Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
Sisukord
Ohutusinfo 2
Seadme kirjeldus 3
Juhtpaneel 4
Enne esimest kasutamist 5
Veepehmendaja kasutamine 5
Nõudepesusoola kasutamine 6
Loputusabi kasutamine 7
Söögiriistade ja nõude paigutamine 8
Pesuaine kasutamine 11
Multitab funktsioon 12
Jäetakse õigus teha muutusi
Pesuprogrammi valimine ja käivitamine
Pesuprogrammid 14
Puhastus ja hooldus 15
Mida teha, kui... 16
Tehnilised andmed 17
Paigaldamine 17
Veeühendus 18
Elektriühendus 19
Jäätmekäitlus 19
Ohutusinfo
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks
õiget kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi, enne kui paigaldate seadme ja kasutate seda esimest korda.
Hoidke need juhised alati masina juures,
ka siis, kui muudate selle asukohta või
müüte masina maha. Kasutajad peavad
olema hästi tuttavad masina töö ja ohutusfunktsioonidega.
Õige kasutamine
• See masin on ettenähtud ainult koduseks
kasutamiseks.
• Kasutage masinat ainult nende majapidamistarvikute puhastamiseks, mida võib
nõudepesumasinas pesta.
• Ärge pange masinasse lahusteid, kuna
need võivad plahvatada.
• Pange noad ja kõik teravate otstega esemed söögiriistade korvi teravad otsad suunatud alla. Vastasel korral asetage need
horisontaalselt ülemisse korvi.
• Kasutage ainult nõudepesumasinatele sobivaid tooteid (pesuaineid, sool ja loputusvahend).
• Kui avate ukse ajal, mil masin töötab, võib
välja paiskuda kuuma auru ja sellega kaasneb naha põletamise oht.
• Ärge võtke nõusid masinast välja enne pesuprogrammi lõppu.
• Kui pesuprogramm on lõppenud, võtke
toitepistik pistikupesast välja ja sulgege
veekraan.
• Masinat tohib remontida ainult volitatud
hooldustehnik. Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Vigastuste ja masina kahjustamise vältimiseks ärge parandage masinat ise. Pöörduge alati kohalikku teeninduskeskusse.
Üldine ohutus
• Isikud (sh lapsed), kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed, vaimsed võimed või
kellel puuduvad vastavad kogemused ja
teadmised, ei tohi masinat kasutada. Kui
nad masinaga töötavad, peab nende üle
teostama järelvalvet isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
• Järgige nõudepesumasina pesuaine tootja
juhiseid, et vältida silmade, suu ja kõri põletamist.
• Ärge jooge nõudepesumasina vett. Pesuainejäägid võivad masinasse jääda.
• Vigastuste vältimiseks ning et mitte komistada vastu avatud ust, pange uks alti kinni,
kui te masinat ei kasuta.
• Ärge istuge ega seiske lahtisel uksel.
Lapseohutus
• Seda masinat tohivad kasutada ainult täiskasvanud. Laste üle peab olema järelvalve,
veendumaks, et nad ei mängiks masinaga.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.
PesutsükkelPesutsükli märgutuli süttib pesu- ja loputustsükli ajal.
KuivatustsükkelKuivatustsükli märgutuli süttib kuivatustsükli ajal.
MultitabMultitab indikaatorlamp süttib siis, kui multitab funktsioon on aktiivne.
1)
Sool
Loputusvahend
1) Kui soola ja/või loputusvahendi dosaatorid tühjaks saavad, siis programmi käimise ajal vastavad
märgutuled ei sütti.
1)
Programminupp
• Masina sisselülitamiseks või pesupro-
grammi määramiseks keerake programminuppu päri- või vastupäeva. Programmitähis programminupul peab olema kohakuti mõne juhtpaneelil oleva pesuprogrammiga. Kui programmitähis asub kohakuti pesuprogrammiga, siis kuvatakse
Soola märgutuli süttib siis, kui sooladosaator vajab täitmist. Vaadake osa
"Nõudepesumasina soola kasutamine".
Pärast dosaatori täitmist, võib soola märgutuli mõneks tunniks veel põlema
jääda. See ei tekita probleeme seadme töö tulemustes.
Loputusvahendi märgutuli süttib siis, kui loputusvahendit on vaja lisada. Vaadake osa "Loputusvahendi kasutamine".
Juhul, kui programmitähis ei asu kohakuti
mõne programmiga, siis kuvatakse ekraanile kaks horisontaalset kriipsu.
• Masina väljalülitamiseks keerake programminuppu, kuni programmitähis on kohakuti sisse/välja märgutulega.
Kasutage programminuppu nende toimingute jaoks:
digitaalsele ekraanile programmi kestus.
Page 5
electrolux 5
– Veepehmendaja määramiseks. Vaadake
osa "Veepehmendaja määramine".
– loputusvahendi dosaatori aktiveerimine/
deaktiveerimine. Vaadake osa "Multitab
funktsioon".
Te peate veepehmendaja määrama nii
käsitsi kui elektrooniliselt.
Käsitsi reguleerimine
Tehasepoolselt on masin seatud 2. tasemele.
1. Avage uks.
2. Eemaldage alumine korv.
3. Keerake vee kareduse näidik asendisse 1
või 2 (vaadake tabelit).
4. Pange alumine korv tagasi.
Doseerige veepehmendit vastavalt oma piirkonna vee karedusele. Vajadusel pöörduge
kohaliku veefirma poole.
1)
1
5. Sulgege uks.
Elektrooniline reguleerimine
Veepehmendi on tehasepoolselt määra-
tud tasemele 5.
Seade peab olema väljalülitatud.
1. Vajutage ja hoidke all start/tühista nuppu.
Keerake programmi nuppu päripäeva,
kuni programmi tähis on kohakuti juhtpaneelil oleva esimese pesuprogrammiga.
2. Vabastage start/tühista nupp kui digitaalsele ekraanile ilmub käesolev seadistus.
Näited:
–
tasand 5 =
–
tasand 10 =
3. Veepehmendaja taseme muutmiseks vajutage start/tühista nupule. Tase tõuseb
iga nupule vajutamisega.
Ettevaatust Kasutage ainult
nõudepesumasina soola.
Nõudepesumasinale sobimatu sool
rikub veepehmendajat.
Ettevaatust Soolaterad ja soolane vesi
masina põhjas võivad põhjustada
korrosiooni. Korrosiooni vältimiseks
täitke masin soolaga, enne
pesuprogrammi käivitamist.
Sooladosaatori täitmiseks toimige järgmiselt:
1. Sooladosaatori avamiseks keerake selle
korki vastupäeva.
2. Täitke sooladosaator 1 liitri veega (ainult
esimesel korral).
Ettevaatust Kasutage vaid
nõudepesumasinate jaoks mõeldud
loputusvahendeid.
Ärge kunagi täitke loputusvahendi dosaatorit mõne muu ainega (nt nõudepesumasina puhastusaine, vedel pesuaine). See võib kahjustada seadet.
Loputusvahend võimaldab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta.
Loputusvahend lisatakse automaatselt
viimase loputuse käigus.
On normaalne, et vesi voolab sooladosaatorist välja, kui täidate seda soolaga.
Kui määrate veepehmendaja elektrooniliselt
tasemele 1, ei jää soola märgutuli põlema.
3. Eemaldage mahaläinud loputusvahend
hästiimava lapiga, et järgmise pesuprogrammi käigus ei moodustuks liiga palju
vahtu.
4. Sulgege loputusvahendi dosaator.
Reguleerige loputusvahendi
annustamist
Tehasepoolselt on loputusvahend seatud 4.
tasemele.
Loputusvahendi kogust on võimalik määrata
1. (madalaim kogus) 6. (kõrgeim kogus) ta-
semeni.
2. Lisage loputusvahendi dosaatorisse loputusvahendit. Tähis "max" näitab maksimaalset taset.
Page 8
8 electrolux
Söögiriistade ja nõude paigutamine
Kasulikke nõuanded ja näpunäited
Ettevaatust Kasutage masinat ainult
nende majapidamistarvikute
puhastamiseks, mida võib
nõudepesumasinas pesta.
Ärge kasutage masinat vett imavate esemete
puhastamiseks (käsnad, lapid jne.).
• Enne söögiriistade ja nõude masinasse
panemist toimige järgmiselt:
– eemaldage kõik toidujäägid ja kogu
praht,
– leotage nõudel olevaid kinnipõlenud toi-
dujääke.
• Söögiriistu ja nõusid masinasse pannes
toimige järgmiselt:
– õõnsad esemed (nt tassid, klaasid ja
pannid) pange masinasse avaus suunatud alla,
– veenduge, et vesi ei koguneks kontei-
nerisse ega sügavale põhja,
– veenduge, et söögiriistad ja nõud ei
oleks üksteise sees,
– veenduge, et söögiriistad ja nõud ei
oleks üksteise peal,
– veenduge, et klaasid ei puutuks vastu
teisi klaase,
– pange väikesed objektid söögiriistade
korvi.
• Plastmassist esemed ja kõrbemiskindla
kattega nõudele kipub jääma veetilkasid.
Plastist esemed ei kuiva nii hästi kui portselanist ja terasest esemed.
• Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et esemed ei liiguks.
1. Loputusvahendi koguse suurendamiseks
või vähendamiseks keerake ketast.
– Suurendage kogust, kui nõudel on vee
või katlakivi jälgi.
– Vähendage kogust, kui nõudel on trii-
bud, valged plekid või sinakas kiht.
Ettevaatust Enne pesuprogrammi
käivitamist veenduge, et pihusti tiivik
saaks vabalt liikuda.
Hoiatus Alatu sulgege uks pärast
nõude sissepanemist või väljavõtmist.
Lahtine uks võib olla ohtlik.
Alumine korv
Alumine korv on ettenähtud pottide, kaante,
vaagnate, salatikausside, söögiriistade jne
jaoks. Paigutage serveerimiskandikud ja
suured potikaaned vastu korvi serva.
Page 9
electrolux 9
Alumise korvi harude read saab alla lasta, et
laadida masinasse potte, panne ja kausse.
Söögiriistade korv
Hoiatus Ärge asetage pikkade teradega
nuge vertikaalselt, nii väldite vigastusi.
Asetage pikad ja/või teravad söögiriistad
horisontaalselt ülemisse korvi. Olge
teravate riistadega ettevaatlik.
Pange kahvlite ja lusikate käepidemed suunaga alla.
Pange nugade käepidemed suunaga üles.
Juhul kui nugade otsad tulevad läbi korvi
põhja, võivad need tiivikut blokeerida. Pange
nugade käepidemed suunaga alla.
Pange lusikad ja muud söögiriistad korvi läbisegi, et need üksteise külge kinni ei jääks.
Köögiriistade panemiseks korvi, lükake selle
käepide alla.
Kasutage köögiriistade resti. Juhul kui köögiriistade mõõtmed takistavad resti kasutamist, võite selle ära peita.
Page 10
10 electrolux
Ülemine korv
Ülemine korv on mõeldud taldrikute (maksimaalne diameeter 24 cm), alustasside, salatikausside, kruuside, klaaside, pottide ja
kaante jaoks. Paigutage nõud nii, et vesi pääseks ligi kõigile pindadele.
Pehmed teravikud
Pehmed teravikud hoiavad ära klaasnõude
liikumise pesutsükli ajal või ülemise korvi eemaldamisel.
Pehmete teravike õiget paigutamist näete
joonistelt. Pehmeid teravikke võite panna ainult korvi paremasse serva. Olles teravikud
õigesti paigutanud, suruge need tugevasti alla ja veenduge, et need ei liiguks.
Pikkade jalgadega klaasid pange tassiriiulile
jalad ülespoole. Pikemate esemete puhul
keerake tassiriiulid üles.
Page 11
electrolux 11
Ülemise korvi kõrguse reguleerimine.
Kui panete alumisse korvi suuri taldrikuid, siis
liigutage kõigepealt ülemine korv ülemisse
asendisse.
Multitab funktsioon on mõeldud kombineeritud pesuainetablettidele.
Need tabletid sisaldavad pesuainet, loputusvahendit ja pesumasina soola. Mõned sisaldavad ka muid aineid.
Kontrollige ka, kas need tabletid sobivad teie
vee karedusega. Lugege kindlasti tootja kasutusjuhiseid.
Kui kasutate multitab funktsiooni, jääb see
kuni väljalülitamiseni sisse.
Multitab funktsioon peatab automaatselt loputusvahendi ja soola eraldumise. Loputusvahendi ja soola märgutuled on deaktiveeritud.
Programmi kestus võib multitab funktsiooniga pikeneda.
Aktiveerige või deaktiveerige multitab
funktsioon enne pesuprogrammi käivitamist.
Programmi töötamise ajal ei saa multitab
funktsiooni enam muuta. Tühistage pesuprogramm ja käivitage see uuesti.
Multitab funktsiooni aktiveerimiseks:
• Vajutage multitab nuppu. Multitab märgu-
tuli süttib põlema.
Multitab funktsiooni deaktiveerimiseks:
5. Sulgege pesuaine dosaatori kaas. Vajutage kaant kuni see asendisse lukustub.
Erinevatel pesuainetel on erinev lahustumisaeg. Mõnede pesuaine tabletid ei anna lühikeste pesuprogrammidega parimaid tulemusi. Et pesuaine täielikult eemaldada, kasutage pesuaine tablettidega pikki pesuprogramme.
• Vajutage multitab nuppu. Multitab märgu-
tuli kustub.
Kui kuivatamistulemused ei rahulda,
toimige järgmiselt:
1. Vajutage ja hoidke all start/tühista nuppu.
Keerake programmi nuppu päripäeva,
kuni programmi tähis on kohakuti juhtpaneelil oleva esimese pesuprogrammiga.
2. Vabastage start/tühista nupp kui ekraanile kuvatakse vee kareduse tase.
Page 13
electrolux 13
3. Keerake programmi nuppu vastupäeva,
kuni programmi tähis on kohakuti juhtpaneelil oleva teise pesuprogrammiga.
4. Digitaalne ekraan näitab kasutuses olevat
loputusvahendi dosaatori seadistust.
• Faasi märgutuled kustuvad.
Paremate kuivatamistulemuste saavutamiseks hoidke uks mõne minuti vältel praokil,
enne kui nõud välja võtate.
Laske nõudel jahtuda, enne kui eemaldate
režiimile. Ooterežiim suurendab energiatarbimist.
Kolm minutit pärast programmi lõppu kustuvad kõik märgutuled ja digitaalsele ekraanile
kuvatakse üks horisontaalne kriips.
Programmi lõpu režiimi naasmiseks vajutage
nuppu.
need masinast. Tulised nõud saavad kergesti
viga.
Ooterežiim
Kui te ei lülita masinat pesuprogrammi lõppedes välja, lülitub masin automaatselt oote-
Pesuprogrammid
Pesuprogrammid
Programm ja
programminupu asend
1)
2)
3)
1) AUTO-programmi ajal määratakse nõude määrdumistase vee läbipaistvuse põhjal. Programmi kestus
ja energia- ning veekulu võivad muutuda. See oleneb asjaolust, kas masin on täis või mitte ning nõude
määrdumisest. Masin reguleerib põhipesu ajal automaatselt vee temperatuuri.
2) See on parim igapäevane programm kasutamiseks mitte päris täis masina puhul. Ideaalne
neljaliikmelisele perele, kus masinas pestakse ainult hommiku- ja õhtusöögi nõusid ja söögiriistu.
3) Testimisprogramm testimisinstituutide jaoks. Testiandmete jaoks vaadake eraldi kaasasolevat lehte.
Tarbimisandmed
Programmi
Mustuse astePestavate esemete
KõikKeraamika, söögiriis-
Normaalne / kerge
määrdumine
Tugev mustusKeraamika, söögiriis-
Normaalne mustusKeraamika ja söögi-
KõikOsaline koormus (lõ-
kestus (minutites)
-0,8 - 1,39 - 18
-0,88
1)
tüüp
tad, potid ja pannid
Keraamika ja söögiriistad
tad, potid ja pannid
riistad
petatakse hiljem samal päeval).
Energiatarbimine
(kWh)
Programmi kirjeldus
Eelpesu
Põhipesu kuni 45 °C või 70 °C
1 või 2 vaheloputust
Lõpploputus
Kuivatamine
Põhipesu kuni 60 °C
Lõpploputus
Eelpesu
Põhipesu kuni 70 °C
2 vaheloputust
Lõpploputus
Kuivatamine
Eelpesu
Põhipesu kuni 50 °C
1 vaheloputus
Lõpploputus
Kuivatamine
1 külm loputus (vältimaks toidujääkide kuivamist).
Selle programmi puhul ei ole pesuaine vajalik.
Vesi (l)
Page 15
electrolux 15
Programmi
1) Digitaalne kuva näitab programmi kestust.
Veesurve ja temperatuur, elektripinge
kõikumine ja nõude kogus võivad neid
väärtusi mõjutada.
kestus (minutites)
-1,6 - 1,818 - 20
-0,8 - 0,911 - 12
-0,13,5
1)
Puhastus ja hooldus
Hoiatus Enne puhastamist lülitage
masin välja.
Filtrite puhastamine
Ettevaatust Ärge kasutage masinat
ilma filtriteta. Veenduge, et filtrid oleksid
õigesti paigaldatud. Vale paigaldamine
põhjustab ebarahuldavaid
pesemistulemusi ja kahjustab masinat.
Vajadusel puhastage filtreid. Mustad filtrid
halvendavad pesutulemust.
Nõudepesumasinal on kolm filtrit:
10. Pange jämefilter (A) mikrofiltrisse (B) ja
lükake filtrid kokku.
11. Pange filtrisüsteem omale kohale.
12. Filtrisüsteemi lukustamiseks keerake mikrofiltri (B) käepidet päripäeva kuni see
kohale lukustub.
13. Pange alumine korv tagasi.
Page 16
16 electrolux
14. Sulgege uks.
Ärge eemaldage pihusti tiivikut.
Ettevaatusabinõud külma vastu
Ettevaatust Ärge paigaldage masinat
ruumi, mille temperatuur on alla 0 °C.
Kui piserdustorude avadesse on kogunenud
mustusejääke, eemaldage need hambaorgiga.
Väline puhastamine
Puhastage masina välispinnad ja juhtpaneel
Tootja ei vastuta külmast tingitud
kahjustuste eest.
Kui see ei ole võimalik, tühjendage masin ja
pange uks kinni. Ühendage vee sissevõtu
voolik lahti ja tühjendage veest.
niiske pehme lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimispadjandeid ega lahusteid (atysetoon, trikloroetüleen jne).
Mida teha, kui...
Seade ei käivitu või seiskub töö käigus.
Rikke korral püüdke kõigepealt ise probleemile lahendus leida. Vt 'Mida teha, kui...'. Kui
te ei suuda probleemi ise lahendada, pöörduge edasimüüja või teeninduskeskuse poole.
Vale kood ja rikeVõimalik põhjus ja lahendus
•
ekraanile on kuvatud
Nõudepesumasin ei täitu veega
•
ekraanile on kuvatud
Nõudepesumasin ei tühjene veest
•
ekraanile on kuvatud
Üleujutuse vastane seadis töötab
Programm ei käivitu• Seadme uks ei ole kinni.
• Veekraan on blokeeritud või täis katlakivi.
Puhastage veekraan.
• Veekraan on kinni.
Avage veekraan.
• Vee sisselaskevooliku filter on blokeeritud.
Puhastage filtrit.
• Vee sisselaskevoolik on valesti ühendatud. Voolik võib olla
murdunud või muljutud.
Veenduge, et ühendus oleks korrektne.
• Kraanikausi äravool on blokeeritud.
Puhastage kraanikausi äravoolu.
• Vee väljalaskevoolik on valesti ühendatud. Voolik võib olla
murdunud või muljutud.
Veenduge, et ühendus oleks korrektne.
• Sulgege veekraan ja pöörduge kohalikku teeninduskeskusse.
Sulgege uks.
• Toitepistik ei ole ühendatud.
Pange toitepistik stepslisse.
• Maja kaitsmekarbis on kaitse väljalülitunud.
