Electrolux ERES35800 User Manual

User manual
Benutzerinformation
refrigerator
kühlgeräte
ERES35800
We were thinking of you
when we made this product
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind. Good luck!
3
The following symbols are used in this manual:
T
Important information concerning your personal safety an d information on how to avoid damaging the appliance
General information and tips
Environmental information
Scrapping old appliances
he symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they h ave been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4
Safety instructions
Your new fridge may have other functions compared to your previous one. Carefully read these instructions learn how the appliance works how to care for it. Keep the booklet. It will come in handy if later sell the cabinet or give it somebody else. These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure that you understand them all before installing or using the appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about any of the meanings or warnings contact the Customer Care Department.
to
and
instruction
you
to
For the User
· The refrigerator is intended for the storage of foodstuffs and the production of cold water, with or without carbon dioxide, for normal household use in accordance with these instructions.
· If the gas cylinder is used for other purposes than that intended or if it is filled by an unauthorised person, all guarantees automatically become null andvoid.Inordertoensurereliable functioning, only an Electrolux Cylinder
may be used.
· Do not keep explosive gases or
liquids in the refrigerator or freezer compartment. They may explode and cause injury an d material damage.
· Do not let sharp objects come into
contact with the refrigerating system on the back of and inside the cabinet. If the refrigerating system is punctured,
the cabinet will be damaged and foodstuff inside may spoil.
· Do not keep carbonised drinks or
bottles in the freezer compartment. The glass bottles may break.
· The cabinet is heavy. The edges
and projecting parts of the cabinet may be sharp. Be careful when moving the cabinet and always use gloves.
Child Safety
· Pay attention so that small children
do not gain access to the operating controls or the inside of the cabinet.
WARNING Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING Do not use electrical appliance inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING
Connect to potable water supply only.
5
Contents
Welcome to the world of Electrolux 3.
Scrapping old cabinets 4...........
Safety instructions 5............
Contents 6......................
USE 7...........................
Control Panel 7...................
DISPLAY 7.......................
Functions Menu 8.................
Select /Switch off /Switch on 8......
Temperature regulation 8...........
Switching off 8....................
Child Lock Function 9..............
Shopping Function 9...............
Eco mode Function 9..............
Drinks Chill Function 9.............
Use of the fridge compartment 9.....
Temperature regulation 9...........
Holiday Function "H" 10............
Door open acoustic alarm 10........
Control Panel (water dispenser) 10...
Cabinet interior 12.................
HINT and TIPS 13.................
Saving energy 13..................
Food Storage 13..................
Protect the environment 13.........
MAINTENANCE and CLEANING 14..
Removing the ventilation grille 14....
Cleaning 14......................
Servicing and cleaning the water
dispenser. 14..................
Service during operation 15.........
To ch an ge the lamp 15.............
Change of carbon filter 15..........
Defrosting the fridge 16.............
When the appliance is not in use 16..
SOMETHING NOT WORKING 16....
TECHNICAL SPECIFICATION 18....
Permissible water pressure (to ensure
reliable function). 18............
INSTALLATION 19.................
Unpacking 19.....................
Remove the transport supports 19...
Cleaning 19......................
Connecting the water hose. 19......
Electrical cord 20..................
Installation of carbon filter 20........
Installing the cabinet 20............
When the water system is started for the
first time 22...................
Electrical connection 23............
6
USE
Position and clean the cabinet as explained in the section "Installation". Check that the drain hose at the rear of the cabinet discharges into the drip tray.
Before inserting the power plug into the outlet and switching on the cabinet for the first time, leave it standing upright for about 2 hours. Otherwise the compressor may sustain damage. This time will allow the oil sufficient time to return to the compressor .
Control Panel
AE
B
A - Appliance button ON/OFF B - Temperature regulation button C - Temperature and function indicator
DISPLAY
Excessive temperature alarm and Door open acoustic alarm Indicator (if foreseen)
PositiveTemperature indicator
Temperature indicator
7
C
D
D - Function button E - Confirmation button
If on the Child Lock function is on If on the Shopping function is on
If on the Drink Chill mode function
is on
If on the Eco Mode function is on
First switch on
After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press key (A), appliance on.
For a correct storage of the food select the Eco mode function that guarantee the following temperature i s set: +5°C in the fridge
· To select a different temperature see "Temperature regulation".
Functions Menu
By activating the key D the fun ctions menu is operating. Each function could be confirmed by pressing button E. If there is no confirmation after some seconds the display will go out from the menu and return in normal condi-tion.
The following functions are indicated:
the buzzer). Then the indicator shows the inside compartment temperature again.
The newly selected-temperature must be reached after 24 hours. It is not n ecessary to set the tempera­ture again after long periods of non use as the temperature remains stored.
Attention! During the stability period by the first starting the temperature displayed can not correspond to the setting tempe­rature. During this time it is possible that the temperature displayed is different than the setting temperature.
Switching off
Child Lock function
Shopping function
Eco Mode function
Drinks Chill fun ction
Select /Switch off /Switch on Temperature regulation
The temperature may be regulated by pressing the key (B) to set the desired temperature.
By pressing the key B the current tem­perature setting flashes on the indica­tor and by pressing the key B again it is possible to change it. Youconfirmthechoiceofthetempe­rature either by pressing the key E, (you will hear the buzzer) or by waiting for some seconds (you will not hear
The appliance is shut off by pressing key (A) for more than 1 second. After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown.
8
Child Lock Function
The Child Lock function is activated by pressing key D (several times if necessar y) until the correspo nd ing icon
appears You must confirm the choice by pres ­sing key E within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted.
In this condition any possible operation through the keys does not cause any change as long as this fu n ction is activated.
It is possible to de-activate the function atanytimebypressingkeyDuntilthe corresponding icon flashes and then key E.
.
Shopping Function
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest you activate the Shopping function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator. The Shopping function is activated by pressing key D (several times if neces­sary) until the corresponding icon
appears choice by pressing key E within a few seconds. You will hear the buzzer and the icon will remain lit.
The Shopping function shuts off auto­matically after approximately 6 h ours. It is possible to de-activate the function atanytimebypressingkeyDuntilthe corresponding icon will flashes and then key E.
. You must confirm the
Eco mode Function
The Eco mode function is activated by pressing key D (several times if neces­sary) until the corresponding icon appears
choice by pressing key E within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted.
In this condition the chosen tempera­tures are au tomatically set (+ 5°C and
- 18°C), in the best conditions for storing food. It is possible to de-activate the function at any time by changing the selected temperature in one of the compart­ments.
. You must confirm the
Drinks Chill Function
The Quick Chill function permits the rapid cooling of cans and bottles taking forced cold air into them. Put the drinks on the Quick Chill shelf and open the air lever to the maximum. The Quick Chill function is activated by pressing key D (several times if necessary) until the corresponding icon
appears When the cooling is finished de-acti­vate the function by pressing key D until the corresponding icon will flash, then key E and reset the air lever to the minimum .
.
Use of the fridge compartment Temperature regulation
The temperature of this compartment may be regulated between +2°C and +8°C.
During normal functioning the indicator shows the temperature inside the fridge.
9
Attention! Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when:
- a new setting has recently been selected
- the door has been left open for a long time
- warm food has been placed in the compartment.
Holiday Function " H"
The holiday function sets the tempera­ture at + 15°C. This function allows you to keep the refrigerator shut and empty during a long holiday period ( e. g. the summer holidays) without the formation of a bad smell. The Holiday Function H may be regu­lated by pressing the key B. By pres­sing the key B the current temperature setting flashes on the indicator. Press the key B again. When the letter H appears on the display, confirm the
choice of the temperature or by pressing the key E, (you will hear the buzzer) or by waiting for some seconds (you will not h ear the buzzer). Now the refrigerator is in the Holiday function in the energy saving mode and the indicator shows the letter H. It is possible to de-activate the function at any time by changing the selected temperature in the compartment.
Attention! The fridge compartment must be empty whilst the Holiday function is on.
Door open acoustic alarm
An acoustic alarm will sound when the door is left open for around 5 minutes. The door open alarm conditions are indicated by:
- flashing of the icon
- sounding of buzzer. Press the key (E) to stop the acoustic alarm. When normal conditions are resto red (door closed):
- the acoustic alarm will stop.
;
Control Panel (water dispenser)
H
H. Yellow indicator lamp Lights up when the locking function has been activated.
I. Button for carbonated water.
-Usedforthechoiceofcarbonated water.
I
M
L
N
- For the engagement and disengagement of the locking fu n ction.
J. Button for ordinary water.
- Used for the choice of ordinary water.
