Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 5
Bedieningspaneel 5
Bediening van het apparaat 7
De waterontharder instellen 7
Gebruik van zout voor de afwasautomaat
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
De Multitabfunctie 10
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
het apparaat te installeren of te gebruiken:
• Voor uw veiligheid en de veiligheid van
uw eigendommen.
• Om het milieu te helpen.
• voor de correcte werking van het apparaat.
Houd deze instructies altijd in de buurt van
het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Om te voorkomen dat kinderen met het
aooaraat spelen, moeten ze onder toezicht staan van een verantwoordelijke.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt
van het apparaat als de deur open is.
De afwasautomaat inruimen 10
Een afwasprogramma selecteren en starten
Afwasprogramma's 14
Onderhoud en reiniging 15
Problemen oplossen 16
8
Technische gegevens 19
Milieubescherming 19
9
Montage 19
Wijzigingen voorbehouden
Algemene veiligheid
• De specificaties van het apparaat mogen
niet worden veranderd. Risico op letsel
en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant om brandwonden
aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergebleven zijn.
• Houd de deur van het apparaat niet open
zonder toezicht. Hierdoor voorkomt u
persoonlijk letsel en vallen op een open
deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden om persoonlijk letsel en schade aan uw eigendommen te voorkomen.
• Gebruik het apparaat alleen om accessoires dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen
met scherpe punten met de punt naar
beneden in de bestekmand. Als dat niet
past, leg ze dan horizontaal op het bo-
13
Page 3
electrolux 3
venrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten
voor afwasmachines (afwasmiddel, zout,
glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan
de waterontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een
afwasprogramma start. Zout dat in het
apparaat is achtergebleven, kan roest
veroorzaken of een gat in de onderkant
van het apparaat maken.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit
met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel,
vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er
een wasprogramma wordt uitgevoerd.
Hierdoor ontstaat een risico op brandwonden.
• Verwijder pas borden uit het apparaat als
het wasprogramma is voltooid.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• Gebruik geen ontvlambare producten of
producten die corrosie kunnen veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters.
Zorg dat de filters op de juiste wijze worden geïnstalleerd. Een onjuiste installatie
levert onbevredigende wasresultaten en
schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen. Gevaar op een
elektrische schok en schade aan het apparaat.
Installatie
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is beschadigd. Installeer een beschadigd apparaat niet en sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem contact op met de
leverancier.
• Verwijder alle verpakking voordat u het
apparaat installeert en gebruikt.
• Alleen een erkende persoon mag de
elektrische installatie, het loodgieterswerk
en de installatie van het apparaat uitvoeren. Dit om het risico op structurele schade of lichamelijk letsel te voorkomen.
• Zorg er tijdens de installatie voor dat de
stekker uit het stopcontact is gehaald.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elektrische onderdelen te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek
waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat
aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn
gebruikt. Laat het water enkele minuten
stromen en sluit dan de toevoerslang pas
aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet
knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen
stevig vast zitten om waterlekkage te
voorkomen.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de
watertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een dubbel omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant. De
watertoevoerslang staat alleen onder
druk wanneer er water stroomt. Als er
een lek in de watertoevoerslang aanwezig is, onderbreekt de veiligheidsklep de
stroom van het water.
– Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit:
– Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
– Als de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep beschadigd is, haal dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Page 4
4 electrolux
– Laat alleen de service-afdeling de
watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Zorg er voor dat de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomtoevoer.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander het netsnoer niet
zelf. Neem contact op met het servicecentrum.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken
achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
Service-afdeling
• Alleen een erkende persoon mag dit apparaat repareren. Neem contact op met
het servicecentrum.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Het apparaat wegdoen
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen:
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
– Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat er kinderen of huisdieren
in het apparaat vast komen te zitten. Er
bestaat gevaar voor verstikking.
– Gooi het apparaat weg bij uw lokale af-
valverwerkingsbedrijf.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is
gevaarlijk en kan corrosie
veroorzaken!
• Als er een ongeval met deze afwasmiddelen optreedt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands
mond komt, neemt u onmiddellijk
contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands ogen
komt, neemt u onmiddellijk contact
op met een arts en maakt u de ogen
schoon met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet
open staan als er afwasmiddel in het
afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen
voordat u een wasprogramma start.
HoofdwasGaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt.
DrogenGaat aan wanneer de droogfase loopt.
MultitabGaat aan als u de functie Multitab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunc-
1)
Zout
Glansmiddel
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet
aan als er een afwasprogramma loopt.
1)
Programmagids
Deze gids helpt bij de selectie van het wasprogramma.
schakelen (alleen als de multitabfunctie is
ingeschakeld).
Het apparaat inschakelen en een
afwasprogramma instellen
Draai de programmaschakelaar totdat de
programma-aanwijzer overeenkomt met
een van de afwasprogramma's op het bedieningspaneel.
• Als de programma-aanwijzer overeen-
komt met een afwasprogramma, toont
de digitale display de duur van het programma.
tie'.
Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'.
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir
heeft bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het
apparaat.
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet
worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
• Als de programma-aanwijzer niet overeenkomt met een afwasprogramma,
toont de digitale display twee horizontale
statusstreepjes.
Het apparaat uitschakelen
Draai de programmaschakelaar totdat de
programma-aanwijzer overeenkomt met de
uit-stand.
Toets start/annuleren
Gebruik de toets start/annuleren voor deze
handelingen
• het starten van een afwasprogramma Zie
'Een afwasprogramma selecteren en
starten'.
• het annuleren van een lopend afwasprogramma Zie 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
• Het niveau elektronisch instellen van de
waterontharder Zie 'De waterontharder
instellen'.
• Om het glansmiddeldoseerbakje in en uit
te schakelen als de multitabfunctie aan
staat. Zie 'Problemen oplossen'.
Page 7
electrolux 7
Multitabtoets
Druk op deze toets om de multitabfunctie
in- of uit te schakelen. Zie 'Multitabfunctie'.
Toets Uitgestelde start
Druk herhaaldelijk op deze toets om de
start van het afwasprogramma 1 tot 19 uur
uit te stellen.
Display
Op de display verschijnt:
• De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder
• Het in/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje (alleen als de multitabfunctie
ingeschakeld is)
• De tijd van het afwasprogramma
• De resterende tijd tot het einde van het
afwasprogramma
• Het einde van een afwasprogramma (op
de display verschijnt een nul)
• Het aftellen van de uitgestelde start
• De alarmcodes
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus
staan voor de volgende bewerkingen:
• Het instellen van een afwasprogramma
BEDIENING VAN HET APPARAAT
1. Controleer of het ingestelde niveau van
de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet
het geval is, dan stelt u de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af-
wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af-
wasmachine.
• Het instellen van een uitgestelde start
• Het niveau elektronisch instellen van de
waterontharder
• Het glansmiddeldoseerbakje in- of uitschakelen (alleen als de multitabfunctie is
ingeschakeld)
Schakel het apparaat in. Het apparaat
staat in de instelmodus als:
• De tijd van het laatst ingestelde afwasprogramma knippert op de display
• De indicatielampjes van de fases van het
afwasprogramma aan gaan
Schakel het apparaat in. Het apparaat
staat niet in de instelmodus als:
• De tijd van het afwasprogramma of de
uitgestelde niet op het display knipperen.
• Slechts één fase-indicatielampje aan
gaat.
– Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te
keren naar de instelmodus. Zie 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
5. Stel het juiste programma in voor het ty-
pe lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddeltabletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in
1' enz.), gebruikt u de multitabfunctie
(zie 'De Multitabfunctie').
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Deze mineralen en zouten kunnen schade aan het apparaat toebrengen.
Pas het niveau van de waterontharder aan
als dit niveau niet overeenstemt met de
hardheid van het water in uw omgeving.
Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid
van het water in uw omgeving.
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand
1 of 2 (zie de tabel).
Franse graden
(TH°)
mmol/lClarke-gra-
den
3. Draai de programmaschakelaar linksom,
totdat de programmamarkering overeenkomt met het eerst beschikbare afwasprogramma op het bedieningspaneel
4. Laat de toets starten/annuleren los als
Instelling waterhard-
handmatigelek-
2
2
2
2
2
2
1
het digitale display de huidige instelling
toont
Voorbeeld: het digitale display toont
= niveau 5).
5. Druk op de toets starten/annuleren om
de instelling te wijzigen. Telkens als u op
de toets start/annuleren drukt, gaat de
instelling naar het daaropvolgende niveau.
6. Draai de programmaschakelaar naar de
Elektronische instelling
1. Schakel het apparaat uit.
2. Houd de toets starten/annuleren ingedrukt.
stand uit om de bewerking op te slaan.
Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het indicatielampje voor zout uit.
heid
tro-
nisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u
vult alleen bij het eerste gebruik zout bij).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
Page 9
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te
beschermen.
Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking.
Het afwasmiddeldoseerbakje vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
sel te openen
bakje.
7
van het afwasmiddel-
2
om het dek-
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwas-
1
middeldoseerbakje
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het
afwasmiddel in de binnenkant van de
deur van het apparaat als het afwasprogramma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het
deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Gebruik lange wasprogramma's wanneer u vaatwastabletten gebruikt. Deze
tabletten kunnen bij korte wasprogramma's niet helemaal oplossen, waardoor
de afwasresultaten afnemen.
Gebruik van glansmiddel
5
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddeldoseerbakje voegt automatisch glansmiddel toe tijdens de
laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddeldoseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
sel te openen
5
doseerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
glansspoelmiddel. De markering 'max'
toont het maximale niveau.
electrolux 9
6
om het dek-
van het spoelmiddel-
3
met
Page 10
10 electrolux
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim ontstaat tijdens het
afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk
op het deksel totdat het op zijn plaats
klikt.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3.
DE MULTITABFUNCTIE
De multitabfunctie is voor gecombineerde
afwastabletten.
Deze tabletten bevatten middelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en regenereerzout.
Sommige soorten tabletten kunnen andere
middelen bevatten.
Zorg dat deze tabletten geschikt zijn voor
de waterhardheid in uw omgeving (raadpleeg de instructies op de verpakking van
de producten).
De multitabfunctie stopt de stroom van
glansmiddel en zout.
De multitabfunctie schakelt de indicatielampjes voor zout en glansmiddel uit.
De programmaduur kan toenemen als u de
multitabfunctie gebruikt.
Schakel de multitabfunctie in of uit,
voordat u een afwasprogramma start.
U kunt de functie niet inschakelen of
uitschakelen als er een afwasprogramma bezig is.
De multitabfunctie inschakelen
• Druk op de multitabtoets. Het multitabin-
dicatielampje gaat branden. De functie is
ingeschakeld.
U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 4 (hoogste dosering).
4
Draai de glansmiddelknop
ring te vergroten of te verkleinen.
– Als u de multitabfunctie hebt ingescha-
keld, blijft deze functie ingeschakeld
totdat u de functie zelf weer uitschakelt.
De multitabfunctie uitschakelen en
apart afwasmiddel, zout en
glansmiddel gebruiken
1. Druk op de multitabtoets. Het multitabindicatielampje gaat uit. De functie is
uitgeschakeld.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje.
3. Stel de waterontharder op het hoogste
niveau in.
4. Start een afwasprogramma zonder serviesgoed.
5. Als het afwasprogramma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
om de dose-
DE AFWASAUTOMAAT INRUIMEN
Adviezen
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de
voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg ervoor dat zich geen water kan ophopen in opbergdozen of kommen.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
• Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet
aanraken.
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
• Als u de voorwerpen in de manden
plaatst, zorg er dan voor dat het water alle oppervlakken kan bereiken.
Page 11
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Waterdruppels kunnen zich ophopen op
plastic voorwerpen en antiaanbakpannen.
Onderrek
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en
bestek in het onderrek. Rangschik dekschalen en grote deksels langs de rand van
het onderrek.
electrolux 11
Bestekmand
Doe het handvat van het bestek naar beneden om het bestek in de mand te plaatsen.
U kunt de rijen met punten in het onderrek
laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen.
Als de afmetingen van het bestek het gebruik van het bestekrooster voorkomen,
verwijder ze dan.
Page 12
12 electrolux
Plaats vorken en lepels met het handvat
naar beneden.
Plaats messen met het handvat naar boven.
Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor borden (met
een maximale diameter tot 24 cm), steelpannen, slakommen, kopjes en glazen,
koekepannen en pannen. Plaats voorwerpen zo dat water alle oppervlakken kan bereiken.
Soft spikes
De soft spikes voorkomen dat glaswerk tijdens de afwascyclus of wanneer de bovenkorf wordt verplaatst, gaat bewegen
Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. Voor grotere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden
opgeklapt.
Zie de afbeeldingen voor de juiste stand
van de soft spikes U kunt de soft spikes alleen aan de rechterkant van het rek plaatsen. Als de soft spikes goed geplaatst zijn,
drukt u ze stevig naar beneden. Zorg er
voor dat ze niet bewegen
Page 13
Hoogteverstelling van het bovenrek
U kunt het bovenrek in twee standen zetten
om de laadflexibiliteit te vergroten.
Maximale hoogte van borden in:
het bovenrek
het onder-
rek
electrolux 13
Maximale hoogte van borden in:
Bovenste stand20 cm31 cm
Laagste stand24 cm27 cm
Volg deze stappen om het bovenrek in de
bovenste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat
het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is.
Volg deze stappen om het bovenrek in de
onderste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op.
3. Houd het mechanisme vast en laat het
dan langzaam terugzakken.
Let op!
• Til het rek nooit aan één kant op. Dit
geldt ook voor het laten zakken.
• Als het rek zich in de hoogste stand
bevindt, kunnen er geen kopjes in de
kopjesrekken geplaatst worden.
EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN
Een wasprogramma selecteren en
starten zonder uitgestelde start
1. Sluit de deur.
2. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Afwasprogramma's'.
– Eén of meer fase-indicatielampjes zijn
aan.
– De duur van het programma knippert
op display.
3. Druk op de toets start/annuleren Het
wasprogramma start automatisch.
– Het indicatielampje van de lopende
fase gaat aan.
– Op het display verschijnt de program-
maduur.
Het afwasprogramma onderbreken
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
• Sluit de deur van het apparaat.
Page 14
14 electrolux
– Het afwasprogramma gaat verder van-
af het punt waar het werd onderbroken.
Een wasprogramma selecteren en
starten met uitgestelde start
1. Sluit de deur.
2. Selecteer een wasprogramma.
3. Druk op de toets uitgestelde start totdat
op de display het nodige aantal uren
voor de uitgestelde start verschijnt.
4. Druk op de toets start/annuleren Het aftellen start automatisch.
– Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma automatisch gestart.
Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u
de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van de onderbreking.
Het annuleren van een wasprogramma
of een uitgestelde start
Indien een wasprogramma of een uitgestelde start nog niet is begonnen,
kunt u de selectie veranderen.
Indien een wasprogramma of een uitgestelde start is begonnen, kunt u de
selectie niet veranderen. Het wasprogramma of de uitgestelde start moet
worden geannuleerd om een nieuwe
selectie te maken.
