Electrolux ERD 43391 W User Manual [tr]

Page 1
fridge - freezer
soðutucu - dondurucu
шхгейпкбфбшэкфзт
USER MANUAL
KULLANMA KILAVUZU
ЕГЧЕЙСЙДЙП ЧСЗУФЗ
2223 401-81
TR GR
GB
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 1
Page 2
2
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
• This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
• Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
• This product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
• Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN).The class of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 2
Page 3
3
CONTENTS
Warnings 2
Use 4
Cleaning the interior 4 Operation 4 Temperature regulation 4 Fresh food refrigeration 16 Movable shelves 5 Bottle rack 5 Positioning the door shelves 5 Air recycling 6 Drawer 6 Humidity Control 6 Freezing fresh food 7 Storage of frozen food 7 Thawing 7 Ice-cube production 7 Freezing calendar 7
Hints 8
Hints for refrigeration 8 Hints for freezing 8 Hints for storage of frozen food 8
Maintenance 9
Periodic cleaning 9 Periods of no operation 9 Interior light 9 Defrosting 9
Customer service and spare parts 10
Technical information 11
Installation 11
Location 11
Electrical connection 12 Rear spacers 12 Changing the opening direction of the doors 13
Installation
• During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly availa­ble from the manufacturer or its service agent.
• If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
• Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
Disposal of old Appliances
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 3
Page 4
4
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke­warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Open the refrigerator door and turn the thermostat knob, clockwise, beyond the «O» (STOP) position. The appliance will start to operate.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to position «O»
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on:
room temperature;
how often the door is opened;
the quantity of food stored;
location of appliance.
A medium setting is generally the most suitable.
Important
If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator;
do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
Position food so that air can circulate freely round it.
USE
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 4
Page 5
5
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
Bottle rack
Place bottles in the rack with the bottleneck to the front.
Important: Only store unopened bottles horizontally.
The bottle rack can be tilted for storing opened bottles.
To do this pull the bottle rack forward until it can be tilted upwards, then slide the front support into the next level up.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 5
D338
Page 6
6
Air recycling
The refrigerator compartment is equipped with a special fan which can be turned on with the switch ( see fig.). The green light, when on, means that the fan is working.
It is suggested that the fan be used when the ambient temperature exceeds 25°C .
This device allows for rapid cooling of foods and a more uniform temperature in the compartment.
Humidity Control
The drawer incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever),which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s).
The opening in the ventilation slots can be adjusted with the slider. Right slider: Ventilation slots opened.
With the ventilation slots open, more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments. Left slider: Ventilation slots closed. When the ventilation slots are closed, the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer.
PR271
Drawer
The drawer is suitable for storing fruit and vegetables.There is a separator inside the drawer that can be placed in different positions to allow for the subdivision best suited to personal needs. There is a grille on the bottom of the drawer to separate the fruit and vegetables from any humidity that may form on the bottom surface. To remove the drawer, use the side handles (as shown in the Fig.). All parts inside the drawer can be removed for cleaning purposes.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 6
SWITCH
Page 7
7
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food. To freeze fresh foods it is not necessary to change the setting of the thermostat knob with respect to the normal running position. However, for a quicker freezing operation, turn the thermostat knob to the coldest setting; but remember that, in this condition, the refrigerating compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset thermostat knob to a warmer setting.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the coldest setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position.
Freezing Calendar
The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods.Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.
Important
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 7
10 - 1210 - 1210 - 1210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Page 8
8
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
Place the food to be frozen on the freezer shelf as this is the coldest part.
the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time;
do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 8
Page 9
9
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner.This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as follows:
unscrew the light cover securing screw.
unhook the moving part as shown in the figure.
If the light does not come on when the door
is open, check that it is screwed into place properly. If it still does not light up, change the bulb.The rating is shown on the light bulb cover.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 9
D411
D037
Page 10
10
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;
there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);
the thermostat knob is in the correct position.
If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see “Defrosting” section).
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.
The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with a plastic scraper, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the «O» setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open;
4. when defrosting is completed, dry the interior thoroughly;
5. turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket.
6. After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment.
Important:
A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 10
Page 11
11
TECHNICAL INFORMATION
335
89
0,890
325
4
25
1800
695
669
Net Fridge Capacity lt.
Energy Consumption kWh/24h
Energy Consumption kWh/year
Freezing Capacity 24h
Rising time
Net Freezer Capacity lt.
Dimensions mm
High
Width
Depth
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm (A). Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units (B). Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
Attention
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
A
B
NP005
100 mm10 mm
10 mm
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 11
Page 12
12
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
Rear spacers
In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted as shown in the figure .
Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then re-tighten the screws.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 12
PR153
Page 13
13
Door reversibility
The side at which the door opens can be changed from the right side (factory adjustment) to the left side, if the installation site requires.
Warning! When changing the side at which the door opens, the appliance may not be connected to the mains. Remove plug from the mains beforehand.
Procced as follows:
To carry out the following operations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations.
Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket.
1. Remove the upper hinge taking care for the upper
door not to fall off and keep it for future actions; Remove the upper support and mount it in the
opposite side
2. remove the upper door;
3. unscrew the middle hinge. Unscrew the plastic plugs
located on the opposite side of the central hinge and introduce them in the holes occupied before by the hinge;
4. remove the lower door;
5. pull off the ventilation grille which is fixed by two
screws;
6. remove the bottom hinge by unscrewing its fixing
screws;
7. using a 12 mm spanner, unscrew the hinge pin and
reassemble it on the opposite side of the hinge;
8. adjust the level of the appliance by screwing out the
adjustable foot, or feet, at the bottom of the cabinet using your fingers or a tool;
9. reassemble the lower hinge on the opposite side,
using the screws previously removed. Slide the hole cover out of the ventilation grille by pushing it in the direction of the arrow and reassemble it on the opposite side;
10. refit the ventilation grille, fixing the screws;
11.reassemble the lower door;
12.reassemble the middle hinge on the opposite side;
13.replace the upper door.
14.In your documentation bag you will find the upper
hinge necessary to make the reversibility. Please mount it in their relevant place.
15. Dismount the handle cover making pressure and using
a screwdriver. Dismantle the handles and reassemble them on the opposite side. Cover the holes with the plastic lids that were situated where the handles are presently.Place the handle cover.
Warning:
After having reversed the opening direction of the doors check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in
Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 13
H
Page 14
14
UYARILAR
Ýleride kullanmak üzere bu talimat kitapçýðýný cihazla birlikte muhafaza etmeniz çok önemlidir. Eðer bu cihazý baþka birisine satar veya verirseniz ya da evinizden taþýnýr ve cihazýnýzý eski evinizde býrakýrsanýz, yeni kullanýcýnýn cihazýn fonksiyonlarýný ve ilgili uyarýlarý öðrenebilmesi için kitapçýðýn cihazla birlikte verildiðinden emin olunuz.
Eðer mýknatýslý kapý contalarý olan bu cihaz, kapýsýnda veya kapaðýnda yaylý bir kilit (dil) mekanizmasý olan eski bir cihazýn yerine alýnmýþ ise, eski cihazýnýzý elden çýkarmadan önce kilit mekanizmasýný kullanýlmaz hale getiriniz. Böylece, bir çocuðun içinde kilitli kalarak ölmesi önlenmiþ olur.
Bu uyarýlar güvenlik açýsýndan verilmektedir. Cihazý monte etmeden veya kullanmadan önce bunlarý dikkatlice okumalýsýnýz.
Genel güvenlik
Bu cihaz, sadece yetiþkinler tarafýndan kullaným
için tasarlanmýþtýr. Çocuklarýn cihazýn kontrollerini kurcalamasýna veya cihazla oynamasýna izin verilmemelidir.
Bu ürünün özelliklerini deðiþtirmek veya ürünü
modife etmek tehlikelidir.
Herhangi bir temizlik veya bakým iþlemi yapmadan
önce, cihazý kapattýðýnýzdan ve fiþini çektiðinizden
emin olunuz.  Bu cihaz aðýrdýr. Taþýrken dikkatli olunmalýdýr  Buz tanecikleri, eðer cihazdan çýkarýlýr çýkarýlmaz
direk tüketilirse, don yanýklarýna neden olabilir.
Herhangi bir sývý kaçaðýna neden olabilecek
þekilde soðutma ünitesine zarar vermemek
için, cihazýnýzý taþýrken çok dikkatli olunuz.  Cihaz, kalorifer veya gazlý piþirim cihazlarýnýn
yakýnýna yerleþtirilmemelidir.  Cihazэn uzun sьre gьneю эюэрэna maruz
kalmasýný önleyiniz.  Cihazýn arka kýsmýnda yeterli derecede
havalandýrma saðlanmalýdýr ve soðutucu
devresinin hasar görmesi önlenmelidir.  Sadece dondurucular için (ankastre modeller
hariç): en ideal yer, bodrumlardaki mahzen
kýsmýdýr.  Diðer elektrikli cihazlarý (dondurma yapma
makineleri gibi) soðutucu cihazlarýn içinde
kullanmayýnýz.
Servis/Tamir
Bu cihazýn montajý için gerekli herhangi bir
elektrik baðlantýsý, kalifiye bir elektrik teknisyeni
veya uzman bir kiþi tarafýndan yapýlmalýdýr  Bu ürünün servis iþlemleri bir Yetkili Servis
tarafýndan yapýlmalý ve sadece orijinal yedek
parçalar kullanýlmalýdýr.  Cihazý hiçbir zaman kendi baþýnýza tamir etmeye
çalýþmayýnýz. Deneyimsiz kiþilerce yapýlacak
tamir iþlemleri yaralanmalara veya ciddi arýzalara
neden olabilir. Yerel Yetkili Servisinize danýþýnýz ve her zaman orijinal yedek parça kullanýlmasýný isteyiniz.
Bu cihaz, soðutma devrelerinde hidrokarbonlar
içermektedir; dolayýsýyla bakým ve doldurma iþlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafýndan yapýlmalýdýr.
Kullaným
Ev-içi kullaným amaçlý buzdolaplarý ve
dondurucular sadece yenilebilir yiyeceklerin muhafazasý için tasarlanmýþtýr.
En iyi performans, ortam sýcaklýðýnýn T sýnýfý için
+18°C ile +43°C; +ST sýnýfý için 18°C ile +38°C; +N sýnýfý için 16°C ile +32°C; +SN sýnýfý için 10°C ile +32°C arasýnda olduðu þartlarda elde edilir. Cihazýnýzýn sýnýfý veri etiketinde gösterilmektedir.
Uyarý: ortam sýcaklýðý, bu cihazýn sýnýfý için uygun aralýk dahilinde olmadýðýnda aþaðýdaki talimatlara uyulmalýdýr: ortam sýcaklýðý minimum seviyenin altýna düþtüðü zaman, dondurucu bölmesindeki muhafaza sýcaklýðý elde edilemez; dolayýsýyla, içindeki yiyeceklerin en kýsa zamanda tüketilmesi önerilir.
Donmuþ yiyecekler, buzu çözüldükten sonra
tekrar dondurulmamalýdýr.
Üreticinin muhafaza önerilerine harfiyen riayet
edilmelidir. Ýlgili talimatlara bakýnýz.
Cihazýn iç kaplamasý, soðutucu sývýnýn içinden
geçtiði kanallarý içermektedir. Eðer bu kanallar delinirse, cihaz tamir edilemeyecek þekilde hasar görür ve içindeki yiyecekler bozulabilir. Karlarý veya buzlarý kazýmak için KESKÝN ALETLER KULLANMAYINIZ. Ýçindeki karlar, cihazla birlikte verilen raspa ile çýkarýlabilir. Katý buzlarý hiçbir halükarda kaplamadan zorlayarak çýkartmayýnýz. Cihazýn buzunu çözerken katý buz taneciklerinin erimesi beklenmelidir.
Dondurucuya karbonatlý veya gazlý içecekler
koymayýnýz, çünkü bu sývýlar bulunduklarý kabýn içinde basýnç oluþturur ve sonuç olarak patlayýp cihazýn hasar görmesine neden olabilir.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 14
Page 15
15
ÝÇÝNDEKÝLER
Uyarýlar 14 Kullaným 16
Ýç kýsmýn temizliði 16 Çalýþtýrma 16 Sýcaklýk ayarlamasý 16 Taze yiyeceklerin soðutulmasý 16 Portatif raflar 17 Þiþe rafý 17 Kapý raflarýnýn konumlandýrýlmasý 17 Hava devir-daimi 18 Çekmece 18 Nem Kontrolü 18 Taze yiyeceklerin dondurulmasý 19 Donmuþ yiyeceklerin muhafazasý 19 Buz eritme 19 Buz-küpü yapma 19 Dondurma takvimi 19
Tavsiyeler 20
Soðutma tavsiyeleri 20 Dondurma tavsiyeleri 20 Donmuþ yiyeceklerin muhafazasýyla ilgili tavsiyeler 20
Bakým 21
Periyodik temizlik 21 Kulaným dýþý kalma süreleri 21 Dahili ýþýk 21 Buz çözme 21
Müþteri hizmeti ve yedek parçalar 22 Teknik bilgiler 23 Montaj 23
Yer 23
Elektrik baðlantýsý 24 Arka aralayýcýlar 24 Kapý açýlma yönünün deðiþtirilmesi 25
Montaj
Normal çalýþma esnasýnda, cihazýn arka
tarafýndaki yoðuþturucu ve kompresör önemli
derecede ýsýnýr. Güvenlik nedenlerinden ötürü,
talimatlarda belirtilen minimum havalandýrma
saðlanmalýdýr.
Dikkat: Havalandýrma menfezlerini,
týkanmasýný önleyerek temiz halde tutunuz.
Cihazýn elektrik kablosu üzerine
yerleþtirilmemesine dikkat edilmelidir.
Önemli: Eðer elektrik kablosu zarar görürse,
üreticiden veya yetkili servisten temin edilebilen
özel bir kablo veya tertibatla deðiþtirilmelidir.  Eðer cihaz yatay pozisyonda taþýnýyorsa,
kompresördeki yað soðutucu devresine sýzýntý
yapabilir. Bu yaðýn geri kompresöre akmasýný
saðlamak için, cihazýn fiþini takmadan önce en az
iki saat beklemeniz önerilir.  Bu cihaz, ýsýnabilen parçalar içermektedir. Her
zaman için uygun havalandýrma saðlandýðýndan
emin olunuz aksi halde, parça arýza yapabilir ve
cihazýn içindeki yiyecekler bozulabilir. Montaj
talimatlarýna bakýnýz.  Isýnan parçalar açýkta olmamalýdýr. Cihazýn arka
kýsmý mümkün mertebe bir duvara bakmalýdýr.
