ELECTROLUX ERA40633W, ERA36633W User Manual [ru]

Page 1
használati útmutató
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Hűtő-fagyasztó
Chłodziarko-zamrażarka
Холодильник с морозильной
Chladnička s mrazničkou
ERA36633W
ERA40633W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 2 Kezelőpanel 4 Első használat 7 Napi használat 7 Hasznos javaslatok és tanácsok 9
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biz­tosítása érdekében a készülék üzembe he­lyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, be­leértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülé­se érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonsá­gos használatát. Őrizze meg ezt a haszná­lati útmutatót, és ha a készüléket elajándé­kozza vagy eladja, az útmutatót is mellékel­je hozzá, hogy annak teljes élettartamán ke­resztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak haszná­latát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak bizton­sága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmu­lasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala­tok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhas­sák, hacsak a biztonságukért felelős sze­mély nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
címen
Ápolás és tisztítás 10 Mit tegyek, ha... 12 Műszaki adatok 14 Üzembe helyezés 14 Környezetvédelmi tudnivalók 18
A változtatások jogát fenntartjuk
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a há­lózati tápkábelt (olyan közel a készülék­hez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülék­be zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké­szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Vigyázat
A készülékházon vagy a beépített szerkeze­ten lévő szellőzőnyílásokat tartsa akadály­mentesen.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartás­ban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz­tási folyamat elősegítésére.
•Ne működtessen más elektromos készü- léket (például fagylaltkészítő gépet) hűtő- berendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű- tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre
Page 3
electrolux 3
csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezé­se során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg. Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
–alaposan szellőztesse ki azt a helyisé-
get, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat A veszélyhelyzetek megelő- zése érdekében mindenféle elektromos részegység (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szer­vizképviselőnek vagy szakképzett szer­vizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad
meghosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a ké­szülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmele­gedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
6. A készüléket tilos a belső világítás
1)
lámpaburkolata
nélkül üzemeltetni.
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor kör­ültekintéssel járjon el.
• Ne vegye ki, és ne érjen hozzá a fagyasz­tóban tárolt élelmiszerekhez nedves/vizes kézzel, mivel ez bőrsérüléseket, illetve fa­gyás miatti égési sérüléseket okozhat.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet­len napsütésnek a készüléket.
• Az ebben a készülékben található lám-
2)
paizzók
kizárólag háztartási eszközök számára tervezett fényforrások. Nem al­kalmasak a helyiség megvilágítására.
1) Ha a belső világításnak van burkolata.
2) Ha készülék rendelkezik lámpával.
3) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa- nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadé­kot a készülékben, mert azok felrobban­hatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
3)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze- reket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonat­kozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasz­tóba, mert nyomás keletkezik a palack­ban, ami miatt felrobbanhat és kárt okoz­hat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü­léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj­zatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékről történő eltávolításához. Hasz­náljon műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszek- rényben a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a víz összegyűlik a készülék aljában.
Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz- ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatla­koztassa a készüléket, ha sérült. Az eset­leges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
Page 4
4 electrolux
• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké­szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege­déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé­rése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hát­lapja fal felé nézzen, hogy el lehessen ke­rülni a forró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy megfo­gását az esetleges égési sérülések meg­előzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése után.
• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csat­lakoztassa.
4)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakkép-
KEZELŐPANEL
zett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke- ringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonré­teget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelő- hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a ké­szüléket a helyi hatóságoktól beszerez­hető vonatkozó rendelkezésekkel össz­hangban kell hulladékba helyezni. Vi­gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy- ség, különösen hátul a hőcserélő kör-
nyéke. A készüléken használt és szimbólummal megjelölt anyagok újra­hasznosíthatóak.
B
DEAC
A - Készülék BE/KI gomb D - Funkció gomb B - Hőmérséklet-szabályozó gomb E - Megerősítés gomb C - Kijelző
Kijelző
10 1 2 3 4
56789
Hőmérséklet-visszajelző.
1
4) Ha van vízcsatlakozás.
Időzítés funkció visszajelző
6
Page 5
electrolux 5
Magas hőmérséklet miatti riasztás.
2
FreeStore funkció jelző.
3
Bevásárlás funkció visszajelző.
4
Gyermekzár funkció visszajelző.
5
Első bekapcsolás
A kijelző nem világít, miután a csatlakozó­dugaszt a hálózati aljzatba csatlakoztatta, az (A) gombot megnyomva kapcsolja be a készüléket. Amint a készülék bekapcsolt, riasztási álla­potban van, a hőmérséklet értéke villog, és a csengő hangjelzést ad. A csengő kikapcsolásához nyomja meg az (E) gombot (lásd még a "magas hőmérsék-
let miatt riasztás" c. részt), az vábbra is villog, és a
kijelzőn megjelenik
ikon to-
az elért legmagasabb hőmérséklet. Az élelmiszer helyes tárolása érdekében vá­lassza az Eco üzemmód funkciót, ami ga­rantálja a következő hőmérsékletek beállítá­sát: +5°C a hűtőszekrényben
-18°C a fagyasztóban
• Várjon, amíg a rekeszen belül a hőmér- séklet eléri a -18°C-ot, mielőtt behelyezi az élelmiszereket a fagyasztó rekeszbe.
•Eltérő hőmérséklet kiválasztásához lásd a "Hőmérséklet-szabályozás" c. részt.
Kikapcsolás
A készülék úgy kapcsolható ki, hogy az (A) gombot egy másodpercnél tovább lenyom­va tartja. Ez alatt a hőmérsékletérték visszaszámolá­sa (-3 -2 -1) látható.
Funkciómenü
A (D) gomb aktiválásával a funkciómenü működésbe lép. Minden egyes funkció az (E) gomb megnyomásával erősíthető meg. Ha néhány másodperc elteltével nem törté­nik megerősítés, a kijelző kilép a menüből, és visszatér normál állapotba.
A következő funkciók kerülnek kijel­zésre:
Hűtőrekesz kiválasztása Fagyasztórekesz kiválasztása
Eco üzemmód FreeStore funkció
Pozitív vagy negatív hőmérséklet-vis-
7
szajelző. Intenzív fagyasztás funkció visszajelző.
8
Rekesz viszajelző.
9
Eco üzemmód visszajelző.
10
Bevásárlás funkció Gyermekzár funkció Italhűtő funkció
Intenzív fagyasztás funkció
Hőmérséklet-szabályozás
A (D) gombbal válassza ki a rekeszt, majd a (B) gombbal állítsa be a szükséges hőmér- sékletet. Nyomja meg az (E) gombot a kiválasztás megerősítéséhez. A hőmérséklet-visszajelző a beállított hő- mérsékletet mutatja. A beállított új hőmér- sékletet a készülék 24 órán belül éri el.
Nyaralás üzemmód "H"
A nyaralás üzemmód a hőmérsékletet + 15°C-ra állítja. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a hűtő- szekrény a szabadság (pl. nyaralás) hosszú időtartama alatt zárva és üresen álljon anél­kül, hogy benne kellemetlen szagok kép­ződnének. A nyaralás üzemmód bekapcsolásához úgy kell eljárni, mintha a kiválasztott hőmérsék- letet módosítaná. A hőmérséklet-kijelző egyszerre 1 °C-kal egészen +8 °C-ig tudja módosítani a kijelzett hőmérsékletet. A +2 °C kiírását a "H" betű követi. A megerősí- téshez nyomja meg az E gombot. Ekkor a hűtőszekrény energiatakarékos "nyaralás" üzemmódban van.
Fontos A hűtőszekrényrekeszt ki kell üríteni, ha a nyaralás funkció be van kapcsolva.
