8. TECHNICKÉ ÚDAJE........................................................................................ 14
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
Page 3
ČESKY3
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením mohou tento spotřebič
používat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
• VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory
na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
Page 4
www.electrolux.com4
• VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů
nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy
schválené k tomuto účelu výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři
hodiny, než spotřebič připojíte k
napájení. Olej tak může natéct zpět
do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči
(např. změna směru otevírání dveří)
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
ujistěte, že není napájecí
kapel nikde zachycený či
poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací
zástrčky ani prodlužovací
kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
Page 5
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn
isobutan (R600a) - zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např.
výrobníky zmrzliny), pokud nejsou
výrobcem označena jako použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost
vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.
ČESKY5
2.4 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Typ osvětlení použitý u tohoto
spotřebiče je určen pouze do
domácích spotřebičů. Nepoužívejte je
pro osvětlení domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.6 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální
náhradní díly.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
Page 6
www.electrolux.com6
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Umístění
Spotřebič instalujte na suchém, dobře
větraném místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na
typovém štítku spotřebiče:
Klima‐
tická
třída
SN+10 °C až 32 °C
N+16 °C až 32 °C
ST+16 °C až 38 °C
T+16 °C až 43 °C
Okolní teplota
3.2 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
3.3 Vyrovnání
Zarovnání dveří závisí na
správném vyrovnání
spotřebiče.
Před provedením této
operace se doporučuje
vyjmout potraviny ze
spotřebiče.
Spotřebič můžete vyrovnat seřízením
dvou předních dolních nožiček:
Spotřebič můžete také vyrovnat pomocí
dvou koleček vzadu:
Kolečka vzadu lze nastavit otočením matice na závitové
tyči doleva spotřebič
zdvihnete, otočením matice
doprava ho snížíte.
Page 7
UP
DOWN
1. Vyjměte zástrčku z přední části
spotřebiče.
2. Pomocí imbusového klíče 10 nebo
křížového šroubováku nastavte
výšku spotřebiče v zadní části. Směr
šroubování je vyznačen na zástrčce.
ČESKY7
3. Zástrčku nasaďte zpět.
3.4 Instalace spotřebiče a
změna směru otevírání dveří
K instalaci a změně směru
otevírání dveří si pročtěte si
samostatné pokyny.
POZOR!
Pokud umístíte spotřebič
proti stěně, použijte dodané
zadní rozpěrky nebo
dodržujte minimální
vzdálenost uvedenou v
pokynech k instalaci.
POZOR!
Pokud instalujete spotřebič u
stěny, dodržujte 10mm
vzdálenost mezi stěnou a
stranou spotřebiče, kde se
nachází dveřní závěsy,
abyste zajistili dostatek
místa k otevření dveří při
vyjímání vnitřního vybavení
(např. při čištění).
POZOR!
Během celého postupu
změny směru otevírání dveří
chraňte podlahu před
poškrábáním odolným
materiálem.
Page 8
34
2
1
www.electrolux.com8
4. OVLÁDACÍ PANEL
Teplotní stupnice
1
Tlačítko teploty
2
Ikona režimu ECO
3
Ikona FASTCOOL
4
4.1 Zapnutí spotřebiče
1. Zapojte spotřebič do elektrické
zásuvky.
2. K zapnutí spotřebiče stiskněte
tlačítko teploty, dokud se nerozsvítí
všechny LED kontrolky.
Po přibližně třech sekundách LED
kontrolky zhasnou a je nastavena
výchozí teplota (režim ECO). LED
kontrolka vedle symbolu režimu ECO
svítí.
4.2 Vypnutí spotřebiče
1. K vypnutí spotřebiče na tři sekundy
stiskněte tlačítko teploty.
Všechny LED kontrolky zhasnou.
2. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě
vytáhnutím zástrčky ze síťové
zásuvky.
4.3 Regulace teploty
K regulaci teploty stiskněte tlačítko
teploty. Po každém stisknutí tohoto
tlačítka se nastavená teplota posune o
jednu polohu a rozsvítí se odpovídající
LED kontrolka. Opakovaně stiskněte
tlačítko teploty, dokud nezvolíte
požadovanou teplotu. Nastavení bude
uloženo.
Teplota se postupně mění
od +2 °C do +8 °C.
Nejchladnější nastavení: +2
°C.
Nejteplejší nastavení: +8 °C
Nejvhodnější nastavení:
Při volbě nastavení mějte na paměti, že
teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
režim ECO (+3 až +4 °C).
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání dveří
• množství uložených potravin
• umístění spotřebiče.
4.4 Režim spánku displeje
Po 30 sekundách bez žádné interakce se
spotřebičem se displej přepne do režimu
spánku. Tlumeně svítí pouze LED
kontrolka odpovídající aktuálně
nastavené teplotě. Všechny ostatní LED
kontrolky jsou zhasnuté. K vypnutí tohoto
režimu stiskněte tlačítko teploty.
4.5 Režim ECO
V tomto režimu je teplota nastavena v
rozmezí +3 a +4 °C.
Toto je nejlepší teplota k
zajištění dobrého
uchovávání potravin s
minimální spotřebou
energie.
K zapnutí režimu ECO stiskněte
opakovaně tlačítko teploty, dokud se na
ovládacím panelu nerozsvítí LED
kontrolka vedle ikony režimu ECO.
4.6 Funkce FASTCOOL
Potřebujete-li například po nákupu uložit
velké množství teplých potravin,
doporučujeme zapnout funkci
FASTCOOL, aby se potraviny rychleji
zchladily a nezahřály ostatní potraviny již
uložené v chladicím oddílu.
Tuto funkci zapnete opakovaným
stisknutím tlačítka teploty, dokud se na
ovládacím panelu nerozsvítí kontrolka
LED vedle ikony FASTCOOL. Stejně tak
se rozsvítí kontrolka LED odpovídající
+2 °C.
Page 9
Funkce se automaticky
1
1
2
vypne za 6 hodin. Když se
funkce vypne, obnoví se
předchozí nastavení teploty.
Tuto funkci můžete kdykoli
vypnout stisknutím tlačítka
teploty a volbou nového
nastavení teploty.
4.7 Výstraha otevřených dveří
Jsou-li dveře chladničky otevřené po
dobu asi pěti minut, zapne se výstraha
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Skladování potravin v
chladicím oddílu
Potraviny zakrývejte nebo je zabalujte,
zejména mají-li silnou vůni.
Potraviny položte tak, aby okolo nich
mohl proudit volně vzduch.
Potraviny by měly být na všech policích
umístěny alespoň 20 mm od zadní stěny
a 15 mm od dveří.
Když je teplota nastavená na +2 °C,
teplota uvnitř zásuvek může být blízko k
0 °C.
5.2 Umístění dveřních polic
Dveře tohoto spotřebiče jsou vybaveny
drážkami, které uspořádání polic/
přihrádek podle individuálních
požadavků.
Přemístění dveřních polic/přihrádek:
1. Pomalu posunujte polici/přihrádku ve
směru šipek, dokud se neuvolní.
2. Umístěte polici/přihrádku do
požadované polohy a jemně ji
zasuňte do drážky.
ČESKY9
otevřených dveří. Kontrolka LED
aktuálně nastavené teploty bliká a je
zapnutá zvuková signalizace.
Tuto výstrahu můžete
vypnout tak, že zavřete
dveře nebo stisknete tlačítko
teploty.
5.3 Stojan na lahve
Lahve položte (hrdly dopředu) do police
umístěné v chladničce.
Vkládejte pouze zavřené
láhve.