Lülitage kaitse sisse.
• Määratud on viitstart.
Programmi koheseks käivitamiseks tühistage viitstart.
Pärast kontrollimist lülitage seade sisse. Keerake nupp samale pesuprogrammile, mis oli
määratud enne tõrke tekkimist.
Programm jätkub kohast, kus see katkes.
Kui rike ilmneb uuesti, pöörduge kohalikku
teeninduskeskusse.
Ettevaatust Enne järgnevate
soovituslike abinõude kasutuselevõtmist
lülitage seade välja.
Järgmised andmed on vajalikud selleks, et
teid kiiresti ja õigesti aidata:
•Mudel (Mod.)
• Toote number (PNC)
• Seerianumber (S.N.)
Need andmed leiate andmeplaadilt.
Kirjutage vajalikud andmed siia:
Page 17
electrolux 17
Mudeli kirjeldus: ..........
Seerianumber: ..........
Toote number: ..........
Puhastamise tulemused ei rahulda
Nõud ei ole puhtad• Valitud pesuprogramm ei sobi nõude tüübi ja mustusega.
Katlakivi osakesed nõudel• Sooladosaator on tühi.
Nõud on märjad ja tuhmid• Ei kasutatud loputusvahendit.
Klaasidel ja nõudel on triibud,
piimjad plekid või sinakas varjund
Klaasidel ja nõudel on kuivanud veetilkade jälgi
• Korvid on paigutatud valesti, nii et vesi ei pääse igale poole.
• Joatorud ei liigu vabalt, sest nõud on valesti paigutatud.
• Filtrid on mustad või valesti paigaldatud.
• Kasutatakse liiga vähe või üldse mitte pesuainet.
• Veepehmendi on reguleeritud valele tasemele.
• Sooladosaatori kaas ei ole korralikult kinni.
• Loputusvahendi sahtel on tühi.
• Vähendage loputusvahendi doseerimist.
• Suurendage loputusvahendi kogust.
•Põhjuseks võib olla pesuaine.
Tehnilised andmed
MõõtmedLaius cm45
Kõrgus cm85
Sügavus cm63
Elektritoide - pinge - üldine toide
Info elektriühenduse kohta on toodud andmesildil nõudepesumasina ukse sisemisel serval.
Paigaldamine
Sobitamine lauaplaadi alla
Hoiatus Veenduge, et toitepistik oleks
paigaldamise ajal stepslist väljas.
Pange masin veekraani ja äravoolu lähedusse. Eemaldage seadme tööpind selle paigaldamiseks kraani või köögitööpinna alla.
Veenduge, et õnaruse mõõtmed oleksid vastavuses antud mõõtmetega.
Seadme tööpinna eemaldamiseks
toimige järgnevalt:
1. Eemaldage tagumised kruvid (1).
Page 18
18 electrolux
2. Tõmmake tööpinda seadme tagant (2).
3. Tõstke tööpind üles ja eemaldage see
eesmistest piludest (3).
Veeühendus
Vee sissevõtuvoolik
Masina ühendamine kuuma (maks. 60°) või
külma vee toitega.
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast, mis on keskkonnasõbralikum (nt päikese-, fotoelektrilised paneelid ja tuulegeneraatorid), kasutage energiakulu vähendamiseks kuuma vee allikat.
Ühendage sisselaskevoolik välise 3/4" keermega kraani külge.
Ettevaatust Ärge kasutage vana
masina ühendusvoolikuid.
Vee surve peab vastama osas "Tehnilised
andmed" toodud vahemikule. Veenduge, et
saate oma kohaliku vee-ettevõtte käest teie
elukohas oleva veesurve kohta.
Veenduge, et veevoolikutes poleks murdekohti ja et need poleks kokkusurutud või sõlmes.
Lekete vältimiseks paigutage lukustusmutter
korrektselt.
Ettevaatust Ärge ühendage seadet
uute torudega või torudega, mida pole
kaua aega kasutatud. Laske veel mõni
minut joosta ja alles siis ühendage
sisselaskevoolik.
Vee sisselaskevoolik on topeltseinaga ja sellel on sisemine toitekaabel ja kaitseklapp.
4. Seadme kõrguse muutmiseks kasutage
keeratavaid jalgu.
5. Monteerige seade köögi tööpinna alla.
Veenduge, et veevoolikutes poleks murdekohti ja et need poleks kokkusurutud.
Kui parandamine on vajalik, siis peab seade
olema töömehe jaoks kergesti ligipääsetav.
Kui soovite nõudepesumasinat eraldiseisvana kasutada, siis pange tööpind peale tagasi.
Eraldiseisva seadme sokkel ei ole reguleeritav.
Masina loodimine
Et ust saaks korralikult sulgeda ja tihendada,
veenduge, et masin on loodis. Kui masin ei
ole loodis, siis ei sobi uks kohale. Kui uks
korralikult ei sulgu, vabastage või pingutage
reguleeritavaid jalgu, kuni masin on loodis.
Vee sisselaskevoolik on surve all vaid siis, kui
vesi jookseb. Juhul kui vee sisselaskevoolik
lekib, siis katkestab kaitseklapp vee voolu.
Olge vee sisselaskevooliku ühendamisel ettevaatlik:
• Ärge kastke vee sisselaskevoolikut või
kaitseklappi vette.
• Juhul kui vee sisselaskevoolik või kaitse-
klapp on kahjustada saanud, tõmmake
seadme pistik koheselt stepslist.
• Vee sisselaske vooliku ja selle kaitseklapi
võib asendada vaid teeninduskeskus.
Hoiatus Ohtlik pinge
Vee tühjendusvoolik
1. Ühendage vee väljalaskevoolik kraanikausi äravooliga ja kinnitage see tööpinna
alla. Nii ei pääse kraanikausist tulev vesi
nõudepesumasinasse.
Page 19
electrolux 19
2. Ühendage vee väljalaskevoolik ventileerimisauguga toru külge (minimaalne sisemine läbimõõt 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Veenduge, et väljalaskevoolik poleks murtud
või kokku pigistatud, nii tagate probleemivaba vee äravoolu.
Eemaldage kraanikausi kork selleks ajaks kui
seade vett väljastab, nii väldite vee tagasivoolamist seadmesse.
Väljalaskevooliku pikendus ei tohi olla üle 2
m. Pikenduse sisemine diameeter ei tohi olla
väiksem vooliku enda sisemisest diameetrist.
Kui ühendate vee väljalaskevooliku kraani
äravoolutorusse, eemaldage plastikust
Elektriühendus
Hoiatus Tootja ei vastuta, kui te neid
ohutusnõudeid ei järgi.
Maandfage masin vastavalt ohutusnõuetele.
Veenduge, et nimivõimsus ja tüübisildil
toodud voolutüüp oleksid kooskõlas kohaliku pinge ja vooluga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud elektrilöögikindlat pistikupesa.
membraan (A). Kui membraani ei eemaldata,
võib järelejäänud toit blokeerida väljavooluvooliku sifooni
Masinal on turvaseade, mis takistab
musta vee tagasivoolu masinasse. Kui
kraanikausi äravoolul on tagasivooluklapp, siis võib see põhjustada masina
ebakorrektset tööd. Eemaldage tagasivooluklapp.
Ettevaatust Vee lekkimise vältimiseks
pärast paigaldamist veenduge, et
veeliitmikud oleks tihked.
Ärge kasutage mitmik-pistikuid, konnektoreid ja pikenduskaableid. Tuleoht.
Ärge vahetage toitekaalblit ise välja.
Pöörduge teeninduskeskuse poole.
Veenduge, et toitekaablile pääseks pärast paigaldamist ligi.
Masinat lahti ühendades ärge vedage
toitekaablist. Tõmmake alati pistikust.
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse,
oma majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja
need saab suunata korduvkasutusse. Plastmassist komponente tähistavad markeeringud, nt >PE<, >PS<, jne. Palun pange pakkematerjalid õigesse prügikasti.
Page 20
20 electrolux
Hoiatus Seadme kõrvaldamiseks
toimige järgmiselt:
• Tõmmake pistik välja.
• Lõigake toitekaabel ja pistik maha ja
kõrvaldage need.
• Kõrvaldage ukse käepide. Nii ei ole
lastel võimalik oma elu ohustades masinasse lõksu jääda.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
Біздің басқа идеяларымызбен www.electrolux.com веб-
сайтынан танысыңыз.
Мазмұны
Жалпы мағлұмат бөлімдері 21
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар 23
Бұйым сипаттамасы 23
Бірінші қолданғанға дейін 25
Су жұмсақтайтын бұйымын салу 25
Ыдыс жуғыш машинасы үшін арналған
Шаю бұйымдары 27
Ас құралдары менен ыдыс-аяқты салуs
Тазалау бұйымдарын қолдану 31
Мульти таб функциясы 33
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Жуу программасын таңдау және бастау
Жуу программалар 35
Күту менен тазалау 36
Не істерсіңіз, егер... 37
Техникалық сиппатама 38
Орнату 39
26
Суға қосу 39
Электртоғына қосу 41
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы
28
мағлұматтар 41
Жалпы мағлұмат бөлімдері
Осы нұсқаулықты өз қауіпсіздігіңіз
бен құрылғыны дұрыс пайдалану
үшін, оны орнатып іске қоспас бұрын
мұқият оқып шығыңыз. Нұсқаулықты
әрқашан тіпті құрылғыны көшірсеңіз
не сатсаңыз да онымен бірге
қалдырыңыз. Пайдаланушылар
құрылғының қауіпсіздік функциясы
мен оны іске қосу жолдарын толық
білуге тиіс.
Дұрыс пайдалану
• Құрылғы тек үйде пайдалануға ғана
арналған.
• Құ ры лғ ын ы т ек ыд ы с ж уғ ы ш м аш ин ад а
жууға болатын үйдегі ыдыс-аяқтарды
жуу үшін ғана қолданыңыз.
• Құрылғыға ешбір еріткіш зат
салмаңыз. Жарылып кету қаупі бар.
• Пышақ және өткір ұшты құралдардың
барлығын ас үй құралдары себетіне
төмен қаратып салыңыз. Не үстіңгі
себетке көлденең жатқызып салыңыз.
• Тек ыдыс жуғышқа арналған
фирмалық заттарды(жуғыш зат,
тұз,шайғыш зат)ғана қолданыңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғы есігін
аш са ңы з, ы ст ық бу шығ ып ке тед і. Кү йі п
қалу қаупі бар.
• Ыдыстарды ыдыс жуғыштан жуу
бағдарламасы аяқталмай тұрып
алмаңыз.
• Жуу бағдарламасы аяқталған кезде
розетканы электр желісінен суырып,
судың шүмегін жабыңыз.
• Бұл құрылғыны тек уәкілетті қызмет
көрсету маманы ғана жөндеуге тиіс.
Тек фирмалық қосалқы бөлшектерді
қолданыңыз.
• Жарақат алып не құрылғыға зақым
келмес үшін құрылғыны өзіңіз
жөндемеңіз. Әрқашан жергілікті
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Жалпы қауіпсіздік ережелері
• Физиологиялық, сезімдік не қабілет
деңгейі төмен немесе пеш жұмысына
қатысты тәжірибесі мен білімі аз
адамдар (балаларды қоса
алғанда)құрылғыны пайдаланбауға
тиіс. Олар құрылғыны міндетті түрде
өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін
адамның нұсқауы не қадағалауы
бойынша пайдалануға тиіс.
electrolux 21
34
Page 22
22 electrolux
• Көз, ауыз қуысы мен кеңірдек күйіп
қалмас үшін ыдыс жуғыш машинаға
арналған жуғыш заттарды пайдалану
туралы өндіруші нұсқауларын
орындаңыз.
•Ыдыс жуғыш машинадағы суды
ішпеңіз. Жуғыш заттың қалдығы
құрылғы ішінде қалып қоюы мүмкін.
• Жарақат алып не ашық тұрған есікке
соғылып қалмас үшін құрылғыны
пайдаланбаған кезде есігін әрқашан
жауып қойыңыз.
• Ашық тұрған есіктің үстіне отырмаңыз
не үстіне шықпаңыз.
Бала қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны тек ересек адам ғана
қолдануға тиіс. Балаларды
құрылғымен ойнап қоймас үшін
қадағалап отыру қажет.
• Орам материалдарының барлығын
балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып
кету қаупі бар.
• Жуғыш заттардың барлығын сенімді
жерде сақтаңыз. Балаларға жуғыш
затқа жолауға рұқсат бермеңіз.
• Құрылғы есігі ашық тұрған кезде
балаларды алыс ұстаңыз.
Орнату
• Тасымалдау кезінде құрылғының еш
жеріне нұқсан келмегенін тексеріңіз.
Бүлінген құрылғыны ешқашан
қоспаңыз. Қажет болса, сатушыға
хабарласыңыз.
• Ең алғаш пайдаланбас бұрын орам
материалдарының барлығын алыңыз.
• Құрылғыны электр желісіне білікті әрі
уәкілетті маман қосуға тиіс.
• Құрылғыны құбыр желісіне білікті әрі
уәкілетті маман қосуға тиіс.
• Бұл өнімнің құрылымын бұзбаңыз,
оған еш өзгерту енгізбеңіз. Жарақат
алуыңыз және құрылғыға нұқсан келуі
мүмкін.
• Құрылғыны пайдаланбаңыз, егер:
– электр сымы не су құятын, төгетін
түтікшелері зақымдалса,
– басқару панелі, жұмыс алаңы не
қабырғасына нұқсан келіп
құрылғының ішкі жағы қол
жетерліктей ашық қалса.
Жергілікті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғының гидравликалық не электр
бө лшекте р іне за қым келмес үшін он ы ң
қабырғасын бұрғымен теспеңіз.
Назарыңызда болсын! Электр және
су жүйелеріне қосқан кезде
нұсқауларды мұқият орындаңыз.
Page 23
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
electrolux 23
1 Үстіңгі себет
2 Су кермектігінің дискісі
3 Тұз сауыты
4 Жуғыш зат үлестіргіші
5 Шайғыш зат үлестіргіші
Бұйым сипаттамасы
6 Техникалық ақпарат тақтайшасы
7 Сүзгілер
8 Астыңғы бүріккіш түтік
9 Үстіңгі бүріккіш түтік
10 Жұмыс тақтасы
9
8
Page 24
24 electrolux
1 Бағдарлама басқарушысы
2 Бағдарлама түймешесі
3 Бастау/болдырмау түймешігі (Start Cancel)
4 Multitab түймешігі (Multitab)
5 Кешіктіріп бастау түймешігі (Delay)
6 Сандық бейнебет
7 Анықтағыш шамдар
8 Бағдарлама көрсеткіші
9 Off қалпы
Анықтағыш шамдар
Жуу цикліЖуу циклі немесе шаю циклі орындалып тұрған кезде жуу циклінің
Кептіру цикліКептіру циклі орындалып тұрған кезде кептіру циклінің анықтағыш
1) Жуу бағдарламасы орындалып тұрған кезде, тұз және/не шайғыш зат үлестіргіштері босап
қалса, тиісті анықтағыш шамдар жанбайды.
1)
Бағдарлама түймешесі
• Құрылғыны қосу не жуу
бағдарламасын орнату үшін
бағдарлама түймешесін сағат
бағытымен не сағат бағытына қарсы
бұраңыз. Бағдарлама түймешесіндегі
бағдарлама көрсеткіші басқару
панеліндегі жуу бағдарламаларының
біріне бағытталып тұруға тиіс.
Бағдарлама көрсеткіші жуу
бағдарламасына бағытталған кезде
сандық бейнебетте бағдарламаның
ұзақтығы пайда болады. Бағдарлама
көрсеткіші жуу бағдарламасын
көрсетпесе сандық бейнебетте екі
көлденең сызық пайда болады.
• Құрылғыны өшіру үшін бағдарлама
түймешесін бағдарлама көрсеткіші off
анықтағыш шамына бағытталғанша
бұраңыз.
Функция түймешіктерін мына әрекеттер
үшін қолданыңыз:
анықтағыш шамы жанады.
шамы жанады.
шамы жанады.
Тұз сауытын толтыру қажет болғанда тұздың анықтағыш шамы
жанады. 'Ыдыс жуғыш машина тұзын қолдану' тарауын қараңыз.
Сауытты толтырып болған соң, тұздың анықтағыш шамы бірнеше
сағат жанған қалпы тұрады. Бұның құрылғы жұмысына еш зиянды
әсері жоқ.
Шайғыш заттан салу қажет болғанда шайғыш заттың анықтағыш
шамы жанады. 'Шайғыш затты қолдану' тарауын қараңыз.
– Су жұмсартқышты орнату үшін. 'Су
жұмсартқышты орнату' тарауын
қараңыз.
– Шайғыш зат үлестіргішін ажырату/қосу
үшін. 'Multitab функциясы' тарауын
қараңыз.
Бастау/болдырмау түймешігі
Бастау/болдырмау түймешігін мына
әрекеттер үшін қолданыңыз:
• Жуу бағдарламасын бастау үшін. 'Жуу
бағдарламасын орнату және бастау'
тарауын қараңыз.
• Орындалып тұрған жуу
бағдарламасын болдырмау үшін. 'Жуу
бағдарламасын орнату және бастау'
тарауын қараңыз.
• Су жұмсартқыштың деңгейін орнату
үшін. 'Су жұмсартқышты орнату'
тарауын қараңыз.
• Шайғыш зат үлестіргішін ажырату/қосу
үшін. 'Multitab функциясы' тарауын
қараңыз.
Page 25
electrolux 25
Multitab түймешігі
Multitab функциясын қосу/өшіру үшін осы
• Бағдарламаның соңы; бұл кезде
сандық бейнебетте нөл көрсетіледі.
• Кешіктіріп бастаудың сағаттық мәні.
• Ақаулық кодтары.
Бірінші қолданғанға дейін
Процедураның әр сатысы үшін төмендегі
нұсқауларды орындаңыз:
1. Су кермектігінің деңгейінің
аймағыңыздағы судың кермектігіне
сай келетініне көз жеткізіңіз. Қажет
болса су жұмсартқышты орнатыңыз.
2. Тұз сауытына ыдыс жуғыш машина
тұзынан салыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргішіне шайғыш
заттан салыңыз.
4. Ыдыс жуғыш машинаға ас құралдары
мен ыдыс-аяқтарды салыңыз.
Параметрлерді орнату режимі
Құрылғы мына жағдайда параметрлерді
орнату режимінде тұрады:
• Бір немесе бірнеше цикл шамдары
жанса.
• Сандық бейнебетте бағдарламаның
ұзақтығы жыпылықтаса.
Мына әрекеттерді орындау үшін құрылғы
параметрлерді орнату режимінде тұруға
тиіс:
– Жуу бағдарламасын орнату үшін.
– Су жұмсартқыштың деңгейін орнату
үшін.
– Шайғыш зат үлестіргішін ажырату/қосу
үшін.
Құрылғы мына жағдайда параметрлерді
орнату режимінде тұрмайды:
• Бір немесе бірнеше цикл шамдары
жанса.
• Бағдарламаның ұзақтығы
жыпылықтамаса.
Бұндай жағдайда параметрлерді орнату
режиміне ауысу үшін бағдарламаны
біржола тоқтату қажет. 'Жуу
бағдарламасын орнату және бастау'
тарауын қараңыз.
5. Жуу бағдарламасын ыдыстың
қаншалықты салынғандығына және
ластанғанына қарап дұрыс
орнатыңыз.
6. Жуғыш зат үлестіргішке жуғыш затты
тиісті мөлшерде салыңыз.
7. Жуу бағдарламасын бастаңыз.
Егер құрама жуу таблеткаларын('3 in
1', '4 in 1', '5 in 1' т.с.с.) қолдансаңыз,
'Multitab функциясы' тарауын
қараңыз.
Су жұмсақтайтын бұйымын салу
Су жұмсартқыш суды құрамындағы
минералдар мен тұздардан тазартады.
Минералдар мен тұздар құрылғы
жұмысына теріс әсер етеді.
Судың кермектігі эквивалент мәндермен
есептеледі:
•Германия,(dH°).