Gyermekzár funkció
A gyermekzár funkció a (D) gomb (szükség szerint többszöri) megnyomásával aktivál-
ható, amíg a megfelelő
ikon meg nem jelenik. A választást meg kell erősítenie az (E) gomb néhány másodpercen belüli megnyomásá­val. Hangjelzés hallható, az ikon pedig to­vább világít. Ilyen feltételek mellett a gom-
Page 6
6 electrolux
bok bármilyen esetleges működtetése nem eredményez semmilyen változást mindad­dig, amíg a funkció be van kapcsolva. Lehetőség van arra, hogy bármikor kikap­csolja a funkciót a (D) gomb megnyomásá­val mindaddig, amíg a megfelelő ikon villog­ni nem kezd, utána pedig az (E) gomb meg­nyomásával.
Bevásárlás funkció
Ha nagyobb mennyiségű meleg élelmiszert kell behelyeznie, például egy élelmiszer-be­vásárlás után, azt javasoljuk, hogy aktiválja a Bevásárlás funkciót a termékek gyorsabb lehűtése és annak megelőzése érdekében, hogy a már a hűtőszekrényben lévő élelmi­szerek felmelegedjenek. A Bevásárlás funkció a (D) gomb (szükség szerint többszöri) megnyomásával aktivál-
ható, amíg a megfelelő
ikon meg nem jelenik. A választást meg kell erősítenie az (E) gomb néhány másodpercen belüli meg­nyomásával. Hangjelzés hallható, az ikon pedig tovább világít. A Bevásárlás funkció kb. 6 óra elteltével au­tomatikusan kikapcsol. Lehetőség van arra, hogy bármikor kikapcsolja a funkciót a (D) gomb megnyomásával mindaddig, amíg a megfelelő ikon villogni nem kezd, utána pe­dig az (E) gomb megnyomásával.
Eco üzemmód
Nyomja meg (szükség szerint többször) a (D) gombot, amíg a megfelelő ikon meg nem jelenik
. Nyomja meg az (E) gombot a kiválasztás megerősítéséhez. Hangjelzés hallható, az ikon pedig tovább világít. Ilyen esetben a hőmérsékletek automatiku­san beállításra kerülnek (+ 5°C, illetve ­18°C), amelyek a legjobb feltételeket bizto­sítják az élelmiszerek tárolásához. A funkció kikapcsolásához állítson be eltérő hőmérsékletet valamelyik rekeszben.
FreeStore funkció
Nyomja meg (szükség szerint többször) a (D) gombot, amíg a megfelelő ikon meg
nem jelenik Nyomja meg az (E) gombot a kiválasztás megerősítéséhez. Hangjelzés hallható, az ikon pedig tovább világít.
Fontos Ha a funkció automatikusan bekapcsol, a FreeStore ikon nem látható (lásd a "Napi használat" című részt). A FreeStore funkció bekapcsolása növeli az energiafelhasználást.
Intenzív fagyasztás funkció
A fagyasztórekesz alkalmas kereskedelmi­leg fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására és friss élelmiszerek lefagyasztására. A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élel­miszer-mennyiség az adatlapon van feltün­tetve. Az adatlapon feltüntetett élelmiszer-mennyi­ség lefagyasztásához helyezze az élelmi­szert a hűtőfelületre (vegye ki a fiókot vagy a kosarat). Abban az esetben, ha az élelmi­szert a fiókokban vagy a kosarakban fa­gyasztja le, a maximális mennyiség némileg kevesebb. Friss élelmiszerek lefagyasztásához aktivál­nia kell az intenzív fagyasztás funkciót. Nyomja meg (szükség szerint többször) a
(D) gombot, amíg a
kijelző meg nem je­lenik. A választást meg kell erősítenie az (E) gomb néhány másodpercen belüli megnyomásá­val. Hangjelzés hallható, és a kijelzőn meg­jelenik egy animáció vonalakkal. A 24 órás előhűtési időszak után helyezze be az élelmiszereket a fagyasztóba. Tegye a fagyasztásra váró élelmiszert a rekeszbe, mivel ez a leghidegebb pont. A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény­be. Ez alatt az idő alatt ne tegyen további élelmiszereket a fagyasztóba. A funkció 52 óra elteltével automatikusan kikapcsol. Lehetőség van arra, hogy bármikor kikap­csolja a funkciót a (D) gomb megnyomásá-
val mindaddig, amíg a
kijelző villogni nem kezd, utána pedig az (E) gomb meg­nyomásával.
Italhűtő funkció
Az Italhűtő funkció biztonsági figyelmezte­tésként szolgál, amikor italos palackokat helyez a fagyasztó rekeszbe. Ez a funkció a (D) gomb (szükség szerint többszöri) meg­nyomásával aktiválható, amíg a megfelelő
ikon meg nem jelenik. A választást meg kell erősítenie az (E) gomb néhány másodpercen belüli megnyomásá-
Page 7
electrolux 7
val. Hangjelzés hallható, az ikon pedig to­vább világít. Ilyen körülmények között a készülék egy időzítőt működtet, melynek alapértelmezett értéke 30 perc, 1 és 90 perc között módo­sítható, a (B) gomb lenyomásával kiválaszt­hatja a kívánt időtartamot. A kiválasztott időtartam végén a következő jelzések vannak:
• a hangjelzés addig szól, amíg meg nem
Ezen a ponton ne feledje, hogy kivegye a fagyasztórekeszben lévő italokat. Lehetőség van arra, hogy bármikor kikap­csolja a funkciót a (D) gomb megnyomásá­val mindaddig, amíg a megfelelő ikon villog­ni nem kezd, utána pedig az (E) gomb meg­nyomásával.
kijelzőn a szimbólum villog
a
ikon villog
az
ikon villog
az
nyomja az (E) gombot.
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökélete­sen új termékek tipikus szagát, majd alap­osan szárítsa ki.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A rekeszben a hőmérséklet (például áramki­maradás miatti) emelkedését a következők jelzik:
• villogó hőmérséklet
a fagyasztó rekesz
• a csengő hangjelzése Amikor a normál feltételek helyreálltak:
• a hangjelzés kikapcsol
•a hőmérsékletérték továbbra is villog Amikor a riasztás kikapcsolásához meg­nyomja az (E) gombot, a rekeszben elért legmagasabb hőmérséklet jelenik meg a
Ezután a kijelző visszatér a normál műkö- désre, a kiválasztott rekesz hőmérsékletét mutatva. A riasztási fázisban a csengő az (E) gomb megnyomásával kikapcsolható.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
ikon villogása
az
kijelzőn néhány másodpercre.
villogása
NAPI HASZNÁLAT
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb haszná­laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszere­ket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse lega­lább 2 óráig a készüléket a magasabb beál­lításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmi­szerek használat előtt a hűtőrekeszben
vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelke­zésre ehhez a művelethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott ál­lapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meghosszabbodik.
FreeStore
A hűtőrekesz olyan eszközzel van felszerel­ve, mely lehetővé teszi az ételek gyors lehű- tését, és egyenletesebb hőmérséklet-elo- szlást biztosít a rekeszben.
Page 8
8 electrolux
Az eszköz automatikusan aktiválódik, ami­kor szükség van rá, például az ajtónyitás utáni hőmérséklet-regenerálódásnál, illetve ha a külső hőmérséklet magas. Ha szükséges, az eszköz manuálisan is be­kapcsolható (lásd a " FreeStore funkció" cí­mű részt).
Fontos A FreeStore eszköz kikapcsol, amikor kinyitja az ajtót, majd azonnal működésbe lép, amint becsukja azt.
Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
A palacktartó polc korábban felnyitott pa­lackok tárolásához megdönthető. Ehhez húzza felfele a polcot addig, amíg az felfele el nem fordítható, és helyezze a következő magasabb szintre.
Palacktartó
Helyezze a palackokat (előre felé néző nyí­lással) az előre beállított polcra.
Fontos Ha a polc vízszintesen van elhelyezve, csak zárt palackokat tegyen rá.
Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha különböző méretű élelmiszercsomagok tárolásának szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba ál­líthatja. A polcok áthelyezésénél a következők sze­rint járjon el: Fokozatosan húzza a polcot a nyilakkal je­lölt irányba, amíg ki nem szabadul, majd szükség szerint tegye új helyre.
Page 9
FreshZone fiók
A FreshZonefiók alkalmas friss élelmiszerek (például hal, hús, tenger gyümölcsei) tárolá­sára, mivel a hőmérséklet itt alacsonyabb, mint a hűtőszekrény többi részében.
electrolux 9
A fagyasztókosarak kivétele a fagyasztóból
A fagyasztókosarakon van egy ütköző, amely megakadályozza véletlen kivételüket vagy leesésüket. Amikor ki szeretné venni a fagyasztóból, húzza maga felé a kosarat, és amikor az elérte a végpontot, az elejét felfe­le billentve vegye ki a kosarat. Amikor vissza kívánja rakni, kissé emelje meg a kosár elejét, hogy be lehessen illesz­teni a fagyasztóba. Amikor túljutott a vég­pontokon, nyomja vissza a kosarakat a he­lyükre.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Normál működéssel járó hangok
• Esetleg egy halk csobogó vagy bugybo­rékoló hangot is lehet hallani, amikor a hűtőközeget a rendszer a hátsó teker­cseken vagy vezetéken. Ez normális je­lenség.
• Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a hűtőszekrényben körbe halad a szivat­tyúzott anyag; ekkor zümmögő és pulzá­ló zaj hallatszik a kompresszor felől. Ez normális jelenség.
•A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okoz- hat. Ez egy természetes, veszélytelen fizi­kai jelenség. Ez normális jelenség.
Energiatakarékossági ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hőmérséklet-szabályozó magas beállítá­son van, és a készülék teljesen meg van töltve, be, előfordulhat, hogy a kompres-
Page 10
10 electrolux
szor folyamatosan üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik a párologtatón. Ha ez bekövetkezik, forgassa a hőmérséklet- szabályozót alacsonyabb beállításokra, hogy lehetővé tegye az automatikus leol­vasztást, és így takarékoskodjon az áramfogyasztással.
Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó fo­lyadékot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmi­szereket, különösen ha valamelyiknek erős az aromája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a leve­gő szabadon körbe tudja járni őket.
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlon­zacskóba és helyezze a zöldséges fiók fel­etti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhelyezhe­tők. Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani és számukra külön bizto­sított fiók(ok)ban elhelyezni. Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedé­nyekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a le­hető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük. Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében. Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fok­hagyma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtőszekrényben tartani.
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fa­gyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maxi­mális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem
szabad további fagyasztásra váró élelmi­szert betenni;
•csak első osztályú, friss és alaposan megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a későbbiekben csak a kívánt men­nyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy fol­packba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fa­gyott élelmiszerek hozzáérjenek a már le­fagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérsék- lete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsíro­sakat; a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztó­rekeszből történő kivétel után rögtön fo­gyasztani kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltün­tetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyo­mon lehessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesít­ményt érje el a készüléknél:
• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa­gyasztott élelmiszereket megfelelően tá­rolta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyor­san romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által fel­tüntetett tárolási időtartamot.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a
készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Page 11
electrolux 11
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat lan­gyos vízzel és egy kevés semleges mo­sogatószerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítése­ket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmen- tességét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy kábeleket. Soha ne használjon mosószereket, súroló­porokat, erőteljesen illatosított tisztítószere­ket vagy viaszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felüle­tet, és erőteljes illatot hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort egy kefével. Ezzel a művelettel javíthatja a készülék teljesítményét, és csökkentheti az áramfogyasztást.
Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegy­szereket tartalmaz, amelyek megtámadhat­ják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott. A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz.
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jégmentesítéssel keletke­zett víz a készülék hátulján kialakított elve­zető csatornán keresztül egy, a kompres- szoron elhelyezett tartályba kerül, ahol pá­rolgásával hozzájárul a kompresszor hűté- séhez.
Fontos, hogy a vízelvezető csatorna közep­én látható lefolyónyílást, amely a jégmente­sítésből származó vizet befogadja, rendsze­resen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lévő élelmi­szerekre. Használja a kapott speciális tisztí­tót, amely már eleve bent található a lefo­lyónyílás belsejében.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső rekesz körül. Olvassza le a fagyasztót, amikor a jégréteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t. A jég eltávolításához kövesse az alábbi uta­sításokat:
• Húzza ki a dugót a fali aljzatból, vagy kapcsolja ki a készüléket
• szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso­magolja őket több réteg újságpapírba és tegye hideg helyre
• A fagyasztófiókok eltávolítása
• Tegyen szigetelő anyagot (pl. takaró vagy újságpapír) a fiókok köré.
A leolvasztás felgyorsítható, ha meleg (nem forró) vizet tartalmazó fazekakat helyez a fa­gyasztóba.
• Oldja le a vízelvezető csatornát a tárolási helyzetből, nyomja be az ábrának megfe­lelően, és helyezze az alsó fagyasztófiók­ba, ahol a víz összegyűlhet
• óvatosan kaparja le a jeget, amikor el­kezd felolvadni. Használjon fa vagy műa- nyag kaparókést
Page 12
12 electrolux
• Amikor az összes jég elolvadt, tisztítsa ki és törölje szárazra a készülékházat, majd tegye vissza a vízelvezető csatornát a he­lyére.
Javasoljuk, hogy néhány óráig a hő- mérséklet-szabályzó legmagasabb ál­lásában üzemeltesse a készüléket, hogy minél hamarabb elérje a megfele­lő tárolási hőmérsékletet.
Fontos Soha ne próbálja meg éles
fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról, mert megsértheti. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
• kapcsolja be a készüléket, és pakolja vis­sza a fagyasztott élelmiszereket.
MIT TEGYEK, HA...
Figyelem A hibakeresés előtt válassza le a készüléket a táphálózatról. Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet el bármi­lyen olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék zajos.
A kompresszor folyama­tosan működik.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szük-
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérsék-
A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szobahőmérsékle-
Az Intenzív fagyasztás be van
Víz folyik le a hűtőszek- rény hátlapján.
Víz folyik be a hűtőszek- rénybe.
A készülék alátámasztása nem megfelelő.
Lehet, hogy a hőmérséklet-sza- bályozó beállítása nem megfele­lő.
kapcsolva. Az automatikus leolvasztási fo-
lyamat során a zúzmara leolvad a hátlapon.
A vízkifolyó eltömődött. Tisztítsa ki a vízkifolyót.
Fontos Normál használat közben a bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
Ellenőrizze, hogy a készülék stabi­lan áll-e (mind a négy lábnak a padlón kell állnia).
Állítson be magasabb hőmérsék- letet.
szakaszt.
ségesnél hosszabb időn át.
let a szobahőmérsékletre csök­kenjen a tárolás előtt.
tet. Lásd az "Intenzív fagyasztás funk-
ció" c. szakaszt. Ez normális jelenség.
Page 13
electrolux 13
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Az élelmiszerek megakadályoz-
Víz folyik a padlóra.
Túl sok dér és jég képző- dött.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
Lehet, hogy a hőmérséklet-sza-
A készülékben a hőmér- séklet túl magas.
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérsék-
Túl sok termék van tárolva egy
A hűtőszekrényben a hő- mérséklet túl magas.
A fagyasztóban a hőmér- séklet túl magas.
A készülék nem műkö- dik.
A hálózati dugasz nincs helyes-
A készülék nem kap áramot.
A lámpa nem működik. A lámpa készenléti üzemmód-
A lámpa hibás. Olvassa el az "Izzó kicserélése" c.
zák, hogy a víz a vízgyűjtőbe folyjon.
