goed waterpas staat, raakt de deur de zijkanten van het keuken­kastje. Gebruik de instelbare voetjes om het appa­raat waterpas te zetten.
Aansluiting waterafvoerslang Sluit de waterafvoerslang aan op:
• op een sifon en maak deze vast onder
het werkoppervlak. Hiermee wordt voor­komen dat het gootsteenwater terug de machine in loopt.
• Een standpijp met ventilatieopening. De
binnendiameter moet minimaal 4 cm zijn.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2. Trek het werkblad van achteren van het apparaat (2).
3. Til het werkblad op en haal het uit de voorste gleuven (3).
4. Gebruik de afstelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten.
5. Installeer het apparaat onder het werk­blad van de keuken. De waterslangen tijdens de installatie niet pletten of bui­gen.
Het niveau van het apparaat afstellen
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en af­gedicht is.
Verwijder de gootsteendop als het apparaat water afvoert om te voorkomen dat het wa­ter terug in de machine loopt. Het verlengstuk voor de afvoerslang mag niet langer zijn dan 2 meter. De binnendia­meter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de waterafvoerslang op een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een ver­stopping in de slang veroorzaken.
Een beveiliging voorkomt dat het vuile water terugloopt naar het apparaat. Als uw gootsteenafvoer is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede waterafvoer van uw afwasma­chine in de weg staan. Verwijder de te­rugslagklep.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 21 Product description 23 Control panel 24 Use of the appliance 26 Setting the water softener 26 Use of dishwasher salt 27 Use of detergent and rinse aid 27 Multitab function 28 Loading cutlery and dishes 28
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your
property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appli-
ance. Always keep these instructions with the ap­pliance also if you move or give it to a differ­ent person. The manufacturer is not responsible if an in­correct installation and use causes dam­age.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge to use the appliance.
They must have supervision or instruction
for the operation of the appliance by a
person who is responsible for their safety.
• Children must get supervision to make
sure that they do not play with the appli-
ance.
• Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the
appliance when the door is open.
electrolux 21
Select and start a washing programme
31 Washing programmes 32 Care and cleaning 33 What to do if… 34 Technical data 36 Environment concerns 37 Installation 37
Subject to change without notice
General safety
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Obey the safety instructions from the de-
tergent manufacturer to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appli-
ance. Particles of detergent can stay in your appliance.
• Do not keep the appliance door open
without supervision. This to prevent injury and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Use
• The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for other uses to prevent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accesso-
ries that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explo­sion or fire.
• Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not all models have the knife basket).
• Use only specified products for dish-
washers (detergent, salt, rinse aid).
Page 22
22 electrolux
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water softener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appli­ance.
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dish­washer cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing pro­gramme.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing pro­gramme operates. There is a risk of skin burns.
•Do not remove the dishes from the appli­ance until the washing programme is completed.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deacti­vate it and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use flammable products or prod­ucts that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the fil­ters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged. Do not install or connect a dam­aged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the elec­trical connection, the plumbing and the installation of the appliance. This to pre­vent the risks of structural damage or in­jury.
• Make sure that the mains plug is discon­nected from the mains socket during in­stallation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic compo­nents and electrical components.
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used ho­ses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause dam­age to the water hoses when you install the appliance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable. There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water. – Be careful when you connect the water
inlet hose: – Do not put the water inlet hose or
the safety valve in water.
– If the water inlet hose or the safety
valve are damaged, immediately dis­connect the mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace
the water inlet hose with safety valve.
Warning! Dangerous voltage.
Page 23
electrolux 23
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains ca­ble. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause dam­age to the mains plug and cable behind the appliance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage:
PRODUCT DESCRIPTION
– Disconnect the mains plug from the
mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the ap-
pliance. There is a risk of suffocation. – Discard the appliance at the local
waste disposal centre.
Warning! The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these de­tergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only be­fore you start a washing programme.
1
2
3
4
5
1 Upper basket 2 Water hardness dial
10
9
8
7
6
Page 24
24 electrolux
3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate
7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
10 Worktop
CONTROL PANEL
9
1 Programme guide 2 Programme knob 3 Start/cancel button 4 Multitab button 5 Delay start button 6 Display 7 Indicator lights 8 Programme marker 9 Off position
Indicator lights
Wash It comes on when the washing phase or the rinsing phase operates.
8
Dry It comes on when the drying phase operates.
Multitab It comes on when you activate the multitab function. Refer to 'Multitab
1)
Salt
Rinse aid
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a washing
1)
programme operates.
function'.
It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dishwasher salt'. After you fill the container, the salt indicator light can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
It comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to 'Use of detergent and rinse aid'.
Page 25
electrolux 25
Programme guide
This guide helps you in the selection of the washing programme.
Programme knob
With the programme knob you can:
• Activate and deactivate the appliance
• Set a washing programme
• Adjust electronically the level of the water softener (refer to 'Setting the water soft­ener')
• Activate or deactivate the rinse aid dis­penser (only with the multitab function on).
To activate the appliance and set a washing programme
Turn the programme knob until the pro­gramme marker is aligned with one of the washing programmes on the control panel.
• If the programme marker is aligned with a washing programme, the digital display shows the programme time.
• If the programme marker is not aligned with a washing programme, the display shows two horizontal status bar.
To deactivate the appliance
Turn the programme knob until the pro­gramme marker is aligned with the off posi­tion.
Start/cancel button
Use the start/cancel button for these opera­tions:
• To start the washing programme. Refer to 'Select and start a washing pro­gramme'.
• To cancel a washing programme in pro­gress. Refer to 'Select and start a wash­ing programme'.
• To adjust electronically the level of the water softener. Refer to 'Setting the wa­ter softener'.
• To deactivate/activate the rinse aid dis­penser when the multitab function is on. Refer to 'What to do if...'.
Multitab button
Press this button to activate or deactivate the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
Delay start button
Press this button again and again to delay the start of the washing programme from 1 to 19 hours.
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of the water softener
• The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab function on)
• The time of the washing programme
• The remaining time to the end of the washing programme
• The end of a washing programme (the display shows a zero)
• The time of the delay start
• The alarm codes.
Setting mode The appliance must be in setting mode
for these operations:
• To set a washing programme.
• To set a delay start.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To activate or deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on).
Activate the appliance. The appliance is in setting mode when:
• The time of the last set washing pro­gramme flashes in the display.
• The indicators of the phases of the wash­ing programme come on.
Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when:
• The time of the washing programme or of the delay start do not flash in the display.
• Only one phase indicator is on. – It is necessary to cancel the pro-
gramme or the delay start to go back to the setting mode. Refer to 'Select and start a washing programme'.
Page 26
26 electrolux
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appli­ance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the cor­rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multi­tab function (refer to 'Multitab func­tion').
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appli­ance.
Water hardness
German degrees
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
French degrees
(TH°)
You must adjust the water softener manually and electronically.
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table).
Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your area. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Water hardness ad-
mmol/l Clarke de-
grees
manually elec-
2 2
justment
1)
1)
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
cally
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 27
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
electrolux 27
Electronic adjustment
1. Switch off the appliance
2. Press and hold the start/cancel button.
3. Turn the programme knob counter­clockwise until the programme marker agrees with the first available washing programme on the control panel.
4. Release the start/cancel button when the display shows the current adjust­ment. Example: the display shows
= level
5.
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container:
1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
It is correct that water comes out from the salt container when you fill it with salt.
5. Press the start/cancel button to change the adjustment. Each time you press the start/cancel button, the adjustment goes to the subsequent level.
6. Turn the programme knob to the off po­sition to keep the operation.
If the water softener is set electronically to the level 1, the salt indicator stays off.
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
1
2
7
3
4
6
Use of detergent
How to fill the detergent dispenser:
1.
2.
3. If the washing programme has a pre-
5
4. If you use the detergent tablets, put the
To help the environment, do not use more than the correct quantity of deter­gent. Obey the instructions on the detergent packaging.
2
Press the release button
7
lid
of the detergent dispenser.
Put the detergent in the dispenser
to open the
1
.
wash phase, put a small quantity of de­tergent on the inner part of the appli­ance door.
1
tablet in the detergent dispenser
.
Page 28
28 electrolux
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dissolve with short washing programmes and can decrease the washing results.
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispens­er:
1.
Press the release button
5
lid
of the rinse aid dispenser.
6
to open the
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents. Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the instructions on the packaging of the prod­ucts). The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt. The multitab function deactivates the indi­cators of salt and rinse aid. The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme. You cannot activate or de­activate the function when a washing programme operates.
To activate the multitab function
• Press the multitab button, the multitab in-
dicator comes on. The function is activa­ted.
2.
Fill the rinse aid dispenser aid. The mark 'max' shows the maxi­mum level.
3. Remove the spilled rinse aid with an ab­sorbent cloth to prevent too much foam during the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3. You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (highest dosage).
Turn the rinse aid selector decrease the dosage.
– When you activate the multitab func-
tion, it stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Press the multitab button, the multitab indicator goes off. The function is deac­tivated.
2. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
3. Adjust the water hardness to the highest level.
4. Start a washing programme without dishes.
5. When the washing programme is com­pleted, adjust the water softener to the water hardness in your area.
6. Adjust the quantity of rinse aid.
3
with rinse
4
to increase or
LOADING CUTLERY AND DISHES
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
Page 29
electrolux 29
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
•Mix the spoons with other cutlery to pre­vent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
Lower basket
Put the saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Arrange the service dishes and large lids around the edge of the basket.
The rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls.
Cutlery basket
To put the cutlery in the cutlery basket, low­er the handle.
If the dimensions of the cutlery prevent to use the cutlery grid, you can fold it.
Page 30
30 electrolux
Put the forks and spoons with the handles down. Put the knives with the handles up.
Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
Upper basket
The upper basket is for plates (maximum 24 cm in diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces.
Soft spikes
The soft spikes prevent the glassware to move during the washing programme or when the upper basket is moved.
Put the glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up.
Refer to the pictures for the correct position of the soft spikes. You can put the soft spikes only on right side of the basket. When the soft spikes are positioned cor­rectly, press them down firmly and make sure that they do not move.
Page 31
Adjustment of the height of the upper basket
You can put the upper basket in two posi­tions to increase the load flexibility.
Maximum height of the dishes in:
the upper
basket
the lower
basket
electrolux 31
Maximum height of the dishes in:
Higher position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm
Do these steps to move the upper basket to the higher position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable.
Do these steps to move the upper basket to the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift up the two sides.
3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
Caution!
• Do not lift or lower the basket on one side only.
• If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Select and start a washing programme without delay start
1. Close the door.
2. Select a washing programme. Refer to 'Washing programmes'. – One or more phase indicator lights
are on.
– The programme duration flashes in
the display.
3. Press the start/cancel button. The washing programme starts automatical­ly. – Phase indicator light of the phase in
progress is on.
– The display shows the programme
duration.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
Page 32
32 electrolux
• Close the appliance door. – The washing programme continues
from the point of interruption.
Select and start a washing programme with delay start
1. Close the door.
2. Select a washing programme.
3. Press the delay start button again and
again until the display shows the neces­sary number of hours for the delay start .
4. Press the start/cancel button. The
countdown starts automatically. – When the countdown is completed,
the washing programme starts auto­matically.
The opening of the appliance door in­terrupts the countdown. When you close the door, the countdown contin­ues from the point of interruption.
How to cancel a washing programme or a delay start
If a washing programme or a delay start has not started, you can change the selection. When a washing programme or a delay start are in progress, it is not possible to change the selection. It is necessary to cancel the washing programme or the delay start to make a new selec­tion.
