11. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 18
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0.3 (0.03) / 10 (1) bar
(MPa).
• Dodržujte maximální počet 6 jídelních souprav.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do
košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru,
aby na ně nikdo nespadl.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již
jednou použitou soupravu hadic znovu.
1.2 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota
klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Spotřebič nepřesouvejte bez jeho
odpojení od elektrické sítě.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
• Pouze pro Velkou Británii a Irsko.
Spotřebič je vybaven 13A síťovou
zástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistku
v síťové zástrčce, použijte pojistku: 13
amp ASTA (BS 1362).
Page 5
2.3 Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice
nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používané, nechte vodu na
několik minut odtéct, dokud nebude
čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se
ujistěte, že nedochází k únikům vody.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky. Zkontaktujte autorizované
servisní středisko, aby vám přívodní
hadici vyměnilo.
2.4 Použití spotřebiče
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si
na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou
nebezpečné. Řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
balení mycího prostředku.
ČESKY5
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte,
dokud se nedokončí program. Na
nádobí mohou být zbytky mycího
prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít
k uvolnění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
2.5 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
Page 6
9
12563
7
84
10
11
12
13
12345
www.electrolux.com6
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
Zásobník na sůl
1
Dávkovač mycího prostředku
2
Dávkovač leštidla
3
Ostřikovací rameno
4
Filtry
5
Typový štítek
6
Vypouštěcí hadice
7
4. OVLÁDACÍ PANEL
Tlačítko Zap/Vyp
1
Displej
2
Připojení přívodní hadice
8
Napájecí kabel
9
Koš
10
Košíček na příbory
11
Přívodní hadice
12
Nálevka
13
Odložený start
3
Programy
4
Page 7
Start/Pauza
5
4.1 Kontrolky
KontrolkaPopis
Program Intensive
Program Normal
Program ECO
Leštidlo
Sůl
Program Quick Plus
Program 20 min party
ČESKY7
5. PROGRAMY
5.1 Programy
Program Stupeň
Intensive
zašpině‐
ní
Druh ná‐
plně
Silné za‐
špinění,
zaschlé
nečistoty
Hrnce,
pánve,
zapékací
nádoby
Program Glass
Fáze pro‐
gramu
• Předmyt
í 50 °C
• Mytí 70
°C
• Oplach
70 °C
• Sušení
Mycí
prostředek
:
předmytí /
hlavní my‐
tí
3 g / 15 g1400,910,0ANO
Délka
(min)
Ener‐
gie
(kWh)
Voda
(l)
Leštidlo
Page 8
www.electrolux.com8
Program Stupeň
Normal
ECO
EN 50242
Glass
20 min
party
zašpině‐
ní
Druh ná‐
plně
Normálně
zašpiněné
Hrnce,
talíře,
sklenice,
pánve
Normálně
zašpiněné
Nádobí,
příbory
Normálně
nebo leh‐
ce zašpi‐
něné
Sklenice,
broušené
sklo,
křehký
porcelán
Čerstvě
zašpiněné
Šálky,
sklenice
Fáze pro‐
gramu
• Předmyt
í
• Mytí 60
°C
• Oplach
70 °C
• Sušení
• Předmyt
í
• Mytí 50
°C
• Oplach
70 °C
• Sušení
• Mytí 45
°C
• Oplach
60 °C
• Sušení
• Mytí 46
°C
• Oplach
42 °C
Mycí
prostředek
:
předmytí /
hlavní my‐
tí
3 g / 15 g1200,78,0ANO
3 g / 15 g1900,616,5ANO
18 g750,57,0ANO
5 g200,337,0
Délka
(min)
Ener‐
gie
(kWh)
Voda
(l)
Leštidlo
Quick
Plus
Lehce za‐
špiněné
Vše
• Mytí 40
°C
• Oplach
40 °C
15 g300,256,0
5.2 Nastavení a spuštění
programu
Spuštění programu
1. Zavřete dvířka spotřebiče.
2. Otevřete vodovodní kohoutek.
3. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
zapněte.
4. K nastavení programu stiskněte
programy, dokud se nezobrazí
ukazatel zvoleného programu.
":" symbol bliká.
Po dokončení odpočtu se automaticky
spustí zvolený program.
Zrušení odloženého startu
1. Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
2. Stiskněte tlačítko odloženého startu,
dokud se nezobrazí 0.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Program se automaticky spustí.
Přerušení programu
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
Spotřebič se vypnul.
2. Zavřete dvířka spotřebiče.
Program bude pokračovat od okamžiku,
ve kterém byl přerušen.
Zrušení programu
Program zrušíte stisknutím a podržením
tlačítka Zap/Vyp na cca tři sekundy.
Před spuštěním nového
programu zkontrolujte, zda
je v dávkovači mycí
prostředek.
Konec programu
Po dokončení programu na přibližně osm
sekund zazní přerušovaný zvukový
signál.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypněte.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
• Nádobí před vyjmutím ze
spotřebiče nechte
vychladnout. Horké
nádobí se snadněji
poškodí.
• Na stěnách a dvířkách
spotřebiče může být
voda. Nerezový povrch
chladne rychleji než
nádobí.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
6.1 Použití spotřebiče
1. Naplňte zásobník na sůl solí pro
myčky nádobí.
2. Naplňte dávkovač leštidla leštidlem.
3. Naplňte koš.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Nastavte správný program pro daný
druh náplně a stupeň znečištění.
6. Přidejte mycí prostředek.
7. Spusťte program.
6.2 Použití soli do myčky
Tvrdá voda obsahuje velké množství
minerálů, které mohou způsobit
poškození spotřebiče a špatné výsledky
mytí. Změkčovač vody tyto minerály
neutralizuje.
Informace ohledně tvrdosti vody ve vaší
oblasti zjistíte u místního vodárenského
podniku.
POZOR!
Používejte pouze sůl pro
myčky nádobí. Jiné druhy
solí mohou poškodit
spotřebič.
Page 10
www.electrolux.com10
Plnění zásobníku na sůl
1. Otočením víčka proti směru
hodinových ručiček otevřete
zásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody
(pouze při prvním plnění).
3. K doplnění soli do zásobníku na sůl
použijte trychtýř.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
5. Zavřete zásobník na sůl otočením
jeho víčka po směru hodinových
ručiček.
Při plnění může ze
zásobníku na sůl unikat
voda nebo sůl, která může
způsobit korozi. Korozi
zabráníte spuštěním
programu okamžitě po
naplnění zásobníku na sůl.
Zásobník na sůl doplňte,
když se na displeji zobrazí
ukazatel soli.
Změkčovač vody
Změkčovač vody odstraňuje z přiváděné
vody minerály a soli, které by mohly mít
škodlivé nebo nežádoucí účinky na
výsledky mytí nebo na spotřebič.
Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím
je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje
v ekvivalentních stupních tvrdosti.
Změkčovač by měl být nastaven podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Tvrdost vody v místě vašeho bydliště
zjistíte u místního vodárenského
podniku. K zajištění dobrých výsledků
mytí je důležité nastavit správný stupeň
změkčovače vody.
Pro změnu nastavení změkčovače vody:
1. Zavřete dvířka spotřebiče.
2. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp
3. Okamžitě stiskněte tlačítko Start/
Pauza a držte jej stisknuté po dobu
šesti sekund.
4. Na displeji se zobrazí aktuální stupeň
změkčovače vody.
2. Mycím prostředkem (asi 15 gramů)
naplňte komoru (C). Komora je
rozdělená na dvě části (D) a (E),
které odpovídají různým množstvím
mycího prostředku (15 g a 25 g).
Mycí tablety vložte do komory do
části (E).
ČESKY11
3. Zavřete dávkovač mycího
prostředku. Zatlačte na víčko, dokud
se nezaklapne uvolňovací tlačítko.
4. Pokud má program fázi předmytí,
naneste na víčko dávkovače trochu
mycího prostředku (přibližně 3 g).
Mycí tablety se nemohou při
krátkých programech plně
rozpustit, a mohou tak na
nádobí po dokončení
programu zanechat zbytky
mycího prostředku.
Mycí tablety doporučujeme
používat spolu s dlouhými
programy.
6.4 Opětovné oddělené použití
mycího prostředku, soli a
leštidla
1. Doplňte zásobník na sůl a dávkovač
leštidla.
