Electrolux ERW3313BOX User Manual [en, es, it]

ERW3313AOX ERW3313BOX
................................................ .............................................
EN WINE CELLAR USER MANUAL 2 IT CANTINETTA ISTRUZIONI PER L’USO 19 PT GARRAFEIRA MANUAL DE INSTRUÇÕES 36 ES REFRIGERADOR DE VINOS MANUAL DE
INSTRUCCIONES
53
www.electrolux.com
2
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8.
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety fea­tures. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc­tions as the manufacturer is not responsi­ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv­en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec­tric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli­ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli­ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant cir­cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica­tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service person­nel.
1.
Power cord must not be length­ened.
2.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over­heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4.
Do not pull the mains cable.
www.electrolux.com
4
• This appliance is heavy. Care should be
• Do not remove nor touch items from
• Avoid prolonged exposure of the appli-
• Bulb lamps (If the lamp is foreseen)
1.3 Daily use
• Do not put hot pot on the plastic parts
• Do not store flammable gas and liquid
• Appliance's manufacturers storage rec-
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the ap-
• Do not clean the appliance with metal
• Do not use sharp objects to remove
• Regularly examine the drain in the re-
1.5 Installation
5.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli­ance without the lamp cover (If the lamp cover is foreseen) of interior lighting.
taken when moving it.
the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
ance to direct sunlight.
used in this appliance are special pur­pose lamps selected for household ap­pliances use only. They are not suitable for household room illumination.
in the appliance.
in the appliance, because they may ex­plode.
ommendations should be strictly ad­hered to. Refer to relevant instructions.
pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
objects.
frost from the appliance. Use a plastic scraper.
frigerator for defrosted water. If neces­sary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con­nect the appliance if it is damaged. Re­port possible damages immediately to the place you bought it. In that case re­tain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al­low the oil to flow back in the compres­sor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele­vant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces­sible after the installation of the appli­ance.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
1.6 Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym-
are recyclable.
bol
2. CONTROL PANEL
ENGLISH 5
1
234567
Display
1
Appliance ON/OFF button
2
Alarm button Temperature colder button
3
Temperature warmer button
4
Top Compartment
5
Bottom Compartment
6
Light button
7
It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing to­gether Light button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
2.1 Display
ABC
A)
Bottom Compartment temperature in­dicator
B)
Alarm indicator
C)
Top Compartment temperature indica­tor
After selection of the top or bot­tom compartment the animation
starts. After selection of the temperature the animation flashes for a few mi­nutes.
2.2 Switching on
To switch on the appliance do these steps:
1.
Connect the mains plug to the power socket.
2.
Press the ON/OFF button if the dis­play is off.
3.
If DEMO appears on the display, the appliance is in demonstration mode. Refer to "What to do if...".
4.
The temperature indicators show the
set default temperature. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
2.3 Switching off
To switch off the appliance do these steps:
1.
Press the ON/OFF button for 3 sec-
onds.
2.
The display switches off.
3.
To disconnect the appliance from the
power disconnect the mains plug
from the power socket.
2.4 Temperature regulation
Select the top or bottom compartment. Press the temperature button to set the temperature. Set default temperature:
• + 8°C for the top compartment
• +14°C for the bottom compartment
www.electrolux.com
6
The temperature indicators show the set temperature. The set temperature will be reached with­in 24 hours. Refer to "Daily use - Wine Arrangement".
After a power failure the set tem­perature remains stored.
2.5 Light Button
If you want to maintain the light on with the door closed, it is sufficient to open and close the door and the light will re­main ON automatically for 10 minutes. If you want to switch off the light before the automatic turn off time, open the door and press the light button.
3. DAILY USE
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac­cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
The light has no negative effect on the quality on the wine.
2.6 Door open alarm
An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by:
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button.
If DEMO appears on the Display, the ap­pliance is in demonstration mode: refer to “WHAT TO DO IF...” paragraph.
3.2 Wine arrangement
3.3 Storage advice
The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic con­tent and level of fructose and tannin con­tained in it.At the time of purchase, check if the wine is already aged or if it will im­prove over time.
Recommended storage temperatures:
• For champagne and sparkling wines, between 6 and 8°C
ENGLISH 7
Top Compartment:
The temperature can be adjusted be­tween +6 and + 11°C. This compartment is ideal for wines, especially new reds and whites, to be consumed immediately. Op­eration compartments with differentiated temperatures.
Bottom Compartment:
The temperature can be adjusted be­tween + 11 and + 18°C. This compart­ment is ideal for storing and refining red or white wines for long periods. The temperatures of this compartment are suitable for storing aged and full-bod­ied wines. Lay the bottles down in such a way that the corks do not dry. Keep the wine in the dark. The door is in anti-UV darkened double glass to protect the wine from the light in case the refriger­ator is located in a well-lit place. Avoid switching the appliance light on too often or for too long. Wine keeps better in the dark. Handle the bottles with care, to avoid agi­tating the wine. Follow the recommendations and advice received at the time of purchase or given in the technical documentation regarding the quality, duration and optimum storage temperature of the wine.
• For white wines, between 10 and 12°C
• For rose’ and light red wines, between 12 and 16°C
• Aged red wines, 14 -16°C
When placing various bottles on top of each other, make sure they do not touch the refrigerator cooling plate.
www.electrolux.com
8
3.4 Wine Cellar shelves
3.5 Wine Cellar Bottle Holder
Remove the shelves for cleaning.
Remove the shelf and insert it between the two guides. The maximum possible weight on the bot­tle shelves is 30 kg.
The shelf can be arranged between guides 100 mm apart to favour display of the bottles.
3.6 Humidifier
ENGLISH 9
The bottom compartment is arranged with a sliding drawer to be used for plac­ing the bottles upright. The drawer has two dividers that adapt to bottles of different diameters.
The right humidity is vitally important for the proper storage of wine. Your Wine Cellar is fitted with a special humidifying device that increases the hu­midity inside the appliance. Spread out the lava stones provided along the small tray as show in the pic­ture. Then fill the tray with water up to the half of its capacity. In normal operation, the lava stones are regularly humidified by the water, periodi­cally check at water present inside the tray and refill it when needed. Note that if the humidity in the area in which your appliance is installed is partic­ularly high, the interior of your Wine Cellar will also be relatively more humid. This may result in bottles misting up when the door is opened or labels peeling off. In this case reduce the quantity of water in the tray accordingly.
3.7 Air circulation
The refrigerator compartment has a spe­cial AIRLIGHT fan which is automatically activated in function of the appliance ther­mostat setting and ambient conditions.
www.electrolux.com
10
4. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before car­rying out any maintenance opera­tion.
This appliance contains hydrocar­bons in its cooling unit; mainte­nance and recharging must there­fore only be carried out by author­ized technicians.
4.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regular­ly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed clean­ing products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/dam­age the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
4.2 Defrosting the refrigerator
4.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compart­ment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost wa­ter drains out through a drain hole into a special container at the back of the appli­ance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the de­frost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to pre­vent the water overflowing and dripping onto the food inside.
• defrost (if foreseen) and clean the appli­ance and all accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un­pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask some­body to check it once in a while to pre-
vent the food inside from spoiling in case of a power failure.
5. WHAT TO DO IF…
ENGLISH 11
WARNING!
Before troubleshooting, discon­nect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or com­petent person must do the trou­bleshooting that is not in this man­ual.
There are some sounds during normal use (compressor, refriger­ant circulation).
Problem Possible cause Solution The appliance is
noisy
The appliance is not sup­ported properly
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor)
The buzzer sounds. The Display is red.
The appliance does not operate. The
The door is not closed correctly.
The appliance is switched off.
Refer to "Door open alarm".
Switch on the appliance.
lamp does not oper­ate.
The mains plug is not con-
nected to the mains sock-
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
et correctly.