How to cancel a washing programme
1. Press and hold the start/cancel button
until in the display flashes the time dura­tion of the washing programme.
2. Make sure that there is detergent in the
detergent dispenser before you start a new washing programme.
How to cancel a delay start
1. Press and hold the start/cancel button until the display shows the time duration of programme.
2. Press the start/cancel button to start the washing programme.
End of the washing programme
The display shows a zero and the phase in­dicators are off when the washing pro­gramme is completed.
1. Deactivate the appliance.
2. Open the appliance door.
3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes.
If you do not deactivate the appliance at the end of the washing programme, the appliance stays on standby.
• To decrease energy consumption during the standby, after three mi­nutes from the end of the washing programme: – All indicators go off – The display shows one horizontal
bar. Press one of the buttons, the display and the indicators come on again.
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
WASHING PROGRAMMES
Programme Type of soil Type of load Programme description
All Crockery, cutlery,
1)
Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C
2)
pots and pans
Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry
Rinse
Page 33
electrolux 33
Programme Type of soil Type of load Programme description
Heavy soil Crockery, cutlery,
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
3)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this pro­gramme
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
pots and pans
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Wash 50 °C Rinses Dry
Rinse
Consumption values
Programme
1)
Energy (kWh) Water (litre)
0,8 - 1,3 9 - 18
0,8 8
1,6 - 1,8 18 - 20
0,8 - 0,9 11 - 12
0,1 3,5
1) The display shows the programme time.
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results. Although the maintenance is very low with these filters, make a check at intervals and if necessary, clean them.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and
remove it out from filter (B).
the quantity of dishes can change the consumption values.
B
A
Page 34
34 electrolux
2. Filter (A) has two parts. To disassemble
the filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) togeth-
er and push. Make sure that they en­gage correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
7. Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it engages correctly in the two guides (C).
C
8. Put the filter (A) into position in filter (B). Turn the filter (A) clockwise until it locks.
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clog­ged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (re­fer to the table). If not, contact the service centre.
With some malfunctions, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with wa-
ter
Malfunction Possible cause Possible solution
The appliance does not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose
The connection of the water in-
The water inlet hose is dam-
The water tap is blocked or there is limescale on it.
is blocked.
let hose is not correct.
aged.
- The appliance does not drain the
water
- The anti-flood device is on.
Warning! Deactivate the appliance before you do the checks.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Page 35
electrolux 35
Malfunction Possible cause Possible solution
The appliance does not drain the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on. Close the water tap and con-
The start of the washing pro­gramme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The delay start is set. • Cancel the delay start.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of in­terruption. If the malfunction occurs again, contact the service centre. If the display shows other alarm codes, contact the service centre. The necessary information for the service
There is a blockage in the sink spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open. Close the appliance door.
ted in the mains socket.
damaged.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water drain hose has no damages.
tact the service centre.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
• When the countdown is completed, the washing pro­gramme starts automatically.
Record this information: –Model
(MOD.) ....................................................
....
– Product number
(PNC) ..........................................
– Serial number
(S.N.) ..............................................
centre is on the rating plate.
The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The washing programme was
You did not put the items cor-
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the dishes.
Incorrect level of the water soft-
not applicable for the type of load and soil.
rectly in the baskets, water did not touch all surfaces.
freely. Incorrect position of the items in the baskets.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing. The salt container is empty. Fill the salt container with dish-
ener adjustment.
Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil.
Put the items correctly in the baskets.
Make sure that an incorrect po­sition of the items do not cause the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed.
Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
washer salt. Adjust the water softener with
the correct level.
Page 36
36 electrolux
Problem Possible cause Possible solution
The salt container cap is not
There are streaks, whitish stains, or a bluish layer on glasses and dishes.
Dry water drop stains on glasses and dishes.
The detergent can be the
The dishes are wet. The washing programme was
The dishes are wet and matt. The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on (this
How to activate the rinse aid dispenser
1. Switch off the appliance.
2. Press and hold the start /cancel button.
3. Turn the programme knob counter­clockwise until the programme marker agrees with the first available washing
closed correctly. The rinse aid quantity is too
high.
The rinse aid quantity is too low.
cause.
without a drying phase or with a decreased drying phase.
ty.
function automatically deacti­vates the rinse aid dispenser).
6. Press the start/cancel button to change the set. – The display shows the new adjust-
ment.
7. Turn the programme knob to off posi­tion to keep the operation.
programme on the control panel.
4. Release the start/cancel button. – The display shows the electronic ad-
justment of the water softener.
5. Turn the programme knob counter­clockwise until the programme marker agrees with the second available wash­ing programme on the control panel. – The display shows the current set.
Rinse aid dispenser deactivated
Rinse aid dispenser activated
Make sure that the salt contain­er cap is closed correctly.
Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
Use a different brand of deter­gent.
For better drying results, keep the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width
Electrical connection Voltage
Water supply pressure min.
Water supply
1)
Height Depth
Overall power Fuse Frequency
max. Cold water or hot water max. 60 °C
446 mm 850 mm 620 mm
220-240 V
2100 W
10 A
50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Page 37
electrolux 37
Capacity Place settings 9
1) Connect the water inlet hose to a water tap with 3/4" thread.
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic panels and aeolian), use a
hot water supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it.
INSTALLATION
Installation under a counter
Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain. Remove the appliance worktop to install it under a sink unit or a kitchen worktop. Make sure that the dimensions of the re­cess agree with the dimensions in the pic­ture.
How to remove the appliance worktop
1. Remove the rear screws (1).
.
2. Pull the worktop from the behind of the appliance (2).
3. Lift the worktop and move it from the front slots (3).
4. Use the adjustable feet to adjust the lev­el of the appliance.
5. Install the appliance under the kitchen worktop. Do not squash or bend the water hoses during the installation.
Page 38
38 electrolux
To adjust the level of the appliance
A correct level of the appliance lets the door to close and seal correctly. With an incorrect appliance level, the door does catches on the sides of the cabinet. Loosen or tighten the adjustable feet to make the appliance level.
Water drain connection Connect the water drain hose to:
• The sink spigot and attach it under the work surface. This prevents that the waste water from the sink goes back into the appliance.
• A stand pipe with vent-hole. The internal diameter must be minimum 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Remove the sink plug when the appliance drains the water to prevent that the water goes back into the appliance.
The drain hose extension must not be lon­ger than 2 m. The internal diameter must not be smaller than the diameter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plas­tic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot
A safety device impedes the dirty water to go back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return valve', this can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-re­turn valve.
Page 39
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 39 Description de l'appareil 42 Bandeau de commande 42 Utilisation de l'appareil 44 Réglage de l'adoucisseur d'eau 45 Utilisation du sel régénérant 46 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 46 Fonction "Tout en 1" 47 Rangement des couverts et de la vaisselle
48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appa­reil :
• Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil.
• Pour protéger l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appa­reil est cédé à une autre personne, assurez­vous que la notice d'utilisation l'accompa­gne. Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné aux en­fants et aux personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de con­naissance les empêchent d'utiliser l'ap­pareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance, ou en l'absence d'instruc­tion d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'ap­pareil sans danger.
• Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
electrolux 39
Sélection et départ d'un programme de lavage 51 Programmes de lavage 52 Entretien et nettoyage 53 En cas d'anomalie de fonctionnement 54 Caractéristiques techniques 56 En matière de protection de l'environnement 57 Installation 57
Sous réserve de modifications
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure corporelle.
• Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants toucher les produits de lavage.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez jamais les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimi­ques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Respectez les instructions de sécurité du fabricant des produits.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de produits de lava­ge peuvent subsister dans votre lave­vaisselle.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou­verte sans supervision. Vous éviterez ain­si les blessures et les chutes sur une por­te ouverte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
• Cet appareil est destiné à un usage do­mestique normal. Ne l'utilisez jamais à
Page 40
40 electrolux
d'autres fins, pour éviter les dommages corporels et les dégâts matériels.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles pouvant être la­vés en machine.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits in­flammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'in­cendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le pa­nier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vais­selle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de dé­marrer un programme de lavage. Les restes de sel dans l'appareil peuvent pro­voquer de la corrosion ou perforer la cu­ve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de li­quide de rinçage avec d'autres produits (agent de nettoyage pour lave-vaisselle, produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer le pro­gramme de lavage.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme de lava­ge. Risque de brûlures cutanées.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme de lavage.
Entretien et nettoyage
• Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et débranchez-le du secteur.
• N'utilisez pas de produits inflammables ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correcte­ment installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances
de lavage pourraient être compromises et l'appareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur l'appareil pour son nettoyage. Cela cré­erait un risque de choc électrique et pourrait endommager l'appareil.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endomma­gé. Si l'appareil est endommagé, contac­tez votre magasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la pre­mière utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effec­tuer l'installation, le raccordement électri­que et hydraulique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Vous évite­rez ainsi des risques mobiliers, immobi­liers et corporels.
• Pendant l'installation et avant toute inter­vention sur le lave-vaisselle, il est néces­saire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doi­vent jamais être percées pour éviter d'en­dommager les composants hydrauliques et électriques.
Précautions contre le gel
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu respon­sable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des con­duites neuves ou qui n’ont pas été utili­sées depuis longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager les tuyaux d'eau lorsque vous installez l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter les fuites.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient pas.
Page 41
electrolux 41
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une soupape de sécurité et une gaine double comportant un câble électrique interne. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pres­sion uniquement quand l'eau circule. Si le tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
– Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
– Contactez le service après-vente de
votre magasin vendeur pour rempla­cer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité.
Avertissement Tension dangereu­se
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figu­rant sur la plaque signalétique correspon­dent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez et ne modifiez jamais le câ­ble d'alimentation. Contactez votre servi­ce après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endomma­ger la prise et le câble d'alimentation situ­és à l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Dé­tachez, pour ce faire, la fiche de la prise secteur.
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre appareil doit uniquement être effectuée par une personne qualifiée. Contactez votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origi­ne.
Pour mettre l'appareil au rebut
• Pour éviter tout risque corporel ou maté­riel : – Débranchez l'appareil. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Retirez le loquet de la porte. Ceci évite
d'enfermer un enfant ou un animal dans l'appareil par accident. Risque d'asphyxie.
– Mettez l'appareil au rebut dans un cen-
tre local agréé.
Avertissement Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs !
• En cas d'accident impliquant ces produits, contactez immédiatement un médecin.
• En cas d'ingestion du produit, con­tactez immédiatement un médecin.
• En cas de projection de produit de lavage dans les yeux, contactez im­médiatement un médecin et rincez abondamment à l'eau.
• Conservez les produits de lavage pour lave-vaisselle dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte quand celui-ci contient du produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit de lavage juste avant de démarrer un programme de lavage.
Page 42
42 electrolux
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
10
9
8
7
5
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel régénérant 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage
BANDEAU DE COMMANDE
6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
10 Plan de travail
9
8
6
Page 43
electrolux 43
1 Guide des programmes 2 Manette de sélection des programmes 3 Touche Départ/Annulation 4 Touche « Tout en 1 » 5 Touche Départ différé 6 Affichage 7 Voyants 8 Indicateur de programme 9 Position Arrêt
Voyants
Lavage S'allume lorsque la phase de lavage ou de rinçage est en cours.
Séchage S'allume lorsque la phase de séchage est en cours.
Tout en 1 S'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous
1)
Sel
Liquide de rinçage
1) Lorsque les réservoirs de sel régénérant et/ou de liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
1)
Guide des programmes
Permet la sélection du programme de lava­ge.