Page 10
1
2
1
x2
2
www.electrolux.com10
5.4 Použití skládacích polic
Tento spotřebič je vybaven policí
sestávající ze dvou částí. Pro lepší
využití prostoru lze přední polovinu
police umístit pod druhou polovinu.
Složení police:
1. Opatrně vyjměte přední polovinu.
2. Vsuňte ji do spodní drážky a pod
druhou polovinu.
Pro vložení zásuvky do
oddílu se řiďte výše
uvedenými kroky v
obráceném pořadí.
5.6 Vyjmutí skleněných polic
Tento spotřebič je vybaven skleněnými
policemi, které oddělují zásuvky.
Vyjmutí skleněné police:
1. Odstraňte okolní zásuvky (viz
„Vysazení zásuvek“).
2. Vytáhněte pojistné kolíky na obou
stranách police (1).
3. Vytáhněte skleněnou polici ven (2).
5.5 Vysazení zásuvek
Vysazení zásuvky z oddílu:
1. Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2. Jakmile dosáhnete konce drážek,
lehce nadzdvihněte přední část
zásuvky a vyjměte ji ze spotřebiče.
Pro vložení skleněné police
zpět na místo se řiďte výše
uvedenými kroky v
obráceném pořadí.
POZOR!
Při zatlačování pojistných
kolíků se ujistěte, že je zcela
zasunete.
Page 11
5.7 MULTIFLOW
Stabilita a hladina teploty se optimalizuje
pro zajištění nejlepšího uchovávání
potravin.
K dispozici jsou oblasti s různou teplotou,
které optimalizují podmínky uchovávání
různých druhů potravin (vyšší teplota v
horní části, nižší teplota ve spodní části
spotřebiče).
Obnovení vnitřní teploty po otevření
dveří je vylepšené pomocí systému
dynamického chlazení, které vytváří
optimální proudění vzduchu.
5.8 CLEANAIR FILTER
Tento filtr z aktivního uhlíku pohlcuje
nepříjemné pachy a udržuje ty nejlepší
chutě a vůně všech potravin uložených v
chladicím oddílu.
Při dodání spotřebiče se filtr nachází v
plastovém sáčku.
K instalaci filtru do spotřebiče:
1. Sejměte kryt filtru.
ČESKY11
2. Vyjměte filtr z plastového sáčku.
3. Vložte filtr do štěrbiny na zadní
straně spotřebiče.
4. Nasaďte kryt filtru.
POZOR!
Ujistěte se, že je kryt filtru
vždy zavřený, aby filtr
fungoval správně.
Nejlepší účinnosti filtru dosáhnete jeho
výměnou každých šest měsíců. Nové
aktivní filtry lze zakoupit u vašeho
místního prodejce nebo přes webovou
stránku. Číslo dílu je vytištěno na
plastovém sáčku.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mycího prostředku, abyste odstranili
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky,
čističe na bázi chlóru nebo
ropy, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
6.2 Pravidelné čištění
POZOR!
Nehýbejte s žádnými
trubkami nebo kabely uvnitř
spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
Page 12
www.electrolux.com12
POZOR!
Nepoškozujte chladicí
systém.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní
příslušenství omyjte vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího
prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez
usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
4. Jsou-li dostupné, vyčistěte
kondenzátor a kompresor na zadní
straně spotřebiče kartáčem.
Zlepší se tím výkon spotřebiče a
sníží spotřeba energie.
6.3 Odmrazování chladničky
Během normálního používání se
námraza automaticky odstraňuje z
výparníku chladicího oddílu při každém
vypnutí motoru kompresoru.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu,
který se nachází uprostřed žlábku v
chladicím oddíle, se musí pravidelně
čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat
na uložené potraviny.
6.4 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následná
opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně
Je spuštěna optická či
zvuková výstraha.
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovost‐
postaven.
Spotřebič byl zapnut ne‐
dávno nebo teplota je je‐
ště příliš vysoká.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
ním režimu.
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče.
Viz „Výstraha/ukazatel
otevřených dveří“ nebo „Vý‐
straha/ukazatel vysoké te‐
ploty“.
Viz „Výstraha/ukazatel
otevřených dveří“ nebo „Vý‐
straha/ukazatel vysoké te‐
ploty“.
Zavřete a otevřete dveře.
Page 13
ČESKY13
ProblémMožná příčinaŘešení
Vadná žárovka.Obraťte se na nejbližší auto‐
rizované servisní středisko.
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Uložili jste příliš velké
Nesprávně nastavená te‐
plota.
množství potravin najed‐
Viz pokyny v části „Provoz“/
„Ovládací panel“.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
nou.
Teplota v místnosti je
příliš vysoká.
Vložili jste do spotřebiče
příliš teplé potraviny.
Viz tabulka klimatické třídy
na typovém štítku.
Před uložením nechte potra‐
viny vychladnout na teplotu
místnosti.
Funkce FASTCOOL je
Viz „Funkce FASTCOOL“.
zapnutá.
Po stisknutí FASTCOOL
nebo po změně teploty se
kompresor nespustí
Toto je normální jev, který
nepředstavuje poruchu
spotřebiče.
Kompresor se po určité době
spustí.
okamžitě.
V chladničce teče voda.Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání
odtoku vody do odtokové‐
ho otvoru.
Na podlaze teče voda.Vývod rozmražené vody
(kondenzátu) neústí do
odpařovací misky nad
Přemístěte potraviny tak,
aby se nedotýkaly zadní stě‐
ny.
Vložte vývod rozmražené vo‐
dy (kondenzátu) do
odpařovací misky.
kompresorem.
Teplotu nelze nastavit.Je zapnutá funkce FastF‐
reeze nebo FASTCOOL.
Ručně vypněte funkci FastF‐
reeze nebo FASTCOOL, či
případně vyčkejte s nastavo‐
váním teploty, dokud se da‐
ná funkce neresetuje auto‐
maticky. Viz „Funkce FastF‐
reeze“ nebo „Funkce FAST‐
COOL“.
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká/vysoká.
Není správně nastavený
regulátor teploty.
Teplota potravin je příliš
vysoká.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Před uložením nechte potra‐
viny vychladnout na teplotu
místnosti.
Uložili jste příliš velké
množství potravin najed‐
Najednou ukládejte menší
množství potravin.
nou.
Page 14
www.electrolux.com14
ProblémMožná příčinaŘešení
Funkce FASTCOOL je
zapnutá.
Boční panely spotřebiče
jsou teplé.
Na zadní stěně chladničky
je příliš mnoho kondenzo‐
vané vody.
Dveře nelze snadno
otevřít.
Teplota v zásuvkách je
příliš nízká.
Jedná se o běžný stav,
který je způsoben provo‐
zem výměníku tepla.
Dveře byly otvírány příliš
často.
Dveře nejsou zcela
dovřené.
Uložené potraviny nebyly
zabalené.
Pokusili jste se otevřít
dveře ihned po jejich
uzavření.
Je zvoleno nejchladnější
nastavení (+2 °C).
Viz „Funkce FASTCOOL“.
Dveře otevírejte jen v
případě potřeby.
Ujistěte se, že jsou dveře
zcela dovřené.
Před uložením do spotřebiče
jídlo zabalte do vhodného
obalu.
Vyčkejte alespoň 30 sekund
po zavření dveří, než je zno‐
vu otevřete.
Nastavte vyšší teplotu.
Pokud tyto rady nevedou
ke kýženému výsledku,
obraťte se na nejbližší
autorizované servisní
středisko.
7.2 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením pomocí LED diod s dlouhou
životností.