2. Spusťte program bez nádobí.
3. Po dokončení programu nastavte
polohu dávkovače leštidla.
Page 12
F
G
H
www.electrolux.com12
6.5 Použití lešticího prostředku
POZOR!
Používejte pouze leštidlo pro
myčky nádobí.
Leštidlo pomáhá se sušením
nádobí bez šmouh a skvrn.
Leštidlo je uvolňováno
automaticky během fáze
posledního oplachu.
Plnění dávkovače leštidla
1. Otočte víčkem (F) proti směru
hodinových ručiček a vyndejte jej.
4. Vraťte víčko zpět a zajistěte jej
otočením po směru hodinových
ručiček. Ujistěte se, že jsou značky
na víčku vyrovnané se značkami na
dávkovači.
Když se na displeji zobrazí ukazatel
leštidla, doplňte dávkovač leštidla.
Nastavte dávkování leštidla
Nastavení z výroby: poloha 3.
Dávkování leštidla můžete nastavit mezi
polohou 1 (nejnižší dávkování) a 4
(nejvyšší dávkování).
Otočením voliče leštidla (H) můžete
dávkování zvýšit nebo snížit.
3. Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se při programu
netvořilo přílišné množství pěny.
7. TIPY A RADY
7.1 Plnění koše
Řady držáků v koši lze sklopit, a získat
tak místo k uložení hrnců, pánví a
velkých mís.
Page 13
Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby
se neslepily dohromady.
Košíček na příbory má dvě mřížky, které
lze snadno odstranit.
ČESKY13
POZOR!
Před spuštěním programu
zkontrolujte, zda se
ostřikovací rameno může
volně otáčet.
7.2 Tipy a rady
• Nevkládejte do spotřebiče předměty,
které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel na nádobí
nechte změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Ujistěte se, že se v nádobách či
mísách nehromadí voda.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo
příbory nelepily k sobě.
• Dbejte na to, aby se sklenice
vzájemně nedotýkaly.
• Malé předměty vložte do košíčku na
příbory.
• Lžíce promíchejte s dalšími příbory,
aby se neslepily dohromady.
• Nádobí do koše vkládejte tak, aby se
voda dostala na všechny jeho části.
• Zajistěte, aby se lehké kusy nádobí
nemohly pohybovat.
• Na plastovém nádobí či nepřilnavých
pánvích se mohou držet kapky vody.
• Nože s dlouhým ostřím mohou být ve
svislé poloze nebezpečné.
Page 14
A
B
C
www.electrolux.com14
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
8.1 Údržba
VAROVÁNÍ!
Před čištěním nebo údržbou
spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
POZOR!
Nepoužívejte spotřebič bez
filtrů.
Ujistěte se, že jsou filtry
správně umístěné.
Nesprávné umístění filtrů
bude mít za následek špatné
výsledky mytí a poškození
spotřebiče.
Zanesené filtry a ucpané
ostřikovací rameno snižují
výsledky mytí. Filtry
pravidelně kontrolujte a v
případě potřeby je vyčistěte.
8.2 Vyjmutí a vyčištění filtrů
Filtr se skládá ze tří částí.
A. Hrubý filtr
B. Jemný filtr
C. Hlavní filtr
2. Vytáhněte hrubý filtr (A) z jemnéhofiltru (B).
3. Filtry plně očistěte pomocí kartáčku a
proudu vody.
4. Vložte hrubý filtr (A) do jemného filtru
(B).
5. Sestavu filtrů vložte do vany a otočte
jemným filtrem (B) po směru
hodinových ručiček, dokud se
nezajistí.
8.3 Čištění ostřikovacího
ramene
Ostřikovací rameno nevyjímejte. Jestliže
se otvory v ostřikovacím ramenu
zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým
špičatým předmětem.
8.4 Čištění vnějšího povrchu
Vnější povrch spotřebiče a ovládací
panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem.
Používejte pouze neutrální mycí
prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla
(např. aceton).
8.5 Ochrana před mrazem
Chraňte spotřebič před mrazem, např. v
zimě. Po každém programu:
1. Spotřebič odpojte od elektrické sítě.
2. Zavřete přívod vody a odpojte
přívodní hadici od vodního ventilu.
3. Vypusťte vodu z přívodní hadice a
vodního ventilu.
4. Připojte přívodní hadici k vodnímu
ventilu.
5. Vyjměte filtr na dně vany a pomocí
houbičky vysajte vodu z jímky.
1. Otočte jemným filtrem (B) proti
směru hodinových ručiček a vyndejte
sestavu filtru.
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 15
9.1 Co dělat, když...
Pokud nezačne spotřebič pracovat nebo
se během provozu zastavuje, předtím
než se obrátíte na autorizované servisní
středisko, zkontrolujte, zda nemůžete
Problém a výstražný kódMožné řešení
Spotřebič se neplní vodou.
• Na displeji programů se zobrazí
E1.
• Po dobu přibližně 30 sekund zní
přerušovaný zvukový signál.
problém vyřešit sami pomocí informací v
tabulce.
U některých problémů kontrolky
programů přerušovaně blikají na
znamení poruchy.
• Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek
otevřený.
• Ujistěte se, že není příliš malý tlak na
přívodu vody. Ohledně těchto informací se
obraťte na místní vodárenský podnik.
• Ujistěte se, že není zanesený vodovodní
kohoutek.
ČESKY15
Je aktivován bezpečnostní systém
proti vyplavení.
• Na displeji programů se zobrazí
E4.
• Po dobu přibližně 30 sekund zní
přerušovaný zvukový signál.
Nelze zapnout spotřebič.• Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťo‐
Nespustil se program.• Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče
Spotřebič nevypouští vodu.• Přesvědčte se, že je vypouštěcí hadice
Po kontrole spotřebiče opět nastavte a
spusťte program. Pokud se problém
objeví znovu, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Při výskytu výstražných kódů, které
nejsou uvedené v tabulce, se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se
na autorizované servisní středisko.
vé zásuvky.
• Ujistěte se, že není poškozená domovní po‐
jistka či jistič.
zavřená.
• Stiskněte tlačítko Start.
• Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej
nebo vyčkejte do konce odpočítávání.
správně připojená.
• Přesvědčte se, že jsou filtry ve spotřebiči či‐
sté.
• Přesvědčte se, že kuchyňský dřez správné
odtéká.
Potřebné údaje pro servisní středisko
najdete na typovém štítku. Zaznamenejte
si tyto údaje:
• Model ......................
• Sériové číslo (S.N.) ......................
Page 16
www.electrolux.com16
9.2 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Nádobí není čisté.Zvolený program nebyl
Částečky vodního kamene
na nádobí.
Na nádobí a skle jsou
šmouhy nebo mléčné
skvrny.
Na nádobí a skle je modra‐
vý potah.
Nádobí je vlhké a matné.Byl zvolen program bez su‐
vhodný pro daný druh ná‐
plně nebo stupeň znečiště‐
ní.
Koš myčky nebyl správně
naplněn. Voda se nedosta‐
la na všechny části nádobí.
Ostřikovací rameno se ne‐
může volně otáčet kvůli
špatně vloženému nádobí.
Filtry jsou ucpané.Přesvědčte se, že jsou fil‐
Filtry nejsou správně se‐
stavené a umístěné.
Množství mycího
prostředku nebylo dosta‐
tečné nebo nebyl použit
žádný prostředek.
Zásobník na sůl je prázd‐
ný.
Víčko zásobníku na sůl ne‐
ní správně zavřené.
Stupeň změkčovače vody
je příliš vysoký.
Dávkování leštidla je příliš
vysoké.
Příčinou může být mycí
prostředek.
šicí fáze.
Dávkovač leštidla je prázd‐
ný.
Ujistěte se, že je zvolený
program vhodný pro daný
druh náplně nebo stupeň
znečištění.
Rozložte správně nádobí v
koši.
Před spuštěním programu
zkontrolujte, zda se
ostřikovací rameno může
volně otáčet.
try čisté.
Zkontrolujte, zda jsou filtry
správně sestavené a umí‐
stěné.
Ujistěte se, že jste použili
správné množství mycího
prostředku.
Naplňte zásobník na sůl
speciální solí pro myčky
nádobí.
