Electrolux ERF37800WX User Manual

User manual
Manual de instrucciones
ERF37800WX
Wine cooler-Freezer
Frigorifico bodeguero-Congelador
Side-by-side
ENC74800
We were thinking of you
8183967-00/2
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind. Good luck!
3
The following symbols are used in this manual:
Scrapping old appliances
T
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance
General information and tips
Environmental information
he symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
4
Safety instructions
These warnings are provided in the interests of your safety.
For the User
Child Safety
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Your new fridge/freezer may have other functions compared to your previous one. Carefully read these instructions learn how the appliance works how to care for it. Keep the booklet. It will come in handy if later sell the cabinet or give it somebody else.
you understand them all before installing or using the appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about any of the meanings or warnings contact the Customer Care Department.
Ensure that
to
and
instruction
you
to
· The refrigerator is intended for the storage of foodstuffs and for the production of ice for normal household consumption in accordance with these instructions.
· Do not keep explosive gases or liquids in the refrigerator or freezer compartment. They may explode and cause injury and material damage.
· Do not let sharp objects come into contact with the refrigerating system on the back of and inside the cabinet. If the refrigerating system is punctured, the cabinet will be damaged and foodstuff inside may spoil.
· Do not keep carbonised drinks or bottles in the freezer compartment. The glass bottles may break.
· The cabinet is heavy. The edges and projecting parts of the cabinet may be sharp. Be careful when moving the cabinet and always use gloves.
· Pay attention so that small children do not gain access to the operating controls or the inside of the cabinet.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliance inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
5
Contents
Safety instructions 5. . . . . . . . . . . . . . .
Contents 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USE 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINT and TIPS 14. . . . . . . . . . . . . . . . .
MAINTENANCE and CLEANING 15. .
SOMETHING NOT WORKING TECHNINICAL SPECIFICATION INSTALLATION
Guarantee/Customer Service 22. . . . .
European Guarantee 23. . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 24. . . . . . . . . . . .
Scrapping old cabinets 4...........
Control Panel 7...................
Use of the fridge compartment 8.....
Temperature inside the wine cooler 8. Wine Placement
Storage tip 8..................
Measuring the temperature 8........
Switching off 9....................
Alarms and other features 9.........
Lighting 10.......................
Use of the freezer compartment 10... To the start the freezer and set the
correct temperature 10.........
Temperature inside the freezer 11....
Switching off 11...................
Freezing 12.......................
Suitable storage periods 12.........
Thawing 13.......................
Cabinet interior 13.................
Saving energy 14..................
Food Storage 14..................
Protect the environment 14.........
Cleaning 15......................
Defrosting the fridge 15.............
Defrosting the freezer 15............
When the appliance is not in use 16..
Mains Cable 19...................
Unpacking 19.....................
Remove the transport supports 19...
Cleaning 20......................
Installing the cabinet 20............
Door Reversal 21..................
Electrical connection 21............
16....
18..
19.................
6
USE
This cabinet is a combined freezer/freezer whereby both freezer/freezer compartments are operated by the same compressor. This means that if the fridge compartment becomes overloads it will result in even colder temperatures in the freezer. Position and clean the cabinet as explained in the section "Installation". Check that the drain hose at the rear of the cabinet discharges in to the drip tray.
Before inserting the power plug into the outlet and switching on the cabinet for the first time, leave it standing upright for about 2 hours. Otherwise the compressor may sustain damage. This time will allow the oil sufficient time to return to the compressor.
Control Panel
+
B
A A. Refrigerator power switch Switches the refrigerator on and off.
B. Temperature adjustment buttons/thermostat Used to set the temperature (warmer).
C. Temperature display Shows the average temperature inside the refrigerator.
D. Temperature adjustment buttons/thermostat Used to set the temperature (colder).
E. Yellow indicator lamp Lights when lighting is on. F. Lighting
G. Freezer power switch Switches the freezer on and off.
H. Temperature adjustment buttons/thermostat Used to set the temperature (warmer).
I. Temperature display Shows the highest temperature inside the freezer.
J. Temperature adjustment buttons/thermostat Used to set the temperature (colder).
7
-
D
C
E
F
+
-
H
G
-
ACTION FREEZE
N
M
L
I
K
J
K. Yellow indicator lamp L. FAST FREEZE button M. Red warning lamp
N. Alarm shut-off button
Use of the fridge compartment First switch on
Switching on:
Setting the temperature
Attention
Temperature inside the wine cooler
Wine Placement Storage tips
triggered.
Lights when Fast Freeze is operating. Used to switch the Fast Freeze feature on and off.
Lights when one of the alarms in the cabinet has been
Used to turn the audible alarm off.
Switchonthefridgebypressingthe power switch.
+
Press the buttons until the desired temperature flashes in the temperature display (The temperature can be set between +6°C and +15°C.) "+" raises the temperature. "-" lowers the temperature.
-
normal. Especially when:
- a new setting has recently been selected
- the door has been left open for a long time
- warm food has been placed in the compartment.
NOTE: The picture shows the coldest and warmest places inside the fridge. (+ warm, - cold)
+ +
+
Once set, the temperature display shows the current temperature inside the cabinet. Allow the cabinet to run for a period of 24 hours whenever the temperature setting is changed. This will allow the temperature to stabilise inside the cabinet. It is not necessary to reset the
temperature when the cabinet is switched on after it has been out of use. The thermostat recalls the previously set temperature.
Difference between the temperature displayed and temperature setting is
-
!
The amount of time to store wine depends on its maturity, type of grape, alcohol content, and dissolved fructose and tannins. When purchasing your wine, find out whether it is mature or if it will improve over time.
8
In the lower part of the cooler.
In the upper part of the cooler.
Store the bottles lying down
Store the wine in the dark.
Avoid turning on the light in the cooler
Handle the bottles with care,
Heed any advice and recommenda­tions
Recommended storage temperatures:
If you stack several bottles on top of one another,
Measuring the temperature
Switching off
If the freezer is turned off, the refrigerator will also turn off. E.g. while defrosting the freezer. Note:
If the appliance is not going to be used for an extended period:
Cold air prolongs the time to maturity. Accord­ingly, store old and mature wine as well as wine you would like to store for a long time in the lower portion of the cooler. The lower part should also be usedtostorewinethatistobeserved cold.
In the upperpart,storewinethatyouwishto let further mature, wines that are served at a warmer temperature, and those wines you intend to consume relatively soon.
so that
the corks do not dry out.
The cooler doors are made with double-paned glass with a dark coating. This will protect the wine against light damage if the cooler is placed in a well-lit area.
too often or for too long. The wine should be stored in the dark.
so that
the wine is not agitated.
given at the time of purchase or in the professional literature concern­ing the wine's quality, durability and optimal storage temperature.
- for white wines +10 to +12°C
- for rosé wines and light red wines +12to+16°C
- for champagne and sparkling wines +6 to +8°C
make sure they do not
touch the cabinet's cooling plate.
If the temperature is measured using a standard, single thermometer, this should be put in a glass of water centrally placed inside the cabinet. This will reflect the temperature inside the food products. Do not place the thermometer hanging or lying directly on the shelf.
To switch off, push the ON/OFF button. This will result in a countdown from "3" to "1" taking place in the temperature display. On reaching "1" the fridge will switch off. The temperature display will go off.