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
8.1 Informační list výrobku
Ochranná známkaElectrolux
ModelERE8000W 925052368
Kategorie1. Chladnička s jedním nebo více
Třída energetické účinnostiA++
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze
autorizované servisní středisko.
Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
ERE8000X 925052369,
925052396
ERF18000X 925052405
úložnými oddíly pro čerstvé potra‐
viny
Page 15
ČESKY15
Spotřeba energie v kWh za rok, založená na vý‐
sledcích normalizované zkoušky po dobu 24 ho‐
din. Skutečná spotřeba energie závisí na způso‐
bu použití a umístění spotřebiče.
Užitný objem v litrech, chladnička358
Užitný objem v litrech, hvězdička-
Užitný objem v litrech, chladicí prostor-
Užitný objem v litrech, pro víno-
Užitný objem v litrech, celkový358
Užitný objem v litrech, mraznička-
Užitný objem v litrech, Chladicí jednotka-
Užitný objem v litrech, jiné prostory-
Počet hvězdiček u mrazícího oddílu s nejvyšší
úložnou kapacitou (l)
Určená teplota jiných prostorů > 14 °C (°C), jsouli k dispozici
Beznámrazová (A/N), chladničkaAno
Beznámrazová (A/N), mraznička-
Doba skladování při vypnutí v hodinách-
Mrazicí výkon v kg/24 h-
Klimatická třídaSN-N-ST-T
Tento spotřebič je určen k použití za nejnižší te‐
ploty okolí, v °C
Tento spotřebič je určen k použití za nejvyšší te‐
ploty okolí, v °C
Emise hluku šířeného vzduchem, dB(A) re1 pW40
Vestavný spotřebič, A/NNe
Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání
vína, A/N
113
Žádný
-
10
43
Ne
8.2 Další technické údaje
Výška1850 mm
Šířka595 mm
Hloubka647 mm
Napětí230 - 240 V
Frekvence50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnější
nebo vnitřní straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
Page 16
www.electrolux.com16
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Page 17
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 17
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 19
8. DANE TECHNICZNE........................................................................................31
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
POLSKI17
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
Page 18
www.electrolux.com18
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku od 3 do 8
lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności,
jeśli zostaną uprzednio odpowiednio poinstruowane.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych
Page 19
POLSKI19
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych.
• OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń
ani środków do przyspieszania odmrażania
urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
• OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić układu chłodniczego.
• OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno
wkładać żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie
używać produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających
łatwopalny gaz pędny.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego
urządzenia lub zmianie kierunku
Page 20
www.electrolux.com20
otwierania jego drzwi należy
odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do
zasilania. Jest to niezbędne, aby olej
spłynął z powrotem do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu (np. przed
zmianą kierunku otwierania drzwi)
należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
• Nie narażać urządzenia na
zamoczenie przez deszcz.
• Nie instalować urządzenia w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach, gdzie występuje zbyt duża
wilgotność lub zbyt niska temperatura.
• Przesuwając urządzenie, należy
podnieść jego przednią krawędź, aby
uniknąć zarysowania podłogi.
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym
lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Ustawiając urządzenie,
należy uważać, aby nie
przycisnąć lub nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE!
Nie stosować rozgałęźników
ani przedłużaczy.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
Urządzenie zawiera palny gaz –
izobutan (R600a) – który jest gazem
ziemnym, spełniającym wymogi
dotyczące ochrony środowiska. Należy
zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego zawierającego
izobutan.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np.
maszynek do lodów), chyba że
zostały one przeznaczone do tego
celu przez producenta.
• W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby
w pomieszczeniu nie było otwartego
płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych
elementów urządzenia.
• Nie wolno przechowywać w
urządzeniu łatwopalnych gazów i
płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
Page 21
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
2.4 Oświetlenie wewnętrzne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem
prądem.
POLSKI21
zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
2.6 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
• Oświetlenie zastosowane w tym
urządzeniu jest przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych.
Nie należy używać go do oświetlania
pomieszczeń.
2.5 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uszkodzeniem
urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w urządzeniu i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
3.1 Ustawianie
Urządzenie należy zainstalować w
suchym, dobrze wietrzonym
pomieszczeniu, w którym temperatura
otoczenia będzie odpowiadać klasie
klimatycznej wskazanej na tabliczce
znamionowej urządzenia:
2.7 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i
materiały izolacyjne zastosowane w
tym urządzeniu nie stanowią
zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu
wymiennika ciepła.
Klasa
klima‐
tyczna
SNod +10°C do + 32°C
Nod +16°C do + 32°C
STod +16°C do + 38°C
Tod +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
3.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy
Page 22
UP
DOWN
www.electrolux.com22
napięcie oraz częstotliwość na
tabliczce znamionowej odpowiadają
napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest
w tym celu wyposażona w specjalny
styk. Jeśli gniazdko nie ma
wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do
oddzielnego uziemienia zgodnie z
aktualnymi przepisami po konsultacji
z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania podanych zaleceń
bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
3.3 Poziomowanie
Dopasowanie drzwi zależy
od odpowiedniego
wypoziomowania.
Zaleca się wykonywać tę
czynność po opróżnieniu
urządzenia.
Do poziomowania urządzenia służą dwie
regulowane nóżki z przodu.
obracając nakrętkę na
gwintowanym trzpieniu – w
lewą stronę, aby podnieść
urządzenie lub w prawą
stronę, aby je opuścić.
Urządzenie można również
wypoziomować za pomocą dwóch kółek
z tyłu:
1. Wyjąć zatyczkę z przodu urządzenia.
Page 23
2. Za pomocą klucza imbusowego nr 10
lub śrubokręta krzyżowego
wyregulować wysokość tyłu
urządzenia. Kierunek regulacji
oznaczono na zatyczce.
POLSKI23
UWAGA!
Jeśli urządzenie będzie
dosunięte do ściany, należy
zastosować dołączone tylne
elementy dystansowe lub
zachować minimalną
odległość wskazaną w
instrukcji instalacji.
UWAGA!
Jeśli urządzenie będzie
umieszczone obok ściany,
należy zachować odległość
co najmniej 10 mm między
ścianą a boczną ścianką
urządzenia, gdzie znajdują
się zawiasy drzwi, aby
zapewnić wystarczającą
przestrzeń do otworzenia
drzwi w celu wyjęcia
wyposażenia wnętrza (np.
podczas czyszczenia).
UWAGA!
Na każdym etapie procedury
zmiany kierunku otwierania
drzwi należy zabezpieczyć je
przez zarysowaniem,
używając odpowiednio
wytrzymałego materiału.
3. Założyć zatyczkę.
3.4 Instalacja urządzenia i
zmiana kierunku otwierania
drzwi
Należy zapoznać się z
osobnymi instrukcjami
dotyczącymi instalacji oraz
zmiany kierunku otwierania
drzwi.
Page 24
34
2
1
www.electrolux.com24
4. PANEL STEROWANIA
Skala temperatury
1
Przycisk temperatury
2
Symbol trybu ECO
3
Symbol FASTCOOL
4
4.1 Włączanie
1. Podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego urządzenia do gniazda
elektrycznego.
2. Aby włączyć urządzenie, należy
dotknąć i przytrzymać przycisk
temperatury, aż zaświecą się
wszystkie wskaźniki LED.
Po upływie około 3 sekund wskaźniki
LED zgasną, a temperatura zostanie
ustawiona na domyślną (tryb ECO).
Zaświeci się wskaźnik LED obok
symbolu trybu ECO.
