Electrolux ERW1170AO User Manual

Page 1
Vyno rūsys Vartotojo vadovas 2
LT
Szafa wina Instrukcja obsługi 13
PL
RO
Vínna pivnica Užívateľská príručka 35
SK
Винный погреб Инструкций 46
RU
Винний льох Керівництво користувача 58
UA
Vino cantina Istruzioni per l'uso 69
IT
Page 2
2 electrolux
Dėkojame, kad pasirinkote pirmos klasės „Electrolux“ gaminį, kuris, tikimės, jums bus labai naudingas. „Electrolux“ tikslas – pasiūlyti didelę įvairovę kokybiškų gaminių, padėsiančių jūsų gyvenimą padaryti patogesnį. Šios naudojimo instrukcijos viršelyje pateikiami keli pavyzdžiai. Bet dabar jau atėjo laikas studijuoti instrukciją, pradėti naudotis jūsų naujuoju pagalbininku bei džiaugtis jo teikiamais privalumais. Pažadame, kad jis bent truputį palengvins jūsų gyvenimą. Sėkmės!
Šiame vadove naudojami šie simboliai:
Svarbi informacija apie jūsų saugumą bei apie tai, kaip išvengti prietaiso gedimų. Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija
Page 3
3 5 5 7
8 8
12
7
Page 4
4 electrolux
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik įgaliotam techninės priežiūros centrui; galima naudoti tik originalias atsargines dalis.
• Jokiu būdu nemėginkite taisyti prietaiso patys. Dėl nekvalikuotų asmenų atlikto remonto gali kilti sužeidimų arba rimtesnių prietaiso gedimų pavojus. Kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo centrą ir visuomet reikalaukite, kad būtų naudojamos originalios atsarginės dalys.
• Šio prietaiso šaldymo bloke yra angliavandenilių, todėl techninės priežiūros ir pakartotinio užpildymo darbus privalo atlikti tik įgaliotieji specialistai.
Naudojimo paskirtis
• Šis buitinis vyno šaldytuvas skirtas tik geriamajam vynui laikyti.
• Jis veikia geriausiai esant šiai aplinkos temperatūrai:
Klimato klasė Aplinkos oro
temperatūra
SN nuo +10 °C iki +32 °C
N nuo +16 °C iki +32 °C
ST nuo +16 °C iki +38 °C
T nuo +16 °C iki +43 °C
Prietaiso klasė nurodyta jo techninių duomenų lentelėje.
• Dėmesio: jeigu aplinkos oro temperatūra neatitinka nurodytosios šios klasės prietaisui, privaloma laikytis šių nurodymų: aplinkos oro temperatūrai pakilus iki maksimalaus lygio, saugojimo temperatūra šaldytuve negali būti garantuojama, todėl rekomenduojama kaip įmanoma greičiau suvartoti jame laikomus produktus.
• Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite karštų puodų.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių – tokios medžiagos gali sprogti.
• Neatremkite vyno tiesiai į galinę korpuso sieną.
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso
gamintojo rekomendacijomis dėl produktų laikymo. Skaitykite atitinkamus nurodymus.
• Prietaiso vidinis įdėklas sudarytas iš kanalų, kuriais cirkuliuoja šaltnešis. Jeigu juos pradursite, prietaisas bus nepataisomai sugadintas ir saugomas maistas suges. NEGRANDYKITE šerkšno arba ledo AŠTRIAIS DAIKTAIS. Šerkšną galima pašalinti naudojant grandyklę. Jokiais būdais negalima šalinti prie įdėklo prišalusio kieto ledo. Reikia palaukti, kol atšildant prietaisą kietas ledas pats ištirps.
Įrengimas Svarbu: Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite
tiksliai vadovaudamiesi atitinkame paragrafe pateiktomis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepažeistas. Jei jis pažeistas, nejunkite į elektros tinklą. Apie galimus pažeidimus nedelsdami praneškite pardavėjui. Jei prietaisas pažeistas, neišmeskite pakuotės.
• Normalaus veikimo metu ant užpakalinės prietaiso sienelės esnatys kondensatorius ir (arba) kompresorius gali stipriai įkaisti. Saugos sumetimais, minimali ventiliacija turi būti užtikrinama, kaip pavaizduota instrukcijoje.
Dėmesio: Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės angos.
• Būtinai patikrinkite, ar prietaisas nestovi ant elektros maitinimo kabelio. Svarbu: jeigu pažeistas elektros laidas, jį galima pakeisti tik specialiu laidu arba komplektu, kurį galima įsigyti iš gamintojo arba jo techninio aptarnavimo tarnybos.
• Jeigu vežamas horizontaliai, kompresoriuje esanti alyva gali patekti į šaltnešio grandinę. Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama palaukti mažiausiai dvi valandas, kad alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
• Kai kurios veikiančios šio gaminio dalys kaista. Užtikrinkite pakankamą ir nuolatinę ventiliaciją, antraip sudedamosios dalys gali sugesti ir padaryti žalos. Žr. įrengimo nuorodas.
• Dalys, kurios kaista, neturėtų būti atidengtos. Jeigu tik įmanoma, šio gaminio galinė dalis turėtų būti nukreipta į sieną.
Page 5
electrolux 5
Aplinkos apsauga
Šiame prietaise – nei jo šaltnešio grandinėje, nei izoliacinėse medžiagose – nėra dujų, galinčių pažeisti ozono sluoksnį. Prietaisą draudžiama išmesti kartu su buitinėmis šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliaciniame putplastyje yra degių dujų: prietaisą reikia išmesti paisant galiojančių reglamentų – juos sužinosite vietos valdžios institucijose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso, ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio. Šiame prietaise naudojamos medžiagos, pažymėtos ženklu gali būti naudojamos kaip antrinė žaliava.
VALDYMO SKYDELIS
A CB D E
A – temperatūros didinimo mygtukas B – temperatūros mažinimo mygtukas C – ekranas D – °F ir °C pakeitimo mygtukas E – apšvietimo įjungimo/išjungimo mygtukas
Naudojimo paskirtis
Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis – taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; paskui gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių ar
abrazyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
Ekranas
1
1 – laikomo vyno rūšis 2 – temperatūros indikatorius 3 – °F arba °C indikatorius
3
2
NAUDOJIMAS
Vyno šaldytuvas pradės veikti tuoj pat, kai tik įkišite kištuką į elektros lizdą.
Temperatūros reguliavimas
Norėdami padidinti temperatūrą, spauskite mygtuką „“.
Norėdami sumažinti temperatūrą, spauskite mygtuką „“.
Konkrečią nuostatą derėtų pasirinkti atsižvelgiant į tai, kad temperatūra prietaiso viduje priklauso nuo šių veiksnių:
• Kambario temperatūros
• Kaip dažnai atidaromos durelės
• Butelių kiekio šaldytuve
• Prietaiso pastatymo vietos
Naudojimo paskirtis
Vyno butelių išdėstymas
Sudėkite vyno butelius taip, kaip parodyta toliau esančiame paveikslėlyje.
Page 6
6 electrolux
Kiekvienoje lentynoje galima sudėti daugiausiai po 15 standartinio dydžio butelius.
Laikykite vyną tamsoje. Durelės pagamintos iš
ultravioletinių spindulių nepraleidžiančio trigubo stiklo, kad vynas būtų apsaugotas nuo šviesos tuo atveju, jeigu šaldytuvas būtų pastatytas gerai apšviestoje vietoje.
Suguldykite butelius taip, kad nedžiūtų jų kamščiai.
Stenkitės nejungti prietaiso lemputės per dažnai arba per ilgai. Vynas geriau išsilaiko
tamsoje. Butelius neškite atsargiai, kad
nesukratytumėte vyno. Vadovaukitės rekomendacijomis ir patarimais
dėl kokybės, trukmės ir optimalios vyno laikymo temperatūros, gautais perkant vyną arba pateiktais techninėje dokumentacijoje.
Patarimas dėl saugojimo
Vyno laikymo trukmė priklauso nuo vyno amžiaus ir vynuogių rūšies, vyne esančio alkoholio kiekio ir fruktozės lygio bei taninų. Pirkdami įsitikinkite, ar vynas jau išlaikytas, ar laikui bėgant jo kokybė gerės.
Rekomenduojama saugojimo temperatūra:
– Šampanui ir putojantiems vynams: nuo 6 iki 8 °C – Baltiems vynams: nuo 10 iki 12 °C – Rožiniams ir lengviems raudoniems vynams:
nuo 12 iki 16 °C – Išlaikytiems raudoniems vynams, 14 -16 °C Dėdami vieną ant kito įvairius butelius,
įsitikinkite, ar jie neliečia šaldytuvo aušinimo plokštės.
Butelių apšvietimas
Butelius galima apšviesti vidaus apšvietimo lempute toliau nurodytais būdais.
1. Įjungus šaldytuvą, vidaus apšvietimo lemputė automatiškai užsidegs 5 minutėms.
2. Vidaus apšvietimą galima įjungti arba išjungti, paspaudžiant apšvietimo įjungimo / išjungimo mygtuką.
3. Vidaus apšvietimas bus tuoj pat įjungtas atidarius dureles. Jis bus automatiškai išjungtas palikus dureles praviras dešimčiai minučių.
4. Jeigu durelės paliekamos uždarytos ilgiau nei 5 minutes, vidaus apšvietimo lemputė išjungiama.
°F / °C pakeitimas
Paspaudus °F / °C pakeitimo mygtuką, temperatūros matų vienetai gali būti perjugnti į °F arba °C.
Išjungimas
Norėdami išjungti šaldytuvą, ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo.
Vidinės lentynos
Lentynas galima valyti ištrauktas iš šaldytuvo.
Lentynos buteliams
Page 7
Page 8
8 electrolux
KLIENTŲ TECHNINIS APTARNAVIMAS IR ATSARGINĖS DALYS
Jeigu prietaisas veikia netinkamai, patikrinkite:
• ar kištukas tvirtai įkištas į sieninė lizdą ir maitinimo tinklo elektros jungiklis yra įjungtas;
• ar nenutrūkęs elektros tiekimas (pabandykite įjungti kitą prietaisą);
• Jeigu korpuso apačioje yra vandens lašelių, patikrinkite, ar neužkimšta atitirpusio vandens išleidimo anga (žr. skyrių „Atšildymas“).
• Jeigu po aukščiau minėtų patikrinimų prietaisas veikia netinkamai, susisiekite su artimiausiu techninio aptarnavimo centru.
ELEKTROS PRIJUNGIMAS
Prieš įjungdami prietaisą į elektros tinklą patikrinkite, ar techninių duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinklo duomenis. Įtampa gali kisti ±6 % nominalios įtampos. Tam, kad prietaisas veiktų esant kitokiai įtampai, būtina naudoti atitinkamos galios autotransformatorių.
Prietaisą būtina įžeminti
Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas
ĮRENGIMAS
• Jeigu pažeistas elektros kabelis, jį galima pakeisti tik specialiu kabeliu arba komplektu, kurį galima įsigyti iš gamintojo arba jo techninio aptarnavimo tarnybos.
Siekiant greito aptarnavimo, kreipiantis būtina nurodyti prietaiso modelį ir serijos numerį, kuris užrašytas arba ant garantijos pažymėjimo, arba techninių duomenų lentelėje, esančioje prietaiso viduje, kairės pusės apačioje.
neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo – paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalikuotu elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
Šis prietaisas atitinka šias EEB direktyvas.
Svarbu
Norint išlaikyti būtinus atstumus aplink šaldytuvą, kad jis būtų tinkamai vėdinamas, tarp sienos ir abiejų vyno šaldytuvo šonų bei viršuje reikia palikti 100 mm tarpus, o nuo šaldytuvo galinės pusės iki sienos – 50 mm tarpą.
Page 9
electrolux 9
Durelių atidarymo krypties keitimas
Prieš atlikdami bet kuriuos veiksmus, ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Jei norite pakeisti durelių atidarymo kryptį, atlikite šiuos veiksmus:
1. Išsukite du varžtus, esančius viršutinio dangčio gale.
2. Stumkite viršutinį dangtį į priekį, kol jis atsilaisvins. Patraukite mažą plokštelę iš kairės į dešinę. Tuomet saugiai padėkite viršutinį dangtį, kad nesubraižytumėte jo.
3. Išimkite du varžtų gaubtelius.
4. Išsukite du varžtus ir nuimkite rankeną. Padėkite rankeną į saugią vietą.
5. Perkelkite angų gaubtelius iš kairės pusės į dešinę pusę.
6. Atsukite lanksto varžtus ir nuimkite lankstą, tuomet iškelkite dureles ir paguldykite jas ant minkšto paviršiaus, kad jos nebūtų subraižytos. Padėkite lankstą ir varžtus į saugią vietą.
Page 10
10 electrolux
7. Nuimkite durelių gaubtelį toliau paveikslėlyje parodyta kryptimi. Tuomet įtaisykite jį kitoje durelių pusėje.
8. Apsukite dureles, tuomet atsukite varžtą ir perkelkite stabdiklį į kitą pusę. Po to varžtu tvirtai priveržkite stabdiklį.
10. Paguldykite prietaisą ant minkšto kilimo arba panašaus daikto, kad jis nebūtų apgadintas. Atsukite ir išimkite apatinio lanksto kaištį bei įtaisykite jį kitoje angoje.