The appliance has no
power. There is no voltage in the mains socket.
Connect a different electri­cal appliance to the mains socket. Contact a qualified electri­cian.
The lamp does not
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
work.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the
lamp".
The compressor op­erates continually.
The door is not closed
The temperature is not set correctly.
Set a higher temperature.
Refer to "Closing the door".
correctly.
The door has been
opened too frequently.
The room temperature is
too high.
Water flows on the rear plate of the re­frigerator.
During the automatic de­frosting process, frost de­frosts on the rear plate.
Do not keep the door open longer than necessary.
Decrease the room temper­ature.
This is correct.
www.electrolux.com
12
Problem Possible cause Solution Water flows into the
refrigerator.
Products prevent that wa-
The temperature in the appliance is too low/high.
The door is not closed
Many products are stored
The temperature in the appliance is too high.
Upper or lower square is shown in the temperature dis­play.
DEMO appears on the Display.
5.1 Replacing the lamp Wine
Cellar
Disconnect the mains plug from the mains socket.
The water outlet is clog­ged.
ter flows into the water collector.
The temperature regulator is not set correctly.
correctly.
at the same time. There is no cold air circu-
lation in the appliance.
An error has occurred in measuring the tempera­ture.
The appliance is in dem­onstration mode (DEMO).
Clean the water outlet.
Make sure that products do not touch the rear plate.
Set a higher/lower tempera­ture.
Refer to "Closing the door".
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air circulation in the appli­ance.
Call your service represen­tative (the cooling system will continue to keep food products cold, but temper­ature adjustment will not be possible).
Keep pressed approximate­ly 10 sec. the Light button since a long sound of buz­zer is heard and the Display shut off for a short while: appliance start works regu­larly.
Remove the lamp cover by pressing it inwards with a tool (e.g. screwdriver) to free the rear side hookings.
5.2 Closing the door
1.
Clean the door gaskets.
2.
If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
ENGLISH 13
At the same time, free the middle hook and slide off the cover in the direction of the arrows. Replace the bulb with an original spare part. Install the lamp cover. Connect the mains plug to the mains socket. Open the door. Make sure that the lamp comes on.
3.
If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
6. INSTALLATION
6.1 Positioning
WARNING!
If you are discarding an old appli­ance that has a lock or catch on the door, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped in­side.
The appliance shall have the plug accessible after installation.
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Cli-
Ambient temperature mate class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
6.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the volt­age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The pow­er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic
www.electrolux.com
14
power supply socket is not earthed, con­nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con­sulting a qualified electrician.
6.3 Ventilation requirements
The manufacturer declines all responsibili­ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
6.4 Installing the appliance
CAUTION!
Make sure that the mains cable can move freely.
The airflow behind the appliance must be sufficient.
2
Do the following steps:
Apply the adhesive sealing strip to the ap­pliance as shown in figure.
ENGLISH 15
Install the appliance in the niche.
Attach the appliance to the niche with 4 screws.
Fix the covers on the screws.
Do a final check to make sure that: • All screws are tightened.
www.electrolux.com
16
• The sealing strip is attached tightly to
6.5 Assembly instructions for the compensator lower part of the door
the cabinet.
• The door opens and closes correctly.
With the door open, loosen the two screws situated in the lower part with­out unscrewing them completely.
Position the steel compensator as indi­cated in the figure and insert the upper part under the head of the screws.
Align the compensator with the steel door panel and tighten the screws.
Insert the steel carter inside the com­pensator as indicated in the figure.
7. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula­tion).
SSSRR
HISSS!
R!
ENGLISH 17
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
www.electrolux.com
18
BLUBB!
8. TECHNICAL DATA
Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
BLUBB!
CRACK!CRACK!
9. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ITALIANO 19
INDICE
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. PULIZIA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. COSA FARE SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. RUMORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
www.electrolux.com
20
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conosca­no il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'appa­recchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia corretta­mente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produtto­re non è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psi­chiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno che non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, op­pure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'ap­parecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali possono creare rischi di soffo­camento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino pos­sibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini gio­cando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne uno più vec­chio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve rendere inuti­lizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che
diventi una trappola mortale per i bam­bini.
1.2 Norme di sicurezza generali
AVVERTENZA!
Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, siano libere da ostruzioni.
• Questo apparecchiatura è destinato esclusivamente alla conservazione del vino.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o al­tri mezzi artificiali per accelerare lo sbri­namento.
• Non utilizzare altri apparecchi elettrici (per esempio gelatiere) all'interno del fri­gorifero, salvo quelli approvati per tale scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchia­tura contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione del­l'apparecchiatura, assicurarsi che nes­suno dei componenti del circuito refri­gerante venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito refrigerante:
– evitare fiamme libere e scintille – aerare bene il locale in cui si trova
l'apparecchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque mo­do. Un danneggiamento del cavo po­trebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compresso­re) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
1.
Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione.
2.
Evitare che il lato posteriore dell'ap­parecchiatura possa schiacciare o danneggiare la spina, causandone il surriscaldamento con un conse­guente rischio di incendio.
3.
La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibi­le.
4.
Non tirare il cavo di alimentazione.
5.
Se la presa elettrica non è perfetta­mente stabile, non inserire la spina. Il collegamento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un ri­schio di incendio.
6.
L'apparecchiatura non deve essere messa in funzione senza il copri­lampada interno (se previsto).
• Quest'apparecchiatura è pesante. Pre­stare attenzione quando occorre spo­starla.
• Evitare di estrarre o di toccare gli ali­menti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide; il contatto po­trebbe provocare abrasioni o ustioni da freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata del­l'apparecchiatura alla luce solare diret­ta.
• Le lampadine utilizzate in questa appa­recchiatura (se previste) sono lampade speciali selezionate esclusivamente per elettrodomestici. Non sono adatte per l'illuminazione degli ambienti.
1.3 Uso normale
• Non appoggiare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchiatura.
• Non riporre gas o liquidi infiammabili nell'apparecchio: i contenitori potrebbe­ro esplodere.
• Osservare rigorosamente le raccoman­dazioni del produttore riguardo alla con­servazione degli alimenti. Leggere at­tentamente le relative istruzioni.
1.4 Pulizia e cura
• Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici.
ITALIANO 21
• Non usare oggetti appuntiti per rimuo­vere la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di plastica.
• Esaminare regolarmente il foro di scari­co dell'acqua di sbrinamento nel frigori­fero. Se necessario, pulirlo. Se il foro è otturato, l'acqua si raccoglie sul fondo dell'apparecchio.
1.5 Installazione
Per il collegamento elettrico, se­guire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se­gnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è stato acquista­to. In questo caso conservare l'imbal­laggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel com­pressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altri­menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compres­sore, condensatore), evitando così pos­sibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
• Collegare solo a sorgenti d'acqua pota­bile (se è previsto un collegamento alla rete idrica).
1.6 Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatu­ra devono essere eseguiti esclusiva­mente da elettricisti qualificati o da per­sonale competente.
• Gli interventi di assistenza devono esse­re eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi ori­ginali.
www.electrolux.com
22
1.7 Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel circuito refri­gerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'i­solamento contiene gas infiamma-
2. PANNELLO DEI COMANDI
bili: lo smaltimento dell'apparec­chio va eseguito secondo le pre­scrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di danneg­giare il gruppo refrigerante, spe­cialmente nella parte posteriore vi­cino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparec­chio contrassegnati dal simbolo
sono riciclabili.
1
234567
Display
1
Tasto ON/OFF dell'apparecchiatura
2
Tasto di allarme Tasto Temperatura più fresca
3
Tasto Temperatura più calda
4
Vano Superiore
5
Vano Inferiore
6
Tasto Luce
7
È possibile modificare le impostazioni au­dio predefinite dei tasti e impostarle con un volume più alto, premendo contempo­raneamente il tasto Luce ed il tasto Tem­peratura più fresca per alcuni secondi. La modifica è reversibile.