Sélecteur de programmes
Avec la touche de programme, vous pou­vez :
• Activer et désactiver l'appareil
• Sélectionner un programme de lavage
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau (reportez-vous au chapitre Réglage du niveau d'adoucis­seur d'eau).
• Activer ou désactiver le distributeur de li-
quide de rinçage (seulement si la fonction « Tout en 1 » est activée).
Activer l'appareil et sélectionner un programme de lavage
Tournez le sélecteur de programme jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit ali­gné avec l'un des programmes de lavage
au chapitre « Fonction Tout en 1 ».
Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Repor­tez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
S'allume lorsque le réservoir de liquide de rinçage doit être rempli. Re­portez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ».
• Si l'indicateur de programme est aligné avec un programme de lavage, la durée du programme apparaît sur l'affichage numérique.
• Si l'indicateur de programme n'est pas aligné avec un programme de lavage, deux barres d'état horizontales apparais­sent sur l'affichage numérique.
Désactivation de l'appareil
Tournez le sélecteur de programmes jus­qu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné avec la position « off » (arrêt).
Touche Départ/Annulation
Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour :
• Démarrer le programme de lavage. Re­portez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
• Annuler un programme de lavage en cours. Reportez-vous au chapitre « Sé-
sur le bandeau de commande.
Page 44
44 electrolux
lection et départ d'un programme de la­vage ».
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Réglage de l’adoucisseur d'eau ».
• Activer/désactiver le distributeur de liqui­de de rinçage lorsque la fonction « Tout en 1 » est activée. Reportez-vous au cha­pitre « En cas d'anomalie de fonctionne­ment ».
Touche « Tout en 1 »
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction « Tout en 1 ». Repor­tez-vous au chapitre « Fonction Tout en 1 ».
Touche Départ différé
Appuyez sur cette touche à plusieurs repri­ses pour retarder le départ du programme de lavage de 1 à 19 heures.
Écran
L'affichage indique :
• Le réglage électronique du niveau d'adoucisseur d'eau.
• L'activation et la désactivation du distri­buteur de liquide de rinçage (uniquement si la fonction « Tout en 1 » est activée).
• La durée d'un programme de lavage
• Le temps restant avant la fin du program­me de lavage
• La fin d'un programme de lavage (affi­chage d'un zéro)
• Le décompte du départ différé
• Les codes d'alarme.
Mode Programmation L'appareil doit être en mode
Programmation pour effectuer les opérations suivantes :
• Sélectionner un programme de lavage.
• Régler le départ différé.
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Activer ou désactiver le distributeur de li­quide de rinçage (seulement si la fonction « Tout en 1 » est activée).
Mettez en fonctionnement l'appareil. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque :
• La durée du dernier programme sélec­tionné clignote sur l'affichage.
• Les voyants des phases du programme sélectionné s'allument.
Mettez en fonctionnement l'appareil. L'appareil n'est pas en mode Programmation lorsque :
• La durée du programme de lavage ou l'heure de départ différé ne clignote pas sur l'affichage numérique.
• Un seul voyant de programme s'allume. – Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ dif­féré. Reportez-vous au chapitre « Sé­lection et départ d'un programme de lavage ».
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adoucisseur d'eau correspond à la du­reté de l'eau de votre région. Sinon, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régéné­rant avec du sel spécial pour lave-vais­selle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure.
6. Remplissez le réservoir avec la quantité nécessaire de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de déter­gent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en 1 » « 5 en 1 », etc.), utilisez la fonction « Tout en 1 » (reportez-vous au chapi­tre Fonction « Tout en 1 »).
Page 45
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucis­seur d'eau conçu pour éliminer les miné­raux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil.
Dureté eau
Degrés alle­mands (dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Réglage d'usine
2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
Degrés français
(°TH)
L’adoucisseur d’eau doit être réglé ma­nuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
Réglage électronique
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion et maintenez-la appuyée.
Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l'eau de votre région. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Réglage de la dureté
mmol/l Degrés
Clarke
manuel élec-
2 2 2 2 2 2
1
3. Tournez le sélecteur de programme vers la gauche jusqu’à ce que l'indicateur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
4. Lorsque le réglage courant apparaît sur l'affichage numérique, relâchez la tou­che Départ/Annulation. Exemple l'affichage numérique indique
= niveau 5)
5. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion pour modifier le réglage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche Dé­part/Annulation, le réglage passe au ni­veau suivant.
6. Tournez le sélecteur de programmes sur la position Arrêt pour mémoriser l'opéra­tion.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électro­niquement au niveau 1, le voyant de réapprovisionnement de sel restera éteint.
electrolux 45
de l'eau
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
troni-
que
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 46
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
46 electrolux
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Pour remplir le réservoir de sel :
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser­voir (uniquement lorsque vous remplis­sez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus­qu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ouverture du réservoir de sel régéné­rant.
5. Remettez le bouchon en place et ser­rez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le ré­servoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE
1
2
7
3
4
6
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Respectez les recommandations four­nies par le fabricant du produit de lava­ge qui figurent sur l'emballage du pro­duit.
Pour remplir le réservoir de produit de lava­ge :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle 7 du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
1
réservoir
.
3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une pe­tite quantité de produit de lavage à l'in­térieur de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de déter­gent, placez-les dans le distributeur
5. Fermez le réservoir du produit de lava­ge. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
5
Utilisez des programmes de lavage longs quand vous utilisez des pastilles de détergent. En effet, elles ne se dis­solvent pas entièrement pendant les programmes courts et peuvent donner de mauvais résultats.
1
.
Page 47
electrolux 47
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage li­bère automatiquement le liquide de rin­çage durant la dernière phase de rinça­ge.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin­çage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle 5 du distri-
buteur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
père 'max.' indique le niveau maximum.
3
de liquide de rinçage. Le re-
FONCTION "TOUT EN 1"
La fonction «Tout en 1 » utilise les pastilles de détergent multifonctions. Ces pastilles combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Certains types de pastil­les contiennent d'autres agents. Assurez-vous que ces pastilles conviennent à la dureté de l'eau de votre localité (repor­tez-vous aux instructions accompagnant l'emballage des produits). La fonction « Tout en 1 » désactive le débit de liquide de rinçage et de sel. La fonction « Tout en 1 » désactive les voy­ants du sel régénérant et du liquide de rin­çage. La durée du programme peut augmenter si vous utilisez la fonction « Tout en 1 ».
Activez ou désactivez la fonction « Tout en 1 » avant de lancer un programme de lavage. Vous ne pouvez pas activer ou désactiver cette fonction quand un programme de lavage est en cours.
Pour activer la fonction « Tout en 1»
• Appuyez sur la touche « Tout en 1», le
voyant « Tout en 1» s’allume. La fonction est activée.
3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum). Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
– La fonction « Tout en 1 » reste activée
jusqu'à ce que vous la désactivez.
Pour désactiver la fonction « Tout en 1 » et utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément
1. Appuyez sur la touche « Tout en 1», le voyant « Tout en 1» s’éteint. La fonction est désactivée.
2. Remplissez le réservoir de sel et le dis­tributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez le degré de dureté de l'eau sur sa position maximale.
4. Lancez un programme de lavage sans charger l'appareil.
5. Dès que le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez la quantité de liquide de rinçage.
Page 48
48 electrolux
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
Conseils et astuces
• Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
• Enlevez tous les restes d'aliments.
• Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Chargez les articles creux, tels que tas­ses, verres, casseroles, etc. en les re­tournant,
• de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bom­bé.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ou se chevaucher.
• Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils se touchent.
• Placez les petites pièces dans le panier à couverts.
• Intercalez les cuillères aux autres cou­verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboî­tent.
• Lorsque vous placez des articles dans les paniers, veillez à ce que l'eau puisse ac­céder à toutes les surfaces.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau.
Panier inférieur
Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier.
Abaissez les rangées d'ergots du panier in­férieur pour pouvoir charger les grands plats, casseroles, poêles et saladiers.
Panier à couverts
Pour charger les couverts dans le panier à couverts, abaissez la poignée.
Page 49
Si la taille et la forme des couverts ne per­mettent pas d'utiliser la grille, vous pouvez la plier.
electrolux 49
Intercalez les cuillères entre les autres cou­verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour des as­siettes (de 24 cm de diamètre maximum), sous-tasses, saladiers, tasses, verres, cas­seroles et couvercles. Placer les ustensiles dans l'appareil de façon à ce que l’eau puisse accéder à toutes les surfaces.
Placez les verres à long pied dans les sup­ports pour tasses en les retournant. Pour les ustensiles longs, rabattez les supports de tasses vers le haut.
Placez les fourchettes et les cuillères, man­che tourné vers le bas. Placez les couteaux, manche tourné vers le haut.
Ergots souples
Les ergots souples empêchent les verres de se retourner pendant le cycle de lavage ou lorsque le panier supérieur est retiré.
Page 50
50 electrolux
Reportez-vous aux figures pour placer cor­rectement les ergots souples. Placez les er­gots souples uniquement sur le côté droit du panier. Lorsqu'ils sont placés correcte­ment, appuyez dessus fermement et assu­rez-vous qu'ils ne bougent pas.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Vous pouvez placer le panier supérieur dans deux positions pour faciliter le charge­ment.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
le panier su-
périeur Position haute 20 cm 31 cm Position basse 24 cm 27 cm
le panier in-
férieur
Pour régler le panier supérieur en position haute, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclen­che et que le panier soit stable.
Pour régler le panier supérieur en position basse, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Relevez doucement les deux parties la­térales.
3. Tenez le mécanisme et laissez-le retom­ber lentement.
Attention
• Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement.
• Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les sup­ports de tasses.
Page 51
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Régler et démarrer un programme de lavage sans départ différé
1. Fermez le porte.
2. Sélectionnez un programme de lavage. Reportez-vous au chapitre « Program­mes de lavage ». – Un ou plusieurs voyants de phase
s'allument.
– La durée du programme clignote sur
l'affichage numérique.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion. Le programme de lavage démarre automatiquement. – Le voyant de la phase en cours s'allu-
me.
– L'affichage indique la durée du pro-
gramme.
Interruption d'un programme de lavage
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
Régler et démarrer un programme de lavage avec départ différé
1. Fermez le porte.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé plusieurs fois de suite jusqu'à ce que le nombre d'heures correspondant au dé­part différé souhaité apparaisse sur l'af­fichage numérique.
4. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion. Le décompte démarre automati­quement. – Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto­matiquement.
L'ouverture de la porte de l'appareil in­terrompt le décompte. Lorsque vous refermez la porte, le décompte reprend là où il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un dé­part différé n'a pas encore démarré, vous pouvez modifier la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un départ différé est en cours, il est im­possible de modifier la sélection. Pour effectuer une nouvelle sélection, annu­lez le programme de lavage ou le dé­part différé.
Pour annuler un programme de lavage
1. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la durée en heures du programme de lavage s'affiche.
2. Avant de démarrer un nouveau pro­gramme de lavage, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant.
Pour annuler un départ différé :
1. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la durée en heures du programme s'affiche.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion pour lancer le programme de lava­ge.
Fin du programme de lavage
Lorsque le programme de lavage est termi­né, l'écran affiche zéro et les voyants des phases du programme sont éteints.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes.
Si vous ne désactivez pas l'appareil à la fin du programme de lavage, l'appa­reil demeure en état de veille.