A leolvasztási vízkifolyó nem a kompresszor fölötti párologtató tálcához csatlakozik.
Az élelmiszerek nincsenek meg­felelően becsomagolva.
bályozó beállítása nem megfele­lő.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
időben. Nincs hideglevegő-keringetés a
készülékben.
A termékek túl közel vannak egymáshoz.
A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
en csatlakoztatva a hálózati alj­zatba.
Nincs feszültség a hálózati alj­zatban.
ban van.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne érjenek a hátsó falhoz.
Csatlakoztassa a leolvasztási víz­kifolyót a párologtató tálcához.
Csomagolja be jobban az élelmi­szereket.
szakaszt. Állítson be magasabb hőmérsék-
letet.
szakaszt.
let a szobahőmérsékletre csök­kenjen a tárolás előtt.
Tároljon kevesebb terméket egy időben.
Gondoskodjon arról, hogy legyen hideglevegő-keringetés a készü­lékben.
Tárolja a termékeket úgy, hogy le­gyen hideglevegő-keringés a ké­szülékben.
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt helyesen a hálózati aljzatba.
Csatlakoztasson egy másik elekt­romos készüléket a hálózati aljzat­ba. Forduljon szakképzett villany­szerelőhöz.
Zárja be és nyissa ki az ajtót.
szakaszt.
Amennyiben a fenti tanácsok nem vezetnek eredményre, hívja a legközelebbi márkaszer­vizt.
Az izzó cseréje
1. Válassza le a készüléket a hálózatról.
2. Nyomja be a mozgatható részt a burko-
lat kioldásához (1).
3. Vegye le a lámpaburkolatot (2).
4. Olyan csereizzót használjon, melynek teljesítményjellemzői azonosak az ere­detivel, és kifejezetten háztartási eszkö­zökhöz gyártották.
5. Helyezze vissza a lámpaburkolatot.
6. Csatlakoztassa a készüléket.
Page 14
14 electrolux
7. Nyissa ki az ajtót. Győződjön meg arról, hogy a világítás bekapcsol-e.
Az ajtó záródása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Ol­vassa el az "Üzembe helyezés" c. sza­kaszt.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtó-
1
2
tömítéseket. Forduljon a márkaszerviz­hez.
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
ERA36633W ERA40633W
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagyasztószekrény Magasság mm 1850 2010 Szélesség mm 595 595 Mélység mm 658 658 Hűtőtér nettó térfogata liter 245 285 Fagyasztótér nettó térfogata liter 92 92 Energiaosztály (A++ és G kö-
zött, ahol az A++ a leghatéko­nyabb, a G a legkevésbé haté­kony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás szabványos vizsgálati ered­mények alapján. A mindenkori energiafogyasztás a készülék használatától és elhelyezéstől függ.)
Fagyasztótér csillagszám jele **** **** Áramkimaradási biztomság óra 20 20 Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 14 14 Klímaosztály SN/T SN/T Feszültség Volt 230 - 240 230 - 240 Zajteljesítmény dB/A 40 40 Beépíthető Nem Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
A+ A+
kWh/év 299 315
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági információk" c. szakaszt saját
biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Page 15
electrolux 15
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készülé­ket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma-
besoro-
lás
SN +10°C és +32°C között N +16°C és +32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
Környezeti hőmérséklet
Elhelyezés
A készüléket minden hőforrástól, például ra­diátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsü­téstől stb. távol kell üzembe helyezni. Gon­doskodjon arról, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék hátlapja körül. A legjobb teljesítmény elérése érdekében, ha a készüléket egy falra függesztett elem alá helyezik, a készülék felső lapja és a fali elem között legalább 100 mm minimális távolsá­got kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy falra függesztett elem alatt helyezik el. A pontos vízszintezés a ké­szülék alján található egy vagy több állítható láb révén van biztosítva.
Vigyázat Lehetővé kell tenni, hogy a készüléket le lehessen kötni a hálózati áramról; ezért a dugó üzembe helyezés után legyen könnyen elérhető.
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ- jön meg arról, hogy az adattáblán feltünte­tett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintke­zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz­tassa a készüléket az érvényben lévő jog­szabályok szerint külön földpólushoz, miu­tán konzultált egy képesített villanyszerelő- vel. A gyártó minden felelősséget elhárít magá­tól, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek­nek.
Hátsó távtartók
A két távtartó a dokumentációt tartalmazó tasakban található. A távtartók elhelyezéséhez kövesse az aláb­bi műveletsort:
1. Lazítsa meg a csavart.
2. Helyezze a távtartót a csavarfej alá.
3. Fordítsa a távtartót a megfelelő helyzet­be.
4. Húzza meg a csavart.
2
A
mm
20
mm
100
min
B
1
4
Vízszintbe állítás
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy vízszintben álljon. Ez az alul elöl talál­ható két szabályozható láb segítségével ér­hető el.
3
Page 16
16 electrolux
műveletek során erősen fogja a készülék ajtajait.
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásá­hoz végezze el ezeket a lépéseket:
1. Nyissa ki az ajtót, miközben a készülék
normál módon áll. Csavarozza ki a csa­varokat (t1), és távolítsa el a felső ajtó műanyag szegélyét (t2). Zárja be az aj­tót.
A polctartók eltávolítása
A készülékében olyan polctartók találhatók, amelyek segítségével a polcokat szállítás közben fixálni lehet. A polctartókat az alábbi eljárással tudja ki­venni:
1. Forgassa a polctartókat a nyíl (A) irányá­ba.
2. Emelje ki a polcot hátulról, és nyomja előrefele, amíg ki nem szabadul (B):
3. Vegye ki a rögzítőket (C).
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Távolítsa el a kis műanyag borítást az ajtó műanyag szegélyéről, és illessze fel az ellenkező oldalra (t3).
3. Vegye le a panelt (t4). Ha szükséges, nagyon körültekintően használjon csa­varhúzót. Csavarozza be a csavart az ellenkező oldalra. Vegye le a felső ajtó­szerelvényt (t5). Tegye egy üres műa- nyag zacskóba.
Az ajtó megfordításának lehetősége
Vigyázat Bármilyen művelet
végrehajtása előtt húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
Fontos Azt javasoljuk, hogy a következő műveletek végrehajtásához vegye igénybe egy másik személy segítségét, aki a
t4
t5
Page 17
electrolux 17
4. Vegye le a felső ajtót.
5. Csavarozza ki a csavart, és távolítsa el az ajtóütközőt (d1). Illessze fordítva az ellenkező oldalra.
d1
6. Csavarozza ki a középső zsanért (m2). Vegye le a műanyag távtartót (m1).
7. Vegye le az alsó ajtót.
m1
m5
m3
m2
m6
m4
10. Helyezze vissza a borítást (b1) az ellen­kező oldalra.
b1
b2
b3
11. Távolítsa el az ütközőket (d1), és he­lyezze át őket az ajtó másik oldalára.
12. Távolítsa el a középső zsanér bal oldali borítócsapját (m3, m4), és helyezze át a másik oldalra.
13. Illessze a középső zsanér csapját (m5) az alsó ajtó bal oldali furatába.
14. Illessze az alsó ajtót a forgócsapra (b2).
15. Csavarozza vissza a középső zsanért (m1) az ellenkező oldalra. Ne feledje visszatenni a középső zsanér alá beil­lesztett műanyag távtartót (m2).
16. Illessze a felső ajtót az középső zsanér­ra (m5). Győződjön meg arról, hogy az ajtók élei párhuzamosan futnak a készülék oldal­só élével.
8. Távolítsa el a távtartót (m6), és helyezze át a zsanér forgócsapjának (m5) másik oldalára.
9. Egy szerszám használatával vegye le a borítást (b1). Csavarja le az alsó zsanér forgócsapját (b2) és a távtartót (b3), majd szerelje fel őket a másik oldalon.