The appliance cannot be switched on or off if unplugged, or if there is no power being supplied to it. Following connection to the mains power supply, the appliance returns to the same operating state as before the interruption of main power.
1. Switch off the appliance, to do this press the ON/OFF button.
2. Remove the mains plug.
3. Clean the appliance thoroughly (see section: "Maintenance and Cleaning").
4. Leave door open to avoid accumulation of odours.
9
Alarms an d other features Door open alarm
If the fridge door remains open for more than 5 minutes, the red warning lamp starts flashing and an audible alarm sounds. To switch off the alarm: Press the "alarm shut-off button". The red warning lamp goes out when the door is closed.
Lighting
The cooler lighting may be turned on with the door closed. This makes it easy to survey the contents of the cooler without opening the door. The cooler lighting should normally be off, so that the wine is not unduly exposed to light. The lighting turns off automati­cally after about 40 minu tes.
+
-
Use of the freezer compartment
The freezer is provided with the symbol
whichmeansthatitis suitable for freezing fresh food and for long term storage of frozen and deep-frozen food.
To start the freezer and set the correct temperature Switching on: Switch on the freezer by pressing the power switch.
The alarm sounds if the temperature inside the freezer reaches r temperature. Turn off the alarm pressing the switch-off
+
-
oom
by
button.
-
ACTION FREEZE
Setting the temperature Press the buttons until the desired temperature blinks on the temperature display. (The temperature can be set between -15°C and -24°C.) "+" increases the temperature. "-" decreases the temperature.
+
-
-
ACTION FREEZE
Once set, the temperature display shows the current temperature in side the freezer. Allow the cabinet to run for a period of 24 hours whenever the temperature setting is changed. This will allow the temperature to stabilise inside the cabinet. It is not necessary to reset the temperature when the cabinet is switched on after it has been out of use. The thermostat recalls the previously set temperature.
+
-
-
ACTION FREEZE
10
Temperature inside the freezer
Switching off
Note:
If the freezer is turned off, the refrigerator will also turn off. E.g. while defrosting the freezer. Temperature alarm
+
11
Temperature memory
To ensure that foodstuff will keep for a long time, be sure that the temperature inside the freezer is -18°C or below. Please note, however, that the energy consumption increases as the temperature decreases. The built-in temperature display shows the warmest temperature inside the freezer. If the temperature is measured using a thermometer, put it between the products since this will reflect the real temperature in the frozen products. It is normal that the built-in temperature display shows a temperature slightly above that measured in other ways.
To switch off, push the ON/OFF button. This will result in a countdown from "3" to "1" taking place in the temperature display. On reaching "1" the freezer will switch off. The temperature display will go off.
The appliance cannot be switched on or off if unplugged, or if there is no power being supplied to it. Following connection to the mains power supply, the appliance returns to the same operating state as before the interruption of main power.
If the temperature rises above -12°C (temperature setting between -15°C and -24°C) or above than -3°C (temperature setting between -6°C and
-14°C), the red warning lamp flashes
and an audible alarm sounds. The temperature display will then start to flash. To switch off the alarm: Press the alarm shut-off button to switch off the audible alarm. The temperature display will stop flashing. The red warning lamp goes out when the temperature inside the freezer again falls below -11°C (temperature setting between -15°C and -24°C) or colder than -2°C (temperature setting between -6°C and -14°C). Find out what caused the alarm. See the chapter "Something not working".
-
-
ACTION FREEZE
The temperature memory shows when an alarm has been triggered in the cabinet. The temperature memory operates as follows: When the temperature inside the freezer again falls below -11°C (temperature setting between -15°C and -24°C) or colder than -2°C (temperature setting between -6°C and
-14°C) the audible alarm stops. The temperature display and the red warning lamp will flash to indicate than an alarm was triggered. When the alarm shut-off button is pressed, the display then displays the warmest temperature inside the cabinet during thealarmphaseandthedisplaystops flashing. By referring to the temperature display indication, it is possible to decide whether or not to discard the products inside the freezer.
11
+
18
Temperature setting between -15°C and -24°C
Freezing
+
Practical advice on freezing
Suitable storage periods
-
-
ACTION FREEZE
At about -12°C: Most food products can be immediately re-frozen. Ice cream is especially sensitive to temperature changes and should be consumed as soon as possible. At -9° - -2°C: Food products should be prepared (cooked) prior to eating or re-freezing them. However, always check the quality of the food yourself to determine if it can be frozen or if it must be discarded.
Press the fast freeze button approx. 24 hours prior to placing the food in the freezer. You need not press the fast-freeze button when freezing smaller quantities of food during any 24-hour period. Fast freeze is automatically switched off apporox 50 hours after the button has been pressed. Fast freeze can be discontinued by pressing the fast freeze button once again.
-
-
ACTION FREEZE
The yellow fast freeze lamp remains lit as long as the fast freeze button is engaged.
· When freezing products, use the top shelves.
· Do not cover the air hole on the rear wall.
· Spread out the products as much
as possible to allow air to circulate between them.
· Do not place food products which are to be frozen directly against other frozen food. The heat from the unfrozen food may cause the frozen food to thaw on the surface.
· Once frozen, re-arrange the products and put them as close as possible to each other. The food will then stay cold longer in the event of a power failure.
· Do not freeze too much food at the same time. The freezing capacity of the unit is indicated in the specifications section.
Check that the cabinet is operating and keeps the set temperature one day after switching it on for the first time. Only after then should the freezer be used to freeze fresh foodstuff.
Food purchased in frozen condition: Follow the advice on the maximum storage period indicated on the packaging. Fresh food frozen at home: Fatty and salty food should not be kept frozen for more than three months. Cooked food and low-fat food may be kept up to about six months. Lean food and berries can be kept for approximately one year.
12
Thawing
Cabinet interior
Freezer drawers
Removable shelves
Freezer tray
Ice cubes
It is best to thaw foods in refrigerator. Place the foodstuff on a plate with a raised edge to prevent liquids from running out. Easily thawed foods can be placed in room temperature or in cold water. When using a microwave oven to thaw foodstuff, follow the manufacturer's instructions.
Pull-out tray.
The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package you want. To gain space, the drawers can be removed and the products can be put directly on the shelves. On all shelves, except the top shelf, it is possible to place products that protrude 20 mm from the front edge. This allows maximum use of the available space. Do not remove the bottom drawer. It is required to assure proper air circulation.
the freezer. Remove the shelf when large food products need to be frozen.
Use the freezer tray to freeze berries and vegetables. After about 4 hours the food will be thoroughly frozen and can then be packaged normally. Food that is frozen in this way will not stick together, enabling you to use only the amount required.
Fill the ice tray to max. 3/4 since water expands as it freezes. Release the ice cubes by twisting the ice tray. If ice cubes are kept for a long time, they will dry out and the taste is affected. Thus, throw away old ice cubes and prepare new ones when needed.
There are the removable shelves inside
13
HINT and TIPS
Saving energy
Food Storage
Protect the environment
· Pay careful attention to where the cabinet is placed. See the section "Installation". When installed correctly, the cabinet will consume less energy.
· Try to avoid keeping the door open for long periods, or opening the door too frequently as warm air will enter the cabinet, and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
· Ensure there are no obstructions preventing the door from closing properly.