• Pour diminuer la consommation d'énergie en état de veille, trois mi­nutes après la fin du programme de lavage : – Tous les voyants s'éteignent – Une barre horizontale apparaît sur
l'affichage numérique. Si l'on appuie sur une touche quel­conque, l'affichage et les voyants se rallument.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
Retirez les articles des paniers
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
• Les côtés et la porte de l'appareil peu­vent être mouillés. L’acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle.
encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programme Niveau de sa-
lissure
Tout Vaisselle, couverts,
1)
Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage à 60 °C
2)
Très sale Vaisselle, couverts,
Normalement sale
3)
Ce programme permet de rincer les plats rapidement. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur les plats et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
1) Le lave-vaisselle détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle présente dans les paniers. Il ajuste
automatiquement la température et la quantité d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
2) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage
en peu de temps.
3) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet d'utiliser le plus
efficacement votre consommation d'eau et d'énergie pour les plats et couverts avec un niveau normal de salissure. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats des tests.
Valeurs de consommation
Programme
1)
Type de charge Description du programme
Prélavage
plats et casseroles
Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçages Séchage
Rinçage
Prélavage
plats et casseroles
Lavage à 70 °C Rinçages Séchage
Vaisselle et couverts Prélavage
Lavage à 50 °C Rinçages Séchage
Rinçage
Énergie (kWh) Eau (litres)
0,8 - 1,3 9 - 18
0,8 8
1,6 - 1,8 18 - 20
1) L'affichage indique la durée du programme.
0,8 - 0,9 11 - 12
0,1 3,5
Page 53
electrolux 53
Ces valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des varia-
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales les résultats du lavage sont inférieurs. Bien que ces filtres ne nécessitent pas beaucoup d'entretien, nous vous recom­mandons de les vérifier à intervalles régu­liers et, si besoin, de les nettoyer.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d'une mon­tre et retirez-le du filtre (B).
B
A
2. Le filtre (A) est constitué de deux pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les filtres avec
de l’eau.
tions d'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) avec de l’eau.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini­tiale. Vérifiez qu'il est correctement en­gagé dans les deux guides (C).
C
8. Mettez les filtres (A) en place dans le (B). Bloquez le filtre (A) en tournant la poi­gnée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet pointu.
Nettoyage des surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appa­reil, de même que le bandeau de comman­des, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement un peu d'eau savon­neuse. N'utilisez en aucun cas des substances abrasives, des tampons à récurer ou des solvants (acétone).
Page 54
54 electrolux
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'ar­rêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contac­tez votre service après-vente.
Pour certaines anomalies, l'écran affi­che un code d’alarme :
- L'appareil n'est pas approvisionné
en eau.
Anomalie de fonctionne-
ment
L'appareil n'est pas approvi­sionné en eau.
La pression d'eau est trop bas-
Le robinet d'arrivée d’eau est
Le filtre situé dans le tuyau
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a
Le tuyau d'arrivée d'eau est en-
L'appareil ne se vidange pas. Le robinet de l'évier est bou-
Le tuyau de vidange n'a pas
Le tuyau de vidange est en-
Le système de sécurité anti-dé­bordement s'est déclenché.
Le programme de lavage ne démarre pas.
La fiche du câble d’alimentation
Le fusible de la boîte à fusibles
La fonction Départ différé est
Cause possible Solution possible
Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou entartré.
se.
fermé.
d'arrivée d'eau est bouché.
pas été installé correctement.
dommagé.
ché.
été raccordé correctement.
dommagé. Fermez le robinet d'eau et con-
La porte de l'appareil est ou­verte.
n'est pas branchée à la prise de courant.
a disjoncté.
sélectionnée.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le program­me reprend là où il a été interrompu.
- L'appareil ne vidange pas
- Le système de sécurité anti-débor-
dement s'est déclenché.
Avertissement Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles.
Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Contactez votre compagnie lo­cale de distribution des eaux.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en­dommagé.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
tactez votre service après-ven­te.
Fermez la porte de l'appareil.
Branchez le câble d'alimenta­tion.
Remplacez le fusible.
• Annulez le départ différé.
• Lorsque le décompte est ter­miné, le programme de lava­ge démarre automatique­ment.
Page 55
electrolux 55
Si d'autres codes d'alarme s'affichent, con­tactez le service après-vente. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signaléti-
– Référence produit
(PNC) ..........................................
–Numéro de série
(S.N.) ..............................................
que. Inscrivez les éléments suivants : –Modèle
(MOD.) ....................................................
....
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Problème Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
Vous n'avez pas placé les arti-
Les bras d’aspersion ne pou-
Les filtres sont encrassés ou
Vous avez utilisé trop peu de
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant
Réglage incorrect du niveau de
Le bouchon du réservoir de sel
Les verres et la vaisselle pré­sentent des rayures, des ta­ches blanches ou un film bleu­âtre.
Traces de gouttes d'eau sé­chée sur les verres et la vaissel­le
Il se peut que le produit de la-
La vaisselle est mouillée. Le programme de lavage choisi
programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissu­re.
cles dans les paniers de façon à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces.
vaient pas tourner librement. La vaisselle est mal positionnée dans les paniers.
mal montés et installés.
produit de lavage ou avez ou­blié d'approvisionner le distri­buteur de produit de lavage.
est vide.
l'adoucisseur d'eau.
régénérant n'a pas été vissé correctement.
La quantité de liquide de rinça­ge est trop élevée.
La quantité de liquide de rinça­ge est trop basse.
vage soit en cause.
n'avait pas de phase de sécha­ge ou avait une phase de sé­chage courte.
Vérifiez que ce programme de lavage est approprié pour ce ty­pe de vaisselle et de salissure.
Placez les articles correctement dans les paniers.
Vérifiez qu'une disposition in­correcte de la vaisselle ne blo­que pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres sont propres et correctement montés et installés.
Vérifiez que la quantité de pro­duit de lavage est suffisante.
Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
Ajustez l'adoucisseur d'eau au niveau correct.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de sel est correcte­ment fermé.
Réduisez la quantité du liquide de rinçage.
Augmentez la quantité du liqui­de de rinçage.
Utilisez une autre marque de produit de lavage.
Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes.
Page 56
56 electrolux
Problème Cause possible Solution possible
La vaisselle est mouillée et ter­ne.
La fonction « Tout en 1 » est
Pour activer le distributeur de liquide de rinçage
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annula-
tion et maintenez-la appuyée.
3. Tournez le sélecteur de programme vers
la gauche jusqu’à ce que l'indicateur de
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
activée (cette fonction désacti­ve automatiquement le distribu­teur de liquide de rinçage).
6. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion pour modifier le réglage. – L'affichage indique le nouveau régla-
ge.
7. Tournez le sélecteur de programmes sur la position Arrêt pour mémoriser l'opéra­tion.
programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
4. Relâchez la touche Départ/Annulation. – L'afficheur indique le réglage électro-
nique de l'adoucisseur d'eau.
5. Tournez le sélecteur de programme vers la gauche jusqu’à ce que l'indicateur de programme corresponde au deuxième programme de lavage sur le bandeau de commande. – Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
Distributeur de liquide de rinçage désactivé
Distributeur de liquide de rinçage activé
Remplissez le distributeur de li­quide de rinçage.
Activez le distributeur de liquide de rinçage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur
Branchement électrique Tension
Pression de l'eau d'alimentation min.
Arrivée d'eau Capacité Couverts 9
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par
Hauteur Profondeur
Puissance totale Fusible Fréquence
0,5 bar (0,05 MPa)
max. Eau froide ou eau chaude max. 60 °C
ques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour ré­duire la consommation énergétique.
ex. panneaux solaires ou photovoltaï-
446 mm 850 mm 620 mm
220-240V
2100 W
10 A
50 Hz
8 bar (0,8 MPa)
Page 57
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
INSTALLATION
Encastrement
Placez l’appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua­tion d'eau. Enlevez le dessus de l'appareil pour encas­trer celui-ci sous un évier ou un plan de tra­vail de cuisine. Vérifiez que les dimensions de la niche cor­respondent aux dimensions de l'illustration.
2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2).
3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le des emboîtements avant (3).
electrolux 57
Pour enlever le plan de travail de l'appareil
1. Dévissez les vis situées à l'arrière (1).
4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit à niveau.
5. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. Veillez à ne pas écraser ni tordre les tuyaux d'eau au cours de l'installation.
Pour mettre l'appareil à niveau
Le niveau de l'appareil est correct lorsque la porte ferme parfaitement. Si l'appareil n'est pas correctement à ni­veau, la porte entre en contact avec les deux côtés du meuble. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit parfaitement à niveau.
Raccordement du tuyau de vidange Raccordez le tuyau de vidange :
• Au robinet de sortie de l'évier et fixez-le
sous le plan de travail. Cela empêche les eaux usées de l'évier de repartir dans l'appareil.
Page 58
58 electrolux
• À une conduite fixe dotée d'une ventila­tion spéciale. Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur à 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appa­reil évacue l'eau pour empêcher tout reflux de l'eau vers l'appareil. La rallonge de tuyau ne doit pas dépasser 2 mètres. Son diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidan­ge à un embout du siphon sous l'évier,
n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, les particules d'ali­ments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle.
Un dispositif de sécurité empêche l'eau sale de retourner dans l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un cla­pet de retenue, cela risque d'entraver la vidange correcte de l'appareil. Enle­vez le clapet de retenue.
Page 59
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 59 Gerätebeschreibung 62 Bedienfeld 62 Gebrauch des Gerätes 64 Einstellen des Wasserenthärters 64 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 65 Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 66 Funktion "Multitab" 67
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ih­res Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weiterge­ben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwen­dung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kennt­nissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person be­aufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Si­cherheit verantwortlich ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen kön­nen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungs- und Verletzungsgefahr.
electrolux 59
Laden von Besteck und Geschirr 67 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 70 Spülprogramme 71 Reinigung und Pflege 72 Was tun, wenn … 73 Technische Daten 76 Umwelttipps 76 Montage 77
Änderungen vorbehalten
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom ge­öffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderun­gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Ver­letzungsgefahr und das Gerät kann be­schädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisun­gen des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät. Es können Reinigungsmittelrückstände im Gerät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be­aufsichtigung offen stehen. Damit werden Verletzungen und die von der geöffneten Tür ausgehende Stolpergefahr vermie­den.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie die­ses Gerät nicht zu anderen Zwecken, um Verletzungen und Sachschäden zu ver­meiden.
Page 60
60 electrolux
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammba­ren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Es besteht Explosi­ons- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler aus­schließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen.
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Salzrückstän­de im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klar­spülmittel (Reinigungsmittel für Geschirr­spüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmit­tel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät be­schädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprühar­me sich ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Spülprogramms öffnen. Dabei besteht die Gefahr von Hautver­brennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge­rät, bevor das Spülprogramm beendet ist.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsar­beiten immer ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Pro­dukte oder Produkte, die Korrosion ver­ursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie oh­ne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht
zufriedenstellenden Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr und das Ge­rät könnte beschädigt werden.
Installation
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät darf nicht montiert oder an das Strom­netz angeschlossen werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungs­material, bevor Sie das Gerät montieren und verwenden.
• Der elektrische Anschluss, die Klempner­arbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fach­kraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäudeschäden oder Verlet­zungen vermieden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher in das Gehäuse des Geräts. Dabei könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt wer­den.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschä­den.
