Electrolux ESF 245, ESF 235 User Manual [ru]

Page 1
Page 2
Blagodarim was za to, ^to w ka^estwe swoej nowoj posudomoe^noj ma[iny wy wybrali ma[inu na[ej firmy
Electrolux. My nadeemsq, ^to wy budete
polnostx@ udowletworeny ee rabotoj. Povalujsta, wnimatelxno oznakomxtesx s nastoq]im rukowodstwom, s ego pomo]x@ wy bystro nau^itesx obra]atxsq s posudomoe^noj ma[inoj i ispolxzowatx bolx[u@ ^astx ee funkcionalxnyh wozmovnostej. ~itaq nastoq]ee rukowodstwo po ustanowke i \kspluatacii, postarajtesx
nahoditxsq rqdom s posudomoe^noj ma[inoj - \to pomovet wam oznakomitxsq s razli^nymi \lementami uprawleniq i funkciqmi. Wnimanie! Sohranite nastoq]ee rukowodstwo. Poskolxku posudomoe^naq ma[ina rass^itana na dlitelxnyj srok sluvby, ono prigoditsq kak wam, tak i ee wozmovnym budu]im wladelxcam w ka^estwe sprawo^nogo materiala.
- 2 -
Dlq polxzowatelq
Informaciq po bezopanosti 3 Ob]ie ukazaniq 4
- Powrevdeniq pri dostawke
- Nazna^enie
- Za]ita ma[iny ot zamoraviwaniq
- Ustrojstwo dlq smqg^eniq wody
- Wstraiwanie posudomoe^noj ma[iny w kuhonnu@ mebelx
Opisanie pribora 5
- Dozator opolaskiwatelq
- Raspylitelx
- Setka dlq krupnyh ^astic
- Filxtr tonkoj o^istki
- Dozator mo@]ego sredstwa
- Ustrojstwo dlq smqg^eniq wody
- Zaglu[ka ustrojstwa dlq smqg^eniq wody
Tablica organow uprawleniq i programm ESF 235 6
Tablica organow uprawleniq i programm ESF 245 7
Zagruzka posudy 8
- Kak zagruzitx posudomoe^nu@ ma]inu
- Ukazaniq po prowedeni@ sertifikacionnyh ispytanij
Prowerka ma[iny w rabote 9 Dejstwiq w slu^ae neisprawnostej 10
- Pere^enx neisprawnostej
Obsluviwanie i zapasnye ^asti 11
Dlq montavnika
Tehni^eskie dannye 11 Razme]enie i ustanowka 12
- Razme]enie
- Podsoedinenie posudomoe^noj
- ma[iny k wodoprowodnoj seti
- Organizaciq sliwa
- Podkl@^enie \lektropitaniq
Instruction book 13
Sodervanie
Page 3
Informaciq po bezopanosti
- 3 -
Pomnite, ^to plastikowye pakety, ispolxzowannye dlq
upakowki posudomoe^noj ma[iny, mogut bytx krajne opasny dlq malenxkih detej.
Posudomoe^naq ma[ina prednazna^ena tolxko dlq mytxq
doma[nej posudy, dopuska@]ej ma[innu@ mojku. Ispolxzowanie posudomoe^noj ma[iny dlq drugih celej movet priwesti k trawmam ili powrevdeniqm imu]estwa.
Tolxko wzroslye mogut polxzowatxsq posudomoe^noj
ma[inoj. Ne pozwolqjte detqm igratx s organami uprawleniq ili drugimi ^astqmi posudomoe^noj ma[iny.
Ustanowka posudomoe^noj ma[iny dolvna proizwoditxsq
personalom, oblada@]im neobhodimoj kwalifikaciej i opytom dlq wypolneniq soedinenij, obespe^iwa@]ih poda^u i sliw wody. Ustanowku sleduet proizwoditx w sootwetstwii s ukazaniqmi po ustanowke i \kspluatacii.
Sistema wodosnabveniq posudomoe^noj ma[iny dolvna
imetx wentilx w legkodostupnom meste.
Wilku setewogo [nura neobhodimo wkl@^atx w zazemlennu@
rozetku \lektroseti. Pri ustanowke posudomoe^noj ma[iny dlq postoqnnoj \kspluatacii podkl@^enie \lektropitaniq dolven wypolnqtx kwalificirowannyj \lektrik.
Pered prowedeniem kakoj-libo prowerki ili remonta
posudomoe^nu@ ma[inu neobhodimo otkl@^itx ot \lektroseti. Dlq \togo wynxte wilku setewogo [nura iz rozetki \lektroseti.
Ne razre[ajte detqm sidetx, raska^iwatxsq na otkrytoj
dwerce ili nastupatx na nee.
Pri wstraiwanii posudomoe^noj ma[iny w kuhonnu@
mebelx neobhodimo ispolxzowatx prednazna^ennyj dlq \togo komplekt na[ej firmy.
Pri ustanowke, uborke i t.p. sledite za tem, ^toby setewoj
[nur ne byl za]emlen ili powrevden kakim-libo obrazom.
Ne kladite ostrozato^ennye novi ostriem wwerh.
Zna^itelxno bezopasnee polovitx ih w setku dlq posudy pla[mq.
Ne otkrywajte dwercu posudomoe^noj ma[iny wo wremq
raboty.
Pri izwle^enii ^asti posudy iz posudomoe^noj ma[iny
do okon^aniq cikla mytxq \tu posudu obqzatelxno sleduet t]atelxno opolosnutx proto^noj wodoj dlq udaleniq ostatkow mo@]ego sredstwa.
W slu^ae ute^ki wody sdelajte sledu@]ee:
Nemedlenno prekratite poda^u wody w posudomoe^nu@
ma[inu, zakryw wentilx, i otkl@^ite ee ot \lektroseti, wynuw wilku iz rozetki, ili udalite predohranitelx.
Prowerxte germeti^nostx wseh [wow, prokladok i
soedinenij.
Wyzowite kwalificirowannogo specialista po remontu.
Pri podkl@^enii k wodoprowodu l@bogo bytowogo pribora
su]estwuet opasnostx wozniknoweniq ute^ki, nezawisimo ot prinqtyh mer predostorovnosti. Po\tomu rekomenduetsq zakrywatx wodoprowodnyj kran kavdyj raz, kogda posudomoe^naq ma[ina ne ispolxzuetsq.
Obsluviwanie i remont posudomoe^noj ma[iny dolvny
proizwoditxsq tolxko serwisnymi organizaciqmi ili specialistami po remontu, upolnomo^ennymi na[ej firmoj Electrolux. Ispolxzujte tolxko predostawlennye imi komplektu@]ie.