•Франция,(°TH).
• ммоль/л (бір литрдегі миллимоль - су
кермектігін анықтайтын халықаралық
бірлік).
•Кларк.
Су жұмсартқыштың деңгейін өзіңіз
тұратын жердегі судың кермектігіне
лайықтаңыз. Қажет болса, суды
басқаратын жергілікті мекемеге
хабарласыңыз.
Page 26
26 electrolux
Судың кермектігіСудың кермектігін баптау
°dH°THммоль/лКларкқолменэлектрондық
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88210
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 6329
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 5228
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 4527
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 3526
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 2725
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Тұзды пайдаланудың еш қажеті жоқ.
Су жұмсартқышты қолмен және
Құрылғыны өшіріп қою қажет.
1)
1
тәсілмен
электронды тәсілмен орнатуыңыз
қажет.
Қолмен баптау
Құрылғының зауытта орнатылған
деңгейі - 2.
1. Есікті ашыңыз.
2. Астыңғы себетті алыңыз.
3. Су кермектігі дискісін 1-ші не 2-ші
орынға орнатыңыз (кестеге қараңыз).
4. Астыңғы себетті салыңыз.
1. Бастау/болдырмау түймешігін басып
ұстап тұрыңыз. Бағдарлама
түймешесін бағдарлама көрсеткіші
басқару панеліндегі ең бірінші жуу
бағдарламасына келгенше сағат
бағытына қарсы бұраңыз.
2. Сандық бейнебетте ағымдық
параметр пайда болған кезде бастау/
болдырмау түймешігін босатыңыз.
Мысалдар:
–
5-ші деңгей =
–
10-шы деңгей =
3. Су жұмсартқыштың деңгейін өзгерту
үшін бастау/болдырмау түймешігін
басыңыз. Түймешікті әр басқан сайын
деңгей көтеріліп отырады.
4. Әрекетті машина жадына кіргізу үшін
бағдарлама түймешесін off қалпына
қойыңыз.
1)
1
5. Есікті жабыңыз.
Электронды жолмен баптау
Су жұмсартқыштың зауытта орнатылған
деңгейі - 5.
Ыдыс жуғыш машинасы үшін арналған
Сақтандыру туралы ескерту! Тек
ыдыс жуғыш машина тұзын
қолданыңыз. Ыдыс жуғыш машинаға
арналмаған тұздар су
жұмсартқышқа нұқсан келтіреді.
Сақтандыру туралы ескерту! Тұз
түйірлері мен машина түбіндегі
тұзды су машинаны тоттандырады.
Машинаны тоттандырмау үшін
тұзды тұз сауытына жуу
Page 27
electrolux 27
бағдарламасын бастамай тұрып
салыңыз.
Тұз сауытын толтыру үшін мына
қадамдарды орындаңыз:
1. Тұз сауытын ашу үшін қақпағын сағат
бағытына қарсы бұраңыз.
2. Тұз сауытына 1 литр су құйыңыз(тек
ең алғаш іске қосқанда).
3. Тұз сауытына тұз салу үшін құйғышты
пайдаланыңыз.
Шаю бұйымдары
Сақтандыру туралы ескерту! Тек
ыдыс жуғышқа арналған фирмалық
шайғыш заттарды ғана
пайдаланыңыз.
Шайғыш зат сауытына ешбір басқа
зат (мысалы, ыдыс жуғышты
тазалағыш зат, сұйық
тазалағыш)салмаңыз. Бұл
құрылғыға нұқсан келтіреді.
Шайғыш зат ыдыстарды ешбір жолақ
не дақ қалдырмай кептіреді.
Шайғыш зат ең соңғы шаю кезеңінде
автоматты түрде қосылады.
Шайғыш зат үлестіргішін толтыру үшін
мына қадамдарды орындаңыз:
1. Шайғыш зат үлестіргішін ашу
үшін(A)түймешігін басыңыз.
4. Тұз сауытының ернеуінің
айналасындағы тұздарды тазалап
алыңыз.
5. Тұз сауытын жабу үшін қақпағын
сағат бағыты бойынша бұраңыз.
Сауытқа тұз салған кезде судың тұз
сауытынан асып төгіліп кетуі
қалыпты жағдай.
Су ж ұмс ар тқ ыш ты ң д ең ге йі н э лек тр он ды
тәсілмен 1-ге қойғанда тұзды
анықтайтын шам жанып тұрмайды.
2. Шайғыш зат үлестіргішіне шайғыш
заттан салыңыз. 'max. ' белгішесі
максимум деңгейді көрсетеді.
Page 28
28 electrolux
3. Төгіліп қалған шайғыш затты жуу
бағдарламасын келесі жолы бастаған
кезде көбік пайда болмас үшін
сорғыш матамен сүртіп алыңыз.
4. Шайғыш зат үлестіргішін жабыңыз.
Шайғыш затты үлестіру мөлшерін
белгілеу
Шайғыш зат параметрі зауытта 4-ші
деңгейге қойылған.
Шайғыш заттың үлестірілетін мөлшерін 1
(ең төменгі) мен 6 (ең жоғары)
аралығында орнатуыңызға болады.
1. Үлестірілетін мөлшерді көбейту не
азайту үшін шайғыш зат түймешесін
бұраңыз.
– Ыдыстарда су тамшысы не әк түйірі
қалып қойса, шайғыш зат мөлшерін
көбейтіңіз.
– Ыдыста жолақ, ақшыл дақтар
қалып не беті көкшіл тартса,
үлестіру мөлшерін азайтыңыз.
Ас құралдары менен ыдыс-аяқты салуs
Ақыл-кеңес
Сақтандыру туралы ескерту!
Құрылғыны тек ыдыс жуғыш
машинада жууға болатын үйдегі
ыдыс-аяқтарды жуу үшін ғана
қолданыңыз.
Құрылғыны су тартқыш заттарды (жөке,
майлық-сулықтар, т.с.с) жуу үшін
пайдаланбаңыз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқтарды
салмас бұрын мына қадамдарды
орындаңыз:
– Тағам қалдықтары мен ластықтарды
толық кетіріңіз.
– Жанған, ыдысқа жабысқан
тағамдарды жұмсартыңыз.
• Ас құралдары мен ыдыстарды мына
қадамдарды орындап салыңыз:
– Шұңғыл заттарды(мысалы
кесе,стакан және кәстрөл) төңкеріп
салыңыз.
– Сауыт не өте шұңғыл ыдыстың ішіне
су жиналып қалмағанын тексеріңіз.
– Ас құралдары мен ыдыстардың
бірінің ішіне бірі кіріп қалмағанын
тексеріңіз.
– Ас құралдары мен ыдыстардың
басқа ас құралдары мен ыдыстарды
далдалап қалмағанын тексеріңіз.
– Стакандардың бір-біріне тимей
тұрғандығын тексеріңіз.
– Кішкене заттарды ас құралдары
себетіне салыңыз.
• Пластик заттар мен жабысқақ емес
қаптамасы бар кәстрөлдерге су
тамшылары тұрып қалады. Пластик
заттар фарфор және темір заттар
сияқты тез құрғамайды.
• Жеңіл заттарды жоғарғы себетке
салыңыз. Заттар жылжып кетпесін.
Сақтандыру туралы ескерту!
Бүріккіш түтіктердің еркін
айналатындығын жуу
бағдарламасын бастамай тұрып
тексеріңіз.
Page 29
Назарыңызда болсын! Ыдысты
салып не алып болған соң есікті
әрқашан жауып жүріңіз. Ашық есік
қауіпті болуы мүмкін.
мен ас құралдарын астыңғы себетке
салыңыз. Тәрелкелер мен жалпақ
қақпақтарды себеттің шетін жағалата
орналастырыңыз.
electrolux 29
Ас құралдарының қорапшасы
Назарыңызда болсын! Ұзын жүзді
пышақтарды адам жарақаттанып
қалмас үшін тігінен қоймаңыз. Ұзын
және өткір ас құралдарын үстіңгі
себетке көлденең жатқызып
салыңыз. Өткір заттарды абайлап
ұстаңыз.
Шанышқы мен қасықтардың сабын
төмен қаратып салыңыз.
Пышақтардың сабын жоғары қаратып
салыңыз.
Кәстрөлдер, бақыр мен шыныаяқтарды
салу үшін астыңғы себеттегі ілгек
қатарларын жиып қоюға болады.
Пышақтардың ұшы себеттің түбінен
шығып қалса астыңғы бүріккіш түтікке
кедергі келеді. Пышақтардың сабын
төмен қаратып салыңыз.
Қасықтар бір-біріне жабысып қалмау
үшін оларды басқа ас құралдарымен
араластырып салыңыз.
Ас құралдарын ас құралдары себетіне
сабын төмен қаратып салыңыз.
Page 30
30 electrolux
Ас құралдары торын пайдаланыңыз.
Құралдың үлкендігі торды пайдалануға
кедергі жасаса, оны оңай алып қоюға
болады.
Үстіңгі себет
Үстіңгі себет табақ(диаметрі максимум
24 см), табақшалар, салат сауыттары,
шыныаяқ, стакан, кәстрөл мен
қақпақтарды салуға арналған. Заттарды
су барлығына біркелкі тиетіндей
орналастырыңыз.
Ұзын бокалдарды шыныаяқ торына
сирағын жоғары қаратып салыңыз. Ұзын
заттарды шыныаяқ торын жиып барып
салыңыз.
Жұмсақ тірегіштер
Жұмсақ тірегіштер жуу циклі кезінде не
үстіңгі себет алғанда шыны ыдыстарды
орындарынан жылжып кетуден
сақтайды.
Page 31
electrolux 31
Жұмсақ тірегіштерді дұрыс орнату үшін
суретке қараңыз. Жұмсақ тірегіштерді
себеттің тек оң жағына ғана салуға
болады. Жұмсақ тірегіштерді дұрыс
орнатқан соң төмен қарай мықтап басып,
жылжып кетпейтіндігіне көз жеткізіп
алыңыз.
Үстіңгі себеттің биіктігін реттеу
Астыңғы себетке үлкен табақтарды салу
үшін, алдымен үстіңгі себетті ең жоғарғы
орынға қойыңыз.
Ыдыстың ең үлкен биіктігі
үстіңгі
себеттегі
астыңғы
себеттегі
Ыдыстың ең үлкен биіктігі
Үстіңгі орын20 см31 см
Астыңғы орын24 см27 см
Үстіңгі себетті жоғарғы орынға қою үшін
мына әрекеттерді орындаңыз:
1. Себетті тоқтап қалғанша сыртқа
қарай тартыңыз.
2. Механизмі өз орнына орнығып себет
тұрақтанғанға дейін оның екі жағынан
еппен ұстап, жоғары қарай көтеріңіз.
Үстіңгі себетті төменгі орынға қою үшін
мына әрекеттерді орындаңыз:
1. Себетті тоқтап қалғанша сыртқа
қарай тартыңыз.
2. Екі жағынан ұстап еппен көтеріңіз.
3. Механизмін ұстап тұрыңыз да,
орнына еппен түсіріңіз.
Сақтандыру туралы ескерту!
• Себетті ешқашан тек бір жағынан
ұстап көтеруге не түсіруге
болмайды.
• Егер себет үстіңгі орында тұрса,
кеселерді шыныаяқ торына
қоймаңыз.
Тазалау бұйымдарын қолдану
Тек ыдыс жуғыш машинаға арналған
жуғыш заттарды (ұнтақ, сұйық не
таблетка)ғана қолданыңыз.
Орамындағы нұсқауларды
орындаңыз:
• Өндіруші көрсеткен мөлшерде
ғана пайдаланыңыз.
Page 32
32 electrolux
• Сақтауға қатысты ұсыныстарды
қараңыз.
Қоршаған ортаға зиян тигізбес үшін
көрсеткен мөлшерден артық
пайдаланбаңыз.
Жуғыш зат үлестіргішін толтыру үшін
мына қадамдарды орындаңыз:
1. Жуғыш зат үлестіргіштің қақпағын
ашыңыз.
2. Жуғыш зат үлестіргішіне( A) жуғыш
заттан салыңыз. Белгіше мөлшерді
көрсетеді:
20 = шамамен 20 г жуғыш затқа тең
30 = шамамен 30 г жуғыш затқа тең.
3. Алдын ала жуу циклі бар жуу
бағдарламасын пайдалансаңыз,
алдын ала жуғыш зат
үлестіргішіне( B)жуғыш заттан
көбірек салыңыз.
5. Жуғыш зат үлестіргіштің қақпағын
жабыңыз. Қақпақты өз орнына
түскенше басыңыз.
Әртүрлі фирма өндірген жуғыш
заттар әртүрлі жылдамдықпен ериді.
Кей жуғыш заттарды қысқа мерзімді
жуу бағдарламасы үшін қолданғанда
нәтижесі сондай жақсы болмайды.
Таблеткаларды жуғыш зат әбден
жуылып кету үшін ұзақ жуу
бағдарламасы үшін таңдаңыз.
B
A
Page 33
Мульти таб функциясы
Multitab функциясы аралас
таблеткаларға арналған.
Бұл таблеткалардың құрамында жуғыш,
шайғыш зат және ыдыс жуғыш машина
тұзы тәрізді заттар бар. Кей
таблеткалардың құрамында басқа да
заттар болады.
Бұл таблеткалардың жергілікті жердің
суының кермектігіне сай келетінкелмейтінін тексеріңіз. Өндіруші
нұсқауларын орындаңыз.
Мultitab функциясын орнатсаңыз, ол
қайта ажыратқанша қосылып тұрады.
Мultitab функциясы шайғыш зат пен
тұздың ағуын автоматты түрде
тоқтатады. Шайғыш зат пен тұздың
анықтағыш шамдары өшеді.
Мultitab функциясын қолдансаңыз,
бағдарлама ұзаққа созылуы мүмкін.
Multitab функциясын жуу
бағдарламасын бастамай тұрып
қосыңыз не өшіріңіз.
Бағдарлама жұмыс жасап тұрған
кезде multitab функциясын қосып не
өшіре алмайсыз. Жуу
бағдарламасын өшіріңіз де, содан
соң бағдарламаны қайта орнатыңыз.
Құрғату нәтижесі
қанағаттандырмаса мына
қадамдарды орындаңыз:
1. Шайғыш зат үлестіргішіне
шайғыш заттан салыңыз.
2. Шайғыш зат үлестіргішін
белсенді күйге көшіріңіз.
3. Ша йғ ыш за тты үл ес ті ру мө лш ері н
2-ші орынға қойыңыз.
• Шайғыш зат үлестіргішін тек
multitab функциясы бел се нд і кү йд е
тұрғанда ғана қосуға не өшіруге
болады.
Шайғыш зат үлестіргішін қосу/өшіру
үшін:
electrolux 33
Құрылғыны өшіріп қою қажет.
1. Бастау/болдырмау түймешігін басып
ұстап тұрыңыз. Бағдарлама
түймешесін бағдарлама көрсеткіші
басқару панеліндегі ең бірінші жуу
бағдарламасына келгенше сағат
бағытына қарсы бұраңыз.
2. Бейнебетте судың кермектігі пайда
болған кезде бастау/болдырмау
түймешігін босатыңыз.
3. Бағдарлама түймешесін бағдарлама
көрсеткіші басқару панеліндегі екінші
жуу бағдарламасына бағытталғанша
сағат бағытына қарсы бұраңыз.
4. Сандық бейнебетте шайғыш зат
үлестіргіші қойылған ағымдық
параметр көрсетіледі.
Шайғыш зат
үлестіргіші
ажыратылған
Шайғыш зат
үлестіргіші қосылған
5. Параметрді өзгерту үшін бастау/
болдырмау түймешігін басыңыз.
Сандық бейнебетте жаңа параметр
пайда болады.
6. Әрекетті машина жадына кіргізу үшін
бағдарлама түймешесін off қалпына
қойыңыз.
Қалыпты жуғыш затты қайта
пайдалану үшін:
1. Multitab функциясын
ажыратыңыз.
2. Тұз сауыты мен шайғыш зат
үлестіргішін толтырыңыз.
3. Су кермектігі параметрін ең
жоғарғы деңгейге қойыңыз.
4. Жуу бағдарламасын еш ыдыссыз
орындаңыз.
5. Су жұмсартқыштың деңгейін
өзіңіз тұратын жердегі судың
кермектігіне лайықтаңыз.
6. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін
белгілеңіз.
Page 34
34 electrolux
Жуу программасын таңдау және бастау
Жуу бағдарламасын орнатып, бастау
үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Есікті жабыңыз.
2. Жуу бағдарламасын орнату үшін
бағдарлама түймешесін бұраңыз.
'Жуу бағдарламалары' тарауын
қараңыз.
– Циклді көрсететін шам не жуу
бағдарламасының шамдары
жыпылықтай бастайды.
– Сандық бейнебетте
бағдарламаның ұзақтығы
жыпылықтайды.
3. Бастау/болдырмау түймешігін
басыңыз.
– Жуу бағдарламасы автоматты
түрде басталады.
– Бағдарлама басталған кезде тек
орындалып тұрған циклдің шамы
ғана жанған қалпы тұрады.
Бағдарламаның ұзақтығы тұрақты
жанып тұрады.
Жуу бағдарламасы орындалып
тұрған кезде бағдарламаны өзгерте
алмайсыз. Жуу бағдарламасын
біржола тоқтатыңыз.
Назарыңызда болсын! Жуу
бағдарламасын тек қажет жағдайда
ғана үзіңіз не біржола тоқтатыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Есікті
абайлап ашыңыз. Ыстық бу шығып
кетуі мүмкін.
Жуу бағдарламасын үзу
Есікті ашыңыз.
• Бағдарлама тоқтайды.
Есікті жабыңыз.
• Бағдарлама үзілген жерінен бастап
жалғасады.
Жуу бағдарламасын біржола тоқтату
• Бастау/болдырмау түймешігін басып
ұстап тұрыңыз.
– Сандық бейнебетте бағдарламаның
ұзақтығы жыпылықтайды.
– Бір немесе бірнеше цикл шамдары
жанады.
Жуу бағдарламасы біржола тоқтайды.
Осы кезде мына қадамдарды
орындауға болады:
1. Құрылғыны өшіріңіз.
2. Жаңа жуу бағдарламасын
орнатыңыз.
Жаңа жуу бағдарламасын орнатпай
тұрып жуғыш зат үлестіргішке жуғыш
заттан салыңыз.
Бағдарламаға кешіктіріп бастау
функциясын қосып орнату және бастау
1. Жуу бағдарламасын орнатыңыз.
2. Кешіктіріп бастау түймешігін
бейнебетте жуу бағдарламасының
қанша сағатқа кешігіп
басталатындығы жыпылықтап
көрінгенше басыңыз. Сандық
бейнебетте кешіктіріп бастау уақыты
жыпылықтайды.
3. Бастау/болдырмау түймешігін
басыңыз.
– Кешіктіріп бастау функциясының
кері санағы басталады.
– Жуу бағдарламасы циклдерінің
анықтағыш шамдары өшеді.
– Сандық бейнебетте кешіктіріп
бастау функциясының уақыты
тұрақты жанып тұрады.
Кері санақ аяқталған кезде жуу
бағдарламасы автоматты түрде
басталады. Орындалып тұрған циклдің
анықтағыш шамы жанады.
Кері санақ тоқтап қалмас үшін кері
санақ орындалып тұрған кезде есікті
ашпаңыз. Есікті қайта жапқан кезде
кері санақ тоқтаған жерінен бастап
жалғасады.
Кешіктіріп бастау функциясын
болдырмау
1. Бастау/болдырмау түймешігін басып
ұстап тұрыңыз.
– Циклдің анықтағыш шамдары
немесе шамы жанады.
– Сандық бейнебетте
бағдарламаның ұзақтығы жанады.
2. Жуу бағдарламасын бастау үшін
бастау/болдырмау түймешігін
басыңыз.
Жуу бағдарламасының соңы
Құрылғыны төмендегі жағдайларда
өшіріңіз:
• Құрылғы автоматты түрде тоқтағанда.