Çevre Korumasý
Bu cihazýn ne soðutucu devresinde ne de yalýtým malzemelerinde ozon tabakasýna zarar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel arýklar ve çöplerle birlikte atýlmamalýdýr. Soðutma ünitesine, özellikle de ýsý eþanjörü yakýnýndaki kýsma zarar gelmesini önleyiniz. Yerel çöp toplama merkezleri hakkýnda bilgiyi belediye yetkililerinden edinebilirsiniz. Bu cihazda kullanýlan, sembolüyle iþaretli olan
malzemeler geri-dönüþümlüdür.
Eski cihazlarýn imhasý (elden çýkarma)
Cihazýn veya cihaz ambalajýnýn üzerindeki sembolü, bu cihazýn bir ev çöpü/atýðý gibi muamele görmemesi gerektiðini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri-dönüþümü için uygun bir toplama noktasýna götürülmesi gerekir. Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 15
Page 16
16
Ýç kýsmýn temizliði
Cihazý ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduðu tipik kokuyu gidermek için cihazýn iç kýsmýný ve dahili aksesuarlarýný ýlýk su ve biraz nötr sabun kullanarak yýkayýnýz ve daha sonra iyice kurulayýnýz.
Deterjan veya aþýndýrýcý toz temizlik ürünleri kullanmayýnýz, çünkü bunlar cihazýn kaplamasýna zarar verir.
Çalýþtýrma
Fiþi prize takýnýz.
Soðutucu bölmesinin kapýsýný açýnýz ve termostat düðmesini saat yönünde «O» (DURDURMA) pozisyonu geçinceye kadar döndürünüz. Cihaz çalýþmaya baþlayacaktýr.
Cihazý kapatmak için, termostat düðmesini «O» pozisyonuna getiriniz.
Sýcaklýk ayarlamasý
Sýcaklýk otomatik olarak ayarlanýr ve daha yüksek bir sýcaklýk (sýcak) elde etmek için termostat düðmesi düþük ayarlara getirilerek artýrýlabilir veya daha yüksek ayarlara getirilerek düþürülebilir (soðuk).
Ancak tam ayar, buzdolabýnýn içindeki sýcaklýðýn aþaðýdaki hususlara baðlý olduðu dikkate alýnarak seçilmelidir:
oda sýcaklýðý;  cihaz kapýsýný açma sýklýðý;  cihaza konan yiyecek miktarý;  cihazýn konumu.
Bir orta seviye ayarý genelde en uygun olanýdýr.
Önemli
Eðer ortam sýcaklýðý yüksekse veya cihaz tam dolu ise ve ayrýca cihaz en düþük sýcaklýða ayarlanmýþsa, cihaz devamlý çalýþabilir ve bunun neticesinde arka duvarýnda buz oluþabilir. Böyle bir durumda, otomatik buz çözme iþleminin devreye girmesini saðlamak ve enerji tüketimini azaltmak için ayar düðmesi daha yüksek bir sýcaklýða getirilmelidir.
Taze yiyeceklerin soðutulmasý
En iyi performansý elde etmek için:
ýlýk/sýcak yiyecekleri veya buharlaþan sývýlarý
buzdolabýna koymayýnýz;
yiyecekleri kapatýnýz veya sarýnýz (özellikle de
keskin bir kokusu varsa).
yiyecekleri, etrafýnda hava rahatça devir-daim
yapabilecek þekilde yerleþtiriniz.
KULLANIM
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 16
Page 17
17
Kapý raflarýnýn konumlandýrýlmasý
Farklý ebatlardaki yiyecek paketlerini yerleþtirebilmek için, kapak raflarý farklý yüksekliklere ayarlanabilir.
Bu ayarlamalarý yapmak için aþaðýdaki iþlemleri uygulayýnýz: Raf yerinden çýkýncaya kadar oklarýn yönünde kademe kademe çekiniz, daha sonra istediðiniz þekilde konumlandýrýnýz.
Portatif raflar
Buzdolabýnýn yan panellerinde bir dizi raf kýlavuzlarý bulunmaktadýr, bunlarý kullanarak raflarý istediðiniz gibi yerleþtirebilirsiniz.
Þiþe rafý
Þiþeleri rafa, þiþelerin boðazý öne bakacak þekilde yerleþtiriniz.
Önemli: Sadece açýlmamýþ þiþeleri yatay konumda koyunuz.
Þiþe rafý, aðzý açýk þiþeleri koymak için eðilebilir. Bunu yapmak için, þiþe rafýný yukarýya doðru eðilene
kadar öne doðru çekiniz, daha sonra ön desteði bir üst kýlavuza geçiriniz.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 17
D338
Page 18
18
Hava devir-daimi
Soðutucu bölmesi, üzerindeki düðmeyi kullanarak çalýþtýrýlabilen özel bir fanla donatýlmýþtýr (bkz. þekil). Yeþil ýþýk yanýyorsa, fanýn çalýþtýðý anlamýna gelir.
Ortam sýcaklýðý 25°Cnin üzerinde olduðunda fanýn kullanýlmasýný tavsiye edilir.
Bu fan, yiyeceklerin daha çabuk soðutulmasýný ve soðutucu bölmesinde sýcaklýðýn daha eþit bir þekilde daðýlmasýný saðlar.
Nem Kontrolü
Çekmecede, sebze çekmecesindeki/çekmecelerindeki sýcaklýðýn ayarlanabilmesini saðlayan yarýklý (sürgülü bir kolla ayarlanabilen) bir aparat bulunmaktadýr.
Havalandýrma yarýklarýndaki menfezler, sürgü mekanizmasýyla ayarlanabilir. Saða kaydýrma: Havalandýrma yarýklarý açýk.
Havalandýrma yarýklarý açýk olduðunda, meyve ve sebze bölmelerinde nem oranýný azaltýcý bir hava devir-daimi saðlanýr. Sola kaydýrma: Havalandýrma yarýklarý kapalý. Havalandýrma yarýklarý kapalý olduðunda, meyve ve sebze bölmelerindeki doðal nem oraný daha uzun bir süre boyunca muhafaza edilir.
PR271
Çekmece
Çekmece, meyve ve sebzeleri koymak için uygundur. Çekmecenin içinde, kiþisel ihtiyaçlarýnýza göre çekmeceyi iki bölmeli hale getirmenizi saðlayan ve farklý konumlarda yerleþtirebileceðiniz bir ayýrýcý bulunmaktadýr. Çekmecenin alt tabanýnda, meyve ve sebzelerin çekmece tabanýnda oluþabilecek neme temas etmesini önlemek için tasarlanmýþ bir ýzgara vardýr. Çekmeceyi çýkartmak için, yan kulplarýný kullanýnýz (þekilde gösterildiði gibi). Çekmecenin içindeki tüm parçalar temizlenmek üzere çýkarýlabilir.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 18
SWITCH
Page 19
19
Taze yiyeceklerin dondurulmasý
4-Yýldýzlý bölme piyasada satýlan donmuþ yiyeceklerin uzun süreli muhafazasý ve taze yiyeceklerin dondurulmasý için uygun anlamýna gelir. Taze yiyecekleri dondurmak için, termostat düðmesinin normal çalýþma pozisyonundan farklý bir ayara getirilmesi gerekmez. Ancak, daha hýzlý bir dondurma iþlemi için, termostat düðmesini en soðuk ayara getiriniz; fakat bu durumda, soðutucu bölmesi sýcaklýðýnýn 0°Cnin altýna düþebileceðini unutmayýnýz. Eðer böyle bir durumla karþýlaþýrsanýz, termostat düðmesini daha sýcak bir ayara getiriniz.
Donmuþ yiyeceklerin muhafazasý
Cihazý ilk kez çalýþtýrdýðýnýzda veya belirli bir süre kullaným dýþý býraktýktan sonra, yiyecekleri dondurucuya yerleþtirmeden önce, cihazý en az iki saat boyunca en soðuk ayarda çalýþmaya býrakýnýz, daha sonra termostat düðmesini normal çalýþma pozisyonuna getiriniz.
Dondurma takvimi
Semboller, farklý tipte donmuþ yiyecekleri göstermektedir. Sayýlar, uygun tipte donmuþ yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza süresinin hem üst hem de alt sýnýr deðerin geçerliliði, yiyeceðin miktarýna ve dondurma iþleminden önceki ön-iþlemin yapýlýp yapýlmadýðýna baðlýdýr.
Önemli
Kazara buz çözme iþlemi uygulanmasý halinde, örneðin bir elektrik kesintisinden ötürü; eðer elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde baþlatma süresi baþlýðý kýsmýnda belirtilen süreden daha uzun sürerse, buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli veya derhal piþirilmelidir ve sonra yeniden dondurulmalýdýr (soðuduktan sonra).
Buz eritme
Derin-dondurulmuþ veya normal donmuþ gýdalar kullanýlmadan önce, soðutucu bölmesinde veya oda sýcaklýðýnda (bu iþlem için gereken süreye baðlý olarak) eritilebilir.
Küçük parçalar, dondurucudan çýkartýlýr çýkartýlmaz donmuþ haldeyken bile piþirilebilir: böyle bir durumda, piþirme iþlemi biraz daha uzun sürecektir.
Buz-küpü yapma
Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanýlan bir veya daha fazla sayýda kap içermektedir. Bu kaplara su doldurunuz, daha sonra bunlarý dondurucu bölmesine koyunuz.
Bu kaplarý dondurucudan çýkarmak için metal aletler kullanmayýnýz.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 19
10 - 1210 - 1210 - 1210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Page 20
20
TAVSÝYELER
Soðutma tavsiyeleri
Faydalý tavsiyeler: Et (her türlü): polietilen torbalara koyunuz ve sebze
çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleþtiriniz.
Güvenlik açýsýndan, bu þekilde sadece bir veya iki gün muhafaza ediniz.
Piþmiþ yiyecekler, soðuk yemekler, v.s.: bunlarýn
aðzý kapalý olmak suretiyle herhangi bir rafa yerleþtirilebilir.
Meyve ve sebzeler: bunlar iyice temizlenmeli ve temin edilmiþ özel çekmecelere yerleþtirilmelidir.
Tereyaðý ve peynir: bunlar, içine havanýn mümkün olduðunca girmemesi için özel hava-geçirmez kaplara konulmalý veya alüminyum folyoya sarýlmalý ya da polietilen torbalara konulmalýdýr.
Süt þiþeleri: bunlarýn aðzý kapaklý olmalý ve kapýdaki þiþe raflarýna yerleþtirilmelidir.
Muzlar, patatesler, soðanlar ve sarýmsaklar (paketli deðilse), buzdolabýna konulmamalýdýr.
Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma iþleminde size yardýmcý olacak bazý önemli tavsiyeler aþaðýda verilmektedir:
Dondurulacak olan yiyeceði dondurucu rafýna
yerleþtiriniz, çünkü bu en soðuk kýsýmdýr.  24 saat içinde dondurulabilecek maksimum
yiyecek miktarý veri etiketinde belirtilmektedir;  dondurma iþlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca,
dondurulmak üzere baþka bir yiyecek
konulmamalýdýr;  sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiþ
yiyecekleri dondurunuz;  hýzlý ve tamamen donmasýný ve buzu eridikten
sonra sadece tüketilecek miktarda
tüketilebilmesini saðlamak için yiyecekleri küçük
porsiyonlara bölünüz;  yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene
sarýnýz ve bu yaptýðýnýz paketin hava geçirmez
olduðundan emin olunuz;  cihazýn içindeki sýcaklýðýn yükselmesini önlemek
için taze veya donmamýþ yiyeceklerin önceden
donmuþ yiyeceklere temas etmesine izin
vermeyiniz;  yaðsýz yiyecekler yaðlý yiyeceklere göre daha iyi
ve daha uzun süre muhafaza edilir; tuz, yiyeceðin
muhafaza ömrünü kýsaltýr;
Donmuþ yiyeceklerin muhafazasýyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansý elde etmek için, aþaðýdaki hususlara dikkat etmelisiniz:
piyasada donmuþ halde satýlan yiyeceklerin
satýcý tarafýndan uygun þekilde muhafaza edilmiþ olduðundan emin olunuz;
donmuþ yiyeceklerin, yiyecek maðazasýndan
dondurucunuza mümkün olan en kýsa sürede aktarýlmasýný saðlayýnýz;
cihazýn kapýsýný sýkça açmayýnýz veya kesinlikle
gerekmedikçe açýk býrakmayýnýz.
Buz çözme iþlemi uygulandýðýnda, yiyecekler
çabuk çözülür ve tekrar dondurulamaz.
Yiyecek üreticisinin belirttiði muhafaza sürelerini
aþmayýnýz.
eðer su buzlarý dondurucu bölmesinden
çýkarýldýktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soðuk yanýklarýna neden olabilir;
yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol
edebilmek amacýyla, her bir yiyecek paketinin üzerine dondurucuya konulma tarihini yazmanýz tavsiye edilir;
dondurucu bölmesine karbonatlý (gazlý
içecekler, vs.) koymayýnýz, çünkü bunlar patlayabilir.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 20
Page 21
21
BAKIM
Herhangi bir bakým iþlemi yapmadan önce, cihazýn fiþini prizden çekiniz.
Uyarý
Bu cihaz, soðutma devrelerinde hidrokarbonlar içermektedir; dolayýsýyla bakým ve doldurma iþlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafýndan yapýlmalýdýr.
Periyodik temizlik
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu cihazda kullanýlan plastik aksamlara zarar verici kimyasal maddeler içermektedir. Bu sebeple, cihazýn dýþ kasasýný sadece içine biraz yýkama sývýsý eklenmiþ ýlýk su ile temizlemenizi tavsiye ederiz.
Cihazýn iç kýsmýný ýlýk su ve sodalý karbonatla temizleyiniz.
Ýyice durulayýp, kurulayýnýz. Cihazýn arka tarafýndaki yoðuþturucuyu (siyah
ýzgara) ve kompresörü bir fýrça veya bir vakumlu temizlik aygýtý ile temizleyiniz. Bu iþlem, cihazýn performansýný artýrýr ve elektrik tüketimini azaltýr.
Kulaným-dýþý kalma süreleri
Cihaz uzunca bir süre kullanýlmayacaksa, aþaðýdaki önlemleri alýnýz:
fiþini prizden çekiniz;
içindeki tüm yiyecekleri çýkarýnýz;
buz çözme iþlemi uygulayýnýz ve cihazýn içini ve aksesuarlarýný temizleyiniz;
kötü kokularýn oluþmasýný önlemek için havanýn devir-daim yapabilmesi amacýyla kapýsýný hafif aralýk býrakýnýz.
Dahili ýþýk
Soðutucu bölmesinin içindeki lamba ampulüne aþaðýdaki þekilde ulaþabilirsiniz:
lambanýn kapaðýný tutan vidayý sökünüz.  hareketli kýsmý þekilde gösterildiði gibi yerinden
çýkarýnýz.