Zkontrolujte, zda je zásob‐
ník na sůl správně
zavřený.
Nastavte změkčovač vody
na nižší stupeň.
Nastavte dávkovač leštidla
do nižší polohy.
Zkuste jinou značku mycí‐
ho prostředku.
Nastavte program se sušicí
fází.
Naplňte dávkovač leštidla
leštidlem.
Page 17
9.3 Chybové kódy
min.
550 mm
min.
443mm
100
80
min.
555mm
KódVýznamMožná příčina
E1Dlouhé napouštění.Kohoutek je zavřený, je
E3Nebylo dosaženo požado‐
E4Přeplnění.Příliš mnoho napouštěné
10. INSTALACE
ČESKY17
omezený přívod vody, ne‐
bo má voda nízký tlak.
Porucha topného tělesa.
vané teploty.
vody nebo dochází k úni‐
kům některých prvků myč‐
ky nádobí.
10.1 Montáž
Ujistěte se, že má stojící
spotřebič na obou stranách
otevřených dvířek prostor
alespoň 50 mm.
Mezi oběma stranami spotřebiče a
nábytkem zachovejte minimální prostor 5
mm. Pro otvor v nábytku pro potřeby
tohoto spotřebiče existují dvě možnosti.
Otvor pro napájecí kabel, vypouštěcí
1
hadici a přívodní hadici. K zajištění
správné instalace tento otvor
umístěte napravo či nalevo od
spotřebiče.
10.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
U tohoto spotřebiče
nepoužívejte prodlužovací
kabel ani rozdvojku.
VAROVÁNÍ!
Neodřezávejte nebo
neodstraňujte uzemnění.
VAROVÁNÍ!
Elektrické zapojení proveďte
pomocí napájecího kabelu.
Pro požadované napětí
zkontrolujte typový štítek.
Page 18
max. 750 mm
A
www.electrolux.com18
10.3 Přípojka odpadu
• Vypouštěcí hadici připojte k
odpadnímu potrubí o průměru
minimálně 40 mm.
• Vypouštěcí hadici vložte přímo do
dřezu. Použijte speciální plastový
držák.
Vypouštěcí hadice nesmí být umístěná
níže než 750 mm ode dna spotřebiče,
aby se zabránilo problémům během
vypouštěcích fází.
Když spotřebič vypouští vodu, nesmí být
v dřezu zátka, protože by se voda mohla
vracet zpět do spotřebiče.
Prodloužení vypouštěcí hadice nesmí být
delší než dva metry. Její vnitřní průměr
nesmí být menší než průměr vypouštěcí
hadice.
Jestliže připojíte vypouštěcí hadici k
vypouštěcímu otvoru sifonu pod dřezem,
je nutné odstranit plastovou membránu
(A). Pokud byste membránu neodstranili,
zbytky jídel by kolík vypouštěcí hadice
zanesly.
10.4 Závěrečná kontrola
Před spuštěním myčky nádobí byste měli
zkontrolovat následující.
• Spotřebič je vyrovnaný a řádně
zajištěný.
• Přívodní ventil je otevřený.
• Spoje přívodní hadice jsou zcela
těsné a nedochází u nich k únikům.
• Kabely jsou pevně připojeny.
• Napájení je zapnuto.
• Přívodní a vypouštěcí hadice nejsou
zauzlené.
• Všechny obalové materiály a tiskopisy
jsou z myčky nádobí vyndány.
11. TECHNICKÉ INFORMACE
11.1 Tabulka technických údajů
Výška:438 mm
Šířka:550 mm
Page 19
ČESKY19
Hloubka:500 mm
Hloubka s plně otevřenými dvířky812 mm
Zatížení připojeného napětí:viz typový štítek
Tlak vody:0,04 - 1,0 MPa
Napájení:viz typový štítek
Kapacita:6 jídelních souprav
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte všechny materiály označené
symbolem . Zlikvidujte všechny
obalové materiály řádným způsobem a
pomozte chránit životní prostředí a
budoucí generace. Nelikvidujte elektrické
vybavení označené symbolem spolu s
obecným domácím odpadem. Všechny
elektrické spotřebiče zlikvidujte s pomocí
místních sběrných dvorů, organizací či
komerčních recyklačních center.
Page 20
www.electrolux.com20
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 21
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 22
3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 24
11. DANE TECHNICZNE......................................................................................38
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 21
POLSKI21
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, w takich miejscach, jak:
– gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach 0.3 (0.03) / 10 (1) barów
(Mpa).
• Maksymalna liczba kompletów wynosi 6.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do
kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub
poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia bez
nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Page 22
www.electrolux.com22
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
• Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
• Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
1.2 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
panuje temperatura poniżej 0°C.
• Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji dostarczoną wraz z
urządzeniem.
• Jeśli konieczne jest przesunięcie
urządzenia, należy uprzednio
odłączyć je od zasilania.
Page 23
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby w zainstalowanym
urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
• Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i
Irlandii. Urządzenie wyposażono we
wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem
13 A. Jeśli zachodzi konieczność
wymiany bezpiecznika we wtyczce
zasilającej, należy użyć bezpiecznika:
13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie
POLSKI23
używano przez dłuższy czas, należy
zapewnić przepływ wody i odczekać,
aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie
ma wycieków.
• W razie uszkodzenia węża
dopływowego należy natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego. Należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum
serwisowym w celu wymiany węża
dopływowego.
2.4 Przeznaczenie
• Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są
niebezpieczne. Należy przestrzegać
instrukcji bezpieczeństwa podanych
na opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie
wykorzystywać jej do zabawy.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia
przed zakończeniem programu. Na
naczyniach może znajdować się
detergent.
• Po otwarciu drzwi w czasie pracy
urządzenia może dojść do uwolnienia
gorącej pary.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
Twarda woda zawiera dużo minerałów,
które mogą uszkodzić urządzenie oraz
sprawić, że efekty zmywania będą
niezadowalające. Zmiękczacz wody
neutralizuje te minerały.
Skontaktować się z miejscowym
zakładem wodociągowym, aby ustalić
stopień twardości wody doprowadzanej
do urządzenia.
UWAGA!
Stosować wyłącznie sól
przeznaczoną do zmywarek.
Inne typy soli uszkodzą
urządzenie.
Napełnianie zbiornika soli
1. Obrócić pokrywkę zbiornika soli
przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara i ją zdjąć.
2. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli
(tylko za pierwszym razem).
3. Napełnić zbiornik soli solą do
zmywarek, używając lejka.
Page 29
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę zbiornika soli
zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby zamknąć zbiornik soli.
Podczas napełniania
zbiornika soli może się z
niego wydostawać woda i
sól, co grozi wystąpieniem
korozji. Aby tego uniknąć,
należy bezpośrednio po
napełnieniu zbiornika soli
uruchomić program
zmywania.
Zbiornik soli należy
napełniać, gdy na
wyświetlaczu świeci się
wskaźnik soli.
POLSKI29
wpływ na efekty zmywania lub na pracę
urządzenia.
Im wyższa zawartość substancji
mineralnych, tym twardsza jest woda.
Twardość wody jest mierzona
w równoważnych skalach.
Zmiękczanie należy dostosować do
stopnia twardości wody doprowadzonej
do urządzenia. W lokalnym zakładzie
wodociągowym można uzyskać
informację na temat twardości wody.
Istotne jest ustawienie właściwego
poziomu zmiękczania wody, aby
zapewnić dobre efekty zmywania.
Aby zmienić ustawienie zmiękczania
wody:
1. Zamknąć drzwi urządzenia.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył.
3. Natychmiast nacisnąć przycisk Start/
Pauza i przytrzymać go przez 6
sekund.
4. Wyświetlacz wskaże aktualne
ustawienie poziomu zmiękczania
wody.
5. Natychmiast nacisnąć przycisk Start/
Pauza, aby wybrać żądany poziom.
6. Po upływie 6 sekund wybrane
ustawienie zostanie zapisane w
pamięci.
Zmiękczanie wody
Zmiękczacz usuwa z wody substancje
mineralne, które mogą mieć negatywny
Twardość wody
Twardość wodyPoziom zmiękczania wody
Stopnie niemieckie
(°dH)
0 - 50.0 - 0.9H1
6 - 111.0 - 2.0H2
12 - 172.1 - 3.0H3
18 - 223.1 - 4.0
23 - 344.1 - 6.1H5
Jednostka międzynaro‐
dowa (mmol/l)
H4
1)
Page 30
A B
C
DE
www.electrolux.com30
Stopnie niemieckie
1)
Ustawienie fabryczne.
