Electrolux ESF2400OW, ESF2400OH, ESF2400OK, ESF2400OS User Manual

Page 1
ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS
CS
Myčka nádobí Návod k použití 2
PL Zmywarka Instrukcja obsługi 20 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 39
Page 2
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ........................................................................ 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6
4. OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................6
5. PROGRAMY ......................................................................................................7
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9
7. TIPY A RADY................................................................................................... 12
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 14
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 14
10. INSTALACE....................................................................................................17
11. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 18
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (MPa).
Dodržujte maximální počet 6 jídelních souprav.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do
košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru,
aby na ně nikdo nespadl.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li
součástí spotřebiče) nesmí být zakryté kobercem.
ČESKY 3
Page 4
www.electrolux.com4
Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupravu hadic znovu.

1.2 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Spotřebič nepřesouvejte bez jeho odpojení od elektrické sítě.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést námi autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
• Pouze pro Velkou Británii a Irsko. Spotřebič je vybaven 13A síťovou zástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistku v síťové zástrčce, použijte pojistku: 13 amp ASTA (BS 1362).
Page 5

2.3 Vodovodní přípojka

• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na několik minut odtéct, dokud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkontaktujte autorizované servisní středisko, aby vám přívodní hadici vyměnilo.

2.4 Použití spotřebiče

• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku.
ČESKY 5
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvolnění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.

2.5 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Page 6
9
1 2 5 63
7
84
10
11
12
13
1 2 3 4 5
www.electrolux.com6

3. POPIS SPOTŘEBIČE

3.1 Celkový pohled

Zásobník na sůl
1
Dávkovač mycího prostředku
2
Dávkovač leštidla
3
Ostřikovací rameno
4
Filtry
5
Typový štítek
6
Vypouštěcí hadice
7

4. OVLÁDACÍ PANEL

Tlačítko Zap/Vyp
1
Displej
2
Připojení přívodní hadice
8
Napájecí kabel
9
Koš
10
Košíček na příbory
11
Přívodní hadice
12
Nálevka
13
Odložený start
3
Programy
4
Page 7
Start/Pauza
5

4.1 Kontrolky

Kontrolka Popis
Program Intensive
Program Normal
Program ECO
Leštidlo
Sůl
Program Quick Plus
Program 20 min party
ČESKY 7

5. PROGRAMY

5.1 Programy

Program Stupeň
Intensive
zašpině‐ ní Druh ná‐ plně
Silné za‐ špinění, zaschlé nečistoty Hrnce, pánve, zapékací nádoby
Program Glass
Fáze pro‐ gramu
• Předmyt í 50 °C
• Mytí 70 °C
• Oplach 70 °C
• Sušení
Mycí prostředek : předmytí / hlavní my‐ tí
3 g / 15 g 140 0,9 10,0 ANO
Délka (min)
Ener‐ gie (kWh)
Voda (l)
Leštidlo
Page 8
www.electrolux.com8
Program Stupeň
Normal
ECO EN 50242
Glass
20 min party
zašpině‐ ní Druh ná‐ plně
Normálně zašpiněné Hrnce, talíře, sklenice, pánve
Normálně zašpiněné Nádobí, příbory
Normálně nebo leh‐ ce zašpi‐ něné Sklenice, broušené sklo, křehký porcelán
Čerstvě zašpiněné Šálky, sklenice
Fáze pro‐ gramu
• Předmyt í
• Mytí 60 °C
• Oplach 70 °C
• Sušení
• Předmyt í
• Mytí 50 °C
• Oplach 70 °C
• Sušení
• Mytí 45 °C
• Oplach 60 °C
• Sušení
• Mytí 46 °C
• Oplach 42 °C
Mycí prostředek : předmytí / hlavní my‐ tí
3 g / 15 g 120 0,7 8,0 ANO
3 g / 15 g 190 0,61 6,5 ANO
18 g 75 0,5 7,0 ANO
5 g 20 0,33 7,0
Délka (min)
Ener‐ gie (kWh)
Voda (l)
Leštidlo
Quick Plus
Lehce za‐ špiněné Vše
• Mytí 40 °C
• Oplach 40 °C
15 g 30 0,25 6,0

5.2 Nastavení a spuštění programu

Spuštění programu

1. Zavřete dvířka spotřebiče.
2. Otevřete vodovodní kohoutek.
3. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
zapněte.
4. K nastavení programu stiskněte programy, dokud se nezobrazí ukazatel zvoleného programu.
5. Stisknutím tlačítka Start/Pauza spusťte program.
Page 9
ČESKY 9

Spuštění programu s odloženým startem

1. Zavřete dvířka spotřebiče.
2. Otevřete vodovodní kohoutek.
3. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
4. Nastavte program.
5. Stisknutím odloženého startu
odložíte spuštění programu až o 24 hodin.
Rozsvítí se kontrolka předmytí.
6. Stisknutím tlačítka Start/Pauza spustíte odpočítávání.
":" symbol bliká. Po dokončení odpočtu se automaticky
spustí zvolený program.

Zrušení odloženého startu

1. Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
2. Stiskněte tlačítko odloženého startu,
dokud se nezobrazí 0.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Program se automaticky spustí.

Přerušení programu

1. Otevřete dvířka spotřebiče.
Spotřebič se vypnul.
2. Zavřete dvířka spotřebiče.
Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen.

Zrušení programu

Program zrušíte stisknutím a podržením tlačítka Zap/Vyp na cca tři sekundy.
Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.

Konec programu

Po dokončení programu na přibližně osm sekund zazní přerušovaný zvukový signál.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypněte.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poškodí.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.

6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

6.1 Použití spotřebiče

1. Naplňte zásobník na sůl solí pro
myčky nádobí.
2. Naplňte dávkovač leštidla leštidlem.
3. Naplňte koš.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Nastavte správný program pro daný
druh náplně a stupeň znečištění.
6. Přidejte mycí prostředek.
7. Spusťte program.

6.2 Použití soli do myčky

Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů, které mohou způsobit poškození spotřebiče a špatné výsledky
mytí. Změkčovač vody tyto minerály neutralizuje.
Informace ohledně tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku.
POZOR!
Používejte pouze sůl pro myčky nádobí. Jiné druhy solí mohou poškodit spotřebič.
Page 10
www.electrolux.com10

Plnění zásobníku na sůl

1. Otočením víčka proti směru hodinových ručiček otevřete zásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění).
3. K doplnění soli do zásobníku na sůl použijte trychtýř.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zásobníku na sůl.
5. Zavřete zásobník na sůl otočením jeho víčka po směru hodinových ručiček.
Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl, která může způsobit korozi. Korozi zabráníte spuštěním programu okamžitě po naplnění zásobníku na sůl.
Zásobník na sůl doplňte, když se na displeji zobrazí ukazatel soli.

Změkčovač vody

Změkčovač vody odstraňuje z přiváděné vody minerály a soli, které by mohly mít škodlivé nebo nežádoucí účinky na výsledky mytí nebo na spotřebič.
Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje v ekvivalentních stupních tvrdosti.
Změkčovač by měl být nastaven podle tvrdosti vody v místě vašeho bydliště. Tvrdost vody v místě vašeho bydliště zjistíte u místního vodárenského podniku. K zajištění dobrých výsledků mytí je důležité nastavit správný stupeň změkčovače vody.
Pro změnu nastavení změkčovače vody:
1. Zavřete dvířka spotřebiče.
2. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp
3. Okamžitě stiskněte tlačítko Start/
Pauza a držte jej stisknuté po dobu šesti sekund.
4. Na displeji se zobrazí aktuální stupeň změkčovače vody.
5. Okamžitým stisknutím tlačítka Start/ Pauza zvolte požadovaný stupeň.
6. Stupeň se uloží po šesti sekundách.
Tvrdost vody
Tvrdost vody Nastavení změkčovače vody
Německé stupně (°dH) Mezinárodní jednotka
0 - 5 0.0 - 0.9 H1
6 - 11 1.0 - 2.0 H2
12 - 17 2.1 - 3.0 H3
18 - 22 3.1 - 4.0
23 - 34 4.1 - 6.1 H5
35 - 45 6.2 - 8.0 H6
1)
Nastavení z výroby.
(mmol/l)
H4
1)
Page 11
A B
C
D E
Pokud používáte standardní mycí prostředek, nastavte správný stupeň změkčovače vody, který udrží ukazatel doplnění soli zapnutý.

6.3 Použití mycího prostředku

POZOR!
Používejte pouze mycí prostředky určené pro myčky nádobí.
Abyste chránili životní prostředí, nepoužívejte více mycího prostředku, než doporučuje jeho výrobce.
Před každým mycím programem doplňte dávkovač mycího prostředku.