Eðer kapý açýldýðýnda lamba yanmazsa,
lambanýn yerine doðru bir þekilde takýldýðýndan emin olunuz. Eðer halen yanmýyorsa, ampulü deðiþtiriniz. Lambanýn gücü ampul kapaðýnda gösterilmektedir.
Buz çözme
Soðutucu bölmesinin buharlaþtýrýcý devresindeki buzlar, normal çalýþma esnasýnda motor kompresörü her durduðunda otomatik olarak giderilir. Buz çözme suyu bir kanal vasýtasýyla motor kompresörü üzerinden geçerek buharlaþtýrýldýðý yer olan cihazýn arka tarafýndaki özel bir kaba boþaltýlýr.
Suyun taþmasýný ve içerdeki yiyeceklerin üzerine damlamasýný önlemek için, soðutucu bölmesi kanalýnýn ortasýndaki buz çözme suyu tahliye deliðinin periyodik olarak temizlenmesi önemlidir. Tahliye deliðine takýlý halde bulunan özel temizleyiciyi kullanýnýz.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 21
D411
D037
Page 22
22
MÜÞTERÝ HÝZMETÝ VE YEDEK PARÇALAR
Eðer cihaz düzgün çalýþmýyorsa, aþaðýdaki hususlarý kontrol ediniz:
fiþin prize tam oturup oturmadýðýný ve açma
düðmesine basýlýp basýlmadýðýný;  prize elektrik akýmý gelip gelmediðini (baþka bir
cihazý ayný prize takarak deneyiniz);  termostat düðmesinin doðru pozisyonda olup
olmadýðýný.  Eðer kabinin alt kýsmýnda su damlalarý varsa, buz
çözme suyu tahliye menfezinin týkalý olup
olmadýðýný (Buz çözme bölümüne bakýnýz).
Eðer yukarýdaki kontrolleri yaptýktan sonra
cihazýnýz hala düzgün çalýþmýyorsa, size en yakýn yetkili servise baþvurunuz.
Servisin en hýzlý þekilde verilmesi için, garanti sertifikasýnda veya cihazýn iç kýsmýnda sol alt tarafta bulunan veri etiketinde yazýlý cihaz modelini ve seri numarasýný yetkili servise baþvurduðunuzda vermeniz önem arz etmektedir.
Bununla birlikte dondurucu bölmesi, devamlý þekilde karla (buzla) kaplanacaktýr. Bu karlanma, kalýnlýðý 4 mmyi geçtiðinde plastik bir raspa ile temizlenmelidir. Bu iþlemi yaparken, cihazýn fiþini prizden çekmek veya yiyecekleri çýkartmak gerekmez.
Buharlaþtýrýcýdaki buz/kar oluþumlarýný asla metal nesnelerle kazýmayýnýz, aksi halde buharlaþtýrýcýya zarar verebilirsiniz.
Ancak, iç kaplama üzerindeki buz kalýnlýðý çok aþýrýysa aþaðýda anlatýldýðý gibi bir buz çözme iþlemi uygulayýnýz:
1. cihazýn fiþini prizden çekiniz veya termostat
düðmesini «O» pozisyonuna getiriniz;
2. cihazýn içindeki yiyecekleri çýkarýnýz, birkaç kat
gazete kaðýdýna sarýnýz ve serin bir yere
koyunuz;
3. cihazýn kapýsýný açýk býrakýnýz;
4. buz çözme iþlemi tamamlandýðýnda, iç kýsmý iyice
temizleyiniz;
5. termostat düðmesini tekrar istediðiniz ayara
getiriniz veya cihazýn fiþini prize takýnýz.
6. Ýki veya üç saat sonra, çýkartmýþ olduðunuz
yiyecekleri tekrar yerleþtiriniz.
Önemli:
Buz çözme esnasýnda donmuþ yiyecek paketlerinin sýcaklýðýnýn artmasý, bunlarýn güvenli muhafaza ömrünü kýsaltabilir.
Buharlaþtýrýcýdaki buz/kar oluþumlarýný asla metal nesnelerle kazýmayýnýz, aksi halde buharlaþtýrýcýya zarar verebilirsiniz.
Eritme sürecini hýzlandýrmak için üretici tarafýndan önerilenin dýþýnda mekanik bir alet veya baþka suni bir yöntem kullanmayýnýz.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 22
Page 23
23
TEKNÝK BÝLGÝLER
335
89
0,890
325
4
25
1800
695
669
Net Soðutma Kapasitesi lt.
Enerji Tüketimi kWs/24s
Enerji Tüketimi kWs/yýl
Dondurma Kapasitesi 24s
Baþlatma süresi
Net Dondurucu Kapasitesi lt.
Boyutlar mm
Yükseklik
Geniþlik
Derinlik
Teknik bilgiler, cihazýn iç sol tarafýndaki veri etiketinde belirtilmektedir.
MONTAJ
Yer
Cihaz, kalorifer, эsэtэcэ kazan, direk gьneю эюэрэ gibi эsэ kaynaklarэndan yeterince uzaрa monte edilmelidir.
Havanýn, kabinin arka tarafýnda rahatça devir-daim yapabildiðinden emin olunuz. En iyi performansý elde etmek için; eðer cihaz bir asma tavan altýna monte edilmiþse, cihaz kabininin üstü ile duvar arasýndaki minimum boþluk en az 100 mm (A) olmalýdýr. Bununla birlikte, ideal olarak cihazýn asma tavanlar altýna yerleþtirilmemelidir (B). Kabinin altýndaki ayarlanabilir ayaklarýn biri veya daha fazlasý kullanýlarak doðru düzlemsellik elde edilir.
Dikkat
Cihazýn fiþini elektrik prizinden çekebilmek mümkün olmalýdýr; dolayýsýyla fiþ, cihaz kurulumundan sonra kolay eriþilebilir olmalýdýr.
A
B
NP005
100 mm10 mm
10 mm
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 23
Page 24
24
Elektrik baðlantýsý
Cihazýn fiþini prize takmadan önce, seri numarasý etiketinde yazýlý voltaj ve frekans deðerlerinin evinizin elektrik beslemesininki ile ayný olduðundan emin olunuz. Voltaj, nominal gerilimin ±%6sý oranýnda deðiþebilir.
Farklý voltajlarda çalýþtýrmak için, uygun boyutta bir oto-transformatörü kullanýlmalýdýr.
Cihaz topraklanmalýdýr.
Elektrik kablosunun fiþi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatýlmýþtýr.
Eðer evin elektrik prizi topraklý deðilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir uzman teknisyene danýþarak cihazý ayrý bir toprak hattýna baðlayýnýz.
Üretici firma, yukarýda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulamamasý halinde sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz, aþaðýdaki E.E.C. direktifleri ile uyumludur:
- 87/308 EEC - 2/6/87 tarihli radyo paraziti indirgeme
direktifi.
- 73/23 EEC - 19.2.73 tarihli (Düþük Voltaj Direktifi)
ve müteakip modifikasyonlarý;
- 89/336 EEC - 3.5.89 tarihli (Elektromanyetik
Uyumluluk Direktifi) ve müteakip modifikasyonlarý.
Arka aralayýcýlar
Belgelerin içinde bulunduðu torbada, þekilde gösterildiði gibi takýlmasý gereken iki aralayýcý tampon bulunmaktadýr.
Vidalarý gevþetiniz ve aralayýcýyý vida baþýnýn altýna takýnýz, daha sonra vidalarý geri sýkýnýz.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 24
PR153
Page 25
Kapý açýlma yönünün deðiþtirilmesi
Montaj yerinden ötürü mecbur kalýnmasý halinde, kapýnýn açýlma yönü sað yerine (fabrika ayarý) sola açýlacak þekilde deðiþtirilebilir.
Uyarý! Kapýnýn açýlma yönünü deðiþtirirken, cihazýn
fiþi prize takýlý olmamalýdýr. Ýþleme baþlamadan önce fiþi prizden çekiniz.
Aþaðýdaki iþlemleri yapýnýz:
Aþaðýdaki iþlemler gerçekleþtirilmesi esnasýnda, cihazýn kapýlarýný saðlam bir þekilde tutacak bir kiþi ile birlikte çalýþmanýzý tavsiye ederiz.
Herhangi bir iþlem yapmadan önce, cihazýn fiþini prizden çekiniz.
1. Üst kapýnýn düþmemesine dikkat ederek üst
menteþeyi sökünüz ve ileride kullanmak üzere
saklayýnýz;
Üst desteði çýkartýn ve bunu karþý tarafa takýn;
2. üst kapýyý sökün;
3. orta menteþeyi sökün. Orta menteþenin karþý
tarafýnda bulunan plastik týpalarý çýkartýn ve bunlarý
çýkarttýðýnýz menteþenin boþ kalan deliklerine takýn;
4. alt kapýyý sökün;
5. iki vida ile sabitlenmiþ olan havalandýrma ýzgarasýný
çýkarýn;
6. sabitleme vidalarýný sökmek suretiyle alt menteþeyi
çýkarýn;
7. Bir 12 mm somun anahtarý kullanarak menteþe
pimini sökün ve bunu menteþenin karþý tarafýna
takýn;
8. Cihazýn altýndaki ayarlanabilir ayaklarý
parmaklarýnýzla veya br aletle döndürmek suretiyle
cihazýn düzlemselliðini ayarlayýn;
9. daha önceden çýkardýðýnýz vidalarý kullanarak alt
menteþeyi karþý (ters) tarafa takýn. Ok yönünde
itmek suretiyle delik kapaðýný havalandýrma
ýzgarasýnýn dýþýna doðru kaydýrýp çýkartýn ve bunu
ters (karþý) tarafa takýn;
10. vidalarý kullanarak havalandýrma ýzgarasýný geri
takýn;
11.alt kapýyý geri takýn;
12.orta menteþeyi ters (karþý) tarafa geri takýn;
13.üst kapýyý takýn.
14.Evrak poþetinde, kapý yönünün deðiþtirilmesi için
gerekli üst menteþe bulunmaktadýr. Bunu lütfen ilgili
yerine takýnýz.
15.Bastýrmak suretiyle ve bir tornavida yardýmýyla kulpun
kapaðýný çýkartýn. Kulplarý sökün ve karþý taraftaki
yerlerine takýn. Kulplarýn çýkarýldýðý yerde boþ kalan
deliklere plastik kapaklarý takýn. Kulp kapaðýný yerleþtirin.
Uyarý: Kapýlarýn açýlma yönlerini deðiþtirdikten sonra, tüm vidalarýn uygun þekilde sýkýlmýþ olduðundan ve mýknatýslý contanýn kabine tam yapýþmýþ olduðundan emin olunuz. Eðer ortam sýcaklýðý soðuk
ise (yani Kýþ mevsimi gibi), contalar kabine tam olarak oturmayabilir. Böyle bir durumda, contalarýn doðal olarak oturmasýný bekleyiniz veya ilgili kýsmý normal bir saç kurutucu makinesi ile ýsýtarak bu süreci hýzlandýrýnýz.
25
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 25
H
Page 26
26
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 16:24 Pagina 26
Garanti/Müþteri hizmetleri
GARANTÝ ÞARTLARI
1.Garanti süresi, malýn teslim tarihinden itibaren baþlar ve
Fýrýn-Çamaþýr-Bulaþýk Makineleri-Soðutucu & Dondurucular-Split klimalar ve
Mikrodalgalar 3 (ÜÇ) yýl.
Süpürge-Ocak-Asprirator-Davlumbaz-Su ýsýtýcýlarý-Küçük ev aletleri 2 (ÝKÝ) yýldýr.
2.Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere tamamý Firmamýzýn garantisi kapsamýndadýr.
3.Malýn garanti süresi içerisinde arýzalanmasý durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malýn tamir süresi en fazla 30 iþ günüdür. Bu süre, mala iliþkin arýzanýn servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasý durumunda, malýn satýcýsý, bayii, acentasý, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisine bildirim tarihinden itibaren baþlar. Sanayi malýnýn arýzasýnýn 15 iþ günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçý veya ithalatçý; malýn tamiri tamamlanýncaya kadar, benzer özelliklere sahip baþka bir sanayi malýný tüketicinin kullanýmýna tahsis etmek zorundadýr.
4.Malýn garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iþçilik, gerekse montaj hatalarýndan dolayý arýzalanmasý halinde, iþçilik masrafý, deðiþtirilen parça bedeli yada baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapýlacaktýr.
5.Malýn ; – Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydýyla bir yýl
içerisinde, ayný arýzayý ikiden fazla tekrarlamasý veya farklý arýzalarýn dörtten fazla ortaya çýkmasý sonucu maldan yararlanamamanýn süreklilik kazanmasý,
Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý,Servis istasyonunun mevcut olmamasý halinde sýrasýyla satýcýsý, bayii,
acentasý, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisinin düzenleyeceði raporla arýzanýn tamirinin mümkün bulunmadýðýnýn belirlenmesi, durumlarýnda ücretsiz olarak deðiþtirme iþlemi yapýlacaktýr.
6.Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan hususlara aykýrý kullanýlmasýndan kaynaklanan arýzalar garanti kapsamý dýþýndadýr.
7.Garanti Belgesi ile ilgili olarak çýkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý Tüketicinin ve Rekabetinin Korunmasý Genel Müdürlüðü'ne baþvurulabilir.
Page 27
27
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 16:24 Pagina 27
Buna göre
Electrolux'ün Electrolux, AEG-Electrolux, Progress markalý mamulleri için verdiði garanti, aþaðýdaki durumlarda geçerli olmaz.
Kullanma Kýlavuzunda belirtilen talimatlarýn dýþýndaki kullanýmlar,Tüketiciye teslimden sonra oluþabilecek kýrýk, çizik ve hasarlar (taþýma, çarpma,
düþürme, vs)
– Mamulü; uygun olmayan elektrik tesisatýnda veya kullanýlmasý öngörülen voltaj
dýþýnda kullanma,
– Gereken onarým için Yetkili Servise baþvurmadan önce Electrolux Yetkili Servis
Personeli dýþýnda bir kimsenin cihazýn onarýmýna, bakýmýna veya tadiline kalkýþmýþ olmasý durumlarýnda,
Yukarýda belirtilen maddeler kapsamýnda olan arýzalar ücret karþýlýðý yapýlýr.Arýzalarýn giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tesbiti ve
deðiþtirilecek parçalarýn saptanmasý tamamen firmamýza aittir.
– Garanti Belgesi üzerinde tahrifat yapýldýðý mamul üzerindeki orijinal seri
numarasý kaldýrýldýðý veya tahrip edildiði taktirde bu belge hükümden düþer.