4.2 Wyłączanie
1. Aby wyłączyć urządzenie, należy
nacisnąć przycisk temperatury i
przytrzymać go przez 3 sekundy.
Wszystkie wskaźniki LED zgasną.
2. Aby odłączyć urządzenie od zasilania
elektrycznego, należy wyjąć wtyczkę
z gniazda zasilającego.
4.3 Regulacja temperatury
Aby zmienić temperaturę, należy
nacisnąć przycisk temperatury.
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku
spowoduje zmianę ustawienia
temperatury o 1 pozycję oraz
zaświecenie odpowiedniego wskaźnika
LED. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk
temperatury, aż do wybrania żądanego
ustawienia. Wybrane ustawienie zostanie
zapisane.
Wybór jest progresywny, od
+2°C do +8°C.
Najniższa temperatura:
+2°C.
Najwyższa temperatura:
+8°C
Najbardziej odpowiednie
ustawienie: Tryb ECO (od +3
do +4°C).
Ustawienie temperatury należy wybrać,
uwzględniając fakt, że temperatura
wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu;
• częstotliwości otwierania drzwi;
• ilości przechowywanej żywności;
• miejsca, w którym umieszczono
urządzenie.
4.4 Tryb uśpienia wyświetlacza
Jeśli w ciągu 30 sekund nie zostaną
wykonane żadne czynności, wyświetlacz
przejdzie w tryb uśpienia. Jedynie
wskaźnik LED odpowiadający aktualnie
ustawionej temperaturze będzie świecił
słaby światłem. Wszystkie pozostałe
wskaźniki LED zostaną wyłączone. Aby
wyłączyć ten tryb, należy nacisnąć
przycisk temperatury.
4.5 Tryb ECO
W tym trybie temperatura zostanie
ustawiona między +3 a +4°C.
Jest to temperatura
zapewniająca optymalne
przechowywanie żywności
przy minimalnym zużyciu
energii.
Page 25
Aby włączyć tryb ECO, należy
kilkakrotnie nacisnąć przycisk
temperatury, aż zaświeci się wskaźnik
LED znajdujący się obok symbolu trybu
ECO.
4.6 Funkcja FASTCOOL
Jeżeli zajdzie konieczność przechowania
większej ilości ciepłych produktów
spożywczych, na przykład po zrobieniu
zakupów, zaleca się uruchomienie
funkcji FASTCOOL w celu szybkiego
schłodzenia produktów bez podnoszenia
temperatury żywności będącej już
wewnątrz komory chłodziarki.
Aby włączyć tę funkcję, należy
kilkakrotnie nacisnąć przycisk
temperatury, aż zaświeci się wskaźnik
LED obok symbolu FASTCOOL.
Zaświeci się również wskaźnik LED
odpowiadający wartości +2°C.
Funkcja wyłącza się
automatycznie po 6
godzinach. Gdy funkcja
wyłączy się, zostanie
przywrócone poprzednie
ustawienie temperatury.
POLSKI25
Funkcję tę można wyłączyć
w dowolnym czasie,
naciskając w tym celu
przycisk temperatury i
wybierając nowe ustawienie
temperatury.
4.7 Alarm otworzonych drzwi
Jeśli drzwi chłodziarki pozostaną
otworzone przez około 5 minut, włączy
się alarm otworzonych drzwi. Zacznie
migać wskaźnik LED aktualnie
ustawionej temperatury i włączy się
sygnał dźwiękowy.
Alarm można wyłączyć,
zamykając drzwi lub
naciskając przycisk
temperatury.
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
5.1 Przechowywanie żywności
w komorze chłodziarki
Artykuły spożywcze należy przykryć lub
owinąć – szczególnie te, które wydzielają
mocny zapach.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza
wokół artykułów spożywczych.
Żywność przechowywana na półkach nie
powinna znajdować się bliżej niż 20 mm
od tylnej ścianki i 15 mm od drzwi
urządzenia.
Jeśli ustawiono temperaturę +2°C,
temperatura wewnątrz szuflad może
wynosić około 0°C.
5.2 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Drzwi urządzenia wyposażono w
prowadnice umożliwiające
rozmieszczenie półek/pojemników na
drzwiach według własnych preferencji.
Aby zmienić położenie półek/pojemników
na drzwiach:
1. Stopniowo unieść półkę/pojemnik w
kierunku wskazywanym przez strzałki
w celu wyjęcia.
2. Umieścić półkę/pojemnik w żądanym
położeniu i delikatnie wsunąć w
prowadnicę.
Page 26
1
1
2
1
2
www.electrolux.com26
5.3 Półka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na
odpowiednio ustawionej półce.
Należy wkładać jedynie
zamknięte butelki.
5.5 Wyjmowanie szuflad
Aby wyjąć szufladę z komory:
1. Wyciągnąć szufladę do oporu.
2. Po wysunięciu szuflady do końca
prowadnic lekko unieść jej przednią
część i wyjąć szufladę z urządzenia.
Aby umieścić szufladę z
powrotem w urządzeniu,
należy wykonać opisane
wyżej czynności w odwrotnej
kolejności.
5.6 Wyjmowanie szklanych
5.4 Korzystanie ze składanej
półki
Urządzenie wyposażono w półkę
składającą się z dwóch części. Przednią
część półki można umieścić pod drugą,
aby lepiej wykorzystać miejsce.
Aby złożyć półkę:
1. Ostrożnie wyjąć przednią część.
2. Wsunąć ją w dolną prowadnicę pod
drugą częścią.
półek
Urządzenie jest wyposażone w szklane
półki oddzielające szuflady.
2. Wyciągnąć bolce blokujące po obu
stronach półki (1).
3. Wysunąć szklaną półkę na zewnątrz
(2).
Page 27
1
x2
2
Aby umieścić szklaną półkę
z powrotem w urządzeniu,
należy wykonać opisane
wyżej czynności w odwrotnej
kolejności.
UWAGA!
Wcisnąć bolce blokujące, tak
aby całkowicie weszły we
właściwe miejsce.
5.7 SYSTEM MULTIFLOW
Urządzenie utrzymuje stabilną
temperaturę, aby zapewnić jak najlepsze
warunki przechowywania żywności.
W komorze znajdują się obszary o różnej
temperaturze, optymalnie
przystosowanej do przechowywania
różnych rodzajów produktów (wyższa
temperatura w górnej części urządzenia,
niższa w dolnej).
System dynamicznego chłodzenia, który
zapewnia optymalny przepływ powietrza,
szybciej przywraca właściwą temperaturę
po otworzeniu drzwi.
5.8 CLEANAIR FILTER
Filtr zawiera węgiel aktywny
pochłaniający nieprzyjemne zapachy
POLSKI27
oraz zachowujący najcenniejsze
właściwości żywności przechowywanej w
komorze chłodziarki.
Filtr jest dostarczany w plastikowej
torebce.
Instalacja filtra w urządzeniu:
1. Zdjąć osłonę filtra.
2. Wyjąć filtr z woreczka foliowego.
3. Wsunąć filtr w prowadnice na tylnej
ściance urządzenia.
4. Założyć osłonę filtra.
UWAGA!
Upewnić się, że osłona filtra
jest zawsze zamknięta, co
zapewni jego prawidłowe
działanie.
W celu zapewnienia optymalnej
skuteczności działania filtr należy
wymieniać co 6 miesięcy. Nowy filtr z
węgla aktywnego można zakupić u
miejscowego sprzedawcy lub na stronie
internetowej. Numer części jest
nadrukowany na woreczku foliowym.
Page 28
www.electrolux.com28
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
6.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego
produktu, przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia, należy umyć
jego wnętrze i znajdujące się w nim
akcesoria letnią wodą z dodatkiem
neutralnego środka czyszczącego, a
następnie dokładnie osuszyć.