Mo@]ee sredstwo dlq posudomoe^noj ma[iny trebuet ostorovnogo obra]eniq! W slu^ae proglatywaniq kem-libo mo@]ego sredstwa dlq posudomoe^noj ma[iny nemedlenno dajte emu ili ej wypitx neskolxko stakanow wody ili moloka. Ne sleduet wyzywatx u postradaw[ego rwotu. Obratitesx k wra^u. Pri popadanii mo@]ego sredstwa w glaza nemedlenno promojte ih bolx[im koli^estwom wody. Obratitesx k wra^u. Sledite za tem, ^toby deti ne imeli dostupa k mo@]emu sredstwu dlq posudomoe^noj ma[iny. Hranite ego w nadevnom meste, srazu ve wytirajte prolitoe sredstwo. Takve zapre}aetsq ostawlqtx otkrytoj dwercu posudomoe~noj ma{iny, esli w nej nahoditsq mo`}ee sredstwo.
822 90 11-31
Prevde ^em pristupitx k ustanowke i \kspluatacii posudomoe^noj ma[iny, oznakomxtesx s nastoq]im rukowodstwom, obra]aq osoboe wnimanie na rekomendacii, sowety i preduprevdeniq. Wo izbevanie o[ibo^nyh dejstwij i nes^astnyh slu^aew neobhodimo, ^toby wse lica, polxzu@]iesq posudomoe^noj ma[inoj, polnostx@ oznakomilisx s prawilami \kspluatacii i tehniki bezopasnosti. Sohranite nastoq]ee rukowodstwo. Posudomoe^naq ma[ina rass^itana na mytxe posudy w te^enie mnogih let, po\tomu kak wy, tak i budu]ie wladelxcy wsegda smogut najti w \tom rukowodstwe ^to-nibudx poleznoe.
Page 4
Powrevdeniq pri dostawke
Esli wy obnaruvite, ^to wo wremq dostawki posudomoe^naq ma[ina polu^ila kakie-libo powrevdeniq, ob \tom sleduet w te^enie semi dnej izwestitx firmu, osu]estwlqw[u@ dostawku.
Nazna^enie
Dannaq posudomoe^naq ma[ina prednazna^ena tolxko dlq bytowogo primeneniq. Ispolxzowanie ee w drugih celqh movet priwesti k polomke ma[iny i potere prawa na garantijnoe obsluviwanie.
Za]ita ma[iny ot zamoraviwaniq
Esli ma[ina hranitsq w meste, gde temperatura movet inogda opuskatxsq nive 0°C, su]estwuet risk togo, ^to nebolx[oe koli^estwo wody, kotoroe ostaetsq wnutri ma[iny posle normalxnogo ispolxzowaniq, zamerznet, i \to movet priwesti k ee powrevdeni@. Dlq predotwra]eniq \togo neobhodimo:
- Otkl@^itx poda^u wody w ma[inu i otsoedinitx wpusknoj [lang ot wodoprowodnoj truby.
- Wybratx programmu mojki, zapustitx ma[inu i datx ma[ine porabotatx po programme w te^enie neprodolvitelxnogo wremeni.
Ustrojstwo dlq smqg^eniq wody
Esli wa[a posudomoe^naq ma[ina osna]ena ustrojstwom umqg^eniq wody, dolvna imetxsq s_emnaq plastmassowaq woronka, ustanawliwaemaq tak, kak pokazano na risunke. Neobhodimo snqtx woronku i pered perwym ispolxzowaniem ma[iny napolnitx emkostx solx@ grubogo pomola. |to ^rezwy^ajno wavno. Posledowatelxnostx dejstwij sledu@]aq:
1. Otwernite kry[ku kontejnera dlq soli.
2. Napolnite kontejner dlq soli wodoprowodnoj wodoj s
pomo]x@ kuw[ina.
3. Napolnite kontejner krupnozernistoj solx@. ~toby ne
prosypatx pri \tom solx, ispolxzujte woronku. Ne zapolnqjte kontejner powarennoj solx@.
4. Snimite woronku i wytrite wyliw[u@sq iz kontejnera
wodu.
5. Zawernite kry[ku gorlowiny kontejnera dlq soli.
Ustrojstwo umqg^eniq wody teperx gotowo dlq perwoj zagruzki posudy. Ubeditesx w tom, ^to w emkosti dlq soli wsegda imeetsq dostato^noe koli^estwo soli grubogo pomola.
Wstraiwanie posudomoe^noj ma[iny w kuhonnu@ mebelx
Esli wy hotite wstroitx posudomoe^nu@ ma[inu w wa[u kuhonnu@ mebelx, wam neobhodim dlq \togo specialxnyj nabor, wypuskaemyj na[ej firmoj. K nemu prilagaetsq dejstwu@]ee rukowodstwo s ukazaniqmi po sobl@deni@ wseh neobhodimyh trebowanij. Dannyj nabor wy movete priobresti w tom ve torgowom predpriqtii, gde wy pokupali posudomoe^nu@ ma[inu.
Pri raspakowke posudomoe^noj ma[iny ubeditesx w tom, ^to w komplekte postawki ime@tsq sledu@]ie prinadlevnosti:
- Sliwnoj [lang (1)
- Woronka dlq dobawleniq soli (2)
- Koleno dlq sliwnogo [langa (3)
- Homut [langa (4)
- {ajba/filxtr dlq wpusknogo [langa (5)
- {tucer dlq wpusknogo [langa (6)
- Rezinowaq prokladka (7)
Ob]ie ukazaniq
- 4 -
1
2
5
6
7
4
3
Page 5
- 5 -
Dozator opolaskiwatelq (1)
Ispolxzowanie opolaskiwatelq pridaet posude blesk i uskorqet ee wysyhanie, tak kak on sposobstwuet udaleni@ wody i zagrqznenij. Sli[kom bolx[oe koli^estwo opolaskiwatelq movet priwesti k poqwleni@ razwodow, a ego nedostatok - k poqwleni@ belyh pqten na posude. Dozator wme]aet primerno 140 ml opolaskiwatelq. |togo dostato^no dlq 40-70 ciklow promywki, w zawisimosti ot ustanowlennoj dozirowki. Dozator neobhodimo napolnqtx wsqkij raz, kogda urowenx opolaskiwatelq priblivaetsq k nivnej otmetke [kaly. Otkrojte gorlo-winu dozatora i akkuratno zaliwajte w nego opolaskiwatelx do teh por, poka ego urowenx ne dostignet krasnoj metki na trubke indikatora urownq. Ne perepolnqjte dozator; t]atelxno wytirajte proliw[ijsq opolaskiwatelx wo izbevanie penoobrazowaniq. Posle napolneniq dozatora ne zabudxte zakrytx ego. Ustanowite dozirowku opolaskiwatelq w sootwetstwii s vestkostx@ wody. Sna^ala ustanowite minimalxnu@ dozirowku. Zatem uweli^iwajte ee po mere neobhodimosti, powora^iwaq ukazatelx po ^asowoj strelke. Wnimanie! Ne zapolnqjte dozator opolaskiwatelq vidkim mo@]im sredstwom.