Garanti Belgesi'nin geçerlilik süresi 3 yýldýr ve onay tarihi esas alýnarak her yýl vize edilir. Geçerlilik süresinin dolmasýna müteakip 3 ay içerisinde vizesi yaptýrýlmayan belgeler geçersiz sayýlýr. Belgesi iptal edilen veya geçersiz sayýlan imalatçý ve / veya ithalatçýlara ayný ürün için 6 ay süre ile yeni belge tanzim edilemez.
ÝMALATÇI / ÝTHALATÇI FÝRMANIN
ÜNVANI: ELECTROLUX Dayanýklý Tüketim Mamulleri Sanayi ve Ticaret A.Þ. MERKEZ ADRESÝ: Tarlabaþý Cad.No : 35 34437 Taksim / ÝSTANBUL TELEFONU: 0 212 293 10 20 (Pbx) FAX: 0 212 251 60 94 www.electrolux.com.tr
Ürününüz ile ilgili teknik sorunlarýn oluþmasý halinde bölgenizde size en yakýn Yetkili servisimiz ile irtibat kurabilmeniz için Tüketici Danýþma Merkezimizi arayýnýz
ELECTROLUX TÜKETÝCÝ DANIÞMA MERKEZÝ: 0 800 211 60 32 AEG-ELECTROLUX TÜKETÝCÝ DANIÞMA MERKEZÝ: 0 800 211 61 69
Lütfen Yetkili servisimizi aramadan önce aþaðýdaki bilgileri hazýrlayalým.
1. Ýsim ve adres bilgisi
2.Telefon numaranýz
3. Arýzanýn tam olarak tanýmlanmasý
4.Model-üretim numarasý ve seri numara bilgisi (Ürün üzerindeki etikette mevcut)
5. Satýn alma tarihi.
* Unutmayýnýzki hizmetinizi garantili olarak yaptýrabilmeniz için faturanýzý ve diðer tüm servis hizmetlerine ait dokümanlarý Yetkili Servis'e ibra etmek zorundasýnýz.
Page 28
3
28
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 16:24 Pagina 28
ONAY TARÝHÝ BELGE NO.
Ürün Grubu Electrolux AEG-Electrolux G. SÜRE
Split Klima 07.05.2003/14212 09.06.2004/ 19757 3 YIL Mikrdalga Fýrýn 14.11.2002/2082 27.03.2002/2639 3 YIL Solo Fýrýnlar 14.11.2002/2083 12.02.2002/2415 3 YIL Ocak 14.11.2002/2085 12.02.2002/2538 2 YIL Þofben/Termosifon 14.11.2002/2086 13.07.2004/20362 2 YIL Kurutma Makineleri 15.02.2002/8602 25.04.2002/6917 3 YIL Derin Dondurucular 16.10.2002/6431 16.10.2002/6432 3 YIL Elektrik Süpürgeleri 29.07.2002/1546 12.02.2002/2391 2 YIL Bulaþýk Makinalarý 29.07.2002/1547 12.02.2002/2392 3 YIL Soðutucular 29.07.2002/1548 12.02.2002/2393 3 YIL Aspiratör/Davlumbazlar 29.07.2002/1549 12.02.2002/2414 2 YIL Çamaþýr Makinalarý 29.07.2002/1552 12.02.2002/2390 3 YIL Ekmek Kýzartýcý 27.03.2002/5046 2 YIL Fritöz 25.04.2002/6234 2 YIL Hava Temizleyici 27.03.2002/5048 2 YIL Kahve Makinasý 27.03.2002/2640 2 YIL Meyva Sýkacaðý 25.04.2002/6233 2 YIL Mikser 25.04.2002/5409 2 YIL Saç Kurutma Makinasý 25.04.2002/5407 2 YIL Kettle Su Isýtýcý 16.10.2002/5820 2 YIL Ütü 27.03.2002/2641 2 YIL
MARKA
Page 29
AVRUPA GARANTÝSÝ
Bu cihaz, cihaz garanti belgesinde yazýlý veya kanunlarca belirlenen süre boyunca, kýlavuzun arkasýnda liste halinde verilen ülkelerin her birinde Elektrolux tarafýndan garantilidir. Eðer aþaðýda liste halinde belirtilen bu ülkelerin birinden diðerine taþýnýrsanýz, cihazýn garantisi de aþaðýdaki þartlar dahilinde sizinle birlikte yer deðiþtirmiþ olacaktýr:
Cihazýn garantisi, ürünün satýcýsý tarafýndan verilen geçerli bir satýn alma belgesinin ibrazý ile
kanýtlayacaðýnýz tarih olan cihazý ilk satýn aldýðýnýz tarihte baþlar.
Cihazýn garantisi ayný süre için geçerli ve cihazýn bu özel modeli ve tipi için yeni ikamet edeceðiniz ülkede
geçerli iþçilik ve parçalarla ilgili olarak ayný içeriðe sahip olacaktýr.
Cihazýn garantisi, cihazý satýn alan ilk kiþiye mahsustur ve baþka bir kullanýcýya devredilemez.
Cihaz, Electrolux tarafýndan verilen talimatlar uyarýnca monte edilir ve kullanýlýr ve sadece ev içi kullaným
amaçlýdýr, yani ticari kullaným amaçlý deðildir.
Cihaz, yeni ikamet edeceðiniz ülkede yürürlükte bulunan ilgili tüm kanunlar uyarýnca monte edilmelidir.
Bu Avrupa Garantisinin hükümleri, kanunlarca size tanýnan herhangi bir haktan etkilenmez.
29
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 16:24 Pagina 29
Üretim Yeri: Electrolux Susegana Factory Via Foresto Est 31025 Santa Lucia Di Piave / TV Italy
Ücretsiz Tüketici Danisma Hatti 0 800 211 60 32
Cihazinizin kullanim ömrü 10 yildir. Kullanim ömrü, üretici ve/veya ithalatçi firmanin cihazinizla ilgili yedek parça temini ve bakim süresini ifade eder.
Page 30
30
РСПЦХЛБОЕЙУ
ЕЯнбй рплэ узмбнфйкь бхфь фп вйвлЯп пдзгйюн нб дйбфзсзиеЯ мбжЯ ме фз ухукехЮ гйб меллпнфйкЮ бнбцпсЬ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт Ю мефбвЯвбузт фзт ухукехЮт уе Ьллп йдйпкфЮфз Ю уе ресЯрфщуз рпх мефбкпмЯуефе кбй бцЮуефе рЯущ фз ухукехЮ, мзн рбсблеЯшефе нб ухнпдЭшефе фз ухукехЮ ме фп вйвлЯп юуфе нб еЯнбй дхнбфЮ з еопйкеЯщуз фпх кбйнпэсйпх йдйпкфЮфз ме фз лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт кбй фйт учефйкЭт рспцхлЬоейт.
ЕЬн з ухукехЮ, з прпЯб дйбиЭфей мбгнзфйкЬ лЬуфйчб рьсфбт, иб бнфйкбфбуфЮуей мйб рблбйьфесз ухукехЮ ме мЬндблп уфзн рьсфб Ю фп кбрЬкй, мзн рбсблеЯшефе нб кбфбуфсЭшефе фп мЬндблп рспфпэ брпссЯшефе фзн рблбйЬ ухукехЮ. Ме бхфь фпн фсьрп иб брпфсЭшефе фз мефбфспрЮ фпх шхгеЯпх уе ибнЬуймз рбгЯдб гйб рбйдйЬ.
Пй рспейдпрпйЮуейт бхфЭт рбсЭчпнфбй чЬсйн фзт буцблеЯбт. РсЭрей нб фйт дйбвЬуефе рспуекфйкЬ рсйн фзн егкбфЬуфбуз Ю чсЮуз фзт ухукехЮт.
ГенйкЮ буцЬлейб
З ухукехЮ бхфЮ Эчей учедйбуфеЯ гйб чсЮуз брь
енЮлйкет. Ден рсЭрей нб ерйфсЭрефбй уфб рбйдйЬ нб рейсЬжпхн фб чейсйуфЮсйб Ю нб рбЯжпхн ме фп рспъьн.
З прпйбдЮрпфе бллбгЮ фщн фечнйкюн
чбсбкфзсйуфйкюн Ю фспрпрпЯзуз бхфпэ фпх рспъьнфпт еЯнбй ерйкЯндхнз.
Рсйн брь прпйбдЮрпфе есгбуЯб кбибсйумпэ Ю
ухнфЮсзузт мзн рбсблеЯрефе нб бренесгпрпйеЯфе кбй брпухндЭефе фз ухукехЮ.
З ухукехЮ еЯнбй вбсйЬ. Иб рсЭрей нб дЯнефе
рспупчЮ кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт
Фб рбгщфЬ фэрпх охлЬкй гсбнЯфб мрпсеЯ нб
рспкблЭупхн егкбэмбфб брь рЬгп еЬн кбфбнблщипэн брехиеЯбт брь фз ухукехЮ.
 РспуЭофе йдйбЯфесб кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт
ухукехЮт убт юуфе нб мзн рспклзипэн жзмйЭт уфз мпнЬдб шэозт ме ербкьлпхиет рйибнЭт дйбсспЭт хгсюн.
 З ухукехЮ ден рсЭрей нб фпрпиефеЯфбй кпнфЬ
уе уюмбфб кблпсйцЭс Ю цпэснпхт бесЯпх.
 Брпцэгефе фзн рбсбфефбмЭнз Экиеуз фзт
ухукехЮт уфп брехиеЯбт злйбкь цщт.
 П еобесйумьт уфп рЯущ мЭспт фзт ухукехЮт
рсЭрей нб еЯнбй ербскЮт, еню рсЭрей нб брпцеэгефбй прпйбдЮрпфе жзмйЬ уфп кэклщмб фпх шхкфйкпэ хгспэ.
 Мьнп гйб кбфбшэкфет (екфьт фщн
енфпйчйумЭнщн мпнфЭлщн): мйб йдбнйкЮ иЭуз еЯнбй фп келЬсй Ю фп хрьгейп.
 Мз чсзуймпрпйеЯфе Ьллет злекфсйкЭт ухукехЭт
(ьрщт рбгщфпмзчбнЭт) уфп еущфесйкь шхкфйкюн ухукехюн.
УЭсвйт/ЕрйукехЭт
Пй злекфсплпгйкЭт есгбуЯет рпх брбйфпэнфбй гйб фзн
егкбфЬуфбуз фзт рбспэубт ухукехЮт иб рсЭрей нб екфелпэнфбй брь ербггелмбфЯб злекфспльгп Ю Ьллп кбфЬллзлб кбфбсфйумЭнп Ьфпмп
Фп рспъьн бхфь иб рсЭрей нб ерйукехЬжефбй брь
еопхуйпдпфзмЭнб КЭнфсб УЭсвйт, еню иб рсЭрей нб чсзуймпрпйпэнфбй мьнп гнЮуйб бнфбллбкфйкЬ.
Уе кбмЯб ресЯрфщуз ден рсЭрей нб рспурбиЮуефе
нб ерйукехЬуефе мьнпй убт фз ухукехЮ. ЕрйукехЭт рпх рсбгмбфпрпйпэнфбй брь бнейдЯкехфб Ьфпмб мрпсеЯ нб рспкблЭупхн фсбхмбфйумпэт Ю рйп упвбсЭт дхулейфпхсгЯет. УхмвпхлехиеЯфе фп фпрйкь убт КЭнфсп УЭсвйт кбй ерймЭнефе рЬнфб уе гнЮуйб бнфбллбкфйкЬ.
З ухукехЮ бхфЮ ресйЭчей хдспгпнЬнисбкет уфзн
шхкфйкЮ мпнЬдб фзт. Пй есгбуЯет ухнфЮсзузт кбй ербнбцьсфйузт иб рсЭрей ерпмЭнщт нб рсбгмбфпрпйпэнфбй мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт.
ЧсЮуз
Фб шхгеЯб кбй пй кбфбшэкфет пйкйбкЮт чсЮузт
Эчпхн учедйбуфеЯ гйб чсЮуз брпклейуфйкЬ кбй мьнп брпиЮкехузт фспцЯмщн.
З вЭлфйуфз брьдпуз ерйфхгчЬнефбй ме
иесмпксбуЯет ресйвЬллпнфпт мефбоэ +18°C кбй +43°C (клЬуз T), +18°C кбй +38°C (клЬуз ST), +16°C кбй +32°C (клЬуз N), +10°C кбй +32°C (клЬуз SN). З клЬуз фзт ухукехЮт убт емцбнЯжефбй уфзн рйнбкЯдб фечнйкюн уфпйчеЯщн фзт.
РспейдпрпЯзуз: ьфбн з иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт всЯукефбй екфьт фзт ресйпчЮт рпх ендеЯкнхфбй гйб фзн клЬуз фзт ухукехЮт, рсЭрей нб фзспэнфбй пй бкьлпхиет пдзгЯет: ьфбн з иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт рЭцфей кЬфщ брь фзн елЬчйуфз фймЮ, з иесмпксбуЯб брпиЮкехузт фпх кбфбшэкфз ден мрпсеЯ нб еггхзиеЯ, ерпмЭнщт еЯнбй укьрймз з фбчэфесз дхнбфЮ чсЮуз фщн брпизкехмЭнщн фспцЯмщн.
Фб кбфешхгмЭнб фсьцймб ден рсЭрей нб
кбфбшэчпнфбй кбй рЬлй бцпэ брпшхчипэн.
Иб рсЭрей нб фзспэнфбй бхуфзсЬ пй ухуфЬуейт
брпиЮкехузт фщн рбсбукехбуфюн. БнбфсЭофе уфйт учефйкЭт пдзгЯет.
З еущфесйкЮ ерЭндхуз фзт ухукехЮт брпфелеЯфбй
брь кбнЬлйб мЭущ фщн прпЯщн дйЭсчефбй фп шхкфйкь хгсь. Уе ресЯрфщуз дйЬфсзуЮт фпхт з ухукехЮ кбфбуфсЭцефбй бнербньсищфб кбй рспкблеЯфбй кбфбуфспцЮ фщн фспцЯмщн. МЗ ЧСЗУЙМПРПЙЕЙФЕ БЙЧМЗСБ БНФЙКЕЙМЕНБ гйб фзн брьоеуз фпх рЬгпх. П рЬгпт мрпсеЯ нб бцбйсеЯфбй чсзуймпрпйюнфбт фзн рбсечьменз оэуфсб. Уе кбмЯб ресЯрфщуз де иб рсЭрей нб бцбйсеЯфбй вЯбйб рЬгпт брь фзн ерЭндхуз. П рЬгпт иб рсЭрей нб бцЮнефе нб лйюуей кбфЬ фзн брьшхоз фзт ухукехЮт.