Page 18
18 electrolux
17. Helyezze fel az ellenkező oldalra a felső zsanért (t6) (azt, amelyik a használati utasítás zacskójában található) és rögzí­tse.
19. Nyissa ki a felső ajtót, és a csavarok
20. Helyezze vissza a készüléket, szintezze
t6
t7
18. Illessze be a panelt (t7) (azt, amelyik a használati utasítás zacskójában találha­tó).
Hajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogy megbizonyosodjon következőkről:
• Minden csavar meg van szorítva.
• A mágneses tömítés a konyhaszekrény-
• Az ajtó jól nyílik és csukódik. Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen), előfordulhat, hogy a tömítés nem ta­pad hozzá tökéletesen a készülékszekrény­hez. Ebben az esetben meg kell várnia a tö­mítés természetes illeszkedését. Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti műveleteket, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz. A szervizszakember el­végzi az ajtók megfordítását költségtérítés ellenében.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
(t1) használatával szerelje fel a felső bo­rítást (t2). Helyezze be a mágnest (d7). Zárja be az ajtót.
be, és várjon legalább négy órát, mi­előtt csatlakoztatná a hálózati aljzathoz.
hez tapad.
Page 19
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 19 Panel sterowania 21 Pierwsze użycie 25 Codzienna eksploatacja 25 Przydatne rady i wskazówki 27
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 28 Co zrobić, gdy… 30 Dane techniczne 32 Instalacja 32 Ochrona środowiska 36
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt- kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Pro­simy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przeka­zanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze­strzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowo­dowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urzą
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub do-
świadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzoro-
wane lub zostaną poinstruowane na te-
mat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew-
ność, że nie bawią się urządzeniem.
dzenie nie jest przeznaczo-
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze­wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed pora przed zamknięciem się w środku urzą- dzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne- tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryg­lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utyliza­cji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządze- nia lub w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze- chowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych, tak jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz­nych ani żadnych innych sztucznych me­tod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile
żeniem prądem lub
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
nie zostały one dopuszczone do tego ce­lu przez producenta.
•Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj- duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas trans­portu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: –unikać otwartego płomienia oraz in-
nych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfika- cji lub zmian konstrukcyjnych w urządze- niu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpie- czeństwa, wszelkie elementy elektrycz­ne (przewód zasilający, wtyczkę, sprę- żarkę) może wymienić wyłącznie auto­ryzowany serwis lub technik o odpo­wiednich kwalifikacjach.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie została przy­gnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się prze­grzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdko sieciowe jest obluzo-
wane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilają
cego. Wy­stępuje zagrożenie porażenia prądem lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez
5)
klosza żarówki
oświetlenia wnętrza.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas jego przenoszenia.
5) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
6) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
7) Jeśli urządzenie jest bezszronowe.
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przed­miotów w komorze zamrażarki wilgotny­mi/mokrymi rękoma, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry lub od­mrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bez­pośrednie działanie promieni słonecz­nych.
Żarówki oświetlenia
6)
zastosowane w tym urządzeniu są specjalnymi żarówkami przeznaczonymi wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oś- wietlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponie­waż mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo­średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
7)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazó- wek dotyczących przechowywania pod­anych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodo­wać ich eksplozję i w rezultacie uszko­dzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od- mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo­średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilaj
ącego z gniazd-
ka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowy­mi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę.
Page 21
electrolux 21
•Należy regularnie sprawdzać otwór od- pływowy skroplin w chłodziarce. W razie konieczności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablokowany, wo­da zacznie się zbierać na dnie chłodziar- ki.
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne
urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opa­kowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte­rech godzin przed podłączeniem urzą- dzenia, aby olej mógł spłynąć z powro­tem do sprężarki.
•Należ
•W razie możliwości tylną ściankę urzą-
•Urządzenia nie wolno umieszczać w po-
y zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo­wiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczają- cą wentylację, należy postępować zgod­nie z wskazówkami dotyczącymi instala­cji.
dzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciep­łe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapo­biec ewentualnym oparzeniom.
bliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtycz­ki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę pit-
8)
ną.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowane­go elektryka lub inną kompetentną oso­bę.
• Naprawy tego produktu muszą być wy­konywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy­rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty-
lizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszko­dzenia układu chłodniczego, szczegól­nie z tyłu przy wymienniku ciepła. Ma­teriały zastosowane w urządzeniu, któ-
re są oznaczone symbolem się do ponownego przetworzenia.
, nadają
PANEL STEROWANIA
AC
BDE
8) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej.
Page 22
22 electrolux
A - Przycisk WŁ./WYŁ. urządzenia D - Przycisk funkcji B - Przycisk regulacji temperatury E - Przycisk zatwierdzający C - Wskaźnik temperatury i funkcji
Wyświetlacz
10 1 2 3 4
56789
Wskaźnik temperatury.
1
Alarm wysokiej temperatury.
2
Wskaźnik funkcji FreeStore.
3
Wskaźnik funkcji „Zakupy”.
4
Wskaźnik funkcji „Blokada uruchomie-
5
nia”.
Włączenie urządzenia po raz pierwszy
Jeżeli po podłączeniu urządzenia do gniazdka zasilania nie zaświeci się wyświet- lacz, należy włączyć urządzenie przyciskiem (A). Po uruchomieniu, urządzenie przechodzi w tryb alarmowy. Wskazanie temperatury pul­suje i słychać sygnał akustyczny. Aby wyłączyć ten sygnał, należy wcisnąć przycisk (E) (zobacz też "Alarm przekrocze-
nia temperatury"), ikona migać, a na wskaźniku
nie przestanie
pojawi się naj­wyższa osiągnięta temperatura. W celu zapewnienia optymalnych warun­ków przechowywania żywności, należy wy­brać funkcję "Tryb oszczędny", w której us­tawienia temperatury są następujące: +5°C w komorze chłodziarki
-18°C w komorze zamrażarki
• Przed umieszczeniem żywności w komo-
rze zamrażarki, należy odczekać, aż tem­peratura wewnątrz osiągnie -18°C.
•Aby ustawić inną temperaturę, należy
skorzystać z instrukcji w rozdziale "Regu­lacja temperatury.
Wskaźnik funkcji zegara.
6
Wskaźnik dodatniej lub ujemnej tem-
7
peratury. Wskaźnik funkcji „Błyskawiczne mro-
8
żenie”. Wskaźnik komory.
9
Wskaźnik funkcji „Tryb oszczędny”.
10
Wyłączanie
Wyłączenie urządzenia następuje po naciś- nięciu i przytrzymaniu przycisku (A) przez dłużej niż sekundę. W tym czasie, na wyświetlaczu pojawi się odliczanie temperatury w kolejności -3 -2
-1.
Menu funkcji
Wejście do menu funkcji następuje po na­ciśnięciu przycisku (D). Zatwierdzenie każ- dej funkcji następuje poprzez naciśnięcie przycisku (E). Jeżeli nie dokona się zatwier­dzenia, po kilku sekundach menu zostanie zastąpione zwykłymi wskazaniami wyświet­lacza.
Dostępne funkcje to:
Wybór komory chłodziarki Wybór komory zamrażarki
Funkcja „Tryb Oszczędny"
Funkcja FreeStore Funkcja „Zakupy” Funkcja „Blokada uruchomienia” Funkcja „Chłodzenie napojów"
Funkcja „Błyskawiczne mrożenie”
Page 23
electrolux 23
Regulacja temperatury
Nacisnąć przycisk (D), aby wybrać komorę, a następnie przycisk (B), aby ustawić wy­maganą temperaturę. Nacisnąć przycisk (E), aby potwierdzić wy­bór. Wskaźnik temperatury wskazuje ustawioną temperaturę. Ustawiona temperatura zosta­nie osiągnięta w ciągu 24 godzin.
