Electrolux ERGOSTEAM ESI5116, ERGOSTEAM ESI5126, ERGOSTEAM ESI5226 Instruction Book

ErgoSteam
TM
Steam Iron ESI5116 / ESI5126 / ESI5226
EN Instruction book
Before using the iron for the rst time, please read the safety advice carefully.
CNS
说明书
首次使用熨斗之前,请先仔细阅 读安全建议。
CNT
說明手冊
第一次使用本熨斗之前,請先仔 細閱讀安全建議。
KR
설명서
다리미를 처음 사용하기 전에 안 전 지침을 자세히 읽어 보 십시오.
ID Buku petunjuk
Sebelum menggunakan setrika ini untuk pertama kalinya, bacalah pe­tunjuk keselamatan secara cermat.
TH
คู่มือแนะนำ�ก�รใช้ง�น
ก่อนใช้ง�นเต�รีดเป็นครั้งแรก กรุณ� อ่�นคำ�แนะนำ�เพื่อคว�มปลอดภัย โดยละเอียด
VN
Sách hướng dẫn
Trước khi s dng bn l ln đu tiên, vui lng đc k li khuyên về sự an ton.
3
Components
1. Spray nozzle
2. Water ll cover
3. Auto-clean function
4. Steam control
5. Steam boost button
6. Spray button
7. Power indicator light
8. Temperature selector
9. Power cord protector
10. XL safety rubber stand
11. Water tank
12. Soleplate*
13. Hot soleplate indicator
EN
KRCNTCNS
组件图
1. 喷雾嘴
2. 注水孔盖
3. 自动清洁功能
4. 蒸汽控制
5. 蒸汽喷射按钮
6. 喷雾按钮
7. 电源指示灯
8. 温度旋钮
9. 电源线保护套
10. XL立放橡胶托板
11. 水箱
12. 底板*
13. 底板高温指示灯
구성요소
1. 스프레이노즐
2. 물보충구덮개
3. 자동청소기능
4. 스팀조작기
5. 스팀부스트버튼
6. 스프레이버튼
7. 전원표시등
8. 온도조절기
9. 전원코드보호튜브
10. XL 안전고무스탠드
11. 물탱크
12. 밑판*
13. 밑판가열표시등
各項元件
1. 噴水孔
2. 注水孔蓋
3. 自動清潔功能
4. 蒸汽調節
5. 蒸汽按鈕
6. 噴水鈕
7. 指示燈
8. 溫度調控鈕
9. 電源線保護套
10. XL橡膠安全墊
11. 貯水箱
12. 底板*
13. 底板高溫指示燈
*specications vary by model / 规格因型号而异 / 詳細規格因型號而有不同 / 세부사양은 모델 별로 다를 있습니다
13
12
11
1
2
4
9
10
7
8
6
5
3
4
Safety advice / 安全提示
Read the following instruction carefully before using machine for the rst time.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• The appliance may only be
connected to a power supply where voltage and frequency comply with
the speci󰘰cations on the rating
plate.
• The iron is not to be used if it has
been dropped, if there are visible signs of damage on the iron or its cord or if it is leaking.
• The appliance must only be
connected to an earthed socket.
• If the appliance or the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similar quali󰘰ed person, in order
to avoid hazard.
• The iron must be used and rested
on a stable surface. When placing the iron on it’s stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
• Never leave the appliance
unattended while connected to the supply mains.
• The appliance must be switched o󰘯
and the main plug withdrawn each time after use, before cleaning and maintenance.
• The plug must be removed from
the socket outlet before the water
reservoir is 󰘰lled with water.
• The main cable must not come into
contact with any hot parts of the appliance.
• Do not immerse the appliance in
water or any other liquid.
• Do not exceed the maximum 󰘰lling volume as indicated on the
appliances.