- Switches the background lighting on and off.
K
J
10
- Switches off the indicator lamp for water filter replacement.
K. Yellow indicator lamp Lights up when the water filter must be changed.
L. Water out-feed Activated when a glass or something similar is pressed upwards against the flap.
M. Flap N. Lighting
The functions of the water­dispenser
The locking function: The locking fun ction is activated by the production plant.
For temporary unlocking: Keep the button (I) pressed in for about three seconds until the yellow indicator lamp (H) goes out. The locking function is re-activated automatically after about three seconds. For permanent unlocking: Keep the buttons (I) and (J) pressed in at the same time for about three seconds. The button (I) or (J) lights up to indicate unlocking. To activate the locking fun ction: Keep the buttons (I) and (J) pressed in at the same time for about three seconds. Activation is indicated by the yellow indicator lamp (H) lighting up. Selecting and obtaining water: Before obtaining water, selection is carried out either by pressing the button for carbonated water (I) or the button for ordinary water (J). The actual choice i s indicated by the button which lights up. The selection of water can be changed while the water is running. Water is obtained by pressing a glass or other container against the opening (M). Stop the water flow by moving the
glass or container downwards away from the opening (M). Any water that drips or is spilled is collected in the drip bowl below the water dispenser. When the carbonated water is being obtained, there is a slight afterflow when the glass is removed. The drip bowl can be detached and emptied when necessary.
Lighting: The water dispenser lighting (N) illumi­nates automatically when water is obtained. For continuous lighting:
1. Make sure that the water dispenser is unlocked.
2. Then hold the button for ordinary water (J) pressed in for about three seconds until the illuminates. The lighting then illuminates with about 50 % of its full intensity.
To switch off the lighting:
1. Ensure that the water dispenser is unlocked.
2. Then hold the button for ordinary water (J) pressed in for about three seconds until the lighting goes out.
11
Indicator lamp for the water filter: The water dispenser is fitted with an indicator lamp (K) which shows when it is time to change the water filter. When the indicator lamp stays on, then the water filter has been utilised to about 80 % of its expected lifetime. In this situation, it is recommended that you buy a replacement filter. When the indicator lamp starts flashing, the water filter has been utilised to 100% of its lifetime. Replace the filter without delay. After replacing the filter cartridge, see the section "Service during operation". The indicator lamp can be switched off by holding the button for ordinary water (J) pressed in for about three seconds until the indicator lamp goes out. Carbon filter's function: The built-in carbon filter means that strong smelling groceries can be placed near other groceries without affecting their taste or aroma.
Certain shelves must be lifted up by the rear edge to enable them to be removed.
The lower door compartment and the glass shelf above the vegetable drawer must not be moved. They are fitted to ensure air circulation inside the cabinet. Shelves with a raised edge should be placed with the raised edge facing the rear wall of the cabinet. The vegetable drawer has a ventilation edging to increase the circulation of air and reduce the risk of condensation.
Cabinet interior The shelves and door compartments
are removable and can easily be re-arranged.
Quick chill shelf: The lower Quick chill shelf can be placed in one of the upper grooves. To maintain the best performance the shelf should be placed in the second groove from the top.
12
Bottleholder Thesideofthebottleholderis moveable to enable a more flexible placement of bottles in front of the grid. During chilling of bottles the article should be centrally placed in front of the grid to obtain the best chilling effect. The bottle support can be pulled out when chilling larger bottles. For a description of this functions start and stop, see u n der heading Quick Chill. Dismantling of the bottleholder. To loosen the holder from the shelf.
HINT and TIPS
Saving energy
· Pay careful attention to where the cabinet is placed. See the section "Installation". When installed correctly, the cabinet will consume less energy.
· Try to avoid keeping the door open for long periods, or opening the door too frequently as warm air will enter the cabinet, and cau se the compressor to switch on unnecessarily often.
· Ensure there are no obstructions preventing the door from closing properly.
· Thaw frozen food in the fridge. This will ensure safer defrosting of foods and reduce the work of the refrigeration unit
· It is advisable to periodically clean the refrigeration system at the back of the appliance with a duster or vacuum cleaner.
· Always leave warm food to cool down to room temperature before placing in the fridge.
· Make sure the door gasket is complete and always clean.
Food Storage
· To obtain the best results from your appliance, neither hot foods n or liquids which may evaporate, should be placed in the larder compartment.
· Avoid buying frozen food if you can not store it straight away. The use of an insulated container is advisable. When you arrive home place the frozen food in the freezer immediately.
· Ensure that food placed in the freezer is dated and labelled and u sed in date order to ensure that food is consumed at its best. Remove suspect food from you appliance and clean, refer to cleaning and maintenance.
Protect the environment
· Hand over the cabinet packaging and discarded fridges and freezers to a recycling station. Contact your local council or Environmental Health office for more information.
· Keep foodstuff in re-usable containers. Cut down on disposable material as much as possible.
· When cleaning the cabinet, use a mild washing-up detergent.
· Follow the advice in the section "Saving energy"
· The door gasket and coolant used in this cabinet will not harm the ozone layer.
· All parts in the packaging can be recycled.
· The cabinet has been designed for easy dismantling and subsequent recycling.
13
MAINTENANCE and CLEANING
Removing the ventilation grille The ventilation grille can be removed,
e.g. to wash the grille. Make sure the door is open when removing the ventilation grille. Unsnap the upper edge of the grille by pulling outward/downward. Then pull the grille straight out to completely remove it.
Cleaning
Clean the cabinet at regular intervals. Internal Cleaning Disconnect the appliance from electricity supply. Clean the inside and accessories with warm water and bicarbonate of soda (5ml to 0,5 litre water) Rinse and dry thoroughly. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
External Cleaning Use water/neutral soap emulsion for cleaning the surface of stainless steel, anti-finger-print coated. Do NOT u se abrasive paste. Wash the outer cabinet with warm soapy water. Remove the ventilation grille (see the section "Removing the
ventilation grille") and vacuum-clean under the cabinet. Once or twice a year dust the condenser (black grille) and the compressor at the back of the appliance, with a brush or vacuum cleaner, as an accumulation of dust will affect the performance of the appliance and cause excessive electricity consumption.
When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.
Servicing and cleaning the water dispenser.
Never use cleaning agents with a grinding or aggressive effect. When necessary, clean the surfaces of the dispenser and the water container that are accessible from the outside, using only a soft cloth and warm water. The dispenser drip bowl can be cleaned with a tepid solution of washing up liquid. If the system is not be used for a long period turn off the water connection to the refrigerator. A filter that has been in service shall not be exposed to temperatures below 0 °C as cracking of the filter body may occur due to freezing expansion. If the filter still is to be preserved for later reuse, suitable storage temperature will be +5 °C.
14
When the refrigerator is to be used again, rinse the system through thoroughly by draining off at least three litres (5 pints) of water. If necessary , all systems containing water must be sanitized by ordering the necessary sanitizing kit through Electrolux Service Force Centre (tel: +44 8705 929 929) or through our website www.electrolux.co.uk.
Service during operation The water filter is replaced as follows:
Place a piece of kitchen tissue or a dishcloth in the space under the filter. Remove the filter by turning it clockwise. A small amount of water will run out. Dry off and fit the new filter. See the section " When starting the water system for the first time". The water connection does not need to be switched off when changing the filter. Replacement filters can be ordered from Electrolux Service Force Centre. See the section "Service and replacement parts". The gas cylinder is replaced as follows: remove the gas cylinder and transfer the adapter to the new cylinder. The replacement gas cylinder is obtained through your local dealer.
into a centred position and press until it snaps into place. Use a halogen bulb of the same type,
maximum rating of 20 W.
Change of carbon filter
To main tain the best performance the carbon filter should be changed once a year with normal usage. New carbon filters can be purchased from your local dealer. The filter is placed behind the grill and can be reached by opening the cover. The cover can be opened by turning the cover outward. The carbon filter is pulled out of its slot. The new carbon filter is placed in the existing slot - The filter should be handled carefully so fragments do not loosen from the surface.
1
To change the lamp
The light is switched on automatically when the door is opened. Before replacing the light bulb, disconnect the power plug from the outlet. Disassemble the lamp by using a screwdriver in the recess on the lamp insert. To prise it out of its location.
Assemble a new lamp by guiding it
15
Defrosting the fridge The fridge is defrosted automatically every time the compressor stops. Frost formation can be prevented by:
· not putting warm foodstuff inside the cabinet.
· avoiding frequently opening the door or keeping it open too long.