UWAGA!
Nie należy stosować żrących
detergentów, materiałów
ściernych, środków na bazie
chloru lub oleju, ponieważ
mogłoby to spowodować
uszkodzenie powierzchni
urządzenia.
6.2 Okresowe czyszczenie
UWAGA!
Nie należy ciągnąć,
przesuwać ani dopuszczać
do uszkodzenia rurek i/lub
przewodów w urządzeniu.
UWAGA!
Nie wolno uszkodzić układu
chłodzenia.
Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć
letnią wodą z dodatkiem neutralnego
środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać
uszczelki drzwi, aby nie gromadziły
się na nich zabrudzenia.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu
urządzenia są dostępne, oczyścić je
za pomocą szczotki.
Pozwoli to poprawić to wydajność
urządzenia i zmniejszyć zużycie
energii elektrycznej.
6.3 Rozmrażanie chłodziarki
Za każdym razem przy wyłączeniu silnika
sprężarki podczas normalnego
użytkowania szron jest usuwany
automatycznie z parownika komory
chłodziarki.
Należy okresowo czyścić otwór
odpływowy znajdujący się na środku
rynienki w komorze chłodziarki, aby
zapobiec przelewaniu się wody i jej
kapaniu na żywność.
6.4 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez długi czas, należy wykonać
następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby
uniknąć powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Page 29
7.1 Co zrobić, gdy…
POLSKI29
ProblemPrawdopodobna przy‐
Urządzenie pracuje głoś‐
no.
Działa alarm dźwiękowy
lub świetlny.
Nie działa oświetlenie.Oświetlenie jest w trybie
Przepaliła się żarówka.Skontaktować się z najbliż‐
Sprężarka pracuje bez
przerwy.
Włożono na raz zbyt wiele
Temperatura w pomie‐
Włożono za ciepłe potra‐
Sprężarka nie uruchamia
się natychmiast po naciś‐
nięciu FASTCOOL lub
zmianie ustawienia tem‐
peratury.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
czyna
Urządzenie nie stoi stabil‐
nie.
Urządzenie niedawno
włączono lub temperatura
jest wciąż za wysoka.
Temperatura w urządze‐
niu jest za wysoka.
czuwania.
Nie ustawiono prawidłowo
temperatury.
produktów do przechowa‐
nia.
szczeniu jest za wysoka.
wy do urządzenia.
Włączona jest funkcja
FASTCOOL.
Jest to normalne zjawi‐
sko, które nie oznacza us‐
terki.
Odpływ skroplin jest nie‐
drożny.
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Rozwiązanie
Sprawdzić, czy urządzenie
jest wypoziomowane.
Patrz „Alarm/wskaźnik otwo‐
rzonych drzwi” lub „Alarm/
wskaźnik wysokiej tempera‐
tury”.
Patrz „Alarm/wskaźnik otwo‐
rzonych drzwi” lub „Alarm/
wskaźnik wysokiej tempera‐
tury”.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
szym autoryzowanym cen‐
trum serwisowym.
Patrz rozdział „Eksploatacja”
lub „Panel sterowania”.
Odczekać kilka godzin i po‐
nownie sprawdzić tempera‐
turę.
Zapoznać się z informacją
dotyczącą klasy klimatycznej
na tabliczce znamionowej.
Przed umieszczeniem żyw‐
ności w urządzeniu należy
odczekać, aż ostygnie ona
do temperatury pokojowej.
Patrz „Funkcja FASTCOOL”.
Sprężarka uruchamia się po
pewnym czasie.
Oczyścić odpływ skroplin.
Upewnić się, że produkty nie
stykają się z tylną ścianką.
Page 30
www.electrolux.com30
ProblemPrawdopodobna przy‐
czyna
Woda wylewa się na pod‐
łogę.
Końcówka wężyka odpro‐
wadzającego wodę z od‐
szraniania nie jest połą‐
czona z pojemnikiem
umieszczonym nad sprę‐
żarką.
Nie można ustawić tempe‐
ratury.
Włączona jest funkcja
FastFreeze lub FAST‐
COOL.
Temperatura w urządze‐
niu jest za niska lub za
Nie ustawiono prawidłowo
regulatora temperatury.
wysoka.
Temperatura produktów
jest za wysoka.
Włożono na raz zbyt wiele
produktów do przechowa‐
nia.
Włączona jest funkcja
FASTCOOL.
Boczne ścianki urządze‐
nia są ciepłe.
Jest to normalne zjawisko
spowodowane działaniem
wymiennika ciepła.
Na tylnej ścianie chło‐
dziarki zbiera się za dużo
Drzwi otwierano za częs‐
to.
skroplin.
Drzwi nie zamknięto pra‐
widłowo.
Nie opakowano produk‐
tów spożywczych.
Drzwi stawiają opór przy
otwieraniu.
Próbowano otworzyć
drzwi zaraz po ich za‐
mknięciu.
Temperatura w szufladach
jest zbyt niska.
Wybrano najniższe usta‐
wienie (+2°C).
Rozwiązanie
Zamocować końcówkę węż‐
yka odprowadzającego wodę
z odszraniania w pojemniku
umieszczonym nad sprężar‐
ką.
Wyłączyć funkcję FastFree‐
ze lub FASTCOOL ręcznie
albo zaczekać, aż funkcja
wyłączy się automatycznie i
ustawić temperaturę. Patrz
„Funkcja FastFreeze” lub
„Funkcja FASTCOOL”.
Ustawić wyższą/niższą tem‐
peraturę.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury poko‐
jowej i dopiero wtedy włożyć
je do urządzenia.
Ograniczyć liczbę produktów
wkładanych jednocześnie do
przechowania.
Patrz „Funkcja FASTCOOL”.
Drzwi urządzenia otwierać
tylko wtedy, gdy jest to ko‐
nieczne.
Sprawdzić, czy drzwi za‐
mknięto prawidłowo.
Opakować odpowiednio pro‐
dukty spożywcze przed ich
umieszczeniem w urządze‐
niu.
Po zamknięciu drzwi odcze‐
kać co najmniej 30 sekund
przed ich ponownym otwo‐
rzeniem.
Ustawić wyższą temperatu‐
rę.
Page 31
Jeżeli podane rozwiązania
nie przynoszą pożądanego
efektu, należy skontaktować
się z najbliższym
autoryzowanym centrum
serwisowym.
7.2 Wymiana oświetlenia
Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe
oświetlenie wnętrza typu LED.
