Electrolux ERB 3151 User Manual

ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE

Kyl-och frysskåp / Jääkaappipakastin / HıtŒ-Fagyasztó szekrény / Ch∏odziarko - zamra˝arka / Chladniãka s mrazákem

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

INSTRUKCJA OBS¸UGI

NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ

 

 

ERB 3151

SE

FIN

HU

PL

2223 394-01

CZ

VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET

Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.

Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr) måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.

Detta för att förhindra att det orsakar livsfara för barn.

Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet installeras och används.

Allmänna

säkerhetsföreskrifter

Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn röra reglagen eller leka med det.

Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller göra ändringar i skåpet.

Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen före rengöring eller service.

Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.

Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts direkt ur frysfacket.

Hantera alltid skåpet med största försiktighet för att undvika skador på kylaggregatet (risk för vätskeläckage).

Skåpet får inte placeras nära radiator eller gasspisar.

Utsätt inte skåpet för direkt solbelysning under längre perioder.

Sörj för tillräckligt ventilation av skåpets baksida för att undvika skador på kylkretsen.

Gäller endast frysskåp (frånsett inbyggda modeller): bästa placering är i källaren eller bottenvåningen..

Använd aldrig andra elektiska apparater (t ex glassmaskiner) inuti kylskåpet.

Service/reparation

Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet måste utföras av en behörig elektriker eller fackman.

Service skall utföras av ett auktoriserat serviceföretag. Använd endast original reservdelar.

Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand.

Reparationer som utförs av personer med otillräckliga kunskaper kan förorsaka personskador eller ännu svårare fel på produkten. Kontakta närmaste serviceföretag och använd alltid originaldelar.

Användning

Skåpet är endast avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk.

Bäst prestanda uppnås vid omgivningstemperaturer mellan +18°C och +43°C (Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST), +16°C och +32°C (Klass N), +10°C och +32°C (Klass SN). Aktuell klass anges på typskylten (placerad i cellen vid sidan av grönsaksfacket).

Observera: Utanför omgivningstemperaturerna som indikeras av aktuell klimatklass för denna produkt, ska följande anvisningar följas: När omgivningstemperaturen sjunker under min. värdet kan förvaringstemperaturen inte längre garanteras i frysfacket. Det rekommenderas därför att så fort som möjligt äta upp den mat som finns i facket.

Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.

Var noga med att följa tillverkarens rekommendationer avseende förvaringstid. Se motsvarande anvisningar.

Skåpets innermodul innehåller kanaler för kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet skadas allvarligt och matvarorna förstöras. ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSA FÖREMÅL för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas med den avskrapare som medföljer skåpet. Massiv is får aldrig brytas eller huggas loss.

De material i denna apparat som är märkta med symbolen kan återvinnas.

Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i frysen. De kan nämligen sprängas och skada skåpet.

Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller andra artificiella hjälpmedel får inte användas.

Installation

Kondensorn och kompressorn på skåpets baksida värms upp ordentligt under normal användning. Av säkerhetsskäl måste ventilationen därför uppfylla minimikraven enligt motsvarande figur.

Observera: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras eller sätts igen.

2

Tryckt på återvinningspapper

 

Se till att nätsladden inte kommer i kläm under skåpet.

Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut med en specialkabel eller en sats som kan beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden.

Vissa delar av skåpet värms upp under användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation. Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter skadas och att matvaror förstörs. Se installationsanvisningarna.

Komponenter som värms upp bör inte vara åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt, med dessa delar mot en vägg.

Om skåpet har transporterats horisontalt finns risk för att oljan i kompressorn har trängt in i kylkretsen. Vänta därför minst två timmar innan skåpet kopplas in så att oljan hinner rinna tillbaka till kompressorn.

Miljöskydd

Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan nära värmeväxlaren. Information om lokala regler för avfallshantering kan erhållas från kommunala myndigheter. De material i denna apparat som är märkta med symbolen kan återvinnas.

Informationer om avfallshanteringen

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

 

Viktig information om säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Användning - Invändig rengöring - Manöverpanel - Igångsättning - Temperaturreglering - . . . . . . . . . . . . . . .

 

Omgivningsbrytare - Kylning av livsmedel - Infrysning av färsk mat - Upptining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Användning - Förvaring av djupfryst mat - Tillverkning av iskuber - Placering av dörrfack och flaskfack - . . .

 

Flyttbara hyllplan - Flaskhållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Råd - Råd för kylning av livsmedel - Råd för infrysning av livsmedel - Råd för upptining av livsmedel . . . . . .