Disconnect the appliance from electricity supply. Empty all foods and clean the appliance, leaving the doors ajar to prevent unpleasant smells. If the cabinet is to be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
SOMETHING NOT WORKING
Before contacting your local Service Force Cen tre check the following point:
Problem Possible cause / Remedy
When the appliance is not in use
”” is displayed in the temperature display.
It is too cold inside the refrigerator.
It is too warm inside the refrigerator.
Water comes out on the floor. Place the drain hose at the back of the
The compressor operates continuously.
An error has occurred in measuring the temperature. Call your service representative. (The cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible.)
Set a warmer temperature.
Set a lower temperature. Put food products in the right place inside the refrigerator. See the chapter "Temperature inside the refrigerator". Distribute the food products to allow cold air to circulate around them. Make sure that the door is completely closed and that the insulating strip is complete and clean.
cabinet above the drain bowl. See the chapter "Before using the cabinet the first time".
Set a warmer temperature. Make sure that the door is completely closed and that the insulating strip is complete and clean.
16
Sound level in cabinet is too high.
The cabinet does n ot operate at all. Cooling or interior light does not operate. No indicator lamps light.
Not enough carbon dioxide in the water
Too much carbon dioxide in the water
No carbon dioxide. The gas cylinder i s empty. Replace the gas
Water flow very low Remove and clean the strainer in the
The refrigerating system will always produce some sounds. A pulsing sound is heard when coolant is pumped inside the cooling pipes. A ticking sound from the thermostat can be heard when the compressor switches on and off. The sound level varies depending on the operation of the cabinet. If you feel the sound level is incorrect: Make sure the pipes at the back of the cabinet do not touch each other. Carefully bend them if they do. If the cushion spacers (between the cabinet wall and pipes) come loose, put them back in place again. Carefully follow the instructions in the chapter "Installing the cabinet".
Power does not reach the cabinet. (Try connecting another electrical device to the power outlet.) The cabinet is not switched on. Thefusehasblown. The power plug is not properly connected.
Incoming water pressure too low. The carbon dioxide is running out. Replace the gas cylinder.
Dilute with ordinary water. (See the section "The water dispenser functions")
cylinder. Drain off a large amount of carbonated water (about 1 litre) Incoming water pressure too low.
connecting valve. Sediment in the water. Replace the filter or install a pre-filter.
17
18
O
nly gas comes out when
opening
Incoming water pressure too high. Install a pressure-limiting device. Capacity temporarily exceeded. Wait for ten minutes.
The water dispenser lamp and the yellow indicator lamp flashes
Leakage at the water connection. Internal leakage, please contact your local Electrolux Service Force Centre.
Indicator lamp for the water filter flashe s.
The filter has been totally utilised. Replace the filter.
The indicator lamp stays on and shows yellow
80 % of the filter capacity expended. Buy a new filter.
Delivery is interrupted after a short time
The maximum time of two minutes is attained. Continue with delivery.
If after above checks there is still a fault call your local Service Force Centre. In-guarantee customers should ensure that the above ch ecks have been made as the en gineer will make a charge if the faul t is not a mechanical or electrical breakdown. Please note that proof of purchase is required for in-guarantee service calls.
TECHNICAL SPECIFICATION
Model ERES35800W/ERES35800X Net capaci ty Refrigerator l 324 Energy consumption kWh/y 175 Dimension mm Height 1800 Width 595 Depth 650
Permissible water pressure (to ensure reliable function).
The total flow in the system can vary, depending on local water conditions and/or water pressure.
Lowest permissible water pressure. 2,5 bar (250kPa)
Consult your installer if water pressure is less than 2,5 bar.
Highest permissible water pressure. 5 bar (500kPa)
If water pressure exceeds 5 bar, than a reduction valve must be fitted (available from your specialist shop).
pressure 10 bar (1MPa)
If water pressure exceeds 10 bar, then a
Do not connect the appliance in spaces where ambient temperature can decrease to below freezing. The appliance may only be connected to drinking water supplies. The appliance may only be connected to cold water supplies.
INSTALLATION
Unpacking Unpack the cabinet and check that it
is in good condition and free of any transport damage. Notify the dealer immediately of any damage. Hand the packaging over for recycling. For more information, contact your local council or the dealer.
Do not allow children to play with the packaging. The plastic film can cau se suffocation.
Cleaning
Remove the transport supports Removethetapeandthetransport
supports from
· the door sides
· inside the door hinges
·theshelves Remove the transport support on the glass shelf by pushing the support forwardalongtheedgeoftheshelf until it stops. Take hold of the rear edge of the glass shelf and pull the shelf and transport support forward until the shelf tilts and the transport support can be removed. Some models are fitted with a silencing pad under the cabinet. Do not remove this pad.
Wash the inside of the cabinet using lukewarm water, a mild washing-up detergentandasoftcloth.
Connecting the water hose.
The water coupling is connected to a water tap with an external 3/4 inch thread. This work is to be carried out by a skilled plumbing installation technician. The refrigerator is to be connected with a shut-off cock. There are different type-approved taps and tap assemblies on the market. The water hose must not be cracked, squeezed or be in tight bends.
19
Before the refrigerator is taken into use in its final location, ensure that the water connection has been correctly carried out, that there is no leakage at the connection to the water tap, and that the four spacers are properly in position, see the illustration.
We recommend that the appliance is placed on a "run-off" mat intended for refrigerators and freezers, which makes it easier to detect possible leakage.
it in order to avoid shock hazard for the user.
Installation of carbon filter
On delivery the carbon filter is placed in a plastic bag to secure the length of the carbon filter life. The filter should be placed behin d the grill before the cabinet is turned on. The cover can be opened by turning the cover outward. The carbon filter is then mounted in the slot found in the back, see the illustration. The filter should be handled carefully so fragments do not loosen from the surface.
1
Electrical cord
Do not remove the power cord by pulling on its lead, particulary when the product is being pulled out of its niche.
· Damage to the cord may cause a short-circuit, fire an d/or electric shock.
· In the event of damage to the appliance's main cable, only an authorised service company recommended by the manufacturer or a similarly qualified person may adjust
Installing the cabinet When two appliances are placed
beside each other, the spacers enclosed in the plastic wrapping should be glued between the appliances. As shown in the illustration.
20
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the product.
· A damaged power plug may overheat and cause a fire. Do not place h eavy articles or the product itself on the power cord.
· there is a risk of a short circuit and fire. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug.
· there is a risk of electric shock or fire.
the cabinet and that the air channels below and behind the cabinet are not blocked. The ventilation space above the cabinet must be at least 4 cm.
The ventilation space can either be a) directly above the cabinet, or b) behind and above the top cupboard. In this case, the space behind the cupboard must be at least 50 mm deep.
a)
b)
50mm
Cabinet is placed at a location where the ambient temperature corresponds to the climate classification*, for which the appliance is designed. * See on the rating plate on the inside of the appliance. The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification.
To obtain the bestperformance from the cabinet, ensure:
· the cabinet is placed in a dry, cool place and is not exposed to direct sunlight.
· the cabinet is not placed close to a source of heat, e.g. a cooker or dishwasher.
· the cabinet is level. The cabinet should not lean against any wall. If necessary adjust the feet using the adjustment spanner supplied.
· there is good air circulation around
21
Climate classifi-
for an ambient temperature of
cation
SN
N
ST
T
+10°C to +32°C
+16°C to +32°C +18°C to +38°C
+18°C to +43°C
Check that the drain hose at the rear of the cabinet discharges into the drip tray.
If the cabinet is placed in a corner and the side with the hinges facing the wall, the distance between the wall and the cabinet must be at least 230 mm to allow the door to open enough so that the shelves can be removed.
The power plug must be accessible after installation of the cabinet.
When the water system is started for the first time.
The following should be carried out when the appliance is correctly connected to the water supply in the building: Open the tap on the water connection and start up the refrigerator. The water system main valve opens and the system starts to fill up. Wait for five minutes. Unpack the filter provided and connect it as follows:
- Remove the filter protective cap and insert the filter connector into the filter seat and turn as shown in the illustration (2) un til the filter engages and the projection on the filter cartridge is opposite the mark on the plastic cover. See also the illustration and the instructions on the inside of the service hatch.
- Unlock the water dispenser. See the section "The water dispenser functions" Select carbonated water and drain off about 1.5 litres (2.5 pints) of water. There may be some air to start with. Connect the gas cylinder provided as follows:
- Take out the gas cylinder from plastic bag and screw the gas cylinder into the adapter (3) for this purpose, which is located in the cabinet, doing this by hand without tools.