Raspylitelx (2)
Neobhodimo, ^toby wse otwerstiq raspylitelq byli ^istymi, w protiwnom slu^ae \ffektiwnostx mytxq movet su]estwenno snizitxsq. Esli raspylitelx nuvdaetsq w o^istke, otwernite gajku po ^asowoj strelke (lewaq rezxba), a zatem snimite raspylitelx. Pro^istite otwerstiq i udalite wse ostatki pi]i.
Setka dlq krupnyh ^astic (3)
Setka dlq krupnyh ^astic prednazna^ena dlq otfilxtro­wywaniq krupnyh predmetow, takih kak zubo^istki i kuso^ki qi^noj skorlupy. Sledite za tem, ^toby setka ne zasorqlasx. Pri neobhodimosti wynxte ee i promojte w proto^noj wode .
Filxtr tonkoj o^istki (4)
O^enx wavno, ^toby \tot filxtr wsegda byl ^istym. Zagrqznenie ili zasorenie filxtra obqzatelxno priwedet
k su]estwennomu uhud[eni@ \ffektiwnosti mytxq. Filxtr tonkoj o^istki movet bytx legko snqt s celx@ promywki posle togo, kak wy udalite setku dlq krupnyh ^astic.
Dozator mo@]ego sredstwa (5)
Ispolxzujte tolxko specialxnye mo@]ie sredstwa, pred­nazna^ennye dlq mytxq posudy w posudomoe^nyh ma[inah. Dlq mytxq oby^nogo koli^estwa posudy nasypxte w dozator 1-2 stolowyh lovki mo@]ego sredstwa. Ne zabudxte zakrytx kry[ku dozatora (modelx ESF 245).
Ustrojstwo dlq smqg^eniq wody (6)
Posudomoe^nye ma[iny nekotoryh modelej snabveny ustrojstwom dlq smqg^eniq vestkoj (izwestkowoj) wody. Esli wa[a ma[ina imeet takoe ustrojstwo, dozator opolaskiwatelq dolven bytx ustanowlen na minimum. Izwestkowaq ili vestkaq woda wyzywaet poqwlenie belowatyh otlovenij na posude i wnutrennej powerhnosti posudo­moe^noj ma[iny. Wo izbevanie \togo woda propuskaetsq ^erez specialxnyj kontejner, gde ee vestkostx umenx[aetsq. Poskolxku w ustrojstwe dlq smqg^eniq wody ispolxzuetsq specialxnaq krupnozernistaq solx dlq posudomoe^noj ma[iny, to posle opredelennogo koli^estwa ciklow mytxq wam neobhodimo popolnqtx sodervimoe kontejnera. |to neobhodimo delatx, kogda na paneli uprawleniq zagoraetsq indikator. Wmestimostx kontejnera dlq soli sostawlqet okolo 1 l, ^to dostato^no dlq 20-30 ciklow mytxq.
Zaglu[ka ustrojstwa dlq smqg^eniq wody
Na predpriqtii-izgotowitele ustrojstwo dlq smqg^eniq wody ustanawliwaetsq na vestkostx wody do 20°dH. Esli woda w wa[em dome imeet bolee wysoku@ vestkostx, wy movete uweli^itx emkostx smqg^itelq wody, wynuw rezinowu@ zaglu[ku, raspolovennu@ na zadnej ^asti posudomoe^noj ma[iny s prawoj storony. Sm. risunok.
1
2
3
4
5
6
Opisanie pribora
Page 6
- 6 -
Tablica organow uprawleniq i programm ESF 235
123
1 Selektor temperatury
55° - Knopka utoplena 65° - Knopka wydwinuta
2 Selektor wybora programm
~toby wkl@^itx ma[inu: Powernite selektor wybora programm po ^asowoj strelke na na^alo programmy. Perekl@^atelx WKL./WYKL. wstroen w selektor programm. ~toby polnostx@ otkl@^itx ma[inu ot \lektroseti, wynxte wilku \lektro[nura iz rozetki.
3 Indikator wypolneniq programmy
|tot indikator ukazywaet na to, ^to w dannyj moment wypolnqetsq programma mojki.
Za]elka dwercy
Navmite wniz ru^ku i otkrojte dwercu. Ne otkrywajte dwercu pri rabote ma[iny. Esli dwerca otperta i nahoditsq w otkrytom sostoqnii posle wypolneniq programmy, posuda wysu[itsq bystree.
- Wremq raboty po programme i potrebpenie \nergii \awisqt ot temperatury ispolxzuemoj wody i koli^estwa posudy.
Page 7
- 7 -
o
1 Knopka wkl@^eniq/wykl@^eniq
Navmite knopku, ^toby na^atx wypolnenie trebuemoj programmy.
2 Selektor temperatury
55° - Knopka utoplena 65° - Knopka wydwinuta
3 Revim \ffektiwnoj su[ki
Pri navatoj knopke temperatura poslednej promywo^noj wody budet wy[e i \ffektiwnostx su[ki budet wy[e.
4 Selektor programmy
Powernite selektor programmy po ^asowoj strelke w polovenie, sootwetstwu@]ee trebuemoj programme i navmite knopku wkl@^eniq/wykl@^eniq. ~toby polnostx@ otkl@^itx ma[inu ot \lektroseti, wynxte wilku \lektro[nura iz rozetki.
5 Indikator wypolneniq programmy
|tot indikator ukazywaet na to, ^to w dannyj moment wypolnqetsq programma mojki.
6 Lampa kontrolq nali^iq soli
|ta indikatornaq lampa pokazywaet, ^to neobhodimo dobawitx solx do trebuemogo koli^estwa. Dlq odnoj ili bolx[ego ^isla programm lampa movet prodolvatx swetitxsq posle dobawleniq soli, ^to wpolne normalxno.
Za]elka dwercy
Navmite wniz ru^ku i otkrojte dwercu. Ne otkrywajte dwercu pri rabote ma[iny. Esli dwerca otperta i nahoditsq w otkrytom sostoqnii posle wypolneniq programmy, posuda wysu[itsq bystree.