6

Sköstel - Regelbunden rengöring - Urkoppling - Invändig belysning - Avfrostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Om något inte fungerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Tekniska data - Installation - Placering - Transportskydd

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Installation - Elektisk anslutning - Avståndsdelar . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Installation - Omhängning av dörrar . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! " # $

$

 

% &$

$

 

 

 

 

3

Invändig rengöring

Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny

Använd inte något skurpulver.

 

produkt tas bort genom tvättning med Ijummet

 

vatten och en milt diskmedel.

 

Manöverpanel

!

A- Omgivningsbrytarelampan

B- Omgivningsbrytare

C-Kontrollampan

D-Termostastknappen

Igånsättning

Anslut stickproppen till vägguttaget. Vrid termoststknappen (D) medsols från läget « » (Stopp). Kontrollampan (C) lyser och visar att skåpet får spänning.

Skåpet stängs av genom att termostatknappen vrids till läget « ».

Temperaturreglering

Skåpet är försett med automatisk invändig belysning. Temperaturregleringen sker medsols och alltid från en lägre till en högre markering - från minsta till mesta kyla. Dvs den lägsta markeringen = den högsta innentemperaturen. Vid valet av rätt kyltemperatur måste du ta hänsyn till att temperaturen inne i skåpet påverkas av:

den omgivande temperaturen;

hur ofta dörren öppnas,;

mängden livsmedel;

luftcirkulationen.

Mellanläget är i de flesta fall det lämpligaste.

Viktigt!

Vid inställning av maximal kyla vid hög rumstemperatur och stor livsmedelsmängd kan detta innebära att kylskåpet är i gång hela tiden och då kan det bildas ett frostlager på den bakre innerväggen. I detta fall skall man ställa in termostatknappen på högre temperatur, så att den automatiska avfrostningen fungerar och därmed strömförbrukningen blir mindre.

4

Omgivningsbrytare

Tryck på brytare (B) om rumstemperaturen är under +16 (inre belysnigen tänds).

Kylning av livsmedel

Kylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som dagligen behövs. För att kylskåpet skall fungera på bästa sätt får ingen varm mat eller ångande vätskor (som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskåpet. Livsmedel som kan påverka smaken hos vissa födoämnen måste täckas över med exempelvis aluminiumeller plastfolie.

Infrysning av färsk mat

Frysen är avpassad för infrysning av färsk mat och för långtidsförvaring av djupfryst mat.

Vid infrysning ska knappen för omgivingsbrytare tryckas in minst 12 tim. innan maten ska frysas in.

Placera maten som ska frysas in i det övre utrymmet då det är den kallaste punkten.

För att frysa in så mycket mat som anges på märkplåten måste maten placeras med direkt kontakt mot kylytan (ta bort låda och korg).

Om du önskar att frysa in utan att ta bort lådan och korgen ska mängden mat för infrysning minskas.

Upptining

De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet eller i rumstemperatur, om tiden medger detta.

Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna en längre stekeller koktid.

Z·ruËnÌ podmÌnky

Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek je poskytov·na pouze kupujÌcÌmu spot¯ebiteli (d·le takÈ jen "KupujÌcÌ") a jen na v˝robek slouûÌcÌ k bÏûnÈmu pouûÌv·nÌ v dom·cnosti.

Prod·vajÌcÌ poskytuje KupujÌcÌmu spot¯ebiteli Z·ruku v trv·nÌ dvaceti Ëty¯ mÏsÌc˘, a to od data p¯evzetÌ prodanÈho v˝robku KupujÌcÌm.

KupujÌcÌ m· v r·mci Z·ruky pr·vo na bezplatnÈ, vËasnÈ a ¯·dnÈ odstranÏnÌ vady, pop¯ÌpadÏ - nenÌ-li to vzhledem k povaze (tzn. p¯ÌËinÏ i projevu) vady ne˙mÏrnÈ - pr·vo na v˝mÏnu v˝robku. Pokud nenÌ takov˝ postup moûn˝, je KupujÌcÌ opr·vnÏn û·dat p¯imϯenou slevu z ceny v˝robku. Pr·vo na v˝mÏnu v˝robku nebo odstoupenÌ od kupnÌ smlouvy lze uplatnit jen p¯i splnÏnÌ vöech z·konn˝ch p¯edpoklad˘, a to pouze tehdy, nebyl-li v˝robek nadmÏrnÏ opot¯eben nebo poökozen. PodmÌnkou pro uplatnÏnÌ kaûdÈho pr·va ze Z·ruky p¯itom je, ûe:

a)v˝robek byl instalov·n a uveden do provozu i vûdy provozov·n v souladu s n·vodem k obsluze,

b)veökerÈ z·ruËnÌ nebo jinÈ opravy Ëi ˙pravy v˝robku byly vûdy prov·dÏny v AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku,

c)KupujÌcÌ p¯i reklamaci v˝robku p¯edloûÌ platn˝

doklad o koupi.