Funkcja "Wakacje" (Holiday) "H"
Funkcja "Wakacje" umożliwia ustawienie temperatury na + 15°C. Funkcja ta pozwala na pracę zamkniętej i pustej chłodziarki przez dłuższy okres, na przykład podczas wakacji letnich, nie do­puszczając do powstawania nieprzyjemne­go zapachu. Aby włączyć funkcję "Wakacje", należy po­stępować w taki sam sposób, jak przy us­tawianiu temperatury. Temperaturę na wskaźniku można zmieniać w zakresie do + 8°C, co 1°C. Po wskazaniu + 2 °C nastę- puje litera "H". Aby zatwierdzić, nacisnąć przycisk E. Od tej chwili zostaje uruchomiona funkcja "Wakacje" w urządzeniu i działa ono w try­bie oszczędzania energii.
żne! Komora chłodziarki musi zostać
Wa
opróżniona na czas włączenia funkcji "Wakacje".
Funkcja "Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci"
Uruchomienie funkcji "Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci" nastę- puje po wybraniu przyciskiem (D) (w razie konieczności należy nacisnąć przycisk kil­kakrotnie) odpowiedniej ikony
. Dokonany wybór należy potwierdzić nacis­kając w ciągu kilku sekund przycisk (E). Sły­chać będzie sygnał akustyczny, a ikona po­zostanie podświetlona. Podczas działania tej funkcji, naciskanie przycisków nie wywo­łuje zmian w pracy urządzenia. Wyłączenia tej funkcji można dokonać w dowolnym momencie naciskając przycisk (D), aż zacznie pulsować odpowiednia iko­na, a następnie zatwierdzając przyciskiem (E).
Funkcja "Zakupy"
Jeżeli istnieje konieczność przechowania większej ilości ciepłych produktów spoży­wczych, na przykład po dokonaniu zaku­pów, zaleca się uruchomienie funkcji "Zaku­py", w celu szybszego schłodzenia tych produktów bez podwyższenia temperatury żywności już przechowywanej w chłodziar­ce. Uruchomienie funkcji "Zakupy" następuje po wybraniu przyciskiem (D) (w razie ko­nieczności należy nacisnąć przycisk kilka-
krotnie) odpowiedniej ikony
. Dokonany wybór należy potwierdzić naciskając w cią- gu kilku sekund przycisk (E). Słychać będzie sygnał akustyczny, a ikona pozostanie pod­świetlona. Funkcja "Zakupy" wyłącza się automatycz­nie po około 6 godzinach. Wyłączenia tej funkcji można dokonać w dowolnym mo­mencie naciskając przycisk (D), aż zacznie pulsować odpowiednia ikona, a następnie zatwierdzając przyciskiem (E).
Funkcja „Tryb Oszczędny"
Naciskać przycisk (D) (kilkakrotne w razie konieczności), aż pojawi się odpowiednia
ikona
. Nacisnąć przycisk (E), aby potwierdzić wy­bór. Słychać będzie sygnał akustyczny, a ikona pozostanie podświetlona. W tym trybie pracy temperatury ustawiane są automatycznie (+5°C i -18°C) dla opty­malnych warunków przechowywania żyw- ności. Ustawić inną temperaturę w jednej z komór, aby wyłączyć funkcję.
Funkcja FreeStore
Naciskać przycisk (D) (kilkakrotne w razie konieczności), aż pojawi się odpowiednia
ikona Nacisnąć przycisk (E), aby potwierdzić wy­bór. Słychać będzie sygnał akustyczny, a ikona pozostanie podświetlona.
Ważne! Gdy funkcja włącza się samoczynnie, ikona FreeStore nie jest widoczna (patrz „Codzienna eksploatacja”). Włączenie funkcji FreeStore powoduje wzrost zużycia energii.
Page 24
24 electrolux
Funkcja "Błyskawiczne mrożenie"
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania żywności nabywanej jako mrożonki oraz głęboko za­mrożonej, a także do zamrażania świeżej żywności. Dane dotyczące maksymalnej ilości żyw- ności zamrażanej w ciągu 24 godzin pod­ano na tabliczce znamionowej. W celu zamrożenia żywności w ilości pod­anej na tabliczce znamionowej, należy umieścić ją tak, aby znajdowała się w bez­pośredniej styczności z powierzchnią chło­dzącą (wyjąć szufladę lub kosz). Zastoso­wanie szuflad oraz koszy do mrożenia żyw- ności powoduje nieznaczne zmniejszenie maksymalnej ilo
ści produktów żywnościo­wych, które mogą być mrożone. Aby rozpocząć zamrażanie świeżej żywnoś- ci, należy uruchomić funkcję "Błyskawiczne mrożenie". Naciskać przycisk (D) (kilkakrot­ne w razie konieczności), aż pojawi się od­powiednia ikona
. Dokonany wybór należy potwierdzić nacis­kając w ciągu kilku sekund przycisk (E). Sły­chać będzie sygnał akustyczny, a na wy­świetlaczu będzie widoczna animacja z li­niami. Produkty należy umieścić w zamrażarce po 24-godzinnym okresie chłodzenia wstępne- go. Umieścić żywność do zamrożenia w komo-
, ponieważ jest to najchłodniejsza
rze część urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach. Wyłączenia tej funkcji można dokonać w dowolnym momencie naciskając przycisk
(D), aż zacznie pulsować ikona
, a na-
stępnie zatwierdzając przyciskiem (E).
Funkcja "Chłodzenie Napojów"
Funkcja "Chłodzenie napojów" służy jako sygnał ostrzegawczy w przypadku umie­szczenia butelek w komorze zamrażarki. Uruchomienie tej funkcji następuje po wy­braniu przyciskiem (D) (w razie konieczności
należy nacisnąć przycisk kilkakrotnie) odpo­wiedniej ikony
. Wybór należy potwierdzić, naciskając w ciągu kilku sekund przycisk (E). Słychać bę- dzie sygnał akustyczny, a ikona pozostanie podświetlona. W ten sposób uruchamiany jest minutnik, domyślnie nastawiony na 30 minut, to usta­wienie można jednak zmieniać w zakresie od 1 do 90 minut. Naciskanie przycisku (B) powoduje wybranie żądanego czasu. Po upłynięciu zaprogramowanego czasu, pojawią się następujące wskazania:
pulsowanie symbolu
pulsująca ikona
pulsująca ikona
na wskaźniku
• alarm akustyczny emitowany do momen-
tu naciśnięcia przycisku (E) Należy pamiętać o wyjęciu napojów umie­szczonych w komorze zamrażarki. Wyłączenia tej funkcji można dokonać w dowolnym momencie naciskając przycisk (D), aż zacznie pulsować odpowiednia iko- na, a następnie zatwierdzając przyciskiem (E).
Alarm przekroczenia temperatury
Wzrost temperatury w komorze (spowodo­wany na przykład awarią zasilania) jest syg­nalizowany poprzez:
• miganie wskaźnika temperatury
• pulsowanie wskaźnika komory zamrażar-
ki
pulsowanie ikony
•emitowanie sygnału akustycznego Po przywróceniu normalnych warunków pracy:
•wyłącza się sygnał akustyczny
• dalej miga wskaźnik wartości temperatu-
ry Po naciśnięciu przycisku (E) w celu wyłą-
czenia alarmu na wskaźniku
pojawi się na kilka sekund najwyższa temperatura, ja­ka panowała w komorze. Następnie wyświetlacz powróci do normal­nego trybu i wskaże temperaturę w wybra­nej komorze. W czasie alarmu, sygnał akustyczny można wyłączyć naciskając przycisk (E).