Page 35
electrolux 35
• Сандық бейнебетте нөл пайда
болғанда.
• Циклді анықтағыш шамдар өшкенде.
Құрғату нәтижесін жақсарту үшін есікті
ыдыстарды шығармай тұрып бірнеше
минут ашып қойыңыз.
Ыдыстарды машинадан алмай тұрып
суытып алу үшін қоя тұрыңыз. Ыстық
ыдыс осал келеді.
автоматты түрде күте тұру режиміне
көшеді. Күте тұру режимі қуат шығынын
азайтады.
Бағдарлама аяқталған соң үш минут
өткен кезде барлық анықтағыш шамдар
өшеді де, сандық бейнебетте бір
көлденең сызық пайда болады.
Бағдарламаның соңы режиміне өту үшін
түймешікті басыңыз.
Күте тұру режимі
Жуу бағдарламасы аяқталған соң
құрылғыны өшірмесеңіз, машина
Жуу программалар
Жуу бағдарламалары
Бағдарлама
және
бағдарлама
түймешесінің
орны
1)
2)
3)
1) AUTO бағдарламасы орындалып тұрғанда, ыдыс-аяқтардың қаншалықты ластанғаны, судың
қаншалықты лайланғанына қарап анықталады. Бағдарлама ұзақтығы мен тұтынылатын
ресурстар шығыны өзгереді. Бұл ыдыстарды құрылғыға толтыра не толтырмай салғанға
және ыдыстардың қаншалықты кірлегеніне байланысты. Құрылғы негізгі жуу циклі кезінде
судың температурасын автоматты түрде реттейді.
2) Бұл жартылай толтырылған машинаға бірден-бір сай келетін, күнделікті қолданылатын
бағдарлама. Тек таңғы және кешкі ас ыдыстары мен ас құралдарын жуғысы келетін 4 адамы
бар жанұя үшін тамаша бағдарлама.
3) Сынақ мекемелеріне арналған сынақ бағдарламасы. Сынаққа қатысты ақпараттарды
қосымша кітапшадан алыңыз.
Кірдің ауқымыЫдысты салу түріБағдарлама сипаттамасы
Кез келгенЫдыс-аяқтар, ас
Қалыпты не аздап
кірленген
Аса ластанғанЫдыс-аяқтар, ас
Қалыпты кірленгенЫдыс-аяқтар мен ас
Кез келгенЖартылай толтыру
құралдары,
кәстрөлдер мен
табалар
Ыдыс-аяқтар мен ас
құралдары
құралдары,
кәстрөлдер мен
табалар
құралдары
(кешке дейін
толтыруды аяқтау
үшін).
Алдын ала шаю
45°C не 70°C дейінгі негізгі жуу
1 не 2 рет аралық шаю
Соңғы шаю
Кептіру
Негізгі жуу, 60°C дейін
Соңғы шаю
Алдын ала шаю
Негізгі жуу, 70°C дейін
2 рет аралық шаю
Соңғы шаю
Кептіру
Алдын ала шаю
Негізгі жуу, 50°C дейін
1 рет аралық шаю
Соңғы шаю
Кептіру
1 рет суық сумен шаю (тамақ
қалдықтары жабыспас үшін).
Бұл бағдарламаға жуғыш
заттың қажеті жоқ.
Page 36
36 electrolux
Тұтыну параметрлері
Бағдарлама
1) Сандық бейнебетте бағдарлама ұзақтығы пайда болады.
Судың қысымы мен температурасы,
электр қуатының ауытқып берілуі
Ұзақтығы (минут)
-0,8 - 1,39 - 18
-0,88
-1,6 - 1,818 - 20
-0,8 - 0,911 - 12
-0,13,5
1)
Қуат (кВт/с)Су (литр)
мен ыдыстардың саны бұл мәндерді
өзгертуі мүмкін.
Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын! Құрылғыны
өшіріп барып тазалаңыз.
Сүзгілерді тазалау
Сақтандыру туралы ескерту!
Құрылғыны еш сүзгісіз
пайдаланбаңыз. Сүзгілердің дұрыс
орнатылғанына көз жеткізіңіз. Теріс
орнатсаңыз жуу нәтижелері
қанағаттанғысыз болып, құрылғыға
нұқсан келуі мүмкін.
Сүзгілерді қажетінше тазалап отырыңыз.
Кірлеген сүзгілер жуу нәтижесін
төмендетеді.
Ыдыс жуғыш машинаның үш сүзгісі бар:
1. ірі көзді сүзгі(A)
2. микросүзгі (B)
3. тегіс сүзгі (C)
A
2. Астыңғы себетті алыңыз.
3. Сүзгі жүйесінің бекітпесін ашу үшін
микросүзгі (B) ұстағышын сағат
бағытына қарсы 1/4 мөлшерде
бұраңыз.
4. Сүзгілерді алыңыз.
5. Ірі көзді сүзгіні(A)тесігі бар
ұстағышынан ұстаңыз.
6. Ірі көзді сүзгіні(A)
микросүзгіден(B)алыңыз.
7. Тегіс сүзгіні (C) құрылғы түбінен
шығарыңыз.
B
C
Сүзгілерді тазалау үшін мына
қадамдарды орындаңыз:
1. Есікті ашыңыз.
8. Сүзгілерді ағып тұрған суға жуыңыз.
Page 37
electrolux 37
9. Тегіс сүзгіні (C) құрылғы түбіне
салыңыз.
10. Ірі көзді
сүзгіні(A)микросүзгіге(B)салып,
екеуін қатар басыңыз.
11. Сүзгі жүйесін орнына қойыңыз.
12. Сүзгі жүйесін бекіту үшін микросүзгі
(B)ұстағышын өз орнына түскенше
сағат бағытымен бұраңыз.
13. Астыңғы себетті салыңыз.
14. Есікті жабыңыз.
Бүріккіш түтіктерді алмаңыз.
Бүріккіш түтіктердің тесіктері бітеліп
қалса, оны жіңішке шырпымен
тазалаңыз.
Сыртын тазалау
тазалаңыз. Тек нейтрал тазалағыш
заттарды қолданыңыз. Түрпілі не қатты
тазалағыш заттарды, еріткіштерді
(ацетон, трихлорэтилен, т.с.с.)
пайдаланбаңыз.
Мұздап кетуден сақтау
Сақтандыру туралы ескерту!
Құрылғыны температурасы 0 °C
градустан төмен түсетін жерге
орнатпаңыз. Өндіруші құрылғыға
мұздап қалудан келген зиян үшін
жауапты емес.
Басқа мүмкіндік болмаса, құрылғыны
босатыңыз да, есігін жабыңыз. Су құятын
түтікшені ағытып, су құятын түтікшедегі
суды төгіңіз.
Машинаның сыртын және басқару
панелін дымқыл жұмсақ матамен
Не істерсіңіз, егер...
Құрылғы жұмыс істей бастамайды не
жұмыс істеп тұрып тоқтап қалады.
Құрылғыда ақау бар болса, оны алдымен
өзіңіз шешіп көруге тырысыңыз.
Мәселенің шешімін өзіңіз таба
алмасаңыз, қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Қателер коды және дұрыс істемеуМүмкін себептері және шешетін жолдары
•
сандық бейнебетте
болады
Ыдыс жуғыш машинаға су толмай
тұр
•
сандық бейнебетте
болады
Ыдыс жуғыш машинаның суы
төгілмей жатыр
•
сандық бейнебетте
болады
Тасқынға қарсы құрал қосылып
кетеді
пайда
пайда
пайда
• Су құйылатын шүмек бітелген не оған қақ тұрған.
Су құйылатын шүмекті тазалаңыз.
• Су құйылатын шүмек жабық.
Су құйылатын шүмекті ашыңыз.
• Су құятын түтікшедегі сүзгі бітеліп қалған.
Сүзгіні тазалаңыз.
• Су құятын түтікше дұрыс жалғанбаған. Түтікше
шиеленісіп не жаншылып қалуы мүмкін.
Түтікшенің дұрыс жалғанғанын тексеріп алыңыз.
• Раковина түтігі бітеліп қалған.
Раковинаның түтігін тазалаңыз.
• Су төгетін түтікше дұрыс жалғанбаған. Түтікше
шиеленісіп не жаншылып қалуы мүмкін.
Түтікшенің дұрыс жалғанғанын тексеріп алыңыз.
• Су құятын шүмекті жауып, жергілікті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту!
Ақаулықты төменде көрсетілген
ұсыныстар бойынша түзетуді
бастамай тұрып, құрылғыны
өшіріңіз.
Page 38
38 electrolux
Қателер коды және дұрыс істемеуМүмкін себептері және шешетін жолдары
Бағдарлама басталмай тұр• Құрылғы есігі жабылмаған.
Тексеріп болған соң құрылғыны қосыңыз.
Түймешені ақаулық орын алғанға дейін
тұрған жуу бағдарламасына әкеліп
қойыңыз.
Бағдарлама үзілген жерінен бастап
жалғасады. Құрылғы ақауы қайта орын
алса, жергілікті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Мына деректер сізге жылдам да дұрыс
көмек көрсету үшін қажет:
Жуу нәтижелері қанағаттанарлық емес
Ыдыстар таза емес• Таңдалған бағдарлама ыдыстардың салыну түріне және
• Себеттер дұрыс толтырылмаған, сондықтан да су барлық
• Ыдыстар дұрыс салынбағандықтан бүріккіштер еркін айнала
• Сүзгілер ластанған не теріс салынған.
• Жуғыш зат салынбаған не өте аз мөлшерде салынған.
Ыдыстардың үстінде әк
түйірлері қалған
Ыдыс-аяқ сулы және түсі
жақсы емес
Ыдыстар мен
стакандардың беті
айғыздалған не оларға
ақшыл дақтар түскен не
беті көкшіл тартқан
Стакандар мен ыдыстарда
кепкен су тамшысының ізі
қалған
• Тұз сауыты босап қалған.
• Су жұмсартқыштың теріс деңгейі орнатылған.
• Тұз сауытының қақпақшасы дұрыс жабылмаған.
• Ешбір шайғыш зат пайдаланылмаған.
• Шайғыш зат үлестіргіші босап қалған.
• Шайғыш зат мөлшерін азайтыңыз.
• Шайғыш зат мөлшерін көбейтіңіз.
• Бұның себебі жуу заттары болуы мүмкін.
Есікті жабыңыз.
• Аша розеткаға сұғылмаған.
Ашаны қосыңыз.
• Үйдегі сақтандырғыштар қорапшасындағы
сақтандырғыш күйіп кеткен.
Сақтандырғышты ауыстырыңыз.
• Кешіктіріп бастау орнатылған.
Бағдарламаны дереу бастау үшін кешіктіріп бастау
функциясын біржола тоқтатыңыз.
•Үлгісі(Mod.)
• Өнім нөмірі (PNC)
• Сериялық нөмірі(S.N.)
Бұл деректерді техникалық ақпарат
тақтайшасынан алыңыз.
Қажетті деректерді мына жерге жазып
қойыңыз:
Құрылғы үлгісінің сипаттамасы: ..........
Өнім нөмірі: ..........
Сериялық нөмірі: ..........
кірлеу ауқымына сай келмейді.
ыдыстардың беттеріне біркелкі тимей тұр.
алмай тұр.
Техникалық сиппатама
ӨлшемдеріЕні, см45
Биіктігі,см85
Тереңдігі, см63
Электр желісіне қосылым Кернеу - Жалпы қуат Сақтандырғыш
Құрылғыны электр желісіне қосу туралы мәлімет, жуғыш
есігінің ішкі бетінің шетіндегі техникалық ақпарат
тақтайшасында берілген.
Page 39
electrolux 39
Құйылатын судың қысымыМинимум0,5 бар (0,05 MПa)
Максимум8 бар (0,8 MПa)
СыйымдылығыОрын параметрлері9
Орнату
ЖиҺаздың астына орналастыру
Назарыңызда болсын! Құрылғыны
ашаның розеткадан алынып
тұрғанын тексеріп барып орнатыңыз.
Құрылғыны су құятын шүмек пен суды
төгетін құбырлардың қасына
орналастырыңыз. Құрылғыны раковина
қаптамасының не ас үй жұмыс үстелінің
астына, беткі жұмыс тақтасын алып
барып орнату қажет. Шкаф ұясының
өлшемдері берілген өлшемдерге сай
келетінін тексеріңіз.
Құрылғының жұмыс тақтасын алу үшін
мына қадамдарды орындаңыз:
1. Артқы бұрандаларды(1) алыңыз.
2. Жұмыс тақтасын құрылғының артқы
жағынан итеріңіз(2).
3. Жұмыс тақтасын көтеріңіз де,
алдыңғы саңылаудан (3) босатып
алыңыз.
4. Құрылғының деңгейін өзгермелі
сирақтар арқылы реттеп алыңыз.
5. Құрылғыны ас үй жұмыс үстелінің
астына қойыңыз. Су түтікшелерінің
еш жерінің шиеленісіп не майысып
қалмағанын тексеріңіз.
Жөндеу жұмысын жүзеге асыру қажет
болса, құрылғыға арнайы маманның
қолы оңай жетуге тиіс. Құрылғыны жеке
қойғыңыз келсе, оның жұмыс тақтасын
үстіне орнатыңыз.
Жеке тұрған машинаның қабырғасының
төменгі жағы реттеуге келмейді.
Құрылғы деңгейін лайықтап орнату
Құрылғының есікке өте жақын әрі еш
саңылаусыз орнатылуын қамтамасыз
етіңіз. Деңгейі дұрыс орнатылған
құрылғының есігі шкаф қабырғасына
соғылмайды. Есік дұрыс жабылмаса,
өзгертпелі сирақтарды босату не қатайту
арқылы машинаның деңгейін реттеп
қойыңыз.
Суға қосу
Су құятын түтікше
Құрылғыны ыстық (макс. 60°) немесе
суық суға қосуға болады.
Егер ыстық су қоршаған ортаға зияны
жоқ басқа қуат көздерінен (мысалы күн
көзінің қуатынан, фотоэлектрлі панель
Page 40
40 electrolux
не жел қуатынан)алынса, қуат шығынын
азайту үшін ыстық суды пайдалануды
ұсынамыз.
Су құятын түтікшені сыртқы резьбасы 3/4
дюйм болатын су шүмегіне қосыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Ескі
құрылғылардың қосылым
түтікшелерін пайдаланбаңыз.
Су қысымы көрсетілген шектерден
аспауға тиіс ("Техникалық деректер"
тарауын қараңыз). Жергілікті су
басқармасынан тұратын жеріңіздегі
құбырлардың орташа қысымын беруін
талап етіңіз.
Су құятын түтікшенің еш жерінің
түйнектелмей, не жаншылып не болмаса
шиеленіспей тұрғандығын тексеріңіз.
Су жылыстап ағып кетпес үшін
контргайканы дұрыс орнатыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту!
Құрылғыны ұзақ уақыт
қолданылмаған құбырларға не жаңа
құбырларға қоспаңыз. Су құятын
түтікшені суды бірнеше минут
ағызған соң ғана жалғаңыз.
Су құятын түтікше екі қабатты қабықтан
тұрады және оның қауіпсіздік клапанына
арналған ішкі электр сымы бар. Су
құятын түтікшеде тек су ағып тұрған
кезде ғана қысым бар болады. Су құятын
түтікшеден су кетсе, қауіпсіздік клапаны
ағып жатқан суды тоқтатады.
Су құятын түтікшені қосатын кезде абай
болыңыз:
• Су құятын түтікшені не қауіпсіздік
клапанын суға салмаңыз.
• Су құятын түтікшеге не қауіпсіздік
клапанына нұқсан келсе, ашаны
розеткадан дереу ажыратыңыз.
• Қауіпсіздік клапаны бар су құятын
түтікшені тек қызмет көрсету
орталығына ауыстыруға рұқсат етіңіз.
Назарыңызда болсын! Қатерлі
кернеу
Су төгетін түтікше
1. Су төгетін түтікшені раковина түтігіне
жалғап, оны жұмыс тақтасының
астына бекітіңіз. Бұл раковинадан
ағатын кір су құрылғыға құйылып
кетуден сақтайды.
2. Су төгетін түтікшені желдеткіш
тесігі(ішкі диаметрі минимум 4 см) тік
құбырға жалғаңыз.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Су төгетін түтікшенің еш жерінің
майысып не жаншылып суды ағызбай
қою тұрмағанын тексеріңіз.
Ыдыс жуғыш машина суын төгіп тұрған
кезде, су құрылғыға қайта құйылып
кетпес үшін раковина тығынын алып
қойыңыз.
Су төгетін түтікшені 2 м артық ұзартуға
болмайды. Ішкі диаметрі түтікше
диаметрінен кіші болмауға тиіс.
Су төгетін түтікшені раковинаның
астындағы түтікке түйістіру үшін пластик
қабықты(A)алыңыз. Қабықты алмасаңыз
ас қалдықтары су төгетін түтікті
толтырып қояды.
Page 41
electrolux 41
Құрылғы кір су қайта құйылып
кетуден сақтандыратын қауіпсіздік
функциясымен жабдықталған.
Раковина түтігі 'қайтармайтын
клапанмен' жабдықталса, бұл
клапан құрылғы суын дұрыс төгуге
кедергі жасайды. Қайтармайтын
клапанды алыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Су
қосылымдарының су ағып
кетпейтіндей берік жалғанғандығын
тексеріңіз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын! Бұл
нұсқауларды орындамасаңыз,
салдарына өндіруші жауапты емес.
Құрылғыны қауіпсіздік ережелеріне
сай жерге қосыңыз.
Техникалық ақпарат
тақтайшасындағы кернеу мен қуат
мәндерінің жергілікті желідегі кернеу
мен қуатқа сай келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
Әрқашан дұрыс орнатылған, электр
қатерінен сақтандырылған
розетканы пайдаланыңыз.
Көп-көзді ашаларды,
жалғастырғыштар мен ұзартқыш
сымдарды қолданбаңыз. Өрт шығу
қатері бар.
Қорек сымын өзіңіз ауыстырмаңыз.
Қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Құрылғыны орнатып болған соң аша
қол оңай жететін жерде тұруға тиіс.
Құрылғыны сымынан тартып
өшірмеңіз. Әрқашан ашасынан ұстап
өшіріңіз.
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым
қорапшасындағы
кәдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп
білдіреді. Сондықтан оны ескі электр
және электроникалық бұйымдарды
жинап утилизация үшін арнайы
контейнерлерге салуыңыз керек. Осы
бұйымды дұрыс түрде утилизация
арқылы Сіз қоршаған орта менен адам
денсаулығына түсіп пайда бола алатын
зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса
аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс
емес қолданғанда пайда болуы мүмкін.
Осы бұйымның утилизациясы туралы
көбірек білуіңіз үшін жергілікті
әкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап
әкететін мекемеңізбен немесе осы
бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен
хабарласыңыз.
Орам материалдарының қоршаған
ортаға зияны жоқ әрі оларды қайта
өңдеуден өткізуге болады. Пластик
элементтерге мысалы, >PE<, >PS<, т.с.с
таңбаламалар салынған. Орам
материалдарын тұрмыстық
белгісі осы бұйым
қалдықтарды тастайтын жердегі тиісті
жәшіктерге салып тастаңыз.
Назарыңызда болсын! Құрылғыны
тастау үшін мына әрекеттерді
орындаңыз:
• Розеткадағы ашаны суырып
алыңыз.
• Сымы мен ашасын кесіп алыңыз
да, қоқысқа тастаңыз.
• Есіктің бекітпесін қоқысқа
салыңыз. Бұл балалардың
құрылғы ішіне кіріп бекітіліп қалып,
өз өмірлеріне қауіп төндірмеуі үшін
қажет.