Pr·vo na odstranÏnÌ vady v˝robku (i vöechna p¯Ìpadn· dalöÌ pr·va ze Z·ruky) je kupujÌcÌ povinen uplatnit v nejbliûöÌmAutorizovanÈmservisnÌmst¯edisku.Z·roveÚ musÌ AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku umoûnit ovϯenÌ existence reklamovanÈ vady, vËetnÏ odpovÌdajÌcÌho vyzkouöenÌ (pop¯. demont·ûe) v˝robku, v provoznÌ dobÏ tohoto st¯ediska.

KaûdÈ pr·vo ze Z·ruky je nutno uplatnit v p¯ÌsluönÈm AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku bez zbyteËnÈho odkladu, nejpozdÏji vöak do konce z·ruËnÌ doby, jinak zanik·.

AutorizovanÈ servisnÌ st¯edisko posoudÌ opr·vnÏnost reklamace a podle povahy vady v˝robku rozhodne o zp˘sobu opravy. KupujÌcÌ je povinen poskytnout AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku souËinnost pot¯ebnou k prok·z·nÌ uplatnÏnÈho pr·va na odstranÏnÌ vady, k ovϯenÌ existence reklamovanÈ vady i k z·ruËnÌ opravÏ v˝robku.

BÏhz·ruËnÌdobysestavÌpodobuod¯·dnÈhouplatnÏnÌ pr·va na odstranÏnÌ vady do provedenÌ z·ruËnÌ opravy

Autorizovan˝m servisnÌm st¯ediskem, avöak jen p¯i splnÏnÌ podmÌnky uvedenÈ v p¯edchozÌm bodu.

Po provedenÌ z·ruËnÌ opravy je AutorizovanÈ servisnÌ st¯edisko povinno vydat KupujÌcÌmu Ëitelnou kopii OpravnÌho listu. OpravnÌ list slouûÌ k prokazov·nÌ pr·v KupujÌcÌho, proto ve vlastnÌm z·jmu p¯ed podpisem OpravnÌho listu zkontrolujte jeho obsah a kopii OpravnÌho listu peËlivÏ uschovejte.

Jestliûe nebude reklamovan· vada zjiötÏna nebo nejde-li o z·ruËnÌ vadu, za kterou odpovÌd· Prod·vajÌcÌ, Ëi neposkytne-li KupujÌcÌ AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku shora uvedenou souËinnost, je KupujÌcÌ povinen nahradit Prod·vajÌcÌmu i AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku veökerÈ p¯ÌpadnÈ n·klady, kterÈ jim v souvislosti s tÌm vzniknou.

Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek platÌ pouze na ˙zemÌ »eskÈ republiky. Nevztahuje se na opot¯ebenÌ nebo poökozenÌ v˝robku (vËetnÏ poökozenÌ zp˘sobenÈho poruchami v elektrickÈ sÌti, pouûitÌm nevhodn˝ch n·plnÌ, nevhodn˝mi provoznÌmi podmÌnkami aj.), p¯Ìpadn˝ nedostatek jakosti nebo uûitnÈ vlastnosti ( kter˝ nenÌ z·vadou) ani na v˝robek pouûit˝ nad r·mec bÏûnÈho pouûÌv·ni v dom·cnosti (nap¯. k podnikatelsk˝m ˙Ëel˘m aj.).

PoskytnutÌm z·ruky nejsou dotËena pr·va KupujÌcÌho, kter· se ke koupi v˝robku v·ûÌ podle kogentnÌch ustanovenÌ zvl·ötnÌch pr·vnÌch p¯edpis˘.

Prod·vajÌcÌ je povinen p¯edat KupujÌcÌmu p¯i prodeji v˝robku a na poû·d·nÌ KupujÌcÌho poskytnout mu i kdykoli potÈ aktu·lnÌ seznam Autorizovan˝ch servisnÌch st¯edisek v »eskÈ republice, vËetnÏ jejich telefonnÌch ËÌsel.

JakÈkoli bliûöÌ informace o Z·ruce a Autorizovan˝ch servisnÌch st¯ediscÌch poskytnou:

-prod·vajÌcÌ,

-ElectroluxService,atobuÔnatelefonu:261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4,

-Bezplatn· telefonnÌ INFOLINKA: 800-160016.

57

Electrolux ERB 3151 User Manual

Obrácení otevírání dvífiek

Pfied kaÏdym zásahem vytáhnûte zástrãku z elektrické sítû.