Plnění dávkovače mycího prostředku

1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) a otevřete víčko dávkovače mycího prostředku (B).
2. Mycím prostředkem (asi 15 gramů) naplňte komoru (C). Komora je rozdělená na dvě části (D) a (E), které odpovídají různým množstvím mycího prostředku (15 g a 25 g). Mycí tablety vložte do komory do části (E).
ČESKY 11
3. Zavřete dávkovač mycího
prostředku. Zatlačte na víčko, dokud se nezaklapne uvolňovací tlačítko.
4. Pokud má program fázi předmytí, naneste na víčko dávkovače trochu mycího prostředku (přibližně 3 g).
Mycí tablety se nemohou při krátkých programech plně rozpustit, a mohou tak na nádobí po dokončení programu zanechat zbytky mycího prostředku. Mycí tablety doporučujeme používat spolu s dlouhými programy.
6.4 Opětovné oddělené použití
mycího prostředku, soli a leštidla
1. Doplňte zásobník na sůl a dávkovač leštidla.
2. Spusťte program bez nádobí.
3. Po dokončení programu nastavte
polohu dávkovače leštidla.
Page 12
F
G
H
www.electrolux.com12

6.5 Použití lešticího prostředku

POZOR!
Používejte pouze leštidlo pro myčky nádobí.
Leštidlo pomáhá se sušením nádobí bez šmouh a skvrn. Leštidlo je uvolňováno automaticky během fáze posledního oplachu.

Plnění dávkovače leštidla

1. Otočte víčkem (F) proti směru hodinových ručiček a vyndejte jej.
2. Naplňte dávkovač leštidla (G) leštidlem. Značka „MAX“ ukazuje maximální hladinu.
4. Vraťte víčko zpět a zajistěte jej otočením po směru hodinových ručiček. Ujistěte se, že jsou značky na víčku vyrovnané se značkami na dávkovači.
Když se na displeji zobrazí ukazatel leštidla, doplňte dávkovač leštidla.

Nastavte dávkování leštidla

Nastavení z výroby: poloha 3. Dávkování leštidla můžete nastavit mezi
polohou 1 (nejnižší dávkování) a 4 (nejvyšší dávkování).
Otočením voliče leštidla (H) můžete dávkování zvýšit nebo snížit.
3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se při programu netvořilo přílišné množství pěny.

7. TIPY A RADY

7.1 Plnění koše

Řady držáků v koši lze sklopit, a získat tak místo k uložení hrnců, pánví a velkých mís.
Page 13
Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se neslepily dohromady.
Košíček na příbory má dvě mřížky, které lze snadno odstranit.
ČESKY 13
POZOR!
Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací rameno může volně otáčet.

7.2 Tipy a rady

• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel na nádobí nechte změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Ujistěte se, že se v nádobách či mísách nehromadí voda.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory nelepily k sobě.
• Dbejte na to, aby se sklenice vzájemně nedotýkaly.
• Malé předměty vložte do košíčku na příbory.
• Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se neslepily dohromady.
• Nádobí do koše vkládejte tak, aby se voda dostala na všechny jeho části.
• Zajistěte, aby se lehké kusy nádobí nemohly pohybovat.
• Na plastovém nádobí či nepřilnavých pánvích se mohou držet kapky vody.
• Nože s dlouhým ostřím mohou být ve svislé poloze nebezpečné.
Page 14
A
B
C
www.electrolux.com14

8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

8.1 Údržba

VAROVÁNÍ!
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR!
Nepoužívejte spotřebič bez filtrů. Ujistěte se, že jsou filtry správně umístěné. Nesprávné umístění filtrů bude mít za následek špatné výsledky mytí a poškození spotřebiče.
Zanesené filtry a ucpané ostřikovací rameno snižují výsledky mytí. Filtry pravidelně kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.

8.2 Vyjmutí a vyčištění filtrů

Filtr se skládá ze tří částí.
A. Hrubý filtr B. Jemný filtr C. Hlavní filtr
2. Vytáhněte hrubý filtr (A) z jemného filtru (B).
3. Filtry plně očistěte pomocí kartáčku a
proudu vody.
4. Vložte hrubý filtr (A) do jemného filtru (B).
5. Sestavu filtrů vložte do vany a otočte jemným filtrem (B) po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
8.3 Čištění ostřikovacího
ramene
Ostřikovací rameno nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacím ramenu zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem.

8.4 Čištění vnějšího povrchu

Vnější povrch spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla (např. aceton).

8.5 Ochrana před mrazem

Chraňte spotřebič před mrazem, např. v zimě. Po každém programu:
1. Spotřebič odpojte od elektrické sítě.
2. Zavřete přívod vody a odpojte
přívodní hadici od vodního ventilu.
3. Vypusťte vodu z přívodní hadice a vodního ventilu.
4. Připojte přívodní hadici k vodnímu ventilu.
5. Vyjměte filtr na dně vany a pomocí houbičky vysajte vodu z jímky.
1. Otočte jemným filtrem (B) proti směru hodinových ručiček a vyndejte sestavu filtru.

9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 15

9.1 Co dělat, když...

Pokud nezačne spotřebič pracovat nebo se během provozu zastavuje, předtím než se obrátíte na autorizované servisní středisko, zkontrolujte, zda nemůžete
Problém a výstražný kód Možné řešení
Spotřebič se neplní vodou.
• Na displeji programů se zobrazí E1.
• Po dobu přibližně 30 sekund zní přerušovaný zvukový signál.
problém vyřešit sami pomocí informací v tabulce.
U některých problémů kontrolky programů přerušovaně blikají na znamení poruchy.
• Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
• Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody. Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodárenský podnik.
• Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
ČESKY 15
Je aktivován bezpečnostní systém proti vyplavení.
• Na displeji programů se zobrazí E4.
• Po dobu přibližně 30 sekund zní přerušovaný zvukový signál.
Nelze zapnout spotřebič. • Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťo‐
Nespustil se program. • Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče
Spotřebič nevypouští vodu. • Přesvědčte se, že je vypouštěcí hadice
Po kontrole spotřebiče opět nastavte a spusťte program. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Při výskytu výstražných kódů, které nejsou uvedené v tabulce, se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autorizované servisní středisko.
vé zásuvky.
• Ujistěte se, že není poškozená domovní po‐ jistka či jistič.
zavřená.
• Stiskněte tlačítko Start.
• Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej nebo vyčkejte do konce odpočítávání.
správně připojená.
• Přesvědčte se, že jsou filtry ve spotřebiči či‐ sté.
• Přesvědčte se, že kuchyňský dřez správné odtéká.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Zaznamenejte si tyto údaje:
• Model ......................
• Sériové číslo (S.N.) ......................
Page 16
www.electrolux.com16

9.2 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché

Problém Možná příčina Možné řešení
Nádobí není čisté. Zvolený program nebyl
Částečky vodního kamene na nádobí.
Na nádobí a skle jsou šmouhy nebo mléčné skvrny.
Na nádobí a skle je modra‐ vý potah.
Nádobí je vlhké a matné. Byl zvolen program bez su‐
vhodný pro daný druh ná‐ plně nebo stupeň znečiště‐ ní.
Koš myčky nebyl správně naplněn. Voda se nedosta‐ la na všechny části nádobí.
Ostřikovací rameno se ne‐ může volně otáčet kvůli špatně vloženému nádobí.
Filtry jsou ucpané. Přesvědčte se, že jsou fil‐
Filtry nejsou správně se‐ stavené a umístěné.
Množství mycího prostředku nebylo dosta‐ tečné nebo nebyl použit žádný prostředek.
Zásobník na sůl je prázd‐ ný.
Víčko zásobníku na sůl ne‐ ní správně zavřené.
Stupeň změkčovače vody je příliš vysoký.
Dávkování leštidla je příliš vysoké.
Příčinou může být mycí prostředek.
šicí fáze.
Dávkovač leštidla je prázd‐ ný.
Ujistěte se, že je zvolený program vhodný pro daný druh náplně nebo stupeň znečištění.
Rozložte správně nádobí v koši.
Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací rameno může volně otáčet.
try čisté.
Zkontrolujte, zda jsou filtry správně sestavené a umí‐ stěné.
Ujistěte se, že jste použili správné množství mycího prostředku.
Naplňte zásobník na sůl speciální solí pro myčky nádobí.
Zkontrolujte, zda je zásob‐ ník na sůl správně zavřený.
Nastavte změkčovač vody na nižší stupeň.
Nastavte dávkovač leštidla do nižší polohy.
Zkuste jinou značku mycí‐ ho prostředku.
Nastavte program se sušicí fází.
Naplňte dávkovač leštidla leštidlem.
Page 17

9.3 Chybové kódy

min. 550 mm
min. 443mm
100
80
min. 555mm
Kód Význam Možná příčina
E1 Dlouhé napouštění. Kohoutek je zavřený, je
E3 Nebylo dosaženo požado‐
E4 Přeplnění. Příliš mnoho napouštěné

10. INSTALACE

ČESKY 17
omezený přívod vody, ne‐ bo má voda nízký tlak.
Porucha topného tělesa.
vané teploty.
vody nebo dochází k úni‐ kům některých prvků myč‐ ky nádobí.