Page 42
42 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 44
Панель управления 44
Перед первым использованием 46
Установка смягчителя воды 46
Использование соли для
посудомоечных машин 48
Использование ополаскивателя 48
Загрузка столовых приборов и посуды
Право на изменения сохраняется
Использование моющих средств 52
Функция Multitab 54
42
Выбор и запуск программы мойки 55
Программы мойки 56
Уход и чистка 57
Что делать, если ... 58
Технические данные 60
Установка 60
Подключение к водопроводу 61
Подключение к электросети 62
Охрана окружающей среды 62
49
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и
правильной эксплуатации машины
перед ее установкой и использова‐
нием внимательно прочитайте на‐
стоящее руководство. Всегда храни‐
те настоящие инструкции вместе с
машиной, даже если передаете или
продаете ее. Пользователи должны
хорошо знать, как работает машина,
и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильное применение
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
• Используйте прибор только для мытья
бытовой посуды, пригодной для посу‐
домоечных машин.
• Не заливайте в прибор никаких рас‐
творителей. Опасность взрыва.
• Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых при‐
боров острием вниз. Если это невоз‐
можно, кладите их горизонтально в
верхнюю корзину.
• Используйте только фирменную про‐
дукцию для посудомоечных машин
(моющее средство, соль, ополаскива‐
тель).
• Если открыть дверцу прибора во вре‐
мя его рабо ты, и з не го мо жет вырва ть‐
ся горяч ий пар . Опас ность ожо га кож и.
• Не вынимайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до завершения програм‐
мы мойки.
• Когда программа мойки закончится,
выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки и закройте кран подачи воды.
• Ремонтировать этот прибор разре‐
шается только уполномоченному спе‐
циалисту. Применяйте только ориги‐
нальные запасные части.
• Не выполняйте ремонт самостоятель‐
но во избежание получения травм и
повреждения прибора. Всегда обра‐
щайтесь в местный сервисный центр.
Общие правила техники безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или ум‐
ственными способностями или с недо‐
статком опыта или знаний не должны
пользоваться данным прибором. Они
должны находиться под присмотром
или получать инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность.
• Соблюдайте инструкции по технике
безопасности от производителя мою‐
щего средства для посудомоечных ма‐
шин, чтобы предотвратить ожоги глаз,
рта и горла.
• Не пейте воду из посудомоечной ма‐
шины. В машине могут быть остатки
моющего средства.
Page 43
electrolux 43
• Чтобы предотвратить травмы и не
споткнуться об открытую дверцу, все‐
гда закрывайте ее, если не пользуе‐
тесь машиной.
• Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
• Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что‐
бы маленькие дети не играли с прибо‐
ром.
• Храните все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су‐
ществует риск смерти от удушения.
• Храните все моющие средства в без‐
опасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей к посудомоеч‐
ной машине, когда ее дверца открыта.
Установка
• Убедитесь, что машина не поврежде‐
на при транспортировке. Не подклю‐
чайте поврежденную машину. При не‐
обходимости свяжитесь с поставщи‐
ком.
• Перед тем, как приступать к
эксплуатации, удалите всю упаковку.
• Подключение к электросети должно
выполняться квалифицированным
компетентным лицом.
• Подключение к сети водоснабжения и
канализации должно в ып олн яться к ва ‐
лифицированным компетентным ли‐
цом.
• Не меняйте технические характери‐
стики или конструкцию этого изделия.
Риск получения травм или поврежде‐
ния изделия.
•Не включайте машину:
– если повреждены кабель электропи‐
тания или шланги для воды,
– если панель управления, рабочая
поверхность или цоколь поврежде‐
ны настолько, что стала доступной
внутренняя часть машины.
Обращайтесь в местный авторизован‐
ный сервисный центр.
• Не сверлите боковые стенки машины,
чтобы не повредить гидравлические
или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго
придерживайтесь инструкций по
подключению к сетям электро- и
водоснабжения.
Page 44
44 electrolux
Описание изделия
1 Верхняя корзина
2 Переключатель жесткости воды
3 Контейнер для соли
4 Дозатор моющего средства
5 Дозатор ополаскивателя
Панель управления
6 Табличка с техническими данными
7 Фильтры
8 Нижний разбрызгиватель
9 Верхний разбрызгиватель
10 Верхняя панель
9
8
Page 45
electrolux 45
1 Обзор программ
2 Селектор программ
3 Кнопка пуска/отмены (Start Cancel)
4 Кнопка Multitab (Multitab)
5 Кнопка задержки пуска (Delay)
6 Цифровой дисплей
7 Индикаторы
8 Указатель селектора программ
9 Положение выключения
Индикаторы
Фаза мойкиИндикатор фазы мойки загорается, когда выполняется фаза мойки
Фаза сушкиИндикатор фазы сушки загорается, когда выполняется фаза сушки.
MultitabИндикатор multitab светится, когда активна функция multitab.
или полоскания.
1)
Соль
Ополаскиватель
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения
программы мойки, даже когда соответствующие контейнеры пусты.
Селектор программ
• Чтобы выключить машину или задать
программу мойки, поверните по или
против часовой стрелки селектор про‐
грамм. Указатель на селекторе про‐
грамм должен быть направлен на одну
из программ мойки на панели управле‐
ния. Если указатель на селекторе про‐
грамм направлен на программу мойки,
на цифровом дисплее появляется вре‐
мя ее выполнения. Если указатель на
селекторе программ не направлен на
программу мойки, на цифровом дис‐
плее появляются две горизонтальные
полосы.
• Чтобы выключить посудомоечную ма‐
шину, поверните селектор программ
так, чтобы указатель был направлен
на индикатор "Выкл".
Селектор программ предназначен для
задания следующих операций:
Индикатор наличия соли загорается, когда необходимо наполнить
контейнер для соли. См. раздел "Применение соли для посудомоеч‐
ных машин".
После заполнения контейнера индикатор наличия соли может гореть
еще несколько часов. Это не оказывает отрицательного влияния на
работу машины.
1)
Индикатор наличия ополаскивателя загорается, когда необходимо
наполнить дозатор ополаскивателя. См. раздел "Использование опо‐
ласкивателя".
– Настройка устройства для смягчения
воды. См. "Настройка устройства для
смягчения воды"
– Выключение/включение дозатора опо‐
ласкивателя. См. раздел "Функция
Multitab".
Кнопка пуска/отмены
Кнопка выбора/отмены программ ис‐
пользуется для выполнения следующих
операций:
• Запуск программы мойки. См. раздел
"Установка и пуск программы мойки".
• Для отмены выполняемой программы
мойки. См. раздел "Установка и пуск
программы мойки".
• Настройка уровня в устройстве для
смягчения воды. См. раздел "Настрой‐
ка устройства для смягчения воды".
• Выключение/включение дозатора опо‐
ласкивателя. См. раздел "Функция
Multitab".
Page 46
46 electrolux
Кнопка Multitab
Нажмите эту кнопку для включения/вы‐
ключения функции Multitab. См. раздел
"Функция Multitab".
Кнопка задержки пуска
Используйте кнопку задержки пуска для
задержки пуска программы мойки на
время от 1 до 19 часов. См. раздел "Ус‐
тановка и пуск программы мойки".
Цифровой дисплей
Дисплей показывает:
• Отрегулированный уровень в устрой‐
стве для смягчения воды.
• Включение/выключение дозатора опо‐
ласкивателя (только при включенной
функции Multitab).
• Продолжительность программы.
• Время, остающееся до окончания про‐
граммы.
• Завершение программы мойки (в этом
случае на цифровом дисплее высве‐
чивается ноль).
• Число часов в задержке пуска.
• Коды ошибок.
Перед первым использованием
При выполнении каждого шага процеду‐
ры соблюдайте следующие инструкции:
1. Проверьте, чтобы на устройстве для
смягчения воды был установлен пра‐
вильный для вашей местности уро‐
вень жесткости воды. При необходи‐
мости настройте устройство для
смягчения воды
2. Засыпьте соль в контейнер.
3. Залейте в дозатор ополаскиватель.
4. Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
Режим настройки
Прибор находится в режиме настройки,
когда:
• Светится один или несколько индика‐
торов фаз.
• На цифровом дисплее будет мигать
время выполнения программы.
Прибор должен быть в режиме настрой‐
ки для выполнения следующих опера‐
ций:
– Задание программы мойки.
– Настройка уровня в устройстве для
смягчения воды.
– Выключение/включение дозатора опо‐
ласкивателя.
Прибор не находится в режиме настрой‐
ки, когда:
• Светится один или несколько индика‐
торов фаз.
• Не мигает значение времени продол‐
жительности программы.
В таком случае для возврата в режим на‐
стройки отмените программу. См. раз‐
дел "Установка и пуск программы мой‐
ки".
5. Установите программу, соответ‐
ствующую загруженной посуде и сте‐
пени ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего сред‐
ства надлежащим количеством мою‐
щего средства.
7. Запустите программу мойки.
Если Вы пользуетесь таблетками
комбинированного моющего сред‐
ства (3 в 1, 4 в 1, 5 в 1 и т.д.), см. раз‐
дел 'Функция Multitab'.
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐
неральные вещества и соли из водопро‐
водной воды, подаваемой в машину. Ми‐
неральные вещества и соли могут ока‐
зать вредное воздействие на работу ма‐
шины.
Жесткость воды измеряется в соответ‐
ствующих единицах:
Установите на устройстве смягчения во‐
ды уровень, соответствующий жесткости
воды в вашей местности. При необходи‐
мости, обратитесь в местную организа‐
цию по водоснабжению.
Page 47
Жесткость водыНастройка жесткости воды
°dH (гра‐
дусы
жесткости
воды)
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88210
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 6329
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 5228
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 4527
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 3526
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 2725
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Соль не требуется.
Устройство для смягчения воды не‐
обходимо отрегулировать вручную и
электронным способом.
3. Чтобы изменить уровень жесткости
воды, нажмите кнопку "Пуск/Отмена".
При каждом нажатии кнопки уровень
повышается.
4. Поверните селектор программ в по‐
ложение "Выкл", чтобы сохранить
значение.
electrolux 47
бом
1)
1
5. Закройте дверцу.
Электронные регулировки
На заводе устройство смягчения воды
настроено на уровень 5.
Page 48
48 electrolux
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин. Соль, не предназначенная
для посудомоечных машин, может
повредить устройство для
смягчения воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Крупицы соли
или соленая вода на дне машины
могут вызвать коррозию. Чтобы
предотвратить коррозию, насыпайте
соль в машину до начала
выполнения программы мойки.
Чтобы наполнить емкость для соли, вы‐
полните следующие действия:
1. Поверните крышку против часовой
стрелки, чтобы открыть емкость для
соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды
(только перед первым использова‐
нием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль, вос‐
пользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия емко‐
сти для соли.
5. Поверните крышку по часовой стрел‐
ке, чтобы закрыть емкость для соли.
То, что вода выливается из емкости
для соли, когда насыпается соль,
нормально.
Если устройство для смягчения воды на‐
строить электронным способом на уро‐
вень 1, индикатор соли не будет гореть.
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только специальный
ополаскиватель для посудомоечных
машин.
Не заполняйте дозатор ополаскива‐
теля другими составами (средство
для чистки посудомоечных машин,
жидкое моющее средство и т.п.). Это
может привести к повреждению ма‐
шины.
Ополаскиватель позволяет сушить
посуду без образования полос и пя‐
тен.
Машина автоматически добавляет
ополаскиватель во время последне‐
го цикла полоскания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивате‐
ля, выполните следующие действия:
1. Нажмите кнопку (А), чтобы открыть
дозатор ополаскивателя.
2. Залейте в дозатор ополаскиватель.
Отметка "max"." показывает макси‐
мальный уровень.
Page 49
3. Вытрите пролившийся ополаскива‐
тель салфеткой, хорошо впитываю‐
щей жидкость, во избежание избы‐
точного пенообразования при сле‐
дующей мойке.
4. Закройте дозатор ополаскивателя.
Регулировка дозировки ополаскивателя
На заводе регулятор ополаскивателя ус‐
тановлен в положение 4.
Дозировку ополаскивателя можно уста‐
новить в пределах от 1 (минимум) до 6
electrolux 49
(максимум), что соответствует 1-6 мл
ополаскивателя.
1. Для увеличения или снижения дози‐
ровки поверните селектор.
– Увеличьте дозировку, если на по‐
суде имеются капельки воды или
налет.
– Если на посуде остаются полосы,
беловатые пятна или голубоватая
пленка, уменьшите дозировку.
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
прибор только для мытья бытовой
посуды, пригодной для
посудомоечных машин.
Не используйте машину для мытья пред‐
метов, которые могут поглощать воду
(губки, кухонные салфетки и т.п.).
• Перед загрузкой столовых приборов и
посуды выполните такие действия:
– Удалите все остатки пищи и отходы.
– Размягчите пригоревшие остатки
пищи в сковородах.
• При загрузке столовых приборов и по‐
суды выполните такие действия:
– Полые предметы (например, чашки,
стаканы, сковороды) загружайте
вверх дном.
– Убедитесь, что вода не собирается
внутри или в углублении основания
посуды.
– Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не лежат внутри друг друга.
– Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не накрывают другие столо‐
вые приборы и посуду.
– Убедитесь, что стаканы не соприка‐
саются друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием могут
удерживать капли воды. Пластиковые
предметы не высыхают так же быстро,
как фарфоровые и стальные предме‐
ты.
• Легкие предметы укладывайте в верх‐
нюю корзину. Убедитесь, что предме‐
ты не передвигаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь,
что разбрызгиватели могут
свободно вращаться, прежде чем
запускать программу мойки.
Page 50
50 electrolux
ВНИМАНИЕ! Всегда закрывайте
дверцу после загрузки или разгрузки
прибора. Открытая дверца может
быть опасной.
Нижняя корзина
Кастрюли, крышки, тарелки, салатницы и
столовые приборы кладите в нижнюю
корзину. Сервировочные блюда и боль‐
шие крышки размещайте ближе к краям
корзины.
Корзина для столовых приборов
ВНИМАНИЕ! Не укладывайте
вертикально ножи с длинными
лезвиями. Длинные и острые
столовые приборы укладывайте
горизонтально в верхнюю корзину.
Будьте осторожны с острыми
предметами.
Вилки и ложки ставьте ручками вниз.
Ножи ставьте ручками вверх.
Ряды штырей в нижней корзине могут
утапливаться для загрузки кастрюль,
сковород и мисок.
Если острия ножей выступают из-под
корзины, блокируется нижний разбрыз‐
гиватель. Ставьте ножи ручками вниз.
Чтобы исключить слипание столовых
приборов, размещайте ложки вперемеж‐
ку с другими приборами.
Опустите ручку столового прибора, что‐
бы вставить его в корзину.
Page 51
electrolux 51
Используйте решетку для столовых при‐
боров. Если размер столовых приборов
не позволяет использовать решетку, ее
можно легко спрятать.
Верхняя корзина
Верхняя корзина предназначена для та‐
релок (диаметром не более 24 см), блю‐
дец, салатниц, чашек, стаканов, ка‐
стрюль и их крышек. Расположите пред‐
меты так, чтобы вода попадала на все
поверхности.
Бокалы с длинными ножками ставьте на
держатели для чашек ножками вверх.
Чтобы помыть длинные предметы, от‐
киньте держатели для чашек вверх.
Мягкие выступы
Мягкие выступы предотвращают пере‐
мещение стеклянной посуды во время
выполнения программ ы мойки или пере‐
мещения корзины.
Page 52
52 electrolux
Правильное положение мягких выступов
показано на иллюстрациях. Мягкие вы‐
ступы можно установить только на пра‐
вой стороне корзины. Установив мягкие
выступы в нужное положение, плотно на‐
давите на них и убедитесь, что они не
сдвигаются с места.
Максимальная высота посуды
Верхнее поло‐
жение
Нижнее поло‐
жение
20 см31 см
24 см27 см
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
верхнее положение, выполните такие
действия:
1. Вытяните корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте две стороны
корзины вверх до тех пор, пока не
сработает механизм фиксации корзи‐
ны.
Регулирование высоты верхней корзины
Ес ли вы ст авите боль шие та релки в ниж ‐
нюю корзину, сначала передвиньте
верхнюю корзину в верхнее положение.
Максимальная высота посуды
верхняя
корзина
нижняя
корзина
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐
ства (порошковые, жидкие или в та‐
блетках), пригодные для посудо‐
моечных машин.
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
нижнее положение, выполните такие
действия:
1. Вытяните корзину до упора.
2. Осторожно поднимите две стороны
вверх.
3. Удерживая механизм, медленно опу‐
стите назад.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Нельзя поднимать или опускать
корзину только с одной стороны.
• Если корзина находится в верхнем
положении, не ставьте чашки на
держатели для чашек.
Следуйте указаниям, приведенным
на упаковке:
• рекомендациям производителя по
дозировке,
• рекомендациям по хранению.
Page 53
electrolux 53
Не превышайте указанную дозиров‐
ку моющего средства, чтобы умень‐
шить загрязнение окружающей сре‐
ды.
Чтобы заполнить дозатор моющим сред‐
ством, выполните следующее:
1. Откройте крышку дозатора моющего
средства.
2. Заполните дозатор моющего сред‐
ства ( A) моющим средством. Марки‐
ровка означает следующее:
20 = п ри мер но 20 г мо ющ ег о ср ед ст ва
30 = примерно 30 г моющего сред‐
ства.
3. Если используется программа с фа‐
зой предварительной мойки, запол‐
ните моющим средством отделение
дозатора для предварительной мой‐
ки ( B).
4. Если Вы пользуетесь моющим сред‐
ством в таблетках, положите такую
таблетку в дозатор моющего сред‐
ства ( A).
5. Закройте крышку дозатора моющего
средства. Надавите на крышку так,
чтобы она зафиксировалась в своем
положении.
Различные моющиеся средства рас‐
творяются за разное время. Поэтому
некоторые таблетированные мою‐
щие средства не успевают полно‐
стью проявить свои чистящие свой‐
ства во время коротких программ
мойки. При использовании таблети‐
рованных моющих средств выбирай‐
те длинные программы мойки, чтобы
моющее средство полностью рас‐
творилось.
B
A
Page 54
54 electrolux
Функция Multitab
Функция Multitab предназначена для
комбинированного моющего средства в
виде таблеток.
Эти таблетки содержат такие средства,
как моющее средство, ополаскиватель и
соль для посудомоечной машины. Неко‐
торые типы таблеток содержат другие
средства.
Проверьте, пригодны ли эти таблетки
для жесткости местной воды. См. ин‐
струкции изготовителя.
Если вы установили функцию Multitab,
она остается включенной, пока вы ее не
выключите.
Функция Multitab автоматически прекра‐
щает подачу ополаскивателя и соли. Ин‐
дикатор ополаскивателя и индикатор со‐
ли выключаются.
При использовании функции Multitab
продолжительность программы может
увеличиться.
Включать/выключать функцию
Multitab следует перед запуском про‐
граммы мойки.
Функцию Multitab невозможно вклю‐
чить или выключить, когда выполн‐
яется программа. Отмените про‐
грамму мойки, затем снова устано‐
вите программу.
3. Установите дозировку ополаски‐
вателя в положение 2.
• Включать или выключить дозатор
ополаскивателя можно только при
включенной функции Multitab.
Для включения/выключения дозатора
ополаскивателя:
Необходимо выключить посудо‐
моечную машину.
1. Нажмите и не отпускайте кнопку
"Пуск/Отмена". Поверните селектор
программ против часовой стрелки,
чтобы его указатель был направлен
на первую программу мойки на пане‐
ли управления.
2. Когда на цифровом дисплее появит‐
ся уровень жесткости воды, отпусти‐
те кнопку "Пуск/Отмена".
3. Поверните селектор программ про‐
тив часовой стрелки, чтобы его ука‐
затель был направлен на вторую про‐
грамму мойки на панели управления.
4. На цифровом дисплее появится теку‐
щая настройка ополаскивателя.
Дозатор ополаскива‐
теля выключен
Дозатор ополаскива‐
теля включен
5. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена" для
изменения значения настройки. На
цифровом дисплее появится текущая
настройка.
6. Поверните селектор программ в по‐
ложение "Выкл", чтобы сохранить
значение.
Чтобы снова использовать обычное
моющее средство:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Наполните контейнер для соли и
дозатор ополаскивателя.
3. Установите переключатель жест‐
кости воды на самый высокий
уровень.
4. Выполните программу мойки без
посуды.