Pfii obracení otevírání dvífiek postupujte následujícím zpÛsobem:

1.vytáhnûte vûtrací mfiíÏku (D), která je zacvaknuta;

2.odmontujte kryt otvoru (G) a dolní pant (E) vy‰roubováním tfiech ‰roubkÛ, které je drÏí;

3.vyndejte dolní dvífika tak, Ïe je vytáhnete ze stfiedového pantu;

4.odmontujte stfiedov˘ pant (H);

5.vyndejte horní dvífika vysunutím z horního ãepu (G);

6.vy‰roubujte horní ãep (G) a na‰roubujte ho na opaãnou stranu;

7.vyjmûte oba kryty na dvefiích (dle potfieby), abyste uvolnili otvory pro ãepy pantÛ, a nasaìte je na opaãnou stranu; namontujte horní dvífika;

8.namontujte stfiedov˘ pant na opaãnou stranu;

9.10 mm klíãem od‰roubujte ãep pantu (E) e namontujte ho na opaãnou stranu tohoto pantu;

10.namontujte zpût dolní pant (E) na opaãnou stranu s pouÏitím ‰roubkÛ, které jste pfiedtím vyndali; nasaìte kryt na otvor (G) na dolním pantu. Vytáhnûte kryt na otvor (F) z vûtrací mfiíÏky (D) zatlaãením ve smûru ‰ipky a namontujte na opaãnou stranu;

11.namontujte dolní dvífika;

12.nasadÈe zpût vûtrací mfiíÏku (D) tak, aby zacvakla.

13.Od‰roubujte drÏadlo. Hrotem propíchnûte kryty a namontujte drÏadlo na protûj‰i stranu. Zbylé otvory zakryjte kryty, které najdete v sáãku s dokumentací.

Pro vyrovnání dvífiek mÛÏete provést regulaci ve vodorovné rovinû na stfiedovém pantu (H) po pfiedchozím uvolnûní obou ‰roubkÛ (viz obrázek).

Pozor

Po obrácení smûru otvírání dvefií zkontrolujte, zda jsou v‰echny ‰rouby dobfie utaÏeny a zda tûsnûní dvefií dobfie pfiiléhá ke skfiíni chladniãky.

Pfii nízké okolní teplotû (napfi. v zimû) se mÛÏe stát, Ïe dvefie zcela netûsní. V takovém pfiípadû vyãkejte, dokud tûsnûní samo nepfiilne, nebo cel˘ proces urychlete nahfiíváním pfiíslu‰né ãásti bûÏn˘m vlasov˘m fénem.

 

"

 

"

*

*

 

 

*

 

 

 

*

 

"

 

)

Förvaring av djupfryst mat

För bästa möjliga resultat rekommenderar vi att Ni kontrollerar att de frusna varorna förvarats på lämpligt sätt i inköpsaffären.

Se även till att de frusna varorna transporteras från affären till hemmet så fort som möjligt, då en temperaturökning kan medföra avkortad förvaringstid för de frusna varorna.

Förvara ej varorna längre än vad som angivits på

paketen.

Om mycket mat måste få plats i frysen kan lådorna och korgarna tas bort och maten kan placeras direkt på kylytorna. Var noga med att inte överstiga gränsen för frysens infrysningskapacitet som anges på sidan av det övre frysutrymmet (på modeller som är försedda med denna information).

Viktigt

Om maten tinar av en olyckshändelse (till exempel på grund av ett strömavbrott) och avbrottet är längre än det värde som anges i tabellen över tekniska data under punkt “tid för temperaturhöjning”, är det nödvändigt att förbruka maten eller tillaga den direkt och frysa om den (när den har).

Tillverkning av iskuber

Frysdelen har två islådor som man fyller med vatten för placering i frysen. Iskuberna lossar man genom att spola kranvatten över dem.

Flyttbara hyllplan

Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genom att hyllplan tas ut och flyttas till önskad nivå.

''(

Placering av dörrfack och flaskfack

För att möjliggöra förvaring av matvaruförpackingar i olika storlekar, kan dörrfacken och flaskfacket flyttas i höjdled. Gör enligt följande:

Drag stegvis upp hyllan i pilarnas riktning tills den lossnar och placera den därefter i önskat läge.

Flaskhållare

Placera flaskorna (med öppningen framåt) på den iordningställda hyllan.

Om hyllan är horisontalt placerad skall man endast ställa stängda flaskor på den.

Denna flaskhylla kan lutas vilket gör det möjligt att lagra redan öppnade flaskor.

För att luta hyllan skall man dra upp hyllan så att den sedan kan roteras uppåt och placeras på den ovanliggande nivån.

56

5

Loading...
+ 11 hidden pages