Мзн фпрпиефеЯфе бнисбкпэчб рпфЬ уфпн
кбфбшэкфз ецьупн дзмйпхсгеЯфбй рЯеуз уфп дпчеЯп, фп прпЯп мрпсеЯ нб ексбгеЯ, рспкблюнфбт жзмйЭт уфз ухукехЮ.
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 30
Page 31
31
РЕСЙЕЧПМЕНБ
РспцхлЬоейт 30
ЧсЮуз 32
КбиЬсйумб фпх еущфесйкпэ 32 ЛейфпхсгЯб 32 Сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт 32 Шэоз цсЭукщн фспцЯмщн 32 Мефбкйнпэменб сЬцйб 33 УчЬсб мрпхкблйюн 33 ФпрпиЭфзуз фщн сбцйюн фзт рьсфбт 33 Бнбкэклщуз бЭсб 34 УхсфЬсй 34 ¸легчпт фзт хгсбуЯбт 34 КбфЬшхоз цсЭукщн фспцЯмщн 35 БрпиЮкехуз кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн 35 ОерЬгщмб 35 РбгЬкйб 35 Змеспльгйп кбфЬшхозт 35
УхмвпхлЭт 36
УхмвпхлЭт шэозт 36 УхмвпхлЭт кбфЬшхозт 36 УхмвпхлЭт гйб фзн брпиЮкехуз кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн 36
УхнфЮсзуз 37
Фбкфйкь кбиЬсйумб 37 ЧспнйкЬ дйбуфЮмбфб екфьт лейфпхсгЯбт 37 Еущфесйкьт цщфйумьт 37 Брьшхоз 37
ЕохрзсЭфзуз релбфюн кбй бнфбллбкфйкЬ 38
ФечнйкЬ уфпйчеЯб 39
ЕгкбфЬуфбуз 39
ÈÝóç 39
ЗлекфсйкЮ уэндеуз 40 РЯущ брпуфЬфет 40 БллбгЮ фзт рлехсЬт бнпЯгмбфпт фщн рпсфюн 41
ЕгкбфЬуфбуз
КбфЬ фзн кбнпнйкЮ лейфпхсгЯб, п ухмрхкнщфЮт кбй
п ухмрйеуфЮт уфп рЯущ мЭспт фзт ухукехЮт жеуфбЯнпнфбй бскефЬ. Гйб льгпхт буцблеЯбт, з елЬчйуфз брьуфбуз еобесйумпэ рсЭрей нб еЯнбй уэмцщнз ме фйт пдзгЯет.
РспупчЮ: мз цсЬжефе фб бнпЯгмбфб еобесйумпэ.
РсЭрей нб дЯнефбй рспупчЮ юуфе з ухукехЮ нб мзн
рбфЬей ерЬнщ уфп кблюдйп злекфсйкЮт фспцпдпуЯбт.
Узмбнфйкь: еЬн рЬией жзмйЬ фп кблюдйп фспцпдпуЯбт, рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ брь ейдйкь кблюдйп Ю дйЬфбоз брь фпн кбфбукехбуфЮ Ю фпн бнфйрсьущрп уЭсвйт фпх.
ЕЬн з ухукехЮ мефбцесиеЯ псйжьнфйб, еЯнбй рйибнь
фп Элбйп рпх ресйЭчей п ухмрйеуфЮт нб ресЬуей уфп кэклщмб фпх шхкфйкпэ хгспэ. ЕЯнбй укьрймп нб ресймЭнефе фпхлЬчйуфпн дэп юсет рспфпэ ухндЭуефе фз ухукехЮ, юуфе фп Элбйп нб ерйуфсЭшей кбй рЬлй уфп ухмрйеуфЮ.
Фп рспъьн бхфь ресйлбмвЬней лейфпхсгйкЬ
еобсфЮмбфб фб прпЯб иесмбЯнпнфбй. ЕобуцблЯжефе рЬнфб ербскЮ еобесйумь, ецьупн уе бнфЯиефз ресЯрфщуз хрЬсчей кЯндхнпт влЬвзт фзт ухукехЮт кбй брюлейбт фспцЯмщн. БнбфсЭофе уфйт пдзгЯет егкбфЬуфбузт.
Фб еобсфЮмбфб фб прпЯб иесмбЯнпнфбй де иб
рсЭрей нб еЯнбй екфеиеймЭнб. ¼рпфе еЯнбй дхнбфь, з рлЬфз фзт ухукехЮт иб рсЭрей нб всЯукефбй кпнфЬ уе фпЯчп.
РспуфбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт
З ухукехЮ бхфЮ ден ресйЭчей бЭсйб фб прпЯб мрпспэн нб рспкблЭупхн жзмйЬ уфп уфсюмб фпх ьжпнфпт, еЯфе уфп кэклщмб шхкфйкпэ хгспэ Ю уфб мпнщфйкЬ хлйкЬ фзт. З ухукехЮ де иб рсЭрей нб брпссЯрфефбй мбжЯ ме фб пйкйбкЬ брпссЯммбфб. Брпцэгефе нб рспкблЭуефе жзмйЬ уфзн шхкфйкЮ мпнЬдб, ейдйкЬ уфп рЯущ мЭспт кпнфЬ уфпн енбллЬкфз иесмьфзфбт. РлзспцпсЯет гйб фйт кпнфйнЭт убт фпрпиеуЯет брьссйшзт мрпсеЯфе нб рЬсефе брь фп дЮмп убт. Фб хлйкЬ рпх чсзуймпрпйпэнфбй уе бхфЮ фз ухукехЮ кбй узмейюнпнфбй ме фп уэмвплп еЯнбй бнбкхклюуймб.
Брьссйшз рблбйюн ухукехюн
Фп уэмвплп ерЯ фпх рспъьнфпт Ю фзт ухукехбуЯбт фпх узмбЯней ьфй фп рспъьн бхфь де ухгкбфблЭгефбй уфб ухнЮиз пйкйбкЬ брпссЯммбфб. БнфЯиефб, иб рсЭрей нб рбсбдЯдефбй уфп кбфЬллзлп узмеЯп ухллпгЮт гйб фзн бнбкэклщуз злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн. ЕобуцблЯжпнфбт ьфй з ухукехЮ бхфЮ брпссЯрфефбй кбфЬллзлб, иб впзиЮуефе уфзн рсьлзшз рйибнЬ ерйвлбвюн ухнерейюн гйб фп ресйвЬллпн кбй фзн хгеЯб, пй прпЯет иб мрпспэубн дйбцпсефйкЬ нб рспклзипэн брь бкбфЬллзлп чейсйумь бхфпэ фпх рспъьнфпт убн брьссйммб. Гйб рйп лерфпмесеЯт рлзспцпсЯет учефйкЬ ме фзн бнбкэклщуз бхфпэ фпх рспъьнфпт рбсбкблпэме ерйкпйнщнЮуфе ме фзн фпрйкЮ бсчЮ гйб фзн брпкпмйдЮ брпссйммЬфщн Ю ме фп кбфЬуфзмб брь ьрпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ.
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 31
Page 32
32
КбиЬсйумб фпх еущфесйкпэ
Рспфпэ чсзуймпрпйЮуефе фз ухукехЮ гйб рсюфз цпсЬ, рлэнфе фп еущфесйкь кбй ьлб фб еущфесйкЬ еобсфЮмбфб ме члйбсь несь кбй лЯгп пхдЭфесп убрпэнй гйб нб бцбйсЭуефе фзн фхрйкЮ мхсщдйЬ фщн кбйнпэсйщн рспъьнфщн кбй уфз ухнЭчейб уфегнюуфе кблЬ.
Мз чсзуймпрпйеЯфе брпссхрбнфйкЬ Ю укьнет рпх чбсЬжпхн дйьфй кбфбуфсЭцпхн фп цйнЯсйумб.
ЛейфпхсгЯб
УхндЭуфе фп цйт уфзн рсЯжб.
БнпЯофе фзн рьсфб фпх шхгеЯпх кбй гхсЯуфе деойьуфспцб фп кпхмрЯ фпх иесмпуфЬфз рЭсб брь фз иЭуз «O» (STOP). З ухукехЮ иб бсчЯуей нб лейфпхсгеЯ.
Гйб нб дйбкьшефе фз лейфпхсгЯб, брлЬ гхсЯуфе фп кпхмрЯ фпх иесмпуфЬфз уфз иЭуз «O»
Сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт
З иесмпксбуЯб схимЯжефбй бхфьмбфб кбй мрпсеЯ нб бхоЬнефбй (рйп жеуфь) уфсЭцпнфбт фп кпхмрЯ фпх иесмпуфЬфз рспт мйб мйксьфесз фймЮ Ю нб мейюнефбй (рйп ксэп) уфсЭцпнфбт фп кпхмрЯ рспт мйб мегблэфесз фймЮ.
Щуфьуп, з бксйвЮт сэимйуз рсЭрей нб ерйлегеЯ Эчпнфбт хрьшз ьфй з иесмпксбуЯб уфп еущфесйкь фпх шхгеЯпх еобсфЬфбй брь:
фз иесмпксбуЯб фпх дщмбфЯпх,
рьуп ухчнЬ бнпЯгей з рьсфб,
фзн рпуьфзфб фщн фспцЯмщн рпх брпизкеэпнфбй,
фз иЭуз фзт ухукехЮт.
Мйб меубЯб сэимйуз еЯнбй уе генйкЭт гсбммЭт з рлЭпн кбфЬллзлз.
Узмбнфйкь
ЕЬн з иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт еЯнбй хшзлЮ Ю з ухукехЮ еЯнбй енфелют цпсфщмЭнз кбй Эчей схимйуфеЯ уфйт чбмзльфесет иесмпксбуЯет, Яущт лейфпхсгеЯ ухнечют дзмйпхсгюнфбт рЬгп уфп рЯущ фпЯчщмб. Уе бхфЮ фзн ресЯрфщуз рсЭрей нб ерйлЭгефбй хшзльфесз иесмпксбуЯб юуфе нб еЯнбй дхнбфЮ з бхфьмбфз брьшхоз кй ерпмЭнщт з мейщмЭнз кбфбнЬлщуз енЭсгейбт.
Шэоз цсЭукщн фспцЯмщн
Гйб нб Эчефе фб кблэфесб брпфелЭумбфб:
мзн брпизкеэефе уфп шхгеЯп жеуфЬ фсьцймб Ю хгсЬ
рпх еобфмЯжпнфбй,
кблэрфефе Ю фхлЯгефе фб фсьцймб, йдйбЯфесб еЬн
мхсЯжпхн Энфпнб.
ФпрпиефеЯфе фб фсьцймб ме фЭфпйп фсьрп юуфе п
бЭсбт нб кхклпцпсеЯ елеэиесб гэсщ фпхт.
ЧСЗУЗ
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 32
Page 33
33
ФпрпиЭфзуз фщн сбцйюн фзт рьсфбт
Гйб нб еЯнбй дхнбфЮ з брпиЮкехуз ухукехбуйюн фспцЯмщн дйбцьсщн мегеиюн, фб сЬцйб фзт рьсфбт мрпспэн нб фпрпиефпэнфбй уе дйбцпсефйкь эшпт.
Гйб нб рсбгмбфпрпйЮуефе бхфЭт фйт рспубсмпгЭт кЬнфе фб еоЮт: ФсбвЮофе уфбдйбкЬ фп сЬцй рспт фзн кбфеэихнуз фщн велюн мЭчсй нб брелехиесщиеЯ кбй уфз ухнЭчейб фпрпиефЮуфе фп кбй рЬлй ьрщт иЭлефе.
Мефбкйнпэменб сЬцйб
Фб фпйчюмбфб фпх шхгеЯпх еЯнбй ецпдйбумЭнб ме мйб уейсЬ бхлбкюуещн юуфе нб еЯнбй дхнбфЮ з кбф ерйлпгЮ фпрпиЭфзуз фщн сбцйюн.
УчЬсб мрпхкблйюн
ФпрпиефеЯфе фб мрпхкЬлйб уфз учЬсб ме фп лбймь рспт фб емрсьт.
Узмбнфйкь: Брпизкеэефе фб мрпхкЬлйб рпх ден Эчефе бнпЯоей мьнп псйжьнфйб.
З учЬсб мрпхкблйюн мрпсеЯ нб рЬсей клЯуз гйб фзн брпиЮкехуз бнпйгмЭнщн мрпхкблйюн.
Гйб нб кЬнефе кЬфй фЭфпйп фсбвЮофе фз учЬсб мрпхкблйюн рспт фб емрсьт мЭчсй нб еЯнбй дхнбфЮ з клЯуз фзт рспт фб ерЬнщ кбй уфз ухнЭчейб ухсфбсюуфе фп емрсьт уфЮсйгмб уфп ерьменп ерЯредп рспт фб ерЬнщ.
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 33
D338
Page 34
34
Бнбкэклщуз бЭсб
П иЬлбмпт шэозт еЯнбй ецпдйбумЭнпт ме Энбн ейдйкь бнемйуфЮсб п прпЯпт мрпсеЯ нб енесгпрпйеЯфбй ме фп дйбкьрфз (влЭре ейк.). ¼фбн бнЬвей з рсЬуйнз лхчнЯб узмбЯней ьфй лейфпхсгеЯ п бнемйуфЮсбт.
УхуфЮнефбй з чсЮуз фпх бнемйуфЮсб ьфбн з иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт хресвбЯней фпхт 25°C.
БхфЮ з ухукехЮ кЬней дхнбфЮ фзн фбчеЯб шэоз фщн фспцЯмщн кбй мйб рйп пмпйьмпсцз иесмпксбуЯб мЭуб уфп иЬлбмп.
¸легчпт фзт хгсбуЯбт
Фп ухсфЬсй дйбиЭфей Энб еоЬсфзмб ме учйумЭт (схимйжьменет мЭущ еньт ухсьменпх мпчлпэ) фп прпЯп кЬней дхнбфЮ фз сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт уфп(б) ухсфЬсй(б) лбчбнйкюн.
Фп Ьнпйгмб фщн егкпрюн еобесйумпэ схимЯжефбй ме фп ухсьменп мпчль. Мпчльт деойЬ: ЕгкпрЭт еобесйумпэ бнпйчфЭт.
Ме фйт егкпрЭт еобесйумпэ бнпйкфЭт, з мегблэфесз кхклпцпсЯб бЭсб Эчей щт брпфЭлеумб чбмзльфесз хгсбуЯб бЭсб уфпхт иблЬмпхт цспэфщн кбй лбчбнйкюн. Мпчльт бсйуфесЬ: ЕгкпрЭт еобесйумпэ клейуфЭт. ьфбн пй егкпрЭт еобесйумпэ еЯнбй клейуфЭт, з цхуйкЮ хгсбуЯб фщн фспцЯмщн уфпхт иблЬмпхт цспэфщн кбй лбчбнйкюн дйбфзсеЯфбй ресйууьфесп.