Page 25
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produk­tu przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdu­jące się w nim elementy letnią wodą z ła­godnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywania, przed włożeniem żywności do komory za- mrażarki należy odczekać co najmniej 2 go­dziny od włączenia urządzenia przy usta­wieniu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mroż należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie za­mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażar­ki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
FreeStore
Komora chłodziarki jest wyposażona w urządzenie, które umożliwia szybkie schło­dzenie żywności i zapewnia stabilniejszą temperaturę w komorze.
onki
electrolux 25
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządze­nia.
Urządzenie włącza się samoczynnie w razie potrzeby, na przykład w celu przywrócenia temperatury po otwarciu drzwi lub gdy tem­peratura otoczenia jest wysoka. Umożliwia ręczne włączenie urządzenia w razie potrzeby (patrz „Funkcja FreeStore”).
Ważne! Urządzenie FreeStore przestaje działać w momencie otwarcia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu.
Zmiana położenia półek
Na ścianach chłodziarki znajduje się kilka prowadnic, umożliwiających indywidualne ustawienie półek.
Page 26
26 electrolux
łka na butelki
Butelki należy umieścić na przygotowanej półce (z otwarciem skierowanym do przo­du).
Ważne! Przy poziomym ustawieniu półki butelki muszą być zamknięte.
Ustawianie półek na drzwiach
W celu przechowywanie artykułów spoży- wczych w opakowaniach o różnej wielkoś- ci, półki w drzwiach można ustawić na róż- nej wysokości. Aby zmienić ustawienie półki, należy: stopniowo wyciągnąćłkę w kierunku strzałek, aż do jej wyjęcia, a następnie umieścić ją w wybranym miejscu.
łkę na butelki można przechylić, aby móc przechowywać otwarte butelki. W tym celu należy przesunąćłkę do góry, aby mogła się obracać i umieścić ją na kolejnym wy­ższym poziomie.
Szuflada FreshZone
W szufladzie FreshZone panuje temperatura niższa niż w pozostałych częściach chło­dziarki, dzięki czemu nadaje się ona do przechowywania świeżej żywności takiej jak ryby, mięso czy owoce morza.
Page 27
Wyjmowanie szuflad z zamrażarki
Szuflady posiadają ograniczniki, które zapo­biegają ich przypadkowemu wyjęciu lub wy­padnięciu. Aby wyjąć szufladę z zamrażarki należy pociągnąć ją do siebie aż do ogra­niczników, a następnie przechylić jej przód do góry i wyjąć. Przy wkładaniu należy lekko podnieść przód szuflady, aby wsunąć ją do zamra-
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodni- czego przez rurki i inne elementy układu chłodzącego może być słyszalny odgłos cichego bulgotania lub odgłos przypomi­nający wrzenie wody. Jest to właściwe.
•Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chłodzący jest pompowany, słychać war­kot i odgłos pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest to właściwe.
•Rozszerzalność cieplna może powodo- wać nagłe odgłosy pękania. Jest to natu­ralne, niegroźne zjawisko fizyczne. Jest to właściwe.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
•Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażar- ki i nie zostawiać jest to absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, pokrętło regulacji temperatury jest usta­wione w najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni załadowane sprężarka będzie pracowała bezustannie, powodując zbie­ranie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku należy obrócić po­krętło regulacji temperatury w kierunku niższego ustawienia, aby umożliwić auto-
ich otwartych dłużej niż
electrolux 27
żarki. Po wsunięciu za ograniczniki wep­chnąć szufladę z powrotem na miejsce.
matyczne usuwanie szronu i jednocześ- nie zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce prze- chowywać ciepłej żywności ani parują- cych płynów.
•Artykuły spożywcze nale owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności
Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polie­tylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
ży przykryć lub
Page 28
28 electrolux
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjal­nych hermetycznych pojemnikach lub zapa­kować w folię aluminiową lub woreczki po­lietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie na­krętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, je­śli nie są zapakowane, nie należy przecho­wywać w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek:
•Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamra­żarki więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spoży- wcze najwyższej jakości, świeże i dokład- nie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię alumi­niową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się niezamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć wzrostu tempe­ratury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartoś- ci tłuszczu. Sól powoduje skrócenie ok­resu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spo­wodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolo­wania długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
• sprawdzać, czy mrożonki był nio przechowywane w sklepie.
• zapewnić jak najszybszy transport za­mrożonej żywność ze sklepu do zamra­żarki.
•nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie za­mrażana.
• Nie przekraczać daty przydatności do spożycia podanej przez producenta żyw­ności.
świeżej,
y odpowied-
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz­nie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po- mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodne­go mydła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić uszczelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć. Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie
niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urządzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie sto­sować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czy-
ących lub wosku do polerowania, gdyż
szcz mogą one uszkodzić powierzchnię i pozos­tawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprę- żarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniej­szy zużycie energii elektrycznej.
Page 29
electrolux 29
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące za­wierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urzą- dzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wo­dą z niewielką ilością płynu do mycia na­czyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą- dzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwany z parownika komory chłodziarki automatycznie. Woda ze szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika, umieszczonego z tyłu urządzenia nad sprę- żarką, gdzie odparowuje. Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otworu odpływowego umieszczonego na środku kanału w chłodziarce w celu zapo­bieżenia przelewaniu się wody i skapywaniu jej na żywność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczonej z urządzeniem, umieszczonej w otworze odpływowym.
Aby usunąć szron, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
•wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka lub wyłączyć urządzenie
•wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw ga­zet i umieścić w chłodnym miejscu
•wyjąć szuflady z zamrażarki
• szuflady obłożyć materiałem izolacyjnym, np. kocami lub gazetami.
Rozmrażanie można przyspieszyć umie­szczając miskę z ciepłą wod
ą (nie wrząt-
kiem) wewnątrz zamrażarki.
•Wyjąć kanał odpływowy z miejsca do przechowywania, wcisnąć go zgodnie z ilustracją i umieścić w najniższej szufla­dzie zamrażarki, gdzie będzie zbierać się woda.
•ostrożnie usunąć lód, kiedy zacznie się rozmrażać. Używać drewnianej lub plasti­kowej skrobaczki.
•Kiedy cały lód się roztopi, wyczyścić i wy- trzeć do sucha komorę, a następnie włżyć kanał odpływowy z powrotem na miejsce.
Rozmrażanie zamrażarki
Pewna ilość szronu zawsze powstanie na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory. Zamrażarkę należy rozmrozić, gdy warstwa szronu osiągnie grubość ok. 3-5 mm.
•włączyć komorę i włożyć mrożonki z po- wrotem.
Zaleca się wybranie ustawienia ter­mostatu na najwyższą pozycję na kilka godzin, aby urządzenie jak najszybciej osiągnęło odpowiednią temperaturę przechowywania.
Page 30
30 electrolux
Ważne! Nigdy nie używać ostrych
metalowych przedmiotów do usuwania szronu z parownika, ponieważ można go uszkodzić. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń
sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury mrożonek podczas rozmrażania może skrócić czas ich przechowywania.
mechanicznych ani żadnych innych
CO ZROBIĆ, GDY…
Uwaga! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Usuwanie problemów nieuwzględnio- nych w niniejszej instrukcji można po­wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej oso­bie.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie głośno pra­cuje.
Sprężarka pracuje bez­ustannie.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać drzwi otwartych
Temperatura produktów jest
Temperatura w pomieszczeniu
Włączono funkcję "Błyskawiczne
Po tylnej ściance chło- dziarki spływa woda.
Woda spływa do komory chłodziarki.
Produkty uniemożliwiają spływa-
Woda wypływa na podło- gę.
Za dużo szronu i lodu.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Urządzenie nie jest prawidłowo ustawione.
Ustawiono niewłaściwą tempe­raturę.
mknięte.
zbyt wysoka.
jest zbyt wysoka.
mrożenie". Podczas procesu automatycz-
nego rozmrażania szron rozmra­ża się na tylnej ściance.