2.1 Display
ABC
A)
Indicatore temperatura del vano infe­riore
B)
Spia allarme
C)
Indicatore temperatura vano superiore
Dopo aver selezionato il vano su­periore o inferiore, si avvia l'anima-
zione Dopo aver selezionato la tempera­tura, l'animazione lampeggia per alcuni minuti.
.
2.2 Accensione
Per accendere l'apparecchiatura proce­dere come segue:
1.
Inserire la spina nella presa di alimen­tazione.
2.
Premere il tasto ON/OFF se il display è spento.
3.
Se DEMO appare sul display, l'appa­recchiatura si trova in modalità dimo-
strazione. Fare riferimento al capitolo "Cosa fare se...".
4.
Gli indicatori di temperatura visualiz­zano la temperatura impostata prede-
finita. Per selezionare una temperatura diversa, consultare la sezione "Regolazione della temperatura".
2.3 Spegnimento
Per spegnere l'apparecchiatura, procede­re come segue:
1.
Premere il tasto ON/OFF per 3 secon-
di.
2.
Il display si spegne.
3.
Per scollegare l’apparecchiatura dalla
corrente elettrica, staccare la spina
dalla presa di alimentazione.
2.4 Regolazione della temperatura
Selezionare il vano superiore o inferiore. Premere il tasto Temperatura per impo­starla. Impostare la temperatura predefinita:
• + 8°C per il vano superiore
• +14°C per il vano inferiore Gli indicatori della temperatura visualizza­no la temperatura impostata. La temperatura impostata verrà raggiunta entro 24 ore.
ITALIANO 23
Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano
- Disposizione del vino". Dopo un'interruzione di corrente la
temperatura impostata rimane in memoria.
2.5 Tasto spia
Se si desidera che la luce rimanga accesa con la porta chiusa, è sufficiente aprire e chiudere quest'ultima: la luce rimane au­tomaticamente accesa per 10 minuti. Se si desidera spegnere la luce prima del­lo spegnimento automatico, aprire la por­ta e premere il tasto Luce. La luce della spia non ha effetti negativi sulla qualità del vino.
2.6 Allarme porta aperta
Se la porta è lasciata aperta per alcuni mi­nuti, viene emesso un segnale acustico. Le condizioni di allarme della porta aperta sono indicate da:
• indicatore allarme lampeggiante
• segnale acustico
Al ripristino delle condizioni normali (porta chiusa), l'allarme si interrompe. Durante l'allarme, il segnale acustico può essere disattivato premendo qualsiasi ta­sto.
3. UTILIZZO QUOTIDIANO
3.1 Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che possano dan­neggiare la finitura.
Se DEMO appare sul display, l'apparec­chiatura si trova in modalità dimostrazio­ne: fare riferimento al paragrafo “COSA FARE SE…”.
www.electrolux.com
24
3.2 Disposizione del vino
3.3 Suggerimenti di
conservazione
Il tempo di conservazione del vino dipen­de dall'invecchiamento, dal tipo d'uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuti. Al momento dell'acquisto, controllare se il vino è già in­vecchiato o se migliorerà col passare del tempo.
Temperature di conservazione consi­gliate:
Vano Superiore:
La temperatura è regolabile tra +6 e +11°C. Questo vano è ideale per i vini da bere subito, soprattutto bianchi o rossi giovani. Il vano è diviso in comparti a tem­perature differenziate.
Vano Inferiore:
La temperatura è regolabile tra 11 e +18°C. Questo vano è ideale per la con­servazione e l'affinamento dei vini rossi o bianchi per periodi lunghi. Le temperature di questo comparto sono idonee per la conservazione di vini invec­chiati e corposi. Coricare le bottiglie in modo che i tappi non si secchino. Conservare il vino al buio. La porta è in doppio vetro offuscato ed anti UV per proteggere il vino dalla luce, nel caso in cui il frigorifero si trovi in un luogo molto il­luminato. Evitare di accendere la luce dell'apparec­chiatura troppo spesso o troppo a lungo. Il vino si mantiene meglio al buio. Maneggiare le bottiglie con cura per evita­re di agitare il vino. Fare attenzione alle raccomandazioni e ai consigli ricevuti al momento dell'acquisto o riportati nella documentazione tecnica relativa alla qualità, alla durata e alla tem­peratura ottimale di conservazione del vi­no.
• per champagne e vini frizzanti dai 6 agli
8°C
• per vini bianchi dai 10 ai 12°C
• per vini rosé e rossi leggeri dai 12 ai
16°C
• vini rossi stagionati 14 -16°C
Se si impilano diverse bottiglie una sull'al­tra, assicurarsi che queste non tocchino la piastra di raffreddamento del frigorifero.
3.4 Ripiani del vano cantina
3.5 Portabottiglie per vano cantina
ITALIANO 25
Rimuovere i ripiani per eseguire la pulizia.
Estrarre il ripiano ed inserirlo tra le due guide. Sulle mensole portabottiglie il peso massi­mo possibile è di 30 Kg.
Ѝ possibile disporre il ripiano tra guide di­stanti 100 mm per favorire l’esposizione delle bottiglie.
www.electrolux.com
26
3.6 Umidificatore
Il comparto inferiore e’ predisposto con un cassetto scorrevole da utilizzare per di­sporre le bottiglie in verticale. Il cassetto e’ provvisto di due separatori che si adattano a bottiglie con diametri di­versi.
Un'umidità corretta è di vitale importanza per una corretta conservazione del vino. Il vostro vano cantina è dotato di uno spe­ciale dispositivo umidificante che aumenta l'umidità all'interno dell'apparecchiatura. Spargere le pietre laviche in dotazione sul piccolo vassoio come illustrato. Quindi, riempire il piccolo vassoio di acqua fino a metà della sua capacità. Durante il normale funzionamento le pietre laviche vengono regolarmente umidificate dall'acqua. Si prega di verificare periodi­camente il livello dell'acqua e di procedere al riempimento se necessario. Si prega di notare che nel caso in cui l'u­midità della zona in cui si trova l'apparec­chiatura è particolarmente elevata, anche la parte interna del vano cantina sarà rela­tivamente umida. Il risultato potrebbe essere un inumidi­mento delle bottiglie nonché uno scolla­mento delle etichette all'apertura della porta. In questo caso, ridurre il quantitati­vo di acqua all'interno del piccolo vassoio.
3.7 Circolazione dell'aria
Il vano frigorifero è dotato di una speciale ventola AIRLIGHT che si attiva automati­camente in base alla regolazione del ter­mostato e alle condizioni ambientali.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
ITALIANO 27
ATTENZIONE
Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manu­tenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffredda­mento; la manutenzione e la ricari­ca devono pertanto essere effet­tuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
4.1 Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolar­mente:
• Pulire l'interno e gli accessori con ac­qua tiepida e un po' di sapone neutro.
• Controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive di residui.
• Risciacquare e asciugare accuratamen­te.
Non tirare, spostare o danneggia­re tubi e/o cavi all'interno dell'ap­parecchio. Non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti per la pulizia con una forte profumazione o cere lucidanti per pulire l'interno, in quanto danneggiano la superficie e lasciano un odore forte.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro dell'apparecchio con una spazzola. Questa operazione mi­gliorerà le prestazioni dell'apparecchiatura riducendone i consumi di energia.
Non danneggiare il sistema di raf­freddamento.