PR271
УхсфЬсй
Фп ухсфЬсй еЯнбй кбфЬллзлп гйб фзн брпиЮкехуз цспэфщн кбй лбчбнйкюн. Уфп еущфесйкь фпх ухсфбсйпэ хрЬсчей Энб дйбчщсйуфйкь рпх мрпсеЯ нб фпрпиефзиеЯ уе дйЬцпсет иЭуейт юуфе нб дйбйсеЯ фп чюсп фпх ухсфбсйпэ уэмцщнб ме фйт екЬуфпфе бнЬгкет. Уфп кЬфщ мЭспт фпх ухсфбсйпэ хрЬсчей мйб гсЯлйб з прпЯб дйбчщсЯжей фб цспэфб кбй фб лбчбнйкЬ брь фзн хгсбуЯб рпх мрпсеЯ нб учзмбфйуфеЯ уфзн кЬфщ ерйцЬнейЬ фпх. Гйб нб бцбйсЭуефе фп ухсфЬсй чсзуймпрпйЮуфе фйт рлбънЭт лбвЭт (ьрщт цбЯнефбй уфзн Ейк.). ¼лб фб еобсфЮмбфб уфп еущфесйкь фпх ухсфбсйпэ мрпспэн нб бцбйспэнфбй гйб кбиЬсйумб.
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 34
SWITCH
Page 35
35
КбфЬшхоз цсЭукщн фспцЯмщн
П иЬлбмпт 4 буфЭсщн еЯнбй кбфЬллзлпт гйб мбксьчспнз брпиЮкехуз емрпсйкЬ кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн кбй гйб кбфЬшхоз цсЭукщн фспцЯмщн. Гйб нб кбфбшэоефе цсЭукб фсьцймб ден еЯнбй брбсбЯфзфп нб бллЬоефе фз сэимйуз фпх кпхмрйпэ иесмпуфЬфз уе учЭуз ме фзн кбнпнйкЮ иЭуз лейфпхсгЯбт. Щуфьуп, гйб фбчэфесз кбфЬшхоз, гхсЯуфе фп кпхмрЯ фпх иесмпуфЬфз уфзн рйп ксэб иЭуз, бллЬ ихмзиеЯфе ьфй уе бхфЭт фйт ухниЮкет з иесмпксбуЯб фпх иблЬмпх шэозт мрпсеЯ нб рЭуей кЬфщ брь фпхт 0°C. ЕЬн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп гхсЯуфе кбй рЬлй фп кпхмрЯ фпх иесмпуфЬфз уе мйб рйп иесмЮ фймЮ.
БрпиЮкехуз кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн
КбфЬ фзн рсюфз лейфпхсгЯб Ю мефЬ брь мйб ресЯпдп екфьт лейфпхсгЯбт кбй рспфпэ фпрпиефЮуефе фб рспъьнфб уфп иЬлбмп, бцЮуфе фз ухукехЮ нб лейфпхсгЮуей гйб фпхлЬчйуфпн дэп юсет уфзн рйп ксэб сэимйуз кбй уфз ухнЭчейб гхсЯуфе фп кпхмрЯ фпх иесмпуфЬфз уфзн кбнпнйкЮ иЭуз лейфпхсгЯбт.
Змеспльгйп кбфЬшхозт
Фб уэмвплб бнбрбсйуфпэн дйбцпсефйкпэт фэрпхт кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн. Пй бсйимпЯ хрпдзлюнпхн фпхт чсьнпхт брпиЮкехузт уе мЮнет гйб фпхт бнЬлпгпхт фэрпхт кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн. КбфЬ
рьуп йучэей з бнюфесз Ю з кбфюфесз фймЮ фпх емцбнйжьменпх чсьнпх брпиЮкехузт еобсфЬфбй брь фзн рпйьфзфб фщн фспцЯмщн кбй фзн рспереоесгбуЯб фпхт рсйн фзн кбфЬшхоЮ фпхт.
Узмбнфйкь
Уе ресЯрфщуз кбфЬ лЬипт брьшхозт, гйб рбсЬдейгмб уе ресЯрфщуз дйбкпрЮт сеэмбфпт, еЬн фп сеэмб Юфбн кпммЭнп гйб ресйууьфесп брь фзн фймЮ рпх цбЯнефбй уфпн рЯнбкб фечнйкюн чбсбкфзсйуфйкюн уфзн еньфзфб чсьнпт бньдпх, фб брпшхгмЭнб фсьцймб рсЭрей нб кбфбнблщипэн уэнфпмб Ю нб мбгейсехфпэн бмЭущт кбй уфз ухнЭчейб нб кбфбшхчипэн кбй рЬлй (мефЬ фзн шэоз).
ОерЬгщмб
Фб фсьцймб вбийЬт Ю мз кбфЬшхозт, рсйн фз чсЮуз фпхт, мрпспэн нб оербгюнпнфбй уфп иЬлбмп шэозт Ю уе иесмпксбуЯб дщмбфЯпх, бнЬлпгб фп дйбиЭуймп чсьнп оербгюмбфпт.
Фб мйксЬ фемЬчйб мрпспэн нб мбгейсеэпнфбй бкьмз кбй кбфешхгмЭнб, брехиеЯбт брь фпн кбфбшэкфз: уе бхфЮ фзн ресЯрфщуз, фп мбгеЯсемб дйбскеЯ ресйууьфесп.
РбгЬкйб
БхфЮ з ухукехЮ еЯнбй ецпдйбумЭнз ме Энбн Ю ресйууьфеспхт дЯукпхт гйб нб рбсбукехЬжефе рбгЬкйб. ГемЯуфе бхфпэт фпхт дЯукпхт ме несь кбй уфз ухнЭчейб вЬлфе фпхт уфпн кбфбшэкфз.
Мз чсзуймпрпйеЯфе мефбллйкЬ бнфйкеЯменб гйб фзн бцбЯсеуз фщн дЯукщн брь фпн кбфбшэкфз.
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 35
10 - 1210 - 1210 - 1210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Page 36
36
УХМВПХЛЕУ
УхмвпхлЭт шэозт
ЧсЮуймет ухмвпхлЭт:
КсЭбт (ьлпй пй фэрпй): фхлЯофе уе рлбуфйкЭт убкпэлет кбй фпрпиефЮуфе фп уфп гхЬлйнп сЬцй ерЬнщ брь фп ухсфЬсй фщн лбчбнйкюн.
Гйб льгпхт буцблеЯбт, брпизкеэуфе ме бхфь фпн фсьрп мьнп гйб мйб Ю дэп змЭсет фп рплэ.
МбгейсемЭнб фсьцймб, ксэб рйЬфб, клр.: áõôÜ èá
рсЭрей нб кблэрфпнфбй кбй мрпспэн нб фпрпиефпэнфбй уе прпйпдЮрпфе сЬцй.
Цспэфб кбй лбчбнйкЬ: бхфЬ иб рсЭрей нб рлЭнпнфбй кблЬ кбй нб фпрпиефпэнфбй уфп(б) ейдйкь(Ь) ухсфЬсй(б) рпх рбсЭчефбй(пнфбй).
Впэфхсп кбй фхсЯ: бхфЬ иб рсЭрей нб фпрпиефпэнфбй уе ейдйкЬ беспуфегЮ дпчеЯб Ю нб фхлЯгпнфбй ме блпхмйньчбсфп Ю уе рлбуфйкЭт убкпэлет бцбйсюнфбт ьуп фп дхнбфьн ресйууьфесп фпн бЭсб.
МрпхкЬлйб гЬлбкфпт: бхфЬ иб рсЭрей нб еЯнбй фбрщмЭнб кбй иб рсЭрей нб брпизкеэпнфбй уфз учЬсб мрпхкблйюн уфзн рьсфб.
Пй мрбнЬнет, пй рбфЬфет, фб ксеммэдйб кбй фп укьсдп, еЬн ден еЯнбй ухукехбумЭнб, рсЭрей нб дйбфзспэнфбй уфп шхгеЯп.
УхмвпхлЭт кбфЬшхозт
Гйб нб убт впзиЮупхме нб екмефбллеэеуфе уфп Эрбксп фз дйбдйкбуЯб кбфЬшхозт, бкплпхипэн псйумЭнет узмбнфйкЭт ухмвпхлЭт:
ФпрпиефЮуфе фп фсьцймп рпх иЭлефе нб
кбфбшэоефе уфп сЬцй фпх кбфбшэкфз, фп прпЯп еЯнбй фп рйп шхчсь узмеЯп.
з мЭгйуфз рпуьфзфб фспцЯмщн рпх мрпсеЯ нб
кбфбшхчиеЯ уе 24 юсет цбЯнефбй уфзн рйнбкЯдб фечнйкюн уфпйчеЯщн,
з дйбдйкбуЯб кбфЬшхозт дйбскеЯ 24 юсет. КбфЬ фз
дйЬскейб бхфЮт фзт ресйьдпх де иб рсЭрей нб рспуфЯиенфбй Ьллб фсьцймб гйб кбфЬшхоз,
кбфбшэчефе мьнп рсюфзт рпйьфзфбт, цсЭукб кбй
кблЬ кбибсйумЭнб фсьцймб,
брпизкеэефе фб фсьцймб уе мйксЭт месЯдет юуфе
нб еЯнбй дхнбфЮ з гсЮгпсз кбй рлЮсзт кбфЬшхоЮ фпх кбй фп мефбгенЭуфесп оерЬгщмб мьнп фзт брбйфпэмензт рпуьфзфбт,
фхлЯгефе фб фсьцймб уе блпхмйньчбсфп Ю
рлбуфйкЭт убкпэлет кбй еобуцблЯжефе ьфй пй ухукехбуЯет еЯнбй беспуфегеЯт,
мзн бцЮнефе цсЭукб, мз кбфешхгмЭнб фсьцймб нб
Эсчпнфбй уе ербцЮ ме Юдз кбфешхгмЭнб фсьцймб, юуфе нб брпфсЭрефбй з бэозуз фзт иесмпксбуЯбт фщн деэфесщн,
фб Ьрбчб фсьцймб брпизкеэпнфбй кблэфесб кбй гйб
мегблэфесп дйЬуфзмб брь фб лйрбсЬ, фп блЬфй мейюней фз дхнбфЮ дйЬскейб брпиЮкехузт фщн фспцЯмщн,
пй гсбнЯфет, еЬн кбфбнблщипэн бмЭущт мефЬ фзн
Эопдь фпхт брь фзн кбфЬшхоз, мрпспэн нб рспкблЭупхн уфп дЭсмб егкбэмбфб брь рЬгп,
еЯнбй укьрймп нб гсЬцефе фзн змеспмзнЯб
кбфЬшхозт уе кЬие ухукехбуЯб юуфе нб мрпсеЯфе нб ухнЬгефе фп чсьнп брпиЮкехузт,
 мзн фпрпиефеЯфе бнисбкпэчб рпфЬ уфзн
кбфЬшхоз дйьфй мрпсеЯ нб ексбгпэн.
УхмвпхлЭт гйб фзн брпиЮкехуз кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн
Гйб нб рефэчефе фзн кблэфесз брьдпуз брь бхфЮ фз ухукехЮ, иб рсЭрей:
нб еЯуфе уЯгпхспй ьфй пй ухниЮкет дйбфЮсзузт фщн
кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн фпх емрпсЯпх Юфбн кбфЬллзлет уфп кбфЬуфзмб бгпсЬт,
нб еобуцблЯжефе фзн фбчэфесз дхнбфЮ мефбцпсЬ
фщн кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн брь фп кбфЬуфзмб бгпсЬт фпхт уфпн кбфбшэкфз,
мзн бнпЯгефе фзн рьсфб ухчнЬ кбй мзн фзн бцЮнефе
бнпйкфЮ гйб ресйууьфесп брь ьфй еЯнбй брплэфщт брбсбЯфзфп.
МефЬ фп оерЬгщмб, фб фсьцймб чблЬне гсЮгпсб
кбй ден мрпспэн нб кбфбшхчипэн кбй рЬлй.
Мзн хресвбЯнефе фпхт чсьнпхт брпиЮкехузт рпх
хрпдейкнэпнфбй брь фпхт рбсбукехбуфЭт фщн фспцЯмщн.
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 36
Page 37
37
УХНФЗСЗУЗ
Рсйн брь прпйбдЮрпфе есгбуЯб ухнфЮсзузт брпухндЭефе фз ухукехЮ брь фзн рсЯжб.
РспейдпрпЯзуз
З ухукехЮ бхфЮ ресйЭчей хдспгпнЬнисбкет уфзн шхкфйкЮ мпнЬдб фзт. Пй есгбуЯет ухнфЮсзузт кбй ербнбцьсфйузт иб рсЭрей ерпмЭнщт нб рсбгмбфпрпйпэнфбй мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт.
Фбкфйкь кбиЬсйумб
РпллЬ йдйпукехЬумбфб кбибсйумпэ гйб фзн кпхжЯнб ресйЭчпхн чзмйкЬ рпх мрпспэн нб рспувЬллпхн/ кбфбуфсЭшпхн фб рлбуфйкЬ рпх чсзуймпрпйпэнфбй уе бхфЮ фз ухукехЮ. Гйб фп льгп бхфь ухуфЮнефбй фп еощфесйкь ресЯвлзмб фзт ухукехЮт нб кбибсЯжефбй мьнп ме члйбсь несь бцпэ рспуиЭуефе кбй лЯгп хгсь гйб фб рйЬфб.
КбибсЯуфе фп еущфесйкь ме члйбсь несь кбй уьдб мбгейсЭмбфпт.
Оерлэнфе кбй уфегнюуфе кблЬ.
КбибсЯуфе фп ухмрхкнщфЮ (мбэсз гсЯлйб) кбй фп ухмрйеуфЮ уфп рЯущ мЭспт фзт ухукехЮт ме мйб впэсфуб Ю мйб злекфсйкЮ укпэрб. КЬфй фЭфпйп велфйюней фзн брьдпуз фзт ухукехЮт кбй еопйкпнпмеЯ злекфсйкЮ енЭсгейб.
РесЯпдпй екфьт лейфпхсгЯбт
¼фбн з ухукехЮ де чсзуймпрпйеЯфбй гйб мегЬлб чспнйкЬ дйбуфЮмбфб, рбЯснефе фйт бкьлпхиет рспцхлЬоейт:
брпухндЭуфе фп цйт брь фзн рсЯжб,
бцбйсЭуфе ьлб фб фсьцймб,
кЬнфе брьшхоз кбй кбибсЯуфе фп еущфесйкь кбй ьлб фб еобсфЮмбфб,
бцЮуфе фзн рьсфб енфелют бнпйкфЮ гйб нб кхклпцпсЮуей п бЭсбт кбй нб дйюоей фйт дхуЬсеуфет пумЭт.