Twardość wodyPoziom zmiękczania wody
(°dH)
35 - 456.2 - 8.0H6
Jednostka międzynaro‐
dowa (mmol/l)
Stosując standardowy detergent,
należy ustawić prawidłowy stopień
twardości wody, aby możliwe było
działanie wskaźnika soli.
6.3 Stosowanie detergentu
UWAGA!
Stosować wyłącznie
detergenty przeznaczone do
zmywarek.
Aby chronić środowisko, nie
należy stosować więcej
detergentu niż zaleca
producent.
Dozownik detergentu należy
napełniać przed każdym
cyklem zmywania.
2. Umieścić detergent (około 15 g) w
przegródce (C). Przegródka jest
podzielona na 2 części, (D) i (E),
przeznaczone na różne ilości
detergentu (15 g i 25 g). Umieścić
tabletkę z detergentem w części (E)
przegródki.
3. Zamknąć dozownik detergentu.
Docisnąć pokrywę, aż przycisk
zwalniający zatrzaśnie się.
4. Jeśli program przewiduje fazę
zmywania wstępnego, umieścić
niewielką ilość detergentu (około 3 g)
na pokrywie dozownika detergentu.
W czasie krótkich
programów zmywania
detergent w tabletkach nie
rozpuszcza się całkowicie i
po ich zakończeniu na
naczyniach mogą znajdować
się jego pozostałości.
Zaleca się stosowanie
detergentu w tabletkach z
długimi programami.
Page 31
6.4 Powrót do oddzielnego
F
G
stosowania detergentu, soli i
płynu nabłyszczającego
1. Napełnić zbiornik soli i dozownik
płynu nabłyszczającego.
2. Uruchomić program, nie wkładając
naczyń.
3. Po zakończeniu programu ustawić
poziom dozowania płynu
nabłyszczającego.
6.5 Wlewanie płynu
nabłyszczającego
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie
płyn nabłyszczający
przeznaczony do zmywarek.
Płyn nabłyszczający
umożliwia wysuszenie
naczyń bez smug i plam.
Płyn nabłyszczający jest
uwalniany automatycznie w
ostatniej fazie płukania.
Napełnianie dozownika płynu
nabłyszczającego
1. Obrócić pokrywkę (F) przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją.
POLSKI31
Rozlany płyn nabłyszczający należy
3.
usunąć za pomocą chłonnej szmatki,
aby zapobiec powstaniu zbyt dużej
ilości piany podczas programu.
4. Ponownie nałożyć pokrywkę i obrócić
w prawo, aż do zablokowania.
Upewnić się, że oznaczenia na
pokrywce i na dozowniku są
wyrównane.
Dozownik płynu nabłyszczającego
należy napełniać, gdy na wyświetlaczu
świeci się wskaźnik płynu
nabłyszczającego.
2. Napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego (G) płynem
nabłyszczającym. Oznaczenie „MAX”
wskazuje maksymalny poziom.
Regulacja dozowania płynu
nabłyszczającego
Ustawienie fabryczne: położenie 3.
Dozowanie płynu nabłyszczającego
można ustawić w zakresie od 1
(najmniejsza dawka) do 4 (największa
dawka).
Obrócić pokrętło regulacji dozowania
płynu nabłyszczającego (H), aby
zmniejszyć lub zwiększyć dozowanie.
Page 32
H
www.electrolux.com32
7. WSKAZÓWKI I PORADY
7.1 Ładowanie kosza
Rzędy metalowych kratek
podtrzymujących w koszu można
obniżyć, aby umożliwić wkładanie
garnków, patelni i misek.
Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby
nie przylegały do siebie.
Kosz na sztućce jest wyposażony w dwie
kratki na sztućce, które można łatwo
wyjąć.
UWAGA!
Przed uruchomieniem
programu upewnić się, że
ramię spryskujące
swobodnie się obraca.
7.2 Wskazówki i porady
• Nie wkładać do urządzenia
przedmiotów pochłaniających wodę
(gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
• Wklęsłe naczynia (kubki, szklanki i
miski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że woda nie zbiera się w
pojemnikach lub miskach.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce
nie przylegają do siebie.
• Szklanki nie powinny stykać się ze
sobą.
• Małe elementy umieścić w koszu na
sztućce.
• Wymieszać łyżki z innymi sztućcami,
aby nie przylegały do siebie.
Page 33
• Naczynia należy wkładać do kosza w
A
B
C
taki sposób, aby woda mogła dotrzeć
do wszystkich powierzchni.
• Upewnić się, że lekkie przedmioty nie
są włożone luźno i nie poruszają się.
• Na elementach plastikowych i
miskach z powłoką zapobiegającą
przywieraniu mogą zatrzymywać się
krople wody.
• Noże z długim ostrzem wkładane
pionowo stanowią potencjalne
zagrożenie.
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
8.1 Konserwacja
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do
konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
UWAGA!
Nie używać urządzenia bez
filtrów.
Sprawdzić, czy filtry są
prawidłowo umiejscowione.
Nieprawidłowe
umiejscowienie filtrów może
skutkować
niezadowalającymi efektami
zmywania i uszkodzeniem
urządzenia.
Zabrudzone filtry i zapchane
ramię spryskujące powodują
pogorszenie efektów
zmywania. Należy regularnie
sprawdzać i w razie potrzeby
czyścić filtry.
8.2 Demontaż i czyszczenie
filtrów
Filtr składa się z trzech części.
A. Filtr wstępny
B. Filtr dokładnego oczyszczania
C. Filtr główny
1. Obrócić filtr dokładnego
oczyszczania (B) przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara i wyjąć go
z zespołu filtrów.
2. Wyjąć filtr wstępny (A) z filtra
dokładnego oczyszczania (B).
3. Dokładnie przepłukać filtry wodą i
oczyścić szczotką.
4. Umieścić filtr wstępny (A) w filtrze
dokładnego oczyszczania (B).
5. Włożyć zespół filtrów do bębna i
obrócić filtr dokładnego oczyszczania
(B) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara aż do zatrzaśnięcia.
8.3 Czyszczenie ramienia
spryskującego
Nie wolno wyjmować ramienia
spryskującego. Jeżeli otwory w ramieniu
spryskującym są zatkane, należy usunąć
zabrudzenia za pomocą cienkiego,
spiczastego przedmiotu.
8.4 Czyszczenie zewnętrznych
powierzchni
Czyścić zewnętrzne powierzchnie
urządzenia i panel sterowania wilgotną
miękką ściereczką.
POLSKI33
Page 34
www.electrolux.com34
Stosować wyłącznie obojętne
detergenty.
Nie stosować produktów ściernych,
myjek do szorowania ani
rozpuszczalników (np. acetonu).
8.5 Ochrona przed mrozem
Urządzenie należy chronić przed
mrozem (np. podczas zimy). Po każdym
cyklu:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Zamknąć zawór doprowadzający
wodę i odłączyć od niego wąż
dopływowy.
3. Spuścić wodę z węża dopływowego i
zaworu doprowadzającego wodę.
4. Ponownie podłączyć wąż dopływowy
do zaworu doprowadzającego wodę.
5. Wyjąć filtr z dna komory i za pomocą
gąbki odsączyć wodę z osadnika.
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
9.1 Co zrobić, gdy…
Jeśli urządzenie nie daje się uruchomić
lub przestaje działać podczas pracy,
Problem i kod alarmowyMożliwe rozwiązanie
Urządzenie nie napełnia się wodą.
• Na wyświetlaczu programów wi‐
doczne jest wskazanie E1.
• Przez około 30 sekund rozlega
się przerywany sygnał dźwięko‐
wy.
Włączyło się zabezpieczenie przed
zalaniem.
• Na wyświetlaczu programów wi‐
doczne jest wskazanie E4.
• Przez około 30 sekund rozlega
się przerywany sygnał dźwięko‐
wy.