11. Atsukite apatinį lankstą laikančius varžtus ir nuimkite apatinį lankstą su kojele.
12. Perkelkite kojelę iš kairės į dešinę ir įtaisykite ją dešinės pusės angoje, pavaizduotoje toliau esančiame paveikslėlyje.
13. Pritvirtinkite apatinį lankstą varžtais kitoje pusėje.
9. Pritvirtinkite rankeną kairėje pusėje, įtaisykite plastikinį gaubtelį, kurį rasite naudojimo instrukcijos maišelyje.
14. Atsukite ir išimkite viršutinio lanksto kaištį, tuomet apsukite viršutinį lankstą. Po to vėl įtaisykite kaištį viršutinio lanksto angoje.
Page 11
electrolux 11
15. Uždėkite dureles ant apatinio lanksto. Tvirtai laikykite dureles ant korpuso ir įtaisykite viršutinį lankstą į lanksto angą. Dešinioji ir kairioji durelių pusės privalo būti lygiagrečios korpuso šonams. Po to tvirtai pritvirtinkite viršutinį lankstą.
16. Dėkite viršutinį dangtį ant šaldytuvo viršaus ir stumkite jį galinės pusės link, kol jis užsikabins ant ksuotų dalių.
Išlyginimas
Prietaisas turi stovėti lygiai, kad nekiltų vibracija. Prietaiso apačioje yra 4 aukščio reguliavimo kojelės: 2 kojelės priekyje ir 2 kojelės gale. Norint, kad prietaisas stovėtų lygiai, jis turi stovėti stačias, o visos kojelės turi tvirtai remtis į grindis.
Dėmesio: Pakoreguokite prietaiso padėtį, kad jis stovėtų nepasviręs, tuomet palaukite keturias valandas ir įjunkite kištuką į elektros tinklo lizdą. Jeigu nenorite atlikti nurodytų veiksmų savarankiškai, kreipkitės į artimiausią klientų aptarnavimo skyrių. Klientų aptarnavimo skyriaus specialistas durelių atidarymo krypties keitimą atliks jūsų sąskaita.
Dėmesio: Pakeitę durelių atidarymo kryptį, patikrinkite, ar tinkamai priveržti visi varžtai, o magnetinis tarpiklis pritvirtintas prie korpuso. Jeigu aplinkos oro temperatūra yra žema (pvz., žiemą), tarpiklis gali neidealiai atitikti korpusą. Tokiu atveju palaukite, kol tarpiklis prisitaikys. Paguldykite prietaisą ant galinės pusės.
17. Užksuokite viršutinį dangtį tvirtinimo varžtais.
Page 12
12 electrolux
KĄ DARYTI, JEIGU...
Dėmesio: Prieš pradėdami šalinti triktis, ištraukite elektros kištuką iš maitinimo lizdo. Tik kvalikuotas elektrikas arba kompetentingas
Svarbu: Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavimo).
asmuo gali atlikti šiame vadove neaprašytų trikčių šalinimą.
Veikimo sutrikimai Galima priežastis Atitaisymas
Vynas per šiltas. Netinkamai nustatyta
Neveikia vidaus apšvietimas. Perdegė lemputė. Žr. skyrių „Techninė priežiūra“.
Susidarė labai daug šerkšno, galbūt net ant durelių tarpiklio.
Girdimi neįprasti garsai. Prietaisas pastatytas nelygiai. Pareguliuokite kojeles.
Pakeitus temperatūros nuostatą, kompresorius neįsijungia iš karto.
Ant grindų yra vandens. Užsikimšo vandens išleidimo
temperatūra.
Durelės buvo ilgai paliktos praviros.
Prietaisas pastatytas prie šilumos šaltinio.
Durelių tarpiklis nesandarus (galbūt po to, kai lankstai buvo sukeisti vietomis).
Prietaisas liečiasi prie sienos arba kitų daiktų.
Kokia nors dalis, pavyzdžiui, vamzdis prietaiso gale, liečiasi prie kitos prietaiso dalies arba sienos.
Tai normalu ir ne sutrikimas. Kompresorius įsijungia po kurio laiko.
žarna.
Žr. skyrių „Naudojimas“.
Atidarykite dureles tik tuomet, kai reikia.
Žr. skyrių „Įrengimas“.
Atsargiai plaukų džiovintuvu pašildykite nesandarias durelių tarpiklio dalis (ne karštesniu nei maždaug 50 °C temperatūros oru). Tuo pat metu rankomis išformuokite pašildytą durelių tarpiklį, kad jis tinkamai prisitaikytų.
Šiek tiek patraukite prietaisą.
Jeigu reikia, atsargiai palenkite tą dalį atokiau.
Žr. skyrių „Valymas“.
APLINKOS APSAUGA
Ženklas ant gaminio arba jo pakuotės reiškia, kad šis gaminys nelaikytinas buitinėmis atliekomis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą surinkimo punktą, kuriame elektros ir elektronikos prietaisas būtų perdirbtas. Tinkamai išmesdami šį gaminį, prisidėsite prie apsaugos nuo galimo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kuris gali būti padarytas netinkamai išmetus šį gaminį. Daugiau išsamios informacijos apie gaminio perdirbimą suteiks jūsų miesto valdžios institucijos, buitinių atliekų išvežimo tarnyba arba parduotuvė, kur įsigijote šį gaminį.
Page 13
electrolux 13
Wybrali Państwo najwyższej klasy urządzenie Electrolux. Mamy nadzieję, że dostarczy Wam ono dużo radości i przyjemności. Ambicją rmy Electrolux jest oferowanie szerokiej gamy wysokiej jakości produktów, dzięki którym życie staje się jeszcze bardziej wygodne. Przykładowe urządzenia przedstawiono na okładce tej instrukcji. Teraz czas na zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji, aby móc zacząć korzystać z nowego urządzenia i długo cieszyć się możliwościami, jakie ono zapewnia. Obiecujemy, że dzięki niemu Państwa życie stanie się nieco łatwiejsze. Powodzenia!
Objaśnienie symboli używanych w niniejszej instrukcji obsługi:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia. Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Page 14
14 16 16 18 18
19
19 19 23
23
Page 15
electrolux 15
• Naprawy tego produktu powinny być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy z zastosowaniem wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
• W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy urządzenia. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem i zawsze wymagać stosowania oryginalnych części zamiennych.
• Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory, dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być wykonywane przez wykwalikowanych pracowników serwisu.
Przeznaczenie
• Domowa chłodziarka do wina jest przeznaczona wyłącznie do przechowywania wina butelkowanego.
• Urządzenie zapewnia najlepszą wydajność w następującym zakresie temperatur:
Klasa klimatyczna Temperatura
otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
Oznaczenie klasy urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej.
• Ostrzeżenie: jeżeli temperatura otoczenia nie mieści się w zakresie odpowiednim dla klasy urządzenia, należy stosować się do następujących zaleceń: gdy temperatura otoczenia wzrośnie do maksymalnego poziomu, chłodziarka może nie zapewniać odpowiedniej temperatury przechowywania produktów; zaleca się w tym przypadku jak najszybsze ich spożycie.
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one spowodować wybuch.
• Nie należy umieszczać wina w taki sposób, aby dotykało tylnej ścianki komory urządzenia.
• Należy ściśle stosować się do zaleceń przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
• W ściankach komory urządzenia znajdują się kanaliki, przez które przepływa czynnik chłodniczy. Przebicie tych kanalików spowoduje nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i zepsucie się przechowywanych produktów. NIE NALEŻY UŻYWAĆ OSTRYCH PRZEDMIOTÓW do zeskrobywania szronu lub lodu. Szron można usuwać za pomocą skrobaczki. W żadnym przypadku nie należy zrywać lodu ze ścianek komory. Należy poczekać na roztopienie się lodu podczas rozmrażania urządzenia.
Instalacja Ważne! Należy postępować dokładnie według
wskazówek dotyczących podłączenia do sieci elektrycznej, zawartych w odnośnych akapitach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W takim przypadku należy zachować opakowanie.
• Podczas normalnego działania sprężarka i/ lub skraplacz z tyłu urządzenia znacznie się nagrzewają. Ze względów bezpieczeństwa należy zapewnić minimalną wentylację zgodnie z instrukcją.
Uwaga: nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych.
• Należy sprawdzić, czy urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym. Ważne! Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy wymienić go na specjalny przewód lub zestaw dostępny w autoryzowanym serwisie.
• W przypadku transportu urządzenia w pozycji poziomej olej ze sprężarki może przedostać się do układu chłodniczego. Zaleca się odczekanie co najmniej dwóch godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Wewnątrz urządzenia znajdują się części, które się nagrzewają. Należy zawsze pamiętać o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia podzespołów i zepsucia się żywności. Patrz wskazówki dotyczące instalacji.
• Części, które się nagrzewają, nie powinny być wystawione na działanie promieni słonecznych. O ile to możliwe, tylna część urządzenia powinna być ustawiona przy ścianie.
Page 16
16 electrolux
Ochrona środowiska
W układzie chłodniczym ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od lokalnych władz. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu, przy wymienniku ciepła. Użyte w tym urządzeniu materiały oznaczone symbolem nadają się do recyklingu.
PANEL STEROWANIA
A CB D E
A – przycisk zwiększania temperatury B – przycisk zmniejszania temperatury C – wyświetlacz D – przycisk zmiany jednostek temperatury (°F/°C) E – przełącznik oświetlenia
Użytkowanie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie zaczekać, aż całkowicie wyschnie.
Nie należy stosować silnych detergentów
ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
Wyświetlacz
1
1 – rodzaj przechowywanego wina 2 – wskaźnik temperatury 3 – wskaźnik jednostek temperatury (°F/°C)
3
2
EKSPLOATACJA
Urządzenie zaczyna działać natychmiast po włożeniu wtyczki do gniazdka.
Regulacja temperatury
Nacisnąć „”, aby zwiększyć temperaturę. Nacisnąć „”, aby zmniejszyć temperaturę. Aby określić właściwe ustawienie, należy pamiętać
o tym, że na temperaturę wewnątrz urządzenia wpływają następujące czynniki:
• Temperatura otoczenia
• Częstotliwość otwierania drzwi urządzenia
• Ilość przechowywanych butelek
• Umiejscowienie urządzenia
Użytkowanie
Układanie wina
Butelki z winem należy układać w sposób pokazany na poniższym rysunku.
Page 17
electrolux 17
Na każdej z półek można umieścić maksymalnie 15 standardowych butelek.
Przechowywać wino w zaciemnionym miejscu.
Drzwi urządzenia są wyposażone w potrójną szybę z przyciemnianego szkła z ltrem UV, aby chronić wino przed działaniem światła, gdyby chłodziarka została ustawiona w dobrze oświetlonym miejscu.
Ułożyć butelki w taki sposób, aby nie doszło do wyschnięcia korków.
Unikać zbyt częstego włączania oświetlenia urządzenia lub włączania go na zbyt długi czas.
Wino lepiej przechowuje się w zaciemnionym miejscu.
Obchodzić się z butelkami ostrożnie, aby unikać wstrząsania winem.
Stosować się do zaleceń i wskazówek otrzymanych przy zakupie lub zawartych w dokumentacji technicznej, jeśli chodzi o jakość, długość i optymalną temperaturę przechowywania wina.
Wskazówki dotyczące przechowywania
Czas przechowywania wina zależy od jego wieku, odmiany winogron oraz zawartości alkoholu, fruktozy i taniny. Przy zakupie wina należy sprawdzić, czy było ono już poddane procesowi starzenia oraz czy wymaga dalszego leżakowania, aby poprawić jego jakość.
Zalecana temperatura przechowywania:
– Szampan i wina musujące: od 6 do 8°C – Białe wina: od 10 do 12°C – Różowe i lekkie czerwone wina: od 12 do 16°C – Starzone czerwone wina: od 14 do 16°C
Układając butelki jedna na drugiej należy zwrócić uwagę, aby nie dotykały one płyty
chłodzącej chłodziarki.
Oświetlenie wnętrza
Oświetlenie wnętrza chłodziarki działa w niżej opisany sposób.
1. Oświetlenie wnętrza włącza się automatycznie na 5 minut po włączeniu zasilania chłodziarki.
2. Oświetlenie wnętrza można włączyć lub wyłączyć, naciskając przełącznik oświetlenia.
3. Oświetlenie wnętrza włącza się w chwili otwarcia drzwi urządzenia. Jeśli drzwi pozostają otwarte dłużej niż dziesięć minut, oświetlenie wyłącza się automatycznie.
4. Oświetlenie wnętrza wyłącza się po upływie 5 minut od zamknięcia drzwi urządzenia.
Zmiana jednostek temperatury (°F/°C)
Przyciskiem zmiany jednostek temperatury (°F/°C) można przełączać jednostkę temperatury pomiędzy °F i °C.
Wyłączanie
Aby wyłączyć chłodziarkę należy wyjąć jej wtyczkę z gniazdka.
Półki wewnętrzne
Półki można wyjąć w celu wyczyszczenia.
Półki na butelki
Page 18
Page 19
SERWIS I CZĘŚCI ZAMIENNE
electrolux 19
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo należy sprawdzić, czy:
• wtyczka jest dobrze zamocowana w gniazdku i włączone jest zasilanie;
• w gniazdku jest zasilanie (można to sprawdzić podłączając inne urządzenie);
• Jeśli na spodzie komory widoczne są krople wody, należy sprawdzić, czy otwór odpływowy odszraniania nie jest zatkany (patrz część „Odszranianie”).