5. Настройте устройство для смяг‐
чения воды на жесткость воды в
вашей местности.
6. Отрегулируйте дозировку опола‐
скивателя.
Page 55
Выбор и запуск программы мойки
Чтобы установить и запустить програм‐
му мойки, проделайте следующее:
1. Закройте дверцу.
2. Поверните селектор программ на
требуемую программу мойки. См.
раздел "Программы мойки".
– Загорается индикатор или индика‐
торы фазы выполнения программы
мойки.
– Будет мигать индикатор продолжи‐
тельности программы.
3. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена".
– Программа мойки запустится авто‐
матически.
– Когда выполнение программы на‐
чалось, светится только индикатор
текущего этапа программы. Значе‐
ние продолжительности програм‐
мы светится постоянно.
После начала работы программы
мойки изменить ее нельзя. Отмени‐
те программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не
отменяйте программу мойку без
необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте
дверцу осторожно. Может выходить
горячий пар.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
• Программа остановится.
Закройте дверцу.
• Выполнение программы продолжится
с той точки, в которой она была пре‐
рвана.
Отмена программы мойки
• Нажмите и не отпускайте кнопку "Пуск/
Отмена".
– На цифровом дисплее будет мигать
продолжительность программы.
– Светится один или несколько инди‐
каторов фаз.
Программа мойки отменена.
В это время можно выполнить следую‐
щее:
1. Выключить машину.
2. Задать новую программу мойки.
electrolux 55
Заполнить дозатор моющих средств
до задания новой программы мойки.
Установка и запуск программы мойки с
задержкой пуска
1. Задайте программу мойки.
2. Нажимайте кнопку "Задержка пуска"
до тех пор, пока на дисплее не по‐
явится требуемое значение задержки
пуска в часах. Время задержки пуска
будет на цифровом дисплее мигать.
стоянно время задержки пуска.
Как только истечет время задержки пус‐
ка, автоматически запускается програм‐
ма мойки. Загорается индикатор теку‐
щей стадии программы.
Не открывайте дверцу во время об‐
ратного отсчета времени, чтобы не
прервать отсчет времени. После то‐
го, как дверца снова будет закрыта,
обратный отсчет продолжится с мо‐
мента, на котором был прерван.
Отмена задержки пуска
1. Нажмите и не отпускайте кнопку
"Пуск/Отмена".
– Загорается один или несколько ин‐
дикаторов фаз.
– На цифровом дисплее будет све‐
титься продолжительность про‐
граммы мойки.
2. Для запуска программы мойки на‐
жмите кнопку "Пуск/Отмена".
Окончание программы мойки
Выключайте машину в следующих усло‐
виях:
• Машина остановилась автоматически.
• На цифровом дисплее высвечивается
ноль.
• Индикаторы этапов программы пога‐
сли.
Чтобы улучшить результаты сушки, ос‐
тавьте дверцу приоткрытой и подождите
Page 56
56 electrolux
несколько минут, прежде чем доставать
посуду.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повре‐
дить.
Режим ожидания
Если Вы не выключили машину в конце
программы мойки, она автоматически
ме готовности потребление электроэ‐
нергии снижается.
Через три минуты после завершения
программы все индикаторы гаснут, а на
дисплее появляется горизонтальная по‐
лоса.
Нажмите кнопку, чтобы вернуться в ре‐
жим окончания программы.
переходит в режим готовности. В режи‐
Программы мойки
Программы мойки
Программа и
положение се‐
лектора выбо‐
ра программ
1)
2)
3)
1) При выполнении программы AUTO степень загрязненности посуды определяется по тому,
насколько мутной стала вода. Продолжительность выполнения программы и потребление
воды и электроэнергии могут изменяться. Это зависит от степени заполнения машины и
степени загрязненности посуды. Во время основной мойки машина автоматически
устанавливает температуру воды.
2) Это прекрасная ежедневная программа для неполной загрузки. Идеальна для семьи из 4-х
человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
3) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Данные по тестированию см. в
отдельной прилагаемой листовке.
Степень загрязнен‐
ности
ЛюбаяФаянс, столовые
Обычная или слабая
загрязненность
Сильная загрязнен‐
ность
Обычная загрязнен‐
ность
ЛюбаяЧастичная загрузка
Тип загрузкиОписание программы
приборы, кастрюли
и сковороды
Фаянс и столовые
приборы
Фаянс, столовые
приборы, кастрюли
и сковороды
Фаянс и столовые
приборы
(будет дополнена
позже в течение
дня).
Предварительная мойка
Основная мойка при темпера‐
туре до 45°C или 70°C
1 или 2 промежуточных поло‐
скания
Заключительное полоскание
Сушка
Основная мойка при темпера‐
туре до 60°C
Заключительное полоскание
Предварительная мойка
Основная мойка при темпера‐
туре до 70°C
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
Предварительная мойка
Основная мойка при темпера‐
туре до 50°C
1 промежуточное полоскание
Заключительное полоскание
Сушка
Одно холодное полоскание
(чтобы не присохли остатки
пищи).
При выполнении этой про‐
граммы моющее средство не
требуется.
Page 57
Данные по потреблению
ПрограммаПродолжительность (мин)1)Потребление энергии
-0,8 - 1,39 - 18
-0,88
-1,6 - 1,818 - 20
-0,8 - 0,911 - 12
-0,13,5
1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы.
Эти значения могут меняться в за‐
висимости от давления и температу‐
(кВтч)
ры воды, колебаний напряжения в
сети и количества посуды.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой
фильтров отключите
электроприбор.
Очистка фильтров
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
эксплуатируйте прибор без
фильтров. Убедитесь, что фильтры
установлены правильно.
Неправильная установка приводит к
неудовлетворительным
результатам мойки и повреждению
прибора.
При необходимости прочистите фильт‐
ры. Грязные фильтры снижают эффект‐
ивность мойки.
В посудомоечной машине имеется три
фильтра:
1. фильтр грубой очистки (A)
2. микрофильтр (В)
3. плоский фильтр (C)
Чтобы почистить фильтры, выполните
такие действия:
1. Откройте дверцу.
2. Снимите нижнюю корзину.
3. Чтобы разблокировать фильтрую‐
A
B
C
щую систему, поверните ручку на ми‐
крофильтре (В) приблизительно на
1/4 против часовой стрелки.
electrolux 57
Потребление воды (л)
Page 58
58 electrolux
4. Выньте фильтрующую систему.
5. Держите фильтр грубой очистки (А)
за ручку с отверстием.
6. В ыньте фил ьтр гр убой оч истк и (А) и з
микрофильтра (В).
7. Выньте плоский фильтр (C) из дна
прибора.
8. Промойте фильтры под струей воды.
9. Установите плоский фильтр (C) на
дне прибора.
10. Установите фильтр грубой очистки
(A) в микрофильтр (B) и сожмите их
вместе.
11. Поставьте на место фильтрующую
систему.
12. Чтобы зафиксировать фильтрую‐
щую систему, поверните ручку на ми‐
крофильтре (B) по часовой стрелке,
пока она не зафиксируется.
13. Установите нижнюю корзину.
14. Закройте дверцу.
Не снимайте разбрызгивателей.
Если отверстия разбрызгивателей заку‐
порились, удалите грязь с помощью тон‐
кой палочки.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐
ния машины. Используйте только не‐
йтральные моющие средства. Не ис‐
пользуйте абразивные материалы, ца‐
рапающие губки и растворители (ацетон,
трихлорэтилен и т.п.).
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
устанавливайте машину в местах с
температурой ниже 0°C.
Производитель не несет
ответственность за повреждения,
вызванные воздействием мороза.
Если это невозможно, выньте все из ма‐
шины и закройте дверцу. Отсоедините
шланг для воды и слейте с него воду.
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается
или останавливается во время работы.
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь найти решение проблемы само‐
стоятельно. Если самостоятельно найти
решение не удалось, обращайтесь в сер‐
висный центр.
Код ошибки и неисправностьВозможная причина неисправности и ее устранение
• цифровой дисплей показывает
В посудомоечную машину не по‐
ступает вода
• Водопроводный вентиль забит грязью или накипью.
Прочистите водопроводный вентиль.
• Забит фильтр в наливном шланге.
Прочистите фильтр.
• Неправильное подключение наливного шланга. Шланг
может быть изогнут или передавлен.
Проверьте, что подключение было сделано правильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выключите
посудомоечную машину перед
выполнением следующих действий
по исправлению ситуации.
Page 59
electrolux 59
Код ошибки и неисправностьВозможная причина неисправности и ее устранение
• цифровой дисплей показывает
Посудомоечная машина не сли‐
вает воду
• цифровой дисплей показывает
Работает система защиты от пе‐
релива
Программа не запускается• Дверца машины не закрыта.
После выполнения проверки включите
машину. Поверните селектор в положе‐
ние, бывшее до возникновения неполад‐
ки.
Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была пре‐
рвана. Если неисправность появится
снова, обратитесь в местный авторизо‐
ванный сервисный центр.
• Неправильное подключение сливного шланга. Шланг
может быть изогнут или передавлен.
Проверьте, что подключение было сделано правильно.
• Закройте кран и обратитесь в местный авторизован‐
ный сервисный центр.
Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
• Перегорел предохранитель на домашнем распредели‐
тельном щите.
Замените предохранитель.
• Установлена задержка пуска.
Чтобы начать выполнение программы немедленно, от‐
мените задержку пуска.
• Модель (Mod.)
• Номер изделия (PNC)
• Серийный номер (S-No.)
Эта информация приведена на табличке
технических данных.
Запишите необходимые данные здесь:
Наименование модели: ..........
Номер изделия: ..........
Серийный номер: ..........
Чтобы быстро и правильно получить по‐
мощь, необходимы следующие данные:
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной• Выбранная программа мойки не подходит для данного типа
Известковый налет на по‐
суде
Посуда мокрая и тусклая• Не использовался ополаскиватель.
На стеклянной и фаянсо‐
вой посуде видны полосы,
белесые пятна или голубо‐
ватая пленка
загрузки и загрязнения.
• Корзины загружены неправильно - вода не попадает на все
поверхности.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за непра‐
вильной укладки посуды.
• Фильтры засорены или неправильно установлены.
• Использовано слишком мало моющего средства, или оно не
применялось.
• Контейнер для соли пустой.
• Неправильно отрегулирован уровень в устройстве для смяг‐
чения воды.
• Неправильно завинчена крышка контейнера для соли.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
Page 60
60 electrolux
Результаты мойки неудовлетворительны
Сухие следы капель воды
на стеклянной и фаянсо‐
вой посуде
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства.
Технические данные
ГабаритыШирина (см)45
Высота (см)85
Глубина (см)63
Электрическое подключение
- Напряжение - Общая мощ‐
ность - Предохранитель
Давление в водопроводной
системе
Максимум8 бар (0,8 МПа)
ВместительностьКомплектов посуды9
Информация по электрическому подключению представлена
на табличке с техническими данными, расположенной на
внутренней стороне дверцы посудомоечной машины.
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Установка
Установка под рабочий стол
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что во
время установки вилка сетевого
шнура отсоединена от розетки.
Ставьте прибор вблизи водопроводного
крана и слива воды. При установке при‐
бора под раковиной или кухонной рабо‐
чей поверхностью, снимите верхнюю па‐
нель прибора. Проверьте, чтобы разме‐
ры ниши отвечали указанным габари‐
там.
2. Стяните сзади верхнюю панель с ма‐
шины (2).
Чтобы снять разбрызгиватель,
проделайте следующее:
1. Вывинтите задние винты (1).
3. Поднимите верхнюю панель и
сдвиньте с передних прорезей (3).
4. С помощью регулировочных ножек
установите машину горизонтально.
5. Установите машину под столешницу.
Убедитесь, что водяные шланги не
изогнуты, не передавлены и не пере‐
кручены.
Если понадобится ремонт, к машине
должен обеспечиваться легкий доступ
для специалиста. Поставьте на место
Page 61
electrolux 61
верхнюю панель машины, если хотите
использовать ее в качестве отдельно
стоящей.
У отдельно стоящих машин положение
цоколя не регулируется.
Горизонтальное выравнивание машины
Проверьте, чтобы машина была хорошо
выровнена по горизонтали и дверца
Подключение к водопроводу
Наливной шланг
Посудомоечную машину можно подклю‐
чить к горячей (макс. 60°) или холодной
воде.
Если горячая вода подается из системы,
использующей альтернативные источ‐
ники энергии, дружественные по отно‐
шению к окружающей среде (например,
солнечные или фотогальванические па‐
нели, ветрогенераторы), подключайте
машину к горячей воде, чтобы снизить
потребление энергии.
Подсоедините наливной шланг к водо‐
проводному вентилю с наружной резь‐
бой 3/4".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте соединительные
шланги от старой машины.
Давление воды должно быть в указан‐
ных пределах (см. раздел "Технические
данные"). Убедитесь, что местная служ‐
ба водоснабжения обеспечивает сред‐
нее давление в водопроводе в районе
вашего проживания.
Убедитесь, что наливной шланг не изо‐
гнут, не передавлен и не перекручен.
Правильно закрепите контргайку, чтобы
не допустить утечки воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
подключайте прибор к новым трубам
или к трубам, которыми долго не
пользовались. Спускайте воду
несколько минут, затем
подключайте наливной шланг.
У наливного шланга два отсека, в нем
проложен электрический кабель, и
имеется предохранительный клапан.
Наливной шланг находится под давле‐
нием только во время подачи воды. В
плотно закрывалась. Если машина вы‐
ровнена надлежащим образом, дверца
не цепляется за стенки корпуса. Если
дверца закрывается неплотно, отвинти‐
те или зав интите регули р овочн ую ножку,
чтобы выровнять машину по горизонта‐
ли.
случае утечки воды из наливного шланга
предохранительный клапан прерывает
подачу воды.
Будьте осторожны при подключении на‐
ливного шланга:
нительным клапаном разрешается вы‐
полнять только специалисту сервисно‐
го центра.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение
Сливной шланг
1 . П од кл юч ит е с ли вн ой шл ан г к сл ив но й
трубе раковины, прикрепив его к сто‐
лешнице. Это исключит попадание
сточной воды из раковины обратно в
машину.
2. Подключите сливной шланг к канали‐
зационному стояку с вентиляцион‐
ным отверстием (мин. внутренний
диаметр 4 см).
Page 62
62 electrolux
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Убедитесь, что наливной шланг не изо‐
гнут и не передавлен, чтобы вода из ма‐
шины сливалась, как следует.
Извлекайте пробку из раковины, когда
машина сливает воду, чтобы не допу‐
стить попадания сточной воды обратно
в машину.
Не допускается удлинять сливной шланг
более чем на 2 м. Внутренний диаметр
удлинителя не должен быть меньше
диаметра шланга.
При подсоединении сливного шланга к
сливной трубе под раковиной снимите
пластиковую мембрану (A). Если не уда‐
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Производитель не
несет ответственности, если
пользователь не соблюдает эти
меры безопасности.
Заземлите машину в соответствии с
требованиями техники безо‐
пасности.
Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на та‐
бличке с техническими характери‐
стиками, соответствовали напряже‐
нию и типу электропитания в мест‐
ной электросети.
Пользуйтесь только правильно уста‐
новленной электробезопасной ро‐
зеткой.
лить мембрану, остатки пищи могут вы‐
звать засорение в месте соединения
трубы с наливным шлангом
В машине имеется защитное устрой‐
ство, предотвращающее обратное
попадание в нее сточной воды. Если
в сливной трубе раковины имеется
встроенный обратный клапан, это
может помешать нормальному сли‐
ву воды из машины. Снимите обрат‐
ный клапан.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание
утечек воды проверьте
герметичность всех гидравлических
соединений.
Не пользуйтесь переходниками, сое‐
динителями и удлинителями. Суще‐
ствует риск возгорания.
Не заменяйте кабель электропита‐
ния самостоятельно. Обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Проверьте, чтобы после установки
был обеспечен доступ к вилке сете‐
вого шнура.
Для отключения машины от электро‐
сети не тяните за кабель электропи‐
тания. Всегда беритесь за саму вил‐
ку.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
Page 63
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐
реработана. На пластмассовых деталях
указан материал, из которого они изго‐
товлены, например, >PE<, (полиэтилен)
>PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные
материалы следует складывать в соот‐
ветствующие контейнеры местных
служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина больше
не нужна, выполните следующие
действия:
• Выньте вилку из розетки.
• Отрежьте кабель электропитания
и штепсельную вилку и выкиньте
их.
• Удалите дверной замок. Благода‐
ря этому дети не смогут оказаться
запертыми внутри машины, под‐
вергая свою жизнь опасности.
electrolux 63
Page 64
64 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
Зміст
Інформація з техніки безпеки 64
Опис виробу 66
Панель керування 66
Перед першим користуванням 68
Установка пом'якшувача води 68
Використання солі для посудомийних
машин 70
Використання споліскувача 70
Завантажування ножів та посуду 71
Використання миючих засобів 75
Може змінитися без оповіщення
Функція Multitab 76
Вибір та запуск програми миття 77
Програми миття 78
Догляд та чистка 79
Що робити, коли ... 80
Технічні дані 82
Установка 82
Підключення до водопроводу 83
Підключення до електромережі 84
Охорона довкілля 85
Інформація з техніки безпеки
Щоб ознайомитися з правилами без‐
пеки і правильної експлуатації при‐
ладу, уважно прочитайте цей посіб‐
ник перед встановленням та екс‐
плуатацією приладу. Зберігайте пос‐
ібник користувача разом з приладом,
навіть коли перевозите чи продаєте
його. Користувачі повинні бути повні‐
стю обізнаними з правилами екс‐
плуатації й технікою безпеки прила‐
ду.
Застосування за призначенням
• Цей прилад призначений виключно
для домашнього вжитку.
• Використовуйте прилад лише для дом‐
ашнього посуду, придатного для миття
в посудомийних машинах.
• Не застосовуйте в посудомийній ма‐
шині розчинників. Це може призвести
до вибуху.
• Ножі та всі інші предмети з гострими
кінцями необхідно завантажувати у ко‐
шик для столових приборів кінцями до‐
низу. Інакше, їх можна розмістити го‐
ризонтально у верхньому кошику для
посуду.
• Використовуйте лише фірмові засоби,
призначені для посудомийних машин
(миючі засоби, сіль, ополіскувачі).
• Якщо відкрити дверцята посудомийної
машини під час її роботи, з неї може
вирватися назовні гаряча пара. Існує
ризик отримання опіку.
• Не виймаєте посуд із посудомийної
машини до завершення програми мит‐
тя.
• Коли програма миття завершиться,
від'єднайте штепсель кабелю живлен‐
ня від електромережі та перекрийте
кран водопостачання.
• Ремонт цього приладу може здійсню‐
ватися лише уповноваженим техніч‐
ним персоналом. Для ремонту можна
застосовувати лише оригінальні за‐
пасні частини.
• Не намагайтеся самостійно ремонту‐
вати прилад, щоб уникнути травм та
пошкодження приладу. У разі необхід‐
ності, звертайтеся у свій місцевий сер‐
вісний центр.
Загальні правила техніки безпеки
• Прилад не повинні використовувати
особи (включаючи дітей) з обмежени‐
ми фізичними або розумовими здібно‐
стями, або особи, які не мають відпо‐
відного досвіду та знань. Під час вико‐
ристання приладу такі особи мають пе‐
ребувати під наглядом або виконувати
вказівки відповідальних за їх безпеку
осіб.
• Дотримуйтеся інструкцій з техніки без‐
пеки, наданих виробником миючих за‐
собів для посудомийних машин, щоб
уникнути хімічних опіків очей, ротової
порожнини та горла.
Page 65
electrolux 65
• Не пийте воду з посудомийної машини.
В ній можуть бути залишки миючого
засобу.
• Завжди закривайте дверцята, коли не
користуєтеся приладом, щоб не пере‐
чепитись через відкриті дверцята і уни‐
кнути травм.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті
дверцята.
Безпека дітей
• Користуватися приладом дозволяєть‐
ся лише дорослим. Необхідно нагля‐
дати за дітьми, щоб вони не гралися з
цим приладом.