3
- Place the gas cylinder with adapter in the valve and ensure that the valve bracket hooks are under the counterhold on the adapter (5). Then turn up the bracket lever (6) in one continuous movement. See the illustration and the instructions on the inside of the service hatch.
4
1
2
5
6
22
- Unlock the water dispenser and drain off a further 1.5 litres (2.5 pints) of water or until there are signs that the carbonated water in the water dispenser is starting to run.
- The system is now ready for use. In order to obtain the best possible performance from the refrigerator, wait until the set temperature is reached. A low temperature provides more carbon dioxide, a high temperature less carbon dioxide.
Re-hanging the door. It is not possible to re-hang the door. The water supply goes through the hinge to the water dispenser. Contact your dealer for more information.
Electrical connection Connect the cabinet to a grounded
electrical outlet. Voltage: 230 V. Fuse: 10 A. Refer to the rating plate on the left inside the cabinet.
23
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie fin den einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
24
g
Einige Passagen in der Gebrauschsanweisung sind besonders gekennzeichnet. Diese Kennzeichnungen haben folgende Bedeutung.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes
Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes
ekennzeichnet
Entsorgen alter Geräte
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden mu ss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schü tzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewußte Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
25
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHE RHEIT
Die Funktionen Ihres neuen Tiefkühlgerätes unterscheiden sich möglicherweise von denen Ihres bisherigen Gerätes. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um eine sachgerechte Bedienung und Pflege sicherzustellen. Verwahren Sie die Gebrauchsanleitung anschließend an einem sicheren Ort. Sie können dann später im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen oder die Gebrauchsanleitung im Falle eines Besitzerwechsels weitergeben.
Anwendungsbereich
· Der Schrank ist vorgesehen für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und die Erzeugung von kaltem asser mit oder ohne Kohlensäure für den normalen Haushaltsgebrauch gemäß dieser Bedienungsanleitung.
· Die Verwendung des Gaszylinders für einen anderen Zweck als den vorgesehenen, sowie das Nachfüllen durch Unbefugte führt automatisch dazu, dass jede Gewährleistung entfällt. Um die Funktion zu gewährleisten dürfen nur Zylinder von Electrolux verwendet werden.
· Bewahren Sie niemals explosive Gase oder Flüssigkeiten im Kühl- oder Gefrierraum auf. Sie könnten explodieren und sowohl Personen- als auch Sachschäden verursachen.
· Lassen Sie keine scharfen Gegenstände mit dem Kühlsystem auf der Rückseite und im inneren des Gerätes in Berührung kommen. Löcher im Kühlsystem führen sowohl zu einer Beschädigung des Gerätes als auch zu einem Verderben der im
Gerät gelagerten L ebensmittel.
· Das Gerät ist schwer. Die Kanten sowie hervorstehende Teile könnten scharf sein. Transportieren Sie das
Gerät mit äußerster Vorsicht und tragen Sie beim Transport Handschuhe.
Kinder
· Achten Sie unbedingt darauf, daß Kleinkinder weder an den Bedienelementen spielen n och in das Gerät hineinklettern.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät oder im Einbauschrank nicht blockiert sind.
WARNUNG! Versuchen Sie nicht, den Abtauprozess durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
WARNUNG! Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.
WARNUNG! Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts kein e anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
WARNUNG! Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung.
26
Inhaltsverzeichnis
Entsorgen alter Geräte 25...........
WICHTIGE HINWEISE ZUR
SICHERHEIT 26...............
Inhaltsverzeichnis 27...............
DISPLAY 28......................
Beschreibung 28..................
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes 28....................
Bedienelemente 28................
Erste Betrieb 29...................
Funktionen Menu 29...............
Wählen/Abschlalten/Einschalten 29..
Temperatureinstellung 29...........
Gerät abschalten 29...............
Funktion Child Lock 30.............
Funktion Shopping 30..............
Funktion Eco Mode 30.............
Funktion Drinks Chill 31............
Gebrauch des Kühlschrankes 31....
Temperatureinstellung 31...........
Funktion Holiday "H" 31............
Hörbarer Alarm bei offener Tü r 32....
Bedienelemente (Wasserspender) 32.
Innenraum 34.....................
Demontage des Flaschenhalters 34..
PRAKTISCHE TIPS 35.............
Energiespartips 35.................
Das Gerät und die Umwelt 35.......
Umweltschutz 35..................
PFLEGE UND WARTUNG 35........
Entfernen des Lüftungsgitters 35.....
Reinigung 35.....................
Pflege und Reinigung des
Wasserspenders 36............
Wartung während des Betriebs 37...
Abtauen - Kühlraum 37.............
Wechsel des Kohlefilters 37.........
Wechseln der Lampe an der
Schalttafel. 37.................
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen 38 WENN DAS GERÄT NICHT
FUNKTIONIRT 38..............
TECHNISCHE ANGABEN 40........
INSTALLATION 41.................
Auspacken 41....................
Reinigung 41.....................
Entfernen Sie die
Transportsicherungen 41........
Anschluss des Wasserschlauchs 41..
Anbringung des Kohlefilters 42......
Geräteanschlußkabel 42............
Aufstellen des Gerätes 43...........
Wenn das Wassersystem zum
ersten Mal gestartet wird 44.....
Elektrischer Anschluß 45...........
27
Beschreibung
A
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes
Beziehen Sie sich bezüglich der Aufstellung und Reinigung des Gerätes auf das Kapitel "Aufstellen". Kontrollieren Sie vor dem Aufstellen des Gerätes, ob der Ablaufschlauch auf der Rückseite in die Auffangschale mündet.
Lassen Sie das Gerät vor Anschluß an das Netz und vor der ersten Inbetriebnahme ca. 4 Stunden lang stehen, bevor es in Betrieb genommen werden darf. Andernfalls könnte der Kompr ess or beschädigt werden. Während der Ruhephase kann das Öl zum Kompre s s or zurückfließen.
Bedienelemente
AE
B
A-EIN/AUSTaste B - Taste der Temperaturregelung C - Temperatur-und Funktionsanzeige
DISPLAY
larm Ubertemperatur und
Alarmanzeige geöffnete T ür (wenn vorgesehen)
PositiveTemperaturanzeige
C
D
D - Taste zur Aktivierung der Funktionen E - Bestätigungstaste
Temperaturanzeige
Falls eingeschaltet, wird die aktive Funktion Child Lock angezeigt
Falls eingeschaltet, wird angezeigt, dass die Funktion Shopping aktiv ist
28
Falls eingeschaltet, wird die aktive Funktion Drink Chill angezeigt
Falls eingeschaltet, wird die aktive Funktion Eco Mode angezeigt
Erste Betrieb
Falls nach dem Einstecken des Steckers in die Stromsteckdose das Display nicht beleuchtet ist, die Taste (A) zum Einschalten des Gerätes drücken. Es empfiehlt sich, um eine korrekte Erhaltung der Speisen zu garantieren, die Eco Mode Funktion zu aktivieren und das Gerät kann die folgende Temperatur angeben: ca. +5°C im Kühlschrank
· Um eine andere Temperatur einzustellen siehe " Temperature­instellung".
Funktionen Menu
Bei jedem Drücken der Taste D aktivieren sich die verschiedene Funktionen. Jede Funktion muss durch Taste E bestätigt werden. Falls es keine Bestätigung nach wenige Sekunden gibt, geht das Display aus und das Menükann normal bedient werden. Die folgende Funktionen sind angezeigt:
Die Funktion Child Lock
Die Funktion Shopping
Die Funktion Eco Mode
Die Funktion Drinks Chill
Wählen/Abschlalten/Einschalten Temperatureinstellung
Die Temperatur im Gerät kann durch Druck auf die Taste (B) gewählt werden. Durch Druck auf die Taste (B) zeigt die Temperaturanzeige blinkend die eingestellte Temperatur. Um die Wahl zu bestätigen drück die Taste (E). Ein Warnton ist zu hören und das Display zeigt für einige Sekunden die gewählte Temperatur an und zeigt danach wieder die aktuelle Innentemperatur an. Die eingestellte Temperatur muß innerhalb 24 Stunden erreicht werden. Nach einen langen Stillstand des Gerätes ist es nicht nötig die Temperatur wieder einzustellen, da sie gespeichert bleibt.
Achtung
Bei Inbetriebnahme des Geräts stimmt während der Einlauf- und Stabilisierungs-Phase die Temperaturanzeige nicht mit der gewählten Temperatur überein. In dieser Zeit sind auch veschiedenere Anzeigen als der gewählte Wert möglich.