• Jeśli po wykonaniu powyższych czynności urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji elektrycznej. Napięcie może się różnić o ±6% od napięcia znamionowego. W przypadku eksploatacji przy innym napięciu należy zastosować odpowiednio dobrany autotransformator.
Urządzenie należy uziemić.
Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko zasilania
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy wymienić go na specjalny przewód lub zestaw dostępny w autoryzowanym serwisie.
Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, należy przy zgłaszaniu problemu podać model i numer seryjny urządzenia, który można znaleźć na umowie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej znajdującej się na dole po lewej stronie wewnątrz urządzenia.
nie ma wyprowadzenia uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z obowiązującymi przepisami, po zasięgnięciu opinii specjalisty.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Wspólnoty Europejskiej.
INSTALACJA
Ważne
Należy zachować odległość 100 mm między bokami i górną powierzchnią chłodziarki a ścianą oraz 50 mm między tylną powierzchnią chłodziarki a ścianą, aby zapewnić odpowiednią przestrzeń wokół urządzenia umożliwiając w ten sposób niezbędną wentylację.
Page 20
20 electrolux
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Przed rozpoczęciem prac należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy wykonać następujące czynności:
1. Wykręcić dwie śruby z tyłu górnej pokrywy.
2. Popchnąć górną pokrywę do przodu aż do jej zwolnienia. Przenieść małą płytkę z lewej na prawą stronę. Następnie odłożyć górną pokrywę w bezpieczne miejsce, aby uniknąć jej zarysowania.
3. Wymontować dwie zaślepki.
4. Odkręcić dwie śruby i wymontować uchwyt. Odłożyć uchwyt w bezpieczne miejsce.
5. Przenieść zaślepki z lewej na prawą stronę.
6. Odkręcić śruby zawiasu i wymontować zawias, a następnie unieść drzwi i ustawić je na miękkiej powierzchni, aby uniknąć zarysowania. Odłożyć zawias i śruby w bezpieczne miejsce.
Page 21
electrolux 21
7. Wymontować zaślepkę z drzwi obracając ją w kierunku pokazanym na rysunku poniżej. Następnie zamontować ją po drugiej stronie drzwi.
8. Obrócić drzwi, a następnie odkręcić śrubę i przełożyć ogranicznik na drugą stronę. Następnie dobrze przymocować ogranicznik za pomocą śruby.
10. Położyć urządzenie na miękkim podłożu, aby uniknąć jego uszkodzenia. Odkręcić i wymontować sworzeń dolnego zawiasu, a następnie zamontować go w drugim otworze.
11. Odkręcić śruby mocujące dolny zawias i wymontować dolny zawias wraz z nóżką.
12. Przełożyć nóżkę z lewej na prawą stronę i zamocować ją w odpowiednim otworze, jak pokazano na poniższym rysunku.
13. Zamocować po drugiej stronie dolny zawias za pomocą śrub.
9. Zamocować uchwyt po lewej stronie i założyć plastikowe zaślepki znajdujące się w torebce z instrukcją obsługi.
14. Odkręcić i wymontować sworzeń górnego zawiasu, a następnie odwrócić górny zawias na drugą stronę. Następnie z powrotem zamontować sworzeń w otworze górnego zawiasu.
Page 22
22 electrolux
15. Założyć drzwi na dolny zawias. Trzymając drzwi przy obudowie umieścić górny zawias w otworze zawiasu. Prawy i lewy bok drzwi należy ustawić na równi z bokami obudowy. Następnie dobrze przymocować górny zawias.
16. Założyć górną pokrywę na chłodziarkę i popchnąć ją do tyłu, aż do jej zablokowania przez elementy ustalające.
Poziomowanie
Urządzenie powinno być wypoziomowane, aby wyeliminować drgania. Na spodzie urządzenia znajdują się 4 regulowane nóżki – 2 z przodu i 2 z tyłu. Aby wypoziomować urządzenie, należy ustawić je pionowo i tak wyregulować nóżki, aby wszystkie miały pewny kontakt z podłożem.
Ostrzeżenie: Ustawić i wypoziomować urządzenie, odczekać co najmniej cztery godziny, a następnie podłączyć je do źródła zasilania. Jeżeli użytkownik nie chce samodzielnie wykonywać opisanych czynności, powinien zwrócić się o pomoc do najbliższego autoryzowanego serwisu. Specjalista z serwisu odpłatnie zmieni kierunek otwierania drzwi.
Ostrzeżenie: Po zmianie kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić, czy wszystkie śruby są odpowiednio dokręcone i czy magnetyczna uszczelka dokładnie przylega do obudowy. Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka może nie przylegać dokładnie do obudowy. Należy poczekać na naturalne dopasowanie się uszczelki. Położyć urządzenie na tylnej ściance.
17. Przymocować górną pokrywę dwoma wkrętami.
Page 23
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
electrolux 23
Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Ważne! Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Rozwiązywanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji można powierzyć wyłącznie wykwalikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Wino jest zbyt ciepłe. Nie ustawiono prawidłowo
Nie działa oświetlenie wnętrza.
Duże nagromadzenie się szronu, również na uszczelce drzwi.
Nietypowe odgłosy. Urządzenie nie zostało
Sprężarka nie włącza się natychmiast po zmianie ustawienia temperatury.
Woda na podłodze. Zablokowany otwór odpływu
temperatury.
Drzwi były otwarte przez dłuższy czas.
Urządzenie znajduje się blisko źródła ciepła.
Żarówka jest uszkodzona. Należy zapoznać się z informacjami
Uszczelka nie jest szczelna (prawdopodobnie po zmianie kierunku otwierania drzwi).
wypoziomowane.
Urządzenie dotyka ściany lub innych przedmiotów.
Jakiś element, np. rurka z tyłu urządzenia, dotyka innej części urządzenia lub ściany.
Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza usterki.
wody.
Należy zapoznać się z informacjami zawartymi w części „Użytkowanie”.
Drzwi należy trzymać otwarte tylko tak długo, jak jest to konieczne.
Należy zapoznać się z informacjami zawartymi w części „Instalacja”.
zawartymi w części „Konserwacja”.
Ostrożnie ogrzać nieszczelne fragmenty uszczelki za pomocą suszarki do włosów (ustawionej na nie więcej niż 50°C). Równocześnie dłonią uformować uszczelkę, aby była odpowiednio dopasowana.
Wyregulować nóżki.
Delikatnie przesunąć urządzenie.
Jeśli to konieczne, ostrożnie odgiąć element.
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
Patrz informacje zawarte w części „Czyszczenie”.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki surowców wtórnych zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga eliminować niekorzystny wpływ złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie człowieka. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących możliwości recyklingu niniejszego produktu, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 24
24 electrolux
Aţi ales un produs de top de la Electrolux, care sperăm să vă ofere multă satisfacţie la utilizarea lui. Ambiţia Electrolux este de a oferi o varietate mare de produse de calitate care să vă îmbunătăţească şi mai mult confortul vieţii. Puteţi vedea câteva exemple pe coperta acestui manual. Dar acum este momentul să studiaţi acest manual şi să începeţi să folosiţi şi să vă bucuraţi de beneciile oferite de noul dumneavoastră aparat. Vă promitem că vă va face viaţa mult mai uşoară. Succes!
În acest manual sunt utilizate următoarele simboluri:
Informaţii importante privind siguranţa dvs. personală şi informaţii în legătură cu evitarea
deteriorării aparatului. Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător
Page 25
CUPRINS
electrolux 25
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
Informaţii privind siguranţa 25 Panoul de comandă 27 Funcţionarea 27 Întreţinerea 29 Informaţii tehnice 29
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Este foarte important ca manualul cu instrucţiuni să rămână împreună cu aparatul, pentru a putea  consultat pe viitor. Dacă aparatul este vândut sau cedat unui alt proprietar sau dacă vă mutaţi domiciliul şi lăsaţi aparatul, asiguraţi­vă întotdeauna că manualul rămâne împreună cu aparatul pentru ca noul proprietar să poată să cunoască funcţiile aparatului şi atenţionările relevante.
Dacă acest aparat, care are garnituri magnetice la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sistemul de închidere cu arc înainte de a arunca aparatul vechi. Aceasta va împiedica transformarea aparatului într-o capcană mortală pentru copii.
Aceste avertizări sunt oferite pentru siguranţa dumneavoastră. Trebuie să le citiţi cu atenţie înainte de a monta sau utiliza aparatul.
Siguranţa generală
Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz casnic. Aparatul este conceput pentru a  utilizat exclusiv pentru depozitarea vinului, conform instrucţiunilor din broşura cu instrucţiuni.
ATENTIE
Pericol de rănire datorită sticlei sparte! În cazul transportului la altitudini mai mari de 1100 de m, panourile de sticlă ale uşii se pot sparge. Uşa se poate strica. Cioburile au muchii ascuţite şi pot cauza răni grave. Luaţi toate măsurile de protecţie necesare.
Serviciul de relaţii cu clienţii şi piesele de schimb 30 Conexiunea electrică 30 Instalarea 30 Ce trebuie făcut dacă... 34 Informaţii privind mediul 34
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modicãri
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice şi senzoriale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau au fost instruiţi în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
• Este periculos modicarea specicaţiilor sau a produsului, în orice fel.
• Înainte de orice curăţenie sau lucrare de întreţinere, asiguraţi-vă că aţi oprit şi scos din priză aparatul.
• Acest aparat este greu. Trebuie să procedaţi cu atenţie când îl deplasaţi.
• Aveţi foarte mare grijă când deplasaţi aparatul, pentru a nu deteriora unitatea de răcire, ceea ce poate duce la posibile scurgeri de lichid.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea caloriferului sau a aragazului.
• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lumină solară directă.
• Trebuie asigurată o ventilare adecvată în jurul aparatului şi orice deteriorare la circuitul frigoric trebuie evitată.
• Nu folosiţi alte aparate electrice (cum ar  aparatele de făcut îngheţată) în interiorul răcitorului.
Service/Reparaţii
• Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie efectuate de către un electrician calicat.
Page 26
26 electrolux
• Acest produs trebuie să e trimis în service la un centru de service autorizat şi trebuie folosite doar piese de schimb originale.
• În nici un caz nu trebuie să încercaţi să reparaţi aparatul singur. Reparaţiile efectuate de persoane fără experienţă pot cauza rănirea sau o defectare şi mai serioasă a aparatului. Apelaţi la centrul dumneavoastră local de service şi insistaţi întotdeauna să folosească piese de schimb originale.
• Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire; prin urmare întreţinerea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.
Utilizarea
• Răcitorul pentru sticle de vin, de uz casnic, este conceput pentru a  utilizat special doar pentru băuturi alcoolice.
• Cele mai bune performanţe sunt obţinute cu temperatura ambientală după cum urmează:
Clasa climatică Temperatura mediului
ambiant
SN +10 °C la +32 °C
N +16 °C la +32 °C
ST +16 °C la +38 °C
T +16 °C la +43 °C
Clasa aparatului dumneavoastră este aşată pe plăcuţa sa cu date tehnice.
• Avertisment: când temperatura ambientală nu este în gama de valori indicată pentru clasa acestui aparat, trebuie respectate următoarele instrucţiuni: când temperatura ambientală trece de nivelul maxim, temperatura de depozitare din frigider nu poate  garantată, vă recomandăm să folosiţi alimentele depozitate cât mai curând posibil.
• Nu puneţi vase erbinţi pe piesele din plastic ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inamabile în interiorul aparatului, deoarece acestea ar putea exploda.
• Nu puneţi vinul lipit de peretele din spate al compartimentului.
• Recomandările de depozitare ale producătorului aparatului trebuie respectate cu stricteţe. Consultaţi instrucţiunile respective.
• Căptuşeala interioară a aparatului este alcătuită din canale prin care circulă circuitul refrigerant. Dacă acestea vor  găurite, aceasta va deteriora iremediabil aparatul şi va conduce la pierderea alimentelor. NU FOLOSIŢI INSTRUMENTE ASCUŢITE pentru a elimina gheaţa sau zăpada. Zăpada poate  eliminată cu o racletă. În nicio situaţie să nu forţaţi dezlipirea bucăţilor de gheaţă prinse de căptuşeală. Trebuie să lăsaţi bucăţile de gheaţă să se topească atunci când dezgheţaţi aparatul.
Instalarea Atenţie: Pentru racordarea la reţeaua electrică
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele corespunzătoare.
• Despachetaţi aparatul şi vericaţi dacă este deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele defecte magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Pe durata funcţionării normale compresorul şi/sau condensatorul din spatele aparatului se încălzesc foarte tare. Din motive de siguranţă trebuie lăsat un spaţiu minim de ventilare, conform instrucţiunilor.
Atenţie: menţineţi libere deschiderile de ventilare.
• Aveţi grijă să controlaţi ca aparatul să nu e aşezat pe cablul de alimentare. Atenţie: dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special disponibil la producător sau la agentul său de service.
• Dacă aparatul este transportat în poziţie orizontală, este posibil ca uleiul din compresor să curgă în circuitul frigoric. Vă sfătuim să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul, pentru a permite ca uleiul să revină înapoi în compresor.