Het annuleren van een wasprogramma
1. Houd de knop starten/annuleren ingedrukt tot in het display de tijdsduur knippert van het wasprogramma.
2. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is
voordat u een nieuw afwasprogramma
start.
Het annuleren van een uitgestelde start
1. Houd de knop starten/annuleren ingedrukt tot in het display de tijdsduur verschijnt van het wasprogramma.
2. Druk op de toets starten/annuleren om
het afwasprogramma te starten
Einde van het afwasprogramma
Op de display wordt een nul weergegeven
en de fase-indicatielampjes gaan uit wanneer het afwasprogramma is voltooid.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Laat de deur een paar minuten op een
kier staan, voor betere droogresultaten.
Als u het apparaat na afloop van het afwasprogramma niet uitschakelt, blijft
het apparaat in stand-by staan.
• Om het energieverbruik tijdens
stand-by te verlagen, gebeurt drie
minuten na het einde van het afwasprogramma het volgende:
– Alle indicatielampjes gaan uit
– De display geeft één horizontaal
balkje weer.
Druk op een van de toetsen. De display
en de indicatielampjes gaan weer aan.
Verwijder de voorwerpen uit de
manden.
• Laat de borden afkoelen voordat u deze
uit het apparaat neemt. Hete borden zijn
gevoelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en
op de deur van het apparaat. Roestvrij
staal koelt sneller af dan borden.
Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen
voedselresten niet aan het serviesgoed
vastkoeken en ontstaan er geen vieze
geurtjes in het apparaat.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken
1) Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de mandjes. De temperatuur en
hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmatijd worden automatisch aangepast.
2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort
tijdsbestek.
3) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor
testgegevens.
en pannen
stek
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelen
Drogen
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelen
Drogen
Spoelgang
Verbruikswaarden
Programma
1)
Energie (kWh)Water (liter)
0,8 - 1,39 - 18
0,88
1,6 - 1,818 - 20
0,8 - 0,911 - 12
0,13,5
1) Op de display verschijnt de tijd van het programma.
De druk en temperatuur van het water,
de variaties in stroomtoevoer en de
ONDERHOUD EN REINIGING
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten.
Hoewel deze filters maar weinig onderhoud
vergen, kunt u de filters het beste regelmatig controleren en zo nodig reinigen.
1. Draai het filter (A) tegen de klok in (links-
om) en verwijder het uit filter (B).
hoeveelheid vaat kan deze waarden
veranderen.
Page 16
16 electrolux
B
6. Maak filter (B) schoon onder stromend
water.
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke
plaats. Zorg ervoor dat het filter goed
wordt gemonteerd in de twee geleiders
(C).
A
2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee
delen uit elkaar om het filter te demonteren.
3. Maak de onderdelen schoon onder stromend water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen
elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor
dat ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder filter (B).
PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat start niet of stopt tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem als dit niet lukt contact
op met de service-afdeling.
Bij sommige storingen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven:
•
- Het apparaat wordt niet gevuld met
water
StoringMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
De waterkraan is verstopt of
aangezet met kalkaanslag.
C
8. Zet filter (A) in filter (B) op zijn plaats.
Draai filter (A) met de klok mee (rechtsom) totdat het filter wordt vergrendeld.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan
met een smal en puntig voorwerp.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van het apparaat en het bedieningspaneel met een
vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton).
•
- Het apparaat pompt geen water
weg
•
- De anti-overstromingsinrichting is
ingeschakeld.
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u de controles uitvoert.
Maak de waterkraan schoon.
Page 17
electrolux 17
StoringMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De waterdruk is te laag.Neem contact op met de wa-
De waterkraan is dicht.Draai de waterkraan open.
Het filter in de wateraanvoers-
De aansluiting van de water-
De watertoevoerslang is be-
Het apparaat pompt geen water weg.
De aansluiting van de wateraf-
De waterafvoerslang is bescha-
De anti-overstromingsinrichting
is ingeschakeld.
Het afwasprogramma start niet. De deur van het apparaat is
De stekker zit niet in het stop-
De zekering in de zekeringkast
De uitgestelde start is inge-
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt
waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neem
dan contact op met onze service-afdeling.
Als de display andere alarmcodes meldt,
neem dan contact op met onze service-afdeling.
Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd
correct is.
Verzeker u ervan dat de waterafvoerslang niet is beschadigd.
neem contact op met de service-afdeling.
Sluit de deur van het apparaat.
Sluit de stekker aan.
Vervang de zekering.
• Annuleer de uitgestelde start.
• Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het wasprogramma automatisch gestart.
De benodigde informatie voor de service-afdeling staan op het typeplaatje.
De afwas- en droogresultaten zijn niet bevredigend
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon.Het afwasprogramma is niet
geschikt voor het type lading
en de mate van vervuiling.
Zorg ervoor dat het afwasprogramma geschikt is voor het type lading en de mate van vervuiling.
Page 18
18 electrolux
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
U heeft de items niet goed in
De sproeiarmen konden niet vrij
De filters zijn vuil of niet juist
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de borden.
Verkeerde instelling van niveau
De dop van het zoutreservoir is
De glazen en borden vertonen
strepen, witachtige vlekken of
een blauwzweem.
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat.Het afwasprogramma bevatte
Het serviesgoed is nat en mat.Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitabfunctie is ingescha-
Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
1. Schakel het apparaat uit.
2. Houd de toets starten/annuleren ingedrukt.
3. Draai de programmaschakelaar linksom,
totdat de programmamarkering over-
de mandjes geplaatst. Het water heeft niet alle oppervlakken
aangeraakt.
draaien. Onjuiste positie van de
items in de mandjes.
gemonteerd en geplaatst.
middel gebruikt.
Het zoutreservoir is leeg.Vul het zoutreservoir met zout
waterontharder.
niet goed gesloten.
Er wordt teveel glansmiddel ge-
bruikt.
Er wordt te weinig glansmiddel
gebruikt.
zaak zijn.
geen droogfase of een kortere
droogfase.
leeg.
keld (deze functie schakelt het
glansmiddeldoseerbakje automatisch uit).
5. Draai de programmaschakelaar linksom,
totdat de programmamarkering overeenkomt met het tweede beschikbare
afwasprogramma op het bedieningspaneel.
– Het display geeft de huidige afstelling
aan.
eenkomt met het eerst beschikbare afwasprogramma op het bedieningspaneel
4. Laat de toets start/annuleren los.
– Het display toont de elektronische in-
stelling van de waterontharder.
Plaats de items correct in de
mandjes.
Controleer of een verkeerde
plaatsing van de items geen
blokkering van de sproeiarmen
veroorzaakt.
Zorg ervoor dat de filters
schoon zijn en op de juiste manier zijn gemonteerd en geïnstalleerd.
Zorg voor voldoende afwasmiddel.
voor afwasmachines.
Stel de waterontharder in op
het correcte niveau.
Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is.
Verminder de hoeveelheid
glansmiddel.
Verhoog de hoeveelheid glansmiddel.
Gebruik een ander merk afwasmiddel.
Laat de deur een paar minuten
op een kier staan voor betere
droogresultaten.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
met glansmiddel.
Schakel het glansmiddeldoseerbakje in.
Glansmiddeldosering
gedeactiveerd
Glansmiddeldosering
geactiveerd
Page 19
electrolux 19
6. Druk op de toets starten/annuleren om
de instelling te wijzigen.
7. Draai de programmaschakelaar naar de
stand uit om de bewerking op te slaan.
– Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
TECHNISCHE GEGEVENS
AfmetingenBreedte
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Waterleidingdrukmin.
Watertoevoer
CapaciteitCouverts9
1) Sluit de toevoerslang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Als het hete water door alternatieve,
milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of foto-
Hoogte
Diepte
Spanning
Totale stroom
Zekering
Frequentie
0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal
Koud water of warm watermax. 60 °C
voltaïsche panelen en wind), gebruik
daneen heetwatervoorziening om het
energieverbruik te verminderen.
446 mm
850 mm
620 mm
220-240 V
2100 W
10 A
50 Hz
8 bar (0,8 MPa)
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
MONTAGE
Plaatsing onder een aanrecht
Zet het apparaat naast een waterkraan en
een afvoer.
Verwijder het werkblad van de afwasautomaat om het onder een aanrecht of een
keukenwerkblad te installeren.
Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de afmetingen in
de afbeelding.
Page 20
20 electrolux
Het werkblad van het apparaat
verwijderen
1. Verwijder de achterste schroeven (1).
Als het apparaat niet goed waterpas staat,
raakt de deur de zijkanten van het keukenkastje.
Gebruik de instelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten.
Aansluiting waterafvoerslang
Sluit de waterafvoerslang aan op:
• op een sifon en maak deze vast onder
het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat het gootsteenwater terug de
machine in loopt.
• Een standpijp met ventilatieopening. De
binnendiameter moet minimaal 4 cm zijn.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2. Trek het werkblad van achteren van het
apparaat (2).
3. Til het werkblad op en haal het uit de
voorste gleuven (3).
4. Gebruik de afstelbare voetjes om het
apparaat waterpas te zetten.
5. Installeer het apparaat onder het werkblad van de keuken. De waterslangen
tijdens de installatie niet pletten of buigen.
Het niveau van het apparaat afstellen
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas
staat, zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht is.
Verwijder de gootsteendop als het apparaat
water afvoert om te voorkomen dat het water terug in de machine loopt.
Het verlengstuk voor de afvoerslang mag
niet langer zijn dan 2 meter. De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter
van de slang.
Verwijder het kunststofmembraan (A) als u
de waterafvoerslang op een sifon onder de
gootsteen aansluit. Als u het membraan niet
verwijdert, kunnen voedselresten een verstopping in de slang veroorzaken.
Een beveiliging voorkomt dat het vuile
water terugloopt naar het apparaat. Als
uw gootsteenafvoer is voorzien van een
geïntegreerde terugslagklep kan dit een
goede waterafvoer van uw afwasmachine in de weg staan. Verwijder de terugslagklep.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 21
Product description 23
Control panel 24
Use of the appliance 26
Setting the water softener 26
Use of dishwasher salt 27
Use of detergent and rinse aid 27
Multitab function 28
Loading cutlery and dishes 28
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this
manual carefully:
• For your safety and the safety of your
property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appli-
ance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person.
The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge to use the appliance.
They must have supervision or instruction
for the operation of the appliance by a
person who is responsible for their safety.
• Children must get supervision to make
sure that they do not play with the appli-
ance.
• Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the
appliance when the door is open.
electrolux 21
Select and start a washing programme
31
Washing programmes 32
Care and cleaning 33
What to do if… 34
Technical data 36
Environment concerns 37
Installation 37
Subject to change without notice
General safety
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
• Obey the safety instructions from the de-
tergent manufacturer to prevent burns to
eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appli-
ance. Particles of detergent can stay in
your appliance.
• Do not keep the appliance door open
without supervision. This to prevent injury
and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Use
• The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for other uses
to prevent injury to persons and damage
to property.
• Only use the appliance to clean accesso-
ries that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their
points down. If not, put in a horizontal
position in the upper basket or in the
knife basket. (Not all models have the
knife basket).
• Use only specified products for dish-
washers (detergent, salt, rinse aid).
Page 22
22 electrolux
• Types of salt that are not specified for
dishwashers can cause damage to the
water softener.
• Fill the appliance with salt before you
start a washing programme. Remaining
salt in the appliance can cause corrosion
or make a hole in the bottom of the appliance.
• Do not fill the rinse aid dispenser with
other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move
freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if
you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin
burns.
•Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is
completed.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the
filters is correct. An incorrect installation
causes unsatisfactory washing results
and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean
the appliance. Risk of electrical shock
and damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install
and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the
installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance
to prevent damage to hydraulic components and electrical components.
Frost precautions
• Do not install the appliance where the
temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for
frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance
to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time.
Let the water flow for some minutes, then
connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install
the appliance.
• Make sure that the water couplings are
tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance,
make sure that the hoses do not have
water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve
and a double sheath with an inner mains
cable. There is pressure in the water inlet
hose only when the water flows. If there
is a leak in the water inlet hose, the safety
valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water
inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or
the safety valve in water.
– If the water inlet hose or the safety
valve are damaged, immediately disconnect the mains plug from the
mains socket.
– Contact the service centre to replace
the water inlet hose with safety
valve.
Warning! Dangerous voltage.
Page 23
electrolux 23
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension
cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind
the appliance.
• Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work
on the appliance. Contact the service
centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage:
PRODUCT DESCRIPTION
– Disconnect the mains plug from the
mains socket.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Remove the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the ap-
pliance. There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local
waste disposal centre.
Warning! The dishwasher
detergents are dangerous and can
cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a
physician.
• If the detergent gets into the mouth,
contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes,
contact immediately a physician and
clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a
safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door
open when there is detergent in the
detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
1
2
3
4
5
1 Upper basket2 Water hardness dial
10
9
8
7
6
Page 24
24 electrolux
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate
WashIt comes on when the washing phase or the rinsing phase operates.
8
DryIt comes on when the drying phase operates.
MultitabIt comes on when you activate the multitab function. Refer to 'Multitab
1)
Salt
Rinse aid
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a washing
1)
programme operates.
function'.
It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use
of dishwasher salt'.
After you fill the container, the salt indicator light can stay on for some
hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the
appliance.
It comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to
'Use of detergent and rinse aid'.
Page 25
electrolux 25
Programme guide
This guide helps you in the selection of the
washing programme.
Programme knob
With the programme knob you can:
• Activate and deactivate the appliance
• Set a washing programme
• Adjust electronically the level of the water
softener (refer to 'Setting the water softener')
• Activate or deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function
on).
To activate the appliance and set a
washing programme
Turn the programme knob until the programme marker is aligned with one of the
washing programmes on the control panel.
• If the programme marker is aligned with a
washing programme, the digital display
shows the programme time.
• If the programme marker is not aligned
with a washing programme, the display
shows two horizontal status bar.
To deactivate the appliance
Turn the programme knob until the programme marker is aligned with the off position.
Start/cancel button
Use the start/cancel button for these operations:
• To start the washing programme. Refer
to 'Select and start a washing programme'.
• To cancel a washing programme in progress. Refer to 'Select and start a washing programme'.
• To adjust electronically the level of the
water softener. Refer to 'Setting the water softener'.
• To deactivate/activate the rinse aid dispenser when the multitab function is on.
Refer to 'What to do if...'.
Multitab button
Press this button to activate or deactivate
the multitab function. Refer to 'Multitab
function'.
Delay start button
Press this button again and again to delay
the start of the washing programme from 1
to 19 hours.
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of
the water softener
• The activation and deactivation of the
rinse aid dispenser (only with the multitab
function on)
• The time of the washing programme
• The remaining time to the end of the
washing programme
• The end of a washing programme (the
display shows a zero)
• The time of the delay start
• The alarm codes.
Setting mode
The appliance must be in setting mode
for these operations:
• To set a washing programme.
• To set a delay start.
• To adjust electronically the level of the
water softener.