10.1 Montáž

Ujistěte se, že má stojící spotřebič na obou stranách otevřených dvířek prostor alespoň 50 mm.
Mezi oběma stranami spotřebiče a nábytkem zachovejte minimální prostor 5 mm. Pro otvor v nábytku pro potřeby tohoto spotřebiče existují dvě možnosti.
Otvor pro napájecí kabel, vypouštěcí
1
hadici a přívodní hadici. K zajištění správné instalace tento otvor umístěte napravo či nalevo od spotřebiče.

10.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
U tohoto spotřebiče nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozdvojku.
VAROVÁNÍ!
Neodřezávejte nebo neodstraňujte uzemnění.
VAROVÁNÍ!
Elektrické zapojení proveďte pomocí napájecího kabelu.
Pro požadované napětí zkontrolujte typový štítek.
Page 18
max. 750 mm
A
www.electrolux.com18

10.3 Přípojka odpadu

• Vypouštěcí hadici připojte k odpadnímu potrubí o průměru minimálně 40 mm.
• Vypouštěcí hadici vložte přímo do dřezu. Použijte speciální plastový držák.
Vypouštěcí hadice nesmí být umístěná níže než 750 mm ode dna spotřebiče, aby se zabránilo problémům během vypouštěcích fází.
Když spotřebič vypouští vodu, nesmí být v dřezu zátka, protože by se voda mohla vracet zpět do spotřebiče.
Prodloužení vypouštěcí hadice nesmí být delší než dva metry. Její vnitřní průměr nesmí být menší než průměr vypouštěcí hadice.
Jestliže připojíte vypouštěcí hadici k vypouštěcímu otvoru sifonu pod dřezem, je nutné odstranit plastovou membránu (A). Pokud byste membránu neodstranili, zbytky jídel by kolík vypouštěcí hadice zanesly.

10.4 Závěrečná kontrola

Před spuštěním myčky nádobí byste měli zkontrolovat následující.
• Spotřebič je vyrovnaný a řádně zajištěný.
• Přívodní ventil je otevřený.
• Spoje přívodní hadice jsou zcela těsné a nedochází u nich k únikům.
• Kabely jsou pevně připojeny.
• Napájení je zapnuto.
• Přívodní a vypouštěcí hadice nejsou zauzlené.
• Všechny obalové materiály a tiskopisy jsou z myčky nádobí vyndány.

11. TECHNICKÉ INFORMACE

11.1 Tabulka technických údajů

Výška: 438 mm
Šířka: 550 mm
Page 19
ČESKY 19
Hloubka: 500 mm
Hloubka s plně otevřenými dvířky 812 mm
Zatížení připojeného napětí: viz typový štítek
Tlak vody: 0,04 - 1,0 MPa
Napájení: viz typový štítek
Kapacita: 6 jídelních souprav
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte všechny materiály označené symbolem . Zlikvidujte všechny
obalové materiály řádným způsobem a pomozte chránit životní prostředí a budoucí generace. Nelikvidujte elektrické
vybavení označené symbolem spolu s
obecným domácím odpadem. Všechny elektrické spotřebiče zlikvidujte s pomocí místních sběrných dvorů, organizací či komerčních recyklačních center.
Page 20
www.electrolux.com20

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 21
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 22
3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 24
4. PANEL STEROWANIA ....................................................................................24
5. PROGRAMY ....................................................................................................26
6. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 28
7. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 32
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 33
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................. 34
10. INSTALACJA..................................................................................................36
11. DANE TECHNICZNE......................................................................................38
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 21
POLSKI 21

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach, jak:
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach 0.3 (0.03) / 10 (1) barów (Mpa).
Maksymalna liczba kompletów wynosi 6.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do
kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo.
Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia bez
nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
Page 22
www.electrolux.com22
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.

1.2 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których panuje temperatura poniżej 0°C.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Jeśli konieczne jest przesunięcie urządzenia, należy uprzednio odłączyć je od zasilania.
Page 23

2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
• Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii. Urządzenie wyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeśli zachodzi konieczność wymiany bezpiecznika we wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, których nie
POLSKI 23
używano przez dłuższy czas, należy zapewnić przepływ wody i odczekać, aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.
• W razie uszkodzenia węża dopływowego należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu wymiany węża dopływowego.

2.4 Przeznaczenie

• Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie wykorzystywać jej do zabawy.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu. Na naczyniach może znajdować się detergent.
• Po otwarciu drzwi w czasie pracy urządzenia może dojść do uwolnienia gorącej pary.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.

2.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu.
Page 24
9
1 2 5 63
7
84
10
11
12
13
1 2 3 4 5
www.electrolux.com24

3. OPIS URZĄDZENIA

3.1 Widok urządzenia

Zbiornik soli
1
Dozownik detergentu
2
Dozownik płynu nabłyszczającego
3
Ramię spryskujące
4
Filtry
5
Tabliczka znamionowa
6
Wąż spustowy
7

4. PANEL STEROWANIA

Przycisk wł./wył.
1
Wyświetlacz
2
Podłączenie węża dopływowego
8
Kabel zasilający
9
Kosz
10
Kosz na sztućce
11
Wąż dopływowy
12
Lejek
13
Opóźnienie rozpoczęcia programu
3
Programy
4
Page 25
Start/Pauza
5

4.1 Wskaźniki

Wskaźnik Opis
Program Intensive
Program Normal
Program ECO
Płyn nabłyszczający
Sól
Program Quick Plus
Program 20 min party
POLSKI 25
Program Glass
Page 26
www.electrolux.com26

5. PROGRAMY

5.1 Programy

Program Stopień
Intensive
Normal
zabru‐ dzenia Rodzaj załadun‐ ku
Mocne (za‐ schnięte zabrudze‐ nia) Garnki, patelnie, naczynia do zapie‐ kanek
Średnie Garnki, talerze, szklanki, patelnie
Fazy cy‐ klu
• Zmywa‐ nie wstęp‐ ne 50°C
• Zmywa‐ nie 70°C
• Płuka‐ nie 70°C
• Susze‐ nie
• Zmywa‐ nie wstęp‐ ne
• Zmywa‐ nie 60°C
• Płuka‐ nie 70°C
• Susze‐ nie
Zmywanie wstępne z detergen‐ tem/ zmywanie zasadni‐ cze
3 g/15 g 140 0.9 10.0 TAK
3 g/15 g 120 0.7 8.0 TAK
Czas (min)
Zuży‐ cie ener‐ gii (kWh)
Zuży‐ cie wody (l)
Płyn na‐ błyszcza‐ jący
ECO EN 50242
Średnie Naczynia stołowe, sztućce
• Zmywa‐ nie wstęp‐ ne
• Zmywa‐ nie 50°C
• Płuka‐ nie 70°C
• Susze‐ nie
3 g/15 g 190 0.61 6.5 TAK
Page 27
POLSKI 27
Program Stopień
Glass
20 min party
Quick Plus
zabru‐ dzenia Rodzaj załadun‐ ku
Średnie lub lekkie Szklanki, kryształy, delikatna porcelana
Świeże Filiżanki, szklanki
Lekkie Dowolne
Fazy cy‐ klu
• Zmywa‐ nie 45°C
• Płuka‐ nie 60°C
• Susze‐ nie
• Zmywa‐ nie 46°C
• Płuka‐ nie 42°C
• Zmywa‐ nie 40°C
• Płuka‐ nie 40°C
Zmywanie wstępne z detergen‐ tem/ zmywanie zasadni‐ cze
18 g 75 0.5 7.0 TAK
5 g 20 0.33 7.0
15 g 30 0.25 6.0
Czas (min)
Zuży‐ cie ener‐ gii (kWh)
Zuży‐ cie wody (l)
Płyn na‐ błyszcza‐ jący
5.2 Ustawianie i uruchamianie
programu

Uruchamianie programu

1. Zamknąć drzwi urządzenia.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
włączyć urządzenie.
4. Aby ustawić program, należy naciskać przycisk wyboru programów, aż zaświeci się wskaźnik żądanego programu.
5. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić program.

Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Zamknąć drzwi urządzenia.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
włączyć urządzenie.
4. Ustawić program.
5. Nacisnąć przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu, aby uruchomić program z opóźnieniem
do 24 godzin. Włączy się wskaźnik zmywania wstępnego.
6. Nacisnąć przycisk Start/Pauza w celu
uruchomienia odliczania. Zacznie migać symbol „:”.
Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie.

Anulowanie działania funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu

1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Page 28
www.electrolux.com28
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk
funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu, aż pojawi się wskazanie 0.
3. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Program uruchomi się automatycznie.

Przerwanie trwającego programu

1. Otworzyć drzwi urządzenia.
Urządzenie wyłącza się.
2. Zamknąć drzwi urządzenia.
Program zostanie wznowiony od momentu jego przerwania.

Anulowanie programu

Nacisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy przycisk wł./wył., aby anulować program.
Przed uruchomieniem nowego programu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent.

6. CODZIENNA EKSPLOATACJA

Koniec programu

Po zakończeniu programu przez około 8 sekund rozlega się przerywany sygnał dźwiękowy.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie.
2. Zakręcić zawór wody.
• Przed wyjęciem naczyń z urządzenia należy poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Na ściankach i drzwiach urządzenia może znajdować się woda. Stal nierdzewna stygnie szybciej niż naczynia.

6.1 Eksploatacja urządzenia

1. Napełnić zbiornik soli solą do
zmywarek.
2. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego płynem nabłyszczającym.
3. Załadować kosz.
4. Odkręcić zawór wody.
5. Ustawić odpowiedni program dla
określonego rodzaju naczyń i poziomu zabrudzenia.
6. Dodać detergent.
7. Uruchomić program.
6.2 Wsypywanie soli do
zmywarki
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mogą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty zmywania będą niezadowalające. Zmiękczacz wody neutralizuje te minerały.
Skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym, aby ustalić
stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
UWAGA!
Stosować wyłącznie sól przeznaczoną do zmywarek. Inne typy soli uszkodzą urządzenie.

Napełnianie zbiornika soli

1. Obrócić pokrywkę zbiornika soli przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i ją zdjąć.
2. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym razem).
3. Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek, używając lejka.
Page 29
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę zbiornika soli zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć zbiornik soli.
Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydostawać woda i sól, co grozi wystąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, należy bezpośrednio po napełnieniu zbiornika soli uruchomić program zmywania.
Zbiornik soli należy napełniać, gdy na wyświetlaczu świeci się wskaźnik soli.
POLSKI 29
wpływ na efekty zmywania lub na pracę urządzenia.
Im wyższa zawartość substancji mineralnych, tym twardsza jest woda. Twardość wody jest mierzona w równoważnych skalach.
Zmiękczanie należy dostosować do stopnia twardości wody doprowadzonej do urządzenia. W lokalnym zakładzie wodociągowym można uzyskać informację na temat twardości wody. Istotne jest ustawienie właściwego poziomu zmiękczania wody, aby zapewnić dobre efekty zmywania.
Aby zmienić ustawienie zmiękczania wody:
1. Zamknąć drzwi urządzenia.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył.
3. Natychmiast nacisnąć przycisk Start/
Pauza i przytrzymać go przez 6 sekund.
4. Wyświetlacz wskaże aktualne ustawienie poziomu zmiękczania wody.
5. Natychmiast nacisnąć przycisk Start/ Pauza, aby wybrać żądany poziom.
6. Po upływie 6 sekund wybrane ustawienie zostanie zapisane w pamięci.

Zmiękczanie wody

Zmiękczacz usuwa z wody substancje mineralne, które mogą mieć negatywny
Twardość wody
Twardość wody Poziom zmiękczania wody
Stopnie niemieckie
(°dH)
0 - 5 0.0 - 0.9 H1
6 - 11 1.0 - 2.0 H2
12 - 17 2.1 - 3.0 H3
18 - 22 3.1 - 4.0
23 - 34 4.1 - 6.1 H5
Jednostka międzynaro‐
dowa (mmol/l)
H4
1)
Page 30
A B
C
D E
www.electrolux.com30
Stopnie niemieckie
1)
Ustawienie fabryczne.
Twardość wody Poziom zmiękczania wody
(°dH)
35 - 45 6.2 - 8.0 H6
Jednostka międzynaro‐
dowa (mmol/l)
Stosując standardowy detergent, należy ustawić prawidłowy stopień twardości wody, aby możliwe było działanie wskaźnika soli.

6.3 Stosowanie detergentu

UWAGA!
Stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do zmywarek.
Aby chronić środowisko, nie należy stosować więcej detergentu niż zaleca producent.
Dozownik detergentu należy napełniać przed każdym cyklem zmywania.

Napełnianie dozownika detergentu

1. Nacisnąć przycisk zwalniający (A), aby otworzyć pokrywę (B) dozownika detergentu.
2. Umieścić detergent (około 15 g) w przegródce (C). Przegródka jest podzielona na 2 części, (D) i (E), przeznaczone na różne ilości detergentu (15 g i 25 g). Umieścić
tabletkę z detergentem w części (E) przegródki.
3. Zamknąć dozownik detergentu. Docisnąć pokrywę, aż przycisk zwalniający zatrzaśnie się.
4. Jeśli program przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość detergentu (około 3 g) na pokrywie dozownika detergentu.
W czasie krótkich programów zmywania detergent w tabletkach nie rozpuszcza się całkowicie i po ich zakończeniu na naczyniach mogą znajdować się jego pozostałości. Zaleca się stosowanie detergentu w tabletkach z długimi programami.
Page 31
6.4 Powrót do oddzielnego
F
G
stosowania detergentu, soli i płynu nabłyszczającego
1. Napełnić zbiornik soli i dozownik płynu nabłyszczającego.
2. Uruchomić program, nie wkładając naczyń.
3. Po zakończeniu programu ustawić poziom dozowania płynu nabłyszczającego.
6.5 Wlewanie płynu
nabłyszczającego
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie płyn nabłyszczający przeznaczony do zmywarek.
Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam. Płyn nabłyszczający jest uwalniany automatycznie w ostatniej fazie płukania.

Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego

1. Obrócić pokrywkę (F) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją.
POLSKI 31
Rozlany płyn nabłyszczający należy
3.
usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany podczas programu.
4. Ponownie nałożyć pokrywkę i obrócić w prawo, aż do zablokowania. Upewnić się, że oznaczenia na pokrywce i na dozowniku są wyrównane.
Dozownik płynu nabłyszczającego należy napełniać, gdy na wyświetlaczu świeci się wskaźnik płynu nabłyszczającego.
2. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego (G) płynem nabłyszczającym. Oznaczenie „MAX” wskazuje maksymalny poziom.

Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego

Ustawienie fabryczne: położenie 3. Dozowanie płynu nabłyszczającego
można ustawić w zakresie od 1 (najmniejsza dawka) do 4 (największa dawka).
Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego (H), aby zmniejszyć lub zwiększyć dozowanie.
Page 32
H
www.electrolux.com32

7. WSKAZÓWKI I PORADY

7.1 Ładowanie kosza

Rzędy metalowych kratek podtrzymujących w koszu można obniżyć, aby umożliwić wkładanie garnków, patelni i misek.
Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie przylegały do siebie.
Kosz na sztućce jest wyposażony w dwie kratki na sztućce, które można łatwo wyjąć.
UWAGA!
Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramię spryskujące swobodnie się obraca.

7.2 Wskazówki i porady

• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów pochłaniających wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
• Wklęsłe naczynia (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że woda nie zbiera się w pojemnikach lub miskach.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie.
• Szklanki nie powinny stykać się ze sobą.
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie przylegały do siebie.
Page 33
• Naczynia należy wkładać do kosza w
A
B
C
taki sposób, aby woda mogła dotrzeć do wszystkich powierzchni.
• Upewnić się, że lekkie przedmioty nie są włożone luźno i nie poruszają się.
• Na elementach plastikowych i miskach z powłoką zapobiegającą
przywieraniu mogą zatrzymywać się krople wody.
• Noże z długim ostrzem wkładane pionowo stanowią potencjalne zagrożenie.

8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

8.1 Konserwacja

OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
UWAGA!
Nie używać urządzenia bez filtrów. Sprawdzić, czy filtry są prawidłowo umiejscowione. Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia.
Zabrudzone filtry i zapchane ramię spryskujące powodują pogorszenie efektów zmywania. Należy regularnie sprawdzać i w razie potrzeby czyścić filtry.