• În acest produs sunt piese în mişcare care se încălzesc. Asiguraţi întotdeauna un spaţiu adecvat pentru ventilare, deoarece lipsa spaţiului va avea ca rezultat defectarea de componente şi posibile pierderi. Consultaţi instrucţiunile de instalare.
• Piesele care se încălzesc nu trebuie să e la vedere. Dacă este posibil, spatele produsului trebuie să e pus înspre perete.
Page 27
electrolux 27
Protejarea mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitul frigoric şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate  aruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma de izolare conţine gaze inamabile: aparatul trebuie eliminat conform reglementărilor aplicabile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriorarea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă schimbătorul de căldură. Materialele utilizate la acest aparat marcate cu simbolul sunt reciclabile.
PANOUL DE COMANDĂ
A CB D E
A - tastă de creştere a temperaturii B - tastă de scădere a temperaturii C - aşaj D - tasta de comutare între °F şi °C E - tastă de pornit/oprit lumina
Utilizarea
Curăţarea interiorului
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată spălaţi interiorul şi toate accesoriile interne cu apă călduţă şi puţin săpun neutru pentru a scoate mirosul tipic pentru un produs nou şi lăsaţi-l să se usuce complet în mod natural.
Nu folosiţi detergenţi sau prafuri
abrazive, deoarece vor deteriora nisajul.
Aşaj
1
1 - tipul vinului depozitat 2 - indicator pentru temperatură 3 - indicator pentru °F sau °C
3
2
FUNCŢIONAREA
După introducerea ştecărului în priză răcitorul de vinuri va porni imediat.
Reglarea temperaturii
Apăsaţi tasta “” pentru a creşte temperatura. Apăsaţi tasta “” pentru a scădea temperatura. Poziţia corectă trebuie determinată în ambele
cazuri ţinând cont că temperatura interiorului depinde de aceşti factori:
• Temperatura din încăpere
• Cât de des este deschisă uşa
• Cantitatea de sticle depozitate
• Poziţia aparatului
Utilizarea
Aranjarea vinului
Puneţi sticlele de vin ca în imaginea de mai jos.
Page 28
28 electrolux
Capacitatea maximă de încărcare pentru ecare raft este de 15 sticle standard.
Păstraţi vinul la întuneric. Uşa este din sticlă
fumurie cu trei straturi, cu protecţie UV, pentru a proteja vinul de lumină în cazul în care răcitorul este amplasat într-un spaţiu luminos.
Puneţi sticlele jos astfel încât dopurile să nu stea uscate.
Evitaţi aprinderea prea des a luminii în aparat sau să stea aprinsă prea mult. Vinul se
păstrează mai bine în întuneric. Manevraţi sticlele cu grijă, pentru a evita
agitarea vinului. Respectaţi recomandările şi sfaturile primite
în momentul cumpărării sau prezentate în documentaţia tehnică, privind calitatea, durata şi temperatura optimă de depozitare a vinului.
Recomandare de depozitare
Durata de depozitare pentru vin depinde de maturizarea lui, tipul de struguri, conţinutul de alcool şi nivelul de fructoză şi de tanin din acesta. La momentul achiziţionării, vericaţi dacă vinul este deja maturizat sau dacă se va îmbunătăţi cu trecerea timpului.
Temperatură recomandată de depozitare:
– Pentru şampanie şi vinuri spumoase, între 6 şi
8 °C – Pentru vinuri albe, între 10 şi 12 °C – Pentru vinuri rose şi vinuri roşii uşoare, între 12
şi 16 °C – Vinuri roşii mature, 14 -16 °C
Când puneţi diferite sticle una peste cealaltă, asiguraţi-vă că ele nu ating placa de
răcire a răcitorului.
"Lumina aprinsă" pentru sticle
Sticla poate  luminată de către lumina din interior în modurile următoare.
1. Lumina de interior va sta aprinsă automat pentru 5 minute atunci când răcitorul de vinuri este pus în funcţiune.
2. Lumina de interior poate  pornită sau oprită apăsând tasta Pornit/Oprit.
3. Lumina de interior poate  pornită imediat atunci când uşa este deschisă. Şi aceasta se va opri automat după ce uşa a fost deschisă timp de zece minute.
4. Lumina de interior va  oprită dacă uşa este închisă pentru 5 minute.
Schimbarea °F/°C
Temperatura poate  schimbată din °F în °C apăsând pe tasta de schimbare °F/°C.
Oprirea
Scoateţi din priză răcitorul pentru a-l opri.
Accesoriile de interior Rafturi
Rafturile pot  scoase pentru a  curăţate.
Rafturi pentru sticle
Page 29
Page 30
30 electrolux
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI PIESELE DE SCHIMB
Dacă aparatul nu funcţionează corect, vericaţi dacă:
• ştecărul este înpt bine în priza din perete şi comutatorul pentru alimentare este în poziţia pornit;
• există curent în priză (aaţi acest lucru conectând un alt aparat);
• Dacă sunt picături de apă pe partea de jos a cabinetului, vericaţi dacă oriciul pentru scurgerea apei dezgheţate nu este obstrucţionat (consultaţi secţiunea "Dezgheţare").
CONEXIUNEA ELECTRICĂ
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei dvs. Tensiunea poate varia cu ±6% din tensiunea nominală Pentru funcţionarea la un voltaj diferit, trebuie utilizat un autotransformator cu caracteristicile adecvate.
Aparatul trebuie să e legat la împământare
Ştecărul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă
INSTALAREA
• Dacă aparatul dvs. tot nu funcţionează corespunzător după vericările de mai sus, contactaţi cel mai apropiat centru de service.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special sau ansamblu disponibil la producător sau la serviceul pentru asistenţă tehnică.
Pentru a obţine un serviciu rapid, este esenţial ca atunci când îl solicitaţi să specicaţi modelul şi numărul de serie al aparatului dvs., care pot  găsite, e pe certicatul de garanţie, e pe plăcuţa cu datele tehnice aată pe partea exterioară stânga jos a aparatului.
nu este împământată, conectaţi aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un tehnician specializat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate.
Această maşină este conformă cu Directivele C.E.E.
Atenţie
Pentru a păstra pentru ventilare spaţiul necesar din jurul răcitorului, păstraţi o distanţă de 100 mm între capacul răcitorului pentru vinuri şi perete şi o distanţă de 50 mm între spatele răcitorului şi perete.
Page 31
electrolux 31
Reversibilitatea uşii
Înainte de a face orice operaţie, scoateţi ştecherul din priză. Pentru a schimba direcţia de deschidere a uşii, urmaţi paşii aceştia:
1. Scoateţi cele două şuruburi din spatele capacului de sus.
2. Împingeţi în faţă capacul de sus până când nu-l mai ţine nimic. Mutaţi plăcuţa mică la stânga la dreapta. Puneţi capacul de sus într­un loc sigur pentru a evita zgârierea lui.
3. Scoateţi protecţiile pentru cele două şuruburi.
4. Scoateţi cele două şuruburi şi îndepărtaţi mânerul. Puneţi mânerul într-un loc sigur.
5. Mutaţi protecţiile pentru găuri din partea stânga în dreapta.
6. Scoateţi şuruburile balamalei şi scoateţi balamaua, ridicaţi uşa şi puneţi-o pe o suprafaţă moale pentru a evita zgârierea ei. Puneţi balamaua şi şuruburile într-un loc sigur.
Page 32
32 electrolux
7. Scoateţi capacul uşii conform direcţiei de rotaţie prezentate în gura de mai jos. Şi puneţi-l pe partea cealaltă a uşii.
8. Rotiţi uşa, deşurubaţi şurubul şi mutaţi opritorul pe partea cealaltă. Fixaţi opritorul bine cu ajutorul şurubului.
10. Lăsaţi jos aparatul pe un covor moale sau un articol similar, pentru a-l proteja. Deşurubaţi şi scoateţi suportul pentru balamaua de jos şi montaţi-l în celălalt oriciu.
11. Deşurubaţi şuruburile care ţin balamaua de jos şi scoateţi balamaua de jos împreună cu piciorul.
12. Mutaţi piciorul din stânga în dreapta şi xaţi-l în oriciul corect, indicat în imaginea de mai jos.
9. Fixaţi mânerul pe partea stânga, introduceţi capacul de plastic care se găseşte în punga cu instrucţiunile de folosire.
13. Fixaţi balamaua inferioară cu şuruburi în partea cealaltă.
14. Deşurubaţi şi scoateţi suportul pentru balamaua de sus şi schimbaţi direcţia pentru balamaua de sus. Introduceţi suportul în oriciul din balamaua de sus.
Page 33
electrolux 33
15. Puneţi uşa pe balamaua din partea de jos. Ţineţi uşa lipită de cabinet şi puneţi balamaua de sus în spaţiul pentru balamaua de sus. Laturile stânga şi dreapta ale uşii trebuie aliniate cu lateralele cabinetului. Fixaţi bine balamaua de sus.
16. Puneţi la loc capacul de sus pe răcitor şi împingeţi-l la loc până când este reţinut de blocurile xe.
Aducerea la nivel
Aparatul trebuie adus la nivel pentru a elimina vibraţiile. În partea de jos a aparatului sunt 4 picioare ajustabile, 2 picioare în faţă şi 2 picioare în spate. Pentru a aduce la nivel aparatul, acesta trebuie să e în poziţie dreaptă şi toate picioarele să e în contact ferm cu podeaua.
Avertisment: Puneţi la loc aparatul, reglaţi-l la poziţia orizontală, aşteptaţi cel puţin patru ore, apoi conectaţi-l la priza de alimentare. Dacă nu doriţi să efectuaţi singur operaţiile de mai sus, adresaţi-vă celui mai apropiat centru local de service. Specialistul de la centrul local de service va realiza inversarea poziţiei uşii, costurile ind suportate de dumneavoastră.
Avertisment: După ce aţi inversat direcţia de deschidere a uşii, vericaţi dacă şuruburile sunt strânse bine şi că etanşarea magnetică se prinde de cabinet. Dacă temperatura mediului este scăzută (de ex. este iarnă), este posibil ca garnitura să nu se potrivească perfect pe cabinet. În acest caz, aşteptaţi până când garnitura se potriveşte în mod natural. Lăsaţi aparatul pe spate.
17. Fixaţi capacul de sus cu ajutorul celor două şuruburi.
Page 34
34 electrolux
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Avertisment: Înainte de a remedia defecţiunile scoateţi ştecărul din priză. Numai un electrician calicat sau o persoană competentă trebuie să remedieze defecţiunile care nu apar în acest manual.
Defecţiune Cauză posibilă Soluţie
Vinul este prea cald. Temperatura nu este reglată
Lumina din interior nu funcţionează.
Depuneri mari de zăpadă, chiar şi pe garnitura uşii.
Zgomote neobişnuite. Aparatul nu este adus la nivel. Reglaţi picioarele.
Compresorul nu porneşte imediat după apăsarea comutatorului de schimbare a temperaturii.
Apă pe podea. Oricul de evacuare a apei este
corect.
Uşa a fost deschisă o perioadă îndelungată.
Aparatul este în apropierea unei surse de căldură.
Becul este defect. Consultaţi secţiunea "Întreţinerea".
Garnitura uşii nu este etanşă (posibil după schimbarea balamalelor).
Aparatul atinge peretele sau alte obiecte.
O componentă, de ex. o ţeavă, din spatele aparatului atinge o altă piesă a aparatului sau peretele.
Acest lucru este normal, nu a survenit nicio eroare.
înfundat.
Atenţie: În timpul utilizării normale pot  auzite unele sunete (compresorul, circulaţia agentului de răcire).
Consultaţi secţiunea "Utilizarea".
Ţineţi uşa deschisă doar cât timp este necesar.
Consultaţi secţiunea "Instalarea".
Încălziţi cu atenţie cu feonul secţiunile care prezintă scurgeri prin garnitura uşii (nu mai cald de aprox. 50 °C) În acelaşi timp modelaţi cu mâna garnitura încălzită a uşii, astfel încât să stea corect.
Mutaţi puţin aparatul.
Dacă este necesar, îndoiţi cu atenţie componenta pentru a nu se mai atinge.
Compresorul porneşte după o perioadă de timp.
Consultaţi secţiunea "Curăţarea".
asd
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu poate  aruncat împreună cu deşeurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru reciclarea echipamentului electric şi electronic. Prin casarea corectă a acestui produs, veţi ajuta la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii umane,
care pot  afectate, în caz contrar, de aruncarea necorespunzătoare a produsului. Pentru informaţii mai detaliate privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi administraţia locală, serviciul de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Page 35
electrolux 35
Vybrali ste si prvotriedny výrobok spoločnosti Electrolux, ktorý vám v budúcnosti určite poskytne veľa potešenia. Snahou spoločnosti Electrolux je ponúkať široký výber kvalitných výrobkov, ktoré vnesú do vášho života viac pohodlia. Niekoľko príkladov nájdete na obálke tohto návodu. Ale teraz nastal čas, aby ste si preštudovali tento návod, aby ste začali používať váš nový spotrebič a tešili sa z jeho výhod. Sľubujeme vám, že váš život bude o niečo ľahší. Veľa úspechov!