• This appliance is intended
for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
EN
首次使用本产品前,请仔细阅读以下
说明。
• 本产品不宜由身体残疾、知觉或智力 水平不佳者(含儿童)、或缺乏必要 的经验或知识的人士使用,除非其安 全监护人给予了他们有关本机使用的 指导或说明。
• 应监护儿童,确保其不会玩耍本 产品。
• 本产品仅可连接符合本产品铭牌上电 压及频率规格的电源。
• 如果熨斗曾经跌落,且熨斗或电源线 已经明显损坏,或出现渗漏,请勿再 次使用。
• 本产品必须仅连接接地插座。
• 如果本产品或电源线出现损坏,为
避免出现危险,必须由制造商、其 维修代理或具有类似资质的人士进行 更换。
• 一定要在平稳的表面使用和放置熨 斗。熨斗立放在其底座上时,必须确 保底座所处的表面平稳。
• 在本产品接通电源期间,使用者不得 离开。
• 每次使用之后,以及在清洁和维护之 前,请关闭本产品,并从插座中拔下 电源插头。
• 向储水器注水之前,必须从电源插座 上拔下电源插头。
• 电源线不得接触到本产品的任何高温 部件。
• 请勿将本产品浸入水中或其它液体之 中。
• 注水时请勿超出本产品上标示的最大 注水量。
• 本产品仅限于家庭使用。对于不当或 错误使用可能造成的损失或损坏,制 造商一概不予负责。
CNS
5
安全使用之建議 / 안전권장사항
전기 제품을 사용할 때, 다음을포함한 기본 안전 주의 사항을 항상준수하십 시오.
• 본제품은신체적능력이나감각또는정 신에장애가있거나경험및지식이부족 한사람이사용하도록제조되지않았으 며, 이러한사람들은안전을책임질수 있는사람이본제품의사용과관련하여 감독또는지도를실시하는경우에만본 제품을사용해야합니다.
• 아이들이본제품을가지고놀지않도록 하십시오.
• 본제품은명판에기재된전압및주파수 사양과일치하는전원플러그에만연결 해야합니다.
• 다리미를떨어뜨려본체또는전원코드 에손상의흔적이보이거나물이새는경 우, 사용해서는안됩니다.
• 본제품은반드시접지된소켓에만연결 해야합니다.
• 본제품이나전원코드가손상된경우, 위험을방지하기위해제조업체나서비 스센터또는이에준하는자격을갖춘직 원에의해손상된부분을교체해야합니 다.
• 다리미는평탄한면위에서사용하거나 보관해야합니다. 다리미를스탠드위 에두는경우스탠드를평탄한곳위에두 어야합니다.
• 전원에연결한채로본제품을방치하지 마십시오.
• 본제품은사용한후나청소또는유지보 수/수리작업을하기전에는반드시스 위치를끄고전원플러그를뽑아야합니 다.
• 물탱크에물을보충하기전에는반드시 플러그를소켓에서뽑아야합니다.
• 전원케이블이본제품의뜨거운부분에 닿지않게하십시오.
• 본제품이물이나기타액체에젖지않게 하십시오.
• 본제품에표시된최대보충량을초과하 지마십시오.
• 본제품은국내에서만사용하도록제조 되었습니다. 제조업체는부적절하거 나잘못된사용으로인해발생할수있는 손상에대해어떠한법적책임도지지않 습니다.