· Thaw frozen food in the fridge. This will ensure safer defrosting of foods and reduce the work of the refrigeration unit
· It is advisable to periodically clean the refrigeration system at the back of the appliance with a duster or vacuum cleaner.
· Always leave warm food to cool down to room temperature before placing in the fridge.
· Food which is to be frozen (when cool) should be placed in the fridge before being transfered to the freezer.
· Avoid unnecessary frosting in the cabinet by packing all foodstuffs into airtight packages before placing them in the freezer.
· Carefully follow the advice on freezing products in the section "Using the freezer". This will prevent wasting energy.
· Do not set the temperature too low in the freezer. A suitable temperature is in the range of -18°C to -20°C .
· Make sure the door gasket is complete and always clean.
· To obtain the best results from your
appliance, neither hot foods nor liquids which may evaporate, should be placed in the larder compartment.
· Avoid buying frozen food if you can
not store it straight away. The use of an insulated container is advisable. When you arrive home place the frozen food in the freezer immediately.
· Ensure that food placed in the freezer
is dated and labelled and used in date order to ensure that food is consumed at its best. Remove suspect food from you refrigerator and clean, refer to cleaning and maintenance.
· Hand over the cabinet packaging and discarded fridges and freezers to a recycling station. Contact your local council or Environmental Health office for more information.
· Keep foodstuff in re-usable containers. Cut down on disposable material as much as possible.
· When cleaning the cabinet, use a mild washing-up detergent.
· Follow the advice in the section "Saving energy"
· The door gasket and coolant used in this cabinet will not harm the ozone layer.
· All parts in the packaging can be recycled.
· The cabinet has been designed for easy dismantling and subsequent recycling.
14
MAINTENANCE and
Avoid opening the refrigerator door during defrosting, as the cooling is off. If the freezer is turned off, the refriger
ator will also turn off.
Cleaning
Disconnect the appliance from electricity supply. Internal Cleaning
External Cleaning
Defrosting the fridge
Defrosting the freezer
CLEANING
Clean the cabinet at regular intervals.
Clean the inside and accessories with warm water and bicarbonate of soda (5ml to 0,5 litre water) Rinse and dry thoroughly. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
Clean out the drip channel inside the fridge at regular intervals and ensure that the drip channel is clear at all times. If blocked carefully clear using a piece of flexible curtain wire inserted into the drain outlet to remove the blockage.
Wash the outer cabinet with warm soapy water. Vacuum-clean under the cabinet. Once or twice a year dust the condenser (black grille) and the compressor at the back of the appliance, with a brush or vacuum cleaner, as an accumulation of dust will affect the performance of the appliance and cause excessive electricity consumption.
When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.
The fridge is defrosted automatically every time the compressor stops. Frost formation can be prevented by:
· not putting warm foodstuff inside the cabinet.
· avoiding frequently opening the door or keeping it open too long.
Defrosting is not necessary. Every 24 hours, the evaporator is defrosted automatically.
Use water/neutral soap emulsion for cleaning the surface of stainless steel, anti-finger-print coated. Do NOT use abrasive paste.
15
Never use a hair drier or other heating appliances to speed up defrosting. Excessive heat may damage the plastic interior, and humidity could enter the electric appliance making it live.
When the appliance is not in use Disconnect the appliance from electricity supply.
Before
Problem Possible cause / Remedy
is displayed in the
temperature display.
Audible alarm + flashing red warning lamp.
It is too warm inside the refrigerator.
It is too cold inside the refrigerator.
Empty all foods and clean the appliance, leaving the doors ajar to
SOMETHING NOT WORKING
prevent unpleasant smells. If the cabinet is to be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
contacting your local Service Force Centre check the following point:
””
inside the freezer.)
(It is too warm
An error has occurred in measuring the temperature. Call your service representative. (The cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible.)
Switch off the audible alarm by pressing the alarm off button. The audible alarm could have been triggered by: The cabinet having been recently switched on and the temperature still being too high. See the chapter "Switching on and setting the temperature". The door may have been open for so long that the `door open' alarm was triggered.
Set a lower temperature. Put food products in the right place inside the refrigerator. See the chapter "Temperature inside the refrigerator". Distribute the food products to allow cold air to circulate around them. Make sure that the door is completely closed
and that the insulating strip is complete and clean.
Set a warmer temperature.
16
It is too warm inside the freezer.
It is too cold inside the freezer.
Water comes out on the floor.
Too much frost and ice are produced.
The compressor operates continuously.
The cabinet does not operate at all. Cooling or interior light does not operate. No indicator lamps light.
Set a lower temperature. Make sure that the door is completely closed and that the insulating strip is complete and clean. If warm food products have been put inside the freezer, wait for a couple of hours and then check the temperature again. Distribute the food products to allow cold air to circulate around them.
Set a warmer temperature. Action Freeze could have been switched on. The temperature display shows the highest temperature inside the cabinet. Thus a difference between the temperature indicated on the display and the (average) temperature measured in another way is normal.
Place the drain hose at the back of the cabinet above the drain bowl. See the chapter "Before using the cabinet the first time".
Make sure that the door is completely closed and that the insulating strip is complete and clean.
Set a warmer temperature. Make sure that the door is completely closed
and that the insulating strip is complete and clean.
The cabinet is not switched on. Power does not reach the cabinet. (Try connecting another electrical device to the power outlet.) The power plug is not properly connected. Thefusehasblown.
17
Power failure
Sound level in cabinet is too high.
Model ERF37800WX Net capacity Refrigerator l 272 Net capacity Freezer l 83 Freezing capacity kg/24 h 10 Rising time h 11 Dimension mm Width 2000 Height 595 Depth 600
Do not unnecessarily open the cabinet, except when the power cut seems to be long, in which case the food products should be moved to another cabinet that works. If the frozen products are still hard following the power cut, they may be immediately refrozen. If the food products have thawed but are still fresh, they may be used, however they should be prepared before re-freezing or eating them.
The refrigerating system will always produce some sounds. A pulsing sound is heard when coolant is pumped inside the cooling pipes. A ticking sound from the thermostat can be heard when the compressor switches on and off. The sound level varies depending on the operation of the cabinet. If you feel the sound level is incorrect: Make sure the pipes at the back of the cabinet do not touch each other. Carefully bend them if they do. If the cushion spacers (between the cabinet wall and pipes) come loose, put them back in place again. Carefully follow the instructions in the chapter "Installing the cabinet".
TECHNICAL SPECIFICATION
18
INSTALLATION
Mains Cable
Do not remove the power cord by pulling on its lead, particulary when the product is being pulled out of its niche.
Unpacking
Remove the transport supports
Installation of distance
· Damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
· In the event of damage to the appliance's main cable, only an authorised service company recommended by the manufacturer or a similarly qualified person may adjust it in order to avoid shock hazard for the user.
Unpack the cabinet and check that it is in good condition and free of any transport damage. Notify the dealer immediately of any damage. Hand the packaging over for recycling. For more information, contact your local council or the dealer.
Do not allow children to play with the packaging. The plastic film can cause suffocation.
until the shelf tilts and the transport support can be removed. Some models are fitted with a silencing pad under the cabinet. Do not remove this pad.
Assemble the attached distance on the back side of the panel according to the illustration.