Molti detergenti per cucine di marca con­tengono sostanze chimiche in grado di at­taccare/danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente. Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
4.2 Sbrinamento del vano frigorifero
4.3 Periodi di inutilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo, adottare le seguenti precauzioni:
Durante l'uso normale, la brina viene eli­minata automaticamente dall'evaporatore del vano frigorifero ogni volta che il moto­compressore si arresta. L'acqua di sbri­namento giunge attraverso un foro di sca­rico in un apposito recipiente posto sul re­tro dell'apparecchiatura, sopra il moto­compressore, dove evapora È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento, si­tuato al centro del canale sulla parete po­steriore, per evitare che l'acqua fuoriesca sugli alimenti.
scollegare l'apparecchiatura dalla
rete elettrica;
• sbrinare (se necessario) e pulire l'appa­recchiatura e tutti gli accessori
www.electrolux.com
28
• lasciare la porta o le porte socchiuse per evitare la formazione di odori sgra­devoli.
Se l'apparecchiatura rimane accesa, farla controllare periodicamente per evitare che
5. COSA FARE SE…
gli alimenti si deteriorino in caso di interru­zione della corrente elettrica.
AVVERTENZA!
Prima di eseguire la ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa di ali­mentazione. Le operazioni di ricerca guasti, non descritte nel presente manua­le, devono essere eseguite esclu­sivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
Durante l'uso, alcuni rumori di fun­zionamento (come quelli del com­pressore o del circuito refrigeran­te) sono da considerarsi normali.
Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura è
rumorosa
L'apparecchiatura non è appoggiata in modo cor­retto
Controllare che l'apparec­chiatura sia appoggiata in modo stabile (tutti e quattro i piedini devono essere a contatto con il pavimento)
Viene emesso un se­gnale acustico. L'il-
La porta non è chiusa cor­rettamente.
Fare riferimento alla sezione "Allarme porta aperta".
luminazione del di­splay diventa rossa.
L'apparecchiatura non funziona. La
L'apparecchiatura è spen­ta.
Accendere l’apparecchiatu­ra.
lampada non si ac­cende.
La spina non è inserita
correttamente nella presa di alimentazione.
L'apparecchiatura non ri-
ceve corrente. Assenza di tensione nella presa di ali­mentazione.
Inserire correttamente la spina nella presa di alimen­tazione.
Collegare alla presa di ali­mentazione un'altra appa­recchiatura elettrica. Rivolgersi ad un elettricista qualificato.
La lampada non si accende.
La lampada è in modalità stand-by.
Chiudere e riaprire la porta.
La lampada è difettosa. Fare riferimento alla sezione
"Sostituzione della lampa­da".
Il compressore ri­mane sempre in fun-
La temperatura non è im­postata correttamente.
Impostare una temperatura superiore.
zione.
Problema Causa possibile Soluzione
La porta non è chiusa cor-
La porta viene aperta trop-
La temperatura ambiente
Sul pannello poste­riore del frigorifero scorre acqua.
All'interno del frigo­rifero scorre acqua.
Gli alimenti impediscono
La temperatura al­l'interno dell'appa­recchiatura è troppo bassa/alta.
La porta non è chiusa cor-
Sono stati introdotti molti
La temperatura al­l'interno dell'appa­recchiatura è troppo alta.
Sul display della temperatura è visua­lizzato un quadrato superiore o inferio­re.
DEMO appare sul di­splay.
rettamente.
po frequentemente.
è troppo alta. Durante lo sbrinamento
automatico, la brina che si forma sul pannello poste­riore si scioglie.
Lo scarico dell'acqua è ostruito.
all'acqua di fluire nell'ap­posito collettore.
Il regolatore della tempera­tura non è impostato cor­rettamente.
rettamente.
alimenti insieme. L'aria fredda non circola
correttamente all'interno dell'apparecchiatura.
Si è verificato un errore durante la misurazione della temperatura.
L'apparecchiatura è in modalità dimostrazione (DEMO).
Consultare la sezione "Chiusura della porta".
Limitare il più possibile il tempo di apertura della por­ta.
Abbassare la temperatura ambiente.
Non si tratta di un'anomalia.
Pulire lo scarico dell'acqua.
Evitare di disporre gli ali­menti direttamente contro la parete posteriore.
Impostare una temperatura superiore/inferiore.
Consultare la sezione "Chiusura della porta".
Introdurre gli alimenti poco alla volta.
Adottare le misure necessa­rie per garantire una corret­ta circolazione dell'aria fred­da.
Contattare il servizio assi­stenza (il sistema refrigeran­te continuerà a tenere gli alimenti freddi, ma non sarà possibile regolare la tempe­ratura).
Tenere il tasto Luce premu­to per circa 10 sec., finché non si sente un suono pro­lungato provenire dal cicali­no e il display si spegne per un tempo brevissimo: l'ap­parecchiatura inizia a fun­zionare regolarmente.
5.1 Sostituzione della lampadina
nel vano cantina
Scollegare la spina dalla presa di corrente.
ITALIANO 29
www.electrolux.com
30
Togliere il coprilampada pre­mendolo verso l'interno, servendosi di un utensile (ad esempio un cacciavite) fino a liberare gli agganci poste­riori.
Contemporaneamente libe­rare il gancio centrale e sfila­re il coperchietto nel senso delle frecce. Sostituire la lampadina con una originale. Installare il coprilampada. Inserire la spina nella presa. Apire la porta. Controllare che la lampadina si accen­da.
5.2 Chiusura della porta
1.
Pulire le guarnizioni della porta.
2.
Se necessario, regolare la porta. Ve­dere "Installazione".
6. INSTALLAZIONE
6.1 Luogo d'installazione
AVVERTENZA!
Qualora occorra ritirare dall'uso un apparecchio con serratura, si rac­comanda di rendere quest'ultima inservibile per evitare che i bambi­ni possano chiudersi all'interno.
3.
Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assistenza locale.
La spina dell'apparecchio deve essere accessibile dopo l'installa­zione.
Installare l'apparecchio in un luogo la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta del modello:
Classe
Temperatura ambiente clima­tica
SN da +10°C a +32°C N da +16°C a +32°C ST da +16°C a +38°C T da +16°C a +43°C
6.2 Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla tar-
6.3 Requisiti di ventilazione
ITALIANO 31
ghetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica. L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa, collegare l'apparec­chio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consul­tando un elettricista qualificato. Il fabbricante declina qualsiasi responsabi­lità se le precauzioni suddette non sono ri­spettate. Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
5 cm
min. 200 cm
2
6.4 Installazione dell’apparecchiatura
ATTENZIONE
Accertarsi che il cavo di rete sia li­bero da ostacoli.
min. 200 cm
Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura de­ve essere sufficiente.
2
Seguire i seguenti passaggi:
Applicare la striscia sigillante adesiva al­l'apparecchiatura come mostrato in figu­ra.
www.electrolux.com
32
Installare l'apparecchiatura nella nicchia.
Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con 4 viti.
Fissare i coprivite.
ITALIANO 33
Eseguire un controllo finale per accertarsi che:
• Tutte le viti sono serrate.
• Assicurarsi che la striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità.
• La porta si apra e si chiuda corretta­mente.
6.5 Istruzioni per l'assemblaggio della parte inferiore della porta del compensatore
Con la porta aperta, allentare le due viti situate nella parte inferiore senza svitar­le completamente.
Posizionare il compensatore in acciaio come indicato nella figura e inserire la parte superiore sotto la testa delle viti.
Allineare il compensatore al pannello in acciaio della porta e serrare le viti.
Inserire il carter in acciaio all'interno del compensatore come indicato nella figu­ra.
www.electrolux.com
34
7. RUMORI
Durante l'uso, alcuni rumori di funziona­mento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
ITALIANO 35
BLUBB!
8. DATI TECNICI
Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz
Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta sul lato sinistro interno del-
BLUBB!
CRACK!CRACK!
l'apparecchio e sull'etichetta dei valori energetici.
9. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali
www.electrolux.com
36
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.
DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 37
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga­rantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utili­zador, incluindo as suas sugestões e ad­vertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho co­nheçam o seu funcionamento e as carac­terísticas de segurança. Guarde estas ins­truções e certifique-se de que elas acom­panham o aparelho em caso de transfe­rência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente in­formados quanto à sua utilização e segu­rança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utili­zado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução rela­tiva à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua seguran­ça.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o apa­relho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fe­chem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um apa­relho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está de­sactivado antes de eliminar o velho
aparelho. Tal irá evitar que se torne nu­ma armadilha fatal para uma criança.
1.2 Segurança geral
ADVERTÊNCIA
Mantenha as aberturas de ventilação da caixa do aparelho ou da estrutura de en­castre sem obstruções.
• Este aparelho deve ser usado exclusi­vamente para o armazenamento do vi­nho.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) den­tro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigera­ção.
• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito de refrigeração do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refri­geração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração se danifi­car:
– evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto. Quaisquer da­nos no cabo poderão provocar um cur­to-circuito, incêndio e/ou choque eléc­trico.
ADVERTÊNCIA
Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, com­pressor) tem de ser substituído por um agente de assistência cer­tificado ou técnico qualificado.
www.electrolux.com
38
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
• Não retire os itens do compartimento
• Evite a exposição prolongada do apa-
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas
1.3 Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas par-
• Não guarde gases ou líquidos inflamá-
• As recomendações de armazenamento
1.4 Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o apa-
• Não limpe o aparelho com objectos de
• Não utilize objectos afiados para remo-
1.
Não é permitido prolongar o cabo de alimentação com extensões.
2.
Certifique-se de que a ficha não fi­ca esmagada ou danificada pela parte de trás do aparelho. Uma fi­cha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên­dio.
3.
Certifique-se de que a ficha do aparelho fica facilmente acessível.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada estiver solta, não in­troduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) de iluminação interior.
quando o deslocar.
do congelador, nem toque neles, se es­tiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.
relho à luz solar directa.
neste aparelho são lâmpadas especi­ais, seleccionadas apenas para electro­domésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
tes de plástico do aparelho.
veis no aparelho, porque podem explo­dir.
dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
relho e retire a ficha da tomada.
metal.
ver o gelo do aparelho. Utilize um ras­pador de plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifí­cio estiver bloqueado, a água irá acu­mular na parte inferior do aparelho.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos especí­ficos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embala­gem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar ade­quada à volta do aparelho, caso con­trário pode provocar sobreaquecimen­to. Para garantir uma ventilação sufici­ente, siga as instruções relevantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma pa­rede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radia­dores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimen­tação fica acessível após a instalação do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água po­tável (se a ligação de água estiver pre­vista).
1.6 Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos neces­sários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electri­cista qualificado ou pessoa competen­te.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistên­cia autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
1.7 Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refri­gerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deve­rá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamá-
2. PAINEL DE CONTROLO
PORTUGUÊS 39
veis: o aparelho deverá ser elimi­nado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite dani­ficar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo recicláveis.
1
234567
são
Display
1
Botão ON/OFF do aparelho
2
Botão do alarme Botão de diminuição da temperatura
3
Botão de aumento da temperatura
4
Compartimento superior
5
Compartimento inferior
6
Botão da luz
7
É possível alterar o som predefinido dos botões para outro mais facilmente audível premindo simultaneamente o botão da luz e o botão de diminuição da temperatura durante alguns segundos. A alteração é reversível.
2.1 Display
ABC
A)
Indicador de temperatura do compar­timento inferior
B)
Indicador de alarme
C)
Indicador de temperatura do compar­timento superior
Após a selecção do comparti­mento superior ou inferior, as ani-
mações Após a selecção da temperatura, as animações ficam intermitentes por alguns minutos.
iniciam.
www.electrolux.com
40
2.2 Ligar
Para ligar o aparelho, efectue os seguin­tes passos:
1.
2.
3.
4.
Para seleccionar uma temperatura dife­rente, consulte "Regulação da temperatu­ra".
2.3 Desligar
Para desligar o aparelho, efectue os pas­sos seguintes:
1.
2.
3.
2.4 Regulação da temperatura
Seleccione o compartimento superior ou inferior. Prima o botão da temperatura para definir a temperatura. Temperatura predefinida regulada:
• + 8 °C para o compartimento superior
Ligue a ficha do aparelho à tomada. Prima o botão ON/OFF se o display
estiver desligado. Se o display indicar DEMO, o apare-
lho está em modo de demonstração. Consulte "O que fazer se...".
Os indicadores de temperatura apre­sentam a temperatura pré-definida.
Prima o botão ON/OFF durante 3 se­gundos.
O display desliga-se. Para desligar o aparelho da corrente,
desligue a ficha de alimentação eléc­trica da tomada.
• +14 °C para o compartimento inferior
Os indicadores de temperatura mostram a temperatura definida. A temperatura definida será alcançada dentro de 24 horas. Consulte "Utilização diária - Disposição do vinho".
Após uma falha de energia, a temperatura definida permanece memorizada.
2.5 Botão da luz
Se pretender que a luz permaneça acesa com a porta fechada, basta abrir e fechar a porta e a luz permanece ACESA auto­maticamente durante 10 minutos. Se pretender desligar a luz antes da de­sactivação automática, abra a porta e pri­ma o botão da luz. A luz não tem qualquer efeito negativo so­bre a qualidade do vinho.
2.6 Alarme de porta aberta
Ouve-se um sinal acústico se a porta per­manecer aberta durante alguns minutos. As condições do alarme de porta aberta são indicadas por:
• indicador de Alarme intermitente
• alarme sonoro acústico
Quando as condições normais são resta­belecidas (porta fechada), o alarme pára. Durante o alarme, o alarme sonoro pode ser desligado premindo qualquer botão.
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios com água morna e detergente neutro, pa­ra remover o cheiro típico de um produto novo, e seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes produtos danificam o acabamento.
Se o visor indicar DEMO, o aparelho está em modo de demonstração: consulte o parágrafo "O QUE FAZER SE...".
3.2 Disposição do vinho
3.3 Sugestões de conservação
O tempo de conservação do vinho de­pende do envelhecimento, do tipo de uva, do teor alcoólico e do nível de frutose e tanino nele contidos. No momento da compra, verifique se o vinho já está enve­lhecido ou se melhora com o passar do tempo.
Temperaturas de conservação acon­selhadas:
PORTUGUÊS 41
Compartimento superior:
A temperatura pode ser regulada entre + 6 e + 11 °C. Este compartimento é ideal para vinhos que vão ser consumidos ime­diatamente, principalmente brancos e tin­tos jovens. Compartimentos com funcio­namento a temperaturas diferenciadas.
Compartimento inferior:
A temperatura pode ser regulada entre + 11 e + 18 °C. Este compartimento é ideal para a conservação e refinamento de vi­nhos tintos ou brancos por longos perío­dos. As temperaturas deste compartimento são indicadas para a conservação de vi­nhos envelhecidos e encorpados. Coloque as garrafas de forma a que as rolhas não fiquem secas. Conserve o vinho no escuro. A porta pos­sui um vidro duplo escurecido e anti-UV para proteger o vinho da luz se o frigorífi­co estiver colocado num local bem ilumi­nado. Evite acender a luz do aparelho muitas vezes e durante muito tempo. O vinho conserva-se melhor no escuro. Manuseie as garrafas com cuidado para não agitar o vinho. Tenha em atenção as recomendações e os conselhos que recebeu no momento da compra ou os indicados na documen­tação técnica relativa à qualidade, dura­ção e temperatura óptima de conserva­ção do vinho.