• To activate or deactivate the rinse aid
dispenser (only with the multitab function
on).
Activate the appliance. The appliance
is in setting mode when:
• The time of the last set washing programme flashes in the display.
• The indicators of the phases of the washing programme come on.
Activate the appliance. The appliance
is not in setting mode when:
• The time of the washing programme or of
the delay start do not flash in the display.
• Only one phase indicator is on.
– It is necessary to cancel the pro-
gramme or the delay start to go back
to the setting mode. Refer to 'Select
and start a washing programme'.
Page 26
26 electrolux
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water
softener agrees with the water hardness
in your area. If not, adjust the water
softener.
2. Fill the salt container with dishwasher
salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for
the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets
('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function').
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and
salts from the water supply. These minerals
and salts can cause damage to the appliance.
You must adjust the water softener
manually and electronically.
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position
1 or 2 (refer to the table).
Adjust the level of the water softener if this
does not agree with the water hardness in
your area.
Contact your local water authority to know
the water hardness in your area.
Water hardness ad-
mmol/lClarke de-
grees
manuallyelec-
2
2
justment
1)
1)
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
cally
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 27
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
electrolux 27
Electronic adjustment
1. Switch off the appliance
2. Press and hold the start/cancel button.
3. Turn the programme knob counterclockwise until the programme marker
agrees with the first available washing
programme on the control panel.
4. Release the start/cancel button when
the display shows the current adjustment.
Example: the display shows
= level
5.
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container:
1. Turn the cap counterclockwise and
open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container
with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is correct that water comes out from
the salt container when you fill it with
salt.
5. Press the start/cancel button to change
the adjustment. Each time you press the
start/cancel button, the adjustment
goes to the subsequent level.
6. Turn the programme knob to the off position to keep the operation.
If the water softener is set electronically
to the level 1, the salt indicator stays
off.
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
1
2
7
3
4
6
Use of detergent
How to fill the detergent dispenser:
1.
2.
3. If the washing programme has a pre-
5
4. If you use the detergent tablets, put the
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
Obey the instructions on the detergent
packaging.
2
Press the release button
7
lid
of the detergent dispenser.
Put the detergent in the dispenser
to open the
1
.
wash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
1
tablet in the detergent dispenser
.
Page 28
28 electrolux
5. Close the detergent dispenser. Press
the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when
you use the detergent tablets. These
cannot fully dissolve with short washing
programmes and can decrease the
washing results.
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the
dishes without streaks and stains.
The rinse aid dispenser automatically
adds rinse aid during the last rinsing
phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
5
lid
of the rinse aid dispenser.
6
to open the
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent
tablets.
These tablets contain agents as detergent,
rinse aid and dishwasher salt. Some types
of tablets can contain other agents.
Be sure that these tablets are applicable for
the water hardness in your area (refer to the
instructions on the packaging of the products).
The multitab function deactivates the flow
of rinse aid and salt.
The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid.
The programme duration can increase if
you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab
function before the start of a washing
programme. You cannot activate or deactivate the function when a washing
programme operates.
To activate the multitab function
• Press the multitab button, the multitab in-
dicator comes on. The function is activated.
2.
Fill the rinse aid dispenser
aid. The mark 'max' shows the maximum level.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam
during the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the
lid until it locks into position.
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3.
You can set the rinse aid dosage between
position 1 (lowest dosage) and position 4
(highest dosage).
Turn the rinse aid selector
decrease the dosage.
– When you activate the multitab func-
tion, it stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and
use separately detergent, salt and rinse
aid
1. Press the multitab button, the multitab
indicator goes off. The function is deactivated.
2. Fill the salt container and the rinse aid
dispenser.
3. Adjust the water hardness to the highest
level.
4. Start a washing programme without
dishes.
5. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the
water hardness in your area.
6. Adjust the quantity of rinse aid.
3
with rinse
4
to increase or
LOADING CUTLERY AND DISHES
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
• Remove the remaining food from the
items.
• Make soft the remaining burned food on
the items.
Page 29
electrolux 29
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in
containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not
bond together.
• Make sure that the glasses do not touch
other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
•Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets,
make sure that the water can touch all
surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic
items and non-stick pans.
Lower basket
Put the saucepans, lids, plates, salad bowls
and cutlery in the lower basket. Arrange the
service dishes and large lids around the
edge of the basket.
The rows of prongs in the lower basket can
be flat to load pots, pans and bowls.
Cutlery basket
To put the cutlery in the cutlery basket, lower the handle.
If the dimensions of the cutlery prevent to
use the cutlery grid, you can fold it.
Page 30
30 electrolux
Put the forks and spoons with the handles
down.
Put the knives with the handles up.
Mix the spoons with other cutlery to prevent
them to bond together.
Upper basket
The upper basket is for plates (maximum
24 cm in diameter), saucers, salad bowls,
cups, glasses, pots and lids. Arrange the
items to let water touch all surfaces.
Soft spikes
The soft spikes prevent the glassware to
move during the washing programme or
when the upper basket is moved.
Put the glasses with long stems in the cup
racks with the stems up. For longer items,
fold the cup racks up.
Refer to the pictures for the correct position
of the soft spikes. You can put the soft
spikes only on right side of the basket.
When the soft spikes are positioned correctly, press them down firmly and make
sure that they do not move.
Page 31
Adjustment of the height of the upper
basket
You can put the upper basket in two positions to increase the load flexibility.
Maximum height of the dishes in:
the upper
basket
the lower
basket
electrolux 31
Maximum height of the dishes in:
Higher position20 cm31 cm
Lower position24 cm27 cm
Do these steps to move the upper basket
to the higher position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the
mechanism is engaged and the basket
is stable.
Do these steps to move the upper basket
to the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift up the two sides.
3. Hold the mechanism and let it fall back
down slowly.
Caution!
• Do not lift or lower the basket on one
side only.
• If the basket is in the upper position,
do not put cups on the cup racks.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Select and start a washing programme
without delay start
1. Close the door.
2. Select a washing programme. Refer to
'Washing programmes'.
– One or more phase indicator lights
are on.
– The programme duration flashes in
the display.
3. Press the start/cancel button. The
washing programme starts automatically.
– Phase indicator light of the phase in
progress is on.
– The display shows the programme
duration.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
Page 32
32 electrolux
• Close the appliance door.
– The washing programme continues
from the point of interruption.
Select and start a washing programme
with delay start
1. Close the door.
2. Select a washing programme.
3. Press the delay start button again and
again until the display shows the necessary number of hours for the delay
start .
4. Press the start/cancel button. The
countdown starts automatically.
– When the countdown is completed,
the washing programme starts automatically.
The opening of the appliance door interrupts the countdown. When you
close the door, the countdown continues from the point of interruption.
How to cancel a washing programme
or a delay start
If a washing programme or a delay
start has not started, you can change
the selection.
When a washing programme or a delay
start are in progress, it is not possible
to change the selection. It is necessary
to cancel the washing programme or
the delay start to make a new selection.
How to cancel a washing programme
1. Press and hold the start/cancel button
until in the display flashes the time duration of the washing programme.
2. Make sure that there is detergent in the
detergent dispenser before you start a
new washing programme.
How to cancel a delay start
1. Press and hold the start/cancel button
until the display shows the time duration
of programme.
2. Press the start/cancel button to start the
washing programme.
End of the washing programme
The display shows a zero and the phase indicators are off when the washing programme is completed.
1. Deactivate the appliance.
2. Open the appliance door.
3. For better drying results, keep the door
ajar for some minutes.
If you do not deactivate the appliance
at the end of the washing programme,
the appliance stays on standby.
• To decrease energy consumption
during the standby, after three minutes from the end of the washing
programme:
– All indicators go off
– The display shows one horizontal
bar.
Press one of the buttons, the display
and the indicators come on again.
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless steel
becomes cool more quickly than the
dishes.
WASHING PROGRAMMES
ProgrammeType of soilType of loadProgramme description
AllCrockery, cutlery,
1)
Fresh soilCrockery and cutleryWash 60 °C
2)
pots and pans
Prewash
Wash 45 °C or 70 °C
Rinses
Dry
Rinse
Page 33
electrolux 33
ProgrammeType of soilType of loadProgramme description
Heavy soilCrockery, cutlery,
Normal soilCrockery and cutleryPrewash
3)
Use this programme to quickly rinse the
dishes. This prevents the remaining food
to bond on the dishes and bad odours to
come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water
and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
pots and pans
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Wash 50 °C
Rinses
Dry
Rinse
Consumption values
Programme
1)
Energy (kWh)Water (litre)
0,8 - 1,39 - 18
0,88
1,6 - 1,818 - 20
0,8 - 0,911 - 12
0,13,5
1) The display shows the programme time.
The water pressure and temperature,
the variations of the mains supply and
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results.
Although the maintenance is very low with
these filters, make a check at intervals and
if necessary, clean them.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and
remove it out from filter (B).
the quantity of dishes can change the
consumption values.
B
A
Page 34
34 electrolux
2. Filter (A) has two parts. To disassemble
the filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) togeth-
er and push. Make sure that they engage correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
7. Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it engages correctly in
the two guides (C).
C
8. Put the filter (A) into position in filter (B).
Turn the filter (A) clockwise until it locks.
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a
thin pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or
it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service
centre.
With some malfunctions, the display
shows an alarm code:
•
- The appliance does not fill with wa-
ter
MalfunctionPossible causePossible solution
The appliance does not fill with
water.
The water pressure is too low.Contact your local water au-
The water tap is closed.Open the water tap.
The filter in the water inlet hose
The connection of the water in-
The water inlet hose is dam-
The water tap is blocked or
there is limescale on it.
is blocked.
let hose is not correct.
aged.
•
- The appliance does not drain the
water
•
- The anti-flood device is on.
Warning! Deactivate the appliance
before you do the checks.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Page 35
electrolux 35
MalfunctionPossible causePossible solution
The appliance does not drain
the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on.Close the water tap and con-
The start of the washing programme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The delay start is set.• Cancel the delay start.
After the check, activate the appliance. The
programme continues from the point of interruption.
If the malfunction occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
The necessary information for the service
There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open.Close the appliance door.
ted in the mains socket.
damaged.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
tact the service centre.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
• When the countdown is
completed, the washing programme starts automatically.
The washing results and drying results are not satisfactory
ProblemPossible causePossible solution
The dishes are not clean.The washing programme was
You did not put the items cor-
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the
dishes.
Incorrect level of the water soft-
not applicable for the type of
load and soil.
rectly in the baskets, water did
not touch all surfaces.
freely. Incorrect position of the
items in the baskets.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing.
The salt container is empty.Fill the salt container with dish-
ener adjustment.
Make sure that the washing
programme is applicable for the
type of load and soil.
Put the items correctly in the
baskets.
Make sure that an incorrect position of the items do not cause
the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are
clean and correctly assembled
and installed.
Make sure that the quantity of
detergent is sufficient.
washer salt.
Adjust the water softener with
the correct level.
Page 36
36 electrolux
ProblemPossible causePossible solution
The salt container cap is not
There are streaks, whitish
stains, or a bluish layer on
glasses and dishes.
Dry water drop stains on
glasses and dishes.
The detergent can be the
The dishes are wet.The washing programme was
The dishes are wet and matt.The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on (this
How to activate the rinse aid dispenser
1. Switch off the appliance.
2. Press and hold the start /cancel button.
3. Turn the programme knob counterclockwise until the programme marker
agrees with the first available washing
closed correctly.
The rinse aid quantity is too
high.
The rinse aid quantity is too
low.
cause.
without a drying phase or with
a decreased drying phase.
ty.
function automatically deactivates the rinse aid dispenser).
6. Press the start/cancel button to change
the set.
– The display shows the new adjust-
ment.
7. Turn the programme knob to off position to keep the operation.
programme on the control panel.
4. Release the start/cancel button.
– The display shows the electronic ad-
justment of the water softener.
5. Turn the programme knob counterclockwise until the programme marker
agrees with the second available washing programme on the control panel.
– The display shows the current set.
Rinse aid dispenser
deactivated
Rinse aid dispenser
activated
Make sure that the salt container cap is closed correctly.
Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
Use a different brand of detergent.
For better drying results, keep
the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with
rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
TECHNICAL DATA
DimensionsWidth
Electrical connectionVoltage
Water supply pressuremin.
Water supply
1)
Height
Depth
Overall power
Fuse
Frequency
max.
Cold water or hot watermax. 60 °C
446 mm
850 mm
620 mm
220-240 V
2100 W
10 A
50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Page 37
electrolux 37
CapacityPlace settings9
1) Connect the water inlet hose to a water tap with 3/4" thread.
If the hot water comes from alternative
sources of energy, (e.g. solar panels,
photovoltaic panels and aeolian), use a
hot water supply to decrease energy
consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
INSTALLATION
Installation under a counter
Put the appliance adjacent to a water tap
and a water drain.
Remove the appliance worktop to install it
under a sink unit or a kitchen worktop.
Make sure that the dimensions of the recess agree with the dimensions in the picture.
How to remove the appliance worktop
1. Remove the rear screws (1).
.
2. Pull the worktop from the behind of the
appliance (2).
3. Lift the worktop and move it from the
front slots (3).
4. Use the adjustable feet to adjust the level of the appliance.
5. Install the appliance under the kitchen
worktop. Do not squash or bend the
water hoses during the installation.
Page 38
38 electrolux
To adjust the level of the appliance
A correct level of the appliance lets the door
to close and seal correctly.
With an incorrect appliance level, the door
does catches on the sides of the cabinet.
Loosen or tighten the adjustable feet to
make the appliance level.
Water drain connection
Connect the water drain hose to:
• The sink spigot and attach it under the
work surface. This prevents that the
waste water from the sink goes back into
the appliance.
• A stand pipe with vent-hole. The internal
diameter must be minimum 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Remove the sink plug when the appliance
drains the water to prevent that the water
goes back into the appliance.
The drain hose extension must not be longer than 2 m. The internal diameter must
not be smaller than the diameter of the
hose.
If you connect the water drain hose to a
trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the
membrane, remaining food can cause a
blockage in the drain hose spigot
A safety device impedes the dirty water
to go back into the appliance. If, the
spigot of the sink has a 'non-return
valve', this can cause the appliance to
drain incorrectly. Remove the non-return valve.
Page 39
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 39
Description de l'appareil 42
Bandeau de commande 42
Utilisation de l'appareil 44
Réglage de l'adoucisseur d'eau 45
Utilisation du sel régénérant 46
Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage 46
Fonction "Tout en 1" 47
Rangement des couverts et de la vaisselle
48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre sécurité et la sécurité de votre
appareil.
• Pour protéger l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec
l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Le fabricant n'est pas responsable des
dommages liés à une mauvaise installation
ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné aux enfants et aux personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance, ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Surveillez les enfants, pour vous assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
electrolux 39
Sélection et départ d'un programme de
lavage 51
Programmes de lavage 52
Entretien et nettoyage 53
En cas d'anomalie de fonctionnement 54
Caractéristiques techniques 56
En matière de protection de
l'environnement 57
Installation 57
Sous réserve de modifications
• Ne laissez aucun emballage à la portée
des enfants. Risque d'asphyxie ou de
blessure corporelle.
• Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les
enfants toucher les produits de lavage.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez jamais les caractéristiques
de cet appareil. Vous risqueriez de vous
blesser et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et
de la gorge. Respectez les instructions
de sécurité du fabricant des produits.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas
potable. Des résidus de produits de lavage peuvent subsister dans votre lavevaisselle.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans supervision. Vous éviterez ainsi les blessures et les chutes sur une porte ouverte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez jamais à
Page 40
40 electrolux
d'autres fins, pour éviter les dommages
corporels et les dégâts matériels.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles pouvant être lavés en machine.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas, ou placez-les en position horizontale
dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont
pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit
de lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
• Tout autre type de sel non spécialement
étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les
restes de sel dans l'appareil peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits
(agent de nettoyage pour lave-vaisselle,
produit de lavage liquide). Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer le programme de lavage.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant
le déroulement d'un programme de lavage. Risque de brûlures cutanées.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme de lavage.
Entretien et nettoyage
• Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et
débranchez-le du secteur.
• N'utilisez pas de produits inflammables
ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres.
Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas
correctement installés, les performances
de lavage pourraient être compromises
et l'appareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur
l'appareil pour son nettoyage. Cela créerait un risque de choc électrique et
pourrait endommager l'appareil.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun
dommage au cours du transport. Ne
branchez jamais un appareil endommagé. Si l'appareil est endommagé, contactez votre magasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la première utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effectuer l'installation, le raccordement électrique et hydraulique, la mise en service et
la maintenance de l'appareil. Vous éviterez ainsi des risques mobiliers, immobiliers et corporels.
• Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endommager les composants hydrauliques
et électriques.
Précautions contre le gel
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
où la température ambiante est inférieure
à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder
l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas
de tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler
l’eau pendant quelques minutes avant de
brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager
les tuyaux d'eau lorsque vous installez
l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de
tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter
les fuites.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la
première fois, vérifiez que les tuyaux ne
fuient pas.
Page 41
electrolux 41
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une
soupape de sécurité et une gaine double
comportant un câble électrique interne.
Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement quand l'eau circule. Si le
tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe
automatiquement l'eau.
– Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau :
– N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité
dans l'eau.
– Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé,
débranchez immédiatement la prise
secteur.
– Contactez le service après-vente de
votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec
soupape de sécurité.
Avertissement Tension dangereuse
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement
installée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur ou d'une prise
multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Détachez, pour ce faire, la fiche de la prise
secteur.
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre
appareil doit uniquement être effectuée
par une personne qualifiée. Contactez
votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Pour mettre l'appareil au rebut
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel :
– Débranchez l'appareil.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Retirez le loquet de la porte. Ceci évite
d'enfermer un enfant ou un animal
dans l'appareil par accident. Risque
d'asphyxie.
– Mettez l'appareil au rebut dans un cen-
tre local agréé.
Avertissement Les produits de
lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux et peuvent être
corrosifs !
• En cas d'accident impliquant ces
produits, contactez immédiatement
un médecin.
• En cas d'ingestion du produit, contactez immédiatement un médecin.
• En cas de projection de produit de
lavage dans les yeux, contactez immédiatement un médecin et rincez
abondamment à l'eau.
• Conservez les produits de lavage
pour lave-vaisselle dans un endroit
sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte quand celui-ci contient du
produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit
de lavage juste avant de démarrer un
programme de lavage.
Page 42
42 electrolux
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
10
9
8
7
5
1 Panier supérieur
2 Sélecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir à sel régénérant
4 Distributeur de produit de lavage
5 Distributeur de liquide de rinçage
BANDEAU DE COMMANDE
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
10 Plan de travail
9
8
6
Page 43
electrolux 43
1 Guide des programmes
2 Manette de sélection des programmes
3 Touche Départ/Annulation
4 Touche « Tout en 1 »
5 Touche Départ différé
6 Affichage
7 Voyants
8 Indicateur de programme
9 Position Arrêt
Voyants
LavageS'allume lorsque la phase de lavage ou de rinçage est en cours.
SéchageS'allume lorsque la phase de séchage est en cours.
Tout en 1S'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous
1)
Sel
Liquide de rinçage
1) Lorsque les réservoirs de sel régénérant et/ou de liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne
s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
1)
Guide des programmes
Permet la sélection du programme de lavage.
Sélecteur de programmes
Avec la touche de programme, vous pouvez :
• Activer et désactiver l'appareil
• Sélectionner un programme de lavage
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau (reportez-vous au
chapitre Réglage du niveau d'adoucisseur d'eau).
• Activer ou désactiver le distributeur de li-
quide de rinçage (seulement si la fonction
« Tout en 1 » est activée).
Activer l'appareil et sélectionner un
programme de lavage
Tournez le sélecteur de programme jusqu'à
ce que l'indicateur de programme soit aligné avec l'un des programmes de lavage
au chapitre « Fonction Tout en 1 ».
Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé
plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte
pas le fonctionnement de l'appareil.
S'allume lorsque le réservoir de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage ».
• Si l'indicateur de programme est aligné
avec un programme de lavage, la durée
du programme apparaît sur l'affichage
numérique.
• Si l'indicateur de programme n'est pas
aligné avec un programme de lavage,
deux barres d'état horizontales apparaissent sur l'affichage numérique.
Désactivation de l'appareil
Tournez le sélecteur de programmes jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit
aligné avec la position « off » (arrêt).
Touche Départ/Annulation
Appuyez sur la touche Départ/Annulation
pour :
• Démarrer le programme de lavage. Reportez-vous au chapitre « Sélection et
départ d'un programme de lavage ».
• Annuler un programme de lavage en
cours. Reportez-vous au chapitre « Sé-
sur le bandeau de commande.
Page 44
44 electrolux
lection et départ d'un programme de lavage ».
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au
chapitre « Réglage de l’adoucisseur
d'eau ».
• Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction « Tout
en 1 » est activée. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
Touche « Tout en 1 »
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous au chapitre « Fonction Tout en 1 ».
Touche Départ différé
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour retarder le départ du programme
de lavage de 1 à 19 heures.
Écran
L'affichage indique :
• Le réglage électronique du niveau
d'adoucisseur d'eau.
• L'activation et la désactivation du distributeur de liquide de rinçage (uniquement
si la fonction « Tout en 1 » est activée).
• La durée d'un programme de lavage
• Le temps restant avant la fin du programme de lavage
• La fin d'un programme de lavage (affichage d'un zéro)
• Le décompte du départ différé
• Les codes d'alarme.
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode
Programmation pour effectuer les
opérations suivantes :
• Sélectionner un programme de lavage.
• Régler le départ différé.
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
• Activer ou désactiver le distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction
« Tout en 1 » est activée).
Mettez en fonctionnement l'appareil.
L'appareil se trouve en mode
Programmation lorsque :
• La durée du dernier programme sélectionné clignote sur l'affichage.
• Les voyants des phases du programme
sélectionné s'allument.
Mettez en fonctionnement l'appareil.
L'appareil n'est pas en mode
Programmation lorsque :
• La durée du programme de lavage ou
l'heure de départ différé ne clignote pas
sur l'affichage numérique.
• Un seul voyant de programme s'allume.
– Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ différé. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de
lavage ».
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez si le réglage de dureté de
l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Sinon,
ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage
en fonction de la charge et du degré de
salissure.
6. Remplissez le réservoir avec la quantité
nécessaire de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en
1 » « 5 en 1 », etc.), utilisez la fonction
« Tout en 1 » (reportez-vous au chapitre Fonction « Tout en 1 »).
Page 45
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces
minéraux et sels peuvent endommager
l'appareil.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur
1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
Réglage électronique
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée.
Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il
ne correspond pas à la dureté de l'eau de
votre région.
Contactez votre compagnie des eaux pour
connaître la dureté de l'eau de votre région.
Réglage de la dureté
mmol/lDegrés
Clarke
manuelélec-
2
2
2
2
2
2
1
3. Tournez le sélecteur de programme vers
la gauche jusqu’à ce que l'indicateur de
programme corresponde au premier
programme de lavage sur le bandeau
de commande.
4. Lorsque le réglage courant apparaît sur
l'affichage numérique, relâchez la touche Départ/Annulation.
Exemple l'affichage numérique indique
= niveau 5)
5. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour modifier le réglage. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche Départ/Annulation, le réglage passe au niveau suivant.
6. Tournez le sélecteur de programmes sur
la position Arrêt pour mémoriser l'opération.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de
réapprovisionnement de sel restera
éteint.
electrolux 45
de l'eau
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
troni-
que
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 46
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
46 electrolux
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Pour remplir le réservoir de sel :
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel
régénérant en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE
RINÇAGE
1
2
7
3
4
6
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire de
produit de lavage.
Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le réservoir de produit de lavage :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle 7 du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
1
réservoir
.
3. Si le programme de lavage comporte
une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur
5. Fermez le réservoir du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé.
5
Utilisez des programmes de lavage
longs quand vous utilisez des pastilles
de détergent. En effet, elles ne se dissolvent pas entièrement pendant les
programmes courts et peuvent donner
de mauvais résultats.
1
.
Page 47
electrolux 47
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans taches ni
striures.
Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage.
Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle 5 du distri-
buteur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage
père 'max.' indique le niveau maximum.
3
de liquide de rinçage. Le re-
FONCTION "TOUT EN 1"
La fonction «Tout en 1 » utilise les pastilles
de détergent multifonctions.
Ces pastilles combinent les fonctions de
produit de lavage, de liquide de rinçage et
de sel régénérant. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents.
Assurez-vous que ces pastilles conviennent
à la dureté de l'eau de votre localité (reportez-vous aux instructions accompagnant
l'emballage des produits).
La fonction « Tout en 1 » désactive le débit
de liquide de rinçage et de sel.
La fonction « Tout en 1 » désactive les voyants du sel régénérant et du liquide de rinçage.
La durée du programme peut augmenter si
vous utilisez la fonction « Tout en 1 ».
Activez ou désactivez la fonction « Tout
en 1 » avant de lancer un programme
de lavage. Vous ne pouvez pas activer
ou désactiver cette fonction quand un
programme de lavage est en cours.
Pour activer la fonction « Tout en 1»
• Appuyez sur la touche « Tout en 1», le
voyant « Tout en 1» s’allume. La fonction
est activée.
3. Essuyez tout débordement de liquide de
rinçage à l'aide de papier absorbant,
afin d'éviter une formation excessive de
mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après
chaque remplissage. Appuyez sur le
couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de
rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
– La fonction « Tout en 1 » reste activée
jusqu'à ce que vous la désactivez.
Pour désactiver la fonction « Tout en
1 » et utiliser le produit de lavage, le sel
régénérant et le liquide de rinçage
séparément
1. Appuyez sur la touche « Tout en 1», le
voyant « Tout en 1» s’éteint. La fonction
est désactivée.
2. Remplissez le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez le degré de dureté de l'eau sur
sa position maximale.
4. Lancez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
5. Dès que le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau de votre
région.
6. Réglez la quantité de liquide de rinçage.
Page 48
48 electrolux
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
Conseils et astuces
• Les éponges, les chiffons de nettoyage
et tout autre objet absorbant l'eau ne
doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
• Enlevez tous les restes d'aliments.
• Laissez tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés.
• Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant,
• de manière à ce que l'eau ne s'accumule
pas dans le creux ou dans un fond bombé.
• La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres
ou se chevaucher.
• Pour éviter que les verres ne se brisent,
évitez qu'ils se touchent.
• Placez les petites pièces dans le panier à
couverts.
• Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
• Lorsque vous placez des articles dans les
paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces.
• Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau.
Panier inférieur
Rangez les casseroles, les couvercles, les
assiettes, les saladiers et les couverts dans
le panier inférieur. Disposez les plats et les
grands couvercles autour du panier.
Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger les grands
plats, casseroles, poêles et saladiers.
Panier à couverts
Pour charger les couverts dans le panier à
couverts, abaissez la poignée.
Page 49
Si la taille et la forme des couverts ne permettent pas d'utiliser la grille, vous pouvez
la plier.
electrolux 49
Intercalez les cuillères entre les autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour des assiettes (de 24 cm de diamètre maximum),
sous-tasses, saladiers, tasses, verres, casseroles et couvercles. Placer les ustensiles
dans l'appareil de façon à ce que l’eau
puisse accéder à toutes les surfaces.
Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. Pour
les ustensiles longs, rabattez les supports
de tasses vers le haut.
Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas.
Placez les couteaux, manche tourné vers le
haut.
Ergots souples
Les ergots souples empêchent les verres
de se retourner pendant le cycle de lavage
ou lorsque le panier supérieur est retiré.
Page 50
50 electrolux
Reportez-vous aux figures pour placer correctement les ergots souples. Placez les ergots souples uniquement sur le côté droit
du panier. Lorsqu'ils sont placés correctement, appuyez dessus fermement et assurez-vous qu'ils ne bougent pas.
Réglage de la hauteur du panier
supérieur
Vous pouvez placer le panier supérieur
dans deux positions pour faciliter le chargement.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
le panier su-
périeur
Position haute20 cm31 cm
Position basse24 cm27 cm
le panier in-
férieur
Pour régler le panier supérieur en position
haute, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés
jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable.
Pour régler le panier supérieur en position
basse, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Relevez doucement les deux parties latérales.
3. Tenez le mécanisme et laissez-le retomber lentement.
Attention
• Ne soulevez ou n'abaissez jamais le
panier d'un seul côté uniquement.
• Si le panier est en position haute, ne
placez pas de tasses sur les supports de tasses.
Page 51
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Régler et démarrer un programme de
lavage sans départ différé
1. Fermez le porte.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
Reportez-vous au chapitre « Programmes de lavage ».
– Un ou plusieurs voyants de phase
s'allument.
– La durée du programme clignote sur
l'affichage numérique.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. Le programme de lavage démarre
automatiquement.
– Le voyant de la phase en cours s'allu-
me.
– L'affichage indique la durée du pro-
gramme.
Interruption d'un programme de lavage
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
Régler et démarrer un programme de
lavage avec départ différé
1. Fermez le porte.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé
plusieurs fois de suite jusqu'à ce que le
nombre d'heures correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur l'affichage numérique.
4. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. Le décompte démarre automatiquement.
– Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre automatiquement.
L'ouverture de la porte de l'appareil interrompt le décompte. Lorsque vous
refermez la porte, le décompte reprend
là où il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage
ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un départ différé n'a pas encore démarré,
vous pouvez modifier la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un
départ différé est en cours, il est impossible de modifier la sélection. Pour
effectuer une nouvelle sélection, annulez le programme de lavage ou le départ différé.
Pour annuler un programme de lavage
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que la durée en heures du programme
de lavage s'affiche.
2. Avant de démarrer un nouveau programme de lavage, vérifiez qu'il y a du
produit de lavage dans le distributeur
correspondant.