Wasseranschluss
• Verwenden Sie neue Schläuche und kei­ne gebrauchten Schläuche für den An­schluss an die Wasserversorgung.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Schläu­che an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch den Schlauch fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quet­schen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasser­anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
Page 61
electrolux 61
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während des Wasserzulaufs un­ter Druck. Wenn der Wasserzulauf­schlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf. – Gehen Sie beim Anschluss des Was-
serzulaufschlauchs vorsichtig vor: – Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
– Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn der Was­serzulaufschlauch oder das Sicher­heitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Si­cherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möch­ten, sondern ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchfüh­ren. Wenden Sie sich hierzu an den Kun­dendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwen­det werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entfernen Sie den Türschnappver-
schluss, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem Gerät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtli-
chen Abfallentsorgungsstelle.
Warnung! Die Geschirrspüler­Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursachen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungs­mitteln konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund gelangen, konsultieren Sie umge­hend einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Au­gen gelangen, konsultieren Sie um­gehend einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen stehen, solange sich Reinigungsmit­tel im Reinigungsmittelbehälter befin­det.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reini­gungsmittel, kurz bevor Sie ein Spül­programm starten.
Page 62
62 electrolux
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
10
9
8
7
5
1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer
BEDIENFELD
6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
10 Arbeitsplatte
9
6
8
Page 63
electrolux 63
1 Programmübersicht 2 Programmwahlschalter 3 Start/Abbruch-Taste 4 Multitab-Taste 5 Zeitvorwahl-Taste 6 Display 7 Anzeigen 8 Referenzmarkierung 9 Position Aus
Anzeigen
Spülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs oder Klarspülgangs auf.
Trocknen Leuchtet während der Trockenphase auf.
Multitab Leuchtet auf, wenn die Multitab-Funktion aktiviert ist. Siehe Abschnitt
1)
Salz
Klarspülmittel
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Anzeigen für Salz und Klarspülmittel nie auf, auch wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
1)
Programmkurzübersicht
Diese Übersicht unterstützt Sie bei der Aus­wahl eines Spülprogramms.
Programmwähler
Mit dem Programmwähler können Sie:
• Das Gerät ein- und ausschalten
• Ein Spülprogramm wählen
• Die Wasserenthärterstufe elektronisch
einstellen (siehe Abschnitt „Einstellen des Wasserenthärters“)
• Den Klarspülmittel-Dosierer aktivieren
oder deaktivieren (nur bei eingeschalteter Funktion Multitab)
Zum Einschalten des Gerätes und zur Auswahl eines Spülprogramms:
Drehen Sie den Programmwähler, bis die Referenzmarkierung auf eines der Spülpro­gramme auf dem Bedienfeld zeigt.
• Wenn die Referenzmarkierung des Pro-
grammwählers auf ein Spülprogramm
„Funktion Multitab“.
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Ab­schnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Anzeige für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss. Siehe hierzu Abschnitt „Gebrauch von Reinigungsmittel und Klar­spülmittel“.
ausgerichtet ist, zeigt das Digital-Display die Programmdauer an.
• Wenn die Referenzmarkierung des Pro­grammwählers auf keines der Spülpro­gramme ausgerichtet ist, zeigt das Digi­tal-Display zwei horizontale Statusleisten an.
Zum Ausschalten des Gerätes:
Drehen Sie den Programmwähler, bis die Referenzmarkierung auf die Aus-Position zeigt.
Start-/Abbruch-Taste
Benutzen Sie die Start-/Abbruch-Taste für folgende Vorgänge:
• Zum Starten des Spülprogramms. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
• Um ein laufendes Spülprogramm abzu­brechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Page 64
64 electrolux
• Zur elektronischen Einstellung der Was­serenthärterstufe. Siehe „Einstellen des Wasserenthärters“.
• Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel­Dosierers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
Multitab-Taste
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funk­tion Multitab die Multitab-Taste. Siehe Ab­schnitt „Funktion Multitab“.
Taste Zeitvorwahl
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um den Start des Spülprogramms um 1 bis 19 Stunden zu verzögern.
Display
Im Display erscheinen:
• Die elektronische Einstellung der Wasser­enthärtungsstufe
• Die Aktivierung/Deaktivierung des Klar­spülmittel-Dosierers (nur bei aktiver Funk­tion Multitab)
• Die Dauer des Spülprogramms
• Die Restlaufzeit bis zum Ende des Spül­programms
• Das Ende eines Spülprogramms (im Dis­play erscheint eine Null)
• Die Dauer der Zeitvorwahl
• Die Alarmcodes
Einstellmodus Das Gerät muss sich für folgende
Funktionen im Einstellmodus befinden:
• Zum Einstellen eines Spülprogramms
• Zur Einstellung einer Zeitvorwahl
• Zur elektronischen Einstellung der Was­serenthärterstufe
• Zur Aktivierung/Deaktivierung des Klar­spülmittel-Dosierers (nur bei eingeschal­teter Funktion Multitab)
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn:
• Die Zeitdauer des letzten Spülprogramms im Display blinkt
• Die Phasen-Kontrollanzeigen des Spül­programms aufleuchten
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus wenn:
• Die Spülprogramm- oder die Zeitvorwahl­dauer im Display nicht blinken
• Nur eine Programm-Kontrolllampe leuch­tet – Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder die Zeitvorwahl abbrechen. Siehe Ab­schnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was­serenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge­schirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver­schmutzungsgrad das passende Spül­programm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der passenden Menge an Reini­gungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten („3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benut­zen, verwenden Sie die Funktion Multi­tab (siehe den Abschnitt „Funktion Mul­titab“).
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Die­se Minerale und Salze können das Gerät beschädigen.
Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ih­rem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser­versorgungsunternehmen, um die Wasser­härte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Page 65
electrolux 65
Wasserhärte
Deutscher Was-
serhärtegrad
(dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Werkseinstellung
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Sie müssen den Wasserenthärter ma­nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Französischer
Wasserhärte-
grad (°TH)
mmol/l Clarke-Wer-temanuell elekt-
4. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los, wenn das Display die aktuelle Ein­stellung anzeigt. Beispiel Das Display zeigt an.
5. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,
Wasserhärteeinstel-
2 2 2 2 2 2
1
um die Einstellung des Wasserenthär­ters zu ändern. Mit jedem Drücken der Start-/Abbruch-Taste wechselt die Ein­stellung auf die nachfolgende Härtestu­fe.
6. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschaltposition, um die Einstellung zu speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, leuchtet die
Elektronische Einstellung
1. Das Gerät ausschalten.
Salzkontrolllampe bei leerem Salzbe­hälter nicht auf.
2. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge­drückt.
3. Drehen Sie den Programmwähler gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmar­kierung auf das erste verfügbare Spül­programm an der Bedienblende zeigt.
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
lung
= Stufe 5
ro-
nisch
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr­zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe­hälter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen).
Page 66
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
66 electrolux
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Salzbehälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger­sinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft.
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
1
2
7
3
4
6
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwen­den Sie nicht mehr als die korrekte Rei­nigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackung.
So füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels die Freigabetaste 7 des Reinigungsmit-
telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
1
Behälter.
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vor­spülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innen­seite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen­den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter.
1
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbe­hälter, indem Sie auf den Deckel drü­cken, bis er einrastet.
Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen­den. Diese können sich bei kurzen Spülprogrammen nicht vollständig auf-
5
lösen und die Reinigung beeinträchti­gen.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trock­nen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh­rend des letzten Spülgangs automa­tisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspül-
2
mittel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels die Freigabetaste 5 des Klarspülmittel-
Dosierers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“ zeigt den maximalen Pegel an.
6
3
Page 67
electrolux 67
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie­rer, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Ver­wendung von Kombi-Reinigungstabletten. Diese Tabletten enthalten das Reinigungs­mittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz. Einige Tabletten-Sorten können auch ande­re Zusätze enthalten. Stellen Sie sicher, dass diese Tabletten für die Wasserhärte in Ihrem Bereich geeignet sind (beachten Sie die Anleitungen auf der Verpackung des Produkts). Die Funktion Multitab deaktiviert die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Kon­trolllampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus. Wenn ein Spülprogramm be­reits läuft, können Sie diese Option nicht aktivieren oder deaktivieren.
So schalten Sie die Funktion Multitab ein:
• Drücken Sie die Taste Multitab, die Kon-
trolllampe Multitab leuchtet auf. Damit ist die Funktion aktiviert.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchste Dosierung) einstellen.
4
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
– Wenn Sie die Funktion Multitab ein-
schalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder abschalten.
So aktivieren Sie die Funktion Multitab für die separate Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Taste Multitab, die Kon­trolllampe Multitab erlischt. Damit ist die Funktion deaktiviert.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer und den Salzbehälter auf.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
4. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Ge­schirr.
5. Stellen Sie nach Beendigung des Spül­programms den Wasserenthärter ge­mäß der Wasserhärte in Ihrer Region ein.
6. Stellen Sie die Klarspüldosierung ein.
zur
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Hinweise und Tipps
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegen­stände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Behältern oder Schüsseln sammeln kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einan­der nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
Page 68
68 electrolux
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Ge­schirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen.
Unterkorb
Stellen Sie Töpfe, Deckel, Teller, Salat­schüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an.
Besteckkorb
Um das Besteck in den Besteckkorb einzu­ordnen, senken Sie den Handgriff.
Die Stachelreihen am Unterkorb können flach umgeklappt werden, um Töpfe, Pfan­nen und Schüsseln einzuordnen.
Wenn die Besteckabmessungen die Ver­wendung des Besteckgitters nicht zulas­sen, kann es umgeklappt werden.
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Grif­fen nach unten hinein.
Page 69
Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben hinein.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln bestimmt Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Ober­flächen aller Geschirrteile erreicht.
electrolux 69
Weiche Stachelreihen
Weiche Stachelreihen verhindern, dass sich Gläser während des Spülprogramms oder beim Herausziehen des Oberkorbs bewe­gen.
Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt werden. Für größeres Geschirr können die Tassenablagen nach oben umgeklappt werden.
Näheres zur korrekten Positionierung der weichen Stachelreihen siehe die Abbildun­gen. Die weichen Stachelreihen können nur auf der rechten Korbseite angebracht wer­den. Wenn die weichen Stachelreihen kor­rekt angebracht sind, drücken Sie diese fest nach unten und überprüfen Sie, dass sie sich nicht mehr bewegen.
Page 70
70 electrolux
Höhenverstellung des Oberkorbs
Der Oberkorb kann für eine flexiblere Bela­dung in zwei verschiedenen Höhen in den Geschirrspüler eingeschoben werden.
Maximale Geschirrhöhe im:
Oberkorb Unterkorb Obere Stellung 20 cm 31 cm Untere Stellung 24 cm 27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb in die obere Position zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an, bis der Mechanismus ein­rastet und der Korb stabil ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach unten zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
2. Haben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an.
3. Halten Sie den Mechanismus fest und lassen Sie ihn langsam nach unten fal­len.
Vorsicht!
• Die Korbhöhe darf nie nur auf einer Seite nach oben oder nach unten verstellt werden.
• Stellen Sie keine Tassen auf die Tas­senablage, wenn sich der Korb in der unteren Position befindet
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
Auswählen und Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Schließen Sie die Tür.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe hierzu „Spülprogramme“. – Eine oder mehrere Phasen-Kontroll-
lampen leuchten.
– Die Programmdauer im Display blinkt.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste. Das Spülprogramm startet automatisch. – Die Kontrolllampe der laufenden Pha-
se leuchtet.
– Das Display zeigt die Programmdauer
an.
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
Page 71
electrolux 71
• Schließen Sie die Gerätetür. – Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Schließen Sie die Tür.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste so oft,
bis das Display die gewünschte Anzahl der Stunden bis zum verzögerten Start anzeigt.
4. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.
Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt auto­matisch. – Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ab­lauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbruch eines Spülprogramms oder der Zeitvorwahl
Solange ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind, können Sie die Auswahl ändern. Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit­vorwahl in Betrieb sind, kann die Aus­wahl nicht mehr geändert werden. Für eine neue Auswahl muss das Spülpro­gramm oder die Zeitvorwahl abgebro­chen werden.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge-
drückt, bis im Display die Spülpro­grammdauer blinkt.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm
starten, kontrollieren Sie, ob der Reini­gungsmittelbehälter gefüllt ist.
Abbrechen einer Zeitvorwahl
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge­drückt, bis im Display die Programm­dauer blinkt.
2. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste, um das Spülprogramm zu starten.
Ende des Spülprogramms
Wenn das Spülprogramm beendet ist, zeigt das Display eine Null an und die Phasen­Kontrolllampen sind aus.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungser­gebnisse für einige Minuten die Tür ei­nen Spaltbreit.
Wird das Gerät am Ende des Spülpro­gramms nicht ausgeschaltet, bleibt das Gerät im Standby-Modus.
• Zum Senken des Energieverbrauchs während des Standby-Modus ge­schieht 3 Minuten nach dem Ende des Spülprogramms Folgendes: – Alle Kontrolllampen erlöschen. – Das Display zeigt eine einzelne ho-
rizontale Linie an. Die Kontrolllampen und das Display leuchten nach Betätigung einer der Tasten erneut auf.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entneh­men. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich Edelstahl schneller abkühlt als das Geschirr.
SPÜLPROGRAMME
Programme Verschmut-
zungsgrad
Alle Geschirr, Besteck,
1)
Spülgut Programmbeschreibung
Töpfe und Pfannen
Vorspülen Reinigen 45 °C oder 70 °C Spülen Trocknen
Page 72
72 electrolux
Programme Verschmut-
2)
3)
1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmlaufzeit ein.
2) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Es liefert gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Mit diesem Programm erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
zungsgrad
Vor kurzem be­nutztes Geschirr
Stark ver­schmutzt
Normal ver­schmutzt
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und schlechte Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Spülgut Programmbeschreibung
Geschirr und Besteck Reinigen 60 °C
Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Geschirr und Besteck Vorspülen
Spülen
Vorspülen Reinigen 70 °C Spülen Trocknen
Reinigen 50 °C Spülen Trocknen
Spülen
Verbrauchswerte
Programm
1)
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
0,8 - 1,3 9 - 18
0,8 8
1,6 - 1,8 18 - 20
0,8 - 0,9 11 - 12
0,1 3,5
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversor-
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen und Reinigen der Filter
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Obwohl die Filter wartungsarm sind, müs­sen sie in regelmäßigen Abständen über­prüft und, falls nötig, gereinigt werden.
gung und die Geschirrmenge können diese Werte verändern.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr­zeigersinn und ziehen Sie ihn aus dem Filter (B).
Page 73
B
electrolux 73
6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließen­dem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewis­sern Sie sich, dass er korrekt in den bei­den Führungen (C) einrastet.
A
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerle­gen.
3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A) ineinander und drücken Sie diese zu­sammen. Vergewissern Sie sich, dass sie korrekt ineinander einrasten.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
C
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B) ein. Drehen Sie den Filter (A) im Uhrzei­gersinn, bis er einrastet.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cock­tailspieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und das Be­dienfeld des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini­ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metall­schwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.).
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder stoppt wäh­rend des Betriebs. Versuchen Sie zuerst eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabel­le). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei manchen Fehlfunktionen zeigt das Display einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in den Ge-
schirrspüler.
- Das Gerät pumpt nicht ab.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Page 74
74 electrolux
Störung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Ge­rät.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren loka-
Der Wasserhahn ist geschlos-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch ist
Der Wasserzulaufschlauch ist
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch ist
Der Ablaufschlauch ist beschä-
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
Das Spülprogramm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Die Sicherung im Sicherungs-
Die Zeitvorwahl ist eingestellt. • Brechen Sie die Zeitvorwahl
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nach­dem Sie es überprüft haben. Das Pro­gramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Alarmcodes an­zeigt, wenden Sie sich an den Kunden-
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
sen.
schlauch ist verstopft.
nicht richtig angeschlossen.
beschädigt.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
nicht richtig angeschlossen.
digt.
Drehen Sie den Wasserhahn zu
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
richtig in der Steckdose.
kasten ist durchgebrannt.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
len Wasserversorger. Drehen Sie den Wasserhahn
auf. Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ord­nung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ord­nung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung aus.
ab.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch.
Notieren Sie folgende Daten: –Modell
(MOD.) ....................................................
....
–Produktnummer
(PNC) ........................................
– Seriennummer
(S.N.) ........................................
dienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Page 75
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
Sie haben Teile des Spülguts
Die Sprüharme konnten sich
Die Filter sind verschmutzt,
Die Reinigungsmittelmenge war
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr.
Inkorrekte Härtegradeinstellung
Die Verschlusskappe des Salz-
Schlieren, Streifen, weißliche Flecken oder blauschimmern­der Belag auf Gläsern und Ge­schirr.
Flecken von getrockneten Was­sertropfen auf Gläsern und Ge­schirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass. Im Spülprogramm war keine
Das Geschirr ist nass und glanzlos.
Die Funktion Multitab ist einge-
Einschalten des Klarspülmittel­Dosierers
gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
nicht richtig in die Körbe ge­stellt, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berührte.
nicht frei drehen. Inkorrekte Po­sition der Teile in den Körben.
nicht richtig montiert oder nicht korrekt eingesetzt.
nicht ausreichend oder es wur­de kein Reinigungsmittel ver­wendet.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
des Wasserenthärters.
behälters ist nicht richtig ge­schlossen.
Die Klarspülmitteldosierung ist zu hoch.
Die Klarspülmitteldosierung ist zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
oder eine verkürzte Trock­nungsphase vorgesehen.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
schaltet (diese Funktion deakti­viert automatisch den Klarspül­mittel-Dosierer).
2. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge­drückt.
Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad das geeignete Spül­programm ausgewählt wird.
Stellen Sie die Teile richtig in die Körbe.
Stellen Sie sicher, dass die Sprüharme nicht durch eine in­korrekte Position der Teile blo­ckiert werden.
Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Rei­nigungsmittelmenge ausrei­chend ist.
Geschirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthär-
ter auf den korrekten Härtegrad ein.
Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter richtig geschlos­sen ist.
Klarspülmitteldosierung verrin­gern.
Klarspülmitteldosierung erhö­hen.
Verwenden Sie eine andere Reinigungsmittelmarke.
Öffnen Sie für bessere Trock­nungsergebnisse für einige Mi­nuten die Tür einen Spaltbreit.
Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer mit Klarspülmittel auf.
Aktivieren Sie den Klarspülmit­tel-Dosierer.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
electrolux 75
Page 76
76 electrolux
3. Drehen Sie den Programmwähler gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmar­kierung auf das erste verfügbare Spül­programm an der Bedienblende zeigt.
4. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los. – Das Display zeigt die elektronische
Einstellung des Wasserenthärters an.
6. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste, um die Einstellung des Wasserenthär­ters zu ändern. – Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
7. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschaltposition, um die Einstellung zu speichern.
5. Drehen Sie den Programmwähler gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmar­kierung auf das zweite verfügbare Spül­programm an der Bedienblende zeigt. – Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Klarspülmittel-Dosierer abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite
Elektrischer Anschluss Spannung
Wasserdruck Min.
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 9
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt­freundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
Höhe Tiefe
Gesamtleistung Sicherung Frequenz
0,5 bar (0,05 MPa)
Max. Kalt- oder Warmwasser max. 60 °C
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
446 mm 850 mm 620 mm
220-240 V
2100 W
10 A
50 Hz
8 bar (0,8 MPa)
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Sym-
. Entsorgen Sie die Verpackung in
bol den entsprechenden Recyclingbehältern.
Page 77
MONTAGE
Montage als Einbaugerät
Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. Entfernen Sie die Arbeitsplatte des Geräts, wenn Sie es unter einem Spülbecken oder einer Küchenarbeitsplatte installieren wol­len. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische die in der Abbildung gezeigten Abmessun­gen aufweist.
Entfernen der Arbeitsplatte des Geräts
1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1)
electrolux 77
4. Nivellieren Sie das Gerät mit den Stellfü­ßen.
5. Installieren Sie das Gerät unter der Ar­beitsplatte. Quetschen oder biegen Sie die Wasserschläuche nicht während der Installation.
Nivellieren des Geräts
Die Tür eines waagerecht ausgerichteten Geräts lässt sich dicht und sicher schließen. Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet, bleibt die Tür an den Seiten des Schranks hängen. Lockern oder ziehen Sie die Stellfüße an, um das Gerät zu nivellieren.
Anschluss des Ablaufschlauchs Schließen Sie den
Wasserablaufschlauch an:
• Den Siphon der Spüle an und befestigen
Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplat­te. Dadurch wird verhindert, dass Abwas­ser aus dem Siphon in das Gerät zurück­fließen kann.
• Ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Der
Innendurchmesser muss mindestens 4 cm betragen.
2. Ziehen Sie die Arbeitsplatte hinter dem Gerät (2) vor.
3. Heben Sie die Arbeitsplatte an und be­wegen Sie sie aus den vorderen Schlit­zen (3) heraus
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Was­ser abpumpt, um zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt. Ein Verlängerungsschlauch für den Ablauf­schlauch darf nicht länger als 2 m und sein Innendurchmesser darf nicht kleiner als der Durchmesser des Ablaufschlauchs sein. Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoffmembran (A) ent­fernt werden. Falls Sie die Kunststoffmemb­ran nicht entfernen, kann der Siphon durch Speisereste verstopfen.
Page 78
78 electrolux
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert, dass das Schmutzwasser in das Gerät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spü­le ein Rückschlagventil hat, kann die­ses den korrekten Wasserablauf Ihres Gerätes beeinträchtigen. Entfernen Sie das Rückschlagventil.
Page 79
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 79 Descripción del producto 82 Panel de mandos 82 Uso del aparato 84 Ajuste del descalcificador de agua 84 Uso de sal para lavavajillas 85 Uso de detergente y abrillantador 86 Función Multitab 87 Carga de cubiertos y vajilla 87
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea aten­tamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar.
• Para respetar el medio ambiente.
• Por el correcto funcionamiento del apara-
to Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra persona. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación inco­rrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usa-
do por niños, personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni tampoco
por personas sin experiencia en su ma-
nejo, a menos que lo hagan bajo las ins-
trucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
• No deje a los niños desatendidos, para
asegurarse de que no jueguen con este
aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfi-
xia o lesiones.
• Guarde todos los detergentes en un lu-
gar seguro. No permita que los niños en-
tren en contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y mascotas aleja-
dos del aparato cuando la puerta se en-
cuentre abierta.
electrolux 79
Selección e inicio de un programa de lavado 90 Programas de lavado 91 Mantenimiento y limpieza 92 Qué hacer si… 93 Datos técnicos 96 Aspectos medioambientales 96 Instalación 96
Salvo modificaciones
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato!
• Siga las instrucciones de seguridad facili­tadas por el fabricante del detergente pa­ra evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de detergente.
• No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán le­siones y caídas sobre una puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusiva­mente para uso doméstico. No utilice el aparato para otros usos a fin de evitar daños y lesiones.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas.
• No coloque productos inflamables ni ob­jetos mojados con productos inflama­bles, dentro, cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio!