CNT
KR
第一次使用本產品之前,請先詳閱以下
說明。
• 本產品不適合給行動、感官或心理方
面患有障礙,或是缺乏相關經驗和知
識的人士(包括兒童)使用。除非經
由他人指導操作並保障安全,否則不
建議以上人士使用本產品。
• 請務必避免兒童將本產品拿來玩耍。
• 請務必依照本產品所要求的規格,
插上有提供相同電壓和頻率的電源
插座。
• 熨斗若有摔壞、出現明顯瑕疵、電線
脫落或漏水等情形時應停止使用。
• 本產品只能夠插在有經過接地處理的
電源插座上。
• 倘若產品本身或電源線有損壞情形,
請務必交由製造廠商或由其核准認可
之維修商或合格技師處理,以避免發
生危險。
• 熨斗必須在平坦且穩固的表面上置
放、使用。熨斗以直立方式置放時,
應確認表面是否穩固。
• 產品在接通電源期間,千萬不要轉移
注意力去處理其他事情。
• 產品於每次使用後或是進行清理維護
之前應確實關閉,並且將電源線從插
座拔出。
• 每次使用時,應將電源線從插座拔出
後,再把水注入貯水箱。
• 不要讓電源線接觸到產品上的任何發
熱之處。
• 不要將本產品浸泡在水或是任何液
體中。
• 注水時,請不要超過水箱所標示的限
制。
• 本產品僅供家庭使用。本廠對於不當
或是不正確使用所可能造成的損壞均
不負責。
EN
1. Before rst use. Remove all adhesive remains and gently rub with a dampened cloth. Rinse water tank to remove foreign particles. When turned on for the rst time, temporary vapours/odours may occur.
2. Filling the steam iron with water.
Make sure plug is removed from power outlet. Turn temperature selector to “0” and open the water ll cover. Using beaker provided, pour water up to maximum level. Close the cover. Caution: Do not exceed the
maximum water level.
This product is appropriate for use with
tap water. It is recommended to use distilled water or a mix of 50% distilled, 50% tap water. Never use distilled water only. Never put scented water, vinegar or ironing aids in the water tank. This may cause brown spitting and staining.
3. Plug power cable into a power outlet. Power indicator light turns
on. Set temperature by turning temperature selector to adequate choice. When the light turns o, iron is ready to be used. The hot soleplate indicator turns red when the iron reaches 40°C.
Getting started / 使用准备 / 使用說明 / 시작하기
CNS
1. 首次使用前,请先清理掉所有粘附 残留物并用一片湿布轻轻地擦拭。 请冲洗水箱,以清理掉所有异物颗 粒。首次开机时,熨斗可能会在短 时间内发出气味/异味。
2. 向蒸汽电熨斗内注水。确保此时熨 斗的电源插头已经从电源插座上拔 出。将温度旋钮调至“0”,然后打 开注水孔盖。使用随附的口杯倒入 水,加至最大水位。盖上注水孔盖。
注意:注水时请勿超出最大水位。
本产品适合使用自来水。推荐掺入使
用蒸馏水、或50%蒸馏水加50%自来 水。请勿只用蒸馏水。请勿将香水、 醋或熨烫添加剂注入水槽,因为这样 可能会在衣物上留下褐色污渍。
3. 将插头插入电源插座。电源指示灯点 亮。通过旋转温度旋钮设置合适的温 度。当指示灯熄灭时,即表示熨斗已 准备就绪。当熨斗温度达到40°C时, 底板高温指示灯点亮。
CNT
1. 初次使用前。請先拿抹布沾濕後將 產品表面上所殘留的黏著劑擦拭乾 淨。沖洗貯水箱內側,以避免異物 進入。第一次使用時,可能有穢氣 或異味排出。此為暫時現象。
2. 注水 - 請確認將插頭從插座拔除。
將溫度調節鈕轉到「0」,再打開注 水孔蓋。利用本產品內附的盛杯, 將水注入到滿水位。把注水孔蓋蓋 上。注意:注水時,請勿超過產品
上所標示的最高水位。
本產品適合使用自來水。推薦摻入使
用蒸餾水、或50%蒸餾水加50%自來 水。請勿只用蒸餾水。請勿將香水、 醋或熨燙添加劑注入貯水箱,因為這 樣可能會在衣物上留下褐色污漬。
3. 將電源線插入插座 - 指示燈隨即亮
起。將溫度調控鈕轉到適當的設定
值。指示燈熄滅後,熨斗即可使用。 當底板溫度超過40°C時,高溫指示燈 會亮起紅燈作為警示。
KR
1. 처음 사용하기: 모든 접착성 부착물을 제거하고 젖은 천으로 부드럽게 문질러 닦으십시오. 물탱크를 물로 헹궈 이물질을 제거하십시오. 처음으로 전원을 켤 때는 일시적으로 수증기나 이상한 냄새가 날 수 있습니다.