8.2 Demontaż i czyszczenie filtrów

Filtr składa się z trzech części.
A. Filtr wstępny B. Filtr dokładnego oczyszczania C. Filtr główny
1. Obrócić filtr dokładnego
oczyszczania (B) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjąć go z zespołu filtrów.
2. Wyjąć filtr wstępny (A) z filtra
dokładnego oczyszczania (B).
3. Dokładnie przepłukać filtry wodą i
oczyścić szczotką.
4. Umieścić filtr wstępny (A) w filtrze
dokładnego oczyszczania (B).
5. Włożyć zespół filtrów do bębna i
obrócić filtr dokładnego oczyszczania (B) zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia.
8.3 Czyszczenie ramienia
spryskującego
Nie wolno wyjmować ramienia spryskującego. Jeżeli otwory w ramieniu spryskującym są zatkane, należy usunąć zabrudzenia za pomocą cienkiego, spiczastego przedmiotu.
8.4 Czyszczenie zewnętrznych
powierzchni
Czyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia i panel sterowania wilgotną miękką ściereczką.
POLSKI 33
Page 34
www.electrolux.com34
Stosować wyłącznie obojętne detergenty.
Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników (np. acetonu).

8.5 Ochrona przed mrozem

Urządzenie należy chronić przed mrozem (np. podczas zimy). Po każdym cyklu:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Zamknąć zawór doprowadzający
wodę i odłączyć od niego wąż dopływowy.
3. Spuścić wodę z węża dopływowego i zaworu doprowadzającego wodę.
4. Ponownie podłączyć wąż dopływowy do zaworu doprowadzającego wodę.
5. Wyjąć filtr z dna komory i za pomocą gąbki odsączyć wodę z osadnika.

9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

9.1 Co zrobić, gdy…

Jeśli urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy,
Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie napełnia się wodą.
• Na wyświetlaczu programów wi‐ doczne jest wskazanie E1.
• Przez około 30 sekund rozlega się przerywany sygnał dźwięko‐ wy.
Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem.
• Na wyświetlaczu programów wi‐ doczne jest wskazanie E4.
• Przez około 30 sekund rozlega się przerywany sygnał dźwięko‐ wy.
Urządzenie nie włącza się. • Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilają‐
przed skontaktowaniem się z autoryzowanym centrum serwisowym należy sprawdzić, czy problem można rozwiązać samodzielnie, korzystając z informacji zawartych w tabeli.
Po wystąpieniu niektórych problemów co pewien czas migają wskaźniki programów, sygnalizując usterkę.
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Zakręcić zawór wody i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
cego włożono do gniazdka.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest sprawny.
Program nie uruchamia się. • Upewnić się, że zamknięto drzwi urządze‐
nia.
• Nacisnąć przycisk Start.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia pro‐ gramu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
Page 35
Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie wypompowuje wo‐ dy.
• Upewnić się, że wąż spustowy jest prawid‐ łowo podłączony.
• Upewnić się, że filtry w urządzeniu są czys‐ te.
• Upewnić się, że odpływ zlewu jest drożny.
POLSKI 35
Po sprawdzeniu urządzenia ponownie ustawić i uruchomić program. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli pojawi się kod błędu nieujęty w tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Informacje niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Należy zanotować:
• Model ......................
• Numer seryjny (S.N.) ......................

9.2 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające

Problem Prawdopodobna przy‐
Naczynia nie są czyste. Wybrany program nie jest
Ślady kamienia na naczy‐ niach.
czyna
odpowiedni dla danego ro‐ dzaju ładunku i stopnia za‐ brudzenia.
Kosza nie załadowano pra‐ widłowo, co uniemożliwia wodzie dotarcie do wszyst‐ kich powierzchni.
Ramię spryskujące nie ob‐ raca się swobodnie z po‐ wodu niewłaściwego uło‐ żenia naczyń.
Filtry są niedrożne. Sprawdzić, czy filtry są
Filtry są nieprawidłowo zło‐ żone i zainstalowane.
Użyto zbyt mało lub w ogó‐ le nie użyto detergentu.
Zbiornik soli jest pusty. Napełnić zbiornik soli spe‐
Nieprawidłowo zamknięto pokrywę zbiornika soli.
Możliwe rozwiązanie
Należy wybrać odpowiedni program dla danego rodza‐ ju ładunku i/lub stopnia za‐ brudzenia.
Prawidłowo załadować kosz.
Przed uruchomieniem pro‐ gramu upewnić się, że ra‐ mię spryskujące może się swobodnie obracać.
czyste.
Upewnić się, że filtry są prawidłowo złożone i zain‐ stalowane.
Upewnić się, że użyto właściwej ilości detergentu.
cjalną solą do zmywarek.
Upewnić się, że zbiornik soli jest prawidłowo za‐ mknięty.
Page 36
min. 550 mm
min. 443mm
100
80
min. 555mm
www.electrolux.com36
Problem Prawdopodobna przy‐
Na szklankach i naczy‐ niach widoczne są smugi lub mleczne plamy.
Na szklankach i naczy‐ niach widoczny jest niebie‐ skawy nalot.
Naczynia są wilgotne i ma‐ towe.
czyna
Poziom zmiękczania wody jest zbyt wysoki.
Dozowanie płynu nabły‐ szczającego jest zbyt wy‐ sokie.
Przyczyną może być za‐ stosowany detergent.
Wybrano program bez fazy suszenia.
Dozownik płynu nabły‐ szczającego jest pusty.
Możliwe rozwiązanie
Ustawić niższy poziom zmiękczania wody.
Ustawić niższe dozowanie płynu nabłyszczającego.
Użyć detergentu innej mar‐ ki.
Ustawić program z fazą su‐ szenia.
Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego płynem nabłyszczającym.

9.3 Kody błędów

Kod Znaczenie Prawdopodobna przy‐
E1 Zbyt długi czas pobierania
wody.
E3 Woda nie osiąga wymaga‐
nej temperatury.
E4 Przepełnienie. Zbyt dużo pobranej wody
czyna
Zawór wody nie jest otwo‐ rzony lub wlot wody jest niedrożny lub ciśnienie wo‐ dy jest zbyt niskie.
Nieprawidłowe działanie grzałki.
lub nieszczelność któregoś z elementów zmywarki.

10. INSTALACJA

10.1 Montaż

Ustawić urządzenie w taki sposób, aby po obu stronach całkowicie otworzonych drzwi zachowany był odstęp co najmniej 50 mm.
Zachować odstęp 5 mm między bokami urządzenia a zabudową. Są dwie możliwości umiejscowienia otworu w zabudowie na potrzeby podłączenia urządzenia.
Page 37
Otwór na przewód zasilający, wąż
max. 750 mm
1
spustowy i wąż doprowadzający wodę. Aby możliwa była prawidłowa instalacja, otwór powinien znajdować się po prawej lub po lewej stronie urządzenia.

10.2 Podłączenie do sieci elektrycznej

OSTRZEŻENIE!
Nie podłączać urządzenia za pomocą przedłużacza lub przejściówki.
OSTRZEŻENIE!
Nie odcinać ani nie usuwać połączenia uziemiającego.
OSTRZEŻENIE!
Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycznej.
Informacja o wartości napięcia znamionowego znajduje się na tabliczce znamionowej.
POLSKI 37
10.3 Podłączenie węża
spustowego
• Podłączyć wąż spustowy do rury odpływowej o średnicy co najmniej 40 mm.
• Włożyć końcówkę węża spustowego bezpośrednio do zlewu. Użyć specjalnego plastikowego uchwytu.
Wąż spustowy należy umieścić na wysokości nieprzekraczającej 750 mm od spodu urządzenia, aby zapobiec problemom podczas odprowadzania wody.
W czasie odprowadzania wody w otworze odpływowym zlewu nie może być zatyczki, ponieważ mogłoby to spowodować zassanie wody z powrotem do urządzenia.
Długość przedłużacza węża spustowego nie może przekraczać 2 m, zaś jego średnica wewnętrzna nie może być mniejsza od średnicy węża.
Page 38
A
www.electrolux.com38
Usunąć całkowicie plastikową membranę (A) przed podłączeniem węża spustowego do syfonu pod zlewem. Jeżeli membrana nie zostanie całkowicie usunięta, gromadzące się resztki jedzenia mogą zablokować rozgałęzienie syfonu.