Gerät abschalten
Wird die Taste "A" für mehr als 1 sec. gedrückt , schaltet sich das Gerät ab. Dabei wird statt der Temperatur ein "Count -down" -3 - 2 - 1 angezeigt.
29
Funktion Child Lock
Die Funktion Child Lock wird durch Drücken der Taste D (falls nötig mehrmals) aktiviert, bis das ent-
sprechende Bildsymbol wird. Bestätigung der Wahl durch Drücken der Taste E innerhalb weniger Sekun­den. Ein Warnton ist zu hören und das dementsprechende Symbol leuchtet weiter. Unter dieser Bedingung, solange diese Funktion aktiv ist, haben daher eventuelle Verstellungen der Tasten keine Auswirkung. Die Funktion kann in jedem Moment durch Drücken der Taste D bis das dementsprechende Symbol blinkt, abgestellt werden, dann die Taste E drücken.
sichtbar
Funktion Shopping
Soll eine grössere Menge warmer Lebensmittel, zum Beispiel nach dem Einkaufen, un tergebracht werden, empfiehlt es sich, die Funktion Shopping zu aktivieren, um sie schneller zu kühlen und einen Temperaturanstieg der bereits im Kühlschrank befindlichen Speisen zu vermeiden. Die Funktion Shopping wird durch Drücken der Taste D (falls nötig mehr­mals) aktiviert, bis das entsprechende
Bildsymbol der Wahl durch Drücken der Taste E innerhalb weniger Sekunden. Ein Warnton ist zu hören und das dementsprechende Symbol leuchtet weiter. Nach ca. 6 Stunden schaltet sich die Funktion automatisch ab. Die Funktion kann in jedem Moment durch Drücken der Taste D bis das dementsprechende Symbol blinkt, abgestellt werden, dann die Taste E drücken.
erscheint. Bestätigung
Funktion Eco Mode
Die Eco Mode Funktion wird durch Drücken der Taste D (falls nötig mehrmals) aktiviert, bis das
entsprechende Bildsymbol wird (Alternativ dazu können Sie auch die Temperatur auf + 5°C einstellen). Bestätigung der Wahl durch Drücken der Taste E innerhalb weniger Sekunden. Ein Warnton ist zu hören und das dementsprechende Symbol leuchtet weiter.
sichtbar
30
Unter dieser Bedingung die gewählten Temperaturen stellen sich automatisch (+ 5°C ), auf die optimalsten Bedingungen zur Lebensmittel­konservierung ein. Die Funktion kann in jedem Moment durch Änderungen von Temperaturen in der verschiedenen Fächen abgestellt werden.
Funktion Drinks Chill
Die Quick Chill Funktion ermöglicht das schnelle Kühlen von Geträndkedosen und -flaschen durch Einblasen kalter Luft. Stellen Sie die Getränke in das Schnellkühlungsfach und öffnen Sie die Luftzufuhr vollständig. Drücken Sie (falls erforderlich, mehrmals) die Taste (D), bis das
Symbol funktion erscheint. Nach Abschluss des Kühlvorgangs können Sie die Funktion durch erneutes Drücken der Taste (D) wieder abschalten. Das Symbol blinkt. Drücken Sie die Taste (E) und schließen Sie die Luftzufuhr vollständig.
für die Schnellkühlungs-
Gebrauch des Kühlschrankes
Temperatureinstellung
Im Normalbetrieb wird im Display die innere Temperatur des Kühlraumes angezeigt.
Achtung
Zu häufiges Öffnen oder zu langes Offenhalten der Türe kann zu Temperaturschwankungen führen. Abweichungen können auch durch eine zu große Menge an neu
eingelagerten warmen Lebensmitteln verursacht werden.
Funktion Holiday " H"
Bei der Funktion Holiday beträgt die Temperaturvorgabe für den Kühlraum +15°C. Sie haben dadurch die Möglichkeit
-ohne dass es zu einer Geruchs- oder Schimmelbildung kommt - bei län gerer Abwesenheit ( z. B. Urlaub) den leeren Kühlraum statt offen auch geschlossen zu halten. Vorteil: Unbeabsichtigtes Zufallen der Tür bzw. versehentliches Zudrücken der Tür durch Personen, die während Ihrer Abwesenheit Zutritt zu Ihren Wohnräumen haben, ist nicht mehr möglich. Ohne die Urlaubsschaltung würde dies Geruchs- und Schimmelbildung zur Folge haben. Die Funktion Holiday H kann durch Drücken der Taste (B) eingestellt werden. Dadurch blinkt die aktuell eingestellte Temperatur am Display. Drücken Sie die Taste (B) erneut. Wenn auf dem Display der Buchstabe H angezeigt wird, können Sie die eingestellte Temperatur entweder durch Drücken der Taste (E) bestätigen (es ertönt ein Ton) oder einige Sekunden warten (es ertönt kein Ton) Jetzt befindet sich der Kühl schrank im Urlaubsbetrieb mit Energiesparmodus, und am Display wird " H " angezeigt. Diese Funktion kann zu jeder Zeit durch Ändern der Temperatur im entsprechenden Fach abgeschaltet werden.
Wichtig! Der Kühlraum muss mit H Funktion leer sein.
31
Hörbarer Alarm bei offener Tür
Der hörbare Alarm wird ausgelöst, wenn die Tür fur etwa 5 Minuten offen bleibt. Die Kondition des Alarms der offenen Tür wird angezeigt durch:
- Blinken des Symbols
Bedienelemente (Wasserspender)
- Summton. Zum Abstellen des Alarms, die Taste (E) drücken. Beim Wiederherstellen der n ormalen Konditionen (geschlossene Tür):
- wird das Hörsignal abgestellt.
H
H. Gelber Leuchtmelder Leuchtet wenn die Schließfunktion aktiviert ist.
I. Taster für Wasser mit Kohlensäure
- Wird verwendet für die Wahl von Wasser mit Kohlensäure.
- Zum Ein- und Ausschalten der Schließfunktion.
J. Taster für normales Wasser.
- Wird verwendet für die Wahl von normalem Wasser.
- Zum Ein-/Ausschalten der Hintergrundsbeleuchtung.
I
M
L
Funktionen des Wasserspenders.
Die Schließfunktion: Die Schließfunktion ist werkseitig aktiviert.
Zum vorübergehenden Aufschließen: Halten Sie den Taster (I) ca. 3 Sekunden lang gedrückt bis der gelbe Leuchtmelder (H) erlischt.
K
N
- Schaltet den Leuchtmelder für das Auswechseln des Wasserfilters aus.
K. Gelber Leuchtmelder Leuchtet wenn der Wasserfilter ausgewechselt werden muss.
L. Wasserausgabe Wird aktiviert wenn ein Glas oder Ähnliches nach oben gegen die Klappe gedrückt wird.
M. Klappe N. Beleuchtung
Nach der Verwendung wird die Schließfunktion automatisch nach ca. 3 Sekunden wieder aktiviert.
Zum dauerhaften A u fschließ en : Halten Sie die Taster (I) und (J) gleichzeitig ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Das Aufschließen wird durch das Aufleuchten des Tasters (I) oder (J) angezeigt.
J
32
Zur Aktivierung der Schließfunktion: Halten Sie die Taster (I) und (J) gleichzeitig ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Aktivierung wird durch das Aufleuchten des gelben Leuchtmelders (H) angezeigt.
Wahl und Zapfen von Wasser: Das Wasser wird ausgewählt, indem manvordemZapfenentwederden Taster für Wasser mit Kohlensäure (I) oder den Taster für normales Wasser (J) betätigt. Die aktuelle Wahl wird durch das Aufleuchten des betreffenden Tasters angezeigt. Die Art des Wassers kann während des Zapfens gewechselt werden.
Der Zapfvorgang erfolgt, wenn man ein Glas oder Gefäß nach oben gegen die Klappe (M) drückt. Halten Sie den Zapfvorgang an, indem Sie das Glas oder Gefäß von der Klappe nach unten führen (M). Eventuell verschüttetes oder ausgelaufenes Wasser wird in der Tropfschale unter dem Wasserspender aufgesammelt. Nach Been digung des Zapfvorgangs erfolgt eine kurze Nachspülung. Die Tropfschale kann bei Bedarf manuell entfernt und entleert werden.
Beleuchtung: Die Beleuchtung (N) des Wasserspenders wird automatisch eingeschaltet, wenn Wasser gezapft wird. Für dauerhafte Beleuchtung:
1. Prüfen Sie, dass der Wasserspender sich im aufgeschlossenen Zustand befindet.
2. Halten Sie dann den Taster fü r normales Wasser (J) ca. 3 Sekunden lang gedrückt bis die Beleuchtung eingeschaltet wird.