• Para champanhe e vinhos espumantes entre 6 e 8 °C
• Para vinhos brancos entre 10 e 12 °C
• Para vinhos rosé e tintos leves entre 12 e 16 °C
• Vinhos tintos envelhecidos, 14 -16 °C
Se colocar várias garrafas umas em cima das outras, certifique-se de que não to­cam na placa de refrigeração do frigorífi­co.
www.electrolux.com
42
3.4 Prateleiras da garrafeira
3.5 Porta-garrafas da garrafeira
Retire as calhas quando necessitar de as limpar.
Retire a prateleira e insira-a entre as duas calhas. O peso máximo permitido nas prateleiras para garrafas é de 30 Kg.
É possível dispor a prateleira entre as ca­lhas a uma distância de 100 mm para permitir uma melhor exposição das garra­fas.
3.6 Humidificador
PORTUGUÊS 43
O compartimento inferior está equipado com uma gaveta deslizante para colocar as garrafas na vertical. A gaveta possui dois separadores que se adaptam a garrafas com diâmetros dife­rentes.
A quantidade certa de humidade é funda­mental para o armazenamento adequado do vinho. A garrafeira possui um humidificador es­pecial que aumenta a quantidade de hu­midade no interior do aparelho. Distribua as pedras vulcânicas fornecidas ao longo do tabuleiro pequeno, conforme ilustrado na imagem. Em seguida, encha o tabuleiro com água até metade da sua capacidade. Para um funcionamento normal, as pe­dras vulcânicas devem estar sempre hú­midas com água. Verifique periodicamen­te se ainda existe água no tabuleiro e en­cha quando for necessário. Se a humidade da área onde o aparelho é instalado for particularmente elevada, o interior da garrafeira também terá uma humidade relativa superior. Deste modo, as garrafas podem ficar em­baciadas quando a porta for aberta e os respectivos rótulos podem descolar-se. Neste caso, reduza a quantidade de água no tabuleiro em conformidade.
3.7 Circulação de ar
O compartimento do frigorífico possui uma ventoinha AIRLIGHT especial que é activada automaticamente em função da regulação do termóstato do aparelho e das condições do ambiente circundante.
www.electrolux.com
44
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo­netos na sua unidade de arrefeci­mento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos auto­rizados.
4.1 Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regular­mente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifi­que quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor que está no fundo do apare­lho, com uma escova. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicio­nada. Após a limpeza, volte a ligar o equipa­mento à tomada de alimentação.
4.2 Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífi­co sempre que o compressor motorizado pára, durante o funcionamento normal. A água resultante da descongelação é des­carregada por um orifício de descarga pa­ra um recipiente especial colocado na parteposterior do aparelho, sobre o com­pressor motorizado, onde se evapora. É importante limpar periodicamente o ori­fício de descarga da água resultante da descongelação, no centro do canal do compartimento do frigorífico, para evitar o transbordamento de água para os alimen­tos.
4.3 Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
desligue o aparelho da alimentação
eléctrica
• descongele (se previsto) e limpe o apa­relho e todos os acessórios
5. O QUE FAZER SE…
PORTUGUÊS 45
• deixe as portas abertas para evitar cheiros desagradáveis.
Se o aparelho permanecer ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
ADVERTÊNCIA
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram neste manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou por uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, cir­culação de refrigerante).
Problema Causa possível Solução O aparelho faz baru-
lho
O aparelho não está apoi­ado correctamente
Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés de­vem estar no chão)
É emitido o alarme sonoro. O display
A porta não está correcta­mente fechada.
Consulte “Alarme de porta aberta”.
está vermelho. O aparelho não fun-
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
ciona. A lâmpada não funciona.
A ficha de alimentação
eléctrica não está correc-
Ligue a ficha correctamente
à tomada. tamente inserida na toma­da.
O aparelho não tem ali-
mentação. Não existe cor­rente na tomada.
Ligue outro aparelho eléctri-
co à tomada.
Contacte um electricista
qualificado.
A lâmpada não fun­ciona.
A lâmpada está em stand-
-by.
Feche e abra a porta.
A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâm-
pada".
O compressor fun­ciona continuamen-
A temperatura não está definida correctamente.
Defina uma temperatura
mais elevada.
te.
A porta não está correcta-
mente fechada.
Consulte a secção "Fechar
a porta".
www.electrolux.com
46
Problema Causa possível Solução
A porta foi aberta dema-
A temperatura ambiente
Há água a escorrer na placa traseira do frigorífico.
Há água que escor­re para o frigorífico.
Os produtos impedem
A temperatura no aparelho está dema­siado baixa/alta.
A porta não está correcta-
Guardou demasiados pro-
A temperatura no aparelho está dema­siado elevada.
O quadrado superior ou inferior é apre­sentado no display da temperatura.
DEMO aparece no display.
5.1 Substituir a lâmpada da
garrafeira
Desligue a ficha da tomada eléctrica.
siadas vezes.
está demasiado elevada. Durante o processo de
descongelação automáti­ca, o gelo descongela na placa posterior.
A saída de água está ob­struída.
que a água escorra para o colector de água.
O regulador de temperatu­ra não está definido cor­rectamente.
mente fechada.
dutos ao mesmo tempo. Não há circulação de ar
frio no aparelho.
Ocorreu um erro na medi­ção da temperatura.
O aparelho está no modo de demonstração (DEMO).
Não mantenha a porta
aberta mais tempo do que
o necessário.
Reduza a temperatura am-
biente.
Isto é normal.
Limpe a saída de água.
Certifique-se de que os
produtos não tocam na pla-
ca posterior.
Regule uma temperatura
mais alta/baixa.
Consulte a secção "Fechar
a porta".
Guarde menos produtos ao
mesmo tempo.
Certifique-se de que existe
circulação de ar frio no
aparelho.
Entre em contacto com o
seu representante de assis-
tência (o sistema de refrige-
ração irá continuar a man-
ter os produtos alimentares
frios, mas a regulação da
temperatura não será pos-
sível).
Mantenha o botão da luz
premido durante 10 segun-
dos após ouvir um sinal so-
noro longo e o display se
apagar por um breve mo-
mento: o aparelho começa
a funcionar normalmente.
PORTUGUÊS 47
Remova a tampa da lâmpa­da pressionando-a para dentro com uma ferramenta (por ex., uma chave de fen­das) para libertar os gan­chos traseiros.
Ao mesmo tempo, liberte o gancho central e retire a tampa deslizando-a no sen­tido das setas. Substitua a lâmpada por uma lâmpada de substitui­ção original. Instale a tampa da lâmpada. Ligue a ficha na tomada eléctrica. Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada acende.
5.2 Fechar a porta
1.
Limpe as juntas da porta.
2.
Se necessário, ajuste a porta. Con­sulte "Instalação".
6. INSTALAÇÃO
6.1 Posicionamento
ADVERTÊNCIA
Se for eliminar um aparelho velho que tem um bloqueio ou um fe­cho na porta, certifique-se de não funciona para evitar que as crian­ças fiquem trancadas lá dentro.
3.
Se necessário, substitua as juntas de­feituosas da porta. Contacte o Centro de Assistência Técnica.
O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação.
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de da­dos do aparelho:
www.electrolux.com
48
Classe climá­tica
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
6.2 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a ten­são e a frequência indicadas na placa de
6.3 Requisitos de ventilação
Temperatura ambiente
dados correspondem à fonte de alimenta­ção doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é forneci­da com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação do­méstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabili­dade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
5 cm
min. 200 cm
2
6.4 Instalar o aparelho
CUIDADO
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso.
min. 200 cm
A circulação de ar na parte posterior do aparelho tem de ser suficiente.
2
Execute os seguintes passos:
Aplique a tira adesiva vedante no apare­lho, tal como indicado na figura.
PORTUGUÊS 49
Instale o aparelho no nicho.
Fixe o aparelho no nicho com 4 parafu­sos.
Fixe as tampas nos parafusos.
www.electrolux.com
50
Faça uma verificação final para garantir que:
• Todos os parafusos estão apertados.