Urządzenie nie włącza się.• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilają‐
przed skontaktowaniem się z
autoryzowanym centrum serwisowym
należy sprawdzić, czy problem można
rozwiązać samodzielnie, korzystając z
informacji zawartych w tabeli.
Po wystąpieniu niektórych problemów co
pewien czas migają wskaźniki
programów, sygnalizując usterkę.
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt
niskie. W tym celu należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Zakręcić zawór wody i skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
cego włożono do gniazdka.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce
bezpieczników jest sprawny.
Program nie uruchamia się.• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządze‐
nia.
• Nacisnąć przycisk Start.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu, należy je anulować lub poczekać do
końca odliczania czasu.
Page 35
Problem i kod alarmowyMożliwe rozwiązanie
Urządzenie nie wypompowuje wo‐
dy.
• Upewnić się, że wąż spustowy jest prawid‐
łowo podłączony.
• Upewnić się, że filtry w urządzeniu są czys‐
te.
• Upewnić się, że odpływ zlewu jest drożny.
POLSKI35
Po sprawdzeniu urządzenia ponownie
ustawić i uruchomić program. Jeśli
problem wystąpi ponownie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Jeśli pojawi się kod błędu nieujęty w
tabeli, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Informacje niezbędne dla serwisu
znajdują się na tabliczce znamionowej.
Należy zanotować:
• Model ......................
• Numer seryjny (S.N.) ......................
9.2 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
ProblemPrawdopodobna przy‐
Naczynia nie są czyste.Wybrany program nie jest
Ślady kamienia na naczy‐
niach.
czyna
odpowiedni dla danego ro‐
dzaju ładunku i stopnia za‐
brudzenia.
Kosza nie załadowano pra‐
widłowo, co uniemożliwia
wodzie dotarcie do wszyst‐
kich powierzchni.
Ramię spryskujące nie ob‐
raca się swobodnie z po‐
wodu niewłaściwego uło‐
żenia naczyń.
Filtry są niedrożne.Sprawdzić, czy filtry są
Filtry są nieprawidłowo zło‐
żone i zainstalowane.
Użyto zbyt mało lub w ogó‐
le nie użyto detergentu.
Zbiornik soli jest pusty.Napełnić zbiornik soli spe‐
Nieprawidłowo zamknięto
pokrywę zbiornika soli.
Możliwe rozwiązanie
Należy wybrać odpowiedni
program dla danego rodza‐
ju ładunku i/lub stopnia za‐
brudzenia.
Prawidłowo załadować
kosz.
Przed uruchomieniem pro‐
gramu upewnić się, że ra‐
mię spryskujące może się
swobodnie obracać.
czyste.
Upewnić się, że filtry są
prawidłowo złożone i zain‐
stalowane.
Upewnić się, że użyto
właściwej ilości detergentu.
cjalną solą do zmywarek.
Upewnić się, że zbiornik
soli jest prawidłowo za‐
mknięty.
Page 36
min.
550 mm
min.
443mm
100
80
min.
555mm
www.electrolux.com36
ProblemPrawdopodobna przy‐
Na szklankach i naczy‐
niach widoczne są smugi
lub mleczne plamy.
Na szklankach i naczy‐
niach widoczny jest niebie‐
skawy nalot.
Naczynia są wilgotne i ma‐
towe.
czyna
Poziom zmiękczania wody
jest zbyt wysoki.
Dozowanie płynu nabły‐
szczającego jest zbyt wy‐
sokie.
Zawór wody nie jest otwo‐
rzony lub wlot wody jest
niedrożny lub ciśnienie wo‐
dy jest zbyt niskie.
Nieprawidłowe działanie
grzałki.
lub nieszczelność któregoś
z elementów zmywarki.
10. INSTALACJA
10.1 Montaż
Ustawić urządzenie w taki
sposób, aby po obu stronach
całkowicie otworzonych
drzwi zachowany był odstęp
co najmniej 50 mm.
Zachować odstęp 5 mm między bokami
urządzenia a zabudową. Są dwie
możliwości umiejscowienia otworu w
zabudowie na potrzeby podłączenia
urządzenia.
Page 37
Otwór na przewód zasilający, wąż
max. 750 mm
1
spustowy i wąż doprowadzający
wodę. Aby możliwa była prawidłowa
instalacja, otwór powinien znajdować
się po prawej lub po lewej stronie
urządzenia.
10.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Nie podłączać urządzenia za
pomocą przedłużacza lub
przejściówki.
OSTRZEŻENIE!
Nie odcinać ani nie usuwać
połączenia uziemiającego.
OSTRZEŻENIE!
Podłączyć przewód
zasilający do sieci
elektrycznej.
Informacja o wartości
napięcia znamionowego
znajduje się na tabliczce
znamionowej.
POLSKI37
10.3 Podłączenie węża
spustowego
• Podłączyć wąż spustowy do rury
odpływowej o średnicy co najmniej 40
mm.
• Włożyć końcówkę węża spustowego
bezpośrednio do zlewu. Użyć
specjalnego plastikowego uchwytu.
Wąż spustowy należy umieścić na
wysokości nieprzekraczającej 750 mm
od spodu urządzenia, aby zapobiec
problemom podczas odprowadzania
wody.
W czasie odprowadzania wody w
otworze odpływowym zlewu nie może
być zatyczki, ponieważ mogłoby to
spowodować zassanie wody z powrotem
do urządzenia.
Długość przedłużacza węża spustowego
nie może przekraczać 2 m, zaś jego
średnica wewnętrzna nie może być
mniejsza od średnicy węża.
Page 38
A
www.electrolux.com38
Usunąć całkowicie plastikową membranę
(A) przed podłączeniem węża
spustowego do syfonu pod zlewem.
Jeżeli membrana nie zostanie całkowicie
usunięta, gromadzące się resztki
jedzenia mogą zablokować
rozgałęzienie syfonu.
Przed uruchomieniem zmywarki należy
sprawdzić, czy:
• Urządzenie jest wypoziomowane i
prawidłowo zamocowane.
• Zawór dopływowy jest otworzony.
• Połączenia węża dopływowego są
dokręcone i nie ma wycieków.
• Przewody są dobrze podłączone.
• Zostało włączone zasilanie.
• Węże dopływowy i spustowy nie są
splątane.
• Wszystkie materiały opakowaniowe i
dokumentacja zostały wyjęte ze
zmywarki.
812 mm
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Prosimy o oddanie do ponownego
przetworzenia wszystkich materiałów
oznaczonych symbolem . Należy w
odpowiedni sposób pozbywać się
materiałów opakowaniowych, aby
chronić środowisko naturalne i przyszłe
pokolenia. Nie wolno wyrzucać urządzeń
elektrycznych oznaczonych symbolem
wraz z odpadami domowymi. Zużyte
urządzenia elektryczne należy oddawać
do specjalnych punktów zbiórki
prowadzonych przez lokalne władze lub
do komercyjnych punktów przetwarzania
odpadów.
Page 39
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 40
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...........................................................41
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs
care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a
fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să
aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.electrolux.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com
ROMÂNA39
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 40
www.electrolux.com40
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a
aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi
întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru
consultare ulterioară.
1.1 Aspecte generale privind siguranţa
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
– în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri şi alte medii de lucru;
– de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de
cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să
fie în intervalul 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (Mpa)
• Respectaţi numărul maxim de 6 seturi de veselă.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de centrul autorizat de
service al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.
• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite în coşul
pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau în poziţie
orizontală.
• Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supraveghere,
pentru a preveni căderea pe aceasta.
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea
aparatului.
• Fantele de aerisire din bază (dacă este cazul) nu
trebuie să fie blocate de covoare.
• Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noile
furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie
reutilizate.
Page 41
1.2 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa
aparatului când aceasta este deschisă.
• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheaţi.
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
ROMÂNA41
2.1 Instalarea
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul întrun loc în care temperatura este sub
0°C.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Nu mutaţi aparatul fără a-l deconecta
de la sursa de curent.
2.2 Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specificate pe plăcuţa cu
datele tehnice, corespund cu cele ale
sursei de tensiune. În caz contrar,
contactaţi un electrician.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu
deteriora ştecherul şi cablul de
alimentare electrică. Dacă este
necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit
numai de către centrul autorizat de
service.
• Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Acest aparat este conform cu
Directivele C.E.E.
• Doar pentru Regatul Unit şi Irlanda.