V tomto návode sú použité nasledujúce symboly:
Dôležité informácie týkajúce sa vašej osobnej bezpečnosti a informácie o tom, ako predísť
poškodeniu spotrebiča. Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Page 36
36 electrolux
OBSAH
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Bezpečnostné pokyny 36 Ovládací panel 38 Prevádzka 38 Údržba 40 Technické informácie 40
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Je veľmi dôležité, aby tento návod ostal vždy so spotrebičom, aby ste doňho mohli v prípade potreby nahliadnuť. Ak by spotrebič bol predaný alebo prenechaný inému používateľovi, vždy zabezpečte, aby tento návod sprevádzal spotrebič, aby sa nový vlastník mohol oboznámiť s funkciami spotrebiča a príslušnými bezpečnostným pokynmi.
Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami dvierok nahradiť starší spotrebič spružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Tieto pokyny vám poskytujeme v záujme bezpečnosti. Musíte si ich starostlivo prečítať pred inštaláciou alebo použitím spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Spotrebič je určený výhradne na používanie v domácnosti. Spotrebič je určený na používanie výhradne na skladovanie vína, ako je vysvetlené v tomto návode na používanie.
VAROVANIE
Riziko poranenia rozbitým sklom! V prípade prepravy v nadmorskej výške nad 1 100 m sa sklenené tabule dvierok môžu rozbiť. Dvierka sa môžu rozbiť. Úlomky majú ostré okraje a môžu spôsobiť vážne zranenie. Vykonajte príslušné ochranné opatrenia.
Zákaznícky servis a náhradné diely 41 Zapojenie do elektrickej siete 41 Inštalácia 41 Čo robiť, keď... 45 Otázky ochrany životného prostredia 45
Zmeny vyhradené
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad osobou zodpovednou za ich bezpečnosť alebo používateľ nebol poučený o bezpečnom používaní spotrebiča takouto osobou. Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič.
• Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením sa presvedčite, že spotrebič je vypnutý aodpojený od siete.
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní postupujte opatrne.
• Pri manipulácii so spotrebičom dávajte veľký pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka a aby preto neunikla chladiaca kvapalina.
• Spotrebič sa nesmie nachádzať vblízkosti radiátorov alebo plynových sporákov.
• Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča priamemu slnečnému svetlu.
• V okolí spotrebiča je potrebné zabezpečiť primerané vetranie a zabrániť akémukoľvek poškodeniu chladiaceho okruhu.
• Vnútri chladiaceho spotrebiča nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako napríklad výrobník zmrzliny).
Servis/oprava
• Všetky elektrické zapojenia potrebné pri inštalácii spotrebiča musí vykonať kvalikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
Page 37
electrolux 37
• Servis tohto výrobku by malo vykonávať autorizované servisné stredisko. Mali by sa používať výhradne originálne náhradné diely.
• Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Opravy vykonávané neskúsenými osobami môžu viesť k zraneniu alebo vážnejšiemu poškodeniu. Obráťte sa na servisné stredisko a vždy žiadajte použitie originálnych náhradných dielov.
• V chladiacej jednotke spotrebiča sa nachádzajú uhľovodíky, preto doplnenie chladiva môžu vykonať výhradne autorizovaní technici.
Použitie
• Domáca vínotéka je určená špeciálne iba na skladovanie vína určeného na konzumáciu.
• Najlepší výkon dosiahnete pri nasledujúcej teplote prostredia:
Klimatická trieda Teplota prostredia
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
Klimatická trieda spotrebiča je uvedená na typovom štítku.
• Varovanie: keď teplota prostredia nie je v rozsahu platnom pre klimatickú triedu tohto spotrebiča, je potrebné dodržať nasledujúce pokyny: keď teplota prostredia stúpne na maximálnu úroveň, teplotu skladovania vo vínotéke nemožno zaručiť a odporúča sa skladované potraviny čo najskôr použiť.
• Horúce hrnce neklaďte na plastové diely spotrebiča.
• Neskladujte vspotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Víno neklaďte priamo k zadnej stene priehradky.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča ohľadne uchovávania potravín je potrebné striktne dodržiavať. Prečítajte si príslušné pokyny.
• Vnútorný povrch spotrebiča obsahuje kanáliky, cez ktoré preteká chladivo. Keby sa tieto kanáliky prederavili, došlo by k
neopraviteľnému poškodeniu spotrebiča a k znehodnoteniu potravín. Pri odstraňovaní námrazy alebo ľadu NEPOUŽÍVAJTE OSTRÉ NÁSTROJE. Námrazu možno odstrániť pomocou škrabky. Za žiadnych okolností by ste pevný ľad nemali odstraňovať násilím. Pevný ľad treba nechať roztopiť pri odmrazovaní spotrebiča.
Inštalácia Dôležité: Pri elektrickom zapájaní starostlivo
dodržiavajte pokyny uvedené vpríslušných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte askontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste vmieste, kde ste si spotrebič zakúpili. Vtakomto prípade si odložte obal.
• Počas normálnej činnosti sa kompresor alebo kondenzátor na zadnej stene spotrebiča značne zohrievajú. Z bezpečnostných dôvodov musíte pri inštalácii dodržať minimálne vetracie medzery, ako je uvedené v pokynoch.
Pozor: vetracie otvory nezakrývajte a udržiavajte ich bez prekážok.
• Dbajte na to, aby spotrebič nestál na prívodnom elektrickom kábli. Dôležité: ak je poškodený napájací elektrický kábel, treba ho nechať vymeniť za špeciálny kábel alebo zostavu od výrobcu v autorizovanom servisnom stredisku.
• Ak sa spotrebič prepravuje vo vodorovnej polohe, je možné, že olej v kompresore sa dostane do chladiaceho okruhu. Pred zapojením spotrebiča sa odporúča počkať najmenej dve hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
• Tento výrobok obsahuje pracovné diely, ktoré sa zohrievajú. Vždy zabezpečte primerané vetranie, pretože pri nedostatočnom vetraní môže dôjsť k poruchám jednotlivých častí a znehodnoteniu potravín. Pozri pokyny na inštaláciu.
• Diely, ktoré sa zohrievajú, by nemali byť prístupné. Ak je to možné, mala by byť zadná strana výrobku otočená ku stene.
Page 38
38 electrolux
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať vsúlade s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité na tomto spotrebiči označené symbolom sú recyklovateľné.
OVLÁDACÍ PANEL
A CB D E
A – tlačidlo zvýšenia teploty B – tlačidlo zníženia teploty C – displej D – tlačidlo prepínania jednotiek °F a °C E – tlačidlo zapnutia/vypnutia osvetlenia
Použitie
Čistenie vnútrajška
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
Displej
1
1 – typ skladovania vína 2 – indikátor teploty 3 – ukazovateľ jednotiek °F alebo °C
3
2
PREVÁDZKA
Po zasunutí zástrčky do zásuvky sa vínotéka hneď zapne.
Regulácia teploty
Stlačením tlačidla „“ zvýšite teplotu. Stlačením tlačidla „“ znížite teplotu. Správne nastavenie sa musí v každom prípade
určiť s prihliadnutím na to, že vnútorná teplota závisí od týchto faktorov:
• teplota v miestnosti,
• frekvencia otvárania dvierok,
• množstva skladovaných iaš,
• poloha spotrebiča.
Použitie
Usporiadanie vína
Vínové fľaše uložte podľa obrázka nižšie.
Page 39
electrolux 39
Maximálna nosnosť každej police je 15 štandardných iaš.
Víno uchovávajte v tme. Dvierka sú vyrobené
z tmavého trojitého skla neprepúšťajúceho UV žiarenie, aby ochránili víno pred svetlom v prípade, že sa chladnička nachádza na svetlom mieste.
Fľaše ukladajte naležato tak, aby korkové zátky nevyschli.
Osvetlenie spotrebiča nezapínajte príliš často a nenechajte ho zapnuté príliš dlho. Víno
sa lepšie uchováva v tme. S fľašami manipulujte opatrne, aby nedošlo k
premiešaniu vína. Dodržiavajte odporúčania a rady, ktoré ste
dostali pri nákupe alebo ktoré sú uvedené v technickej dokumentácii a týkajú sa kvality, trvanlivosti a optimálnej teploty skladovania vína.
Rady k skladovaniu
Čas skladovania vína závisí od zretia, typu hrozna, obsahu alkoholu a úrovne fruktózy a tanínu, ktoré obsahuje. V čase nákupu skontrolujte, či je už víno vyzreté alebo či sa časom zlepší.
Odporúčaná teplota pri skladovaní:
– šampanské a šumivé vína v rozmedzí 6 až 8 °C, – biele vína v rozmedzí 10 až 12 °C, – ružové a ľahké červené vína v rozmedzí 12 až
16 °C, – archívne červené vína v rozmedzí 14 až 16 °C. Pri ukladaní rôznych iaš na seba zabezpečte,
aby sa nedotýkali chladiacej steny vínotéky.
Osvetlenie fľaše
Fľašu možno osvetliť pomocou vnútorného osvetlenia uvedenými spôsobmi.
1. Vnútorné osvetlenie sa automaticky zapne na 5 minút, keď zapnete vínotéku.
2. Vnútorné osvetlenie možno zapnúť alebo vypnúť stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia osvetlenia.
3. Vnútorné osvetlenie sa zapne hneď, keď sa otvoria dvierka. Automaticky sa vypne, keď sú dvierka otvorené desať minút.
4. Vnútorné osvetlenie sa vypne, keď sú dvierka zatvorené 5 minút.
Prepínanie jednotiek °F a °C
Teplotu možno prepínať z °F na °C stlačením tlačidla prepínania jednotiek °F a °C.
Vypnutie
Vínotéku vypnete tak, že ju odpojíte od siete.
Vnútorné príslušenstvo – police
Police môžete vybrať, aby ste ich mohli pohodlnejšie vyčistiť.
Police na fľaše
Page 40
Page 41
ZÁKAZNÍCKY SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY
electrolux 41
Ak spotrebič nefunguje správne, skontrolujte či:
• je zástrčka pevne zasunutá v sieťovej zásuvke a je zapnuté napájanie z elektrickej siete,
• nie je prerušený prívod elektrickej energie (zistíte to zapojením iného spotrebiča),
• Ak sa v spodnej časti skrinky nachádzajú kvapky vody, skontrolujte, či odtokový kanálik rozmrazenej vody nie je upchatý (pozri časť Odmrazovanie).
• Ak spotrebič napriek hore popísaným kontrolám nefunguje bezchybne, zavolajte servisné stredisko.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete skontrolujte, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú parametrom elektrickej siete v domácnosti. Napätie sa môže odchyľovať v rozmedzí ± 6 % od nominálneho napätia. Pri zapojení do elektrickej siete s iným napätím treba použiť vhodný transformátor.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca
INŠTALÁCIA
• Ak je poškodený napájací kábel, treba ho nechať vymeniť za špeciálny kábel alebo zostavu od výrobcu v servisnom stredisku.
V záujme rýchlej opravy bude nevyhnutné, aby ste uviedli model a sériové číslo vášho spotrebiča, ktoré nájdete na záručnom liste alebo na typovom štítku nachádzajúcom sa vnútri spotrebiča vľavo dole.
sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte ksamostatnému uzemneniu v súlade splatnými predpismi. Poraďte sa s odborníkom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam.
Dôležité
V záujme zabezpečenia potrebného priestoru na vetranie okolo chladničky zachovajte 100 mm vzdialenosť po oboch stranách a medzi vrchnou stranou vínotéky a stenou a 50 mm vzdialenosť medzi zadnou stenou chladničky a stenou.
Page 42
42 electrolux
Možnosť zmeny smeru otvárania dvierok
Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky elektrickej siete. Ak chcete zmeniť smer otvárania dvierok, postupujte takto:
1. Odstráňte obidve skrutky na zadnej strane vrchného krytu.
2. Horný kryt potlačte dopredu, kým sa neuvoľní. Malú doštičku posuňte zľava doprava. Horný kryt potom položte na bezpečné miesto, aby sa nepoškrabal.
3. Odstráňte obidva kryty skrutiek.
4. Odstráňte obidve skrutky a odmontujte rukoväť. Rukoväť položte na bezpečné miesto.
5. Kryty otvorov premiestnite zľava doprava.
6. Odskrutkujte skrutky závesov a odstráňte závesy, potom nadvihnite dvierka a položte ich na mäkký podklad, aby sa nepoškrabali. Závesy a skrutky položte na bezpečné miesto.
Page 43
electrolux 43
7. Odstráňte kryt dvierok podľa smeru otáčania uvedeného na obrázku nižšie. Potom ho umiestnite na opačnú stranu dvierok.
8. Otočte dvierka, odskrutkujte skrutku a zarážku premiestnite na druhú stranu. Zarážku bezpečne upevnite skrutkou.
10. Spotrebič položte na mäkký koberec alebo podobnú podložku, aby bol chránený. Odskrutkujte dolný kolík závesu, odstráňte ho a namontujte do druhého otvoru.