Programmy
Predwaritelxnaq promywka ispolxzuetsq, esli wy ne zagru­zili posudomoe^nu@ ma[inu za odin raz i ne wypolnqete "nadleva]u@" programmu, otloviw ee wypolnenie na bolee pozdnee wremq. Programma promywki - \to revim wodosbereveniq, pri \tom potreblqetsq o^enx malo \nergii, tak kak ne ispolxzuetsq podogrew. Nikakie mo@]ie sredstwa ne sleduet ispolxzowatx. Ne imeet zna^eniq, kaku@ wy wybrali temperaturu.
Intensiwnaq - dlq posudy, na kotoroj ime@tsq pro^no prisoh[ie ostatki pi]i ili dlq silxno zagrqznennoj posudy.
Normalxnaq - dlq umerenno grqznoj posudy. Zamenqet predwaritelxnu@ mojku odnoj promywkoj bez nagrewa.
|konomi^naq - ispolxzuetsq dlq slegka zagrqznennoj posudy, kotoraq ne trebuet nikakoj promywki posle mojki, naprimer, ^a[ek, bl@dec i stakanow.
Tablica organow uprawleniq i programm ESF 245
14652 3
- Wremq raboty po programme i potrebpenie \nergii \awisqt ot temperatury ispolxzuemoj wody i koli^estwa posudy.
Page 8
- 8 -
Kak zagruzitx posudomoe^nu@ ma[inu
- Stakany, ^a[ki i miski wsegda pome]ajte w posudo
moe^nu@ ma[inu dnom wwerh.
- Gluboku@ posudu (supowye tarelki i t.p.) ustanawliwajte
pod naklonom, tak ^toby pri su[ke s nih mogla ste^x woda.
- Razlovite posudu tak, ^toby stolowye predmety ne
soprikasalisx drug s drugom. Osobenno t]atelxno sleduet proweritx ukladku stolowyh priborow w korzine, tak kak slip[iesq lovki, naprimer, prosto newozmovno wymytx dolvnym obrazom. UBEDITESX W TOM, ~TO
WODA MOVET POPASTX NA WSE ZAGRQZNENNYE POWERHNOSTI.
- Sledite za tem, ^toby stolowye pribory s tonkimi
ru^kami i drugie predmety ne wystupali iz otwerstij korziny - \to prepqtstwuet wra]eni@ raspylitelq.
- Ni w koem slu^ae ne raspolagajte rqdom predmety iz
serebra i nervawe@]ej stali. Pri soprikosnowenii \tih metallow proishodit himi^eskaq reakciq, w rezulxtate kotoroj serebro pokrywaetsq pqtnami.
- Farforowye izdeliq s risunkom na powerhnosti glazuri
mogut okazatxsq neprigodnymi dlq mytxq w posudomoe^noj ma[ine, tak kak cwetnoj risunok movet poterqtx qrkostx i pobleknutx. |to kasaetsq takve stolowyh priborow s derewqnnymi i plastmassowymi ru^kami.
PRI POKUPKE POSUDY UBEDITESX W TOM, ~TO ONA PODHODIT DLQ MYTXQ W POSUDOMOE~NOJ MA{INE.
- Al@miniewye izdeliq pri mytxe w posudomoe^noj ma[ine
tuskne@t i terq@t blesk. Takie izdeliq stanowqtsq ^istymi, no ih wne[nij wid uhud[aetsq.
- Nekotorye izdeliq iz plastmassy ne prigodny dlq mytxq w posudomoe^noj ma[ine. Esli wy somnewaetesx, movno li mytx w ma[ine kaku@-libo plastmassowu@ posudu, rekomenduetsq proweritx \to, zagruziw w ma[inu tolxko odin plastmassowyj predmet, ili mytx taku@ posudu wru^nu@.
- Pri mytxe hrupkoj posudy ustanawliwajte bolee nizku@ temperaturu wody.
- We]estwa, soderva]ie stojkie krasiteli (naprimer, ket^up), mogut wyzwatx obrazowanie pqten w posudomoe^noj ma[ine, kotorye ^erez nekotoroe wremq is^eznut.
Setka i korzina
Korzina dlq stolowyh priborow Setka dlq posudy
Zagruzka posudy
1
Ukazaniq po prowedeni@ sertifikacionnyh ispytanij
Standart ispytanij: EN 50242 Ras^etnaq emkostx: 5 stolowyh priborow Zagruzka moe^noj stojki: Soglasno risunku 1 Programma, ispolxzuemaq pri ispytaniqh: Normalxnyj revim 65°C (+ dopolnitelxnaq su[ka) Mo@]ee sredstwo (tip W po IEC): 15 grammow w dozator Dozator opolaskiwatelq (tip III): W srednem polovenii Dawlenie poda^i wody: Minimum 0,8 bar, maksimum 10 bar Sliw otrabotannoj wody: Ustanowitx w sootwetstwii s risunkom 2
Kontejner dlq soli i dozator opolaskiwatelq dolvny bytx zapolneny w sootwetstwii s rukowodstwom po \kspluatacii. Pered prowedeniem zamerow posudomoe^naq ma[ina dolvna otrabotatx dwa polnyh cikla s primeneniem mo@]ego sredstwa, i odin - bez mo@]ego sredstwa.
2
Page 9
- 9 -
Prowerka ma]iny w rabote
Soskrebite ili smojte twerdye ostatki pi]i s posudy.
Zagruzite posudomoe^nu@ ma[inu (sm. str. 8: “Zagruzka posudy”). Zapolnite dozator opolaskiwatelq. Pomestite w dozator mo@]ego sredstwa neobhodimoe koli^estwo mo@]ego sredstwa i zakrojte kry[ku dozatora (modelx ESF 245).
Zakrojte dwercu posudomoe^noj ma[iny.
Wyberite neobhodimu@ temperaturu mojki.
Wkl@^ite posudomoe^nu@ ma[inu, ustanowiw selektor wybora programm na na^alo programmy.
Po okon^anii mytxq posudy prowerxte, ne trebuetsq li o^istka filxtrow i setok.
o
Wyberite neobhodimu@ programmu.
Wyberite trebuemu@ temperaturu i, pri neobhodimosti, revim \ffektiwnoj su[ki. Programma na^inaet wypolnqtxsq pri navatii knopki wkl@^eniq/wykl@^eniq.