8. DANE TECHNICZNE
8.1 Karta informacyjna produktu
Znak towarowyElectrolux
ModelERE8000W 925052368
Kategoria1. Chłodziarka z co najmniej jed‐
Klasa efektywności energetycznejA++
Zużycie energii w kWH rocznie na podstawie wy‐
ników testu przeprowadzonego w normalnych
warunkach w cyklu 24 godzinnym. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użytkowania
urządzenia i miejsca, w którym się ono znajduje
Pojemność użytkowa w litrach, lodówka358
Pojemność użytkowa w litrach, Star-
Pojemność użytkowa w litrach, strefa piwniczna-
Pojemność użytkowa w litrach, wino-
Pojemność użytkowa w litrach, łącznie358
Pojemność użytkowa w litrach, zamrażarka-
Pojemność użytkowa w litrach, chłodziarka-
Pojemność użytkowa w litrach, pozostałe komory -
Oznaczenie gwiazdkowe komory zamrażania o
największej pojemności użytkowej (l)
Temperatura projektowa „pozostałych komór” >
14 °C (°C),jeśli występują
„System bezszronowy” (T/N), lodówkaTak
POLSKI31
Wymiany oświetlenia może dokonać
wyłącznie pracownik serwisu. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
ERE8000X 925052369,
925052396
ERF18000X 925052405
ną komorą do przechowywania
świeżej żywności
113
Brak
-
Page 32
www.electrolux.com32
„System bezszronowy” (T/N), zamrażarka-
Bezpieczny czas przechowywania bez zasilania,
godzin
Zdolność zamrażania w kg/24 h-
Klasa klimatycznaSN-N-ST-T
Najniższa temperatura otoczenia, w której urzą‐
dzenie jest przeznaczone do użytku, w °C
Najwyższa temperatura otoczenia, w której urzą‐
dzenie jest przeznaczone do użytku, w °C
Poziom emitowanego hałasu, podany w dB(A)
re1 pW
Przeznaczony do zabudowy T/NNie
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przecho‐
wywania wina T/N
-
10
43
40
Nie
8.2 Dodatkowe dane
techniczne
Wysokość1850 mm
Szerokość595 mm
Głębokość647 mm
9. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
Napięcie230 - 240 V
Częstotliwość50 Hz
Dane techniczne podano na tabliczce
znamionowej znajdującej się wewnątrz
lub na zewnątrz urządzenia oraz na
etykiecie z oznaczeniem klasy
energetycznej.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE...........................................................................42
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV................................................................................. 43
8. TECHNICKÉ ÚDAJE........................................................................................ 46
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a
štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom
použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o
údržbe:
www.electrolux.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely
pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
Page 34
www.electrolux.com34
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov a osoby s vyššou mierou
postihnutia smú tento spotrebič používať, iba ak boli
náležite poučené a rozumejú rizikám.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– chalupy, chaty, kuchynské priestory pre
zamestnancov v obchodoch, úradoch a v inom
pracovnom prostredí
– Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných
objektoch.
• VAROVANIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča
alebo konštrukcii zabudovateľného spotrebiča musia
zostať voľné a nezakryté.
• VAROVANIE: Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky,
ak ich neodporučil výrobca.
Page 35
• VAROVANIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
• VAROVANIE: V spotrebiči, vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte
abrazívne výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou,
rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími
látkami.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SLOVENSKY35
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte
poškodený spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene
smeru otvárania dvierok počkajte
minimálne 4 hodiny pred pripojením
spotrebiča do napájania. Je to
potrebné na to, aby olej stiekol späť
do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na
spotrebiči (napr. zmena smeru
otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom
slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré
sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
Page 36
www.electrolux.com36
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča
sa uistite, že nie je elektrický
napájací kábel zachytený
alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové
adaptéry a predlžovacie
káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili
elektrické komponenty (napr. sieťovú
zástrčku, sieťový kábel, kompresor).
Ak je potrebná výmena elektrických
komponentov, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou
sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom
alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn,
izobután (R600a), prírodný plyn s
vysokou úrovňou environmentálnej
kompatibility. Dávajte pozor, aby ste
nepoškodili chladiaci okruh, ktorý
obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky
zmrzliny), pokiaľ nie sú na tento účel
určené výrobcom.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a
zdroje vznietenia. Miestnosť dobre
vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
2.4 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Typ žiarovky použitý v tomto
spotrebiči je určený iba pre domáce
spotrebiče. Nepoužívajte ju na
osvetlenie domácnosti.
2.5 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné
diely.
Page 37
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
3. INŠTALÁCIA
SLOVENSKY37
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
3.1 Umiestnenie
Tento spotrebič môžete nainštalovať do
suchého a dobre vetraného interiéru, kde
teplota prostredia zodpovedá klimatickej
triede uvedenej na typovom štítku
spotrebiča:
Klima‐
tická
trieda
SN+10 °C až +32 °C
N+16 °C až +32 °C
ST+16 °C až +38 °C
T+16 °C až +43 °C
Teplota prostredia
3.2 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred zapojením do siete sa uistite, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú vašim
domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Zástrčka na napájacom kábli
obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento
účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie
je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
3.3 Vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Správne zatváranie dvierok
závisí od správneho
vyrovnania spotrebiča.
Pred vykonaním tejto
operácie sa odporúča
vyprázdniť spotrebič.
Spotrebič môžete vyrovnať pomocou
dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu
naspodku:
Spotrebič môžete vyrovnať aj 2
kolieskami na zadnej strane:
Page 38
UP
DOWN
www.electrolux.com38
Kolieska na zadnej strane
môžete nastaviť otočením
matice na závitovej tyči
doľava na zvýšenie
spotrebiča a doprava na
zníženie spotrebiča.
1. Vyberte zástrčku z prednej časti
spotrebiča.
2. Pomocou 10 imbusového kľúča alebo
krížového skrutkovača upravte výšku
spotrebiča vzadu. Pre smer
nastavenia postupujte podľa
zobrazenia na zástrčke.
3. Nasaďte zástrčku.
3.4 Inštalácia spotrebiča a
zmena smeru otvárania dvierok
Pozrite si samostatné
pokyny ohľadom inštalácie a
zmeny smeru otvárania
dvierok.
UPOZORNENIE!
Ak spotrebič umiestnite
oproti stene, použite zadné
vymedzovacie vložky alebo
zachovajte minimálnu
vzdialenosť uvedenú v
inštalačnom pokyne.
Page 39
34
2
1
SLOVENSKY39
UPOZORNENIE!
Ak spotrebič inštalujete
vedľa steny, nechajte na
mieste závesov dvierok 10
mm vzdialenosť medzi
stenou a bočnou stranou
spotrebiča, aby zostal
dostatočný priestor na
otvorenie dvierok pri vybraní
vnútornej výbavy (napr. pri
čistení).
4. OVLÁDACÍ PANEL
4.1 Zapnutie
1. Spotrebič zapojte do zásuvky
elektrickej siete.
2. Ak chcete spotrebič zapnúť, dotknite
sa tlačidla teploty, až kým sa
nerozsvietia všetky ukazovatele LED.
Po približne 3 sekundách ukazovatele
LED zhasnú a teplota sa nastaví na
predvolené nastavenie (režim ECO).
Rozsvieti sa ukazovateľLED vedľa režimu
ECO.
4.2 Vypnutie
1. Spotrebič vypnite stlačením tlačidla
teploty na 3 sekundy.
Všetky ukazovatele LED zhasnú.
2. Ak chcete spotrebič odpojiť od
elektrickej siete, odpojte zástrčku
spotrebiča zo sieťovej zásuvky.
4.3 Regulácia teploty
Teplota sa reguluje stlačením tlačidla
teploty. Po každom stlačení tlačidla sa
teplota zmení o 1 úroveň a rozsvieti sa
príslušný LED ukazovateľ. Opakovane sa
dotýkajte tlačidla teploty, až kým
nenastavíte požadovanú teplotu.
Nastavenie sa uloží.
UPOZORNENIE!
Pri každom kroku zmeny
smeru otvárania dvierok
chráňte podlahu trvácnym
materiálom pred
poškriabaním.
Teplotný rozsah
1
Tlačidlo teploty
2
Ikona režimu ECO
3
Ikona FASTCOOL
4
Teplota sa mení postupne v
škále od +2 °C do +8 °C.
Najchladnejšie nastavenie:
+2 °C.
Najteplejšie nastavenie: +8
°C
Najvhodnejšie nastavenie:
ECO režim (+3 až +4 °C).