11. Odskrutkujte skrutky, ktorými sa upevňuje dolný záves a odnímte dolný záves s nožičkou.
12. Nožičku presuňte zľava doprava a upevnite ju v pravom otvore podľa uvedeného obrázka.
13. Dolný záves upevnite skrutkami na druhej strane.
9. Pripevnite rukoväť na ľavú stranu a založte plastový kryt, ktorý nájdete vo vrecku s pokynmi na používanie.
14. Odskrutkujte a odstráňte kolík horného závesu a potom pretočte horný záves. Kolík znovu namontujte do otvoru v hornom závese.
Page 44
44 electrolux
15. Dvierka umiestnite na dolný záves. Dvierka priložte ku skrinke spotrebiča a horný záves zasuňte do otvoru na záves. Pravá a ľavá strana dvierok musí byť zarovnaná so stenami spotrebiča. Potom bezpečne upevnite horný záves.
16. Horný kryt položte na vrch chladničky a potlačte ho smerom k zadnej stene, kým sa nezachytí o xné zarážky.
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Spotrebič by mal byť vo vodorovnej polohe, aby sa eliminovali vibrácie. Má 4 výškovo nastaviteľné nožičky na spodnej strane spotrebiča, 2 nožičky vpredu a 2 nožičky vzadu. Ak chcete vodorovne vyrovnať spotrebič, mal by stáť kolmo a všetky nožičky by mali pevne dosadať na podlahu.
Varovanie: Spotrebič umiestnite na požadované miesto, vyrovnajte ho, počkajte najmenej štyri hodiny a potom ho zapojte do elektrickej zásuvky. V prípade, že nechcete vykonať uvedené činnosti, obráťte sa na najbližšie stredisko popredajných služieb. Pracovník strediska popredajných služieb vykoná zmenu smeru otvárania dvierok na vaše náklady.
Varovanie: Po zmene smeru otvárania dvierok skontrolujte, či sú všetky skrutky pevne utiahnuté a či magnetické tesnenie prilieha ku skrinke. Ak je teplota prostredia nízka (t. j. v zime), tesnenie nemusí úplne priliehať k skrinke. V takom prípade počkajte, kým sa tesnenie samovoľne neprispôsobí. Spotrebič položte zadnou stranou nadol.
17. Horný kryt upevnite zaisťovacími skrutkami.
Page 45
ČO ROBIŤ, KEĎ...
electrolux 45
Varovanie: Pred odstraňovaním problémov
odpojte spotrebič od elektrickej siete. Opravy,
Dôležité: Počas bežnej prevádzky spotrebič
vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh). ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať iba kvalikovaný elektrikár alebo technik.
Problém Možná príčina Riešenie
Víno je príliš teplé. Nie je správne nastavená teplota. Prečítajte si časť Používanie.
Dvierka ostali otvorené príliš dlho.
Spotrebič stojí v blízkosti tepelného zdroja.
Nesvieti vnútorné osvetlenie. Vypálila sa žiarovka. Prečítajte si časť Údržba.
Hrubá vrstva námrazy, aj na tesnení dvierok.
Nezvyčajné zvuky Spotrebič nie je vo vodorovnej
Kompresor sa nezapne ihneď po zmene nastavenia teploty.
Voda na podlahe. Je upchatý odtokový kanálik. Pozri časť Čistenie.
Tesnenie dvierok neprilieha (pravdepodobne po výmene závesov).
polohe.
Spotrebič sa dotýka steny alebo iných predmetov.
Nejaká časť, napr. rúrka, na zadnej stene spotrebiča sa dotýka inej časti spotrebiča alebo steny.
Je to normálne, nie je to porucha.
Dvierka otvárajte iba na nevyhnutnú dobu.
Prečítajte si časť Inštalácia.
Opatrne ohrejte problémovú časť tesnení dvierok sušičom na vlasy (neprekračujte 50 °C). Zohriate tesnenie dvierok pritom rukou vytvarujte tak, aby dobre priliehalo.
Upravte nožičky.
Spotrebič trochu posuňte.
V prípade potreby diel opatrne ohnite.
Kompresor sa zapne po určitej dobe.
OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že sa s ním nemôže zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Ak zabezpečíte, že spotrebič bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzať negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by inak mohla spôsobiť
nesprávna likvidácia výrobku. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám
poskytne zástupca výrobcu, zberné suroviny
alebo predajca, u ktorého ste spotrebič kúpili.
Page 46
46 electrolux
Вы выбрали первоклассное изделие от компании Electrolux, которое, мы надеемся, доставит Вам в будущем массу положительных эмоций. Компания Electrolux предлагает широкий выбор качественных устройств, которые делают повседневную жизнь более комфортной. Взгляните на некоторые примеры на обложке данного руководства. Внимательно изучите данное руководство, чтобы, приступив к эксплуатации нового прибора, сразу воспользоваться всеми его преимуществами. Мы гарантируем, что он сделает Вашу жизнь немного легче. Желаем удачи!
В данном руководстве используются следующие символы:
Важная информация, касающаяся безопасности пользователей, и информация о том, как избежать
повреждения прибора. Общая информация и рекомендации Информация по охране окружающей среды
Page 47
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
ОГЛАВЛЕНИЕ
Сведения по технике безопасности 47 Панель управления 49 Описание работы 49 Техническое обслуживание 51 Технические данные 51
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Очень важно, чтобы настоящее руководство хранилось вместе с прибором для его последующего использования. В случае продажи или передачи изделия другому лицу или в случае, если Вы переезжаете на новое место жительства, оставляя прибор новому хозяину Вашего прежнего жилья, убедитесь, что он передается вместе с инструкцией, чтобы новый владелец мог ознакомиться с правилами функционирования прибора и соответствующими предостережениями.
Если данный прибор, имеющий магнитное уплотнение дверцы, предназначен для замены старого прибора с пружинным замком (защелкой) на дверце или крышке, то перед утилизацией старого прибора обязательно выведите замок из строя. Это исключит возможность его превращения в смертельную ловушку для детей.
Данные предостережения приведены в целях соблюдения безопасности. Вам следует внимательно прочитать их перед тем, как приступить к установке или эксплуатации прибора.
Общие правила техники безопасности
Настоящий прибор предназначен исключительно для бытового применения. Прибор предназначен только для хранения вина в соответствии с описанием настоящего руководства.
ВНИМАНИЕ
Опасность получения травмы от разбитого стекла! В случае транспортировки на высоте свыше 1100 метров над уровнем моря стеклянные панели дверцы могут разбиться. Дверца может разбиться. Осколки имеют острые края, что может привести к серьезным травмам. Примите надлежащие меры безопасности.
electrolux 47
Сервисное обслуживание и запасные части 52 Подключение к электросети 52 Установка 52 Что делать, если... 56 Охрана окружающей среды 56
Право на изменения сохраняется
• Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с недостаточным опытом или знаниями, без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций. Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с прибором.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструкцию сопряжено с опасностью.
• Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выключите электрическое питание и выньте вилку из розетки.
• Прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его перемещении.
• При обращении с прибором будьте максимально осторожны, чтобы не повредить холодильный контур во избежание утечки хладагента.
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или газовых плит.
• Не подвергайте прибор длительному воздействию прямых солнечных лучей.
• Для вентиляции между прибором и другими объектами должны быть обеспечены надлежащие зазоры. Не допускайте каких-либо повреждений холодильного контура.
• Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внутри охлаждающего прибора.
Сервисное обслуживание/Ремонт
• Все электромонтажные работы, необходимые для установки прибора, должны выполняться квалифицированным электриком или сертифицированным специалистом.
Page 48
48 electrolux
• Ремонт и техническое обслуживание данного прибора должны выполняться только специалистами авторизованного сервисного центра с использованием исключительно оригинальных запчастей.
• Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно. Ремонт, выполненный лицами, не имеющими необходимого опыта, может привести к еще более серьезной неисправности или травме. Обращайтесь в авторизованный сервисный центр и всегда требуйте применения оригинальных запчастей.
• Холодильный контур данного прибора содержит углеводороды, поэтому техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только авторизованным специалистом.
Использование
• Данный бытовой винный шкаф предназначен исключительно для хранения питьевых вин.
• Наилучшие результаты обеспечиваются при работе прибора в помещениях со следующими температурами окружающей среды:
Климатический класс Температура
окружающей среды
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
Класс Вашего прибора указан на табличке с техническими данными.
• Внимание! в случае, если температура в помещении лежит вне диапазона, указанного для климатического класса данного прибора, необходимо соблюдать следующие указания: если температура в помещении близка к указанному максимальному уровню, то обеспечение температуры хранения в холодильном отделении не гарантируется; в этом случае рекомендуется как можно скорее употребить хранящуюся продукцию.
• Не ставьте горячую посуду на пластмассовые части прибора.
• Не храните внутри прибора горючие газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Бутылки не должны касаться задней стенки холодильного отделения.
• Строго соблюдайте рекомендации изготовителя прибора по хранению продуктов. См. соответствующие инструкции.
• Во внутренней облицовке прибора есть каналы, по которым протекает хладагент. В случае их повреждения прибор окажется выведенным из строя и неподлежащим ремонту; хранящиеся в нем продукты будут испорчены. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОСТРЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ для удаления изморози или льда. Изморозь следует удалять с помощью скребка. Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь силой удалить толстый слой льда с внутренней облицовки. При наличии толстого слоя льда необходимо дождаться, чтобы он оттаял в ходе выполнения размораживания прибора.
Установка Важная информация: Для подключения к
электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте прибор и убедитесь в отсутствии у него повреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждениях в магазин, где был приобретен прибор. В таком случае сохраняйте упаковку.
• При нормальной работе расположенные с задней стороны прибора конденсатор и компрессор сильно нагреваются. По соображениям безопасности необходимо обеспечить минимальное расстояние для вентиляции в соответствии с приведенными указаниями.
Внимание! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Обязательно удостоверьтесь, что прибор не стоит на сетевом шнуре. Важная информация: в случае повреждения сетевого шнура он должен быть заменен специальным кабелем или комплектом, за которым следует обращаться к изготовителю или в сервисный центр.
• Если при транспортировке прибор находился в горизонтальном положении, масло из компрессора может вытечь и распределиться по трубкам холодильного контура. Рекомендуется подождать не менее двух часов перед тем, как включать прибор, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Некоторые элементы данного изделия сильно нагреваются. Необходимо обеспечение надлежащей вентиляции, в противном случае возможно повреждение его компонентов и порча хранящейся в нем продукции. См. указания по установке.
Page 49
electrolux 49
• Доступ к нагревающимся элементам прибора должен быть закрыт. По возможности прибор следует устанавливать задней стенкой к стене.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляционные материалы настоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоляционный материал содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с действующими нормативными положениями, которые следует получить в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодильного контура, особенно вблизи теплообменника. Материалы, примененные для
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
A CB D E
A - кнопка повышения температуры B - кнопка понижения температуры C - дисплей D - кнопка смены единицы измерения
температуры (°F-по Фаренгейту или °C-по Цельсию)
E - кнопка включения и выключения освещения
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ПРИБОРА
Винный шкаф начинает работу немедленно ­сразу после включения вилки сетевого шнура в розетку.
Регулирование температуры
Нажмите кнопку "∧" для повышения температуры. Нажмите кнопку "∨" для понижения температуры. Нужное значение следует выбирать с
непременным учетом того, что внутренняя температура зависит от следующих факторов:
• Температура в помещении.
• Частота открывания дверцы.
• Количество хранящихся бутылок.
• Положение прибора.
изготовления данного прибора, помеченные символом , пригодны для вторичной переработки.
Использование
Очистка внутренних поверхностей
Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для недавно изготовленного изделия, затем дайте им как следует высохнуть естественным образом.
Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут повредить покрытие поверхностей прибора.
Дисплей
1
1 - тип хранящегося вина 2 - индикатор температуры 3 - индикатор температуры "°F" или "°C"
Использование
Укладка винных бутылок
Размещайте винные бутылки как на рисунке ниже.
3
2
Page 50
50 electrolux
Максимальная загрузка каждой полки составляет 15 стандартных бутылок.
Храните вино в темноте. В двери используется
тройное тонированное стекло с защитой от УФ­излучения для защиты вина на тот случай, если прибор помещен в хорошо освещенное место.
Уложите бутылки таким образом, чтобы вино касалось пробки.
Не включайте подсветку в приборе слишком часто или на слишком большие промежутки
времени. Вино лучше хранится в темноте. Обращайтесь с бутылками осторожно, чтобы
не взбалтывать вино. Выполняйте рекомендации и указания,
полученные на момент покупки или содержащиеся в технической документации в отношении качества, продолжительности и оптимальной температуры хранения вина.
Рекомендация по хранению
Время хранения вина зависит от его выдержки, сорта винограда, содержания в нем алкоголя, фруктозы и танина. В момент покупки проверьте, имеет ли уже вино выдержку или оно станет выдержанным с течением времени.
Рекомендуемая температура хранения:
– Шампанское и игристые вина - от 8°C до 8°C – Белые вина - от 10°C до 12°C – Розовые и светло-красные вина - от 12°C до 16°C – Выдержанные красные вина - от 14°C до 16°C
При укладывании различных бутылок поверх друг друга убедитесь, что они не
прикасаются к холодильной плите винного шкафа.
Подсветка бутылок
Ниже приведены виды освещения бутылок внутри прибора.
1. Внутреннее освещение автоматически включается на пять минут после включения винного шкафа.
2. Внутреннее освещение можно включить или выключить нажатием на кнопку включения и выключения освещения Вкл/Выкл.