Po okon^anii mytxq posudy prowerxte, ne trebuetsq li o^istka filxtrow i setok.
o
Porqdok dejstwij ESF 245
Porqdok dejstwij ESF 235
Porqdok dejstwij ESF 235 i ESF 245
Page 10
- 10 -
Dejstwiq w slu^ae neisprawnostej
Pere^enx neisprawnostej
Ni w koem slu^ae ne pytajtesx sami po^initx posudomoe^nu@ ma[inu. Prowedenie remonta licom, ne oblada@]im nadleva]ej kwalifikaciej, movet priwesti k powrevdeni@ posudomoe^noj ma[iny.
Esli iz-pod posudomoe^noj ma[iny • Nemedlenno zakrojte wodoprowodnyj kran i
wytekaet woda otkl@^ite posudomoe^nu@ ma[inu ot \lektroseti,
wynuw wilku iz rozetki.
Prowerxte germeti^nostx wseh uplotnenij, [wow
i soedinenij.
Pri podkl@^enii k wodoprowodu l@bogo bytowogo pribora su]estwuet opasnostx wozniknoweniq ute^ki nezawisimo ot prinqtyh mer predostorovnosti. Po\tomu rekomenduetsq wsegda zakrywatx wodoprowodnyj kran, poka posudomoe^naq ma[ina ne ispolxzuetsq.
Prevde ^em wyzwatx mastera po remontu, prowerxte sledu@]ee:
Esliposudomoe^naqma[ina ne wkl@^aetsq Nadevno li zakryta dwerca ma[iny?
Otkryty li wodoprowodnyj kran ili wentilx?
Wkl@^ena li posudomoe^naq ma[ina w \lektrosetx?
Ne peregorel li predohranitelx?
Eslipo okon^anii cikla mytxq ne Otkrywali li wy dwercu posudomoe^noj ma[iny do togo,
sliwaetsqwoda kak pogas indikator i zawer[ilsq cikl mytxq?
Ne zasorilisx li setki/filxtry?
Ne zasorilsq li sliwnoj [lang?
Pri neudowletworitelxnom ka^estwe mytxq Ne prepqtstwuet li ^to-libo wra]eni@ raspylitelq?
Ne sli[kom li plotno ulovena posuda?
Dostato^noe li koli^estwo mo@]ego sredstwa wy
ispolxzowali? (Neobhodimaq dozirowka: primerno odna-dwe stolowye lovki mo@]ego sredstwa dlq polnostx@ zagruvennoj posudomoe^noj ma[iny).
Pro^istite setki/filxtry.
Prowerxte, zapolnen li dozator opolaskiwatelq.
Prowerxte, ne trebuetsq li pro^istitx otwerstiq
raspylitelq.
Prowerxte, prawilxno li ustanowleny setki/filxtry.
Posle mytxq posuda ne imeet bleska ili • Wozmovno, wnutri posudomoe^noj ma[iny obrazowalsq
ve na nej widny razwody izwestkowyj osadok iz vestkoj wody, kotoryj takve
osavdaetsq i na posude. Priobretite sredstwo dlq udaleniq izwestkowogo naleta i sledujte instrukciqm, pome]ennym na upakowke.
Page 11
- 11 -
Esli, posle wypolneniq opisannyh wy[e dejstwij, wam ne udalosx ustranitx nepoladki w rabote ma[iny, obratitesx w remontnoe predpriqtie. Dlq priobreteniq komplektu@]ih k posudomoe^noj ma[ine i ee tehni^eskogo obsluviwaniq obratitesx w torgowoe predpriqtie. Zdesx wam takve posowetu@t, kak samostoq­telxno ustranitx neisprawnostx, esli \to wozmovno.
Prevde ^em obratitxsq w torgowoe predpriqtie ili ser­wisnyj centr, spi[ite sledu@]ie dannye s zawodskoj tabli^ki, raspolovennoj na zadnej stenke posudomoe^noj ma[iny:
Tip: ..........................................................................................
Modelx: ....................................................................................
Towarnyj nomer:......................................................................
Serijnyj nomer: ....................................................................
Data priobreteniq: ................................................................
SOHRANITE TALON - ON DAET PRAWO NA GARANTIJNOE OBSLUVIWANIE
Obluviwanie i zapasnye ^asti
Razowaq zagruzka: Komplekt posudy na 5 persony po standartu M|K
Gabaritnye razmery: {irina 450 mm
Wysota 460 mm Glubina 480 mm
Wes: 17 kg
Naprqvenie pitaniq: 230 W, odnofaznoe, 50 Gc
Predohranitelx: 10 A
Setewoj [nur: Dlina 1,7 m, imeet wilku dlq podkl@^eniq k zazemlennoj
rozetke \lektroseti naprqveniem 230 W
Potreblqemaq mo]nostx:
Nagrewatelxnyj \lement: 1200 Wt Ob]aq: 1280 Wt
Dawlenie wody: 50-1000 kPa (0,5-10 kg/sm2) Temperatura wody: Maksimalxnaq 65°C
Tehni^eskie dannye
Page 12
- 12 -
Razme]enie
Standartnyj wariant posudomoe^noj ma[iny prednazna^en dlq razme]eniq na kuhne w rakowine ili na rabo^ej powerhnosti stola. Dlq prawilxnogo funkcionirowaniq posudomoe^noj ma[iny ona dolvna bytx raspolovena strogo gorizontalxno. |togo movno dobitxsq s pomo]x@ reguliruemyh novek (dlinoj 8 mm kavdaq).
Podsoedinenie k wodoprowodu
Temperatura podawaemoj w posudomoe^nu@ ma[inu wody ne dolvna prewy[atx 65°C, ee dawlenie dolvno nahoditxsq w predelah ot 50 do 1000 kPa (ot 0,5 do 10 kg/sm2). Wavno, ^toby wodoprowodnyj kran ili wentilx raspolagalisx rqdom s posudomoe^noj ma[inoj w legkodostupnom meste. Wy movete priobresti kak specialxnye smesiteli, rass^itannye na podkl@^enie posudomoe^noj ma[iny, tak i adaptery dlq smesitelej starogo tipa. Ustanowite kombinirowannu@ detalx iz rezinowoj [ajby i filxtra i podsoedinite wpusknoj [lang k patrubku s trubnoj rezxboj 3/4". Pri neobhodimosti wospolxzujtesx [tucerom (1/2") iz komplekta postawki.
Wpusknoj [lang (1) nelxzq soedinqtx s kakim-libo udlinitelxnym [langom. Esli on sli[kom korotkij, ego neobhodimo zamenitx na bolee dlinnyj [lang wysokogo dawleniq, specialxno razrabotannyj dlq dannogo primeneniq. Konec [langa, prisoedinqemyj k ma[ine, movno wwora^iwatx w l@bom naprawlenii. Otwernite fiksiru@]u@ gajku, wwernite [lang, zatem snowa zatqnite gajku.