Еущфесйкьт цщфйумьт
З рсьувбуз уфп лбмрфЮсб уфп еущфесйкь фпх шхгеЯпх еЯнбй дхнбфЮ щт бкплпэищт:
оевйдюуфе фз вЯдб уфЮсйозт фпх кблэммбфпт фпх
лбмрфЮсб.
брбгкйуфсюуфе фп кйнпэменп мЭспт ьрщт цбЯнефбй
уфзн ейкьнб.
ЕЬн п цщфйумьт ден енесгпрпйеЯфбй ме фп Ьнпйгмб фзт рьсфбт, елЭгофе кбфЬ рьуп Эчей вйдщиеЯ ущуфЬ п лбмрфЮсбт. ЕЬн ухнечЯжей нб мзн бнЬвей, бллЬофе фп лбмрфЮсб. Фб злекфсйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ фпх емцбнЯжпнфбй уфп кЬлхммб фпх лбмрфЮсб.
Брьшхоз
П рЬгпт еоблеЯцефбй бхфьмбфб брь фпн еобфмйуфЮсб фпх иблЬмпх шэозт кЬие цпсЬ рпх уфбмбфЬ п ухмрйеуфЮт кйнзфЮсб, кбфЬ фз дйЬскейб фзт кбнпнйкЮт чсЮузт. Фп несь брь фпн рЬгп брпуфсбггЯжефбй мЭущ мйбт укЬцзт уе Энб ейдйкь дпчеЯп уфп рЯущ мЭспт фзт ухукехЮт, ерЬнщ брь фп ухмрйеуфЮ кйнзфЮсб, ьрпх кй еобфмЯжефбй.
ЕЯнбй узмбнфйкь нб кбибсЯжефбй фбкфйкЬ з прЮ брпуфсЬггйузт фпх неспэ брь фпн рЬгп уфз мЭуз фпх кбнблйпэ фпх иблЬмпх шэозт юуфе нб брпфсЭрефбй з хресчеЯлйуз кбй фп уфЬоймп неспэ уфб фсьцймб уфп еущфесйкь фпх. ЧсзуймпрпйеЯфе фпн ейдйкь кбибсйуфЮсб рпх рбсЭчефбй, фпн прпЯп иб всеЯфе Юдз фпрпиефзмЭнп мЭуб уфзн прЮ брпуфсЬггйузт.
37
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 37
D411
D037
Page 38
38
ЕОХРЗСЕФЗУЗ РЕЛБФЩН КБЙ БНФБЛЛБКФЙКБ
ЕЬн з ухукехЮ де лейфпхсгеЯ ущуфЬ, елЭгофе фб еоЮт:
фп цйт еЯнбй ухндедемЭнп ущуфЬ уфзн рсЯжб кбй п
дйбкьрфзт фспцпдпуЯбт еЯнбй уфз иЭуз on,
ьфй хрЬсчей злекфсйкЮ рбспчЮ (мЬиефе ухндЭпнфбт
мйб Ьллз ухукехЮ),
фп кпхмрЯ фпх иесмпуфЬфз еЯнбй уфз ущуфЮ иЭуз.
ЕЬн хрЬсчпхн уфбгьнет неспэ уфп кЬфщ мЭспт фзт
кбмрЯнбт, елЭгофе мЮрщт Эчей цсЬоей фп Ьнпйгмб брпуфсЬггйузт фпх неспэ брь рЬгп (влЭре еньфзфб Брьшхоз).
ЕЬн з ухукехЮ убт ухнечЯжей нб мз лейфпхсгеЯ
ущуфЬ мефЬ фпхт рбсбрЬнщ елЭгчпхт, ерйкпйнщнЮуфе ме фп кпнфйньфесп КЭнфсп УЭсвйт.
Гйб нб еохрзсефзиеЯфе гсЮгпсб, еЯнбй брбсбЯфзфп нб кбипсЯуефе фп мпнфЭлп кбй фпн бсйимь уейсЬт фзт ухукехЮт убт фб прпЯб всЯукпнфбй уфп рйуфпрпйзфйкь еггэзузт Ю уфзн рйнбкЯдб фечнйкюн уфпйчеЯщн рпх всЯукефбй уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт, уфзн кЬфщ бсйуфесЮ рлехсЬ.
П иЬлбмпт фпх кбфбшэкфз, щуфьуп, уфбдйбкЬ кблэрфефбй ьлп кбй ресйууьфесп ме рЬгп. Бхфьт иб рсЭрей нб бцбйсеЯфбй ме мйб рлбуфйкЮ оэуфсб, ьрпфе фп рЬчпт фпх рЬгпх хресвбЯней фб 4 чйлйпуфЬ. КбфЬ фз дйЬскейб фпх кбибсйумпэ ден еЯнбй брбсбЯфзфз з бренесгпрпЯзуз фзт ухукехЮт Ю з брпмЬксхнуз фщн фспцЯмщн.
РпфЭ мз чсзуймпрпйеЯфе бйчмзсЬ мефбллйкЬ есгблеЯб гйб фзн брьоеуз фпх рЬгпх брь фпн еобфмйуфЮсб, дйьфй мрпсеЯ нб рспкблЭупхн жзмйЬ.
Щуфьуп, ьфбн п рЬгпт брпкфЮуей мегЬлп рЬчпт ерЬнщ уфзн еущфесйкЮ ерЭндхуз, иб рсЭрей нб гЯнефбй плпклзсщмЭнз брьшхоз щт бкплпэищт:
1. брпухндЭуфе фп цйт брь фзн рсЯжб Ю гхсЯуфе фп кпхмрЯ фпх иесмпуфЬфз уфз иЭуз «O»,
2. брпмбксэнефе фб брпизкехмЭнб фсьцймб, фхлЯофе фб ме рпллЭт ецзмесЯдет кбй фпрпиефЮуфе фб уе Энб дспуесь мЭспт,
3. бцЮуфе фзн рьсфб бнпйчфЮ,
4. ьфбн плпклзсщиеЯ з брьшхоз, уфегнюуфе кблЬ фп еущфесйкь,
5. гхсЯуфе фп кпхмрЯ фпх иесмпуфЬфз кбй рЬлй уфзн брбйфпэменз иЭуз Ю ухндЭуфе фп цйт уфзн рсЯжб.
6. МефЬ брь дэп Ю фсейт юсет, фпрпиефЮуфе кбй рЬлй уфп иЬлбмп фб фсьцймб рпх еЯчбфе вгЬлей рспзгпхмЭнщт.
Узмбнфйкь:
Мйб бэозуз фзт иесмпксбуЯбт фщн ухукехбуйюн кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн, кбфЬ фз дйЬскейб фзт брьшхозт, мрпсеЯ нб мейюуей фз дйЬскейб буцблпэт брпиЮкехуЮт фпхт.
РпфЭ мз чсзуймпрпйеЯфе бйчмзсЬ мефбллйкЬ есгблеЯб гйб фзн брьоеуз фпх рЬгпх брь фпн еобфмйуфЮсб, дйьфй мрпсеЯ нб рспкблЭупхн жзмйЬ.
Мз чсзуймпрпйеЯфе мзчбнйкЭт ухукехЭт Ю Ьллб фечнзфЬ мЭуб гйб фзн ерйфЬчхнуз фзт дйбдйкбуЯбт оербгюмбфпт дйбцпсефйкЬ брь бхфЬ рпх ухуфЮней п кбфбукехбуфЮт.
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 38
Page 39
39
ФЕЧНЙКБ УФПЙЧЕЙБ
335
89
0,890
325
4
25
1800
695
669
КбибсЮ чщсзфйкьфзфб ШхгеЯпх уе lt.
ЕнесгейбкЮ кбфбнЬлщуз kWh/24h
ЕнесгейбкЮ кбфбнЬлщуз kWh/ Эфпт
Йкбньфзфб кбфЬшхозт 24 юсет
Чсьнпт бньдпх
КбибсЮ чщсзфйкьфзфб кбфЬшхозт уе lt.
ДйбуфЬуейт mm
¾øïò
РлЬфпт
ВЬипт
Фб фечнйкЬ уфпйчеЯб всЯукпнфбй уфзн рйнбкЯдб фечнйкюн уфпйчеЯщн уфзн еущфесйкЮ бсйуфесЮ рлехсЬ фзт ухукехЮт.
ЕГКБФБУФБУЗ
ÈÝóç
З ухукехЮ иб рсЭрей нб егкбиЯуфбфбй мбксйЬ брь рзгЭт иесмьфзфбт, ьрщт уюмбфб кблпсйцЭс, лЭвзфет, брехиеЯбт злйбкь цщт, клр.
ЕобуцблЯуфе фзн елеэиесз кхклпцпсЯб фпх бЭсб уфп рЯущ мЭспт фзт кбмрЯнбт. Гйб нб еобуцблЯуефе фз вЭлфйуфз брьдпуз, еЬн з ухукехЮ Эчей фпрпиефзиеЯ кЬфщ брь Энб ксембуфь нфпхлЬрй, з елЬчйуфз брьуфбуз мефбоэ фпх ерЬнщ мЭспхт фзт кбмрЯнбт кбй фпх нфпхлбрйпэ рсЭрей нб еЯнбй фпхлЬчйуфпн 100 чйлйпуфЬ (A). ЙдбнйкЬ, щуфьуп, з ухукехЮ де иб рсЭрей нб фпрпиефеЯфбй кЬфщ брь ксембуфЬ нфпхлЬрйб (B). З бксйвЮт псйжпнфЯщуз еобуцблЯжефбй брь Энб Ю ресйууьфесб схимйжьменб рЭлмбфб уфз вЬуз фзт кбмрЯнбт.
РспупчЮ
РсЭрей нб еЯнбй дхнбфЮ з брпуэндеуз фзт ухукехЮт брь фзн рсЯжб, з рсьувбуз уфп цйт рсЭрей ерпмЭнщт нб еЯнбй еэкплз мефЬ фзн егкбфЬуфбуз.
A
B
NP005
100 mm10 mm
10 mm
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 39
Page 40
40
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
Рсйн брь фз уэндеуз, ерблзиеэуфе ьфй з фЬуз кбй з ухчньфзфб рпх деЯчнпнфбй уфзн рйнбкЯдб бсйимпэ уейсЬт бнфйуфпйчпэн уфб чбсбкфзсйуфйкЬ фзт рбспчЮт убт. З фЬуз мрпсеЯ нб мефбвЬллефбй кбфЬ ±6% фзт пнпмбуфйкЮт фЬузт.
Гйб лейфпхсгЯб ме дйбцпсефйкЮ фЬуз, рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй Энбт кбфЬллзлб дйбуфбуйплпгзмЭнпт бхфп-мефбучзмбфйуфЮт.
З ухукехЮ рсЭрей нб гейюнефбй.
Фп цйт фпх кблщдЯпх фспцпдпуЯбт дйбиЭфей мйб ербцЮ гй бхфь фп укпрь.
ЕЬн з рсЯжб ден еЯнбй гейщмЭнз, ухндЭуфе фз ухукехЮ уе мйб мемпнщмЭнз геЯщуз уэмцщнб ме фпхт фсЭчпнфет кбнпнйумпэт, бцпэ ухмвпхлехиеЯфе Энбн еоейдйкехмЭнп фечнйкь.
Уе ресЯрфщуз мз фЮсзузт фщн рбсбрЬнщ рспцхлЬоещн буцблеЯбт, п КбфбукехбуфЮт де цЭсей кбмЯб ехиэнз.
БхфЮ з ухукехЮ еЯнбй уэмцщнз ме фйт бкьлпхиет ПдзгЯет фзт ЕПК:
- 87/308 EEC фзт 2/6/87 учефйкЬ ме фзн кбфбуфплЮ
фщн сбдйпрбсемвплюн.
- 73/23 EEC фзт 19.2.73 (ПдзгЯб ЧбмзлЮт ФЬузт) кбй
ербкьлпхиет фспрпрпйЮуейт,
- 89/336 EEC фзт 3.5.89 (ПдзгЯб ЗлекфспмбгнзфйкЮт
Ухмвбфьфзфбт) кбй ербкьлпхиет фспрпрпйЮуейт.
РЯущ брпуфЬфет
Уфз убкпэлб мбжЯ ме фб Энфхрб, хрЬсчпхн дэп брпуфЬфет пй прпЯпй рсЭрей нб фпрпиефпэнфбй ьрщт цбЯнефбй уфзн ейкьнб.
Чблбсюуфе фйт вЯдет кбй ейуЬгефе фпн брпуфЬфз кЬфщ брь фп кецЬлй фзт вЯдбт кбй уфз ухнЭчейб уцЯофе фйт вЯдет кбй рЬлй.
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 40
PR153
Page 41
41
Дхнбфьфзфб бнфйуфспцЮт фзт рьсфбт
З рлехсЬ бнпЯгмбфпт фзт рьсфбт мрпсеЯ нб бллЬоей брь деойЬ (есгпуфбуйбкЮ сэимйуз) уфб бсйуфесЬ, еЬн брбйфеЯфбй кЬфй фЭфпйп брь фзн егкбфЬуфбуз.
РспейдпрпЯзуз! КбфЬ фзн бллбгЮ рлехсЬт
бнпЯгмбфпт фзт рьсфбт, з ухукехЮ ден рсЭрей нб еЯнбй ухндедемЭнз уфзн рсЯжб. БрпухндЭуфе брь рсйн фп вэумб брь фзн рсЯжб.
РспчщсЮуфе щт бкплпэищт:
Гйб нб рсбгмбфпрпйЮуефе фйт бкьлпхиет енЭсгейет, ухуфЮнпхме нб убт впзиЮуей бкьмз Энб Ьфпмп фп прпЯп иб ухгксбфеЯ кблЬ фйт рьсфет фзт ухукехЮт кбфЬ фз дйЬскейб бхфюн фщн енесгейюн.
Рспфпэ рсбгмбфпрпйЮуефе прпйбдЮрпфе енЭсгейб, брпухндЭуфе фп цйт брь фзн рсЯжб.