Die Beleuchtung ist dann bei ungefähr 50 % der vollen Stärke eingeschaltet.
Zum Ausschalten der Beleuchtung:
1. Prüfen Sie, dass der Wasserspender sich im aufgeschlossenen Zustand befindet.
2. Halten Sie dann den Taster fü r normales Wasser (J) ca. 3 Sekunden lang gedrückt bis die Beleuchtung ausgeschaltet wird.
Leuchtmelder für Wasserfilter: Der Wasserspender ist mit einem Leuchtmelder (K) ausgestattet, der anzeigt wann der Wasserfilter ausgetauscht werden muss. Wenn der Leuchtmelder konstant leuchtet, ist der Wasserfilter zu 80 % seiner gesamten Standzeit verbraucht. In diesem Zustand empfiehlt sich der Einkauf eines Ersatzfilters. Wenn der Leuchtmelder blinkt, ist der Wasserfilter zu 100 % seiner Standzeit verbraucht. Wechseln Sie den Filter unverzüglich. Nach dem Wechseln einer Filterpatrone, siehe Abschnitt "Wartung während des Betriebs", kann der Leuchtmelder ausgeschaltet werden, indem man den Taster für normales Wasser (J) ca. 3 Sekunden lang gedrückt hält bis der Leuchtmelder erlischt.
33
Funktion des Kohlefilters Der eingebaute Kohlefilter ermöglicht die Einlagerung von Waren mit starkem Geruch in der Nähe anderer Waren, ohne dass diese Geschmack oder Geruch annehmen.
Innenraum
Die Ablageroste und Türfächer sind herausnehmbar und können leicht umgesetzt werden. Bestimmte Ablageroste müssen zum Herausnehmen hinten angehoben werden.
Das untere Türfach sowie die Glasplatte über dem Gemüsefach dürfen zur Sicherstellung einer ordnungsgemäßen Luftzirkulation nicht versetzt werden.
Der Gemüsekasten hat eine Ventilationsleiste, um die Luftzirkulation zu erhöhen und Kondensbildung zu vermeiden.
Schockkühlablage Die untere Schockkühlablage kann in einer der oberen Schienen angebracht werden. Um die optimale Funktion zu erhalten, sollte die Ablage in der zweiten Schiene von oben angebracht werden. Flaschenhalter Der Flaschenhalter ist seitlich verschiebbar, wodurch eine flexiblere Platzierung von Flaschen vor dem Gitter möglich ist. Beim Kühlen eine Flasche sollte die Ware zentral vor das Gitter gestellt werden, um den besten Kühleffekt zu erhalten. Beim Kühlen einer grossen Flasche wird die Flaschenstütze heraugeklappt. Für die Beschreibung von Start und Stop der Funktion siehe Rubrik Schockkühlen (Quick Chill).
Ablageroste mit erhöhtem Rand sollten mit dem Rand zur Geräterückwand eingesetzt werden.
Demontage des Flaschenhalters Um den Halter vom Regal zu lösen.
34
PRAKTISCHE TIPS
Energiespartips
· Wählen Sie den Aufstellungsort sorgfältig aus. Beziehen Sie sich auf das Kapitel "Aufstellung". Bei richtiger Installation hat das Gerät eine geringere Stromaufnahme.
· Machen Sie das Gerät nicht ständig auf und zu und lassen Sie es nicht unnötig lange offen stehen.
· Überzeugen Sie sich hin und wieder davon, daß das Gerät richtig geschlossen ist.
· Tauen Sie gefrorene Lebensmittel im Kühlschrank auf, damit die vom Gefriergut ausgehende Kälte im Kühlschrank genutzt werden kann.
· Staubsaugen Sie den Kompressor und das Kühlsystem auf der Rückseite des Gerätes einmal jäh rlich.
· Lassen Sie warme Speisen vor der Aufbewahrung im Kühlschrank abkühlen.
· Stellen Sie sicher, daß die Türidichtung vollständig vorhanden und stets sauber ist.
Das Gerät und die Umwelt
· Die in diesem Gerät verwendeten Türisolierungen und Kältemittel enhalten keine Stoffe, die einen Abbau der Ozonschicht verursachen.
· Das gesamte Verpackungsmaterial ist recyclings bar.
· Die Konstruktion des Gerätes ermöglicht ein e einfache Demontage und problemloses Recycling.
Umweltschutz
· Übergeben Sie das Verpackungs­material sowie ausrangierte Kühlgeräte einer Recyclingstelle. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrem Händler.
· Bewahren Sie Lebensmittel in wiederverwendbaren Behältern auf. Auf Einwegverpackungen sollte so weit wie möglich verzichtet werden.
· Reinigen Sie das Gehäuse mit einem milden Reinigungsmittel.
· Befolgen Sie die Empfehlungen im Kapitel "Energiespartips".
PFLEGE UND WARTUNG
Entfernen des Lüftungsgitters Achten Sie auf den korrekten Sitz des
Wasserschlauchs, wenn Sie das Lüftungsgitter entfernen und wieder anbringen. Beim Herausnehmen des Lüftungsgitters muß die Tür geöfnet sein. Lösen Sie die Oberkante des Lüftungsgitters durch Ziehen nach außen/unten. Ziehen Sie das Lüftungsgitter dann gerade heraus.
Reinigung Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Reinigung Innenraum Schalten Sie das Gerät au s und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
35
Entfernen Sie alle herausnehmbaren Teile und waschen Sie sie per Hand ab. Säubern Sie das Gerät, den Innenraum und die Türisolierung mit einem weichen Tu ch . Verwenden Sie für die Reinigung einen mit lauwarmem Wasser verdünnten milden Reiniger. Die Tür darf erst geschlossen werden, wenn der Innenraum vollständig getrocknet ist.
Reinigung Außenseite Verwenden Sie zur Reinigung der rostfreien Außenteile der mit einer Anti-Fingerabdruck-Oberfläche beschichteten Tür nur Wasser und neutrales Reinigungsmittel. Verwenden Sie kein Scheuermittel. Entfernen Sie das Lüftungsgitter (beziehen Sie sich auf das Kapitel "Entfernen des Lüftungsgitters") und saugen Sie un ter dem Gerät den Staub. Ziehen Sie das Gerät von der Wand ab und reinigen Sie die Geräterückseite, das Kühlsystem und den Kompressor mit einem Staubsauger.
Pflege und Reinigung des Wasserspenders
Verwenden Sie unter keinen Umständen schleifende und/oder aggressive Reinigungsmittel.
Reinigen Sie bei Bedarf die von außen zugänglichen Flächen des Wasserbehälters nur mit einem weichen Tuch und warmem Wasser.
Die Tropfschale des Spenders kann in einer lauwarmen L ösung aus einem milden Handspülmittel und Wasser gereinigt werden.
Wenn das System während einer längeren Zeit nicht verwendet wird sollte die Wasserversorgung des Produktes abgestellt werden. Das Filter sollte dann für eine eventuelle spätere Wiederverwendung abmontiert werden und kühl aufbewahrt werden. Ein gebrauchtes F ilter darf nicht bei einer Temperatur niedriger als 0 °C aufbewahrt werden weil dadurch das Filtergehäuse durch Frostbildung reißen könnte. Die empfohlene Aufbewahrungs­temperatur ist ca. +5 °C (Sollte das Filter trotzdem aufbewahrt werden ist das bei einer Temperatur von +5 °C möglich.)
Heben Sie bei einem Umsetzen des
Gerätes die Vorderkante an, um ein
Zerkratzen des Fußbodens zu
vermeiden.
Wenn das Produkt danach wieder in Betrieb genommen wird, muss das System durch das Abzapfen von mindestens drei Liter Wasser gründlich durchgespült werden.
36
Wenn der Bedarf besteht, die Wasser führenden Teile des Systems von innen zu sanieren, kann das nötige Sanierungsmaterial über den Electrolux Kundendienst, Tel. +49 180 32 26 622, oder unsere Webpräsenz www.electrolux.de bestellt werden.
Wartung während des Betriebs Das Wechseln des Wasserfilters wird
wie folgt ausgeführt: Legen Sie ein Stück Haushaltspapier oder einen Spüllappen unter das Filter. Nehmen Sie den Filter heraus, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Eine geringe Menge Wasser wird herausfließen. W ischen Sie trocken ab und bringen Sie den neuen Filter an. Siehe Abschnitt "Wenn das Wassersystem zum ersten Mal gestartet wird". Die Wasserversorgung muss beim Wechseln des Filters nicht zugedreht werden. Ersatzfilter können bei Electrolux Kundendienst, Tel. +49 180 32 26 62 bestellt werden. Siehe Abschnitt "Wartung und Ersatzteile". Das Wechseln des Gaszylinders wird wie folgt ausgeführt: Neh men Sie den Gaszylinder ab und bringen Sie den Verbindungsstöpsel am neuen Zylinder an. Ersatzzylinder erhalten Sie bei Ihrem lokalen Vertriebshändler.