Nastavenie treba vybrať s prihliadnutím
na skutočnosť, že teplota v spotrebiči
závisí od:
• izbovej teploty,
• frekvencie otvárania dvierok,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestenia spotrebiča.
4.4 Režim spánku displeja
Po 30 sekundách nečinnosti spotrebiča
sa displej prepne do režimu spánku.
Svieti len ukazovateľ LED, ktorý
zodpovedá aktuálnemu nastaveniu
teploty, a to slabým svetlom. Všetky
ostatné ukazovatele LED sú zhasnuté.
Ak chcete tento režim vypnúť, stlačte
tlačidlo teploty.
Page 40
1
1
2
www.electrolux.com40
4.5 Režim ECO
Pri tomto režime je teplota nastavená v
rozmedzí od +3 do +4°C.
Je to najlepšia teplota na
zaistenie správneho
uskladnenia potravín pri
minimálnej spotrebe energie.
Ak chcete zapnúť režim ECO,
opakovane stláčajte tlačidlo teploty, až
kým sa nerozsvieti ukazovateľ LED vedľa
režimu ECO.
4.6 Funkcia FASTCOOL
Ak potrebujete vložiť veľké množstvo
teplých potravín, napríklad po veľkom
nákupe, odporúčame vám zapnúť
funkciu FASTCOOL, aby sa potraviny
rýchlo vychladili a aby nedošlo k
otepleniu potravín, ktoré už máte v
chladničke.
Ak chcete zapnúť túto funkciu,
opakovane stláčajte tlačidlo teploty, kým
sa nerozsvieti ukazovateľ LED vedľa
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
ikony FASTCOOL. Rozsvieti sa aj
ukazovateľ LED zodpovedajúci teplote
+2 °C.
Táto funkcia sa automaticky
vypne po 6 hodinách. Po
vypnutí funkcie sa obnoví
predchádzajúce nastavenie
teploty.
Túto funkciu môžete vypnúť
kedykoľvek stlačením
tlačidla teploty a zvolením
nového nastavenia teploty.
4.7 Alarm otvorených dvierok
Ukazovateľ otvorených dvierok sa zapne,
ak necháte dvierka chladničky otvorené
asi 5 minút. Ukazovateľ LED práve
nastavenej teploty bliká a znie zvukový
signál.
Tento alarm môžete vypnúť
zatvorením dvierok alebo
stlačením tlačidla teploty.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Skladovanie potravín v
chladiacom priestore
Potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne
ak majú prenikavú arómu.
Potraviny uložte tak, aby vzduch mohol
voľne cirkulovať okolo nich.
Potraviny ukladajte na poličkách nie
menej ako 20 mm od zadnej steny a 15
mm od dverí.
Keď je teplota nastavená na +2 °C,
teplota vnútri zásuviek by mala byť blízko
0 °C.
5.2 Umiestnenie poličiek na
dvierkach
Dvierka tohto spotrebiča sú vybavené
vodiacimi lištami, ktoré umožňujú
usporiadanie poličiek/košov podľa
individuálnych preferencií.
Zmena polohy poličiek/košov na
dvierkach:
1. Poličku/kôš postupne nadvihujte v
smere šípok, až kým sa neuvoľní.
2. Poličku/kôš položte do želanej polohy
a jemne vložte do vodiacej lišty.
Page 41
1
2
1
x2
2
SLOVENSKY41
5.3 Polica na fľaše
Fľaše ukladajte (hrdlom vpred) na
príslušnú policu.
Ukladajte iba zatvorené
fľaše.
5.4 Použitie sklápacej poličky
Tento spotrebič je vybavený poličkou
pozostávajúcou z dvoch častí. Predná
polovica poličky môže byť umiestnená
pod druhú polovicu, aby sa lepšie využilo
miesto.
Pre sklopenie poličky:
1. Opatrne vyberte prednú polovicu.
2. Zasuňte ju do dolnej koľajničky a pod
druhú polovicu.
5.5 Vybratie zásuviek
Na vybratie zásuvky z chladiaceho
priestoru:
1. Vytiahnite zásuvku až na doraz.
2. Keď dosiahnete koniec vodiacich líšt,
mierne nadvihnite prednú časť
zásuvky a vyberte ju zo spotrebiča.
Ak chcete vložiť zásuvku
späť do chladiaceho
priestoru, zvoľte opačný
postup.
5.6 Vybratie sklenených políc
Spotrebič je vybavený sklenenými
policami na oddelenie zásuviek.
Vybratie sklenenej police:
1. Vyberte okolité zásuvky (pozrite si
časť „Vybratie zásuviek“).
2. Vytiahnite blokovacie kolíky na oboch
stranách police (1).
3. Vytiahnite sklenenú poličku smerom
von (2).
Page 42
www.electrolux.com42
Na vloženie sklenenej police
späť postupujte podľa hore
uvedených krokov v
opačnom poradí.
UPOZORNENIE!
Pri zasúvaní blokovacích
kolíkov sa uistite, že ste ich
úplne zasunuli na ich miesto.
2. Filter vyberte z plastového vrecka.
3. Filter vsuňte do štrbiny na zadnej
strane spotrebiča.
5.7 MULTIFLOW
Úroveň teploty a stabilita sú
optimalizované na dosiahnutie
najlepšieho uchovania potravín.
Na optimalizovanie podmienok
uskladnenia rôznych typov potravín sú
definované rôzne teplotné oblasti
(teplejšia teplota v hornej oblasti,
chladnejšia teplota v dolnej oblasti
spotrebiča).
Obnovenie vnútornej teploty po otvorení
dvierok je urýchlené vďaka systému
dynamického chladenia, ktorý vytvára
optimálny tok vzduchu.
5.8 CLEANAIR FILTER
Tento filter s aktívnym uhlím absorbuje
nepríjemné pachy a udržiava optimálnu
chuť a arómu všetkých potravín
uložených v chladiacom priestore.
Pri dodaní je filter v plastovom vrecku.
Nainštalovanie filtra do spotrebiča:
1. Odoberte kryt filtra.
4. Nasaďte kryt filtra.
UPOZORNENIE!
Pre správnu funkciu filtra
dbajte na to, aby bol kryt
filtra vždy zatvorený.
V záujme najvyššej účinnosti treba filter
každých 6 mesiacov vymeniť. Nové filtre
s aktívnym uhlím si môžete kúpiť u
svojho predajcu alebo na webovej
stránke. Číslo dielu je vytlačené na
plastovom vrecku.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
6.1 Čistenie vnútrajška
Pred prvým použitím spotrebiča treba
jeho vnútro a všetky jeho diely umyť
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste
Page 43
odstránili typický zápach nového
spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty,
abrazívne prášky ani čistiace
prostriedky na báze chlóru
alebo oleja, pretože
poškodia povrchovú vrstvu.
6.2 Pravidelné čistenie
UPOZORNENIE!
Neťahajte, nepresúvajte
a nepoškodzujte žiadne
rúrky a/ani káble vnútri
spotrebiča.
UPOZORNENIE!
Nepoškodzujte chladiaci
systém.
Zariadenie je nutné pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo
umyte vlažnou vodou s prídavkom
neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia
dvierok a udržiavajte ich čisté.
Zvyšky potravín a nečistoty utrite
handričkou.
3. Opláchnite a riadne vysušte.
4. Kefou vyčistite kondenzátor a
kompresor na zadnej strane
spotrebiča, ak sú prístupné.
Tým zvýšite výkonnosť spotrebiča
a usporíte elektrickú energiu.