2. 스팀다리미에물채우기: 반드시플러그 를전원소켓에서뽑아야합니다. 온도조 절기를“0”에맞추고물보충구덮개를 여십시오. 제공된비커를사용해물을최 대눈금까지채운다음덮개를닫으십시오.
주의: 최대물눈금을초과하지마십시오.
제품은 수돗물과 함께 사용하기에
적절합니다. 증류수 또는 50%의 증류 수와 50%의 수돗물 혼합 용액을 사용 할 것을 추천합니다. 증류수만을 사용 하지는 마십시오. 물 탱크에 냄새가 나 는 물, 식초, 다림질 보조제를 넣지 마십 시오.이러한 것을 넣게 되면 녹물, 또는 지저분한 얼룩이 발생할 수 있습니다.
3. 전원케이블을전원소켓에연결하십
시오. 전원표시등이켜집니다. 온도조
절기를돌려필요한온도로설정하십 시오. 표시등이꺼지면다리미를사용 할준비가된것입니다. 다리미온도가 40°C가되면밑판가열표시등이빨간색 으로변합니다.
6
EN
4. Using the spray and steam boost function. Ensure that water tank
is at least 1/4 full. Use spray to pre­dampen fabrics by pressing spray button several times to release a ne mist. To use the steam boost function, ensure that tank is at least 1/2 full.
5. Steaming hanging items. Vertical steam jet function is ideal for steaming curtains, suits and delicate fabrics. Hang item on a hanger, hold iron at a distance of 10–20 cm and press steam boost button.
6. 3-way Auto-OFF. If iron is left unattended on soleplate or on the side, it turns o after 30 seconds. If left unattended on the heel, it turns o after 8 minutes. To turn on, just begin to iron again. The indicator light will ash and the sound alert will beep 6 times before Auto-OFF.
CNS
4. 使用喷雾和蒸汽喷射功能。确保水箱 内至少达到1/4的水量。按几次喷雾 按钮,喷出稀薄的水雾,通过喷雾润 湿织物。如要使用蒸汽喷射功能,请 确保水箱内至少达到1/2的水量。
5. 蒸汽挂熨衣物。垂直蒸汽喷射功能 非常适用于蒸汽熨烫窗帘、西装和 精致织物。将衣物悬挂在一副衣架 上,将熨斗立在距离衣物10–20 cm的 位置,然后按下蒸汽喷射按钮。
6. 3向自动关闭 (Auto-OFF)。如果电熨 斗在无人操作的情况下放在底板上 或侧放,则熨斗会在30秒后自动关 闭。如果在无人操作的情况下放在 熨斗架上,则熨斗会在8分钟后自动 关闭。如要开启,请直接拿起熨烫 即可。自动关闭 (Auto-OFF) 功能启动 前,指示灯会闪烁,同时发出6声蜂 鸣警告。
CNT
4. 噴水及蒸汽功能 - 請確認水槽中有至1/4的水量。重複按下噴水鈕將布 料噴濕。如需使用蒸汽功能,請先確 認水槽內仍有1/2的水量。
5. 掛燙功能 - 本產品能在垂直角度之下 噴出蒸汽,適合用來熨燙窗簾和西裝 等較為細緻的材質。使用時只要先將 布料掛起,再拿起熨斗於距離 10–20 公分之處按下蒸汽按鈕即可。
6. 3段式自動斷電功能 - 倘若底板朝下 置放超過30秒未有任何人操作,熨斗 將會自動斷電。熨斗若以直立方式置 放,則於8分鐘無動靜下自動斷電。 自動斷電後,只要恢復熨燙動作即 可重新啟動。自動斷電前,指示燈 會先以閃爍方式加上6聲警示音作為 提醒。
KR
4. 스프레이및스팀부스트기능사용: 물 탱크에물이최소 1/4 이상있어야합니 다. 스프레이버튼을여러번눌러물을 옅게분사하여스프레이를사용해천 을미리적십니다. 스팀부스트기능을 사용하려면물탱크에물이 1/2 이상차 있어야합니다.