Pour annuler un départ différé :
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que la durée en heures du programme
s'affiche.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour lancer le programme de lavage.
Fin du programme de lavage
Lorsque le programme de lavage est terminé, l'écran affiche zéro et les voyants des
phases du programme sont éteints.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques
minutes.
Si vous ne désactivez pas l'appareil à
la fin du programme de lavage, l'appareil demeure en état de veille.
• Pour diminuer la consommation
d'énergie en état de veille, trois minutes après la fin du programme de
lavage :
– Tous les voyants s'éteignent
– Une barre horizontale apparaît sur
l'affichage numérique.
Si l'on appuie sur une touche quelconque, l'affichage et les voyants se
rallument.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
Retirez les articles des paniers
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L’acier inox refroidit
plus rapidement que la vaisselle.
encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
PROGRAMMES DE LAVAGE
ProgrammeNiveau de sa-
lissure
ToutVaisselle, couverts,
1)
Légèrement saleVaisselle et couvertsLavage à 60 °C
2)
Très saleVaisselle, couverts,
Normalement
sale
3)
Ce programme permet de rincer les plats
rapidement. Cela empêche les restes de
nourriture de coller sur les plats et évite
les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec
ce programme.
1) Le lave-vaisselle détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle présente dans les paniers. Il ajuste
automatiquement la température et la quantité d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
2) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage
en peu de temps.
3) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet d'utiliser le plus
efficacement votre consommation d'eau et d'énergie pour les plats et couverts avec un niveau normal de
salissure. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats des tests.
Valeurs de consommation
Programme
1)
Type de chargeDescription du programme
Prélavage
plats et casseroles
Lavage à 45 °C ou 70 °C
Rinçages
Séchage
Rinçage
Prélavage
plats et casseroles
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
Vaisselle et couvertsPrélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
Rinçage
Énergie (kWh)Eau (litres)
0,8 - 1,39 - 18
0,88
1,6 - 1,818 - 20
1) L'affichage indique la durée du programme.
0,8 - 0,911 - 12
0,13,5
Page 53
electrolux 53
Ces valeurs de consommation peuvent
changer en fonction de la pression et
de la température de l'eau, des varia-
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales les résultats du lavage
sont inférieurs.
Bien que ces filtres ne nécessitent pas
beaucoup d'entretien, nous vous recommandons de les vérifier à intervalles réguliers et, si besoin, de les nettoyer.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du filtre (B).
B
A
2. Le filtre (A) est constitué de deux pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les filtres avec
de l’eau.
tions d'alimentation électrique et de la
quantité de vaisselle.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et
poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent
correctement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) avec
de l’eau.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement engagé dans les deux guides (C).
C
8. Mettez les filtres (A) en place dans le (B).
Bloquez le filtre (A) en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la butée.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un objet pointu.
Nettoyage des surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commandes, à l'aide d'un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement un peu d'eau savonneuse.
N'utilisez en aucun cas des substances
abrasives, des tampons à récurer ou des
solvants (acétone).
Page 54
54 electrolux
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver
une solution au problème (reportez-vous au
tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme :
•
- L'appareil n'est pas approvisionné
en eau.
Anomalie de fonctionne-
ment
L'appareil n'est pas approvisionné en eau.
La pression d'eau est trop bas-
Le robinet d'arrivée d’eau est
Le filtre situé dans le tuyau
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a
Le tuyau d'arrivée d'eau est en-
L'appareil ne se vidange pas.Le robinet de l'évier est bou-
Le tuyau de vidange n'a pas
Le tuyau de vidange est en-
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Le programme de lavage ne
démarre pas.
La fiche du câble d’alimentation
Le fusible de la boîte à fusibles
La fonction Départ différé est
Cause possibleSolution possible
Le robinet d'arrivée d'eau est
obstrué ou entartré.
se.
fermé.
d'arrivée d'eau est bouché.
pas été installé correctement.
dommagé.
ché.
été raccordé correctement.
dommagé.
Fermez le robinet d'eau et con-
La porte de l'appareil est ouverte.
n'est pas branchée à la prise
de courant.
a disjoncté.
sélectionnée.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu.
•
- L'appareil ne vidange pas
•
- Le système de sécurité anti-débor-
dement s'est déclenché.
Avertissement Mettez à l'arrêt
l'appareil avant d'effectuer les
contrôles.
Si l'anomalie persiste, contactez le service
après-vente.
Nettoyez le robinet d'arrivée
d'eau.
Contactez votre compagnie locale de distribution des eaux.
Ouvrez le robinet d'arrivée
d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que le tuyau est bien
raccordé.
Assurez-vous que le tuyau
d'arrivée d'eau n'est pas endommagé.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Vérifiez que le tuyau est bien
raccordé.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange n'est pas endommagé.
tactez votre service après-vente.
Fermez la porte de l'appareil.
Branchez le câble d'alimentation.
Remplacez le fusible.
• Annulez le départ différé.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement.
Page 55
electrolux 55
Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contactez le service après-vente.
Les informations nécessaires au service
après-vente figurent sur la plaque signaléti-
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
ProblèmeCause possibleSolution possible
La vaisselle n’est pas propre.Vous n'avez pas sélectionné le
Vous n'avez pas placé les arti-
Les bras d’aspersion ne pou-
Les filtres sont encrassés ou
Vous avez utilisé trop peu de
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant
Réglage incorrect du niveau de
Le bouchon du réservoir de sel
Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre.
Traces de gouttes d'eau séchée sur les verres et la vaisselle
Il se peut que le produit de la-
La vaisselle est mouillée.Le programme de lavage choisi
programme approprié pour ce
type de vaisselle et de salissure.
cles dans les paniers de façon
à ce que l'eau puisse accéder
à toutes les surfaces.
vaient pas tourner librement. La
vaisselle est mal positionnée
dans les paniers.
mal montés et installés.
produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
est vide.
l'adoucisseur d'eau.
régénérant n'a pas été vissé
correctement.
La quantité de liquide de rinçage est trop élevée.
La quantité de liquide de rinçage est trop basse.
vage soit en cause.
n'avait pas de phase de séchage ou avait une phase de séchage courte.
Vérifiez que ce programme de
lavage est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Placez les articles correctement
dans les paniers.
Vérifiez qu'une disposition incorrecte de la vaisselle ne bloque pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres
sont propres et correctement
montés et installés.
Vérifiez que la quantité de produit de lavage est suffisante.
Remplissez le réservoir de sel
régénérant avec du sel spécial
pour lave-vaisselle.
Ajustez l'adoucisseur d'eau au
niveau correct.
Assurez-vous que le bouchon
du réservoir de sel est correctement fermé.
Réduisez la quantité du liquide
de rinçage.
Augmentez la quantité du liquide de rinçage.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
Pour de meilleurs résultats de
séchage, entrouvrez la porte
pendant quelques minutes.
Page 56
56 electrolux
ProblèmeCause possibleSolution possible
La vaisselle est mouillée et terne.
La fonction « Tout en 1 » est
Pour activer le distributeur de liquide
de rinçage
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annula-
tion et maintenez-la appuyée.
3. Tournez le sélecteur de programme vers
la gauche jusqu’à ce que l'indicateur de
Le distributeur de liquide de
rinçage est vide.
activée (cette fonction désactive automatiquement le distributeur de liquide de rinçage).
6. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour modifier le réglage.
– L'affichage indique le nouveau régla-
ge.
7. Tournez le sélecteur de programmes sur
la position Arrêt pour mémoriser l'opération.
programme corresponde au premier
programme de lavage sur le bandeau
de commande.
4. Relâchez la touche Départ/Annulation.
– L'afficheur indique le réglage électro-
nique de l'adoucisseur d'eau.
5. Tournez le sélecteur de programme vers
la gauche jusqu’à ce que l'indicateur de
programme corresponde au deuxième
programme de lavage sur le bandeau
de commande.
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
Distributeur de liquide
de rinçage désactivé
Distributeur de liquide
de rinçage activé
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
Activez le distributeur de liquide
de rinçage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsLargeur
Branchement électriqueTension
Pression de l'eau d'alimentation min.
Arrivée d'eau
CapacitéCouverts9
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
Si l'eau chaude est produite à partir de
sources énergétiques alternatives plus
respectueuses de l'environnement (par
Hauteur
Profondeur
Puissance totale
Fusible
Fréquence
0,5 bar (0,05 MPa)
max.
Eau froide ou eau chaudemax. 60 °C
ques et énergie éolienne), utilisez un
raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
ex. panneaux solaires ou photovoltaï-
446 mm
850 mm
620 mm
220-240V
2100 W
10 A
50 Hz
8 bar (0,8 MPa)
Page 57
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
INSTALLATION
Encastrement
Placez l’appareil à proximité d'un robinet
d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation d'eau.
Enlevez le dessus de l'appareil pour encastrer celui-ci sous un évier ou un plan de travail de cuisine.
Vérifiez que les dimensions de la niche correspondent aux dimensions de l'illustration.
2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2).
3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le
des emboîtements avant (3).
electrolux 57
Pour enlever le plan de travail de
l'appareil
1. Dévissez les vis situées à l'arrière (1).
4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce
que l'appareil soit à niveau.
5. Installez l'appareil sous le plan de travail
de la cuisine. Veillez à ne pas écraser ni
tordre les tuyaux d'eau au cours de
l'installation.
Pour mettre l'appareil à niveau
Le niveau de l'appareil est correct lorsque
la porte ferme parfaitement.
Si l'appareil n'est pas correctement à niveau, la porte entre en contact avec les
deux côtés du meuble.
Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce
que l'appareil soit parfaitement à niveau.
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau de vidange :
• Au robinet de sortie de l'évier et fixez-le
sous le plan de travail. Cela empêche les
eaux usées de l'évier de repartir dans
l'appareil.
Page 58
58 electrolux
• À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Le diamètre intérieur ne
doit pas être inférieur à 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appareil évacue l'eau pour empêcher tout reflux
de l'eau vers l'appareil.
La rallonge de tuyau ne doit pas dépasser
2 mètres. Son diamètre intérieur ne doit pas
être inférieur au diamètre du tuyau.
Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier,
n'oubliez pas d'enlever toute la membrane
en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever
toute la membrane, les particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le
temps et de boucher l'embout du tuyau de
vidange du lave-vaisselle.
Un dispositif de sécurité empêche l'eau
sale de retourner dans l'appareil. Si le
robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue, cela risque d'entraver
la vidange correcte de l'appareil. Enlevez le clapet de retenue.
Page 59
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 59
Gerätebeschreibung 62
Bedienfeld 62
Gebrauch des Gerätes 64
Einstellen des Wasserenthärters 64
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 65
Verwendung von Reinigungsmittel und
Klarspüler 66
Funktion "Multitab" 67
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie
dieses an einem anderen Ort aufstellen
oder es an eine andere Person weitergeben.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche
Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, so
dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
electrolux 59
Laden von Besteck und Geschirr 67
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 70
Spülprogramme 71
Reinigung und Pflege 72
Was tun, wenn … 73
Technische Daten 76
Umwelttipps 76
Montage 77
Änderungen vorbehalten
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel
dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um
Verätzungen an Augen, Mund oder im
Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät.
Es können Reinigungsmittelrückstände
im Gerät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen. Damit werden
Verletzungen und die von der geöffneten
Tür ausgehende Stolpergefahr vermieden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die
offene Tür.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zu anderen Zwecken, um
Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
Page 60
60 electrolux
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät
und stellen Sie solche nicht in die Nähe
oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze
Gegenstände mit der Spitze nach unten
in den Besteckkorb ein. Wenn dies nicht
möglich ist, legen Sie sie horizontal in den
Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht
alle Modelle sind mit einem Messerkorb
ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte
(Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht
für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann
zur Beschädigung des Wasserenthärters
führen.
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie
ein Spülprogramm starten. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein
Loch im Boden des Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klarspülmittel (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme sich ungehindert bewegen können,
bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während des
Ablaufs eines Spülprogramms öffnen.
Dabei besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Spülprogramm beendet
ist.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die
Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht
zufriedenstellenden Spülergebnissen und
einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Installation
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät
darf nicht montiert oder an das Stromnetz angeschlossen werden. Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät montieren
und verwenden.
• Der elektrische Anschluss, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts
dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise
werden Gebäudeschäden oder Verletzungen vermieden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
während der Montage nicht an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher in das Gehäuse
des Geräts. Dabei könnten hydraulische
oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wasseranschluss
• Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss an die Wasserversorgung.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue
oder lange nicht mehr benutzte Schläuche an, sondern lassen Sie zunächst das
Wasser ein paar Minuten durch den
Schlauch fließen und schließen Sie erst
dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit
kein Wasser austreten kann.
Page 61
electrolux 61
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung
des Gerätes, dass die Schläuche keine
Wasserlecks aufweisen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über
ein Sicherheitsventil und eine doppelte
Ummantelung mit einem innenliegenden
Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch
steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist,
unterbricht das Sicherheitsventil den
Wasserzulauf.
– Gehen Sie beim Anschluss des Was-
serzulaufschlauchs vorsichtig vor:
– Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil
nicht in Wasser.
– Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht
Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu
an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und
das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu
quetschen oder zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an
dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entfernen Sie den Türschnappver-
schluss, damit Kinder oder Haustiere
nicht in dem Gerät eingeschlossen
werden können. Andernfalls besteht
Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtli-
chen Abfallentsorgungsstelle.
Warnung! Die GeschirrspülerReinigungsmittel sind gefährlich
und können Korrosion
verursachen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend
einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund
gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt und spülen Sie die
Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel
an einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen
stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reinigungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reinigungsmittel, kurz bevor Sie ein Spülprogramm starten.
1 Programmübersicht
2 Programmwahlschalter
3 Start/Abbruch-Taste
4 Multitab-Taste
5 Zeitvorwahl-Taste
6 Display
7 Anzeigen
8 Referenzmarkierung
9 Position Aus
Anzeigen
SpülgangLeuchtet während des Hauptspülgangs oder Klarspülgangs auf.
TrocknenLeuchtet während der Trockenphase auf.
MultitabLeuchtet auf, wenn die Multitab-Funktion aktiviert ist. Siehe Abschnitt
1)
Salz
Klarspülmittel
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Anzeigen für Salz und Klarspülmittel nie auf, auch wenn die
Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
1)
Programmkurzübersicht
Diese Übersicht unterstützt Sie bei der Auswahl eines Spülprogramms.
Programmwähler
Mit dem Programmwähler können Sie:
• Das Gerät ein- und ausschalten
• Ein Spülprogramm wählen
• Die Wasserenthärterstufe elektronisch
einstellen (siehe Abschnitt „Einstellen des
Wasserenthärters“)
• Den Klarspülmittel-Dosierer aktivieren
oder deaktivieren (nur bei eingeschalteter
Funktion Multitab)
Zum Einschalten des Gerätes und zur
Auswahl eines Spülprogramms:
Drehen Sie den Programmwähler, bis die
Referenzmarkierung auf eines der Spülprogramme auf dem Bedienfeld zeigt.