Abtauen - Kühlraum Der Kühlraum wird bei jedem Stoppen
des Kompressors automatisch abgetaut. Reifbildung läßt sich wie folgt vermeiden:
· Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät.
· Machen Sie die Tür nicht ständig
auf und zu und lassen Sie sie nicht unnötig lange offen stehen.
Wechsel des Kohlefilters Um die optimale Funktion zu erhalten,
sollte der Kohlefilter bei normaler Anwendung einmal pro Jahr ausgewechselt werden. Neue Kohlefilter sind bei Ihrem Händler erhältlich. Der Filter ist hinter dem Gitter an gebracht u n d ist durch Öffnen der Klappe zu erreichen. Das Gitter wird geöffnet die Klappe nach aussen dreht. Der Kohlefilter wird dann aus derSchienegezogen,indererläuft. Der neue Kohlefilter wird danach in der gleichen Schiene angebracht. Den Filter behutsam hantieren, damit sich keine Späne von der Oberfläche lösen.
1
Wechseln der L ampe an der Schalttafel.
Vor dem Auswechseln der Glühlampe muß der Netzstecker von der Netzsteckdose abgetrennt werden. Einen Schraubenzieher in der Aussparung des Lampensockels ansetzen und die Lampe abnehmen. Eine neue Lampe in mittlerer Position einsetzen und andrücken, bis sie einrastet.
37
Ersetzen Sie die alte Halogenlampen mit einer vom gleichen max. 20 W.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen Schalten Sie das Gerät au s und ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel "Reinigung" beschrieben. Lassen Sie die Gerätetür offen. Andernfalls könnten im Gerät unangenehme Gerüche entstehen. Wenn Sie das Gerät eingeschaltet lassen, sollten Sie jeman den bitten, hin und wieder n ach dem Gerät zu sehen, damit die eingefrorenen Lebensmittel bei einem eventuellen Stromausfall nicht verderben.
Wenn das Gerät nicht funktioniert
Sollten Ihnen beim Betrieb des Gerätes einmal Un regelmäßigkeiten auffallen, so lesen Sie sich bitte zunächst die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie möglicherweise unnötig einen Kundendienst beauftragen. Viele Symptome lassen sich selbst beheben.
Modellbezeichnung
In der Temperaturanzeige erscheint ““.
Die Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch.
Die Temperatur im Kühlschrank ist zu niedrig.
Auf den Fußboden läuft Wasser.
Mögliche Ursache /Abhilfemaßnahme
Es ist ein Temperatur-Meßfehler aufgetreten. Beauftragen Sie Ihren Kundendienst. (Die Lebensmittel werden weiterhin gekühlt; eine Temperatureinstellung ist nicht möglich.)
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Lebensmittel müssen richtig im Kühlschrank gelagert werden. Lesen Sie im Abschnitt "Temperatur im Kühlschrank" nach. Verteilen Sie die Lebensmittel im Kühlschrank, um zu gewährleisten, daß die kalte Luft um die Lebensmittel herum zirkulieren kann. Stellen Sie sicher, daß die Tür ganz geschlossen und der Dichtung sowohl vollständig vorhanden als auch sauber ist.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
LegenSiedensichaufderRückseitedes Gerätes befindlichen Ablaufschlauch ü ber den Ablaufbehälter. Lesen Sie im Kapitel "Vor Inbetriebnahme des Gerätes" nach.
38
Der Kompressor ist ständig in Betrieb.
Das gesamte Gerät ist au ß er Funktion. Die Kühlung oder die Innenbeleuchtung funktionieren nicht. Es leuchten keine Anzeigelämpchen.
Der Geräuschpegel im Gerät ist zu hoch.
Zu wenig Kohlensäure im Wasser
Zu viel Kohlensäure im Wasser Verdünnen Sie mit normalem Wasser. (Siehe
Keine Kohlensäure Gaszylinder leer. Wechseln Sie Gaszylinder.
Sehr geringer Wasserfluss Nehmen Sie das Sieb im Anschlussventil
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Stellen Sie sicher, daß die Tür ganz geschlossen und der Dichtung sowohl vollständig vorhanden als auch sauber ist.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. (Versuchen Sie ein anderes elektrisches Gerät an die Steckdose anzuschließen.) Die Sicherung ist herausgesprungen. Der Netzstecker ist nicht richtig angeschlossen.
Das Kühlsystem erzeugt ständig gewisse Geräusche. Ein Impulsgeräusch ist wahr­nehmbar, wenn Kühlflüssigkeit in die Kühl­kanäle gepumpt wird. Beim Ein- und Ausschalten des Kompressors ist ein Ticken zu hören. Der Geräuschpegel hängt vom jeweiligen Gerätebetrieb ab. Wenn Ihnen der Geräuschpegel abnorm erscheint: Biegen Sie die Kanäle auf der Geräterückseite auseinander und stellen Sie sicher, daß sich die Kanäle nicht gegenseitig berühren.Sollten sich die Puffer (zwischen der Gerätewand u n d den Kanälen) lösen, müssen diese erneut befestigt werden.Folgen Sie genau den Anweisungen im Kapitel "Installation, Aufstellen des Gerätes".
Zu niedriger Wassereingangsdruck. Die Kohlensäure ist bald aufgebraucht. Wechseln Sie Gaszylinder.
Abschnitt "Funktionen des Wasserspenders".)
Füllen Sie eine größere Menge Wasser mit Kohlensäure ab. (Ca. 1 Liter.) Zu niedriger Wassereingangsdruck.
heraus und reinigen Sie es. Bodensatz im Wasser. Wechseln Sie den Filter oder installieren Sie ein Vorfilter.
39
40
K
ommt nur Gas beim
Abzapfen
Zu hoher Wassereingangsdruck. Installieren Sie einen Druckminderer. Gegenwärtige Kapazität überschritten. Warten Sie 10 Min.
Die Bel euchtung des
Wasserspenders und der gelb
Leuchtmelder blinkt
Leck im Wasseranschluss. Eine Interne Leck, Beauftragen Sie Ihren Kundendienst.
Leuchtmelder für Wasserfilter
blinkt
Der Filter ist verbraucht. Wechseln Sie Filter.
Der Leuchtmelder leu chtet
kontinuierlich gelb
80 % der F ilterkapazität sind verbraucht. Kaufen Sie einen neuen Filter.
Zapfung wird nach einer Weile
unterbrochen
Höchstzeit von 2 Minuten erreicht. Beginnen Sie die Zapfung erneut.
TECHNISCHE ANGABEN
Modell ERES35800W/ERES35800X
Netto Inhalt Kühlraum l 324
Energieverbrauch J 175
Dimension mm
Höhe 1800
Breite 595
Tiefe 650
Zulässiger Wasserdruck (um die Funktion zu gewährleisten)
Der Gesamtfluss des Systems kann mit den örtlichen Wasserverhältnissen und/oder dem Wasserdruck variieren.
Niedrigster zulässiger Was-
serdruck: 2,5 bar (250kPa)
Ziehen Sie Ihren Installateur zu Rate wenn der Wasserdruck unter 2,5 Bar liegt.
Höchster zulässiger Wasser-
druck: 5 bar (500kPa)
Bei einem Wasserdruck von über 5 Bar muss ein Druck-minderventil montiert werden (erhältlich bei Ihrem Fach-händler).
druck: 10 bar (1MPa)
Bei einem Wasserdruck von über 10
Schließen Sie das Produkt nicht an die Wasserversorgung an in Räumen, in denen die Umgebungstemperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann. Das Produkt darf nur an eine Trinkwasserleitung angeschlossen werden. Das Produkt ist nur an die Kaltwasserleitung anzuschließen.
INSTALLATION
Auspacken Packen Sie das Gerät aus un d
überprüfen Sie es auf Transportschäden. Sollten Beschädigungen festgestellt werden, so benachrichtigen Sie bitte unverzüglich Ihren Händler. Geben Sie das Verpackungsmaterial zum Recycling. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrem Händler.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Ver-
packung spielen. Die Plastikfolie kann
Erstickungen verursachen.
Reinigung Reinigen Sie den Innenraum des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, ein em milden Reiniger un d einem weichen Tuc h .