Aparatul are un ştecher pentru 13
amperi. Dacă este necesară
schimbarea siguranţei din ştecher,
folosiţi siguranţa: 13 amp ASTA (BS
1362).
2.3 Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu
deteriora furtunurile de apă.
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi
noi sau la ţevi care nu au mai fost
Page 42
9
12563
7
84
10
11
12
13
www.electrolux.com42
folosite de mult, lăsaţi apa să curgă
până când este curată.
• La prima utilizare a aparatului,
asiguraţi-vă că nu există nicio
pierdere de apă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă
este deteriorat, deconectaţi imediat
ştecherul din priză. Pentru a înlocui
furtunul de alimentare cu apă
contactaţi centrul autorizat de service.
2.4 Utilizarea
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa
deschisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat
vase sunt periculoşi. Respectaţi
instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalajul detergentului.
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din
aparat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte
de finalizarea programului. Este
posibil ca pe vase să fie detergent.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Prezentare generală
• Aparatul poate genera abur fierbinte
dacă deschideţi uşa în timpul
desfăşurării unui program.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
2.5 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor
sau a animalelor de companie în
aparat.
Rezervor pentru sare
1
Dozator pentru detergent
2
Page 43
Dozator pentru agentul de clătire
12345
3
Braţ stropitor
4
Filtre
5
Plăcuţă cu date tehnice
6
Furtun de evacuare
7
Racord pentru furtunul de alimentare
8
4. PANOUL DE COMANDĂ
Cablu de alimentare
9
Coş
10
Coş pentru tacâmuri
11
Furtun de alimentare cu apă
12
Pâlnie
13
ROMÂNA43
Buton pornire/oprire
1
Afişaj
2
Pornire cu întârziere
3
Programe
4
Start / Pauză
5
4.1 Indicatoare
IndicatorDescriere
Program Intensive
Program Normal
Program ECO
Agent de clătire
Sare
Program Quick Plus
Program 20 min party
Page 44
www.electrolux.com44
IndicatorDescriere
5. PROGRAME
5.1 Programe
Program Glass
Program Grad de
Intensive
Normal
ECO
EN 50242
murdări‐
re
Tip
încărcătu
ră
Ridicat,
murdărie
uscată
Cratiţe,
oale, vase
de tocăni‐
ţe
Nivel me‐
diu de
murdărie
Oale, far‐
furii, pa‐
hare, cra‐
tiţe
Nivel me‐
diu de
murdărie
Vase de
porţelan,
tacâmuri
Faze din
ciclu
• Prespăl
are
50°C
• Spălare
70°C
• Clătire
70°C
• Uscare
• Prespăl
are
• Spălare
60°C
• Clătire
70°C
• Uscare
• Prespăl
are
• Spălare
50°C
• Clătire
70°C
• Uscare
Detergent
prespăla‐
re / spăla‐
re princi‐
pală
3 g / 15 g1400.910.0DA
3 g / 15 g1200.78.0DA
3 g / 15 g1900.616.5DA
Du‐
rată
(min)
Ener‐
gie
(kWh)
Apă
(l)
Agent de
clătire
Glass
Nivel me‐
diu sau
redus de
murdărie
Pahare,
cristal,
porţelan
fin
• Spălare
45°C
• Clătire
60°C
• Uscare
18 g750.57.0DA
Page 45
ROMÂNA45
Program Grad de
20 min
party
Quick
Plus
murdări‐
re
Tip
încărcătu
ră
Murdărie
recentă
Ceşti de
cafea, pa‐
hare
Nivel re‐
dus de
murdărie
Toate
Faze din
ciclu
• Spălare
46°C
• Clătire
42°C
• Spălare
40°C
• Clătire
40°C
Detergent
prespăla‐
re / spăla‐
re princi‐
pală
5 g200.337.0
15 g300.256.0
5.2 Setarea şi pornirea unui
program
Pornirea unui program
1. Închideţi uşa aparatului.
2. Deschideţi robinetul de apă.
3. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul.
4. Pentru a seta un program, apăsaţi
Programe până când se aprinde
indicatorul programului selectat.
5. Apăsaţi Start / Pauză pentru a începe
programul.
Programul continuă din punctul în care a
fost întrerupt.
Pornirea unui program cu
Pornirea cu întârziere
1. Închideţi uşa aparatului.
2. Deschideţi robinetul de apă.
3. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul.
4. Setaţi un program.
5. Apăsaţi Pornire cu întârziere pentru a
întârzia pornirea unui program cu
până la 24 ore.
Indicatorul de prespălare se aprinde.
6. Apăsaţi Start / Pauză pentru a începe
numărătoarea inversă.
":" se aprinde intermitent.
Atunci când numărătoarea inversă este
încheiată, programul porneşte automat.
Anularea unui program
Apăsaţi lung butonul pornit/oprit timp de
aproximativ 3 secunde pentru a anula
programul.
Înainte de a porni un nou
program, verificaţi dacă
există detergent în dozatorul
pentru detergent.
Terminarea unui program
După finalizarea unui program este emis
un semnal acustic intermitent timp de
aproximativ 8 secunde.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
dezactiva aparatul.
Page 46
www.electrolux.com46
2. Închideţi robinetul de apă.
6. UTILIZAREA ZILNICĂ
• Lăsaţi vasele să se
răcească înainte de a le
scoate din aparat. Vasele
fierbinţi se pot deteriora
uşor.
• Pe părţile laterale şi pe
uşa aparatului poate fi
apă. Oţelul inoxidabil se
răceşte mult mai repede
decât vasele.
6.1 Utilizarea aparatului
1. Umpleţi rezervorul pentru sare cu
sare pentru maşina de spălat vase.
2. Umpleţi dozatorul cu agent de clătire.
3. Încărcaţi coşul.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. Setaţi programul corect pentru tipul
de încărcătură şi gradul de murdărie.
6. Adăugaţi detergent.
7. Porniţi programul.
6.2 Utilizarea sării pentru
maşina de spălat vase
Apa dură conţine o cantitate mare de
minerale care poate cauza deteriorarea
aparatului şi rezultate de spălare
nesatisfăcătoare. Dedurizatorul de apă
neutralizează aceste minerale.
Pentru informaţii privind duritatea apei
din zona în care vă aflaţi, adresaţi-vă
companiei de furnizare a apei.
ATENŢIE!
Folosiţi numai sare specială
pentru maşina de spălat
vase. Celelalte tipuri de sare
vor deteriora aparatul.
Umplerea rezervorului pentru
sare
1. Rotiţi capacul rezervorului pentru
sare spre stânga şi scoateţi-l.
2. Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul
pentru sare (numai la prima utilizare).
3. Folosiţi pâlnia pentru a umple
rezervorul cu sare specială pentru
maşina de spălat vase.
4. Înlăturaţi sarea din jurul orificiului
rezervorului pentru sare.
5. Rotiţi capacul rezervorului pentru
sare spre dreapta pentru a închide
rezervorul.
Apa şi sarea pot să iasă din
rezervorul pentru sare atunci
când îl umpleţi, ceea ce
constituie pericol de
corodare. Pentru a împiedica
acest lucru, începeţi un
program imediat după
umplerea rezervorului pentru
sare.
Reumpleţi rezervorul pentru
sare atunci când se aprinde
indicatorul pentru sare de pe
afişaj.
Page 47
Dedurizatorul de apă
Dedurizatorul de apă elimină substanţele
minerale din apă, substanţe care ar
putea avea efecte nedorite asupra
performanţelor la spălare şi a aparatului.
Cu cât conţinutul de substanţe minerale
este mai mare, cu atât apa este mai
dură. Duritatea apei este măsurată în
scale echivalente.
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie
să fie reglat în conformitate cu duritatea
apei din zona dvs. Compania locală de
furnizare a apei vă poate oferi informaţii
privind duritatea apei din zona dvs. Este
Duritate apă
Duritate apăNivelul dedurizatorului apei
Grade germane (°dH)Unitate internaţională
0 - 50.0 - 0.9H1
6 - 111.0 - 2.0H2
12 - 172.1 - 3.0H3
18 - 223.1 - 4.0
23 - 344.1 - 6.1H5
35 - 456.2 - 8.0H6
1)
Setarea din fabrică.