• Не дозволяйте дітям гратися з паку‐
вальними матеріалами. Таким чином
вони можуть задихнутися.
• Зберігайте миючі засоби у безпечному
місці. Не дозволяйте дітям торкатися
миючих засобів.
• Не дозволяйте дітям наближатися до
посудомийної машини, коли її дверця‐
та відкриті.
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкод‐
жено під час транспортування. Підклю‐
чати пошкоджений прилад заборо‐
няється. У разі необхідності, зверніть‐
ся до свого постачальника.
• Перш ніж розпочати користуватися
приладом, видаліть всі пакувальні ма‐
теріали.
• Роботи з підключення приладу до
електромережі мають виконуватися
кваліфікованою та компетентною осо‐
бою.
• Роботи з підключення приладу до во‐
допроводу мають виконуватися квалі‐
фікованою та компетентною особою.
• Змінювати технічні характеристики
або вносити будь-які модифікації у
прилад забороняється. Існує ризик от‐
римати травму і пошкодити машину.
• Не користуйтеся приладом:
– з пошкодженим кабелем живлення
чи водопровідними шлангами;
– з пошкодженнями панелі керування,
робочої поверхні або нижньої части‐
ни, в результаті чого з'явився доступ
усередину приладу.
Звертайтеся в місцевий центр сервіс‐
ного обслуговування.
• Не просвердлюйте отворів у корпусі
приладу, оскільки таким чином можна
пошкодити гідравлічну чи електричну
систему.
Попередження! Ретельно
дотримуйтеся інструкцій щодо
підключення до електромережі та
водопостачання.
Page 66
66 electrolux
Опис виробу
1 Верхній кошик
2 Перемикач рівня жорсткості води
3 Контейнер для солі
4 Дозатор миючого засобу
5 Дозатор ополіскувача
Панель керування
6 Табличка з технічними даними
7 Фільтри
8 Нижній розпилювач
9 Верхній розпилювач
10 Робоча поверхня
9
8
Page 67
electrolux 67
1 Інформація про програми
2 Перемикач програм
3 Кнопка запуску/скасування (Start Cancel)
4 Кнопка Multitab (Multitab)
5 Кнопка відкладеного запуску (Delay)
6 Цифровий дисплей
7 Індикатори
8 Покажчик програми
9 Вимкнено
Індикатори
Фаза миттяІндикатор фази миття загорається, коли виконується фаза миття або
Фаза сушінняІндикатор фази сушіння загорається, коли виконується фаза сушіння.
Функція MultitabІндикатор Multitab світиться, коли активована функція Multitab.
полоскання.
1)
Сіль
Ополіскувач
1) Коли контейнери для солі і/або ополіскувача порожні, відповідний індикатор не світиться під
час виконання програми миття.
1)
Ручка програм
• Щоб увімкнути прилад або встановити
програму миття, поверніть перемикач
програм за годинниковою стрілкою або
проти неї. Показник програми на пере‐
микачеві програм має узгоджуватися з
однією з програм миття посуду на па‐
нелі керування. Якщо показник програ‐
ми співпадає з програмою миття, на
цифровому дисплеї відображається
тривалість програми. Якщо показник
програми не співпадає з програмою
миття, на цифровому дисплеї відобра‐
жаються дві горизонтальні лінії.
• Щоб вимкнути прилад, поверніть пере‐
микач програм так, щоб покажчик про‐
грами співпав з позначкою вимкнено.
Перемикач програм використовується
для таких операцій.
– Налаштування пристрою для пом'як‐
шення води. Ознайомтеся з розділом
Індикатор солі загорається, коли потрібно заповнити контейнер для
солі Зверніться до розділу "Застосування солі для посудомийних ма‐
шин".
Після заповнення контейнера індикатор солі може горіти кілька годин.
Це не спричиняє негативного впливу на роботу приладу.
Індикатор ополіскувача загорається, коли потрібно залити ополіску‐
вач. Зверніться до розділу "Застосування ополіскувача".
– Деактивація/активація дозатора ополі‐
скувача. Ознайомтеся з розділом
"Функція Multitab".
Кнопка Start/cancel
Кнопка start/cancel використовується для
таких операцій.
• Запуск програми миття. Зверніться до
розділу "Встановлення і запуск програ‐
ми миття посуду".
• Скасування програми миття посуду,
що виконується. Зверніться до розділу
"Встановлення і запуск програми мит‐
тя посуду".
• Встановлення рівня пристрою для
пом'якшення води. Зверніться до роз‐
ділу "Налаштування пристрою для
пом'якшення води".
Кнопка Multitab
Натисніть цю кнопку для активації/деак‐
тивації функції "Multitab". Ознайомтеся з
розділом "Функція Multitab".
Кнопка відкладеного запуску
За допомогою кнопки відкладеного за‐
пуску можна відкласти початок виконан‐
ня програми миття на строк від 1 до 19
годин. Ознайомтеся з розділом "На‐
стройка і запуск програми миття".
Цифровий дисплей
На дисплеї відображається:
• відрегульований рівень пристрою для
пом'якшення води;
• активація/деактивація дозатора ополі‐
скувача (лише при включеній функції
multitab);
• тривалість програми;
• час до завершення програми;
• завершення програми миття (на ци‐
фровому дисплеї з'явиться нуль);
• кількість годин відкладеного запуску;
•коди помилок.
Режим налаштування
Прилад перебуває у режимі налаштуван‐
ня, якщо:
• горять один або кілька індикаторів
фаз;
• на цифровому дисплеї блимає час три‐
валості програми.
Прилад повинен бути в режимі налашту‐
вань для виконання таких операцій:
– Щоб встановити програму миття пос‐
уду.
– Щоб встановити рівень пристрою для
пом'якшення води.
– Щоб деактивізувати/активізувати до‐
затор ополіскувача.
Прилад не перебуває у режимі налашту‐
вання, якщо:
• горять один або кілька індикаторів
фаз;
• час тривалості програми не блимає.
У такому випадку, щоб повернутися до
режиму налаштування, програму необ‐
хідно скасувати. Зверніться до розділу
"Встановлення і запуск програми миття
посуду".
Перед першим користуванням
Для покрокового виконання процедури
зверніться до наступних інструкцій.
1. Перевірте, чи правильно встановле‐
ний рівень пристрою для пом'якшен‐
ня води з урахуванням жорсткості во‐
ди у вашому регіоні. За потреби на‐
лаштуйте пристрій для пом'якшення
води.
2. Заповніть сіллю для посудомийних
машин контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополі‐
скувача.
4. Завантажте столові прибори і посуд у
посудомийну машину.
Установка пом'якшувача води
Пристрій для пом'якшення води видаляє
мінерали і солі з води, що подається в
машину. Мінерали і солі можуть негатив‐
но впливати на роботу приладу.
Жорсткість води вимірюється за шкалою
еквівалентів:
5. Встановіть програму миття, що відпо‐
відає типу посуду та рівню його за‐
бруднення.
6. Залийте у дозатор відповідну кіль‐
кість миючого засобу.
7. Запустіть програму миття.
У випадку використання комбінова‐
ного миючого засобу в таблетках ("3
в 1", "4 в 1", "5 в 1", і т.д.)зверніться
до розділу "Функція Multitab".
• у німецьких градусах (dH°);
• французьких градусах (°TH);
• мм ол ь/ л ( мі лім ол ь н а л іт р - м іж на ро дна
одиниця жорсткості води);
• та у кларках.
Page 69
electrolux 69
Настройте пристрій для пом'якшення во‐
ди відповідно до жорсткості води у вашій
Жорсткість водиНалаштування жорсткості води
°dH°THммоль/лКларквручнуза допомогою елек‐
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88210
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 6329
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 5228
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 4527
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 3526
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 2725
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Застосовувати сіль не потрібно.
Потрібно настроїти пристрій для
місцевості. У разі необхідності, зверніть‐
ся до місцевих органів водопостачання.
троніки
1)
1
1
Прилад має бути вимкнутий.
пом'якшення води вручну або за до‐
помогою електроніки.
Коригування вручну
На заводі пристрій був налаштова‐
ний в положення 2.
1. Відкрийте дверцята.
2. Вийміть нижній кошик.
3. Поверніть перемикач рівня жорстко‐
сті води в положення 1 або 2 (див. та‐
блицю).
4. Встановіть нижній кошик.
1. Потримайте кнопку start/cancel. По‐
верніть перемикач програм проти го‐
динникової стрілки у положення, коли
покажчик програми співпаде з пер‐
шою програмою миття, позначеною
на панелі керування.
2. Відпустіть кнопку запуску/скасування,
коли на цифровому дисплеї з'явиться
поточна настройка.
Приклади:
–
рівень 5 =
–
рівень 10 =
3. Щоб змінити рівень пом'якшення во‐
ди, натисніть кнопку запуску/скасу‐
вання. При кожному натисканні кноп‐
ки рівень збільшується.
4. Поверніть ручку програм у положення
"ВИКЛ.", щоб зберегти налаштуван‐
ня.
1)
5. Зачиніть дверцята.
Налаштування за допомогою
електроніки
Заводська настройка пристрою для
пом'якшення води - рівень 5.
Page 70
70 electrolux
Використання солі для посудомийних машин
Обережно! Застосовуйте тільки сіль
для посудомийних машин. Якщо
застосовувати солі типів, які не
підходять для посудомийних
машина, це може призвести до
пошкодження пристрою для
пом'якшення води.
Обережно! Гранули солі або вода з
розчиненою в ній сіллю на дні
машини можуть призвести до
корозії. Щоб запобігти корозії,
заповніть пристрій сіллю до запуску
програми миття.
Щоб заповнити контейнер для солі, ви‐
конайте наведені нижче дії:
1. Відкрийте контейнер для солі, повер‐
нувши кришечку проти годинникової
стрілки.
2. Залийте в контейнер для солі 1 літр
води (лише в перший раз).
4. Приберіть сіль з поверхні біля отвору
контейнера для солі.
5. Закрийте контейнер для солі, повер‐
нувши кришечку за годинниковою
стрілкою.
Якщо вода переливається через краї
контейнера для солі при його запов‐
ненні сіллю, це нормально.
Коли ви встановлюєте пристрій для
пом'якшення води за допомогою елек‐
троніки на рівень 1, індикатор солі не го‐
рить.
Використання споліскувача
Обережно! Застосовуйте лише
спеціальні ополіскувачі для
посудомийних машин.
Не заливайте в дозатор ополіскува‐
ча інші речовини (напр., засіб для чи‐
щення посудомийних машин, рідкий
миючий засіб). Це може пошкодити
пристрій.
Завдяки ополіскувачу на посуді після
висихання не залишиться смуг та
плям.
Ополіскувач додається автоматично
під час останньої фази ополіскуван‐
ня.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, вико‐
найте такі дії:
1. Щоб відкрити дозатор ополіскувача,
натисніть кнопку (A).
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть
його за допомогою ганчірки, яка до‐
бре вбирає рідину. Це дозволить уни‐
electrolux 71
кнути надмірного утворення піни під
час подальшого виконання програми
миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача.
Настройте дозатор ополіскувача
Дозатор ополіскувача встановлений ви‐
робником в положення 4.
Можна настроїти дозатор ополіскувача в
межах від 1 (найменша доза) до 6 (на‐
йбільша доза).
1. Збільшити чи зменшити дозування
можна повернувши регулятор доза‐
тора ополіскувача.
– Збільшіть дозу, якщо на посуді за‐
лишаються сліди від крапель води
чи вапняний наліт.
– Зменшіть дозу, якщо на посуді за‐
лишаються смуги, білуваті плями
чи синюватий наліт.
Завантажування ножів та посуду
Корисні поради та підказки
Обережно! Використовуйте прилад
лише для домашнього посуду,
придатного для миття в
посудомийних машинах.
Не використовуйте прилад для миття
предметів, які вбирають воду (губок, ган‐
чірок тощо).
• Перед завантаженням столових при‐
борів та посуду в машину, виконайте
такі дії:
– Видаліть усі залишки їжі та сміття.
– Розм'якшіть залишки підгорілої їжі у
сковорідках.
Page 72
72 electrolux
• Під час завантаження столових прибо‐
рів та посуду, виконайте такі дії:
– Предмети, які мають порожнину (на‐
приклад чашки, склянки та каструлі),
завантажте в машину отвором дони‐
зу.
– Подбайте про те, щоб у контейнері
або на дні не накопичувалася вода.
– Подбайте про те, щоб столові при‐
бори та посуд не знаходилися все‐
редині один одного.
– Подбайте про те, щоб столові при‐
бори та посуд не накривали один од‐
ного.
– Подбайте про те, щоб склянки не
торкалися між собою.
– Невеликі предмети кладіть у кошик
для столових приборів.
• На пластикових предметах та сково‐
рідках з антипригарним покриттям, як
правило, залишаються краплі води.
Пластикові предмети не висихають до
кінця, так само як порцеляна та сталеві
предмети.
• Легкі предмети кладіть у верхній ко‐
шик. Подбайте про те, щоб предмети
не рухалися.
Обережно! Перед запуском
програми миття переконайтеся в
тому, що розпилювачі можуть
безперешкодно рухатися.
Попередження! Завжди закривайте
дверцята після завантаження чи
розвантаження приладу. Відкриті
дверцята можуть становити
небезпеку.
Нижній кошик
Каструлі, кришки, тарілки, салатниці та
столові прибори кладіть у нижній кошик.
Блюда і великі кришки розмістіть по кра‐
ях кошика.
Ряди штирів у нижньому кошику можна
опустити, щоб розмістити каструлі, ско‐
ворідки та миски.
Page 73
electrolux 73
Кошик для столових приборів
Попередження! Не розміщуйте ножі
з довгими лезами у вертикальному
положенні. Довгі й гострі столові
прибори покладіть у верхній кошик в
горизонтальному положенні. Будьте
обережні з гострими предметами.
Кладіть виделки та ложки ручками вниз.
Ножі кладіть ручками вгору.
Якщо кінчики ножів стирчать з дна коши‐
ка, це блокує рух нижнього розпилювача.
Тоді покладіть ножі ручками вниз.
Щоб уникнути злипання ложок між со‐
бою, розмістіть їх поміж іншими прибо‐
рами.
Щоб покласти столові прибори в кошик
для столових приборів, опустіть його
ручку.
шітки для розміщення столових прибо‐
рів, її можна легко зняти.
Верхній кошик
Верхній кошик призначений для тарілок
(з максимальним діаметром 24 см), блю‐
дець, салатниць, чашок, склянок, ка‐
струль та кришок. Розмістіть посуд так,
щоб вода могла досягти всіх поверхонь.
Користуйтеся решіткою для розміщення
приборів. Якщо розміри столових прибо‐
рів унеможливлюють використання ре‐
Фужери на високих ніжках слід поставити
догори ніжками в підставки для чашок.
Якщо посуд довший, підставки для ча‐
шок можна скласти догори.
Page 74
74 electrolux
М'які штирі
М'які штирі перешкоджають скляному
посуду рухатися під час програми миття
або у разі переміщення верхнього коши‐
ка.
Ознайомтеся з рисунками, на яких пока‐
зане правильне положення м'яких шти‐
рів. М'які штирі можна розмістити лише у
правій частині кошика. Поставте м'які
штирі у правильне положення, а потім
міцно натисніть на них і переконайтеся,
що вони не рухаються.
Коригування висоти встановлення
верхнього кошика
Якщо ви хочете розмістити у нижньому
кошику великі тарілки, спершу встановіть
верхній кошик у верхнє положення.
Максимальна висота посуду
верхній ко‐
Верхнє поло‐
ження
Нижнє поло‐
ження
шик
20 см31 см
24 см27 см
нижній ко‐
шик
Щоб перемістити верхній кошик у верхнє
положення, виконайте такі дії:
1. Потягніть кошик назовні, доки він не
зупиниться.
2. Обережно піднімайте обидві сторони,
доки не спрацює механізм, і кошик не
зафіксується у стабільному положен‐
ні.
Page 75
Щоб перемістити верхній кошик у нижнє
положення, виконайте такі дії:
Використання миючих засобів
Використовуйте лише миючі засоби
(порошкові, рідкі чи таблетовані),
придатні для посудомийних машин.
Зверніть увагу на інформацію на уп‐
аковці:
• Дозування, рекомендоване вироб‐
ником.
• Рекомендації щодо зберігання.
Щоб не шкодити довкіллю, не вико‐
ристовуйте миючі засоби у кількості,
більшій за рекомендовану.
Щоб заповнити дозатор миючих засобів,
виконайте наведені нижче дії:
1. Відкрийте кришку дозатора миючих
засобів.
electrolux 75
1. Потягніть кошик назовні, доки він не
зупиниться.
2. Обережно потягніть обидві сторони
вгору.
3. Підтримуючи механізм, дозвольте йо‐
му повільно опуститися.
Обережно!
• Не піднімайте і не опускайте кошик
лише з одного боку.
• Коли верхній кошик перебуває у
верхньому положенні, не можна
користуватися підставками для ча‐
шок.
2. Заповніть дозатор миючого засобу
(A) миючим засобом. Позначки відо‐
бражають дозування:
20 = приблизно 20 г миючого засобу
30 = приблизно 30 г миючого засобу.
3. Якщо ви вибрали програму миття пос‐
уду з фазою попереднього миття, за‐
лийте миючий засіб також у відділен‐
ня для попереднього миття (B).
A
B
4. У разі використання таблетованих
миючих засобів покладіть таблетку
миючого засобу в дозатор миючих за‐
собів (A).
Page 76
76 electrolux
Функція Multitab
Функція "Multitab" призначена для комбі‐
нованих таблетованих миючих засобів.
Ці таблетки містять такі складові, як мию‐
чий засіб, ополіскувач та сіль для пос‐
удомийних машин. Деякі види таблеток
містять також інші компоненти.
Перевірте, чи придатний цей таблетова‐
ний миючий засіб для рівня жорсткості
води у вашій місцевості. Перегляньте ін‐
струкції виробника.
Якщо встановити функцію "Multitab", во‐
на залишатиметься активною, доки ви не
вимкнете її.
Функція "Multitab" автоматично вимикає
подачу ополіскувача та солі. Індикатор
ополіскувача та індикатор солі деактиво‐
вані.
Застосування функції "Multitab" може
збільшити тривалість програми.
Перш ніж запускати програму миття,
активуйте або деактивуйте функцію
"Multitab".
Під час виконання програми, активу‐
вати або деактивувати функцію
"Multitab" не можливо. Слід скасува‐
ти поточну програму миття, а потім
встановити програму знову.
Якщо результати сушіння є незадо‐
вільними, виконайте такі дії:
5. Закрийте кришку дозатора миючих
засобів. Натисніть на кришку, поки во‐
на не зафіксується.
Різні марки миючих засобів розчиня‐
ються протягом різного часу. Деякі
таблетовані миючі засоби не забез‐
печують найкращих результатів очи‐
щення, у разі застосування коротких
програм миття. Якщо ви користуєте‐
ся таблетованими миючими засоба‐
ми, застосовуйте довгі програми
миття, щоб забезпечити повне вида‐
лення миючого засобу.
1. Заповніть дозатор ополіскува‐
чем.
2. Увімкніть дозатор ополіскувача.
3. Встановіть дозування ополіску‐
вача в положення 2.
• Активувати або деактивувати до‐
затор ополіскувача можна лише
при активованій функції "Multitab".
Щоб активізувати/деактивізувати доза‐
тор ополіскувача:
Прилад повинен бути вимкнутий.
1. Потримайте кнопку start/cancel. По‐
верніть перемикач програм проти го‐
динникової стрілки у положення, коли
покажчик програми співпаде з пер‐
шою програмою миття, позначеною
на панелі керування.
2. Відпустіть кнопку запуску/скасування,
коли на дисплеї відобразиться рівень
жорсткості води.
3. Поверніть перемикач програм проти
годинникової стрілки у положення, ко‐
ли покажчик програми співпаде з дру‐
гою програмою миття, позначеною на
панелі керування.