3. Внутреннее освещение может включаться, как только дверца будет открыта. При этом освещение автоматически отключается, если дверца открыта дольше десяти минут.
4. Внутреннее освещение может отключаться через пять минут после закрывания дверцы.
Смена параметров температуры "°F/°C"
Выбор единицы измерения "°F" (по Фаренгейту) или "°C" (по Цельсию) осуществляется нажатием на кнопку "°F/°C".
Выключение
Для выключения прибора выньте его вилку из розетки.
Внутренние принадлежности: полки
Полки можно вынимать для чистки.
Полки для винных бутылок
Page 51
Page 52
52 electrolux
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Если прибор не функционирует должным образом, проверьте:
• хорошо ли вставлена вилка в розетку, включен ли рубильник в помещении;
• есть ли напряжение в сети (проверьте, включив в розетку другой прибор);
• нет ли на дне камеры капель воды, не забито ли сливное отверстие для талой воды (см. раздел "Размораживание").
• Если Вы проверили все перечисленное выше, а прибор по-прежнему не работает должным образом, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке с серийным номером, соответствуют параметрам электрической сети у Вас дома. Напряжение в сети может отличаться от номинального напряжения на ±6. В случае эксплуатации прибора при другой величине напряжения в сети следует использовать автотрансформатор надлежащей мощности.
Прибор должен быть заземлен.
Для этого вилка сетевого кабеля имеет специальный контакт заземления. Если розетка
• В случае повреждения сетевого шнура он должен быть заменен на специальным кабелем или комплектом, за которым следует обращаться к изготовителю или в авторизованный сервисный центр
Для обеспечения быстрого обслуживания очень важно, чтобы Вы указали модель и серийный номер прибора - их можно найти в гарантийном талоне или на табличке с техническими данными, которая расположена внутри прибора слева внизу.
электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному специалисту.
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения указанных выше мер техники безопасности.
Данный прибор соответствует директивам E.E.C.
УСТАНОВКА
Важно
Для сохранения надлежащего пространства вокруг винного шкафа для его вентиляции между двумя его сторонами следует обеспечить зазоры размером 100 мм, а от верха прибора до стены и от винного шкафа до стены следует обеспечить зазор 50 мм.
Page 53
electrolux 53
Перевешивание дверцы
Перед выполнением любой операции извлеките вилку из сетевой розетки. Для изменения направления открывания дверцы выполните следующие операции:
1. Вывинтите два винта с задней стороны верхней крышки.
2. Для освобождения верхней крышки сдвиньте ее вперед. После этого сдвиньте небольшую пластинку слева направо. Затем уберите верхнюю крышку в безопасное место, чтобы не поцарапать.
3. Удалите крышки двух винтов.
4. Вывинтите два винта и снимите ручку. Поместите ручку в безопасное место.
5. Переместите заглушки отверстий с левой стороны на правую.
6. Вывинтите винты петли и снимите петлю, а затем поднимите дверцу и положите ее на мягкую поверхность, чтобы не поцарапать. Поместите петлю и винты в безопасное место.
Page 54
54 electrolux
7. Выньте из дверцы заглушку; направление вращения приведено на рисунке ниже. После этого установите ее на другую сторону дверцы.
8. Поверните дверцу, вывинтите винт и переместите стопор на другую сторону. Затем надежно закрепите стопок винтом.
10. Положите прибор, подложив мягкую ткань или аналогичный материал для его защиты. Вывинтите и извлеките штифт нижней петли, а затем установите его в другое отверстие.
11. Вывинтите крепежные винты нижней петли и снимите нижнюю петлю вместе с ножкой.
12. Переместите ножку с левой стороны на правую и установите ее в отверстие справа, как на рисунке ниже.
13. Закрепите нижнюю петлю винтами с другой стороны.
9. Установите ручку на левую сторону и вставьте пластиковую заглушку, которая находится в пакете с руководством по эксплуатации.
14. Вывинтите и извлеките штифт верхней петли, а затем переверните верхнюю петлю. После этого вновь установите штифт в отверстие верхней петли.
Page 55
electrolux 55
15. Установите дверцу на нижнюю петлю. Приложив дверцу к корпусу и убедившись, что она удерживается на нем, установите верхнюю петлю в отверстие для петли. Правая и левая стороны дверцы должны располагаться по одной линии с боковыми сторонами корпуса. Затем надежно закрепите верхнюю петлю.
16. Установите наверх винного шкафа верхнюю крышку и немного сдвиньте ее назад, пока она не войдет в зацепление с выступами.
Выравнивание
Во избежание возникновения вибрации прибор должен быть выровнен на полу. Внизу прибора имеются четыре регулировочные ножки: две ножки спереди и две сзади. Для выравнивания прибор должен быть приведен в вертикальное положение, а все его ножки должны прочно стоять на полу.
Внимание! Возвратите прибор на место, установите по уровню, подождите не менее четырех часов, а затем подключите к розетке. В случае нежелания выполнять вышеописанные операции самостоятельно можно обратиться в ближайший сервисный центр. Специалист сервисного центра перевесит дверцу за отдельную плату.
Внимание! После перевешивания дверцы на другую сторону убедитесь в том, что все винты затянуты надлежащим образом, а магнитная прокладка прилегает к корпусу. При низкой температуре в помещении (т.е. зимой) прокладка может неплотно прилегать к корпусу. В таком случае дождитесь естественной усадки прокладки. Положите прибор на заднюю стенку.
17. Зафиксируйте верхнюю крышку двумя винтами.
Page 56
56 electrolux
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ...
Внимание! Перед устранением неисправностей извлекайте вилку сетевого кабеля из розетки. Устранять неисправности,
Важная информация: При нормальных условиях эксплуатации слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
не указанные в данном руководстве, должен только квалифицированный электрик или уполномоченный специалист.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Вино слишком теплое. Неверно задана температура. См. раздел "Описание работы".
Дверца была открыта в течение продолжительного времени.
Прибор установлен вблизи источника тепла.
Не работает внутреннее освещение.
Идет образование толстого слоя льда, возможно, и на самой прокладке дверцы.
Необычный шум. Прибор не выровнен. Отрегулируйте положение ножек.
После изменения заданной температуры компрессор включается не сразу.
На полу вода. Забита трубка слива воды. См. раздел "Очистка".
Лампа пришла в негодность. См. раздел "Техническое
Прокладка дверцы не обеспечивает герметичность (возможно, после перевешивания дверцы на другую сторону).
Прибор касается стены или других предметов.
Какой-то из компонентов, расположенных с задней стороны прибора, например, какая-либо трубка, касается другой детали прибора или стены.
Это нормальное явление. Оно не является неисправностью.
Открывайте дверцу только на необходимое время.
См. раздел "Установка".
обслуживание".
Осторожно нагрейте прокладку дверцы феном для волос (температура не должна превышать прибл. 50°C) в местах утечек. Одновременно с этим вручную придайте нагретой прокладке нужную форму для того, чтобы она приняла нужную форму.
Слегка сдвиньте прибор.
При необходимости осторожно изогните соответствующий компонент, устранив контакт.
Компрессор включится через некоторое время.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого оно должно быть передано в соответствующий пункт приема подлежащего утилизации электрического и электронного оборудования. Соблюдение правил утилизации изделия поможет предотвратить причинение
вреда окружающей среде и здоровью людей, который возможен при неправильном обращении с изделием. За более подробной информацией о правилах утилизации и переработки данного изделия обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором было приобретено данное изделие.
Page 57
electrolux 57
Page 58
58 electrolux
Ви обрали першокласний прилад виробництва компанії "Електролюкс", який, сподіваємося, принесе вам у майбутньому багато задоволення. Електролюкс" прагне створити широкий асортимент товарів, які зроблять ваше життя ще більш комфортним. Деякі приклади ви можете побачити на обкладинці цієї інструкції. Але тепер настав час ознайомитися з цією інструкцією і розпочати користуватися новим приладом та одержувати задоволення від тих переваг, які це вам надає. Ми обіцяємо, що наша плита зробить ваше життя трошки простішим. Хай вам щастить!
У цій інструкції використано такі символи:
Важлива інформація стосовно вашої особистої безпеки та інформація про те, як попередити
пошкодження приладу. Загальна інформація і рекомендації Екологічна інформація
Page 59
ЗМІСТ
electrolux 59
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
Інформація з техніки безпеки 59 Панель управління 61 Опис роботи 61 Технічне обслуговування 63 Технічна інформація 63
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Дуже важливо зберегти цю інструкцію, щоб можна було в майбутньому звертатися до неї. У випадку продажу приладу, передачі його іншій особі або якщо ви змінюєте місце проживання, залишаючи прилад на старому місці, необхідно забезпечити, щоб разом з ним була передана інструкція і щоб таким чином новий власник мав можливість ознайомитися з функціями приладу та відповідними застереженнями.
Цей прилад оснащений магнітним замком. Якщо ви встановлюєте його замість старого приладу з пружинним замком (клямкою) на дверцятах або кришці, то виведіть з ладу пружину перед утилізацією старого приладу. У такий спосіб ви попередите ситуацію, коли він може стати смертельною пасткою для дитини.
Ці попередження надаються заради безпеки. Ви повинні уважно прочитати інструкцію, перш ніж встановлювати прилад і починати ним користуватися.
Загальні правила безпеки
Цей прилад призначено виключно для користування в домашніх умовах. Цей прилад призначений виключно для зберігання вина, як пояснюється у цьому посібнику.
УВАГА
Існує ризик поранитися через розбите скло! Під час перевезення на висоті понад 1100 м скляні панелі дверцят можуть розбитися. Дверцята можуть зламатися. Фрагменти мають гострі краї і можуть призвести до серйозних травм. Слід вжити належних заходів для захисту.
Технічне обслуговування і запчастини 64 Підключення до електромережі 64 Встановлення 64 Що робити, коли … 68 Охорона довкілля 68
Може змінитися без оповіщення
• Цей прилад не призначений для експлуатації особами (зокрема, дітьми) з обмеженими фізичними або психічними можливостями, а також особами без достатнього досвіду та знань, окрім випадків, коли такі особи при користуванні приладом перебувають під наглядом або виконують вказівки відповідальної за їх безпеку людини. Пильнуйте, щоб діти не гралися з приладом.
• З міркувань безпеки не слід змінювати технічні характеристики приладу чи якимось чином його модифікувати.
• Перед початком чищення або технічного обслуговування, не забудьте вимкнути прилад і вийняти вилку з розетки.
• Прилад важкий. Будьте обережні при його переміщенні.
• Поводжуйтесь із приладом з обережністю, щоб не завдати шкоди охолоджувальній системі, що може призвести до витіку рідини.
• Прилад не можна ставити біля батареї опалення або газової плити.
• Не слід надовго залишати прилад під прямими сонячними променями.
• Навколо приладу має бути достатня вентиляція; слід уникати пошкоджень холодильного контуру.
• Не використовуйте інші електричні пристрої (наприклад, прилад для виготовлення морозива) всередині холодильника.
Обслуговування/Ремонт
• Будь-які електротехнічні роботи, які необхідно виконати для встановлення цього приладу, мають виконуватися кваліфікованим електриком або іншою компетентною особою.
Page 60
60 electrolux
• Технічне обслуговування цього приладу має здійснюватися лише кваліфікованим персоналом сервісного центру. Для ремонту необхідно використовувати лише оригінальні запасні частини.
• За жодних обставин не намагайтеся відремонтувати машину самостійно. Ремонт, виконаний недосвідченими особами, може призвести до травм і серйозних поломок. Звертайтеся до місцевого сервісного центру і завжди наполягайте на тому, щоб використовувалися лише оригінальні запасні частини.
• У холодильному агрегаті цього приладу містяться вуглеводні, тому технічне обслуговування та перезарядку його має виконувати лише кваліфікований майстер.
Користування
• Домашній винний холодильник призначений тільки для зберігання питного вина.
• Найкращий результат досягається за таких температур навколишнього середовища.
Кліматичний клас Температура
навколишнього середовища
SN Від +10°C до +32°C
N Від +16°C до +32°C
ST Від +16°C до +38°C
T Від +16°C до +43°C
Клас вашого приладу відображається на його заводський табличці.
• Увага! Якщо температура навколишнього середовища виходить за межі діапазону, вказаного для класу даного приладу, слід дотримуватися наступних інструкцій: коли температура навколишнього середовища перевищує максимальний рівень, температура зберігання в холодильнику не гарантується і рекомендується споживати продукти якомога швидше.
• Не ставте гарячий посуд на пластикові частини приладу.
• Не зберігайте в приладі займисті гази та рідини, оскільки вони можуть вибухнути.
• Не притуляйте вино безпосередньо до задньої стінки відсіку.
• Чітко дотримуйтеся рекомендацій виробника приладу щодо зберігання продуктів. Див. відповідні інструкції.
• Внутрішнє покриття приладу містить канали, через які проходить холодоагент. Якщо їх випадково проколоти, це може призвести до пошкодження приладу, якого не можна буде відремонтувати, і спричинити втрату продуктів. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ГОСТРІ ІНСТРУМЕНТИ для очищення приладу від інею та льоду. Іній слід видаляти за допомогою шкребка. За жодних обставин не намагайтеся силою видалити твердий лід з поверхні. Твердому льоду слід надати можливість розтанути під час розморожування приладу.