Removethetapeandthetransport supports from
· the door sides
· inside the door hinges
·theshelves Remove the transport support on the glass shelf by pushing the support forwardalongtheedgeoftheshelf until it stops. Take hold of the rear edge of the glass shelf and pull the shelf and transport support forward
19
Cleaning
Installing the cabinet Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of the product.
Do not place heavy articles or the product itself on the power cord.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug.
To obtain the bestperformance from the cabinet, ensure:
Climate classifi­cation
for an ambient temperature of
Wash the inside of the cabinet using lukewarm water, a mild washing-up detergentandasoftcloth.
· A damaged power plug may overheat and cause a fire.
· there is a risk of a short circuit and fire.
· there is a risk of electric shock or fire.
· the cabinet is placed in a dry, cool place and is not exposed to direct sunlight.
· the cabinet is not placed close to a source of heat, e.g. a cooker or dishwasher.
· the cabinet is level. The cabinet should not lean against any wall. If necessary adjust the feet using the adjustment spanner supplied.
blocked. The ventilation space above the cabinet must be at least 4 cm. The ventilation space can either be a) directly above the cabinet, or b) behind and above the top cupboard. In this case, the space behind the cupboard must be at least 50 mmdeep.
a)
b)
50mm
Cabinet is placed at a location where the ambient temperature corresponds to the climate classification*, for which the appliance is designed. * See on the rating plate on the inside of the appliance. The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification.
SN
N
+10°C to +32°C
+16°C to +32°C
· there is good air circulation around the cabinet and that the air channels below and behind the cabinet are not
ST
T
+18°C to +38°C
+18°C to +43°C
20
If the cabinet is placed in a corner and
Door Reversal
Electrical connection
the side with the hinges facing the wall, the distance between the wall and the cabinet must be at least 150 mm to allow the door to open enough so that the shelves can be removed.
Check that the drain hose at the rear of the cabinet discharges into the drip tray.
The power plug must be accessible after installation of the cabinet.
It is not possible to re-hang the door.
Connect the cabinet to a grounded electrical outlet. Voltage: 230 V. Fuse: 10 A. Refer to the rating plate on the left inside the cabinet.
21
Guarantee/Customer Service
Standard guarantee conditions
We, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrolux appliance or any part the­reof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our option repair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition that:
• The appliance has been correctly in-
stalled and used only on the electri­city supply stated on the rating plate.
• The appliance has been used for
normal domestic purposes only, and in accordance with the manufactu­rer’s instructions.
• The appliance has not been ser-
viced, maintained, repaired, taken apart or tampered with by any per­son not authorised by us.
• Electrolux Service Force Centre must
undertake all service work under this guarantee
• Any appliance or defective part re-
placed shall become the Company’s property.
• This guarantee is in addition to your
statutory and other legal rights.
Exclusions
• Damage or calls resulting from trans-
portation, improper use or neglect, the replacement of any light bulbs or removable parts of glass or plastic.
• Costs incurred for calls to put right
an appliance which is improperly in­stalled or calls to appliances outside the United Kingdom.
• Appliances found to be in use within
a commercial environment, plus tho­se which are subject to rental agree­ments.
• Products of Electrolux manufacturer that are not marketed by Electrolux
Service and Spare Parts
In the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare parts, please contact your local Service Force Centre by telephoning
0870 5 929 929
Your telephone call will be automatically routed to the Service Force Centre co­vering your postcode area. For the address of your local Service Force Centre and further information about Service Force, please visit the website at
www.serviceforce.co.uk
Before calling out an engineer, please ensure you have read the details under the heading “Something not working” When you contact the Service Force Centre you will need to give the follo­wing details:
1.Your name, address and postcode.
2.Your telephone number.
3. Clear concise details of the fault.
4. The model and Serial number of the
appliance (found on the rating plate).
5.The purchase date.
Please note a valid purchase receipt or guarantee documentation is required for in guarantee service calls.
22
Customer Care
For general enquiries concerning your Electrolux appliance, or for further infor­mation on Electrolux products please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the address be­low or visit our website at www.electro­lux.co.uk
Customer Care Department Electrolux Major Appliances Addington Way Luton Bedfordshire, LU4 9QQ Tel: 08705 950 950 (*) (*) Calls may be recorded for training purposes
www.electrolux.com
European Guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to ano­ther of the countries listed below the appli­ance guarantee will move with you subject to the following qualifications:-
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or ran­ge of appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in ac­cordance with instructions issued by Elec­trolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
23
p t b
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
+351 21 440 39 00
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco ­Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratisla­va
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
24
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
25
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con
Eliminación de aparato viejos
símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia subraya instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato.
Les informaciones precididas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparatore que respete el ambiente.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto
no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
26
Información sobre la seguridad
Utilización
Niños
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con reducción de las funciones físicas o sensoriales o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del electrodoméstico El nuevo frigorífico/congelador puede que tenga otras funciones en comparación con el parato que usted haya tenido antes. Lea atentamente estas instrucciones para conocer el funcionamiento del aparato y su cuidado. Guarde este manual de instrucciones. Será de utilidad si con posterioridad es vendido o se deja a otra persona.
· El aparato está diseñado para guardar los alimentos de un hogar normal, tal como se explica en este manual de instrucciones.
· No se deben guardar gases o líquidos explosivos en el compartimiento del frigorífico o del congelador. Podrían explotar y ocasionar lesiones y daños materiales.
· No se debe permitir que objetos punzantes entren en contacto con el sistema de refrigeración de la parte trasera e interior del aparato. Si se rompiera el sistema de refrigeración, resultaría dañado y los alimentos en su interior podrían echarse a perder.
· No guardar botellas o bebidas carbonatadas en el compartimiento congelador. Las botellas de vidrio podrían romperse.
· El aparato es pesado. Los bordes y partes salientes del mismo pueden ser punzantes por lo que hay que tener cuidado al moverle y utilizar siempre guantes.
· Prestar atención para que los niños pequeños no tengan acceso a los mandos de funcionamiento o al interior del aparato.
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
27
Indice
Eliminación de aparato viejos 26. . . . .
Información sobre la seguridad 27. . .
Cómo usar 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos Útiles 36. . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidados 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si el artículo no funciona
satisfactoriamente 38. . . . . . . . . . .
Caracteristicas técnicas 41. . . . . . . . .
Instalación 42.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía/Servicio postventa 45. . . . . .
Garantía Europea 46. . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 46. . . . . . . . . . . .
Antes de utilizar el aparato por
primera vez 29................
El panel de control 29..............
Uso del frigorífico 30...............
Funcionamiento 30................
Temperatura interior del
frigorífico bodeguero 30.........
Colocación del vino
Consejos de almacenamiento 30.
Ahorro de energía 36...............
El aparato y el medio ambiente 37... Protección del medio ambiente 37...
Limpieza 37......................
Descongelación del congelador 38...
Descongelación del frigorífico 38.....
Cambio de la bombilla de luz 38.....
Cuando no se vaya a utilizar
el aparato 38..................
Medición de la temperatura 31......
Desconexión 31...................
Alarmas y otras funciones 32........
Uso del compartimento congelador 32 Puesta en marcha del
congelador y ajuste de la
temperatura correcta 32........
Temperatura interior del congelador 33
Desconexión 33...................
Congelación 34...................