Organizaciq sliwa
Podsoedinite sliwnoj [lang k [tuceru, raspolovennomu na zadnej ^asti posudomoe^noj ma[iny, s pomo]x@ zavima dlq [langa, whodq]ego w komplekt postawki. Neobhodimo natqnutx sliwnoj [lang (2) na [tucer, naskolxko \to wozmovno, i zawernutx zavim (3) dlq [langa movno tuve. Drugoj konec sliwnogo [langa opustite w rakowinu, kak pokazano na risunke.
L@baq to^ka sliwnogo [langa dolvna nahoditxsq nive werhnej ^asti posudomoe^noj ma[iny, w protiwnom slu^ae rabota ma[iny budet naru[ena. Krome togo, wavno proweritx, ^to wnutrennij diametr sliwnogo [langa po wsej ego dline rawen ne menee 13 mm. Esli sliwnoj [lang okazalsq sli[kom dlinnym, ego movno legko obrezatx do neobhodimoj dliny.
- Obrevxte sliwnoj [lang do neobhodimoj dliny ostrym novom.
- Nadenxte na konec sliwnogo [langa koleno, whodq]ee w komplekt postawki.
Podkl@^enie \lektropitaniq
Posudomoe^naq ma[ina wkl@^aetsq w zazemlennu@ setewu@ rozetku, raspolovennu@ w udobnom meste i snabvennu@ predohranitelem na 10A. Podkl@^enie posudomoe^noj ma[iny k \lektroseti dlq postoqnnoj raboty dolvno proizwoditxsq kwalificirowannym \lektrikom. Prevde ^em wypolnqtx kakoe-libo tehni^eskoe obsluviwanie posudomoe^noj ma[iny, ee neobhodimo otkl@^itx ot \lektroseti, naprimer, wynuw wilku iz rozetki \lektroseti.
Razme]enie i ustanowka
1
2
3
Page 13
- 13 -
Contents
For the User
Safety information 14 General advice 15
- Damage in transit
- Applications
- Protecting the machine against freezing
- Water softener for hard (chalky) water
- Building-in
Description of the appliance 16
- Rinse conditioner dispenser
- Spray arm
- Coarse strainer
- Fine filter
- Detergent dispenser
- Water softener
- Water softener plug
Controls and programme table ESF 235 17
Controls and programme table ESF 245 18
Loading 19
- How to load the dishwasher
- Instruction for verification tests.
T est the machine b y running a cyc le 20 In the event of a fault 21
- Trouble shooting list
Service and spare parts 22
For the Installer
Technical data 22 Positioning and installation 23
- Positioning
- Water supply
- Discharge connection
- Electrical connection
Thank you for choosing your new dishwasher from us. We hope it will give you every satisfaction.
Please read through these instructions carefully. You will then quickly learn how to use the machine and make the most of its features. Pull up a chair beside the machine so that you can familiarise yourself with the various controls and functions as you read the instructions.
Note! Save these instructions. Both you and any future owners will find them useful to refer to periodically, as this dishwasher is made to last for many years.
Page 14
Remember that the plastic bags included in the packa-
ging can be fatal playthings for small children.
This dishwasher is designed solely for washing house-
hold utensils suitable for machine washing. Using it for other purposes could lead to physical injury or damage to property.
The dishwasher should be used by adults only. Do not
let children play with the controls or other parts of it.
Installation must be carried out by persons with the neces-
sary knowledge and experience of water and drainage connections in accordance with the instructions in these directions for use and installation.
Water connection shall be made via an easily accessible
stopcock.
The power cord must be plugged into an earthed socket.
Permanent installation must only be carried out by an authorised electrician.
Before performing any checks or repairs on the machine
it must be isolated from the electrical supply. To do this the power plug must be removed from the wall socket.
Prevent children from sitting, swinging or standing on
the open door.
Our approved build-in kit must be used if the dishwasher
is to be built into the kitchen furnishings.
Make sure that the power cord is not nipped or otherwise
damaged when moving the dishwasher in connection with installation or cleaning etc.
Do not place sharp knives with their points upwards. It
is much safer to lay them along the dish rack.
Do not open the door while the dishwasher is running.
If you take any dishes out of the machine before the
end of the dishwashing cycle, it is extremely important to rinse them thoroughly under running water to remove any remaining detergent.
In the event of flooding or leakage:
Shut off the water supply immediately by closing the
stopcock and disconnect the power supply by unplugging the power cord or removing the fuse.
Check that all seals, seams and connections are water-
tight.
Call an authorised repairman.
There is always a certain risk of leakages in any machine
connected to a water supply, no matter what water safety features it may have. Therefore it is advisable always to turn off the water supply tap when the machine is not in use.
Service and repairs should only be performed by service
companies or repairmen approved and authorised by us. Use only spare parts supplied by them.
Dishwasher detergent should be handled with care! If someone swallows dishwasher detergent, make him or her drink several glasses of milk or water immediately. Do not induce vomiting. Seek medical advice. If someone gets dishwasher detergent in their eyes, bathe immediately in plenty of water. Seek medical advice. Make sure that children never come into con­tact with the dishwasher detergent. Keep it in a safe place, wipe away any spillage at once and never leave the door open with detergent in the machine.
- 14 -
Safety information
Read through these instructions carefully, taking note of all directions, advice and warnings before installing the dishwasher and using it. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all persons using the dishwasher are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions. The dishwasher is built to wash your dishes for many years ahead and both you and any future owners can always find useful information in these pages.
Page 15
Damage in transit
If the machine has been damaged during transportation, you should immediately notify the company responsible for delivering it. Check that the dishwasher is undamaged. If you discover any damage, faults or that anything is mis­sing, you should notify the seller immediately. Never leave packaging material in a place where children may play with it.
Applications
This dishwasher is designed for washing household uten­sils only. Using it for other purposes may damage it and invalidate the guarantee.
Protecting the machine against freezing
If the machine is kept in a place where the temperature may sometimes fall below 0° C, there is a risk that the small amount of water which remains inside parts of the machine after normal use will freeze and damage it. To prevent this you should:
- Turn off the water supply to the machine and disconnect the water intake hose from the supply pipe.
- Select a wash programme, start the machine and let the programme run for a short time.
Water softener for hard (chalky) water
If your dishwasher is fitted with a water softener, there will be a removable plastic filler cap positioned as shown in the adjacted illustration. You must remove this filler cap and fill the container with coarse-grained salt before using the machine for the first time. This is extremely important. Proceed as follows:
1. Unscrew the salt container filler cap.
2. Fill the salt container with tap water, usin a jug.
3. Fill the container with coarse salt. Use the funnel so as
not to spill the salt. Do not use household salt.