11. DANE TECHNICZNE

11.1 Tabela danych technicznych

Wysokość: 438 mm
Szerokość: 550 mm
Głębokość: 500 mm
Głębokość przy całkowicie otworzonych drzwiach
Napięcie przyłączeniowe: patrz tabliczka znamionowa
Ciśnienie wody: 0,04-1,0 MPa
Pobór mocy: patrz tabliczka znamionowa
Pojemność: 6 standardowych kompletów

10.4 Końcowa kontrola

Przed uruchomieniem zmywarki należy sprawdzić, czy:
• Urządzenie jest wypoziomowane i prawidłowo zamocowane.
• Zawór dopływowy jest otworzony.
• Połączenia węża dopływowego są dokręcone i nie ma wycieków.
• Przewody są dobrze podłączone.
• Zostało włączone zasilanie.
• Węże dopływowy i spustowy nie są splątane.
• Wszystkie materiały opakowaniowe i dokumentacja zostały wyjęte ze zmywarki.
812 mm
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Prosimy o oddanie do ponownego przetworzenia wszystkich materiałów
oznaczonych symbolem . Należy w odpowiedni sposób pozbywać się materiałów opakowaniowych, aby chronić środowisko naturalne i przyszłe pokolenia. Nie wolno wyrzucać urządzeń
elektrycznych oznaczonych symbolem
wraz z odpadami domowymi. Zużyte urządzenia elektryczne należy oddawać do specjalnych punktów zbiórki prowadzonych przez lokalne władze lub do komercyjnych punktów przetwarzania odpadów.
Page 39

CUPRINS

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 40
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...........................................................41
3. DESCRIEREA PRODUSULUI..........................................................................42
4. PANOUL DE COMANDĂ .................................................................................43
5. PROGRAME ....................................................................................................44
6. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 46
7. INFORMAŢII ŞI SFATURI................................................................................ 49
8. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.......................................................................... 51
9. DEPANARE......................................................................................................51
10. INSTALAREA................................................................................................. 54
11. INFORMAŢII TEHNICE.................................................................................. 55
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare. Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.electrolux.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com
ROMÂNA 39
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale. Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 40
www.electrolux.com40

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară.

1.1 Aspecte generale privind siguranţa

Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri şi alte medii de lucru;
de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de
cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să
fie în intervalul 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (Mpa)
Respectaţi numărul maxim de 6 seturi de veselă.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de centrul autorizat de service al acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol.
Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite în coşul
pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau în poziţie orizontală.
Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supraveghere,
pentru a preveni căderea pe aceasta.
Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea
aparatului.
Fantele de aerisire din bază (dacă este cazul) nu
trebuie să fie blocate de covoare.
Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noile
furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie reutilizate.
Page 41

1.2 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa
aparatului când aceasta este deschisă.
Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheaţi.

2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA

ROMÂNA 41

2.1 Instalarea

• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într­un loc în care temperatura este sub 0°C.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Nu mutaţi aparatul fără a-l deconecta de la sursa de curent.
2.2 Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi electrocutare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, corespund cu cele ale sursei de tensiune. În caz contrar, contactaţi un electrician.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către centrul autorizat de service.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi accesul la priză după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
• Doar pentru Regatul Unit şi Irlanda. Aparatul are un ştecher pentru 13 amperi. Dacă este necesară schimbarea siguranţei din ştecher, folosiţi siguranţa: 13 amp ASTA (BS
1362).

2.3 Racordarea la apă

• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora furtunurile de apă.
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la ţevi care nu au mai fost
Page 42
9
1 2 5 63
7
84
10
11
12
13
www.electrolux.com42
folosite de mult, lăsaţi apa să curgă până când este curată.
• La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă că nu există nicio pierdere de apă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă este deteriorat, deconectaţi imediat ştecherul din priză. Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă contactaţi centrul autorizat de service.

2.4 Utilizarea

• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe ambalajul detergentului.
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finalizarea programului. Este posibil ca pe vase să fie detergent.

3. DESCRIEREA PRODUSULUI

3.1 Prezentare generală

• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui program.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
2.5 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
Rezervor pentru sare
1
Dozator pentru detergent
2
Page 43
Dozator pentru agentul de clătire
1 2 3 4 5
3
Braţ stropitor
4
Filtre
5
Plăcuţă cu date tehnice
6
Furtun de evacuare
7
Racord pentru furtunul de alimentare
8

4. PANOUL DE COMANDĂ

Cablu de alimentare
9
Coş
10
Coş pentru tacâmuri
11
Furtun de alimentare cu apă
12
Pâlnie
13
ROMÂNA 43
Buton pornire/oprire
1
Afişaj
2
Pornire cu întârziere
3
Programe
4
Start / Pauză
5

4.1 Indicatoare

Indicator Descriere
Program Intensive
Program Normal
Program ECO
Agent de clătire
Sare
Program Quick Plus
Program 20 min party
Page 44
www.electrolux.com44
Indicator Descriere

5. PROGRAME

5.1 Programe

Program Glass
Program Grad de
Intensive
Normal
ECO EN 50242
murdări‐ re Tip încărcătu ră
Ridicat, murdărie uscată Cratiţe, oale, vase de tocăni‐ ţe
Nivel me‐ diu de murdărie Oale, far‐ furii, pa‐ hare, cra‐ tiţe
Nivel me‐ diu de murdărie Vase de porţelan, tacâmuri
Faze din ciclu
• Prespăl are 50°C
• Spălare 70°C
• Clătire 70°C
• Uscare
• Prespăl are
• Spălare 60°C
• Clătire 70°C
• Uscare
• Prespăl are
• Spălare 50°C
• Clătire 70°C
• Uscare
Detergent prespăla‐ re / spăla‐ re princi‐ pală
3 g / 15 g 140 0.9 10.0 DA
3 g / 15 g 120 0.7 8.0 DA
3 g / 15 g 190 0.61 6.5 DA
Du‐ rată (min)
Ener‐ gie (kWh)
Apă (l)
Agent de clătire
Glass
Nivel me‐ diu sau redus de murdărie Pahare, cristal, porţelan fin
• Spălare 45°C
• Clătire 60°C
• Uscare
18 g 75 0.5 7.0 DA
Page 45
ROMÂNA 45
Program Grad de
20 min party
Quick Plus
murdări‐ re Tip încărcătu ră
Murdărie recentă Ceşti de cafea, pa‐ hare
Nivel re‐ dus de murdărie Toate
Faze din ciclu
• Spălare 46°C
• Clătire 42°C
• Spălare 40°C
• Clătire 40°C
Detergent prespăla‐ re / spăla‐ re princi‐ pală
5 g 20 0.33 7.0
15 g 30 0.25 6.0

5.2 Setarea şi pornirea unui program

Pornirea unui program

1. Închideţi uşa aparatului.
2. Deschideţi robinetul de apă.
3. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul.
4. Pentru a seta un program, apăsaţi Programe până când se aprinde indicatorul programului selectat.
5. Apăsaţi Start / Pauză pentru a începe programul.
Du‐ rată (min)
Ener‐ gie (kWh)
Apă (l)
Agent de clătire

Anularea Pornirii cu întârziere

1. Apăsaţi Start / Pauză.
2. Apăsaţi Pornire cu întârziere până
când se aprinde 0.
3. Apăsaţi Start / Pauză. Programul porneşte automat.

Întreruperea unui program

1. Deschideţi uşa aparatului.
Aparatul se opreşte.
2. Închideţi uşa aparatului.
Programul continuă din punctul în care a fost întrerupt.

Pornirea unui program cu Pornirea cu întârziere

1. Închideţi uşa aparatului.
2. Deschideţi robinetul de apă.
3. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul.
4. Setaţi un program.
5. Apăsaţi Pornire cu întârziere pentru a
întârzia pornirea unui program cu până la 24 ore.
Indicatorul de prespălare se aprinde.
6. Apăsaţi Start / Pauză pentru a începe numărătoarea inversă.
":" se aprinde intermitent. Atunci când numărătoarea inversă este
încheiată, programul porneşte automat.

Anularea unui program

Apăsaţi lung butonul pornit/oprit timp de aproximativ 3 secunde pentru a anula programul.
Înainte de a porni un nou program, verificaţi dacă există detergent în dozatorul pentru detergent.

Terminarea unui program

După finalizarea unui program este emis un semnal acustic intermitent timp de aproximativ 8 secunde.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezactiva aparatul.
Page 46
www.electrolux.com46
2. Închideţi robinetul de apă.

6. UTILIZAREA ZILNICĂ

• Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le scoate din aparat. Vasele fierbinţi se pot deteriora uşor.
• Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai repede decât vasele.

6.1 Utilizarea aparatului

1. Umpleţi rezervorul pentru sare cu
sare pentru maşina de spălat vase.
2. Umpleţi dozatorul cu agent de clătire.
3. Încărcaţi coşul.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. Setaţi programul corect pentru tipul
de încărcătură şi gradul de murdărie.
6. Adăugaţi detergent.
7. Porniţi programul.
6.2 Utilizarea sării pentru
maşina de spălat vase
Apa dură conţine o cantitate mare de minerale care poate cauza deteriorarea aparatului şi rezultate de spălare nesatisfăcătoare. Dedurizatorul de apă neutralizează aceste minerale.
Pentru informaţii privind duritatea apei din zona în care vă aflaţi, adresaţi-vă companiei de furnizare a apei.
ATENŢIE!
Folosiţi numai sare specială pentru maşina de spălat vase. Celelalte tipuri de sare vor deteriora aparatul.