5. 걸려있는 옷감에스팀뿌리기: 수직스 팀제트기능은커튼이나수트및약한 소재에적합합니다. 대상을행거에건 다음다리미를 10-20cm 거리에들고 스팀부스트버튼을누르십시오.
6. 3웨이자동전원꺼짐기능. 밑판이나 측면이 아래로 가도록세워진상태에 서 30초동안 사용하지 않으면 전원이 꺼집니다. 뒷면이아래로가도록세워 진상태에서 8분동안사용하지않으면 자동으로전원이꺼집니다. 다시전원 을켜려면다림질을다시시작하기만 하면됩니다. 자동으로전원이꺼지기 전에표시등이깜박이며 6번의경고음 이울립니다.
7
A
B
8 min
30 sec
30 sec
织物 温度设置 熨烫建议
腈纶
干熨织物背面。
醋酸纤维
当衣物潮湿时或用喷雾润湿时,干熨织物背面。
尼龙及合成纤维
当衣物潮湿时或用喷雾润湿时,熨烫织物背面。
人造纤维
熨烫织物背面。
粘胶纤维
主要进行干熨。可按照制造商的说明适当使用蒸汽喷射。
丝绸
熨烫织物背面。请使用一片压熨布,以防出现熨烫光斑。
棉混纺
检查衣物标签并按照制造商说明处理。请从织物设置中选择最低设置。
羊毛及羊毛混纺
蒸汽熨烫织物背面或使用压熨布熨烫。
棉质
衣物潮湿时或使用喷雾喷湿时干熨。请使用中高温蒸汽。
绒布
蒸汽熨烫织物背面或使用压熨布熨烫。
亚麻
至“最高”
熨烫织物背面或使用压熨布熨烫,以防出现闪光熨斑,尤其是在熨烫深 色衣物时更要如此。请在衣物潮湿时或喷雾喷湿时干熨。请使用中高温 蒸汽。
牛仔布
至“最高”
请使用最大蒸汽档位熨烫。
不同的熨烫速度和织物湿度可能引起最优设置与上述表格内的推荐数值有所偏差。
小贴士:请务必先熨烫具有较低温度设置要求的织物,然后再逐渐提高温度设置,熨烫具有较高温度设置要求的织物。此熨斗 的升温速度要快过冷却速度。
Fabric Temperature setting Ironing recommendation
Acrylic
Dry iron on reverse side.
Acetate
Dry iron on reverse side while still damp or use spray to dampen.
Nylon & Synthetics
Iron on reverse side while still damp or use spray to dampen.
Rayon
Iron on reverse side of fabric.
Viscose
Mainly dry iron. Steam can be used under manufacturer’s instructions.
Silk
Iron on reverse side. Use an ironing cloth to prevent shine marks.
Cotton blends
Check label and follow manufacturer’s instructions. Use setting for the bre
requiring lowest setting.
Wool & wool blends
Steam iron on reverse side or use ironing cloth.
Cotton
Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use steam medium to high.
Corduroy
Steam iron on reverse side or use ironing cloth.
Linen
to “max”
Iron on reverse side or use ironing cloth to prevent shine marks, especially
with dark colours. Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use steam
medium to high.
Denim
to “max”
Use maximum steam.
Varied ironing speed and fabric dampness might cause optimal setting to dier from that recommended in the table.