(mmol/l)
important ca dedurizatorul să fie setat la
nivelul potrivit pentru a asigura rezultate
bune la spălare.
Pentru a modifica setarea dedurizatorului
apei:
1. Închideţi uşa aparatului.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit
3. Apăsaţi imediat Start / Pauză şi
4. Afişajul indică nivelul curent al
5. Apăsaţi imediat Start / Pauză pentru
6. Nivelul este reţinut dup 6 secunde.
ROMÂNA47
menţineţi-l apăsat timp de 6 secunde.
dedurizatorului de apă.
a alege nivelul dorit.
1)
H4
Dacă utilizaţi detergent standard,
setaţi un nivel adecvat pentru
duritatea apei pentru a menţine activ
indicatorul de realimentare cu sare.
6.3 Utilizarea detergentului
ATENŢIE!
Utilizaţi numai detergenţi
pentru maşina de spălat
vase.
Pentru a proteja mediul
înconjurător, nu utilizaţi o
cantitate mai mare de
detergent decât cea
recomandată de
producătorul detergentului.
Reumpleţi dozatorul pentru
detergent înainte de fiecare
spălare.
Umplerea dozatorului pentru
detergent
1. Apăsaţi butonul de eliberare (A)
pentru a deschide capacul (B)
dozatorului pentru detergent.
Page 48
A B
C
DE
www.electrolux.com48
2. Puneţi detergentul (aproximativ 15 g)
în compartimentul (C).
Compartimentul are 2 părţi (D) şi (E)
care sunt pentru cantităţi diferite de
detergent (15 g şi 25 g). Puneţi
tabletele de detergent în partea (E) a
compartimentului.
Tabletele de detergent nu se
dizolvă complet la programe
scurte şi resturile de
detergent pot rămâne pe
vase după finalizarea
programului.
Vă recomandăm să utilizaţi
tablete de detergent cu
programe lungi.
6.4 Utilizarea din nou a
detergentului, a sării şi a
agentului de clătire, în mod
separat
1. Umpleţi rezervorul pentru sare şi
dozatorul pentru agentul de clătire.
2. Porniţi un program fără a încărca
vase.
3. După finalizarea programului, reglaţi
poziţia dozatorului pentru agentul de
clătire.
6.5 Utilizarea agentului de
clătire
ATENŢIE!
Folosiţi numai agent de
clătire conceput special
pentru maşinile de spălat
vase.
3. Închideţi dozatorul pentru detergent.
Apăsaţi capacul până când butonul
de eliberare se fixează în locaşul lui.
4. Dacă programul are o fază de
prespălare, puneţi o cantitate redusă
de detergent (aproximativ 3 g) pe
capacul dozatorului pentru detergent.
Agentul de clătire ajută la
uscarea vaselor fără dâre şi
pete.
Agentul de clătire este
eliberat automat pe durata
ultimei faze de clătire.
Umplerea dozatorului pentru
agent de clătire
1. Rotiţi capacul (F) în sens antiorar şi
scoateţi-l.
Page 49
F
2. Umpleţi dozatorul pentru agent de
G
H
clătire (G) cu agent de clătire.
Semnul „MAX” indică nivelul maxim.
3. Pentru a evita formarea excesivă de
spumă în timpul programului,
înlăturaţi agentul de clătire vărsat pe
alături cu o lavetă absorbantă.
4. Puneţi la loc capacul şi rotiţi-l în sens
orar până se blochează. Aliniaţi
semnele de pe capac şi dozator.
ROMÂNA49
Realimentaţi dozatorul pentru agentul de
clătire atunci când indicatorul agentului
de clătire de pe afişaj se aprinde.
Reglaţi doza agentului de
clătire
Setarea din fabrică: poziţia 3.
Puteţi seta dozajul agentului de clătire
între poziţia 1 (dozajul cel mai mic) şi
poziţia 4 (dozajul cel mai mare).
Rotiţi selectorul pentru agentul de clătire
(H) pentru a mări sau a reduce dozajul.
7. INFORMAŢII ŞI SFATURI
7.1 Încărcarea coşului
Rândurile de dinţi din coş pot fi coborâte
pentru a încărca oale, cratiţe şi
castroane.
Page 50
www.electrolux.com50
Puneţi lingurile printre alte tacâmuri
pentru a evita lipirea acestora.
Coşul de tacâmuri are 2 grătare de
tacâmuri care pot fi scoase uşor.
ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că braţul
stropitor se poate roti liber
înainte să porniţi un
program.
7.2 Informaţii şi sfaturi
• Nu introduceţi articole care pot
absorbi apa (bureţi, cârpe menajere).
• Îndepărtaţi alimentele rămase de pe
articole.
• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe
vase.
• Puneţi obiectele concave (ceştile,
paharele şi cratiţele) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că apa nu se adună în
containere sau în vase.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele
nu aderă unul la altul.
• Asiguraţi-vă că paharele nu se ating
între ele.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru
tacâmuri.
• Puneţi lingurile printre alte tacâmuri
pentru a evita lipirea acestora.
• Puneţi articolele în coş astfel încât
apa să ajungă la toate suprafeţele.
• Articolele uşoare nu trebuie să se
mişte.
• Picăturile de apă se pot colecta pe
articolele din plastic şi pe tigăile din
teflon.
• Cuţitele cu lamă lungă constituie un
pericol potenţial atunci când sunt
poziţionate vertical.
Page 51
8. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
A
B
C
ROMÂNA51
8.1 Întreţinerea
AVERTISMENT!
Înainte de a efectua
operaţiile de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză.
ATENŢIE!
Nu utilizaţi aparatul fără
filtre.
Asiguraţi-vă că filtrele sunt
poziţionate corect. O poziţie
incorectă a filtrelor va cauza
rezultate nesatisfăcătoare la
spălare şi deteriorarea
aparatului.
Filtrele murdare şi un braţ
stropitor înfundat reduc
rezultatele spălării. Verificaţi
la intervale regulate şi, dacă
este nevoie, curăţaţi filtrele.
8.2 Scoaterea şi curăţarea
filtrelor
Filtrul este alcătuit din trei părţi.
A. Filtrul mare
B. Filtrul fin
C. Filtrul principal
9. DEPANARE
1. Rotiţi filtrul fin (B) spre stânga şi
scoateţi filtrul asamblat.
2. Scoateţi filtrul mare (A) scoţându-l
din filtrul fin (B).
3. Spălaţi bine filtrele cu apă şi o perie.
4. Puneţi filtrul mare (A) în filtrul fin (B).
5. Introduceţi filtrul asamblat în cuvă şi
rotiţi filtrul fin (B) spre dreapta până
când se blochează.
8.3 Pentru a curăţa braţul
stropitor
Nu scoateţi braţul stropitor. Dacă orificiile
din braţul stropitor sunt înfundate,
înlăturaţi resturile de murdărie cu un
obiect ascuţit subţire.
8.4 Pentru a curăţa suprafeţele
exterioare
Curăţaţi suprafeţele exterioare ale
aparatului şi panoul de comandă cu o
lavetă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri.
Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi sau solvenţi (de ex. acetonă).
8.5 Protecţia la îngheţare
Protejaţi aparatul de îngheţare, de
exemplu pe timpul iernii. După fiecare
ciclu:
1. Scoateţi aparatul din priză.
2. Opriţi alimentarea cu apă şi
deconectaţi conducta de alimentare
cu apă de la robinet.
3. Scurgeţi apa din conducta de
alimentare şi din robinet.
4. Conectaţi conducta de alimentare cu
apă la robinet.
5. Scoateţi filtrul de la baza cuvei şi
folosiţi un burete pentru a strânge
apa din colectorul de apă.
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
9.1 Ce trebuie făcut dacă...
Dacă aparatul nu porneşte sau se
opreşte pe durata utilizării, înainte de a
contacta un Centru de service autorizat,
Page 52
www.electrolux.com52
verificaţi dacă puteţi rezolva problema
singur cu ajutorul informaţiilor din tabel.
Problema şi codul alarmeiSoluţie posibilă
Aparatul nu se alimentează cu apă.
• Afişajul programului indică E1.
• Este emis un semnal acustic in‐
termitent timp de aproximativ 30
de secunde.
• Verificaţi dacă robinetul de apă este des‐
chis.