4. Remove the funnel and wipe off any spillage.
5. Screw the filler cap back in place.
The water softener is now ready for the first load of dishes. Make sure that there is always coarse-grained salt in the salt container.
Building-in
If you want to build the dishwasher into your kitchen furni­ture, it is important to use our approved build-in kit. This comes with the correct instructions needed to observe all the relevant regulations. You can obtain the build-in kit from the same place where you bought the dishwasher.
Check that the following accessories are supplied with the dishwasher when you unpack it:
- Discharge hose (1)
- Funnel for filling with salt (2)
- Elbow for discharge hose (3)
- Hose clip (4)
- Washer/filter for inlet hose (5)
- Restrictor for inlet hose (6)
- Rubber gasket (7)
- 15 -
General advice
1
2
5
6
7
4
3
Page 16
Rinse conditioner dispenser (1)
Use of a rinse conditioner will result in cleaner and faster drying of the load, since it helps water and soil to run off. Too much conditioner may result in streakiness, too little may cause white spots. The dispenser holds about 140 ml. This is enough for 40-70 wash cycles, depending on the dosage setting. When the rinse conditioner level is appro­aching the bottom of the scale it is time to refill the dispenser. Swivel out the filler trough and carefully fill up with rinse conditioner until the level reaches up to the red mark on the level indicator tube. Do not overfill, and carefully wipe off any spillage to prevent sudsing problems. Don't forget the close the filler trough afterwards. Adjust the dosage setting according to the hardness if the water. Begin with the lowest dosage setting and increase as necessary by turning the arrow clockwise. Note! Do not fill the rinse conditioner dispenser with liquid detergent.
Spray arm (2)
It is important to keep all the holes in the spray arm clear. A clogged hole can seriously affect washing efficiency. If the spray arm needs cleaning, unscrew the nut clockwise (left-hand thread) and lift off the spray arm. Clear the holes and shake out any food remnants.
Coarse strainer (3)
The purpose of the coarse strainer is to catch large objects such as toothpicks and pieces of eggshell. Make sure that the strainer is always clean. Lift it out and rinse it under running water whenever necessary.
Fine filter (4)
It is just as important to keep this filter clean. A dirty or clogged filter will always impair washing efficiency. The fine filter can easily be lifted out for cleaning when you have removed the coarse strainer.
Detergent dispenser (5)
Only use detergents specially designed for dishwashers. For a normal load pour about 1-2 tablespoons of deter­gent into the detergent dispenser. Don't forget to close the dispenser lid (model ESF 245).
Water softener (6)
Some dishwasher models are equipped with a water sof­tener for hard (chalky) water. If your dishwasher has a water softener, the rinse conditioner dispenser should be set for a low dosage. The lime (chalk) an hard water causes white deposits to occur on dishes and the interior of the dishwasher. To prevent this, the water has to pass through a special con­tainer where its hardness is removed. Since the water sof­tener consumes coarse dishwasher salt, you will have to replenish the salt container after a certain number of dish­washing cycles. When the indicator lamp on the control panel lights up it is time to fill up with salt. The salt container holds about 1 litre, which is enough for about 20 - 30 dishwashing cycles.
Water softener plug
As supplied from the factory, the water softener is set for a water hardness of up to 20°dH. If your water is harder than this, you can increase the capacity of the water sof­tener by pulling out the ruber plug at the rear of the dish­washer on the right. See illustration.
1
2
3
4
5
6
Description of the appliance
- 16 -
Page 17
- 17 -
Controls and programme table ESF 235
123
1 Temperature selector
55° - Button in 65° - Button out
2 Selector knob
To start the machine: Turn the selector knob clockwise to the programme start. The ON/OFF switch is built into the programme selector. To isolate the dishwasher from the mains completely, unplug it from the wall socket.
3 Indicator lamp
While the programme is in progress, the operating lamp is lit and it goes out when the programme is ready.
Door lock
Press the handle down and open the door. Avoid opening the door while the machine is running. If the door is opened and is put standing ajar after a completed programme, the dishes will dry faster.
- All figures are nominal and vary for example due to temperature variations on the inlet water.
- The figures apply to washing up 5 IEC-settings.
Page 18
- 18 -
1 On/Off-button
Press the button in order to start the required programme.
2 Temperature selector
55° - Button in 65° - Button out
3 Extra drying effect
If the button is pressed in, the temperature of the final rinse water will be higher and the drying effect will be improved.
4 Programme selector
Turn the programme selector clockwise to the pro­gramme required and press in the On/Off button. To isolate the dishwasher from the mains completely, unplug it from the wall socket.
5 Indicator lamp
While the programme is in progress, the operating lamp is lit and it goes out when the programme is ready.
6 Salt indicator lamp
The operating lamp indicates when the salt needs to be replenished. The lamp may remain lit for one or more programmes after replenishment, which is fully normal.
Door lock
Press the handle down and open the door. Avoid opening the door while the machine is running. If the door is opened and is put standing ajar after a completed programme, the dishes will dry faster.
Programmes
Pre rinse is used if you do not fill the dishwasher in one
go and do not run a ”proper” programme until later. The rinse programme is economical with water and consumes extremely little energy since no heating is used. No detergent should be used. It does not matter which temperature you select.
Intensive for loads which have heavily dried-on food rem­nants and for those which are heavily soiled.
Normal for normal soiled loads. Replaces the pre wash with one rinse without heating.
Economy is used for lightly soiled loads which do not need any rinse off, such as cups, saucers and glasses.
Controls and programme table ESF 245
o
14652 3
- All figures are nominal and vary for example due to temperature variations on the inlet water.
- The figures apply to washing up 5 IEC-settings.
Page 19
- 19 -
How to load the dishwasher
The illustration shows the machine loaded with five stan­dard place settings. Your own dishes are not likely to be identical to this load, but if you follow the advice below we are sure you will be pleased with the results.
- Always place glasses, cups and bowls upside down.
- Incline deep dishes (soup plates etc.) so that the water
can run off when drying.
- Make sure that the dishes do not rest against each
other. This is particularly important in regard to the cut­lery basket - nested spoons, etc. simply cannot be pro­perly washed. MAKE SURE THAT THE WATER CAN GET AT ALL THE SOILED SURFACES.
- Make sure that cutlery with slender handles and other
items do not protrude through the openings in the bas­ket and prevent the spray arm from rotating.
- Never put silver and stainless steel objects together.
When these metals come into contact with each other a chemical reaction occurs which stains the silver.