Umplerea rezervorului pentru sare

1. Rotiţi capacul rezervorului pentru sare spre stânga şi scoateţi-l.
2. Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul pentru sare (numai la prima utilizare).
3. Folosiţi pâlnia pentru a umple rezervorul cu sare specială pentru maşina de spălat vase.
4. Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervorului pentru sare.
5. Rotiţi capacul rezervorului pentru sare spre dreapta pentru a închide rezervorul.
Apa şi sarea pot să iasă din rezervorul pentru sare atunci când îl umpleţi, ceea ce constituie pericol de corodare. Pentru a împiedica acest lucru, începeţi un program imediat după umplerea rezervorului pentru sare.
Reumpleţi rezervorul pentru sare atunci când se aprinde indicatorul pentru sare de pe afişaj.
Page 47

Dedurizatorul de apă

Dedurizatorul de apă elimină substanţele minerale din apă, substanţe care ar putea avea efecte nedorite asupra performanţelor la spălare şi a aparatului.
Cu cât conţinutul de substanţe minerale este mai mare, cu atât apa este mai dură. Duritatea apei este măsurată în scale echivalente.
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie să fie reglat în conformitate cu duritatea apei din zona dvs. Compania locală de furnizare a apei vă poate oferi informaţii privind duritatea apei din zona dvs. Este
Duritate apă
Duritate apă Nivelul dedurizatorului apei
Grade germane (°dH) Unitate internaţională
0 - 5 0.0 - 0.9 H1
6 - 11 1.0 - 2.0 H2
12 - 17 2.1 - 3.0 H3
18 - 22 3.1 - 4.0
23 - 34 4.1 - 6.1 H5
35 - 45 6.2 - 8.0 H6
1)
Setarea din fabrică.
(mmol/l)
important ca dedurizatorul să fie setat la nivelul potrivit pentru a asigura rezultate bune la spălare.
Pentru a modifica setarea dedurizatorului apei:
1. Închideţi uşa aparatului.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit
3. Apăsaţi imediat Start / Pauză şi
4. Afişajul indică nivelul curent al
5. Apăsaţi imediat Start / Pauză pentru
6. Nivelul este reţinut dup 6 secunde.
ROMÂNA 47
menţineţi-l apăsat timp de 6 secunde.
dedurizatorului de apă.
a alege nivelul dorit.
1)
H4
Dacă utilizaţi detergent standard, setaţi un nivel adecvat pentru duritatea apei pentru a menţine activ indicatorul de realimentare cu sare.

6.3 Utilizarea detergentului

ATENŢIE!
Utilizaţi numai detergenţi pentru maşina de spălat vase.
Pentru a proteja mediul înconjurător, nu utilizaţi o cantitate mai mare de detergent decât cea recomandată de producătorul detergentului.
Reumpleţi dozatorul pentru detergent înainte de fiecare spălare.

Umplerea dozatorului pentru detergent

1. Apăsaţi butonul de eliberare (A) pentru a deschide capacul (B) dozatorului pentru detergent.
Page 48
A B
C
D E
www.electrolux.com48
2. Puneţi detergentul (aproximativ 15 g)
în compartimentul (C). Compartimentul are 2 părţi (D) şi (E) care sunt pentru cantităţi diferite de detergent (15 g şi 25 g). Puneţi tabletele de detergent în partea (E) a compartimentului.
Tabletele de detergent nu se dizolvă complet la programe scurte şi resturile de detergent pot rămâne pe vase după finalizarea programului. Vă recomandăm să utilizaţi tablete de detergent cu programe lungi.

6.4 Utilizarea din nou a detergentului, a sării şi a agentului de clătire, în mod separat

1. Umpleţi rezervorul pentru sare şi dozatorul pentru agentul de clătire.
2. Porniţi un program fără a încărca vase.
3. După finalizarea programului, reglaţi poziţia dozatorului pentru agentul de clătire.
6.5 Utilizarea agentului de
clătire
ATENŢIE!
Folosiţi numai agent de clătire conceput special pentru maşinile de spălat vase.
3. Închideţi dozatorul pentru detergent. Apăsaţi capacul până când butonul de eliberare se fixează în locaşul lui.
4. Dacă programul are o fază de prespălare, puneţi o cantitate redusă de detergent (aproximativ 3 g) pe capacul dozatorului pentru detergent.
Agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără dâre şi pete. Agentul de clătire este eliberat automat pe durata ultimei faze de clătire.

Umplerea dozatorului pentru agent de clătire

1. Rotiţi capacul (F) în sens antiorar şi scoateţi-l.
Page 49
F
2. Umpleţi dozatorul pentru agent de
G
H
clătire (G) cu agent de clătire. Semnul „MAX” indică nivelul maxim.
3. Pentru a evita formarea excesivă de spumă în timpul programului, înlăturaţi agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absorbantă.
4. Puneţi la loc capacul şi rotiţi-l în sens orar până se blochează. Aliniaţi semnele de pe capac şi dozator.
ROMÂNA 49
Realimentaţi dozatorul pentru agentul de clătire atunci când indicatorul agentului de clătire de pe afişaj se aprinde.

Reglaţi doza agentului de clătire

Setarea din fabrică: poziţia 3. Puteţi seta dozajul agentului de clătire
între poziţia 1 (dozajul cel mai mic) şi poziţia 4 (dozajul cel mai mare).
Rotiţi selectorul pentru agentul de clătire (H) pentru a mări sau a reduce dozajul.

7. INFORMAŢII ŞI SFATURI

7.1 Încărcarea coşului

Rândurile de dinţi din coş pot fi coborâte pentru a încărca oale, cratiţe şi castroane.
Page 50
www.electrolux.com50
Puneţi lingurile printre alte tacâmuri pentru a evita lipirea acestora.
Coşul de tacâmuri are 2 grătare de tacâmuri care pot fi scoase uşor.
ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că braţul stropitor se poate roti liber înainte să porniţi un program.

7.2 Informaţii şi sfaturi

• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere).
• Îndepărtaţi alimentele rămase de pe articole.
• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe vase.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi cratiţele) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că apa nu se adună în containere sau în vase.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă unul la altul.
• Asiguraţi-vă că paharele nu se ating între ele.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Puneţi lingurile printre alte tacâmuri pentru a evita lipirea acestora.
• Puneţi articolele în coş astfel încât apa să ajungă la toate suprafeţele.
• Articolele uşoare nu trebuie să se mişte.
• Picăturile de apă se pot colecta pe articolele din plastic şi pe tigăile din teflon.
• Cuţitele cu lamă lungă constituie un pericol potenţial atunci când sunt poziţionate vertical.
Page 51

8. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

A
B
C
ROMÂNA 51

8.1 Întreţinerea

AVERTISMENT!
Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
ATENŢIE!
Nu utilizaţi aparatul fără filtre. Asiguraţi-vă că filtrele sunt poziţionate corect. O poziţie incorectă a filtrelor va cauza rezultate nesatisfăcătoare la spălare şi deteriorarea aparatului.
Filtrele murdare şi un braţ stropitor înfundat reduc rezultatele spălării. Verificaţi la intervale regulate şi, dacă este nevoie, curăţaţi filtrele.

8.2 Scoaterea şi curăţarea filtrelor

Filtrul este alcătuit din trei părţi.
A. Filtrul mare B. Filtrul fin C. Filtrul principal

9. DEPANARE

1. Rotiţi filtrul fin (B) spre stânga şi
scoateţi filtrul asamblat.
2. Scoateţi filtrul mare (A) scoţându-l din filtrul fin (B).
3. Spălaţi bine filtrele cu apă şi o perie.
4. Puneţi filtrul mare (A) în filtrul fin (B).
5. Introduceţi filtrul asamblat în cuvă şi
rotiţi filtrul fin (B) spre dreapta până când se blochează.
8.3 Pentru a curăţa braţul
stropitor
Nu scoateţi braţul stropitor. Dacă orificiile din braţul stropitor sunt înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire.
8.4 Pentru a curăţa suprafeţele
exterioare
Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului şi panoul de comandă cu o lavetă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi sau solvenţi (de ex. acetonă).