5. Щоб змінити настройку, натисніть
кнопку запуску/скасування. Цифро‐
Page 77
electrolux 77
вий дисплей показує нове налашту‐
вання.
6. Поверніть ручку програм у положення
"ВИКЛ.", щоб зберегти налаштуван‐
ня.
Щоб знову користуватися звичайним
миючим засобом:
1. Деактивуйте функцію Multitab.
2. Заповніть контейнер для солі та
дозатор ополіскувача.
Вибір та запуск програми миття
Щоб запустити програму миття посуду,
виконайте такі дії:
1. Зачиніть дверцята.
2. Поверніть перемикач програм, щоб
встановити програму миття посуду.
Зверніться до розділу "Програми мит‐
тя посуду".
– Загоряться один або кілька індика‐
торів фаз програми миття.
– На цифровому дисплеї блимає час
тривалості програми.
3. Натисніть кнопку "Пуск/скасування".
– Програма миття посуду запустить‐
ся автоматично.
– Коли почнеться виконання програ‐
ми, залишиться горіти лише індика‐
тор фази, що виконується. Час три‐
валості програми світиться, не ми‐
гаючи.
Коли виконується програма миття
посуду, ви не можете змінювати про‐
граму. Скасуйте виконання програми
миття посуду.
Попередження! Переривати або
скасовувати виконання програми
миття можна лише у разі
необхідності.
Обережно! Відкривайте дверцята
обережно. З машини може
вирватися гаряча пара.
Переривання виконання програми
Відкрийте дверцята.
• Виконання програми зупиниться.
Закрийте дверцята.
• Виконання програми продовжиться з
того моменту, коли її було перервано.
3. Встановіть настройку жорсткості
води на найвищий рівень.
4. Виконайте програму миття без
посуду.
5. Настройте пристрій для пом'як‐
шення води відповідно до жорст‐
кості води у вашій місцевості.
6. Настройте дозатор ополіскувача.
Скасування програми миття посуду
• Натисніть і утримуйте кнопку "Пуск/
скасування".
– На цифровому дисплеї мигає час
тривалості програми.
– Загоряються один або кілька індика‐
торів фаз.
Програму миття посуду скасовано.
Після цього можна виконати такі дії:
1. Вимкнути прилад.
2. Встановити нову програму миття
посуду.
Заповнюйте дозатор миючого засобу,
перш ніж встановлювати нову програ‐
му миття посуду.
Встановлення і пуск програми миття
посуду з відкладеним пуском
1. Встановіть a програму миття посуду.
2. Натисніть кнопку відкладеного запус‐
ку і утримуйте її, доки на дисплеї не
з'явиться той час, на який потрібно
відкласти запуск. Час відкладеного
запуску мигає на цифровому дисплеї.
3. Натисніть кнопку "Пуск/скасування".
– Почнеться зворотний відлік часу
затримки пуску.
– Індикатор фази програми миття
згасне.
– Час відкладеного запуску на ци‐
фровому дисплеї світиться, не ми‐
гаючи.
Коли зворотній відлік часу завершиться,
програма миття запуститься автоматич‐
но. Засвітиться індикатор фази, яка ви‐
конується.
Page 78
78 electrolux
Не відкривайте дверцята під час зво‐
ротного відліку часу, щоб не перери‐
вати відлік часу. Коли ви закриєте
дверцята знову, зворотний відлік ча‐
су почнеться з того моменту, коли він
був перерваний.
Скасування відкладеного пуску
1. Потримайте кнопку start/cancel.
– The phase indicator lights or light
come on.
– In the digital display, the time duration
of the washing programme comes on.
2. Натисніть кнопку "Пуск/скасування",
щоб запустити програму миття пос‐
уду.
Завершення виконання програми миття
посуду
Вимикайте прилад за таких умов:
• Прилад автоматично припинив робо‐
ту.
Програми миття
Програми миття посуду
Програма і по‐
ложення пере‐
микача про‐
грам
1)
2)
3)
Рівень забрудненняТип посудуОпис програми
Будь-який посудПосуд, столові при‐
Середній або неве‐
ликий рівень забруд‐
нення
Сильне забруднен‐няПосуд, столові при‐
Середній рівень за‐
бруднення
бори, каструлі та
сковорідки
Посуд і столові при‐
бори
бори, каструлі та
сковорідки
Посуд і столові при‐
бори
• На цифровому дисплеї з'явиться нуль.
• Індикатори фаз згаснуть.
Щоб одержати кращі результати сушін‐
ня, потримайте дверцята прочиненими
деякий час, перш ніж виймати посуд.
Дайте посуду охолонути, перш ніж вий‐
мати його з приладу. Гарячий посуд мож‐
на легко розбити.
Режим очікування
Якщо ви не вимкнете прилад після за‐
вершення програми миття посуду, при‐
лад автоматично перейде в режим очіку‐
вання. Режим очікування зменшує спо‐
живання електроенергії.
Через три хвилини після завершення
програми, всі індикатори гаснуть, а ци‐
фровий дисплей показує одну горизо‐
нтальну лінію.
Натисніть кнопку, щоб повернутися до
режиму завершення роботи програми.
Попереднє миття
Основне миття при температу‐
рі до 45°C або 70°C
1 чи 2 проміжні полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
Основне миття при температу‐
рі до 60°C
Остаточне полоскання
Попереднє миття
Основне миття при температу‐
рі до 70°C
2 проміжні полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
Попереднє миття
Основне миття при температу‐
рі до 50°C
1 проміжне полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
Page 79
electrolux 79
Програма і по‐
ложення пере‐
микача про‐
грам
1) Під час програми AUTO рівень забруднення посуду визначається за ступенем помутніння
води. Тривалість програми і об'єм споживання матеріалів можуть змінюватися. Це залежить
від того, чи повністю завантажений пристрій, і від рівня забруднення посуду. Прилад
автоматично регулює температуру води під час основного миття.
2) Це відмінна щоденна програма для миття при неповному завантаженні. Прекрасно підходить
для родини з 4 осіб, коли потрібно завантажити лише посуд і столові прибори після сніданку
та обіду.
3) Тестова програма для дослідницьких установ. Будь ласка, зверніться до окремої брошури,
де наведено дані випробувань.
Рівень забрудненняТип посудуОпис програми
Будь-який посудЧасткове заванта‐
ження (щоб помити
посуд пізніше протя‐
гом дня).
1 холодне полоскання (щоб за‐
побігти прилипанню залишків
їжі до посуду).
Для цієї програми миючий за‐
сіб не потрібний.
Показники споживання
ПрограмаТривалість програми (у
хвилинах)
-0,8 - 1,39 - 18
-0,88
-1,6 - 1,818 - 20
-0,8 - 0,911 - 12
-0,13,5
1) На цифровому дисплеї відображається тривалість виконання програми.
1)
Тиск і температура води, варіації у
постачанні електроенергії та кілько‐
Споживання елек‐
троенергії (у кВт-год)
Споживання води (у
сті посуду можуть змінювати ці зна‐
чення.
літрах)
Догляд та чистка
Попередження! Перш ніж чистити
прилад, вимкніть його.
Чищення фільтрів
Обережно! Не користуйтеся
приладом без фільтрів.
Переконайтеся, що фільтри
встановлено правильно. Неналежне
встановлення фільтрів призведе до
незадовільних результатів миття та
пошкодження машини.
У разі потреби, очистіть фільтри. За‐
бруднені фільтри погіршать результати
миття.
В посудомийній машині встановлено три
фільтри:
1. фільтр грубого очищення (A)
2. мікрофільтр (B)
3. плаский фільтр (C)
A
B
C
Page 80
80 electrolux
Щоб очистити фільтри, виконайте такі
дії:
1. Відкрийте дверцята.
2. Вийміть нижній кошик.
3. Розблокуйте систему фільтрів, по‐
вернувши ручку мікрофільтра (B)
проти годинникової стрілки приблиз‐
но на 1/4
4. Вийміть систему фільтрів.
5. Візьміть фільтр грубого очищення
(A) за ручку з отвором.
6. Вийміть фільтр грубого очищення (A)
з мікрофільтра (B).
7. Вийміть плаский фільтр (C) з дна
приладу.
9. Встановіть плаский фільтр (C) на дні
приладу.
10. Вставте фільтр грубого очищення
(A) в мікрофільтр (B) і стисніть їх.
11. Встановіть систему фільтрів на міс‐
це.
12. Зафіксуйте систему фільтрів, повер‐
таючи ручку мікрофільтра (B) за го‐
динниковою стрілкою, доки вона за‐
фіксується.
13. Встановіть нижній кошик.
14. Закрийте дверцята.
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори в розпилювачах забилися,
видаліть частки бруду за допомогою зу‐
бочистки.
Чищення ззовні
Почистіть зовнішні поверхні приладу та
па нель ке р уванн я волого ю м'яко ю ткани ‐
ною. Застосовуйте лише нейтральні
миючі засоби. Не застосовуйте абразив‐
ні речовини, мочалки та розчинники
(ацетон, трихлоретилен тощо).
Запобіжні заходи на випадок морозу
Обережно! Не встановлюйте прилад
там, де температура опускається
нижче 0°C. Виробник не несе
відповідальності за пошкодження
приладу в результаті його
замерзання.
Якщо цього уникнути неможливо, випо‐
рожніть прилад і зачиніть дверцята.
Від'єднайте шланг подачі води та вилий‐
те з нього воду.
8. Промийте фільтри під проточною во‐
дою.
Що робити, коли ...
Прилад не запускається або зупиняється
під час роботи.
Якщо з'явилась несправність, спершу
спробуйте вирішити проблему самостій‐
но. Якщо усунути проблему самостійно
не вдається, зверніться до продавця або
центру технічного обслуговування.
Обережно! Вимкніть прилад і
виконайте дії для усунення
несправностей, запропоновані
нижче.
Page 81
electrolux 81
Код поламки і несправністьМожлива причина і спосіб усунення
• на цифровому дисплеї відобра‐
жається
У машину не заливається вода
• на цифровому дисплеї відобра‐
жається
Прилад не зливає воду
• на цифровому дисплеї відобра‐
жається
Спрацював пристрій, що запобі‐
гає переливанню води
Програма не запускається• Не закриті дверцята приладу.
Після перевірки увімкніть пристрій. Уста‐
новіть перемикач програм на ту саму
програму миття, що і до появи несправ‐
ності.
Виконання програми продовжується з
того моменту, на якому воно було пере‐
рване. Якщо несправність з'являється
знову, зверніться до Центру технічного
обслуговування.
• Кран подачі води перекритий або забився вапняними
відкладеннями.
Прочистіть кран подачі води.
• Кран подачі води перекритий.
Відкрийте кран подачі води.
• Заблокований фільтр у наливному шлангу.
Прочистіть фільтр.
• Неправильно під'єднаний наливний шланг. Шланг мо‐
же бути перекручений або перетиснутий.
Подбайте про те, щоб шланг був під'єднаний правиль‐
но.
• Неправильно під'єднаний зливний шланг. Шланг може
бути перекручений або перетиснутий.
Подбайте про те, щоб шланг був під'єднаний правиль‐
но.
• Закрийте кран подачі води і зверніться до місцевого
Центру технічного обслуговування.
Зачиніть дверцята.
• Не підключене джерело струму.
Підключіть джерело струму.
• Перегорів запобіжник на щитку.
Замініть запобіжник.
• Встановлений відкладений пуск.
Скасуйте відкладений пуск, щоб негайно запустити
програму прання.
• Модель (Mod.)
• Номер виробу (PNC)
• Серійний номер (S.N.)
Цю інформацію можна знайти на таблич‐
ці з технічними даними.
Вкажіть необхідні дані тут.
Опис моделі: ..........
Номер виробу: ..........
Серійний номер: ..........
Ці дані необхідні, щоб можна було швид‐
ко і правильно допомогти вам.
Результати чищення незадовільні
Посуд не чистий• Вибрана програма миття не підходить для типу посуду та рів‐
ня забруднення.
• Кошики завантажені неналежним чином і вода не досягає всіх
поверхонь.
• Розпилювачі не можуть безперешкодно обертатися через не‐
належне розміщення посуду.
• Фільтри забруднені або встановлені неналежним чином.
• Кількість миючого засобу недостатня або він закінчився.
Page 82
82 electrolux
Результати чищення незадовільні
Частки вапна на посуді• Контейнер для солі порожній.
Посуд вологий і тьмяний• Ополіскувач не використовувався.
На склянках та іншому пос‐
уді наявні смуги, плями мо‐
лочного кольору або синю‐
ватий наліт
На склянках та іншому пос‐
уді залишаються засохлі
плями від крапель води
• Неправильно встановлений рівень пом'якшення води.
• Кришка контейнера із сіллю закрита неналежним чином.
• Спорожнів дозатор ополіскувача.
• Зменште дозу ополіскувача.
• Збільште дозу ополіскувача.
• Причиною може бути миючий засіб.
Технічні дані
ГабаритиШирина см45
Висота см85
Глибина см63
Електрична схема - Напруга Загальна потужність - Запо‐
біжник
Тиск у системі водопостачан‐няМінімум0,5 барів (0,05 мПа)
Максимум8 барів (0,8 мПа)
МісткістьКількість наборів посуду для
Інформація про підключення до електромережі наведена на
табл ичці з техні чними дан ими, щ о знах одить ся н а внут рішнь ‐
ому боці дверцят посудомийної машини.
однієї особи
9
Установка
Встановлення під робочу поверхню
Попередження! Перед
встановленням переконайтеся, що
кабель живлення від'єднаний від
електромережі.
Встановлюйте прилад поблизу водопро‐
воду та водовідведення. Зніміть робочу
поверхню приладу, щоб встановити його
під мийкою або кухонною робочою по‐
верхнею. Переконайтеся, що розміри за‐
глибини відповідають зазначеним габа‐
ритам.
Щоб зняти робочу поверхню приладу,
виконайте такі дії:
1. Викрутіть задні гвинти (1).
Page 83
2. Потягніть робочу поверхню позаду
приладу (2).
3. Підніміть робочу поверхню, щоб ви‐
тягнути її з передніх пазів (3).
4. Вирівняйте прилад, регулюючи н іжк и.
Підключення до водопроводу
Наливний шланг
Під'єднайте прилад до мережі гарячого
(макс. 60°) або холодного водопостачан‐
ня.
Якщо гаряча вода надходить з альтер‐
нативних джерел енергії, які є екологічно
чистими (напр., сонячних батарей або
фотоелектричних панелей та вітряних
електростанцій), застосовуйте гарячу
воду, щоб зменшити споживання елек‐
троенергії.
Під'єднайте наливний шланг до водопро‐
відного крана з зовнішньою різьбою 3/4
дюйма.
Обережно! Не застосовуйте для
під'єднання шланги від старого
приладу.
Напір води має бути в м ежах, зазначених
у розділі "Технічні дані". Подбайте про те,
щоб дізнатися в місцевих органах водо‐
постачання середній напір у вашому ре‐
гіоні.
Подбайте про те, щоб наливний шланг
не був перекрученим, перетиснутим або
сплутаним.
electrolux 83
5. Встановіть прилад під кухонною ро‐
бочою поверхнею. Переконайтеся,
що шланги не були скручені або за‐
тиснуті.
У випадку ремонту майстер повинен ма‐
ти безперешкодний доступ до приладу.
Якщо ви не хочете вбудовувати посудо‐
м ий ну ма ши ну і в он а б уд е с то ят и о кр ем о,
встановіть на прилад його робочу по‐
верхню.
Нижня частина невбудованого приладу
не регулюється.
Вирівнювання приладу
Переконайтеся, що прилад стоїть так,
що дверцята можуть безперешкодно
герметично закриватися. Якщо прилад
встановлено правильно, дверцята не за‐
чіпатимуть краї корпусу. Якщо дверцята
не закриваються як слід, регулюйте ніж‐
ки, поки машина не буде стояти абсо‐
лютно рівно.
Змонтуйте контргайку належним чином,
щоб попередити протікання води.
Обережно! Не під'єднуйте прилад до
нових труб або труб, якими довгий
час не користувалися. Злийте воду
вп ро до вж к іл ьк ох х ви ли н, а в же по ті м
під'єднуйте наливний шланг.
Наливний шланг має подвійні стінки і ос‐
нащений внутрішнім кабелем та запобіж‐
ним клапаном. Наливний шланг перебу‐
ває під тиском лише тоді, коли ним тече
вода. У разі протікання води у наливному
шлангу, запобіжний клапан перекриває
воду.
Будьте обережні, під'єднуючи наливний
шланг:
• Не кладіть наливний шланг або запо‐
біжний клапан у воду.
• У разі пошкодження наливного шлангу
або запобіжного клапану, негайно вий‐
міть вилку з розетки.
• Замінювати наливний шланг з запобіж‐
ним клапаном дозволяється лише
майстрам з Центру технічного обслу‐
говування.
Page 84
84 electrolux
Попередження! Небезпечна напруга
Зливний шланг
1. Приєднайте зливний шланг до злив‐
ного отвору і прикріпіть його під робо‐
чою поверхнею. Це запобігатиме по‐
траплянню в прилад води з каналіза‐
ції.
2. Приєднайте зливний шланг до стояка
із вхідним отвором (з мінімальним
внутрішнім діаметром 4 см).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Подбайте про те, щоб шланг не був скру‐
чений або перетиснутий, оскільки це мо‐
же перешкоджати вільному зливу води.
Під час зливання води з машини закри‐
вати зливний отвір раковини не можна,
оскільки це може призвести до того, що
вода повертатиметься назад у машину.
Довжина подовження зливного шланга
не повинна перевищувати 2 м. Внутріш‐
ній діаметр має бути не меншим від діа‐
метру шлангу.
Якщо ви під'єднуєте зливний шланг до
сифону під раковиною, зніміть пластико‐
ву мембрану (A). Якщо ви не знімете
мембрану, залишки їжі можуть заблоку‐
вати кінець зливного шлангу
Прилад обладнано запобіжником,
я ки й н е д ає бр уд ні й в од і п ов ер та ти ся
назад у машину. Якщо сифон вашої
раковини оснащений клапаном, що
запобігає зворотному току води, це
може негативно позначитися на зли‐
ванні води з машини. Витягніть кла‐
пан, що запобігає зворотному току
води.
Обережно! Подбайте про те, щоб
муфти були добре затягнуті. Це
потрібно, щоб запобігти витіканню
води.
Підключення до електромережі
Попередження! Виробник не несе
відповідальності у разі
недотримання вами цих правил
техніки безпеки.
Заземліть прилад згідно з правила‐
ми техніки безпеки.
Переконайтеся, що номінальна на‐
пруга та характеристики електроме‐
режі, зазначені в табличці з техніч‐
ними характеристиками, відповіда‐
ють параметрам місцевої електро‐
мережі.
Завжди користуйтеся правильно
встановленою ударостійкою розет‐
кою.
Забороняється застосовувати розга‐
лужувачі та подовжувачі. Це спричи‐
няє ризик виникнення пожежі.
Не замінюйте кабель живлення са‐
мостійно. Звертайтеся до центру
технічного обслуговування.
Після встановлення машини необ‐
хідно забезпечити вільний доступ до
місця підключення кабелю живлення
до електромережі.
Не тягніть за кабель, щоб від'єднати
прилад від електромережі. Тягніть
завжди за штепсель.
Page 85
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути
до відповідного пункту збору для
переробки електричного та
електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього
виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для
навколишнього середовища та здоров’я
людини, які могли би виникнути за умов
неналежного позбавлення від цього
виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали екологічно безпеч‐
ні і придатні для повторного використан‐
ня. На пластикових компонентах є мар‐
кування, напр., >PE<, >PS< тощо. Вики‐
дайте пакувальні матеріали у відповідні
контейнери для утилізації на переробній
фабриці.
Попередження! Викидаючи прилад,
дотримуйтеся такої процедури:
• Вийміть вилку кабелю живлення з
розетки.
• Відріжте кабель живлення і вилку
та викиньте їх.
• Вийміть фіксатор дверцят. Завдя‐
ки цьому діти не зможуть закрити‐
ся в машині зсередини, що могло
б поставити під загрозу їх життя.