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición hori­zontal en el cesto superior o en el cesto
Page 80
80 electrolux
para cuchillos. (No todos los modelos tie­nen cesto para cuchillos.)
• Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
• El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el descalcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un progra­ma de lavado. Los restos de sal en el aparato pueden causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior.
• No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., pro­ductos de limpieza de lavavajillas o deter­gentes líquidos). El aparato podría dañar­se.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con un programa de la­vado en curso, puede salir vapor calien­te. Ello puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red.
• No utilice productos inflamables ni corro­sivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Com­pruebe que los filtros están instalados correctamente. Una instalación incorrec­ta de los filtros reduce la calidad del lava­do y puede provocar daños en el apara­to.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían su­frirse descargas eléctricas o dañar el aparato.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no está da­ñado. No enchufe ni conecte el aparato si está dañado; diríjase al proveedor.
• Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato.
• La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizarlas tan sólo un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de da­ños estructurales y lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe está des­conectado de la toma de red durante la instalación.
• No taladre en los lados del lavavajillas pa­ra no dañar los componentes hidráulicos y eléctricos.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con tem­peraturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No em­plee mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante un periodo de tiempo largo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a conti­nuación, conecte la manguera de entra­da.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fu­gas.
• La primera vez que use el aparato, ase­gúrese de que las mangueras no tengan fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revesti­miento doble con un cable interno de co­nexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo está bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la manguera de entrada, la vál­vula de seguridad interrumpe el suminis­tro. – Tenga cuidado al conectar la mangue-
ra de entrada de agua: – No sumerja la manguera de entrada
ni la válvula de seguridad.
– Si la manguera de entrada de agua
o la válvula de seguridad sufren al­gún daño, desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente.
– Póngase en contacto con el servicio
técnico para sustituir la manguera de entrada de agua con válvula de se­guridad.
Advertencia Voltaje peligroso.
Page 81
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tie­rra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente insta­lada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio!
• No sustituya ni cambie el cable de sumi­nistro de red. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el ca­ble de alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del ca­ble de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado pue­de reparar o manipular el aparato. Pón­gase en comunicación con el servicio técnico.
electrolux 81
• Utilice únicamente recambios originales.
Eliminación del aparato.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones y da­ños: – Desenchufe el aparato de la toma de
red.
– Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
– Quite el cierre de la puerta. De esta
forma evitará que los niños o mascotas se encierren en el aparato. ¡Peligro de asfixia!
– Deshágase del aparato entregándolo
en el centro de residuos local.
Advertencia ¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión!
• De producirse un accidente con es­tos detergentes, diríjase inmediata­mente al médico.
• Si el detergente entra en la boca, di­ríjase de inmediato al médico.
• Si el detergente entra en los ojos, lá­velos con agua y diríjase inmediata­mente al médico.
• Mantenga los detergentes para lava­vajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
Page 82
82 electrolux
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
3
4
10
9
8
7
5
1 Cesto superior 2 Selector de dureza del agua 3 Depósito de sal 4 Dosificador de detergente 5 Dosificador de abrillantador
PANEL DE MANDOS
6 Placa de características 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior
10 Encimera
9
8
6
Page 83
1 Programas 2 Selector de programas 3 Tecla de inicio/cancelación 4 Tecla Multitab 5 Tecla de inicio diferido 6 Pantalla 7 Indicadores luminosos 8 Indicador de programa 9 Posición de apagado
Indicadores luminosos
Lavado Se ilumina durante la fase de lavado o de aclarado.
Secado Se enciende durante la fase de secado.
electrolux 83
Multitab Se enciende cuando se activa la función Multitab. Consulte la sección
1)
Sal
Abrillantador
1) Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se iluminan durante el funcionamiento del programa de lavado.
1)
Guía de programas
Esta guía le ayuda a elegir el programa de lavado.
Selector de programas
Con el selector de programa podrá realizar lo siguiente:
• Encender y apagar el aparato
• Seleccionar un programa de lavado.
• Ajustar electrónicamente el nivel del des-
calcificador de agua (consulte "Ajuste del descalcificador de agua").
• Activar o desactivar el dosificador de
abrillantador (solo cuando la función Mul­titab esté activa).
Para encender el aparato y seleccionar un programa de lavado
Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa coincida con uno de los programas de lavado del cuadro de mandos.
"Función Multitab".
Se ilumina cuando es necesario llenar el depósito de sal. Consulte la sección "Uso de sal para lavavajillas". Después de llenar el depósito, el indicador de sal puede permanecer encendido durante unas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
Se ilumina cuando es necesario llenar el dosificador de abrillantador. Consulte la sección "Uso de detergente y abrillantador".
• Si el indicador de programa coincide con el programa de lavado, la pantalla mues­tra la duración del mismo.
• Si el indicador de programa no coincide con un programa de lavado, la pantalla muestra dos barras de estado horizonta­les.
Para desactivar el aparato
Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa coincida con la po­sición de apagado.
Tecla de inicio/cancelación
Utilice la tecla de inicio/cancelación para estas operaciones:
• Para iniciar un programa de lavado. Con­sulte la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
• Para cancelar un programa de lavado en marcha. Consulte la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
Page 84
84 electrolux
• Ajustar electrónicamente el nivel del des­calcificador. Consulte la sección "Ajuste del descalcificador de agua".
• Para activar/desactivar el dosificador de abrillantador cuando la función Multitab está activa. Consulte la sección "Qué ha­cer si..."
Tecla Multitab
Pulse esta tecla para activar o desactivar la función Multitab. Consulte la sección "Fun­ción Multitab".
Tecla de inicio diferido
Pulse la tecla repetidamente para retrasar el inicio del programa de lavado entre 1 y 19 horas.
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descal­cificador
• La activación y desactivación del dosifi­cador de abrillantador (sólo con la fun­ción Multitab activa)
• El tiempo del programa de lavado
• El tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado
• El final de un programa de lavado (la pan­talla indica cero)
• La hora del inicio diferido
• Los códigos de alarma.
Modo de ajuste El aparato debe estar en el modo de
ajuste para realizar las siguientes operaciones:
• Para ajustar un programa de lavado.
• Para ajustar un inicio diferido.
• Ajustar electrónicamente el nivel del des­calcificador.
• Activar o desactivar el dosificador de abrillantador (solo cuando la función Mul­titab esté activa).
Activar el aparato. El aparato está en el modo de ajuste cuando:
• La duración del último programa de lava­do ajustado parpadea en la pantalla.
• Los indicadores de las fases del progra­ma se enciendan.
Activar el aparato. El aparato no está en el modo de ajuste cuando:
• La duración del programa de lavado o del inicio diferido no parpadean en la pantalla.
• Sólo se enciende un indicador de fase. – Para volver al modo de ajuste, debe
cancelar el programa o el inicio diferi­do. Consulte la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
USO DEL APARATO
1. Compruebe si el ajuste del descalcifica­dor coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descal­cificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavaji­llas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combi­nado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), use la función Multitab (consulte "Fun­ción Multitab").
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pueden dañar el aparato. Ajuste el nivel del descalcificador si no coin­cide con la dureza del agua de su zona.
Póngase en comunicación con las autori­dades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
Page 85
electrolux 85
Dureza agua
Grados alema-
nes (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza del agua a la po­sición 1 o 2 (consulte la tabla).
Grados france-
ses (TH°)
mmol/l Grados
Clarke
3. Gire el mando de programas a la iz­quierda hasta que el indicador coincida con el primer programa de lavado dis­ponible del panel de control.
4. Suelte la tecla de inicio/cancelación cuando la pantalla muestre el ajuste ac-
Ajuste de la dureza
manual-
mente
2 2 2 2 2 2
1
tual. Ejemplo: la pantalla muestra
5.
5. Pulse la tecla de inicio/cancelación para cambiar el ajuste. Cada vez que se pul­sa la tecla de inicio/cancelación, el ajus­te cambia al siguiente nivel.
6. Gire el selector de programas hasta la posición de apagado para guardar la operación en la memoria.
Ajuste electrónico
1. Apague el aparato.
2. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso de sal permanece apagado.
celación.
del agua
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
elec-
trónica-
mente
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
= nivel
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del depósito de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito de sal (sólo cuando cargue sal por pri­mera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depó­sito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
Page 86
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
86 electrolux
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra.
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
1
2
7
3
4
6
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga las recomendaciones del fabrican­te del detergente que aparecen en el envase.
Llenado del dosificador de detergente:
1.
2. Coloque el detergente en la cámara del
2
Abra detergente.
la tapa 7 del dosificador de
dosificador
1
.
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña can­tidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4. Si utiliza pastillas de detergente, colo­que la pastilla en el dosificador de deter-
1
gente
5. Cierre el dosificador de detergente. Pre­sione la tapa hasta que encaje en su lu­gar
Utilice programas de lavado largos cuando emplee pastillas de detergente. Éstas no se disuelven completamente en programas de lavado cortos y pue­den reducir la calidad del lavado.
Uso del abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se
5
seque sin dejar rayas ni manchas. El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fase de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de abrillantador
1.
Abra
6
abrillantador.
2.
Llene el dosificador La marca "max" indica el nivel máximo.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma durante el lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar
.
la tapa 5 del dosificador de
3
con abrillantador.
Page 87
electrolux 87
Ajuste la dosificación de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3. Puede ajustar la dosificación de abrillanta­dor entre las posiciones 1 (dosificación más baja) y 4 (dosificación más alta).
FUNCIÓN MULTITAB
La función multitab es para pastillas de de­tergente combinadas. Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavaji­llas. Algunos tipos de pastillas también pue­den contener otros productos. Compruebe que las pastillas son adecua­das para la dureza del agua de su zona (consulte las instrucciones del paquete de los productos). La función multitab desactiva automática­mente la entrada de abrillantador y sal. La función Multitab desactiva automática­mente los indicadores del abrillantador y la sal. La función multitab puede aumentar la du­ración del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un progra­ma de lavado. No es posible activar o desactivar la función con el programa de lavado en marcha.
4
Gire el selector de abrillantador mentar o reducir la dosificación.
Para activar la función multitab
• Pulse la tecla multitab, tras lo que se en-
cenderá el indicador de esta función. La función está activada. – La función Multitab seleccionada per-
manece activa hasta que la desactive expresamente.
Para desactivar la función multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado
1. Pulse la tecla multitab, tras lo que se apaga el indicador de esta función. La función está desactivada.
2. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
3. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
4. Inicie el programa de lavado sin vajilla.
5. Cuando termine el programa de lavado, ajuste el descalcificador según la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
para au-
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consejos y sugerencias
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los pla­tos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que el agua no queda al­macenada en los recipientes ni en cuen­cos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los pla­tos no se adhieran entre sí.
• Asegúrese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el ces­to de cubiertos.
• Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
• Cuando coloque objetos en los cestos, asegúrese de que el agua puede llegar a todas las superficies.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
• Los objetos de plástico y las sartenes an­tiadherentes tienden a retener gotas de agua.
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cacero­las, tapaderas, platos, ensaladeras y cuber­tería. Ordene los platos y las tapaderas grandes alrededor del borde del cesto infe­rior.
Page 88
88 electrolux
Si el tamaño de los cubiertos no permite utilizar la rejilla, puede plegarla.
Pliegue los soportes abatibles del cesto in­ferior para colocar ollas, sartenes y cuen­cos.
Cesto para cubiertos
Baje el asa para poner los cubiertos en el cesto de cubiertos.