- China with a pattern applied on top of the glaze may not
be suitable for machine washing as the colours may fade and lose their lustre. The same applies to cutlery with wooden or plastic handles.
MAKE SURE YOU ALWAYS BUY ARTICLES THAT ARE MACHINE WASHABLE IN FUTURE.
- Aluminium becomes dull and tarnished when machine
washed. The machine gets it clean, but at the expense of its appearance.
- Not all plastic articles are machine washable. If you are in doubt as to whether your plastic-ware can be washed in the machine, we suggest you check by washing a single item or else wash them by hand.
- When washing delicate items, select the lower wash temperature.
- Substances such as ketchup containing strong colou­ring agents can cause temporary discoloration in the machine.
Rack and basket
Cutlery basket Dish rack
Loading
1
Instruction for verification tests.
Test standard: EN 50242 Rated capacity: 5 place settings Loading of rack: According to figure 1 Test program: Normal 65° C (+ Extra Drying) Detergent (IEC type B): 15 gram in the dispenser Rinse aid (typ III): Setting medium Feed water pressure: Minimum 0,8 bar, maximum 10 bar Waste water outlet: Install according to figure 2
The salt container and rinse aid dispenser shall be filled in accordance with the instruction manual. Before conducting the measurements the dishwasher shall be operated for one or two complete cycles using detergent and a clean load.
2
Page 20
- 20 -
Test the machine by running a cycle
Scrape or rinse off solid food remnants.
Load the dishwasher. (See page 19: "Loading") Fill up the rinse con­ditioner dispenser. Put the correct amount of detergent into the deter­gent dispenser and close the dis­penser lid (model ESF 245).
Close the door.
Select a suitable programme.
Select the required temperature and eventually the option for extra drying. The programme gets started when the On/Off-button is pressed in.
Check the strainers to see whether they need cleaning when the dishwasher has finished the wash.
o
Check the strainers to see whether they need cleaning when the dishwasher has finished the wash.
Procedure ESF 245
Procedure ESF 235
Procedure ESF 235 and ESF 245
Select the required tempera­ture.
Start the dishwasher by turning the programme knob to the start position.
o
Page 21
- 21 -
In the event of a fault
Trouble shooting list
Never attempt to repair the dishwasher yourself. Repairs carried our by unauthorised or inexperienced persons can cause injury or other machine faults.
• If water leaks from the machine • Turn off the water supply tap or stopcock immediately
and isolate the machine from the electrical supply by removing the plug from the wall socket.
• Check that all seals, seams and connections are watertight.
There is always a certain risk of leakages in any machine connected to a water supply, no matter what water safety features it may have. Therefore it is advisable always to turn off the water supply tap when the machine is not in use.
Check the following before calling a repairman:
• Dishwasher fails to start
• Is the door properly closed?
• Is the water tap or stopcock on?
• Is the dishwasher plugged in?
• Has the fuse blown?
• Water not discharged at end of cycle • Did you open the door before the light went out and the
cycle ended?
• Are the strainers/filters clogged?
• Is the discharge hose blocked?
• Dishes not washed satisfactorily • Has anything prevented the spray arm from rotating?
• Were the dishes packed too close together?
• Did you use enough detergent? (Correct amount: about 1-2 tablespoons/load)
• Clean the strainers/filters!
• Check that the rinse conditioner dispenser is not empty.
• Check that the spray arm holes are not clogged.
• Are the strainers/filters fitted correctly in place?
• Dishes dull or streaky • Limescale from hard water has probably formed in the
machine and is being deposited on the dishes. Buy a limescale remover and follow the instructions on the package to descale the dishwasher.
Page 22
- 22 -
Technical data
Capacity: 5 standard IEC place settings Dimensions: Width 450 mm
Height 460 mm Depth 480 mm
Weight: 17 kg Voltage: 230 V, single-phase, 50 Hz Fuse: 10 A Mains lead: Length 1.7 m with plug for connection
to 230 V earthed socket.
Rating: Heating element: 1200 W
Total: 1280 W
Water pressure: 50-1000 kPa (0.5-10 kp/cm2). Temperature: Max. 65°C
If you still cannot remedy the problem after following the ”Trouble shooting list”, call a repairman. Service and spare parts can be ordered from your dealer. There you will also be able to obtain advice on how to rectify the fault yourself, if possible. Before calling the dealer or a service centre, make a note of the details on the data plate affixed to the rear of the dishwasher. Make a note of the following:
Type: .............................................................................
Model: ...........................................................................
Product number: ...........................................................
Serial number: ..............................................................
Date of purchase: .........................................................
SAVE YOUR RECEIPT AS PROOF OF YOUR GUARANTEE.
Service and spare parts
Page 23
Positioning
In its standard version the machine is intended for instal­lation on a kitchen sink or worktop. To function properly the machine must be fully level. Its height can be adjusted with the adjustable feet (8 mm each).
Water supply
The temperature of the water supply should not exceed 65°C and the pressure should be between 50-1000 kPa (0.5-10 kp/cm2). It is important to have a tap or stopcock, positioned close to the machine and with easy access. Special mixer taps with dishwasher connections are avai­lable, as well as adaptors for older mixer taps. Insert the combination rubber washer/filter and connect the inlet hose to a tap with a 3/4" pipe thread. If necessary, use the restrictor (1/2") supplied.
The inlet hose (1) must not be joined onto any form of extension hose. If it is too short, the entire hose must be replaced with a longer high-pressure hose, specially designed for the purpose. The machine end of this hose can be turned in any direction. Loosen the retaining nut, turn the hose, then retighten the nut.
Discharge connection
Connect the discharge hose to the pipe stub at the rear of the dishwasher, using the hose clip supplied. It is important to push the discharge hose (2) onto the pipe stub as far as it will go and tighten the hose clip (3) as hard as possible. Place the other end of the discharge hose over the sink as illustrated.
The discharge hose must not at any point rise higher than the top of the dishwasher. If it runs higher, operation of the dishwasher might be impaired. It is also important to ensure that the inside diameter of the hose is not less than 13 mm at any point. If the discharge hose is too long it can easily be cut to the right length.
- Cut the hose to a suitable length, using a sharp knife.
- Fit the elbow supplied onto the end of the hose.
Electrical connection
The dishwasher must be connected to an earthed wall socket which must be easily accessible and protected by a 10 Amp fuse. Permanent electrical installation must be carried out by an authorised electrician. Before any work is carried out on the machine it must be isolated from the electric mains supply, for example by removing the plug from the wall socket.
- 23 -
Positioning and installation
1
2
3
Page 24
Loading...