• Wenn die Referenzmarkierung des Pro-
grammwählers auf ein Spülprogramm
„Funktion Multitab“.
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“.
Die Anzeige für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige
Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf
den Gerätebetrieb.
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden
muss. Siehe hierzu Abschnitt „Gebrauch von Reinigungsmittel und Klarspülmittel“.
ausgerichtet ist, zeigt das Digital-Display
die Programmdauer an.
• Wenn die Referenzmarkierung des Programmwählers auf keines der Spülprogramme ausgerichtet ist, zeigt das Digital-Display zwei horizontale Statusleisten
an.
Zum Ausschalten des Gerätes:
Drehen Sie den Programmwähler, bis die
Referenzmarkierung auf die Aus-Position
zeigt.
Start-/Abbruch-Taste
Benutzen Sie die Start-/Abbruch-Taste für
folgende Vorgänge:
• Zum Starten des Spülprogramms. Siehe
Abschnitt „Auswählen und Starten eines
Spülprogramms“.
• Um ein laufendes Spülprogramm abzubrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen
und Starten eines Spülprogramms“.
Page 64
64 electrolux
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. Siehe „Einstellen des
Wasserenthärters“.
• Zum Ein-/Abschalten des KlarspülmittelDosierers, wenn die Funktion Multitab
eingeschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte
unter „Was tun, wenn...“ nach.
Multitab-Taste
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funktion Multitab die Multitab-Taste. Siehe Abschnitt „Funktion Multitab“.
Taste Zeitvorwahl
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um
den Start des Spülprogramms um 1 bis 19
Stunden zu verzögern.
Display
Im Display erscheinen:
• Die elektronische Einstellung der Wasserenthärtungsstufe
• Die Aktivierung/Deaktivierung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei aktiver Funktion Multitab)
• Die Dauer des Spülprogramms
• Die Restlaufzeit bis zum Ende des Spülprogramms
• Das Ende eines Spülprogramms (im Display erscheint eine Null)
• Die Dauer der Zeitvorwahl
• Die Alarmcodes
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende
Funktionen im Einstellmodus befinden:
• Zum Einstellen eines Spülprogramms
• Zur Einstellung einer Zeitvorwahl
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe
• Zur Aktivierung/Deaktivierung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei eingeschalteter Funktion Multitab)
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät
ist im Einstellmodus, wenn:
• Die Zeitdauer des letzten Spülprogramms
im Display blinkt
• Die Phasen-Kontrollanzeigen des Spülprogramms aufleuchten
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät
ist nicht im Einstellmodus wenn:
• Die Spülprogramm- oder die Zeitvorwahldauer im Display nicht blinken
• Nur eine Programm-Kontrolllampe leuchtet
– Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder
die Zeitvorwahl abbrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines
Spülprogramms“.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei
Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
mit der passenden Menge an Reinigungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten
(„3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benutzen, verwenden Sie die Funktion Multitab (siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“).
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser
enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Minerale und Salze können das Gerät
beschädigen.
Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn
die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler
auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Französischer
Wasserhärte-
grad (°TH)
mmol/lClarke-Wer-temanuellelekt-
4. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste
los, wenn das Display die aktuelle Einstellung anzeigt.
Beispiel Das Display zeigt
an.
5. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,
Wasserhärteeinstel-
2
2
2
2
2
2
1
um die Einstellung des Wasserenthärters zu ändern. Mit jedem Drücken der
Start-/Abbruch-Taste wechselt die Einstellung auf die nachfolgende Härtestufe.
6. Drehen Sie den Programmwähler in die
Ausschaltposition, um die Einstellung zu
speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 eingestellt ist, leuchtet die
Elektronische Einstellung
1. Das Gerät ausschalten.
Salzkontrolllampe bei leerem Salzbehälter nicht auf.
2. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt.
3. Drehen Sie den Programmwähler gegen
den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das erste verfügbare Spülprogramm an der Bedienblende zeigt.
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
lung
= Stufe 5
ro-
nisch
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal
Salz einfüllen).
Page 66
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
66 electrolux
3. Verwenden Sie den Trichter, um den
Salzbehälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter
überläuft.
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
1
2
7
3
4
6
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge.
Beachten Sie die Empfehlungen des
Reinigungsmittelsherstellers auf der
Reinigerverpackung.
So füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
die Freigabetaste 7 des Reinigungsmit-
telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
1
Behälter.
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine
Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter.
1
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
Wählen Sie lange Spülprogramme,
wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden. Diese können sich bei kurzen
Spülprogrammen nicht vollständig auf-
5
lösen und die Reinigung beeinträchtigen.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und
Flecken.
Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspül-
2
mittel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
die Freigabetaste 5 des Klarspülmittel-
Dosierers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“
zeigt den maximalen Pegel an.
6
3
Page 67
electrolux 67
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel
mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu
große Schaumbildung während des
Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz.
Einige Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten.
Stellen Sie sicher, dass diese Tabletten für
die Wasserhärte in Ihrem Bereich geeignet
sind (beachten Sie die Anleitungen auf der
Verpackung des Produkts).
Die Funktion Multitab deaktiviert die Zufuhr
von Klarspülmittel und Salz.
Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Schalten Sie die Funktion Multitab vor
dem Beginn eines Spülprogramms ein
oder aus. Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie diese Option
nicht aktivieren oder deaktivieren.
So schalten Sie die Funktion Multitab
ein:
• Drücken Sie die Taste Multitab, die Kon-
trolllampe Multitab leuchtet auf. Damit ist
die Funktion aktiviert.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf
die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4
(höchste Dosierung) einstellen.
4
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
– Wenn Sie die Funktion Multitab ein-
schalten, bleibt sie so lange aktiv, bis
Sie sie wieder abschalten.
So aktivieren Sie die Funktion Multitab
für die separate Verwendung von
Reinigungsmittel, Salz und
Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Taste Multitab, die Kontrolllampe Multitab erlischt. Damit ist die
Funktion deaktiviert.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
und den Salzbehälter auf.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
4. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr.
5. Stellen Sie nach Beendigung des Spülprogramms den Wasserenthärter gemäß der Wasserhärte in Ihrer Region
ein.
6. Stellen Sie die Klarspüldosierung ein.
zur
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Hinweise und Tipps
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste
ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser
in Behältern oder Schüsseln sammeln
kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und
das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck,
so können sie nicht zusammenkleben.
Page 68
68 electrolux
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts
darauf, dass das Wasser die Oberflächen
aller Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln
sich oftmals Wassertropfen.
Unterkorb
Stellen Sie Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb.
Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel
am Rand des Unterkorbs an.
Besteckkorb
Um das Besteck in den Besteckkorb einzuordnen, senken Sie den Handgriff.
Die Stachelreihen am Unterkorb können
flach umgeklappt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen.
Wenn die Besteckabmessungen die Verwendung des Besteckgitters nicht zulassen, kann es umgeklappt werden.
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten hinein.
Page 69
Stellen Sie Messer mit den Griffen nach
oben hinein.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so
können sie nicht zusammenkleben.
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern
(bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren,
Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen
und Deckeln bestimmt Ordnen Sie das
Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
electrolux 69
Weiche Stachelreihen
Weiche Stachelreihen verhindern, dass sich
Gläser während des Spülprogramms oder
beim Herausziehen des Oberkorbs bewegen.
Langstielige Gläser können mit dem Stiel
nach oben in die Tassenablagen gestellt
werden. Für größeres Geschirr können die
Tassenablagen nach oben umgeklappt
werden.
Näheres zur korrekten Positionierung der
weichen Stachelreihen siehe die Abbildungen. Die weichen Stachelreihen können nur
auf der rechten Korbseite angebracht werden. Wenn die weichen Stachelreihen korrekt angebracht sind, drücken Sie diese
fest nach unten und überprüfen Sie, dass
sie sich nicht mehr bewegen.
Page 70
70 electrolux
Höhenverstellung des Oberkorbs
Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den
Geschirrspüler eingeschoben werden.
Maximale Geschirrhöhe im:
OberkorbUnterkorb
Obere Stellung20 cm31 cm
Untere Stellung24 cm27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb
in die obere Position zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag
heraus.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten
vorsichtig an, bis der Mechanismus einrastet und der Korb stabil ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb
nach unten zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag
heraus.
2. Haben Sie den Korb auf beiden Seiten
vorsichtig an.
3. Halten Sie den Mechanismus fest und
lassen Sie ihn langsam nach unten fallen.
Vorsicht!
• Die Korbhöhe darf nie nur auf einer
Seite nach oben oder nach unten
verstellt werden.
• Stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablage, wenn sich der Korb in
der unteren Position befindet
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Schließen Sie die Tür.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe
hierzu „Spülprogramme“.
– Eine oder mehrere Phasen-Kontroll-
lampen leuchten.
– Die Programmdauer im Display blinkt.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.
Das Spülprogramm startet automatisch.
– Die Kontrolllampe der laufenden Pha-
se leuchtet.
– Das Display zeigt die Programmdauer
an.
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
Page 71
electrolux 71
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Schließen Sie die Tür.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste so oft,
bis das Display die gewünschte Anzahl
der Stunden bis zum verzögerten Start
anzeigt.
4. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.
Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt automatisch.
– Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl
ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung
weiter.
Abbruch eines Spülprogramms oder
der Zeitvorwahl
Solange ein Spülprogramm oder die
Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind,
können Sie die Auswahl ändern.
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl in Betrieb sind, kann die Auswahl nicht mehr geändert werden. Für
eine neue Auswahl muss das Spülprogramm oder die Zeitvorwahl abgebrochen werden.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge-
drückt, bis im Display die Spülprogrammdauer blinkt.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm
starten, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Abbrechen einer Zeitvorwahl
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt, bis im Display die Programmdauer blinkt.
2. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,
um das Spülprogramm zu starten.
Ende des Spülprogramms
Wenn das Spülprogramm beendet ist, zeigt
das Display eine Null an und die PhasenKontrolllampen sind aus.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
Wird das Gerät am Ende des Spülprogramms nicht ausgeschaltet, bleibt das
Gerät im Standby-Modus.
• Zum Senken des Energieverbrauchs
während des Standby-Modus geschieht 3 Minuten nach dem Ende
des Spülprogramms Folgendes:
– Alle Kontrolllampen erlöschen.
– Das Display zeigt eine einzelne ho-
rizontale Linie an.
Die Kontrolllampen und das Display
leuchten nach Betätigung einer der
Tasten erneut auf.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür
kann sich Wasser niederschlagen, da
sich Edelstahl schneller abkühlt als das
Geschirr.
SPÜLPROGRAMME
ProgrammeVerschmut-
zungsgrad
AlleGeschirr, Besteck,
1)
SpülgutProgrammbeschreibung
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Reinigen 45 °C oder 70 °C
Spülen
Trocknen
Page 72
72 electrolux
ProgrammeVerschmut-
2)
3)
1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann
automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmlaufzeit ein.
2) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Es liefert gute Spülergebnisse in kurzer
Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Mit diesem Programm erhalten Sie den wirtschaftlichsten
Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. Informationen zu den
Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
zungsgrad
Vor kurzem benutztes Geschirr
Stark verschmutzt
Normal verschmutzt
Verwenden Sie dieses Programm zum
schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit
wird vermieden, dass sich Essensreste
am Geschirr festsetzen und schlechte
Gerüche aus dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein
Reinigungsmittel.
SpülgutProgrammbeschreibung
Geschirr und Besteck Reinigen 60 °C
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Geschirr und Besteck Vorspülen
Spülen
Vorspülen
Reinigen 70 °C
Spülen
Trocknen
Reinigen 50 °C
Spülen
Trocknen
Spülen
Verbrauchswerte
Programm
1)
Energie (kWh)Wasser (in Litern)
0,8 - 1,39 - 18
0,88
1,6 - 1,818 - 20
0,8 - 0,911 - 12
0,13,5
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
Druck und Temperatur des Wassers,
die Schwankungen in der Stromversor-
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen und Reinigen der Filter
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das
Spülergebnis.
Obwohl die Filter wartungsarm sind, müssen sie in regelmäßigen Abständen überprüft und, falls nötig, gereinigt werden.
gung und die Geschirrmenge können
diese Werte verändern.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn aus dem
Filter (B).
Page 73
B
electrolux 73
6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der
ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt in den beiden Führungen (C) einrastet.
A
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen.
3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter
fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters
(A) ineinander und drücken Sie diese zusammen. Vergewissern Sie sich, dass
sie korrekt ineinander einrasten.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
C
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
ein. Drehen Sie den Filter (A) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und das Bedienfeld des Gerätes mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton
usw.).
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie zuerst eine Lösung für das
Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Bei manchen Fehlfunktionen zeigt das
Display einen Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in den Ge-
schirrspüler.
•
- Das Gerät pumpt nicht ab.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Überprüfungen
vornehmen.
Page 74
74 electrolux
StörungMögliche UrsachenMögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren loka-
Der Wasserhahn ist geschlos-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch ist
Der Wasserzulaufschlauch ist
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch ist
Der Ablaufschlauch ist beschä-
Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
Das Spülprogramm startet
nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Die Sicherung im Sicherungs-
Die Zeitvorwahl ist eingestellt.• Brechen Sie die Zeitvorwahl
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an
der es unterbrochen wurde.
Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kunden-
Der Wasserhahn ist blockiert
oder durch Kalkablagerungen
verstopft.
sen.
schlauch ist verstopft.
nicht richtig angeschlossen.
beschädigt.
Der Siphon ist verstopft.Reinigen Sie den Siphon.
nicht richtig angeschlossen.
digt.
Drehen Sie den Wasserhahn zu
Die Gerätetür ist offen.Schließen Sie die Gerätetür.
richtig in der Steckdose.
kasten ist durchgebrannt.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
len Wasserversorger.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht
beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserablaufschlauch keine
Beschädigungen aufweist.
und wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung
aus.
ab.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl
startet das Spülprogramm
automatisch.
dienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild.
Page 75
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber.Das ausgewählte Spülpro-
Sie haben Teile des Spülguts
Die Sprüharme konnten sich
Die Filter sind verschmutzt,
Die Reinigungsmittelmenge war
Kalkablagerungen auf dem Geschirr.
Inkorrekte Härtegradeinstellung
Die Verschlusskappe des Salz-
Schlieren, Streifen, weißliche
Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Flecken von getrockneten Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass.Im Spülprogramm war keine
Das Geschirr ist nass und
glanzlos.
Die Funktion Multitab ist einge-
Einschalten des KlarspülmittelDosierers
gramm ist für das Spülgut und
den Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
nicht richtig in die Körbe gestellt, so dass das Wasser nicht
alle Oberflächen berührte.
nicht frei drehen. Inkorrekte Position der Teile in den Körben.
nicht richtig montiert oder nicht
korrekt eingesetzt.
nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
Der Salzbehälter ist leer.Füllen Sie den Salzbehälter mit
des Wasserenthärters.
behälters ist nicht richtig geschlossen.
Die Klarspülmitteldosierung ist
zu hoch.