Tips: Always start ironing the fabrics that require low ironing temperature setting, and then increase the temperature setting for
fabrics which require higher temperature. The iron heats up faster than it cools down.
Ironing chart / 织物熨烫设置表
CNS
EN
8
材質 溫度設定 熨燙操作建議
壓克力纖
於反面乾熨。
醋酸纖維
趁衣物尚未全乾時於反面乾熨,或利用灑水功能潤濕。
尼龍及合成纖維
趁衣物尚未全乾時於反面乾熨,或利用灑水功能潤濕。
人造絲
於布料反面上熨燙。
嫘縈纖維
以乾熨為主。是否施行蒸汽熨燙則依廠商指示。
於反面熨燙。熨燙時請隔著另一塊布料操作,以免燙出亮光。
棉混紡
請依照標籤上的指示操作。將溫度設定調到建議範圍的最低值。
羊毛及羊毛混紡
於反面蒸汽熨燙,或隔一層布料熨燙。
趁衣物尚未全乾時乾熨,或利用灑水功能潤濕。將蒸汽調至中高設 定。
燈心絨
於反面蒸汽熨燙,或隔一層布料熨燙。
到「最高」
於反面熨燙或隔著另一塊布料操作以避免燙出亮光,尤其是暗色衣物。 趁衣物尚未全乾時乾熨,或利用灑水功能潤濕。將蒸汽調至中高設 定。
牛仔布
到「最高」
將蒸汽設定調到最高。
以上布料的建議設定可能因熨燙速度及乾濕度的不同而需要調整。
訣竅:熨燙時應先從溫度需求較低的材質開始,再逐漸提高溫度。這是因為熨斗的加熱速度比起冷卻速度要來得快。
熨燙參考表 / 소재별다리미사용법
CNT
소재 온도 설정 다리미 사용 권장사항
아크릴
반대쪽 면에 건식 다림질하십시오.
아세테이트
천이 젖은 상태나 스프레이를 사용해 적신 다음 반대쪽 면에 건식 다림질하십시오.
나일론 및 합성섬유
천이 젖은 상태나 스프레이를 사용해 적신 다음 반대쪽 면에 다림질하십시오.
레이온
천의 반대쪽 면을 다림질하십시오.
비스코스
대부분 건식 다림질하십시오. 제조업체의 지침에 따라 스팀도 사용할 수 있습니다.
실크
반대쪽 면을 다림질하십시오. 번들거리는 표시가 발생하지 않도록 다림질 천을 사용하십시오.
코튼 혼방
라벨을 확인하고 제조업체의 지침을 따르십시오. 가장 낮은 설정을 요구하는 소재를 위한 설정을 사용하십시오.
울및울혼방
반대쪽 면을 스팀 다림질하거나 다림질 천을 사용하십시오.
코튼
천이 젖은 상태나 스프레이를 사용해 적신 다음 반대쪽 면에 건식 다림질하십시오.중-고 정도의 스팀을 사용하십시오.
코듀로이
반대쪽 면을 스팀 다림질하거나 다림질 천을 사용하십시오.
리넨
-“최대”
번들거리는 표시가 발생하지 않도록 반대쪽 면을 다림질하거나 다림질 천을 사용하십시오. 이 내용은 특히 천의 색상이 어두운 경우에 더 해당됩니다. 천이 젖은 상태나 스프레이를 사용해 적신 다음 건식 다림질하십시오. 중-고 사이의 스팀을 사용하십시오.
데님
-“최대”
가장 강한 스팀을 사용하십시오.
다림질속도와천의젖은정도의차이로인해최적의설정은위의표에제시된권장사항과다를수있습니다.
:항상 낮은 온도 설정으로 다림질해야 하는 소재부터 시작해서 점점 높은 온도가 필요한 소재 순으로 다림질하십시오.다리미는 가열 속도가 냉각 속도보다 빠릅니다.
KR
9
Loading...
+ 19 hidden pages