Entfernen Sie die Transportsicherungen
Entfernen Sie das Klebeband und die Transportsicherungen
· seitlich der Türen
· auf den Ablagerosten
Entfernen Sie die Transportsicherung von der Glasplatte, indem Sie die Transportsicherung zunächst entlang der Glasplattenkante so weit wie möglich nach vorne drücken. Halten Sie die Glasplatte anschließend an der
hinteren Kante fest und ziehen Sie sie zusammen mit der Transportsicherung heraus, bis die Glasplatte nach vorne kippt und die Transportsicherung entfernt werden kann. Bei einigen Modellen liegt unter dem Gerät ein Schalldämpfkissen. Dieses Kissen sollte nicht entfernt werden.
Anschluss des Wasserschlauchs
Der Wasseranschluss wird dann an einen Wasserhahn mit Außengewinde (3/4 Zoll) angeschlossen. Die Arbeiten sollten von einem gelernten Klempner durchgeführt werden. Der Schrank ist über einen Absperrhahn anzuschließen. Es gibt auf dem Markt verschiedene genehmigte Hähne und Armaturen.
41
Der Wasserschlauch darf nicht geknickt, eingeklemmt oder zu en g gebogen werden.
Bevor der Schrank in Betrieb genommen wird und an seinem endgültigen Platz aufgestellt wird, sollten Sie sich vergewissern, dass der Wasseranschluss korrekt ausgeführt wurde und am Anschluss zum Wasserhahn kein Wasser durchsickert, sowie dass die 4 Distanzstücke jeweils am vorgesehenen Platz sitzen, siehe Bild.
sicherzustellen. Den Filter vor Starten des Schranks hinter dem Gitter anbringen. Das Gitter wird geöffnet die Klappe nach aussen dreht. D er Kohlefilter wird dann in die Schiene an der Rückkante der Klappe gesetzt. Siehe Bild. Den Filter behutsam hantieren, damit sich keine Späne von der Oberfläche lösen.
1
Wir empfehlen, dass das Produkt auf eine für Kühl-/Gefrierschränke vorgesehene Abtropfmatte gestellt wird, u m eventuelle Lecks leichter entdecken zu können. Abtropfmatten sind bei Ihrem Vertriebshändler erhältlich.
Anbringung des Kohlefilters Bei Lieferung des Kohlefilters ist dieser
in einer Plastiktüte platziert, um die Lebensdauer des Filters
Geräteanschlußkabel Den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Niche gezogen wird.
· Eine Beschädigung des Netzkabels kan Kurzchluss, Stromschlag- und Brandgefahr verursachen.
· Beschädigte Geräteanschlußkabel nur dürfen durch einen vom H än dler empfohlenen Kundendienst bzw. qualifiziertes Personal ausgetauscht werden um Gefahr für den Benutzer zu verhindern.
42
Aufstellen des Gerätes Werden zwei Schränke paarweise
aufgestellt, sollen die zwei in der Plastiktüte beigefügten Abstände zwischen die Schränke geklebt werden,s.Abbildung.
Bitte prüfen, dass das Netzkabel und/oder Netzstecker nicht von der Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt wird.
· Ein beschädigtes Netzkabel und/oder Netzstecker kan überhitzen und einen Brand verursachen. Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen.
· Kurzschluss- und Brandgefahr! Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose stecken.
· Stromschlag- und Brandgefahr!
nachfolgend aufgeführten Hinweise unbedingt beachtet werden:
· Stellen Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort auf, an dem es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
· Vermeiden Sie die Aufstellung des Gerätes in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. einem Herd oder Geschirrspüler.
· Das Gerät muß gerade stehen und auf allen vier Ecken ruhen und sollte darüber hinaus nicht gegen eine Wand gelehnt werden. Justieren Sie die Füße im Bedarfsfall mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel.
· Rund um das Gerät muß eine gute Luftzirkulation gewährleistet sein. Die Lüftungsschlitze unter und hinter dem Gerät dürfen auf keinen Fall blockiert werden. Der Lüftungsraum über dem Gerät und sämtlichen Lebensmitteln/ Hängeschränken muß mindestens 4 cm betragen. Der Lüftungsraum kann entweder a) direkt über dem Gerät oder b) hinter und über dem Gerät sein. In diesem Fall muß hinter dem Gerät ein Mindestabstand von 50 mm verbleiben.
a)
b)
50mm
Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes optimal nutzen zu können, sollten die
43
· Stellen Sie das Gerät an einem trockenen, dessen Umgebungs­temperatur der Klimaklasse* entpricht, für die das Gerät ausgelegt ist. *Sie auf dem Typchild lin ks im inner n es Geräts. Nachtehende Tabelle zeigt, welce Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist.
Klimat-
klasse
SN
N
ST
T
für Umgebungs-
temperatur von
+10°C bis +32°C
+16°C bis +32°C
+18°C bis +38°C
+18°C bis +43°C
Kontrollieren Sie vor dem Aufstellen des Gerätes, ob der Ablaufschlauch auf der Rückseite in die Auffangschale mündet.
Wenn Sie das Gerät in einer Ecke mit den Scharnieren zur Wand hin aufstellen, muß der Abstand zwischen Wand und Gerät mindestens 230 mm betragen, damit die Tür so weit geöffnet werden kann, daß ein Herausnehmen der Ablageroste problemlos möglich ist.
Der Netzstecker muß nach dem Aufstellen des Gerätes erreichbar sein.
Wenn das Wassersystem zum ersten Mal gestartet wird
Wenn das Produkt korrekt an das Wasserversorgungsnetz des Gebäudes angeschlossen ist, sind folgende Schritte auszuführen:
automatisch. Das Auffüllen mit Wasser erfolgt wenn die Temperatur niedrig genug ist. Das in den ersten 24 Stunden erzeugte Eis sollte nicht verwendet werden, da die Gefahr eines Beigeschmacks besteht. Packen Sie den mitgelieferten Filter aus und schließen Sie ihn wie folgt an:
- Entfernen Sie die Schutzkappe des Filters und führen Sie den Anschlussteil des Filters in den Filterkorb hoch und drehen Sie ihn wie auf dem Bild dargestellt bis das Filter einrastet u n d die Nase der Filterpatrone genau auf die Markierung am Plastikgehäuse zeigt. Siehe au c h Bild sowie die Anweisungen auf der Innenseite der Wartungsklappe.
1
2
- Schließen Sie den Wasserspender auf. Siehe Abschnitt "Funktionen des Wasserspenders". Wählen Sie Wasser mit Kohlensäure und zapfen Sie ungefähr1,5LiterWasserab.Am Anfang kann etwas Luft herauskommen.
Öffnen Sie den Hahn am Wasseranschluss und starten Sie das Produkt. Die Eismaschine startet
44
Schließen S ie den mitgelieferten Gaszylinder wie folgt an :
- Entfernen Sie die Schutzkappe des Gaszylinders und schrauben Sie den Gaszylinder an den für diesen Zweck vorgesehenen Verbindungsstöpsel (3), der am Ventil angebracht ist, fest. Verwenden Sie nur manuelle Kraft, keine Werkzeuge.
3
4
WasseraboderbisAnzeichenauf Kohlensäurewasser im Wasserspender erkennbar werden.
- Das System ist jetzt betriebsbereit. Um die bestmögliche Leistung des Produkts zu erhalten sollte man abwarten, bis die eingestellte Betriebstemperatur erreicht ist. Eine niedrige Temperatur ergibt meh r Kohlensäure, eine hohe Temperatur ergibt weniger Kohlensäure.
Umhängen der Tür. Ein Umhängen der Tür ist nicht möglich. Die Wasserleitung führt über das Scharnier zum Wasserspender. Für mehr Information wenden Sie sich an Ihren Vertriebshändler.
- Bringen Sie den Gaszylinder mit dem Verbindungsstöpsel an das Ventil an und achten Sie darauf, dass die Haken des Ventilbügels sich unter den Gegenhaltern am Verbindungsstöpsel (5) befinden. Klappen Sie danach den Kipphebel des Bügels (6) h och in ein er ununterbrochenen Bewegung. Siehe Bild und die Anweisungen auf der Innenseite der Wartungsklappe.
5
- Schließen Sie den Wasserspender auf und füllen Sie weitere ca. 1,5 Liter
6
Elektrischer Anschluß Schließen Sie das Gerät an ein e Schukosteckdose an. Spannung: 230 V. Sicherung: 10 A. Beziehen Sie sich auf das links im Gerät angebrachte Leistungsschild.
45
90
91
www.electrolux.com
www.electrolux.uk www.electrolux.de
8558083-00 082009
Loading...