Die Klarspülmitteldosierung ist
zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
oder eine verkürzte Trocknungsphase vorgesehen.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
leer.
schaltet (diese Funktion deaktiviert automatisch den Klarspülmittel-Dosierer).
2. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt.
Stellen Sie sicher, dass für das
Spülgut und den Verschmutzungsgrad das geeignete Spülprogramm ausgewählt wird.
Stellen Sie die Teile richtig in die
Körbe.
Stellen Sie sicher, dass die
Sprüharme nicht durch eine inkorrekte Position der Teile blockiert werden.
Kontrollieren Sie, ob die Filter
sauber, richtig montiert und
korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Reinigungsmittelmenge ausreichend ist.
Geschirrspülsalz.
Stellen Sie den Wasserenthär-
ter auf den korrekten Härtegrad
ein.
Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung verringern.
Klarspülmitteldosierung erhöhen.
Verwenden Sie eine andere
Reinigungsmittelmarke.
Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer mit Klarspülmittel auf.
Aktivieren Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
electrolux 75
Page 76
76 electrolux
3. Drehen Sie den Programmwähler gegen
den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das erste verfügbare Spülprogramm an der Bedienblende zeigt.
4. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste
los.
– Das Display zeigt die elektronische
Einstellung des Wasserenthärters an.
6. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,
um die Einstellung des Wasserenthärters zu ändern.
– Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
7. Drehen Sie den Programmwähler in die
Ausschaltposition, um die Einstellung zu
speichern.
5. Drehen Sie den Programmwähler gegen
den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das zweite verfügbare Spülprogramm an der Bedienblende zeigt.
– Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Klarspülmittel-Dosierer
abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer
eingeschaltet
TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite
Elektrischer AnschlussSpannung
WasserdruckMin.
Wasserversorgung
FassungsvermögenGedecke9
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
Höhe
Tiefe
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
0,5 bar (0,05 MPa)
Max.
Kalt- oder Warmwassermax. 60 °C
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie
durch den Anschluss des Geräts an die
Heißwasserversorgung Energie sparen.
446 mm
850 mm
620 mm
220-240 V
2100 W
10 A
50 Hz
8 bar (0,8 MPa)
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Sym-
. Entsorgen Sie die Verpackung in
bol
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Page 77
MONTAGE
Montage als Einbaugerät
Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines
Wasserhahns und eines Wasserablaufs.
Entfernen Sie die Arbeitsplatte des Geräts,
wenn Sie es unter einem Spülbecken oder
einer Küchenarbeitsplatte installieren wollen.
Achten Sie darauf, dass die Einbaunische
die in der Abbildung gezeigten Abmessungen aufweist.
Entfernen der Arbeitsplatte des Geräts
1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1)
electrolux 77
4. Nivellieren Sie das Gerät mit den Stellfüßen.
5. Installieren Sie das Gerät unter der Arbeitsplatte. Quetschen oder biegen Sie
die Wasserschläuche nicht während der
Installation.
Nivellieren des Geräts
Die Tür eines waagerecht ausgerichteten
Geräts lässt sich dicht und sicher schließen.
Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet,
bleibt die Tür an den Seiten des Schranks
hängen.
Lockern oder ziehen Sie die Stellfüße an,
um das Gerät zu nivellieren.
Anschluss des Ablaufschlauchs
Schließen Sie den
Wasserablaufschlauch an:
• Den Siphon der Spüle an und befestigen
Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann.
• Ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Der
Innendurchmesser muss mindestens 4
cm betragen.
2. Ziehen Sie die Arbeitsplatte hinter dem
Gerät (2) vor.
3. Heben Sie die Arbeitsplatte an und bewegen Sie sie aus den vorderen Schlitzen (3) heraus
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus
dem Becken, während das Gerät das Wasser abpumpt, um zu verhindern, dass das
Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
Ein Verlängerungsschlauch für den Ablaufschlauch darf nicht länger als 2 m und sein
Innendurchmesser darf nicht kleiner als der
Durchmesser des Ablaufschlauchs sein.
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon
unter einem Spülbecken angeschlossen
wird, muss die Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls Sie die Kunststoffmembran nicht entfernen, kann der Siphon durch
Speisereste verstopfen.
Page 78
78 electrolux
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert,
dass das Schmutzwasser in das Gerät
zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spüle ein Rückschlagventil hat, kann dieses den korrekten Wasserablauf Ihres
Gerätes beeinträchtigen. Entfernen Sie
das Rückschlagventil.
Page 79
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 79
Descripción del producto 82
Panel de mandos 82
Uso del aparato 84
Ajuste del descalcificador de agua 84
Uso de sal para lavavajillas 85
Uso de detergente y abrillantador 86
Función Multitab 87
Carga de cubiertos y vajilla 87
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar.
• Para respetar el medio ambiente.
• Por el correcto funcionamiento del apara-
to
Guarde siempre estas instrucciones junto
con el aparato, aunque se mude o lo dé a
otra persona.
El fabricante no se hace responsable de los
daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usa-
do por niños, personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni tampoco
por personas sin experiencia en su ma-
nejo, a menos que lo hagan bajo las ins-
trucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
• No deje a los niños desatendidos, para
asegurarse de que no jueguen con este
aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfi-
xia o lesiones.
• Guarde todos los detergentes en un lu-
gar seguro. No permita que los niños en-
tren en contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y mascotas aleja-
dos del aparato cuando la puerta se en-
cuentre abierta.
electrolux 79
Selección e inicio de un programa de
lavado 90
Programas de lavado 91
Mantenimiento y limpieza 92
Qué hacer si… 93
Datos técnicos 96
Aspectos medioambientales 96
Instalación 96
Salvo modificaciones
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este
aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al
aparato!
• Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente para evitar quemaduras en ojos, boca y
garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El
interior del aparato puede tener restos de
detergente.
• No deje la puerta abierta del aparato sin
supervisión. De esta forma se evitarán lesiones y caídas sobre una puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el
aparato para otros usos a fin de evitar
daños y lesiones.
• Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecuados
para lavavajillas.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato.
¡Peligro de explosión o incendio!
• Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo. Si no
lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior o en el cesto
Page 80
80 electrolux
para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto para cuchillos.)
• Utilice sólo productos específicos para
lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
• El uso de cualquier otro tipo de sal no
específico para lavavajillas puede dañar
el descalcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los restos de sal en el
aparato pueden causar corrosión o abrir
un agujero en su parte inferior.
• No llene el dosificador de abrillantador
con otra sustancia diferente (por ej., productos de limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado,
compruebe que los brazos aspersores
giran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, puede salir vapor caliente. Ello puede causar quemaduras en la
piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de
que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y
desenchúfelo de la toma de red.
• No utilice productos inflamables ni corrosivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados
correctamente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato. Podrían sufrirse descargas eléctricas o dañar el
aparato.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no está dañado. No enchufe ni conecte el aparato
si está dañado; diríjase al proveedor.
• Retire todo el embalaje antes de instalar
y usar el aparato.
• La instalación, fontanería y conexiones
eléctricas del aparato debe realizarlas tan
sólo un técnico profesional homologado.
De esta forma se evitarán riesgos de daños estructurales y lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la
instalación.
• No taladre en los lados del lavavajillas para no dañar los componentes hidráulicos
y eléctricos.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de
los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar
el aparato al suministro de agua. No emplee mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas
o que no se hayan utilizado durante un
periodo de tiempo largo. Deje correr el
agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la manguera de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las
mangueras de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de
agua están bien ajustados para evitar fugas.
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan
fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un revestimiento doble con un cable interno de conexión a la red. La manguera de entrada
de agua sólo está bajo presión cuando
fluye el agua. Si se produce una fuga de
agua en la manguera de entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
– Tenga cuidado al conectar la mangue-
ra de entrada de agua:
– No sumerja la manguera de entrada
ni la válvula de seguridad.
– Si la manguera de entrada de agua
o la válvula de seguridad sufren algún daño, desenchufe el aparato de
la toma de red inmediatamente.
– Póngase en contacto con el servicio
técnico para sustituir la manguera de
entrada de agua con válvula de seguridad.
Advertencia Voltaje peligroso.
Page 81
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables
prolongadores. ¡Peligro de incendio!
• No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en comunicación
con el servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder al
enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en comunicación con el servicio
técnico.
electrolux 81
• Utilice únicamente recambios originales.
Eliminación del aparato.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones y daños:
– Desenchufe el aparato de la toma de
red.
– Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
– Quite el cierre de la puerta. De esta
forma evitará que los niños o mascotas
se encierren en el aparato. ¡Peligro de
asfixia!
– Deshágase del aparato entregándolo
en el centro de residuos local.
Advertencia ¡Los detergentes para
lavavajillas son peligrosos y
pueden causar corrosión!
• De producirse un accidente con estos detergentes, diríjase inmediatamente al médico.
• Si el detergente entra en la boca, diríjase de inmediato al médico.
• Si el detergente entra en los ojos, lávelos con agua y diríjase inmediatamente al médico.
• Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato
con detergente en el dosificador de
detergente.
• Cargue el dosificador de detergente
sólo antes de iniciar un programa de
lavado.
Page 82
82 electrolux
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
3
4
10
9
8
7
5
1 Cesto superior
2 Selector de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
PANEL DE MANDOS
6 Placa de características
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
10 Encimera
9
8
6
Page 83
1 Programas
2 Selector de programas
3 Tecla de inicio/cancelación
4 Tecla Multitab
5 Tecla de inicio diferido
6 Pantalla
7 Indicadores luminosos
8 Indicador de programa
9 Posición de apagado
Indicadores luminosos
LavadoSe ilumina durante la fase de lavado o de aclarado.
SecadoSe enciende durante la fase de secado.
electrolux 83
MultitabSe enciende cuando se activa la función Multitab. Consulte la sección
1)
Sal
Abrillantador
1) Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se
iluminan durante el funcionamiento del programa de lavado.
1)
Guía de programas
Esta guía le ayuda a elegir el programa de
lavado.
Selector de programas
Con el selector de programa podrá realizar
lo siguiente:
• Encender y apagar el aparato
• Seleccionar un programa de lavado.
• Ajustar electrónicamente el nivel del des-
calcificador de agua (consulte "Ajuste del
descalcificador de agua").
• Activar o desactivar el dosificador de
abrillantador (solo cuando la función Multitab esté activa).
Para encender el aparato y seleccionar
un programa de lavado
Gire el selector de programas hasta que el
indicador de programa coincida con uno de
los programas de lavado del cuadro de
mandos.
"Función Multitab".
Se ilumina cuando es necesario llenar el depósito de sal. Consulte la
sección "Uso de sal para lavavajillas".
Después de llenar el depósito, el indicador de sal puede permanecer
encendido durante unas horas. Esto no afecta al funcionamiento del
aparato.
Se ilumina cuando es necesario llenar el dosificador de abrillantador.
Consulte la sección "Uso de detergente y abrillantador".
• Si el indicador de programa coincide con
el programa de lavado, la pantalla muestra la duración del mismo.
• Si el indicador de programa no coincide
con un programa de lavado, la pantalla
muestra dos barras de estado horizontales.
Para desactivar el aparato
Gire el selector de programas hasta que el
indicador de programa coincida con la posición de apagado.
Tecla de inicio/cancelación
Utilice la tecla de inicio/cancelación para
estas operaciones:
• Para iniciar un programa de lavado. Consulte la sección "Selección e inicio de un
programa de lavado".
• Para cancelar un programa de lavado en
marcha. Consulte la sección "Selección e
inicio de un programa de lavado".
Page 84
84 electrolux
• Ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador. Consulte la sección "Ajuste
del descalcificador de agua".
• Para activar/desactivar el dosificador de
abrillantador cuando la función Multitab
está activa. Consulte la sección "Qué hacer si..."
Tecla Multitab
Pulse esta tecla para activar o desactivar la
función Multitab. Consulte la sección "Función Multitab".
Tecla de inicio diferido
Pulse la tecla repetidamente para retrasar el
inicio del programa de lavado entre 1 y 19
horas.
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descalcificador
• La activación y desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Multitab activa)
• El tiempo del programa de lavado
• El tiempo restante hasta la finalización del
programa de lavado
• El final de un programa de lavado (la pantalla indica cero)
• La hora del inicio diferido
• Los códigos de alarma.
Modo de ajuste
El aparato debe estar en el modo de
ajuste para realizar las siguientes
operaciones:
• Para ajustar un programa de lavado.
• Para ajustar un inicio diferido.
• Ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador.
• Activar o desactivar el dosificador de
abrillantador (solo cuando la función Multitab esté activa).
Activar el aparato. El aparato está en el
modo de ajuste cuando:
• La duración del último programa de lavado ajustado parpadea en la pantalla.
• Los indicadores de las fases del programa se enciendan.
Activar el aparato. El aparato no está
en el modo de ajuste cuando:
• La duración del programa de lavado o
del inicio diferido no parpadean en la
pantalla.
• Sólo se enciende un indicador de fase.
– Para volver al modo de ajuste, debe
cancelar el programa o el inicio diferido. Consulte la sección "Selección e
inicio de un programa de lavado".
USO DEL APARATO
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de
su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el
aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto
para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la
cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.),
use la función Multitab (consulte "Función Multitab").
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales
y los minerales. Estas sales y minerales
pueden dañar el aparato.
Ajuste el nivel del descalcificador si no coincide con la dureza del agua de su zona.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
El descalcificador de agua se debe
ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza del agua a la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
Grados france-
ses (TH°)
mmol/lGrados
Clarke
3. Gire el mando de programas a la izquierda hasta que el indicador coincida
con el primer programa de lavado disponible del panel de control.
4. Suelte la tecla de inicio/cancelación
cuando la pantalla muestre el ajuste ac-
Ajuste de la dureza
manual-
mente
2
2
2
2
2
2
1
tual.
Ejemplo: la pantalla muestra
5.
5. Pulse la tecla de inicio/cancelación para
cambiar el ajuste. Cada vez que se pulsa la tecla de inicio/cancelación, el ajuste cambia al siguiente nivel.
6. Gire el selector de programas hasta la
posición de apagado para guardar la
operación en la memoria.
Ajuste electrónico
1. Apague el aparato.
2. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-
Si el descalcificador de agua se ajusta
electrónicamente al nivel 1, el indicador
luminoso de sal permanece apagado.
celación.
del agua
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
elec-
trónica-
mente
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
= nivel
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del depósito de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo cuando cargue sal por primera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal
en el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia
la derecha.
Page 86
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
86 electrolux
No se preocupe si el agua rebosa al
cargar el depósito con sal; es normal
que ocurra.
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
1
2
7
3
4
6
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el
envase.
Llenado del dosificador de detergente:
1.
2. Coloque el detergente en la cámara del
2
Abra
detergente.
la tapa 7 del dosificador de
dosificador
1
.
3. Si el programa de lavado tiene una fase
de prelavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior
de la puerta del aparato.
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de deter-
1
gente
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar
Utilice programas de lavado largos
cuando emplee pastillas de detergente.
Éstas no se disuelven completamente
en programas de lavado cortos y pueden reducir la calidad del lavado.