1. БцбйсЭуфе фпн ерЬнщ менфеуЭ рспуЭчпнфбт нб мзн рЭуей з ерЬнщ рьсфб кбй цхлЬофе фпн гйб фхчьн меллпнфйкЮ бллбгЮ,
БцбйсЭуфе фп ерЬнщ уфЮсйгмб кбй фпрпиефЮуфе фп уфзн бнфЯиефз рлехсЬ,
2. бцбйсЭуфе фзн ерЬнщ рьсфб,
3. оевйдюуфе фп меубЯп менфеуЭ. Оевйдюуфе фйт рлбуфйкЭт фЬрет рпх всЯукпнфбй уфзн бнфЯиефз рлехсЬ фпх кенфсйкпэ менфеуЭ кбй фпрпиефЮуфе фйт уфйт прЭт рпх кЬлхрфе рсйн п менфеуЭт,
4. бцбйсЭуфе фзн кЬфщ рьсфб,
5. фсбвЮофе Эощ фз гсЯлйб еобесйумпэ з прпЯб уфзсЯжефбй ме дэп вЯдет,
6. бцбйсЭуфе фпн кЬфщ менфеуЭ оевйдюнпнфбт фйт вЯдет уфЮсйоЮт фпх,
7. чсзуймпрпйюнфбт Энб клейдЯ 12 чйлйпуфюн, оевйдюуфе фпн реЯсп фпх менфеуЭ кбй ербнбфпрпиефЮуфе фпн уфзн бнфЯиефз рлехсЬ фпх менфеуЭ,
8. блцбдйЬуфе фз ухукехЮ вйдюнпнфбт фп схимйжьменп рЭлмб Ю рЭлмбфб, уфп кЬфщ мЭспт фзт кбмрЯнбт чсзуймпрпйюнфбт фб дЬчфхлЬ убт Ю Энб есгблеЯп,
9. ербнбфпрпиефЮуфе фпн кЬфщ менфеуЭ уфзн бнфЯиефз рлехсЬ, чсзуймпрпйюнфбт фйт вЯдет рпх еЯчбфе бцбйсЭуей. Урсюофе фп кЬлхммб прЮт екфьт фзт гсЯлйбт еобесйумпэ рйЭжпнфЬт фп рспт фзн кбфеэихнуз фпх вЭлпхт кбй ербнбфпрпиефЮуфе фп уфзн бнфЯиефз рлехсЬ,
10. ербнбфпрпиефЮуфе фз гсЯлйб еобесйумпэ, вйдюнпнфбт фйт вЯдет,
11. ербнбфпрпиефЮуфе фзн кЬфщ рьсфб,
12. ербнбфпрпиефЮуфе фп меубЯп менфеуЭ уфзн бнфЯиефз рлехсЬ,
13. ербнбфпрпиефЮуфе фзн ерЬнщ рьсфб.
14. Уфз убкпэлб ме фб ЭнфхрЬ убт иб всеЯфе фпн ерЬнщ менфеуЭ рпх чсейЬжефбй гйб нб кЬнефе фзн бнфйуфспцЮ. ФпрпиефЮуфе фпн уфп кбфЬллзлп узмеЯп.
15. БцбйсЭуфе фп кЬлхммб фзт лбвЮт чсзуймпрпйюнфбт рЯеуз кбй Энб кбфубвЯдй. БцбйсЭуфе фйт лбвЭт кбй ербнбфпрпиефЮуфе фйт уфзн бнфЯиефз рлехсЬ. Кблэшфе фйт прЭт ме фб рлбуфйкЬ кбрЬкйб рпх хрЮсчбн уфзн фщсйнЮ иЭуз фщн лбвюн. ФпрпиефЮуфе фп кЬлхммб фзт лбвЮт.
РспейдпрпЯзуз:
Бцпэ бнфйуфсЭшефе фзн рлехсЬ бнпЯгмбфпт фщн рпсфюн елЭгофе ьфй ьлет пй вЯдет еЯнбй кблЬ уцйгмЭнет кбй ьфй фп мбгнзфйкь лЬуфйчп рспукпллЬфбй уфзн кбмрЯнб. ЕЬн з иесмпксбуЯб
ресйвЬллпнфпт еЯнбй чбмзлЮ (дзл. фп чеймюнб), фп лЬуфйчп Яущт нб мзн ецЬрфефбй брьлхфб уфзн кбмрЯнб. Уе бхфЮ фзн ресЯрфщуз, ресймЭнефе нб брпкфЮуей фп лЬуфйчп фз цхуйкЮ ецбсмпгЮ фпх Ю ерйфбчэнефе бхфЮ фз дйбдйкбуЯб иесмбЯнпнфбт фп рспвлзмбфйкь узмеЯп фпх лЬуфйчпх ме Энб брль уеупхЬс.
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 41
H
Page 42
42
Еггэзуз/ЕохрзсЭфзуз релбфюн
Hellas
РЙУФПРПЙЗФЙКП ЕГГYЗУЗУ
Фп рйуфпрпйзфйкь бхфь ден влЬрфей фб дйкбйюмбфб рпх рспвлЭрпнфбй брь фзн ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб 1999/44/EC кбй фзн ЕллзнйкЮ нпмпиеуЯб гйб фб прпЯб п КбфбнблщфЮт еЯнбй кбй рбсбмЭней кЬфпчпт.
ДйЬскейб кбй ьспй йучэпт фзт еггэзузт
З ЕфбйсеЯб еггхЬфбй фзн кблЮ лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт, уэмцщнб ме фйт рспдйбгсбцЭт фпх КбфбукехбуфЮ, кбй фзн мз бнерЬскейб фщн хлйкюн рпх чсзуймпрпйЮизкбн гйб фзн кбфбукехЮ фзт. КбфЬ фз дйЬскейб йучэпт фзт еггэзузт з ефбйсеЯб деумеэефбй нб ербнбцЭсей фз ухукехЮ уе пмблЮ лейфпхсгЯб, ерйукехЬжпнфбт Ю бнфйкбийуфюнфбт кЬие фхчьн елбффщмбфйкь мЭспт чщсЯт чсЭщуз уфпн КбфбнблщфЮ. З еггэзуз Эчей дйЬскейб 24 мЮнет брь фзн змеспмзнЯб бгпсЬт фзт ухукехЮт кбй гйб нб Эчей рлЮсз йучэ иб рсЭрей:  з змеспмзнЯб бгпсЬт нб брпдейкнэефбй брь иещсзмЭнп Эггсбцп бгпсЬт (фймпльгйп Ю брьдейоз лйбнйкЮт)
уфп прпЯп нб бнбгсЬцпнфбй фп ьнпмб фпх рщлзфЮ, з змеспмзнЯб бгпсЬт кбй фб уфпйчеЯб фбхфьфзфбт фзт ухукехЮт (еЯдпт, фхрплпгЯб).
 з ухукехЮ нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб пйкйбкпэт укпрпэт кбй уе кЬие ресЯрфщуз ьчй уфб рлбЯуйб
ерйчейсзмбфйкюн кбй ербггелмбфйкюн дсбуфзсйпфЮфщн.
 ьлет пй есгбуЯет егкбфЬуфбузт кбй уэндеузт фзт ухукехЮт уфб дЯкфхб енЭсгейбт (злекфсйумпэ, эдсехузт,
бесЯпх) нб гЯнпнфбй бкплпхиюнфбт лерфпмесют фйт пдзгЯет рпх бнбгсЬцпнфбй уфйт ПдзгЯет ЧсЮузт кбй уфб ендечьменб ¸ггсбцб Пдзгйюн гйб фзн егкбфЬуфбуз.
 ьлет пй есгбуЯет чсЮузт фзт ухукехЮт, ьрщт кбй з ресйпдйкЮ ухнфЮсзуз нб гЯнпнфбй уэмцщнб ме фйт
пдзгЯет кбй фпхт ьспхт рпх бнбгсЬцпнфбй уфп ВйвлЯп ме фйт ПдзгЯет ЧсЮузт.
 прпйбдЮрпфе ерйукехЮ Ю генйкЬ ерЭмвбуз нб рсбгмбфпрпйеЯфбй брь рспущрйкь фщн ЕопхуйпдпфзмЭнщн брь фзн
ефбйсеЯб КЭнфсщн ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт кбй фб бнфбллбкфйкЬ рпх чсзуймпрпйпэнфбй нб еЯнбй фб гнЮуйб. П КбфбнблщфЮт мрпсеЯ нб брехиэнефбй уфб фмЮмбфб ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт фзт ефбйсеЯбт Ю фп рлзуйЭуфесп ЕопхуйпдпфзмЭнп КЭнфсп ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт. З ендечьменз ерйукехЮ Ю бнфйкбфЬуфбуз месюн фзт ухукехЮт Ю фзт Ядйбт фзт ухукехЮт ден рбсбфеЯнпхн фзн дйЬскейб фзт рбспэубт еггэзузт, з прпЯб ухнечЯжей, уе кЬие ресЯрфщуз, Эщт фзн лЮоз фщн 24 мзнюн .
¼спй еобЯсеузт
Ден кблэрфпнфбй брь фзн рбспэуб Еггэзуз пй еремвЬуейт, пй ерйукехЭт кбй фб ендечьменб бнфбллбкфйкЬ мЭсз рпх иб брпдейчипэн елбффщмбфйкЬ льгщ:  еуцблмЭнзт егкбфЬуфбузт  бкбфбллзльфзфбт ухнизкюн лейфпхсгЯбт (чбсбкфзсйуфйкЬ, йдйьфзфет кбй уэуфбуз фщн рспъьнфщн енЭсгейбт)  бмЭлейбт кбй брспуеоЯбт кбфЬ фзн чсЮуз  мз фЮсзузт фщн Пдзгйюн ЧсЮузт кбй УхнфЮсзузт  ухнфЮсзузт Ю ерйукехюн пй прпЯет Эгйнбн брь мз еопхуйпдпфзмЭнп рспущрйкь  чсЮузт мз гнЮуйщн бнфбллбкфйкюн кбй бнблщуЯмщн  жзмйюн кбфЬ фзн мефбцпсЬ фзт ухукехЮт  жзмйюн брь ресйуфбфйкЬ кбй/Ю гегпньфб рпх рспЮлибн льгщ бнщфЭсбт вЯбт З рбспэуб Еггэзуз ден ерекфеЯнефбй уфйт ухукехЭт рпх рщлпэнфбй Ю чсзуймпрпйпэнфбй уе мЯб оЭнз чюсб. П кбфбнблщфЮт мрпсеЯ нб щцелзиеЯ брь фпхт ьспхт фзт ЕхсщрбъкЮт Еггэзузт.
РесйпсйумпЯ фзт ехиэнзт фпх КбфбукехбуфЮ
П кбфбукехбуфЮт брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт гйб ендечьменет влЬвет рпх мрпсеЯ нб рспЭсчпнфбй, Ьмеуб Ю Эммеуб, брь Ьфпмб, рсЬгмбфб Ю жюб, льгщ мз фЮсзузт ьлщн фщн пдзгйюн рпх бнбгсЬцпнфбй уфп учефйкь ВйвлЯп Пдзгйюн ЧсЮузт кбй рпх бнбцЭспнфбй ейдйкЬ уфп жЮфзмб егкбфЬуфбузт, чсЮузт кбй ухнфЮсзузт фзт ухукехЮт.
Electrolux Hellas sa
ЛЮмнпх 4, 546 27 ИеуублпнЯкз e-mail: elux@electrolux.com.gr
Electrolux Service sa
ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз кбй БнфбллбкфйкЬ ИеуублпнЯкз: ЛЮмнпх 4 Фзл. 0310 561970-3, 0310 561981-2 БиЮнб: Бг. ГесбуЯмпх 2 & Фсйюн Йесбсчюн 1, ¢лймпт Фзл. 010 9854876-7 e-mail: electrolux.service@electrolux.com.gr
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 42
Page 43
43
ЕхсщрбъкЮ еггэзуз
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй еггхзмЭнз брь фзн Electrolux уе кЬие мйб брь фйт чюсет рпх бнбгсЬцпнфбй рбсбкЬфщ гйб фзн ресЯпдп рпх кбипсЯжефбй брь фзн еггэзуз фзт ухукехЮт Ю дйбцпсефйкЬ брь фз нпмпиеуЯб. ЕЬн мефбкйнзиеЯфе брь мйб брь бхфЭт фйт чюсет уе кЬрпйб Ьллз брь фйт рбсбкЬфщ бнбгсбцьменет чюсет з еггэзуз фзт ухукехЮт мефбкйнеЯфбй мбжЯ убт хрь фпхт рбсбкЬфщ ьспхт:
З еггэзуз фзт ухукехЮт оекйнЬ брь фзн змеспмзнЯб рсюфзт бгпсЬт фзт ухукехЮт з прпЯб
брпдейкнэефбй ме фзн рбспхуЯбуз еньт Эгкхспх еггсЬцпх брьдейозт бгпсЬт фп прпЯп екдьизке брь фпн рщлзфЮ фзт ухукехЮт.
З еггэзуз фзт ухукехЮт йучэей гйб фп Ядйп чспнйкь дйЬуфзмб кбй гйб фп Ядйп еэспт кЬлхшзт уе ьфй
бцпсЬ фзн есгбуЯб кбй фб бнфбллбкфйкЬ ьрщт йучэей кбй уфз нЭб чюсбт дйбмпнЮт убт гйб фп ухгкексймЭнп мпнфЭлп Ю уейсЬ ухукехюн.
З еггэзуз фзт ухукехЮт еЯнбй рспущрйкЮ фпх бсчйкпэ бгпсбуфЮ фзт ухукехЮт кбй ден мрпсеЯ нб
мефбвйвбуфеЯ уе Ьллп чсЮуфз.
З ухукехЮ егкбиЯуфбфбй кбй чсзуймпрпйеЯфбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет рпх екдЯдей з Electrolux кбй
чсзуймпрпйеЯфбй мьнп енфьт фзт пйкЯбт, дзл., ден чсзуймпрпйеЯфбй гйб емрпсйкпэт укпрпэт .
З ухукехЮ егкбиЯуфбфбй уэмцщнб ме ьлпхт фпхт учефйкпэт кбнпнйумпэт пй прпЯпй йучэпхн уфз нЭб
чюсб дйбмпнЮт убт.
Пй ьспй бхфЮт фзт ЕхсщрбъкЮт Еггэзузт ден ерзсеЬжпхн прпйпдЮрпфе брь фб дйкбйюмбфб фб прпЯб убт бнбгнщсЯжей п ньмпт.
КЭнфсб еохрзсЭфзузт релбфюн
Уе ресЯрфщуз рпх чсейбуфеЯфе ресйууьфесз впЮиейб ерйкпйнщнЮуфе ме фп КЭнфсп ЕохрзсЭфзузт Релбфюн фзт ресйпчЮт убт.
www.electrolux.com
þ
( +
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
101 Oakley Road LUTON Beds LU4 9RJ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+38 51 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Longmile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania
+370 5 27 80 609
Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 44 42 581
B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Tr aška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
2223 40191_EL.qxd 17/11/2006 15:58 Pagina 43
Page 44
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 30
Page 45
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 31
Page 46
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 32
Page 47
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 33
Page 48
wwwwww..eelleeccttrroolluuxx..ccoomm
wwwwww..eelleeccttrroolluuxx..ccoomm..ttrr
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 34
Loading...