Tiempo de conservación apropiado 35
Descongelación 35................
Interior del armario 35..............
Cable 42.........................
Desembalaje 42...................
Extracción de los soportes de
transporte 42..................
Limpieza 43......................
Cambio de sentido de apertura
de la puerta 43................
Instalación del aparato 43...........
Conexión eléctrica 44..............
28
Cómo usar el frigorífico
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Colocar y limpiar el aparato como se explica en la sección "Instalación". Comprobar que la manguera de drenaje de la parte posterior del armario descarga en la bandeja de goteo.
Antes de introducir el enchufe en la toma de red y poner en marcha el aparato por primera vez unos 4 horas. De lo contrario el compresor podría resultar dañado. Este tiempo de reposo permitirá que el aceite vuelva al compresor.
El panel de control
+
B
A
A. Interruptor de encendido del refrigerador Para encender y apagar el refrigerador.
B.Botonesdeajustedelatemperatura/termostatoSeusaparaajustarla temperatura ("+" aumenta la temperatura).
C. Indicador de temperatura Indica la temperatura promedio en el interior del refrigerador.
D.Botonesdeajustedelatemperatura/termostatoSeusaparaajustarla temperatura("-"disminuyelatemperatura).
E. Lámpara indicadora amarilla Se enciende cuando la función de la luz está operando.
F. La luz G. Interruptor de encendido del congelador Para encender y apagar el
congelador.
H.Botonesdeajustedelatemperatura/termostatoSeusaparaajustarla temperatura ("+" aumenta la temperatura).
I. Indicador de temperatura Indica la temperatura máxima dentro del congelador.
29
-
D
C
E
F
+
-
H
G
-
ACTION FREEZE
N
M
L
I
K
J
J. Botones de ajuste de la temperatura/ termostato
K. Lámpara indicadora amarilla
L. Botón de Congelación Rápida
M. Lámpara de aviso roja
N. Botón de desactivación de la alarma
Funcionamiento
Puesta en marcha
Ajuste de la temperatura
¡Atención!
Temperatura interior del frigorífico bodeguero
Colocación del vino Consejos de almacenamiento
temperatura("-"disminuyelatemperatura).
Rápida está operando.
desactivar la función de Congelación Rápida.
activa.
Uso del compartimento
Se enciende cuando la función de Congelación
(ACTION FREEZE) Se usa para activar y
Se ilumina cuando una de las alarmas del gabinete se
Para desactivar la alarma acústica.
termostato recuerda la temperatura previamente ajustada.
frigorífico
Poner en marcha el frigorífico pulsando el interruptor de encendido.
Pulse los botones hasta que parpadee la temperatura deseada en la pantalla de temperatura. (La temperatura puede ajustarse entre +6°C y +17°C.) "+" aumenta la temperatura. "-"disminuyelatemperatura.
Unavezquesehaajustado,la pantalla de temperatura muestra la temperatura actual dentro del fricorifico. Cada vez que se cambie el ajuste de la temperatura, dejar el aparato funcionando un período de 24 horas. Esto permitirá que la temperatura dentro del aparato se estabilice. No es necesario volver a ajustar la temperatura al encender el gabinete cuando éste no ha estado en uso. El
:
+
+
-
-
Es normal que exista una diferencia entre la temperatura mostrada y la programada. En particular cuando:
- recientemente se ha modificado la temperatura programada.
-lapuertahaquedadoabiertapor mucho tiempo.
- se han introducido en el frigorífico alimentos calientes.
NOTA: La ilustración muestra los lugaresmásfríosymenosfríosdel interior del frigorífico.
Elperíododetiempoquesepuede tener almacenado el vino depende de su madurez, el tipo de uva, su graduación, la fructosa disuelta y los taninos. Cuando compre un vino,
Seusaparaajustarla
+ +
30
averigüe si es maduro o si mejorará
Parte inferior del frigorífico bodeguero.
Parte superior del frigorífico bodeguero.
Coloque las botellas tumbadas
Proteja el vino de la luz.
Evite encender la luz interior demasiado
Trate las botellas con delicadeza
Tome nota de todos los consejos
Temperaturas de almacenamiento recomendadas:
Si apila las botellas,
Medición de la temperatura
Desconexión
Si se apaga el congelador (por ejemplo, para descongelarlo), el frigorífico también se apagará. Nota:
con el tiempo.
El aire fresco prolonga el tiempo de conservación. Por ello, coloque el vino añejo, el maduro y el que desee conservar durante un largo período de tiempo en la parte inferior del frigorífico bodeguero. Esta parte también es idónea para almacenar el vino que se debe servir fío.
coloque el vino que desee añejar, los vinos que se sirven menos fríos y los vinos que tiene intención de consumir relativamente pronto.
quenosesequenloscorchos.
del frigorífico bodeguero tienen doble cristal tintado para evitar que la luz dañe el vino si el frigorífico bodeguero se coloca en un espacio iluminado.
encendida durante demasiado tiempo. El vino se debe mantener en la oscuridad.
no agitar el vino.
reciba al comprar el vino o de los conocimientos que adquiera leyendo publicaciones especializadas acerca de la calidad del vino, la conservación y la temperatura óptima de almacenamiento.
- para el vino blanco, de +10 a +12°C
- para el vino rosado y tinto ligero, de +12 a +16°C
- para el champagne y vinos espumosos, de +6 a +8°C
En la parte superior,
para
Las puertas
a menudo o mantenerla
para
que
no tocan la chapa de enfriamiento.
asegúrese de que
Si usa un termómetro estándar para medir la temperatura, colóquelo en un vaso de agua situado centralmente dentro del gabinete. Esto reflejará la temperatura de los alimentos. No cuelgue el termómetro ni lo ponga directamente sobre la bandeja.
Para desconectar el aparato completo, mantener pulsada la tecla ON/OFF. En ambas indicaciones de temperatura se produce un denominado "Count down", contando hacia atrás de "3" a "1". Al denominado "Count down", contando hacia atrás de "3" a "1". Al indicadores de temperatura se apagan.
No es posible ajustar el aparato si está desenchufado o si está cortada la corriente. Tras la reconexión a la red eléctrica, el aparato retorna al estado en que se hallaba al cortarse la corriente.
31
Si el aparato frigorífico ha de estar fuera de servicio por mucho tiempo es preciso:
Alarmas y otras funciones
Alarma de puerta abierta
La luz
El congelador va marcado con el símbolo
que indica que éste
es adecuado para la congelación de alimentos frescos y para la conser­vación, a largo plazo, de alime
ntos
congelados y ultracongelados.
Puesta en marcha del congelador y ajuste de la temperatura correcta
Puesta en marcha:
+
+
Ajuste de la temperatura
+
1. Desconectarlo manteniendo oprimido la tecla ON/OFF.
2. Desenchufarlo o desconectarlo o bien desenroscar el fusible.
3. Descongelar el compartimento congelador y limpiar el aparato a fondo (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
4. Luego ha de dejarse abierta las puertas para evitar la formación de olores desagradables.
Si la puerta permanece abierta durante más de 5 minutos, la lámpara de aviso roja comenzará a parpadear y una alarma sonará. Para desactivar la alarma: Pulse el botón de desactivación de alarma. La lámpara de aviso roja se apagará cuando la puerta sea cerrada.