• Verificaţi dacă presiunea de la reţeaua de
alimentare cu apă nu este prea mică. Pen‐
tru această informaţie, contactaţi compania
locală de furnizare a apei.
• Verificaţi dacă robinetul de apă este înfun‐
dat.
În cazul anumitor probleme, indicatoarele
de program se aprind intermitent
indicând o defectare.
Dispozitivul anti-inundaţie este por‐
nit.
• Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă unui
Centru de service autorizat.
• Afişajul programului indică E4.
• Este emis un semnal acustic in‐
termitent timp de aproximativ 30
de secunde.
Nu puteţi activa aparatul.• Verificaţi dacă ştecherul este introdus în
priză.
• Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în ta‐
bloul de siguranţe.
Programul nu porneşte.• Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
• Apăsaţi butonul de start.
• Dacă este setată pornirea cu întârziere,
anulaţi setarea sau aşteptaţi terminarea
numărătorii inverse.
Aparatul nu evacuează apa.• Verificaţi dacă furtunul de evacuare este co‐
nectat corect.
• Verificaţi dacă filtrele din aparat sunt curate.
• Verificaţi dacă chiuveta din bucătărie face
evacuarea corect.
După verificarea aparatului, setaţi şi
porniţi din nou programul. Dacă
problema apare din nou, contactaţi un
Centru de service autorizat.
Pentru coduri de alarmă care nu se
Datele necesare pentru Centrul de
service se găsesc pe plăcuţa cu date
tehnice, reţineţi aceste informaţii:
• Model ......................
• Numărul de serie (SN.) ......................
regăsesc în tabel, contactaţi un Centru
de service autorizat.
Page 53
9.2 Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt
satisfăcătoare
ProblemăCauză posibilăSoluţie posibilă
Vesela nu este curată.Programul selectat nu era
Pe vase există depuneri de
calcar.
Apar dungi sau pete
lăptoase pe pahare şi va‐
se.
Apar straturi albăstrui pe
pahare şi vase.
Vasele sunt ude şi mate.A fost selectat un program
adecvat pentru tipul de
încărcătură şi/sau pentru
gradul de murdărie.
Coşul nu au fost încărcat
corect, apa nu a ajuns la
toate suprafeţele.
Braţul stropitor nu se poate
roti liber din cauza aşezării
incorecte a încărcăturii.
Filtrele sunt înfundate.Verificaţi dacă filtrele sunt
Filtrele sunt incorect asam‐
blate şi montate.
Cantitatea de detergent a
fost insuficientă sau nu s-a
utilizat deloc detergent.
Rezervorul pentru sare es‐
te gol.
Capacul rezervorului pen‐
tru sare nu este închis co‐
rect.
Nivelul dedurizatorului de
apă este prea mare.
Dozajul agentului de clătire
este prea mare.
Cauza poate fi detergentul. Încercaţi o altă marcă de
fără o fază de uscare.
Dozatorul pentru agent de
clătire este gol.
Asiguraţi-vă că programul
este adecvat pentru tipul
de încărcătură şi/sau pen‐
tru gradul de murdărie.
Încărcaţi coşul în mod co‐
respunzător.
Asiguraţi-vă că braţul stro‐
pitor se poate roti liber
înainte să porniţi un pro‐
gram.
curate.
Verificaţi dacă filtrele sunt
corect asamblate şi monta‐
te.
Asiguraţi-vă că folosiţi can‐
titatea corectă de deter‐
gent.
Umpleţi rezervorul pentru
sare cu sare specială pen‐
tru maşina de spălat vase.
Asiguraţi-vă că rezervorul
pentru sare este închis co‐
rect.
Setaţi dedurizatorul de apă
la un nivel mai redus.
Setaţi dozatorul pentru
agentul de clătire pe o po‐
ziţie mai mică.
detergent.
Setaţi un program cu o
fază de uscare.
Umpleţi dozatorul cu agent
de clătire.
ROMÂNA53
Page 54
min.
550 mm
min.
443mm
100
80
min.
555mm
www.electrolux.com54
9.3 Coduri de eroare
CodSemnificaţieCauză posibilă
E1Interval de alimentare cu
E3Temperatura necesară nu
E4Supra-umplere.S-a alimentat cu prea
10. INSTALAREA
apă mai lung.
a fost atinsă.
Robinetul nu este deschis
sau alimentarea cu apă es‐
te întreruptă sau presiunea
apei este prea redusă.
Funcţionare incorectă a
elementului de încălzire.
multă apă sau există pier‐
deri la un element al maşi‐
nii de spălat vase.
10.1 Asamblarea
Poziţionaţi aparatul lăsând o
distanţă minimă de 50 mm
pe ambele laturi ale uşii
complet deschise.
Păstraţi o distanţă de 5 mm între ambele
laturi ale aparatului şi cabinet. Există
două posibilităţi de găurire a cabinetului
pentru aparat.
Gaura pentru cablul de alimentare,
1
furtunul de evacuare şi alimentarea
cu apă. Pentru a face o instalare
corectă, poziţionaţi gaura în dreapta
sau stânga aparatului.
10.2 Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTISMENT!
La acest aparat nu trebuie
utilizate prelungitoare sau
adaptoare.
AVERTISMENT!
Nu tăiaţi sau eliminaţi
legarea la masă.
AVERTISMENT!
Faceţi conexiunea electrică
cu cablul de alimentare.
Pentru tensiunea nominală,
verificaţi plăcuţa cu date
tehnice.
Page 55
10.3 Racordarea furtunului de
max. 750 mm
A
evacuare a apei
• Conectaţi furtunul de evacuare a apei
la o conductă de canalizare cu
diametrul minim de 40 mm.
• Puneţi furtunul de evacuare a apei
direct în chiuvetă. Folosiţi suportul
special din plastic.
Furtunul de evacuare a apei trebuie să
fie la o înălţime mai mică de 750 mm de
baza aparatului pentru a preveni
problemele din timpul fazelor de
evacuare.
Scoateţi dopul de la chiuvetă atunci când
aparatul evacuează apa, pentru a
împiedica revenirea apei în aparat.
ROMÂNA55
Prelungirea furtunului de evacuare a apei
nu trebuie să fie mai mare de 2 m.
Diametrul interior nu trebuie să fie mai
mic decât diametrul furtunului de
evacuare.
Atunci când conectaţi furtunul de
evacuare a apei la un racord sub sifonul
de la chiuvetă, înlăturaţi membrana din
plastic (A). Dacă nu înlăturaţi membrana,
resturile de mâncare pot cauza
înfundarea racordului de la furtunul de
evacuare.
10.4 Verificarea finală
Înainte de a porni maşina de spălat vase,
verificaţi următoarele aspecte.
• Aparatul este adus la nivel şi fixat
corect.
• Robinetul de alimentare este deschis.
• Racordurile furtunului de alimentare
sunt etanşe şi nu au pierderi.
• Firele sunt conectate ferm.
• Alimentarea electrică este pornită.
• Furtunurile de alimentare şi evacuare
nu sunt înnodate.
• Toate materialele de ambalare şi
tipăriturile trebuie scoase din maşina
de spălat vase.
11. INFORMAŢII TEHNICE
11.1 Tabel cu date tehnice
Înălţime:438 mm
Page 56
www.electrolux.com56
Lăţime:550 mm
Adâncime:500 mm
Adâncime cu uşa complet deschisă812 mm
Tensiune nominală în sarcină:vezi plăcuţa cu datele tehnice
Presiune apă:0,04 - 1,0 MPa
Sursă de curent:vezi plăcuţa cu datele tehnice
Capacitate:set pentru 6 persoane
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Vă rugăm să reciclaţi toate materialele
marcate cu simbolul . Aruncaţi în mod
adecvat toate materialele folosite la
ambalare şi ajutaţi la protejarea mediului
şi a generaţiilor viitoare. Nu aruncaţi
echipamentul electric marcat cu simbolul
împreună cu resturile menajere
domestice. Aruncaţi toate echipamentele
electrice la punctele de colectare ale
autorităţii locale sau la centrele de
reciclare ale autorităţii locale sau ale
societăţilor comerciale.
*
Page 57
ROMÂNA57
Page 58
www.electrolux.com58
Page 59
ROMÂNA59
Page 60
www.electrolux.com/shop
100001012-B-142016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.