Uso del abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se
5
seque sin dejar rayas ni manchas.
El dosificador de abrillantador añade
automáticamente el producto durante
la última fase de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador
de abrillantador
1.
Abra
6
abrillantador.
2.
Llene el dosificador
La marca "max" indica el nivel máximo.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar que
se forme demasiada espuma durante el
lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador.
Presione la tapa hasta que encaje en su
lugar
.
la tapa 5 del dosificador de
3
con abrillantador.
Page 87
electrolux 87
Ajuste la dosificación de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3.
Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más
baja) y 4 (dosificación más alta).
FUNCIÓN MULTITAB
La función multitab es para pastillas de detergente combinadas.
Estas pastillas combinan las funciones de
detergente, abrillantador y sal para lavavajillas. Algunos tipos de pastillas también pueden contener otros productos.
Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona
(consulte las instrucciones del paquete de
los productos).
La función multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal.
La función Multitab desactiva automáticamente los indicadores del abrillantador y la
sal.
La función multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab
antes de poner en marcha un programa de lavado. No es posible activar o
desactivar la función con el programa
de lavado en marcha.
4
Gire el selector de abrillantador
mentar o reducir la dosificación.
Para activar la función multitab
• Pulse la tecla multitab, tras lo que se en-
cenderá el indicador de esta función. La
función está activada.
– La función Multitab seleccionada per-
manece activa hasta que la desactive
expresamente.
Para desactivar la función multitab y
usar detergente, sal y abrillantador por
separado
1. Pulse la tecla multitab, tras lo que se
apaga el indicador de esta función. La
función está desactivada.
2. Llene el depósito de sal y el dosificador
de abrillantador.
3. Ajuste el descalcificador en el nivel más
alto.
4. Inicie el programa de lavado sin vajilla.
5. Cuando termine el programa de lavado,
ajuste el descalcificador según la dureza
del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
para au-
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consejos y sugerencias
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños
de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos
a la vajilla.
• Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí.
• Asegúrese de que los vasos no estén en
contacto entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Mezcle las cucharas con otros cubiertos
para evitar que se acoplen entre sí.
• Cuando coloque objetos en los cestos,
asegúrese de que el agua puede llegar a
todas las superficies.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que los objetos
no se mueven.
• Los objetos de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener gotas de
agua.
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cacerolas, tapaderas, platos, ensaladeras y cubertería. Ordene los platos y las tapaderas
grandes alrededor del borde del cesto inferior.
Page 88
88 electrolux
Si el tamaño de los cubiertos no permite
utilizar la rejilla, puede plegarla.
Pliegue los soportes abatibles del cesto inferior para colocar ollas, sartenes y cuencos.
Cesto para cubiertos
Baje el asa para poner los cubiertos en el
cesto de cubiertos.
Coloque los tenedores y cucharas con los
mangos hacia abajo.
Coloque los cuchillos con los mangos hacia
arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos
para evitar que se acoplen entre sí.
Page 89
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos
(24 cm de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas.
Disponga los objetos de forma que el agua
llegue a todas las superficies.
Coloque las copas de tallo alto invertidas
en los estantes para tazas. Para objetos
más largos, pliegue los estantes para tazas.
electrolux 89
Consulte las ilustraciones para ver la posición correcta de las púas blandas Si lo desea, puede colocarlas sólo en el lado derecho del cesto. Una vez en su lugar correcto, empújelas con firmeza para asegurarse
de que no se mueven.
Púas blandas
Las púas blandas impiden que los vasos se
muevan durante el ciclo de lavado o cuando se ha retirado el cesto superior.
Page 90
90 electrolux
Ajuste de la altura del cesto superior
Es posible colocar el cesto superior en dos
posiciones para facilitar la carga.
Altura máxima de los platos en:
el cesto su-
Posición superior
Posición inferior24 cm27 cm
perior
20 cm31 cm
el cesto in-
ferior
Siga estos pasos para subir el cesto superior a la posición más alta:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta que el mecanismo se encaje y el cesto quede estable.
Siga estos pasos para bajar el cesto superior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados.
3. Sujete el mecanismo y deje que descienda lentamente.
Precaución
• No suba ni baje el cesto sólo de un
lado.
• Si el cesto se encuentra en la posición más alta, no coloque tazas en
los soportes para las mismas.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Selección e inicio de un programa de
lavado sin inicio diferido
1. Cierre la puerta del aparato.
2. Seleccione un programa de lavado.
Consulte "Programas de lavado".
– Uno o más indicadores de fase están
encendidos.
– El indicador de duración del progra-
ma parpadea en la pantalla.
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación. El
programa de lavado comienza de manera automática.
– Se enciende el indicador de la fase en
marcha.
– En la pantalla se muestra la duración
del programa.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a
partir del punto en que se haya interrumpido.
Selección e inicio de un programa de
lavado con inicio diferido
1. Cierre la puerta del aparato.
2. Seleccione un programa de lavado.
3. Pulse la tecla de inicio diferido una y
otra vez hasta que en la pantalla aparezca el número de horas deseado.
4. Pulse la tecla de inicio/cancelación. La
cuenta atrás se inicia automáticamente.
– El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Page 91
electrolux 91
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se
interrumpe de inmediato. Cuando cierra la puerta, la cuenta atrás se reinicia
a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación de un programa de lavado
o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio diferido no han empezado, puede cambiar la selección.
Cuando un programa de lavado o un
inicio diferido están en marcha, no se
puede cambiar la selección. Para realizar una nueva selección es necesario
cancelar el programa de lavado o el inicio diferido.
Para ajustar un programa de lavado
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación hasta que la duración del programa de lavado parpadee en la pantalla.
2. Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa de lavado.
Cancelación de un inicio diferido
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación hasta que la pantalla muestre
la duración del programa.
2. Pulse la tecla de inicio/cancelación para
comenzar el programa de lavado.
Finalización del programa de lavado
La pantalla muestra un cero y los indicadores de fase se apagan cuando se completa
el programa de lavado.
1. Desactive el aparato.
2. Abra la puerta del aparato.
3. Para que el contenido del lavavajillas se
seque mejor, mantenga la puerta entreabierta durante unos minutos.
Si al finalizar el programa de lavado no
apaga el aparato, el lavavajillas pasa a
la modalidad de espera.
• Para reducir el consumo de energía
durante la modalidad de espera,
después de tres minutos del final del
programa de lavado:
– Todos los indicadores se apagan.
– La pantalla muestra una barra ho-
rizontal.
Pulse una de las teclas: la pantalla y los
indicadores se vuelven a encender.
Retire los objetos de los cestos
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del
aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados
y en la puerta del lavavajillas. El acero
inoxidable se enfría con mayor rapidez
que los platos.
PROGRAMAS DE LAVADO
ProgramaTipo de sucie-
dad
TodoVajilla, cubiertos, ca-
1)
Suciedad recien-teVajilla y cubiertosLavado 60 ºC
2)
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, ca-
Tipo de cargaDescripción del programa
cerolas y sartenes
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado 45 °C o 70 °C
Aclarados
Secado
Aclarados
Prelavado
Lavado 70 ºC
Aclarados
Secado
Page 92
92 electrolux
ProgramaTipo de sucie-
3)
1) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta automáticamente la
temperatura y cantidad del agua, el consumo de energía y el tiempo del programa.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco
tiempo.
3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz de
agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las pruebas,
consulte el folleto suministrado.
dad
Suciedad normal Vajilla y cubiertosPrelavado
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita
que los restos de comida se adhieran a la
vajilla y se eliminan los malos olores del
aparato.
No utilice detergente con este programa.
Tipo de cargaDescripción del programa
Lavado 50 ºC
Aclarados
Secado
Aclarados
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh)Agua (litros)
0,8 - 1,39 - 18
0,88
1,6 - 1,818 - 20
0,8 - 0,911 - 12
0,13,5
1) La pantalla muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las
variaciones del suministro de energía y
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado.
Aunque estos filtros requieren escaso mantenimiento, revíselos periódicamente y límpielos cuando sea necesario.
1. Gire el filtro (A) hacia la izquierda para
retirarlo del filtro (B).
la cantidad de platos pueden alterar los
valores de consumo.
B
A
2. El filtro (A) se compone de dos partes.
Para desmontar el filtro, sepárelas.
Page 93
3. Limpie a fondo las piezas con agua.
4. Acople las dos partes del filtro (A) y presione. Asegúrese de que encajan correctamente.
5. Extraiga el filtro (B).
6. Limpie a fondo el filtro (B) con agua.
7. Coloque el filtro (B) en su posición. Asegúrese de que encaja correctamente en
las dos guías (C).
electrolux 93
8. Coloque el filtro (A) en su posición en el
filtro (B). Gire el filtro (A) hacia la derecha
hasta que encaje.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con un
objeto afilado.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño
suave y húmedo.
Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos
duros ni disolventes (acetona, etc.).
C
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio
técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en pantalla con un código de
alarma:
•
- El aparato no carga agua
•
- El aparato no desagua
•
- El dispositivo anti inundación se ha
puesto en marcha.
Advertencia Apague el aparato antes
de realizar las comprobaciones.
Page 94
94 electrolux
Fallo de funcionamientoCausa probablePosible solución
El aparato no carga agua.El grifo está obstruido o tiene
La presión de agua es insufi-
La toma de agua está cerrada.Abra el grifo.
El filtro de la manguera de en-
La conexión de la manguera de
La manguera de entrada de
El aparato no desagua.El desagüe está obstruido.Desatásquelo.
La conexión de la manguera de
La manguera de desagüe está
El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
El programa de lavado no se
pone en marcha.
El aparato no está bien enchu-
Se ha fundido un fusible de la
Está ajustado el inicio diferido.• Cancelación del inicio diferi-
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir del
punto en que se haya interrumpido.
Si el fallo se vuelve a producir, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técni-
Póngase en contacto con la
empresa de suministro de
agua.
Limpie el filtro.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está dañada.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Compruebe que la manguera
de desagüe no está dañada.
contacto con el servicio técnico.
Cierre la puerta del aparato.
Enchufe el aparato a la red.
Cambie el fusible.
do.
• El programa de lavado se
pone en marcha de forma
automática cuando termina
la cuenta atrás.
co están en la placa de datos técnicos.
Page 95
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
ProblemaCausa probablePosible solución
La vajilla no está limpia.El programa de lavado no es el
No ha colocado correctamente
Los brazos aspersores no giran
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente,
Se observan restos de cal en la
vajilla.
Nivel incorrecto en el ajuste del
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o
una película azulada en vasos y
platos.
Se observan gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La causa podría ser el deter-
La vajilla está mojada.Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin
brillo.
La función Multitab está activa
Cómo activar el dosificador de
abrillantador
1. Apague el aparato.
2. Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación.
adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de la
vajilla.
los objetos en los cestos; el
agua no llega a todas las superficies.
correctamente. Posición incorrecta de los objetos en los
cestos.
instalados.
o la cantidad introducida era
insuficiente.
El depósito de sal está vacío.Llene el depósito con sal para
descalcificador de agua.
está debidamente cerrada.
La dosificación del abrillantador
es demasiado alta.
La dosificación del abrillantador
es demasiado baja.
gente.
de lavado sin fase de secado o
con una fase de secado reducida.
El dosificador de abrillantador
está vacío.
(esta función desactiva automáticamente el dosificador de
abrillantador).
3. Gire el mando de programas a la izquierda hasta que el indicador coincida
con el primer programa de lavado disponible del panel de control.
4. Suelte la tecla de inicio/cancelación.
– En la pantalla aparece el ajuste elec-
Asegúrese de que el programa
de lavado seleccionado es el
adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de la
vajilla.
Coloque los objetos correctamente en los cestos.
Asegúrese de que la disposición de la carga no obstaculice
el libre movimiento de los brazos aspersores.
Compruebe que los filtros están
limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la cantidad
necesaria de detergente.
lavavajillas.
Ajuste el descalcificador de
agua al nivel adecuado.
Cierre bien la tapa del depósito
de sal.
Reduzca la cantidad de abri-
llantador.
Aumente la cantidad de abrillantador.
Utilice otra marca de detergente.
Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entreabierta durante unos minutos.
Cargue el dosificador de abrillantador.
Active el dosificador de abrillantador.
trónico del descalcificador.
electrolux 95
Page 96
96 electrolux
5. Gire el mando de programas a la izquierda hasta que el indicador de programa coincida con el segundo programa de lavado disponible del panel de
control.
– La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillantador desactivado
Dosificador de abrillantador activado
6. Pulse la tecla de inicio/cancelación para
cambiar el ajuste.
– La pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Gire el selector de programas hasta la
posición de apagado para guardar la
operación en la memoria.
DATOS TÉCNICOS
MedidasAncho
Conexión eléctricaTensión
Presión del suministro de aguamín.
Suministro de agua
CapacidadCubiertos9
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
Si el agua caliente procede de fuentes
de energía alternativas (por ejemplo,
Altura
Profundo
Potencia total
Fusible
Frecuencia
máx.
Agua fría o calientemáx. 60 °C
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
cos), utilice una toma de agua caliente
para reducir el consumo de energía.
paneles solares, fotovoltaicos o eóli-
446 mm
850 mm
620 mm
220-240 V
2100 W
10A
50 Hz
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
INSTALACIÓN
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe.
Desmonte la encimera del aparato para instalarla debajo de un fregadero o de una encimera de cocina.
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo.
Compruebe que las medidas del espacio
en el que va a instalar el aparato coinciden
con las de la figura.
Page 97
Cómo retirar la placa superior del
aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
2. Tire de la placa superior desde la parte
posterior del aparato (2).
3. Levante la placa superior y extráigala de
las ranuras delanteras (3).
electrolux 97
Afloje o apriete los pies ajustables para nivelar el aparato.
Conexión del desagüe
Conecte el tubo de desagüe:
• al desagüe y acóplelo bajo la encimera.
Así evitará que el agua sucia del fregadero regrese al aparato.
• a un tubo vertical con orificio de ventilación. El diámetro interno debe ser de al
menos 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Retire el tapón del fregadero cuando desagüe la máquina para que el agua no regrese al aparato.
La prolongación del tubo de desagüe no
debe medir más de 2 m. El diámetro interno no debe ser inferior al diámetro del tubo.
Si conecta el tubo de desagüe al sumidero,
bajo el fregadero, retire la membrana de
plástico (A). Si no retira la membrana, los
residuos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe
4. Utilice las patas ajustables para nivelar
el aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la
cocina. No aplaste ni doble los tubos de
agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la
puerta se abra y cierre correctamente.
De lo contrario, la puerta se puede rozar en
los lados de la estructura del mueble.
Un dispositivo de seguridad impide que
el agua sucia vuelva al aparato. Si el
desagüe del fregadero tiene una "válvula antirretorno", ésta podría impedir
el correcto desagüe del aparato. Retire
la válvula antirretorno.
Page 98
98 electrolux
Page 99
electrolux 99
Page 100
www.electrolux.com/shop
117963632-B-032011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.