La luz interior se puede encender aunque la puerta esté cerrada. De este modo se puede ver el contenido del armario bodega sin necesidad de abrir la puerta. Mantenga apagada la luz delfrigorífico bodeguero para proteger el vino de la luz. La luz se apaga automáticamente a los 40 minutos.
+
-
Uso del compartimento congelador
Poner en marcha el congelador pulsando el interruptor de encendido.
Si la temperatura interior del congelador llega a ser la misma que temperatura ambiente, suena alarma. pulsando el botón de desconexión.
Pulsar los botones hasta que la temperatura deseada parpadee en la pantalla de temperatura. (La temperatura puede ajustarse entre
-15°C y -24°C.) "+" aumenta la temperatura. "-"disminuyelatemperatura.
Unavezquesehaajustado,la pantalla de temperatura muestra la temperatura actual dentro del congelador. Cada vez que se cambie el ajuste de la temperatura, dejar el aparato funcionando un período de 24 horas. Esto permitirá que la temperatura dentro del aparato se estabilice.
Desconectelaalarma
-
-
-
-
ACTION FREEZE
la
-
ACTION FREEZE
-
ACTION FREEZE
la
32
No es necesario volver a ajustar la
Temperatura interior del congelador
Desconexión
Nota:
Si se apaga el congelador (por ejemplo, para descongelarlo), el frigorífico también se apagará. Alarma de temperatura
+
11
Memoria de temperatura
temperatura al encender el gabinete cuando éste no ha estado en uso. El termostato recuerda la temperatura previamente ajustada.
Para garantizar que los alimentos se mantendrán durante más tiempo, asegurarse de que la temperatura interior del congelador es de -18°C o inferior. Obsérvese, no obstante, que el consumo de energía aumenta a medida que disminuye la temperatura. La pantalla de temperatura incorporada muestra la temperatura menos fría dentro del congelador. Si se midiera la temperatura con un termómetro, éste debe ser puesto entre los productos ya que así señalará la temperatura real del producto congelado. Es normal que la pantalla de termómetro incorporada muestre una temperatura ligeramente superior a la que se obtiene con otras medidas.
Para desconectar el aparato completo, mantener pulsada la tecla ON/OFF. En ambas indicaciones de temperatura se produce un denominado "Count down", contando hacia atrás de "3" a "1". Al denominado "Count down", contando hacia atrás de "3" a "1". Al indicadores de temperatura se apagan.
No es posible ajustar el aparato si está desenchufado o si está cortada la corriente. Tras la reconexión a la red eléctrica, el aparato retorna al estado en que se hallaba al cortarse la corriente.
Si la temperatura aumenta a más de
-12°C (la temperatura puede ajustarse entre -15°C y -24°C) o aumenta a más de -3°C (la temperatura puede ajustarse entre -6°C y -14°C), la lámpara de aviso roja comenzará a parpadear y una alarma sonará. Luego, la indicación de temperatura comenzará a parpadear. Para desactivar la alarma: Pulse el botón de desactivación de alarma para desactivar la alarma. La indicación de temperatura dejará de parpadear. La lámpara roja de aviso se apagará una vez que la temperatura dentro del congelador descienda a menos de
-11°C (la temperatura puede ajustarse entre -15°C y -24°C) o descienda a menos de -2°C (la temperatura puede ajustarse entre -6°C y -14°C). Determine la causa de la activación de la alarma. Consulte el capítulo "Si el artículo no funciona satisfactoriamente".
-
-
ACTION FREEZE
La memoria de temperatura indica cuándo una alarma se ha activado en el congelador. La memoria de temperatura funciona de la siguiente manera: Cuando la temperatura dentro del congelador desciende nuevamente a menos de -11°C (la temperatura puede ajustarse entre -15°C y -24°C) o descienda a menos de -2°C (la
33
temperatura puede ajustarse entre
+
18
La temperatura puede ajustarse entre
-15°C y -24°C
Congelación
+
Consejos prácticos sobre la congelación
-6°C y -14°C), la alarma se desactiva. La indicación de temperatura y la lámpara de aviso roja parpadearán para indicar que una alarma se ha activado. Luego, cuando usted pulse el botón de desactivación de alarma, el indicador indicará la temperatura máxima dentro del congelador durante la fase de alarma, y la indicación dejará de parpadear. Basándose en la indicación del indicador de temperatura, usted podrá decidir si debe o no desechar los productos almacenados en el congelador.
-
-
ACTION FREEZE
A aproximadamente -12°C: La mayor parte de los alimentos pueden volver a ser congelados inmediatamente. Los helados son especialmente sensibles a los cambios de temperatura y deben ser consumidos lo antes posible. A-9°C: Los alimentos deben ser preparados (calentados) antes de consumirlos o volver a congelarlos. Compruebe siempre las características de los alimentos para saber si se pueden congelar.
Pulsar el botón de congelación rápida 24 horas antes de meter los alimentos en el congelador. Cuando se congelen pequeños volúmenes de alimentos durante cualquier período de 24 horas, no es
necesario pulsar el botón de congelación rápida. La congelación rápida se cancela automáticamente aproximadamente 50 horas después de que se haya pulsado el botón de congelación rápida. La congelación rápida puede interrumpirse pulsando de nuevo el botón de congelación rápida más.
-
-
ACTION FREEZE
La lámpara amarilla de congelación rápida permanecerá encendida todo el tiempo que esté activado el botón de congelación rápida.
· Cuando se congelen productos, utilizar el estante superior, el estante quelesiguedespuéshaciaabajo.
· No cubra la rejilla de ventilación situada en la pared trasera.
· Extender los productos lo más que se pueda para permitir la circulación de aire entre ellos.
· No colocar productos alimenticios que van a ser congelados, directamente contra otros ya congelados. El calor de los no congelados puede producir que los alimentos congelados se descongelen en la superficie.
· Una vez que los productos están congelados, reordenar los productos y ponerlos lo más cerca posible unos de otros.Losalimentossemantendrán fríos más tiempo en el caso de una interrupción de corriente.
34
Tiempo de conservación apropiado
Descongelación
más rápida, dejarlos a temperatura
Interior del armario
Cajones del congelador
ambiente o en agua fría. Cuando se utilice un horno microondas que descongele alimentos, deben seguirse las instrucciones del fabricante del mismo.
· No se deben congelar demasiados alimentos al mismo tiempo. La capacidad de congelación de la unidad está indicada en la sección de especificaciones.
Comprobar que el congelador continua funcionando y mantiene la temperatura ajustada un día después de ponerse en marcha por primera vez. Sólo después de este tiempo podrá utilizarse el congelador para congelar alimentos frescos.
Alimentos comprados en estado congelado: Seguir el consejo de tiempo máximo de conservación indicado en el envase. Alimentos congelados en casa: Losalimentosgrasosysaladosno deben ser conservados congelados más de tres meses. Los alimentos cocinados y los bajos en grasas pueden guardarse unos seis meses. Los alimentos sin grasas y la fruta se pueden guardar aproximadamente un año.