8.5 Protecţia la îngheţare

Protejaţi aparatul de îngheţare, de exemplu pe timpul iernii. După fiecare ciclu:
1. Scoateţi aparatul din priză.
2. Opriţi alimentarea cu apă şi
deconectaţi conducta de alimentare cu apă de la robinet.
3. Scurgeţi apa din conducta de alimentare şi din robinet.
4. Conectaţi conducta de alimentare cu apă la robinet.
5. Scoateţi filtrul de la baza cuvei şi folosiţi un burete pentru a strânge apa din colectorul de apă.
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

9.1 Ce trebuie făcut dacă...

Dacă aparatul nu porneşte sau se opreşte pe durata utilizării, înainte de a contacta un Centru de service autorizat,
Page 52
www.electrolux.com52
verificaţi dacă puteţi rezolva problema singur cu ajutorul informaţiilor din tabel.
Problema şi codul alarmei Soluţie posibilă
Aparatul nu se alimentează cu apă.
• Afişajul programului indică E1.
• Este emis un semnal acustic in‐ termitent timp de aproximativ 30 de secunde.
• Verificaţi dacă robinetul de apă este des‐ chis.
• Verificaţi dacă presiunea de la reţeaua de alimentare cu apă nu este prea mică. Pen‐ tru această informaţie, contactaţi compania locală de furnizare a apei.
• Verificaţi dacă robinetul de apă este înfun‐ dat.
În cazul anumitor probleme, indicatoarele de program se aprind intermitent indicând o defectare.
Dispozitivul anti-inundaţie este por‐ nit.
• Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă unui Centru de service autorizat.
• Afişajul programului indică E4.
• Este emis un semnal acustic in‐ termitent timp de aproximativ 30 de secunde.
Nu puteţi activa aparatul. • Verificaţi dacă ştecherul este introdus în
priză.
• Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în ta‐ bloul de siguranţe.
Programul nu porneşte. • Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
• Apăsaţi butonul de start.
• Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi setarea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
Aparatul nu evacuează apa. • Verificaţi dacă furtunul de evacuare este co‐
nectat corect.
• Verificaţi dacă filtrele din aparat sunt curate.
• Verificaţi dacă chiuveta din bucătărie face evacuarea corect.
După verificarea aparatului, setaţi şi porniţi din nou programul. Dacă problema apare din nou, contactaţi un Centru de service autorizat.
Pentru coduri de alarmă care nu se
Datele necesare pentru Centrul de service se găsesc pe plăcuţa cu date tehnice, reţineţi aceste informaţii:
• Model ......................
• Numărul de serie (SN.) ......................
regăsesc în tabel, contactaţi un Centru de service autorizat.
Page 53

9.2 Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare

Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă
Vesela nu este curată. Programul selectat nu era
Pe vase există depuneri de calcar.
Apar dungi sau pete lăptoase pe pahare şi va‐ se.
Apar straturi albăstrui pe pahare şi vase.
Vasele sunt ude şi mate. A fost selectat un program
adecvat pentru tipul de încărcătură şi/sau pentru gradul de murdărie.
Coşul nu au fost încărcat corect, apa nu a ajuns la toate suprafeţele.
Braţul stropitor nu se poate roti liber din cauza aşezării incorecte a încărcăturii.
Filtrele sunt înfundate. Verificaţi dacă filtrele sunt
Filtrele sunt incorect asam‐ blate şi montate.
Cantitatea de detergent a fost insuficientă sau nu s-a utilizat deloc detergent.
Rezervorul pentru sare es‐ te gol.
Capacul rezervorului pen‐ tru sare nu este închis co‐ rect.
Nivelul dedurizatorului de apă este prea mare.
Dozajul agentului de clătire este prea mare.
Cauza poate fi detergentul. Încercaţi o altă marcă de
fără o fază de uscare.
Dozatorul pentru agent de clătire este gol.
Asiguraţi-vă că programul este adecvat pentru tipul de încărcătură şi/sau pen‐ tru gradul de murdărie.
Încărcaţi coşul în mod co‐ respunzător.
Asiguraţi-vă că braţul stro‐ pitor se poate roti liber înainte să porniţi un pro‐ gram.
curate.
Verificaţi dacă filtrele sunt corect asamblate şi monta‐ te.
Asiguraţi-vă că folosiţi can‐ titatea corectă de deter‐ gent.
Umpleţi rezervorul pentru sare cu sare specială pen‐ tru maşina de spălat vase.
Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare este închis co‐ rect.
Setaţi dedurizatorul de apă la un nivel mai redus.
Setaţi dozatorul pentru agentul de clătire pe o po‐ ziţie mai mică.
detergent.
Setaţi un program cu o fază de uscare.
Umpleţi dozatorul cu agent de clătire.
ROMÂNA 53
Page 54
min. 550 mm
min. 443mm
100
80
min. 555mm
www.electrolux.com54

9.3 Coduri de eroare

Cod Semnificaţie Cauză posibilă
E1 Interval de alimentare cu
E3 Temperatura necesară nu
E4 Supra-umplere. S-a alimentat cu prea

10. INSTALAREA

apă mai lung.
a fost atinsă.
Robinetul nu este deschis sau alimentarea cu apă es‐ te întreruptă sau presiunea apei este prea redusă.
Funcţionare incorectă a elementului de încălzire.
multă apă sau există pier‐ deri la un element al maşi‐ nii de spălat vase.

10.1 Asamblarea

Poziţionaţi aparatul lăsând o distanţă minimă de 50 mm pe ambele laturi ale uşii complet deschise.
Păstraţi o distanţă de 5 mm între ambele laturi ale aparatului şi cabinet. Există două posibilităţi de găurire a cabinetului pentru aparat.
Gaura pentru cablul de alimentare,
1
furtunul de evacuare şi alimentarea cu apă. Pentru a face o instalare corectă, poziţionaţi gaura în dreapta sau stânga aparatului.

10.2 Conexiunea la reţeaua electrică

AVERTISMENT!
La acest aparat nu trebuie utilizate prelungitoare sau adaptoare.
AVERTISMENT!
Nu tăiaţi sau eliminaţi legarea la masă.
AVERTISMENT!
Faceţi conexiunea electrică cu cablul de alimentare.
Pentru tensiunea nominală, verificaţi plăcuţa cu date tehnice.
Page 55
10.3 Racordarea furtunului de
max. 750 mm
A
evacuare a apei
• Conectaţi furtunul de evacuare a apei la o conductă de canalizare cu diametrul minim de 40 mm.
• Puneţi furtunul de evacuare a apei direct în chiuvetă. Folosiţi suportul special din plastic.
Furtunul de evacuare a apei trebuie să fie la o înălţime mai mică de 750 mm de baza aparatului pentru a preveni problemele din timpul fazelor de evacuare.
Scoateţi dopul de la chiuvetă atunci când aparatul evacuează apa, pentru a împiedica revenirea apei în aparat.
ROMÂNA 55
Prelungirea furtunului de evacuare a apei nu trebuie să fie mai mare de 2 m. Diametrul interior nu trebuie să fie mai mic decât diametrul furtunului de evacuare.
Atunci când conectaţi furtunul de evacuare a apei la un racord sub sifonul de la chiuvetă, înlăturaţi membrana din plastic (A). Dacă nu înlăturaţi membrana, resturile de mâncare pot cauza înfundarea racordului de la furtunul de evacuare.

10.4 Verificarea finală

Înainte de a porni maşina de spălat vase, verificaţi următoarele aspecte.
• Aparatul este adus la nivel şi fixat corect.
• Robinetul de alimentare este deschis.
• Racordurile furtunului de alimentare sunt etanşe şi nu au pierderi.
• Firele sunt conectate ferm.
• Alimentarea electrică este pornită.
• Furtunurile de alimentare şi evacuare nu sunt înnodate.
• Toate materialele de ambalare şi tipăriturile trebuie scoase din maşina de spălat vase.

11. INFORMAŢII TEHNICE

11.1 Tabel cu date tehnice

Înălţime: 438 mm
Page 56
www.electrolux.com56
Lăţime: 550 mm
Adâncime: 500 mm
Adâncime cu uşa complet deschisă 812 mm
Tensiune nominală în sarcină: vezi plăcuţa cu datele tehnice
Presiune apă: 0,04 - 1,0 MPa
Sursă de curent: vezi plăcuţa cu datele tehnice
Capacitate: set pentru 6 persoane
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Vă rugăm să reciclaţi toate materialele marcate cu simbolul . Aruncaţi în mod
adecvat toate materialele folosite la ambalare şi ajutaţi la protejarea mediului şi a generaţiilor viitoare. Nu aruncaţi echipamentul electric marcat cu simbolul
împreună cu resturile menajere
domestice. Aruncaţi toate echipamentele electrice la punctele de colectare ale autorităţii locale sau la centrele de reciclare ale autorităţii locale sau ale societăţilor comerciale.
*
Page 57
ROMÂNA 57
Page 58
www.electrolux.com58
Page 59
ROMÂNA 59
Page 60
www.electrolux.com/shop
100001012-B-142016
Loading...