6.5 Instruções de montagem do compensador na parte inferior da porta
• A tira vedante está bem fixada no ar­mário.
• A porta abre e fecha correctamente.
Com a porta aberta, desaperte os dois parafusos localizados na parte inferior sem os desapertar totalmente.
Posicione o compensador em aço con­forme indicado na figura e introduza a parte superior debaixo da cabeça dos parafusos.
Alinhe o compensador com o painel da porta em aço e aperte os parafusos.
Introduza o cárter em aço no compen­sador, conforme indicado na figura.
7. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funciona­mento normal (compressor, circulação do refrigerante).
SSSRR
HISSS!
R!
PORTUGUÊS 51
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
www.electrolux.com
52
BLUBB!
8. DADOS TÉCNICOS
Dimensão do nicho de instalação
Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de características no lado esquerdo
BLUBB!
do interior do aparelho e na etiqueta de energia.
CRACK!CRACK!
9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
ESPAÑOL 53
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
54
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in­cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instruccio­nes y no olvide mantenerlas junto al apa­rato en caso de su desplazamiento o ven­ta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la in­formación adecuada sobre el uso y la se­guridad. Por la seguridad de personas y bienes, si­ga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provo­cados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseña­do para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, senso­rial o mental, o con experiencia y cono­cimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguri­dad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapa­dos en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
• Este aparato se debe utilizar exclusiva­mente para almacenar vino.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el pro­ceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (co­mo máquinas para hacer helados) den­tro de aparatos de refrigeración, a me­nos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito de refrigeración.
• El circuito de refrigeración del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de que ninguno de los componentes del circuito de refrige­ración sufra daños.
Si el circuito de refrigeración resulta da­ñado:
– mantenga el aparato alejado de las
– ventile bien la habitación en la que se
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo al­guno. Cualquier daño en el cable de ali­mentación puede provocar un cortocir­cuito, un incendio o una descarga eléc­trica.
1.
ADVERTENCIA
llamas y de cualquier fuente de com­bustión
encuentra el aparato
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca­ble de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o un profesio­nal cualificado.
El cable de alimentación no se de­be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe.Si el enchufe está aplasta­do o dañado podría recalentarse y provocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in­troduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplaza­miento.
• No retire ni toque elementos del com­partimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría su­frir abrasiones en la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del apa­rato a la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos do­mésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones sobre almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte las instrucciones correspondientes.
1.4 Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de manteni­miento, apague el aparato y desconec­te el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si
ESPAÑOL 55
es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acu­mulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el apa­rato si está dañado. Informe de los po­sibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, con­serve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, pa­ra permitir que el aceite regrese al com­presor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamien­to. Para conseguir una ventilación sufi­ciente, siga las instrucciones corres­pondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte pos­terior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, con­densador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el elec­trodoméstico.
• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá rea­lizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar re­cambios originales.
www.electrolux.com
56
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo­no, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar jun­to con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases
2. PANEL DE MANDOS
inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la nor­mativa vigente, que puede solici­tar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo clables.
1
234567
son reci-
Pantalla
1
Tecla ON/OFF del aparato
2
Tecla de alarma Tecla de enfriamiento de temperatura
3
Tecla de calentamiento de tempera-
4
tura Compartimento superior
5
Compartimento inferior
6
Tecla de luz
7
Se puede cambiar el sonido predefinido de las teclas a otro más alto manteniendo pulsadas al mismo tiempo la tecla de la luz y la de enfriamiento de temperatura durante unos segundos. El cambio es re­versible.
2.1 Pantalla
ABC
A)
Indicador de temperatura del compar­timento inferior
B)
Indicador de alarma
C)
Indicador de temperatura del compar­timento superior
Tras seleccionar el compartimento superior o inferior empieza la ani-
mación Tras seleccionar la temperatura, la animación parpadea durante unos minutos.
.
2.2 Encendido
Para encender el aparato siga los siguien­tes pasos:
1.
Conecte el enchufe a la toma de co­rriente.
2.
Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apagada.
3.
Si DEMO aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demos­tración. Consulte la sección "Qué ha­cer si..."
4.
Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predetermi-
nada programada. Para programar otra temperatura, consul­te la sección "Regulación de la tempera­tura".
2.3 Apagado
Para apagar el aparato:
1.
Pulse la tecla ON/OFF durante 3 se-
gundos.
2.
La pantalla se apaga.
3.
Para desconectar el aparato de la co-
rriente, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
2.4 Regulación de temperatura
Seleccione el compartimento superior o inferior. Pulse la tecla de temperatura para ajustar la temperatura. Ajuste la temperatura predeterminada:
• + 8°C para el compartimento superior
• +14°C para el compartimento inferior
ESPAÑOL 57
Los indicadores de temperatura muestran la temperatura programada. La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas. Consulte "Uso diario - Disposición del vi­no".
Después de un corte del suminis­tro eléctrico, la temperatura ajus­tada se guarda.
2.5 Tecla de luz
Si quiere que la luz siga encendida con la puerta cerrada, basta con que abra y cie­rre la puerta. La luz permanece encendida automáticamente durante 10 minutos. Para apagar la luz antes de que se apa­gue automáticamente, abra la puerta y pulse el botón de la luz. La luz no afecta a la calidad del vino.
2.6 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante unos minutos, sonará una señal acústica. Los indicadores de puerta abierta son los siguientes:
• indicador de alarma intermitente
• señal acústica Una vez restablecidas las condiciones normales (puerta cerrada), la alarma acús­tica se detendrá. La señal acústica se puede desactivar du­rante la fase de alarma pulsando para ello cualquier tecla.
3. USO DIARIO
3.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y los accesorios inter­nos con agua templada y un jabón neutro para eliminar el típico olor de los produc­tos nuevos. A continuación seque bien.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.
Si DEMO aparece en la pantalla, el apara­to está en el modo de demostración: con­sulte el apartado “Qué hacer si….”.
www.electrolux.com
58
3.2 Disposición del vino
3.3 Sugerencias para la
conservación
El tiempo de conservación del vino de­pende del añejamiento, del tipo de uva, del grado alcohólico y del porcentaje de fructosa y tanino que contenga. Cuando compre el vino, averigüe si es añejo o si mejora con el tiempo.
Temperaturas de almacenamiento re­comendadas:
Compartimento superior:
La temperatura se puede regular entre +6 y + 11°C. Este compartimento es ideal para los vinos que se beben al poco tiem­po, especialmente blancos o tintos jóve­nes. Las secciones del compartimento tienen temperaturas diferentes.
Compartimento inferior:
La temperatura se puede regular entre + 11 y + 18°C. Este compartimento es ideal para conservar y mejorar los vinos tintos o blancos durante largos periodos. Las temperaturas de este compartimento son adecuadas para conservar vinos añe­jos y con cuerpo. Coloque las botellas acostadas de modo que los tapones no se sequen. Conserve el vino en la oscuridad. La puer­ta es de doble vidrio oscuro y anti UV pa­ra proteger el vino de la luz si el frigorífico está en un lugar iluminado. Evite encender la luz del aparato con de­masiada frecuencia y no la deje encendi­da durante demasiado tiempo. El vino se conserva mejor en la oscuridad. Manipule las botellas con cuidado para que el vino no se agite. Preste atención a las recomendaciones y los consejos recibidos en el momento de la compra o incluidos en la documenta­ción técnica con relación a la calidad, la duración y la temperatura de conserva­ción óptima del vino.
• Para champaña y vinos espumosos, de 6 a 8°C
• Para vinos blancos, de 10 a 12°C
• Para vinos rosados y tintos ligeros, de 12 a 16°C
• Para vinos tintos añejos, de 14 a 16°C
Si apila varias botellas, asegurarse de que no toquen la placa de enfriamiento del fri­gorífico.