Para descongelar los alimentos lo mejor es utilizar el propio frigorífico. Colocar los alimentos en un plato con bordes levantados para evitar de este modo el derrame de líquidos. Para descongelar los alimentos de manera
Extraiga el bandeja
Los cajones del congelador facilitan una búsqueda rápida y sencilla de los alimentos que desee utilizar. Para ganar espacio, los cajones se pueden quitar y los productos pueden ponerse directamente encima de los estantes. En todos los estantes, excepto en el estante superior, es posible colocar productos que sobresalgan 20 mm del borde frontal. Esto permite un mayor aprovechamiento del espacio disponible. No se debe quitar el cajón inferior. Es necesario para garantizar una circulación adecuada.
35
Bandeja de congelación
Cubitos de hielo
Consejos Útiles
Ahorro de energía
Utilice una bandeja de congelación para congelar, bayas y verduras. Estas quedan congeladas al cabo de unas 4 horas y pueden ser envasadas de la forma ordinaria. Los alimentos que se congelan de esta manera no se pegan unos con otros, permitiendo utilizar más sencillamente sólo las partes necesarias de un paquete congelado.
Llenar la bandeja de cubitos a un máximo de 3/4 partes de la capacidad yaqueelaguaseexpandeal congelarse. Sacar los cubitos doblando la bandeja. Si se guardan cubitos de hielo durante mucho tiempo, se secarán y resultará afectado su gusto. Por lo tanto, se deben tirar los cubitos de hielo viejos y preparar otros nuevos cuando hagan falta.
· Prestar especial atención al sitio donde se ha de colocar el aparato. Véase el apartado "Instalación". Si el aparato se instala correctamente consumirá menos energía.
· Evitar abrir el aparato con mucha
frecuencia y por períodos demasiado prolongados.
· Comprobar de vez en cuando que el aparato está correctamente cerrado.
· Descongelar los productos alimenticios dentro del frigorífico; el frío de los productos congelados serán de utilidad dentro del frigorífico.
· Limpiar el compresor y el sistema de refrigeración situados en la parte posterior del aparato con aspiradora una vez al año más o menos.
· Dejar que los productos calientes se enfríen antes de meterlos en el frigorífico.
· Enfriar los alimentos en el frigorífico antes de proceder a congelarlos en el congelador.
· Colocar todos los alimentos en recipientes herméticos para evitar la innecesaria formación de escarcha.
· Seguir al detalle los consejos de congelación de alimentos del apartado "Uso del Congelador". Esto evitará el derroche innecesario de energía.
· No ajustar una temperatura demasiado baja en el congelador. Una temperatura adecuada es la que se encuentra en el orden de los -18,5°C a
-20,5°C .
· Descongelar el congelador cuando la capa de escarcha alcance los 3-5 mm. Asegurarse de que la guarnición de la puerta esté entera y siempre limpia.
· Asegurarsedequelamoldurade juntadelapuertaestéenteray siempre limpia.
36
El aparato y el medio
ambiente
Protección del medio
ambiente
Cuidados
No abra la puerta del frigorífico durante la descongelación, ya que el sistema de refrigeración está desactivado. Si se
apaga el congelador el frigorífico
también se apagará.
Limpieza
Limpieza interior
Limpieza externo
· El matrerial aislante y el liquido refrigeraante utilizados en este aparati no dañan la capa de ozono.
· Todas las piezas del embalaje pueden ser recicladas.
· El aparato ha sido diseñado para un sencillo desmontaje y consiguiente reciclado de sus piezas.
· Entregar el embalaje, los frigoríficos y congeladores desechados a un establecimiento de reciclaje. Ponerse en contacto con las autoridades municipales o con el establecimiento de venta más próximo para solicitar información
· Los alimentos deben guardarse en recipientes re-utilizables. Evitar en lo posible la utilización de material desechable de un solo uso.
· Al limpiar el aparato, utilizar un detergente suave.
· Deben seguirse los consejos indicados en el apartado "Ahorro de energía".
Quitar cualquier pieza floja y lavarla a mano. Limpiar el extrerior, el interior y la moldura de junta. Utilizar un paño suave y un detergente también suave diluído en agua templada. No cerrar la puerta hasta que el interior del armario esté totalmente seco.
Limpiar el canal de drenaje dentro del frigorífico con bastoncillos de algodón o un limpiador de tubos. Si se hubiera atascado la manguera de drenaje puede utilizarse una espiral de cortina protegida de plástico.
Utilice sólo agua y detergente neutro para limpiar la superficie de acero inoxidable de la puerta, que se ha sometido a un tratamiento especial antihuellas. No utilice sustancias abrasivas. Separar el aparato de la pared y limpiar con aspiradora la parte posterior del aparato, el sistema de refrigeración y el compresor.
Limpiar el aparato a intervalos regulares. Desconectar el aparato y desenchufar de la toma de red o.
37
Al cambiar de sitio el aparato, debe
Descongelación del congelador
Descongelación
Descongelación del frigorífico
Cuando no se vaya a utilizar el aparato
Problema Posible causa / Solución
El indicador de temperatura indica
levantarse por el borde frontal para evitar rayar el suelo.
escarcha puede evitarse:
· no poniendo alimentos calientes dentro del armario.
· evitando aperturas frecuentes de la puerta o dejándola abierta demasiado tiempo.
No es necesario descongelar este aparato. La sección de alimentos y el evaporador frontal se descongelan automáticamente con cierta periodicidad (normalmente cada 24
horas), que varía en función de la carga.
El frigorífico se descongela automáticamente cada vez que se detiene el compresor. La formación de
Desconectar el aparato y desenchufar de la toma de red o. Limpiar el aparato tal como se ha explicado en la sección "Limpieza". No cerrar el aparato: esta acción producirá mal olor en el interior del mismo. Si se va a dejar el armario conectado, pedir a alguien que lo compruebe de vez en cuando para evitar que los alimentos guardados en su interior no se echen a perder en caso de una interrupción del fluido eléctrico.
SI EL ARTÍCULO NO FUNCIONA SATISF ACTORIAMENTE
Si el aparato no funciona de la forma esperada, a menudo podrá corregir esta situación usted mismo. Para evitar solicitar servicio innecesariamente, lea y siga las instrucciones que se dan a continuación.
““.
Ha ocurrido un error durante la medición de la temperatura. Llame al servicio técnico. (El sistema de refrigeración seguirá manteniendo los alimentos fríos, pero el ajuste de temperatura no funcionará.)
38
Alarma acústica + símbolo de aviso roja parpadeando.
La temperatura es demasiado alta dentro del congelador.
La temperatura es demasiado alta dentro del refrigerador.
El agua se escurre al piso.
La temperatura es demasiado alta dentro del congelador.
temperatura es demasiado alta dentro del congelador.)
(La
Desactive la alarma pulsando el botón de desactivación de alarma. La alarma acústica puede haberse activado debido a que: El aparato ha sido recientemente puesto en marcha y la temperatura aún es demasiado alta. Consulte el capítulo "Encendido y ajuste de la temperatura". Tal vez la puerta haya estado abierta tanto tiempo que se ha disparado la alarma de "puerta abierta".
Seleccione una temperatura más baja.
Seleccione una temperatura más baja. Ponga los alimentos en los lugares apropiados dentro del refrigerador. Consulte el capítulo "Temperatura dentro del refrigerador". Distribuya los alimentos para permitir que el aire frío circule alrededor de ellos. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia.
Coloque la manguera de vaciado, situada en la parte posterior del frigorifico, encima del recipiente de vaciado. Consulte el capítulo "Antes de encender el gabinete por primera vez".