SLOVENSKY43
6.3 Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza
automaticky odstraňuje z výparníka
chladiaceho priestoru pri každom
zastavení motora kompresora.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor
v strednej časti chladiaceho priestoru
pravidelne čistili, aby sa zabránilo
pretekaniu vody a jej kvapkaniu na
potraviny vnútri chladničky.
6.4 Obdobia mimo prevádzky
Ak spotrebič nebudete dlhší čas
používať, vykonajte nasledujúce
opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického
napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič a všetky časti
príslušenstva vyčistite.
4. Dvierka nechajte pootvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného
zápachu.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Čo robiť, keď...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Nadmerná hlučnosť spo‐
trebiča.
Spotrebič nestojí pevne
na podklade.
Skontrolujte, či spotrebič sta‐
bilne stojí.
Page 44
www.electrolux.com44
ProblémMožná príčinaRiešenie
Zapol sa zvukový alebo vi‐
zuálny alarm.
Spotrebič ste zapli iba ne‐
dávno alebo teplota je
ešte stále vysoká.
Pozrite si časť „Alarm/
Ukazovateľ pri otvorených
dvierkach“ alebo „Alarm/
Ukazovateľ pri zvýšení vnú‐
tornej teploty“.
Teplota v spotrebiči je prí‐
liš vysoká.
Pozrite si časť „Alarm/
Ukazovateľ pri otvorených
dvierkach“ alebo „Alarm/
Ukazovateľ pri zvýšení vnú‐
tornej teploty“.
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je v pohotovost‐
Zatvorte a otvorte dvierka.
nom režime.
Žiarovka je vypálená.Obráťte sa na najbližšie au‐
torizované servisné stredi‐
sko.
Kompresor pracuje bez
prestania.
Do spotrebiča ste vložili
Teplota nie je nastavená
správne.
naraz veľa potravín.
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐
ka”/„Ovládací panel”.
Počkajte niekoľko hodín a
potom opäť skontrolujte te‐
plotu.
Izbová teplota je príliš vy‐
soká.
Pozrite si údaje o klimatickej
triede uvedené na typovom
štítku.
Potraviny vložené do spo‐
trebiča boli príliš teplé.
Pred vložením nechajte po‐
traviny vychladnúť na izbovú
teplotu.
Kompresor sa nezapne ih‐
neď po stlačení FAST‐
Je zapnutá funkcia FAST‐
COOL.
Je to normálne, nie je to
porucha.
Pozrite si časť „Funkcia
FASTCOOL“.
Kompresor sa zapne po urči‐
tom čase.
COOL alebo po zmene te‐
ploty.
Voda steká do chladiace‐
ho priestoru.
Upchaný odtokový kanálik
na rozmrazenú vodu.
Potraviny uložené v spo‐
trebiči bránia odtekaniu
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potra‐
viny nedotýkali zadnej steny.
vody do odtokového ka‐
nálika.
Voda vyteká na podlahu.Odtokový kanálik na vodu
z rozmrazenej námrazy
Odtokový kanálik pripevnite
k odparovacej miske.
nie je pripojený k odparo‐
vacej miske nad kompre‐
sorom.
Page 45
ProblémMožná príčinaRiešenie
Nedá sa nastaviť teplota.Je zapnutá funkcia Fast‐
Teplota vnútri spotrebiča
je príliš nízka alebo príliš
vysoká.
Bočné panely spotrebiča
sú teplé.
Na zadnej stene chladnič‐
ky je príliš veľa skonden‐
zovanej vody.
Dvierka sa ťažko otvárajú. Pokúsili ste sa opäť otvo‐
Teplota v zásuvkách je
príliš nízka.
Freeze alebo FAST‐
COOL.
Nie je správne nastavený
regulátor teploty.
Teplota potravín je príliš
vysoká.
Do spotrebiča ste vložili
naraz veľa potravín.
Je zapnutá funkcia FAST‐
COOL.
Je to normálny stav spô‐
sobený prevádzkou vý‐
menníka tepla.
Dvierka boli otvárané prí‐
liš často.
Dvierka neboli úplne za‐
tvorené.
Uskladnené potraviny ne‐
boli zabalené.
riť dvierka ihneď po zatvo‐
rení.
Je zvolené najchladnejšie
nastavenie (+2 °C).
Funkciu FastFreeze alebo
FASTCOOL vypnite manuál‐
ne alebo počkajte, kým sa
funkcia nevypne automatic‐
ky. Pozrite si časť „Funkcia
FastFreeze“ alebo „Funkcia
FASTCOOL“.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu
teplotu.
Pred vložením do spotrebiča
nechajte potraviny najprv vy‐
chladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte na‐
raz menej potravín.
Pozrite si časť „Funkcia
FASTCOOL“.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
Uistite sa, že sú dvierka úpl‐
ne zatvorené.
Potraviny pred uskladnením
v spotrebiči zabaľte do vhod‐
ného obalu.
Medzi zatvorením a opätov‐
ným otvorením dvierok po‐
čkajte minimálne 30 sekúnd.
Nastavte vyššiu teplotu.
SLOVENSKY45
Ak pomocou hore
uvedených pokynov
nedosiahnete požadovaný
výsledok, kontaktujte
najbližšie autorizované
servisné stredisko.
7.2 Výmena osvetlenia
Spotrebič je vybavený trvácnym
vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné
stredisko. Obráťte sa na vaše
autorizované servisné stredisko.
Page 46
www.electrolux.com46
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
8.1 Informačný list výrobku
Obchodná značkaElectrolux
ModelERE8000W 925052368
Kategória1. Chladnička s jedným alebo
Trieda energetickej efektívnostiA++
Spotreba energie v kWh za rok na základe vý‐
sledkov štandardného testu za 24 hodín. Skutoč‐
ná spotreba energie bude závisieť od toho, ako
sa spotrebič používa a kde je umiestnený
Skladovací objem v litroch, Chladnička358
Skladovací objem v litroch, Hviezdička-
Skladovací objem v litroch, Zóna s vyššou teplo‐
tou
Skladovací objem v litroch, Víno-
Skladovací objem v litroch, Celkom358
Skladovací objem v litroch, Mraznička-
Skladovací objem v litroch, Chiller (nulová zóna)-
Skladovací objem v litroch, Iné oddelenia-
Počet hviezdičiek pre mraziace oddelenie s naj‐
väčším skladovacím objemom (l)
Určená teplota „iných oddelení“ > 14 °C (°C), ak
existujú
Beznámrazový systém (A/N), ChladničkaÁno
Beznámrazový systém (A/N), Mraznička-
Bezpečný čas pri prerušení dodávky prúdu v h-
Kapacita mrazenia v kg/24 h-
Klimatická triedaSN-N-ST-T
Najnižšia izbová teplota, pri ktorej je spotrebič ur‐
čený na používanie, v °C
Najvyššia izbová teplota, pri ktorej je spotrebič
určený na používanie, v °C
ERE8000X 925052369,
925052396
ERF18000X 925052405
viacerými skladovacími priestormi
na čerstvé potraviny
113
-
Žiadna
-
10
43
Page 47
Úroveň vydávaného hluku dB(A) re1 pW40
Vstavaný spotrebič A/NNie
Tento spotrebič je určený výlučne na uchováva‐
Nie
nie vína A/N
SLOVENSKY47
8.2 Dodatočné technické údaje
Napätie230 - 240 V
Výška1850 mm
Šírka595 mm
Hĺbka647 mm
Frekvencia50 Hz
Technické údaje sú uvedené na typovom
štítku, na vonkajšej alebo vnútornej
strane spotrebiča a na štítku
energetických parametrov.
9. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 48
www.electrolux.com/shop
280157880-A-172019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.