Встановлення Увага: Під час підключення до електромережі
ретельно дотримуйтеся інструкцій у відповідних розділах.
• Розпакуйте прилад і огляньте його на предмет пошкоджень. Не користуйтеся приладом, якщо він пошкоджений. У разі виявлення пошкоджень негайно повідомте про це торговельний заклад, де ви придбали прилад. У цьому разі збережіть упаковку.
• Під час нормальної роботи компресора та/ або конденсатора задня частина приладу сильно нагрівається. З міркувань безпеки слід забезпечити хоча б мінімальну вентиляцію, як показано в інструкції.
Увага! Вентиляційні отвори мають бути відкритими.
• Необхідно подбати про те, щоб прилад не стояв на кабелі живлення. Увага: Якщо кабель живлення ушкоджений, він повинен бути замінений спеціальним кабелем живлення, рекомендованим виробником або торговельною організацією, з якою він співпрацює.
• Якщо прилад перевозиться у горизонтальному положенні, не виключено, що масло, що міститься у компресорі, може потрапити до контуру циркуляції холодоагенту. Рекомендується зачекати щонайменше дві години, перш ніж вмикати прилад, з тим щоб масло повернулося до компресора.
• Прилад містить робочі частини, що нагріваються. Слід завжди забезпечувати достатню вентиляцію; нездатність зробити це призведе до несправності компонентів і можливих втрат. Див інструкції з установки.
• Частини, що нагріваються, не повинні бути відкритими. Намагайтеся встановлювати прилад задньою стінкою до стіни.
Page 61
electrolux 61
Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізоляційних матеріалах цього приладу не міститься газів, які могли б нанести шкоду озоновому шару. Прилад не можна утилізувати разом з побутовими відходами та сміттям. Ізоляційна піна містить займисті гази: прилад слід утилізувати згідно діючих правил, затверджених місцевими органами влади. Уникайте пошкодження холодильного агрегату, особливо в задній частині, поблизу теплообмінника. Матеріали, що використовуються у цьому приладі й позначені символом підлягають вторинній переробці.
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
A CB D E
A - клавіша підвищення температури B - клавіша зниження температури C - дисплей D - клавіша зміни між °F і °C E - клавіша увімкнення/вимкнення світла
Використання
Миття камери
Перед першим використанням приладу помийте його камеру й усі внутрішні аксесуари теплою водою з нейтральним милом, щоб усунути типовий запах нового обладнання, а потім ретельно витріть воду.
Не застосовуйте миючі засоби або
абразивні порошки, бо вони можуть пошкодити поверхню.
Дисплей
1
1 - тип зберігання вина 2 - індикатор температури 3 - індикатор °F чи °C
3
2
ОПИС РОБОТИ
Після того як вилку вставлено в розетку, холодильник починає працювати негайно.
Регулювання температури
Натисніть клавішу "∧", щоб підвищити температуру.
Натисніть клавішу "∨", щоб знизити температуру. Правильне положення в усіх випадках має
бути визначеним враховуючи, що температура всередині залежить від таких чинників.
• Температура в приміщенні
• Частота відкривання дверцят
• Кількість пляшок усередині приладу
• Положення приладу
Користування
Розташування пляшок з вином
Кладіть пляшки з вином, як показано на зображенні нижче.
Page 62
62 electrolux
Максимальна кількість пляшок на кожній поличці не повинна перевищувати 15 стандартних пляшок.
Тримайте вино у темряві. Дверцята
обладнані потрійним затемненим склом, що перешкоджає проникненню ультрафіолету та захищає вино від впливу світла в разі розташування холодильника у добре освітленому місці.
Кладіть пляшки таким чином, щоб пробки не висихали.
Не вмикайте внутрішнє освітлення холодильника занадто часто або на
тривалий час. Вино найкраще зберігається у темряві.
Перекладайте пляшки обережно, щоб не збовтати вино.
Дотримуйтесь рекомендацій та порад, отриманих при придбанні або наведених у технічній документації, що стосуються якості, тривалості та оптимальної температури зберігання вина.
Поради щодо зберігання
Термін зберігання вина залежить від витримки, типу винограду, вмісту алкоголю та рівня фруктози й таніну, що містяться у вині. Коли ви купуєте вино, перевірте, чи воно вже витримане, чи поліпшуватиметься з часом.
Рекомендовані температури зберігання:
– Для шампанського та ігристих вин: від 6 до 8°C – Для білих вин: від 10 до 12°C – Для рожевих та світло-червоних вин: від
12 до 16°C
– Для витриманих червоних вин: 14-16°C
При розміщенні пляшок одна на одній подбайте про те, щоб вони не торкалися
охолоджувальної пластини холодильника.
Підсвічування пляшок
Пляшки можна підсвічувати внутрішнім освітленням, як описано нижче.
1. Внутрішнє освітлення буде увімкнено автоматично на 5 хвилин, коли холодильник включено.
2. Внутрішнє освітлення можна увімкнути або вимкнути за допомогою клавіші увімкнення/ вимкнення освітлення.
3. Внутрішнє освітлення вмикається негайно, коли відчиняються дверцята. І воно автоматично вимикається, після того як дверцята відчинені протягом десяти хвилин.
4. Внутрішнє освітлення вимикається, після того як дверцята зачинені протягом 5 хвилин.
Зміна °F/°C
Покажчики температури можна змінити з °F на °C, натиснувши клавішу зміни °F/°C.
Вимкнення
Вийміть вилку з розетки, щоб вимкнути холодильник.
Внутрішні полички
Полички можна знімати для чищення.
Полички для пляшок
Page 63
Page 64
64 electrolux
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗАПЧАСТИНИ
Якщо прилад не функціонує належним чином, перевірте, що:
• штекер міцно тримається в розетці і вимикач живлення увімкнено;
• є електропостачання (дізнайтеся, підключивши інший прилад);
• Якщо в нижній частині шафи є краплі води, переконаєтеся, що отвір для збирання талої води відкритий (див. розділ "Розморожування").
• Якщо прилад не працює належним чином навіть після виконання усіх перевірочних процедур, зверніться до найближчого сервісного центру.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Перш ніж підключати прилад до електромережі, переконайтеся, що показники напруги і частоти, вказані на табличці з технічними даними, відповідають показникам мережі у вашому регіоні. Напруга може відхилятися від номінальної на ±6. Для роботи з іншою напругою необхідно застосовувати підходящий трансформатор.
Прилад має бути заземлений.
З цією метою вилка приладу оснащена спеціальним контактом. Якщо у розетці
• Якщо кабель живлення ушкоджений, його слід замінити спеціальним кабелем або збіркою від виробника або служби технічної підтримки.
Щоб отримати швидке обслуговування, важливо, звертаючись до сервісного центру, назвати модель приладу і його серійний номер. Ці дані можна знайти або в гарантійному сертифікаті, або на табличці з технічними даними, розміщеній всередині приладу, з лівого нижнього боку.
заземлення немає, заземліть прилад окремо у відповідності до чинних нормативних вимог, проконсультувавшись із кваліфікованим електриком.
Виробник не несе відповідальності у разі недотримання цих правил техніки безпеки.
Цей прилад відповідає Директивам ЄС.
ВСТАНОВЛЕННЯ
Важливо
Для того, щоб зарезервувати необхідний простір навколо холодильника для вентиляції, залиште відстань 100 мм між двома боками і верхньою частиною винного холодильника та стіною і відстань 50 мм між задньою частиною холодильника та стіною.
Page 65
electrolux 65
Встановлення дверцят на інший бік
Перед виконанням будь-яких операцій витягніть вилку з електричної розетки. Для переустановлення дверцят на інший бік приладу, виконайте наступні дії.
1. Видаліть два гвинти на задній частині верхньої кришки.
2. Натисніть на верхню кришку вперед, доки вона не звільниться. Пересуньте невеличку пластину зліва направо. Потім покладіть кришку в безпечне місце, щоб уникнути подряпин.
3. Видаліть два прикриття гвинтів.
4. Видаліть два гвинти і зніміть ручку. Покладіть ручку в безпечне місце.
5. Перемістіть заглушки отворів з лівого боку на правий бік.
6. Відкрутіть гвинти шарніра і видаліть шарнір, а потім підніміть двері і покладіть іх на підбиту поверхню, щоб уникнути подряпин. Покладіть шарнір і гвинти в надійне місце.
Page 66
66 electrolux
7. Зніміть кришку двері в напрямку обертання, як показано на малюнку нижче. А потім поставте її на інший бік дверей.
8. Поверніть двері, потім відкрутіть гвинт і перемістіть обмежувач на іншу сторону. Потім надійно зафіксуйте обмежувач гвинтом.
10. Покладіть прилад на м'який килим або подібну поверхню, щоб захистити його. Відкрутіть і зніміть нижній палець завіси і встановіть його в інший отвор.
11. Відкрутіть гвинти, які кріплять нижню завісу, і зніміть нижню завісу з ніжкою.
12. Перемістіть ніжку з лівого боку на правий і закріпіть її у правому отворі, як показано на малюнку.
13. Закріпіть нижню завісу гвинтами.
9. Закріпіть ручку на лівому боці, вставте пластикову кришку, яка може бути знайдена в пакеті з інструкціями.
14. Відкрутіть і зніміть верхній палець завіси, після чого переверніть верхню завісу. Потім встановіть палець в отвір верхньої завіси.
Page 67
electrolux 67
15. Поставте двері на нижню завісу. Притуліть двері до корпусу і вставте верхню завісу в отвір для завіси. Правий і лівий боки дверей мають бути вирівняні з боками корпусу. Потім надійно закріпіть верхню завісу.
16. Поверніть кришку на верхню частину холодильника і вставте її на місце, доки вона не зачепиться .
Вирівнювання
Прилад слід вирівняти для запобігання вібрації. На днищі приладу є 4 ніжки, висоту яких можна регулювати, 2 спереду і 2 ззаду. Для вирівнювання приладу, він має стояти вертикально, а всі ніжки повинні міцно стояти на підлозі.
Увага! Поставте прилад на місце, вирівняйте його, зачекайте щонайменше чотири години, а потім вставте вилку в розетку. Якщо ви не хочете самостійно виконувати вищенаведені операції, зверніться до найближчого сервісного центру. Спеціаліст сервісного центру перестановить дверцята на інший бік за ваш рахунок.
Увага! Після перестановки дверей на інший бік переконайтеся, що всі гвинти надійно затягнуті і магнітний ущільнювач прилягає до корпусу. Якщо температура навколишнього середовища низька (наприклад, взимку), ущільнювач може не повністю прилягати до корпусу. В такому разі зачекайте, поки ущільнювач природним чином займе належне місце. Покладіть прилад задньою поверхнею вниз.
17. Закріпіть верхню кришку гвинтами.
Page 68
68 electrolux
ЩО РОБИТИ, КОЛИ …
Увага! Перш ніж намагатися ліквідувати несправність, відключіть прилад від електроживлення. Усунення несправностей,
Увага: Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (спричинені компресором або циркуляцією холодоагенту).
які не вказані у цій інструкції, повинно здійснюватися кваліфікованим електриком або іншою компетентною особою.
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Вино занадто тепле. Неправильні налаштування
Внутрішнє освітлення не працює.
Велике накопичення інею, можливо, також на ущільнювачі дверей.
Незвичний шум Прилад не вирівняний. Відрегулюйте ніжки.
Компресор не вмикається одразу після після зміни температури.
На підлозі – вода. Отвір для збирання води
температури.
Дверцята були відкриті тривалий час.
Прилад знаходиться поблизу джерела тепла.
Електрична лампочка несправна.
Ущільнювачі дверцят не герметичні (можливо, після перестановки завіс).
Прилад торкається стіни чи інших об'єктів.
Якась деталь, наприклад, шланг, на задній стінці приладу торкається іншої частини приладу або стіни.
Це нормальне явище і воно не свідчить про несправність.
блокується.
Див. розділ «Використання».
Відкривайте дверцята лише настільки довго, наскільки потрібно.
Див. розділ «Установка».
Див. розділ «Обслуговування».
Обережно нагрійте місця протікання ущільнювача дверцят феном (на більше ніж 50°C). Одночасно рукою надайте форму теплому ущільнювачу дверцят так, аби він розташувався правильно.
Злегка відсуньте прилад.
Якщо потрібно, обережно відхиліть деталь, аби вона не торкалась інших предметів.
Компресор вмикається через деякий час.
Див. розділ «Чищення»
ЕКОЛОГІЧНІ МІРКУВАННЯ
Символ на виробі або на його пакуванні вказує, що він не підлягає утилізації як побутові відходи. Натомість його слід здати на відповідний пункт приймання електронного та електричного устаткування для подальшої утилізації. Дотримуючись правил утилізації виробу, ви допоможете запобігти нанесенню потенційної шкоди навколишньому середовищу
і здоров'ю людей, що може статися у разі неналежного поводження з такими відходами. За більш докладною інформацією про утилізацію цього виробу просимо звертатися до місцевих органів влади, служби вивезення та утилізації відходів або в магазин, у якому ви придбали цей виріб.
Page 69
69
Page 70
70
Page 71
71
Page 72
72
Page 73
73
Page 74
74
Page 75
Page 76
76
Page 77
77
Page 78
78
Page 79
79
Page 80
80
Page 81
Loading...