Coloque los tenedores y cucharas con los mangos hacia abajo. Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
Page 89
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos (24 cm de diámetro máximo), salseras, en­saladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas. Disponga los objetos de forma que el agua llegue a todas las superficies.
Coloque las copas de tallo alto invertidas en los estantes para tazas. Para objetos más largos, pliegue los estantes para tazas.
electrolux 89
Consulte las ilustraciones para ver la posi­ción correcta de las púas blandas Si lo de­sea, puede colocarlas sólo en el lado dere­cho del cesto. Una vez en su lugar correc­to, empújelas con firmeza para asegurarse de que no se mueven.
Púas blandas
Las púas blandas impiden que los vasos se muevan durante el ciclo de lavado o cuan­do se ha retirado el cesto superior.
Page 90
90 electrolux
Ajuste de la altura del cesto superior
Es posible colocar el cesto superior en dos posiciones para facilitar la carga.
Altura máxima de los platos en:
el cesto su-
Posición supe­rior
Posición inferior 24 cm 27 cm
perior
20 cm 31 cm
el cesto in-
ferior
Siga estos pasos para subir el cesto supe­rior a la posición más alta:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados has­ta que el mecanismo se encaje y el ces­to quede estable.
Siga estos pasos para bajar el cesto supe­rior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados.
3. Sujete el mecanismo y deje que des­cienda lentamente.
Precaución
• No suba ni baje el cesto sólo de un lado.
• Si el cesto se encuentra en la posi­ción más alta, no coloque tazas en los soportes para las mismas.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Selección e inicio de un programa de lavado sin inicio diferido
1. Cierre la puerta del aparato.
2. Seleccione un programa de lavado. Consulte "Programas de lavado". – Uno o más indicadores de fase están
encendidos.
– El indicador de duración del progra-
ma parpadea en la pantalla.
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación. El programa de lavado comienza de ma­nera automática. – Se enciende el indicador de la fase en
marcha.
– En la pantalla se muestra la duración
del programa.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato. – El programa de lavado continuará a
partir del punto en que se haya inte­rrumpido.
Selección e inicio de un programa de lavado con inicio diferido
1. Cierre la puerta del aparato.
2. Seleccione un programa de lavado.
3. Pulse la tecla de inicio diferido una y
otra vez hasta que en la pantalla apa­rezca el número de horas deseado.
4. Pulse la tecla de inicio/cancelación. La
cuenta atrás se inicia automáticamente. – El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
Page 91
electrolux 91
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cuando cie­rra la puerta, la cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrum­pió.
Cancelación de un programa de lavado o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio di­ferido no han empezado, puede cam­biar la selección. Cuando un programa de lavado o un inicio diferido están en marcha, no se puede cambiar la selección. Para reali­zar una nueva selección es necesario cancelar el programa de lavado o el ini­cio diferido.
Para ajustar un programa de lavado
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can­celación hasta que la duración del pro­grama de lavado parpadee en la panta­lla.
2. Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de lavado.
Cancelación de un inicio diferido
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can­celación hasta que la pantalla muestre la duración del programa.
2. Pulse la tecla de inicio/cancelación para comenzar el programa de lavado.
Finalización del programa de lavado
La pantalla muestra un cero y los indicado­res de fase se apagan cuando se completa el programa de lavado.
1. Desactive el aparato.
2. Abra la puerta del aparato.
3. Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entre­abierta durante unos minutos.
Si al finalizar el programa de lavado no apaga el aparato, el lavavajillas pasa a la modalidad de espera.
• Para reducir el consumo de energía durante la modalidad de espera, después de tres minutos del final del programa de lavado: – Todos los indicadores se apagan. – La pantalla muestra una barra ho-
rizontal. Pulse una de las teclas: la pantalla y los indicadores se vuelven a encender.
Retire los objetos de los cestos
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensi­bles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a conti­nuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa Tipo de sucie-
dad
Todo Vajilla, cubiertos, ca-
1)
Suciedad recien-teVajilla y cubiertos Lavado 60 ºC
2)
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, ca-
Tipo de carga Descripción del programa
cerolas y sartenes
cerolas y sartenes
Prelavado Lavado 45 °C o 70 °C Aclarados Secado
Aclarados
Prelavado Lavado 70 ºC Aclarados Secado
Page 92
92 electrolux
Programa Tipo de sucie-
3)
1) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta automáticamente la temperatura y cantidad del agua, el consumo de energía y el tiempo del programa.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco tiempo.
3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz de agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto suministrado.
dad
Suciedad normal Vajilla y cubiertos Prelavado
Utilice este programa para aclarar rápida­mente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
Tipo de carga Descripción del programa
Lavado 50 ºC Aclarados Secado
Aclarados
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
0,8 - 1,3 9 - 18
0,8 8
1,6 - 1,8 18 - 20
0,8 - 0,9 11 - 12
0,1 3,5
1) La pantalla muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del la­vado. Aunque estos filtros requieren escaso man­tenimiento, revíselos periódicamente y lím­pielos cuando sea necesario.
1. Gire el filtro (A) hacia la izquierda para
retirarlo del filtro (B).
la cantidad de platos pueden alterar los valores de consumo.
B
A
2. El filtro (A) se compone de dos partes. Para desmontar el filtro, sepárelas.
Page 93
3. Limpie a fondo las piezas con agua.
4. Acople las dos partes del filtro (A) y pre­sione. Asegúrese de que encajan co­rrectamente.
5. Extraiga el filtro (B).
6. Limpie a fondo el filtro (B) con agua.
7. Coloque el filtro (B) en su posición. Ase­gúrese de que encaja correctamente en las dos guías (C).
electrolux 93
8. Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gire el filtro (A) hacia la derecha hasta que encaje.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máqui­na y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.).
C
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se de­tiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al pro­blema (consulte la tabla). Si no la encuen­tra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se in­dican en pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua
- El aparato no desagua
- El dispositivo anti inundación se ha
puesto en marcha.
Advertencia Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Page 94
94 electrolux
Fallo de funcionamiento Causa probable Posible solución
El aparato no carga agua. El grifo está obstruido o tiene
La presión de agua es insufi-
La toma de agua está cerrada. Abra el grifo. El filtro de la manguera de en-
La conexión de la manguera de
La manguera de entrada de
El aparato no desagua. El desagüe está obstruido. Desatásquelo. La conexión de la manguera de
La manguera de desagüe está
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
El programa de lavado no se pone en marcha.
El aparato no está bien enchu-
Se ha fundido un fusible de la
Está ajustado el inicio diferido. • Cancelación del inicio diferi-
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técni-
incrustaciones calcáreas.
ciente.
trada de agua está obstruido.
entrada de agua no es correc­ta.
agua está dañada.
desagüe no es correcta.
dañada. Cierre el grifo y póngase en
La puerta del aparato está abierta.
fado a la toma de red.
instalación doméstica.
Conserve esta información: –Modelo
(MOD.) ....................................................
....
– Número de producto
(PNC) ..........................................
–Número de serie
(S.N.) ..........................................
Limpie el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
Limpie el filtro.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está da­ñada.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
contacto con el servicio técni­co.
Cierre la puerta del aparato.
Enchufe el aparato a la red.
Cambie el fusible.
do.
• El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
co están en la placa de datos técnicos.
Page 95
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa probable Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado no es el
No ha colocado correctamente
Los brazos aspersores no giran
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente,
Se observan restos de cal en la vajilla.
Nivel incorrecto en el ajuste del
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en vasos y platos.
Se observan gotas de agua en vajilla y cristalería.
La causa podría ser el deter-
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
La función Multitab está activa
Cómo activar el dosificador de abrillantador
1. Apague el aparato.
2. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can­celación.
adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la vajilla.
los objetos en los cestos; el agua no llega a todas las su­perficies.
correctamente. Posición inco­rrecta de los objetos en los cestos.
instalados.
o la cantidad introducida era insuficiente.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
descalcificador de agua.
está debidamente cerrada. La dosificación del abrillantador
es demasiado alta.
La dosificación del abrillantador es demasiado baja.
gente.
de lavado sin fase de secado o con una fase de secado redu­cida.
El dosificador de abrillantador está vacío.
(esta función desactiva auto­máticamente el dosificador de abrillantador).
3. Gire el mando de programas a la iz­quierda hasta que el indicador coincida con el primer programa de lavado dis­ponible del panel de control.
4. Suelte la tecla de inicio/cancelación. – En la pantalla aparece el ajuste elec-
Asegúrese de que el programa de lavado seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la vajilla.
Coloque los objetos correcta­mente en los cestos.
Asegúrese de que la disposi­ción de la carga no obstaculice el libre movimiento de los bra­zos aspersores.
Compruebe que los filtros están limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la cantidad necesaria de detergente.
lavavajillas. Ajuste el descalcificador de
agua al nivel adecuado. Cierre bien la tapa del depósito
de sal. Reduzca la cantidad de abri-
llantador.
Aumente la cantidad de abri­llantador.
Utilice otra marca de detergen­te.
Para que el contenido del lava­vajillas se seque mejor, man­tenga la puerta entreabierta du­rante unos minutos.
Cargue el dosificador de abri­llantador.
Active el dosificador de abrillan­tador.
trónico del descalcificador.
electrolux 95
Page 96
96 electrolux
5. Gire el mando de programas a la iz­quierda hasta que el indicador de pro­grama coincida con el segundo progra­ma de lavado disponible del panel de control. – La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillan­tador desactivado
Dosificador de abrillan­tador activado
6. Pulse la tecla de inicio/cancelación para cambiar el ajuste. – La pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Gire el selector de programas hasta la posición de apagado para guardar la operación en la memoria.
DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho
Conexión eléctrica Tensión
Presión del suministro de agua mín.
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 9
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo,
Altura Profundo
Potencia total Fusible Frecuencia
máx. Agua fría o caliente máx. 60 °C
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
cos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
paneles solares, fotovoltaicos o eóli-
446 mm 850 mm 620 mm
220-240 V
2100 W
10A
50 Hz
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
INSTALACIÓN
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un de­sagüe. Desmonte la encimera del aparato para ins­talarla debajo de un fregadero o de una en­cimera de cocina.
negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los con­tenedores adecuados para reciclarlo.
Compruebe que las medidas del espacio en el que va a instalar el aparato coinciden con las de la figura.
Page 97
Cómo retirar la placa superior del aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
2. Tire de la placa superior desde la parte posterior del aparato (2).
3. Levante la placa superior y extráigala de las ranuras delanteras (3).
electrolux 97
Afloje o apriete los pies ajustables para ni­velar el aparato.
Conexión del desagüe Conecte el tubo de desagüe:
• al desagüe y acóplelo bajo la encimera. Así evitará que el agua sucia del fregade­ro regrese al aparato.
• a un tubo vertical con orificio de ventila­ción. El diámetro interno debe ser de al menos 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Retire el tapón del fregadero cuando desa­güe la máquina para que el agua no regre­se al aparato. La prolongación del tubo de desagüe no debe medir más de 2 m. El diámetro inter­no no debe ser inferior al diámetro del tubo. Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la sa­lida del tubo de desagüe
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la cocina. No aplaste ni doble los tubos de agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la puerta se abra y cierre correctamente. De lo contrario, la puerta se puede rozar en los lados de la estructura del mueble.
Un dispositivo de seguridad impide que el agua sucia vuelva al aparato. Si el desagüe del fregadero tiene una "vál­vula antirretorno", ésta podría impedir el correcto desagüe del aparato. Retire la válvula antirretorno.
Page 98
98 electrolux
Page 99
electrolux 99
Page 100
www.electrolux.com/shop
117963632-B-032011
Loading...