3.4 Estantes de la bodega
3.5 Portabotellas de la bodega
ESPAÑOL 59
Retire los estantes para la limpieza.
Saque el estante y póngalo entre las dos guías. Las ménsulas portabotellas admiten un peso máximo de 30 kg.
Es posible poner el estante entre guías a 100 mm de distancia para favorecer la ex­posición de las botellas.
www.electrolux.com
60
3.6 Humidificador
El compartimento inferior viene con un ca­jón deslizante que sirve para colocar las botellas en posición vertical. El cajón está dotado de dos separadores que se adaptan a botellas de diámetros diferentes.
La humedad adecuada es fundamental para una buena conservación del vino. Su bodega está equipada con un disposi­tivo humidificador especial que aumenta la humedad dentro del aparato. Esparza por la bandeja las piedras de lava suministradas tal y como se indica en la imagen. Después llene de agua la bande­ja hasta la mitad de su capacidad. En el funcionamiento normal, las piedras de lava se humedecen regularmente con el agua. Verifique periódicamente que hay agua en la bandeja y rellénela cuando sea preciso. Tenga en cuenta que si la humedad del área donde se instala el aparato es parti­cularmente elevada, el interior de la bode­ga también será relativamente más húme­do. Esto puede hacer que las botellas se em­pañen al abrir la puerta o se despeguen las etiquetas. En tal caso, reduzca la can­tidad de agua de la bandeja según co­rresponda.
3.7 Recirculación del aire
El compartimiento frigorífico dispone de un ventilador AIRLIGHT especial que se activa automáticamente en función de la programación del termostato y las condi­ciones ambientales.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL 61
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante­nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu­ros en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo ex­clusivamente de técnicos autori­zados.
4.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi­tual:
• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las jun­tas de la puerta para mantenerlas lim­pias y sin restos.
• Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con­ductos o cables del interior del ar­mario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superfi­cie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del apa­rato con un cepillo. Esa operación mejo­rará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de super­ficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un po­co de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
4.2 Descongelación del frigorífico
4.3 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un tiem­po prolongado, tome las siguientes pre­cauciones:
desconecte el aparato de la red
eléctrica
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la des­congelación se descarga a través de un orificio hacia un recipiente especial situa­do en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongela­ción situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los ali­mentos del interior.
• descongele (si así está previsto) y limpie el aparato y todos sus accesorios
• deje la o las puertas entreabiertas para evitar olores desagradables.
Si el armario va a mantenerse abierto, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su inte-
www.electrolux.com
62
rior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.
5. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Antes de solucionar problemas, desenchufe el enchufe de alimen­tación de red de la toma principal. Las medidas de solución de pro­blemas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y competente.
Se oyen sonidos durante el fun­cionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante).
Problema Posible causa Solución El aparato hace rui-
do
El aparato no está bien apoyado en el suelo.
Compruebe que los sopor­tes del aparato descansan sobre una superficie estable (las cuatro patas deben es­tar bien apoyadas en el suelo).
El aparato emite una señal acústica. La
La puerta no está bien ce­rrada.
Consulte la sección "Alarma de puerta abierta".
pantalla está roja. El aparato no fun-
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
ciona. La bombilla no funciona.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la toma de corriente.
El aparato no recibe sumi-
nistro eléctrico. No hay tensión en la toma de co­rriente.
Enchufe el aparato correc­tamente a la toma de co­rriente.
Enchufe un aparato eléctri­co diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista cua­lificado.
La bombilla no fun­ciona.
La bombilla está en espe­ra.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cam-
bio de la bombilla".
El compresor fun­ciona continuamen-
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu­ra más alta.
te.
La puerta no está bien ce-
rrada.
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
No mantenga abierta la puerta más tiempo del ne­cesario.
Problema Posible causa Solución
La temperatura ambiente
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El agua fluye al inte­rior del frigorífico.
Los alimentos impiden que
La temperatura del aparato es demasia­do baja/alta.
La puerta no está bien ce-
Se han guardado muchos
La temperatura del aparato es demasia­do alta.
En la pantalla de temperatura apare­ce un cuadrado su­perior o inferior.
DEMO aparece en la pantalla.
es demasiado alta. Durante el proceso de
descongelación automáti­ca, el hielo se descongela en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida.
el agua fluya al colector.
El regulador de temperatu­ra no se ha ajustado co­rrectamente.
rrada.
alimentos al mismo tiem­po.
No hay circulación de aire frío en el aparato.
Se ha producido un error en la medición de la tem­peratura.
El aparato está en modo de demostración (DEMO).
Reduzca la temperatura ambiente.
Es correcto.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los ali­mentos no entran en con­tacto con la placa posterior.
Seleccione una temperatu­ra más alta o baja.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Guarde menos productos al mismo tiempo.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Póngase en contacto con su servicio técnico (el siste­ma de refrigeración seguirá manteniendo fríos los ali­mentos, pero no podrá ajustar la temperatura).
Mantenga pulsada aproxi­madamente 10 s la tecla de la luz; se escucha un largo sonido de la señal acústica y la pantalla se apaga bre­vemente: el aparato empie­za a funcionar con normali­dad.
5.1 Cambio de la bombilla de la bodega
Desenchufe el aparato de la toma de red.
ESPAÑOL 63
www.electrolux.com
64
Presione la cubierta de la bombilla hacia dentro con una herramienta (como un destornillador) para soltar el gancho trasero.
Simultáneamente hay que soltar el gancho central y extraer la tapa siguiendo la dirección de las flechas. Sustituya la bombilla con un recambio original. Instale la tapa de la bombi­lla. Conecte el enchufe a la to­ma de corriente. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se ilumina.
5.2 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con­sulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas de­fectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.
6. INSTALACIÓN
ESPAÑOL 65
6.1 Colocación
ADVERTENCIA
Si va a desechar un aparato anti­guo que tiene una cerradura o cierre en la puerta, deberá asegu­rarse de su inutilización para im­pedir que niños pequeños queden atrapados en su interior.
El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la instala­ción.
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase
Temperatura ambiente climá­tica
SN De +10°C a +32°C N De +16°C a +32°C ST De +16°C a +38°C
6.3 Requisitos de ventilación
5 cm
min. 200 cm
2
Clase
Temperatura ambiente climá­tica
T De +16°C a +43°C
6.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que apare­cen en la placa de datos técnicos se co­rresponden con el suministro de la vivien­da. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se su­ministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de co­nexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabili­dad si no se toman las precauciones an­tes indicadas. Este aparato es conforme con las directi­vas de la CEE.
El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
min. 200 cm
6.4 Instalación del aparato
PRECAUCIÓN
Compruebe que el cable de ali­mentación de red pueda moverse con facilidad.
2
Ejecute los pasos siguientes:
www.electrolux.com
66
Aplique la cinta selladora adhesiva al apa­rato como se muestra en la figura.
Instale el aparato en el hueco.
Fije el aparato al hueco con cuatro torni­llos.
Fije las tapas a los tornillos.
ESPAÑOL 67
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La cinta selladora se ha fijado con fir­meza al armario.
• La puerta abre y cierra correctamente.
6.5 Instrucciones de montaje de la parte inferior del compensador de la puerta
Con la puerta abierta, afloje los dos tor­nillos situados en la parte inferior sin desatornillarlos completamente.
Coloque el compensador de acero co­mo se indica en la figura e introduzca la parte superior bajo la cabeza de los tor­nillos.
www.electrolux.com
68
7. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
Alinee el compensador con el panel de la puerta de acero y apriete los tornillos.
Inserte el cárter de acero en el interior del compensador como se indica en la figura.
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
ESPAÑOL 69
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com
70
8. DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm Voltaje 230-240 V Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior
izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los
ESPAÑOL 71
www.electrolux.com/shop
222343429-A-172013
Loading...