Seleccione una temperatura más baja. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia. Si ha guardado alimentos calientes en el congelador, espere algunas horas y luego vuelva a comprobar la temperatura. Distribuya los alimentos para permitir que el aire frío circule alrededor de ellos.
39
Se ha formado demasiada escarcha y hielo.
La temperatura es demasiado baja dentro del congelador.
El compresor funciona continuamente.
El aparato no funciona en absoluto. No hay refrigeración o la luz interior no se enciende. Ninguna lámpara indicadora se enciende.
Interrupción del fluido eléctrico
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia.
Seleccione una temperatura más baja. La función de Congelación Rápida puede estar activada. El indicador de temperatura indica la temperatura máxima dentro del congelador. Por lo tanto, es normal que haya una diferencia entre la temperatura indicada en el indicador y la temperatura (promedio) medida de otra forma.
Seleccione una temperatura más baja. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia.
El aparato no está encendido. El suministro de energía no llega al aparato. (Pruebe conectar otro aparato eléctrico a la toma de corriente.) Elfusiblesehaquemado. La clavija de alimentación no está debidamente conectada.
No abra innecesariamente el aparato, excepto cuando el corte de energía parezca ser largo, en cuyo caso los alimentos deberán ser trasladados a un aparato que funcione. En caso de que los productos congelados aún estén duros cuando el suministro de energía sea restablecido, éstos podrán ser recongelados inmediatamente. Si los alimentos se han descongelado pero aún están frescos, usted podrá usarlos; sin embargo, los alimentos deberán ser preparados antes de volver a congelarlos o consumirlos.
40
El nivel de ruido del aparato es demasiado alto.
modelo ERF37800WX volumen neto frigorifico l 272 volumen neto congelador l 83 capacidad de congelación kg/24 h 10 tiempo deaumento 11 dimension mm altura 2000 ancho 595 profundidad 600
El sistema de refrigeración siempre produce algunos ruidos. Un ruido impulsivo se escucha cuando el gas refrigerante es bombeado dentro de los tubos de refrigeración. Asimismo, el termostato produce un ruido de "tictac" cuando el compresor se enciende y se apaga. El nivel de ruido varía dependiendo trabajo del aparato. Si le parece el que el nivel de ruido es excesivo: Doble cuidadosamente los tubos en la parte posterior del aparato, asegurándose de que no se toquen entre sí. Si las almohadillas espaciadoras (situadas entre la pared del gabinete y los tubos) se sueltan, vuelva a colocarlas en posición. Siga cuidadosamente las instrucciones del capítulo "Instalación del aparato".
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
41
INSTALACIÓN
Cable
No cambie o quite el cable de corriente tirando de él, particularmente cuando mueva su aparto de su sitio.
Desembalaje
Extracción de los soportes de transporte
Fijación de separadores
· El cable dañado puede causar un cortocircuito, fuego y/o un shock eléctrico.
· Si el cable de alimentación del producto está dañado, evite riesgos y deje que sea una empresa de servicio técnico autorizado recomendada por el proveedor o una persona cualificada quien lo cambie.
Desembalar el aparato y comprobar que esté en perfectas condiciones y no haya sufrido daños durante el transporte. Los daños producidos durante el transporte deberán comunicarse inmediatamente al proveedor. Depositar el embalaje en los contenedores apropiados para que sea reciclado. Para más información dirigirse a las autoridades municipales o al distribuidor.
en el estante de cristal empujando el mismohaciaadelantealolargodel borde del estante hasta que se detenga en el saliente del mismo. Coger el borde posterior del estante de cristal y tirar del estante y del soportedetransportehastaqueel estanteseinclineysepuedaquitarel soporte. Algunos modelos están equipados con una almohadilla insonorizante situada debajo del aparato. No se debe quitar esta almohadilla.
!Nosedebepermitirquelosniños jueguen con el embalaje. La película plástica puede provocar asfixia.
Quitar la cinta y los soportes de transporte de
·losladosdelapuerta
· dentro de las bisagras de la puerta
· los estantes Quitar el soporte de transporte situado
Monte los separadores acoplados en la parte posterior del panel tal como
muestra la ilustración.
42
Limpieza
Cambio de sentido de apertura de la puerta
Instalación del aparato
Aseqúrese que el cable y/o toma de corriente no está atrapado, aplastado o dañado por la parte trasera del aparato.
No ponga artículos pesados o el aparato mismo sobre el cable.
Si el cable de corriente está suelto, no lo introduzca en el enchufe o toma de corriente
Para garantizar un funcionamiento óptimo del armario, asegurarse de que:
Limpiar el interior del aparato con agua templada, detergente suave de lavado a mano y con un paño suave.
Se puede volver a colocar la puerta.
· puede producirse un calentamiento del cable y/o toma y causar fuego.
· hay un riesgo de cortocircuito y fuego.
· hay un riesgo de shock eléctrico o fuego.
· el aparato es colocado en un sitio seco, fresco y no está expuesto a la luz directa del sol.
· el apatato no ha sido colocado cerca de una fuente de calor, v.gr. una cocina, hornillo o un lavavajillas.
· el aparato debe quedar recto y bien asentado por sus cuatro esquinas. El armario no debe ser apoyado contra la pared. Si fuera necesario, ajustar las patas con la llave de ajuste.
.
· hay una buena circulación de aire alrededor del aparato y los canales de aire situados debajo y detrás del mismo no están bloqueados. El espacio de ventilación por encima del armario y de cualquier compartimiento o armario de la parte superior debe ser de al menos 4 cm. El espacio de ventilación puede estar a) directamente encima del aparato, o b) detrás y encima del módulo superior. En este caso, el espacio libre detrás del armario debe tener un mínimo de 50 mm de profundidad.
a)
· el aparato esté colocado solamente en un lugar cuya temperatura ambientalcorrespondaalaclase climática* para el cual fue diseñado. *La clase climática está indicada en la placa del lada izquierdo del interior del aparato.
b)
50mm
43
Clase
Conexión eléctrica
climática
SN
N
ST
T
Si se coloca el aparato en un rincón y el costado que tiene las bisagras da a la pared, la distancia entre la pared y el armario debe ser de al menos 150 mm parapermitirquelapuertaseabralo suficiente como para que los estantes puedan quitarse. Comprobar que la manguera de drenaje de la parte posterior del armario descarga en la bandeja de goteo. El enchufe debe mantenerse accesible una vez que el producto haya sido instalado.
para temperatura ambiental de
+10°C hasta +32°C
+16°C hasta +32°C
+18°C hasta +38°C
+18°C hasta +43°C
Conecte el armario a una toma de red eléctrica con toma de tierra. Tensión: 230 V. Fusible: 10 A. Remitirse a la placa de características situada en la parte interior izquierda del aparato.
44
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que ex­perimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del apa­rato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma que­dará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; con-
densadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cube­tas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los con­signados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de perso­nal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec­ción que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquiri­do sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitu­ción de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
45
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte pos­terior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano
de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es única­mente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor
en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le corres­pondan por ley.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
46
p t b
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +351 21 440 39 00
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
47
484950
51
www.electrolux.com
www.electrolux.uk www.electrolux.es
8183967-00/2 082007
Loading...