Odpływ skroplin jest zatkany. Wyczyścić odpływ skroplin.
nie skroplin do rynienki na tylnej ścianie.
Końcówka wężyka odprowadza­jącego skropliny nie jest skiero­wana do pojemnika umieszczo­nego nad sprężarką.
Żywność nie została poprawnie opakowana.
mknięte.
Ważne! Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy pracy urządzenia (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Należy sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie cztery nóżki powinny stać na podłodze).
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
dłużej, niż to konieczne. Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i do­piero wtedy włożyć je do urządze- nia.
Obniżyć temperaturę w pomie­szczeniu.
Patrz "Funkcja "Błyskawiczne mrożenie"".
Jest to właściwe.
Upewnić się, że produkty nie sty­kają się z tylną ścianką.
Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego skropliny w pojemniku umieszczonym nad sprężarką.
Należy dokładniej zapakować żywność.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Page 31
electrolux 31
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Ustawiono niewłaściwą tempe-
Temperatura w urządze- niu jest zbyt wysoka.
Temperatura produktów jest
Zbyt wiele produktów włożono
Temperatura w chło- dziarce jest zbyt wysoka.
Temperatura w zamra­żarce jest zbyt wysoka.
Urządzenie nie działa.
Wtyczka przewodu zasilającego
Brak zasilania urządzenia. Brak
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest w trybie czuwania. Zamknąć i otworzyć drzwi. Żarówka jest uszkodzona. Patrz "Wymiana żarówki".
raturę. Drzwi nie są prawidłowo za-
mknięte.
zbyt wysoka.
na raz do przechowania.
Brak cyrkulacji zimnego powie­trza w urządzeniu.
Produkty są umieszczone zbyt blisko siebie.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
nie została właściwie włożona do gniazdka.
napięcia w gniazdku.
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i do­piero wtedy włożyć je do urządze- nia.
Ograniczyć ilość produktów wkła­danych jednocześnie do przecho­wania.
Zapewnić cyrkulację zimnego po­wietrza w urządzeniu.
Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający cyrkulację zimnego powietrza.
Włożyć wtyczkę prawidłowo do gniazdka.
Podłączyć inne urządzenie elek­tryczne do tego gniazdka. Skon­taktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Jeżeli podane rozwiązania nie pomagają, należy zadzwonić do najbliższego firmowego punktu serwisowego.
Wymiana żarówki
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Nacisnąć ruchomą część, aby odczepić klosz żarówki (1).
3. Zdjąć klosz żarówki (2).
4. Wymienić żarówkę na żarówkę o tej sa-
1
2
mej mocy, przeznaczoną specjalnie do urządzeń domowych.
5. Zamontować klosz żarówki.
6. Podłączyć urządzenie.
7. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oświet­lenie się włącza.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
3. W razie konieczności wymienić uszko­dzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwiso­wym.
Page 32
32 electrolux
DANE TECHNICZNE
ERA36633W ERA40633W
Wymiar Wysokość 1850 mm 2010 mm Szerokość 595 mm 595 mm Głębokość 658 mm 658 mm Czas utrzymywania
temperatury bez zasi­lania
Napięcie 230 - 240 V 230 - 240 V Częstotliwość 50 Hz 50 Hz
Dane techniczne są podane na tabliczce znamionowej znajdującej się po lewej stro-
20 godz. 20 godz.
nie wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.
INSTALACJA
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie od­powiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa
klima-
tyczna
SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C
Temperatura otoczenia
Miejsce instalacji
Urządzenie należy instalować z dala od źró­deł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery oraz nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Zapewnić swobodną cyrkulacje powietrza przy tylnej ściance urządzenia. Aby zapewnić najlepsze działa­nie urządzenia w razie jego ustawienia pod wiszącą szafką, należy zachować minimal­ną odległość pomiędzy urządzeniem a szaf­ką wynoszącą 100 mm Jednakże nie zale­camy ustawiania urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można dokładnie wy­poziomować dzięki regulowanym nóżkom.
Ostrzeżenie! Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby można je było odłączyć od źródła zasilania. Po ustawieniu urządzenia wtyczka musi być łatwo dostępna.
mm
min
100
A
mm
20
B
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom do­mowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą- dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z
Page 33
aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy­kwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial­ności w przypadku nieprzestrzegania po­wyższych wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek­tyw Unii Europejskiej.
Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa elementy dystansowe. Zamontować elementy dystansowe wyko­nując następujące czynności:
1. Poluzować śrubę.
2. Wsunąć element dystansowy pod łeb śruby.
3. Obrócić element dystansowy do właści­wego położenia.
4. Dokręcić śrubę.
2
electrolux 33
Wyjmowanie blokad półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadę pó- łek, która zabezpiecza półki podczas trans-
portu. Aby zdjąć blokady, należy wykonać nastę- pujące czynności:
1. Przesunąć blokady półek w kierunku oz­naczonym strzałką (A).
2. Podnieśćłkę z tyłu i przesunąć ją do przodu aż do odblokowania (B).
3. Wyjąć blokady (C).
1
4
Poziomowanie
Przy ustawianiu urządzenia należy je odpo­wiednio wypoziomować. Do tego służą dwie regulowane nóżki, umieszczone na dole z przodu urządzenia.
3
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem
prac należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Ważne! Aby wykonać poniższe czynności, zalecamy skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia.
Page 34
34 electrolux
Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, na­leży wykonać następujące czynności:
1. Otworzyć drzwi, gdy urządzenie stoi w pozycji pionowej. Odkręcić śruby (t1) i zdjąć górne plastikowe obramowanie (t2). Zamknąć drzwi.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Wyjąć małą plastikową osłonę z plasti­kowego obramowania drzwi i umieścić ją po przeciwnej stronie (t3).
3. Zdjąć osłonę (t4). Jeśli to konieczne, można bardzo ostrożnie użyć śrubokrę- ta. Odkręcić śrubę po drugiej stronie. Wymontować górny zawias drzwi (t5). Włożyć je do pustej plastikowej torby.
5. Odkręcić śrubę i wyjąć ogranicznik drzwi (d1). Odwrócić go i przymocować po przeciwnej stronie.
d1
6. Odkręcić środkowy zawias (m2). Zdjąć plastikową podkładkę (m1).
7. Wymontować dolne drzwi.
m1
m5
m2
m6
t4
4. Zdjąć górne drzwi.
t5
m3
8. Zdjąć podkładkę (m6) i przełożyć ją na drugą stronę sworznia zawiasu (m5).
9. Wymontować pokrywę (b1) przy pomo­cy narzędzia. Odkręcić sworzeń dolne­go zawiasu (b2) z podkładką (b3) i umieścić je po przeciwnej stronie.
m4
Page 35
electrolux 35
10. Zamontować pokrywę (b1) po przeciw­nej stronie.
b1
b2
b3
11. Wyjąć zaślepki (d1) i przenieść na dru­gą stronę drzwi.
12. Wyjąć lewą zaślepkę środkowego za­wiasu (m3, m4) i przenieść ją na drugą stronę.
13. Włożyć sworzeń środkowego zawiasu (m5) w lewy otwór dolnych drzwi.
14. Ponownie założyć dolne drzwi na swo­rzeń (b2).
15. Ponownie przykręcić środkowy zawias (m1) po przeciwnej stronie . Należy pa­miętać o umieszczeniu plastikowej podkładki (m2) pod środkowym zawia­sem.
16. Włożyć górne drzwi na środkowy za­wias (m5). Upewnić się, że krawędzie drzwi są równoległe do krawędzi urządzenia.
17. Umieścić i przykręcić górny zawias (znajduje się on w opakowaniu z in­strukcją obsługi) po przeciwnej stronie (t6).
t6
t7
18. Założyć panel (t7) (znajduje się on w opakowaniu z instrukcją obsługi).
19. Otworzyć górne drzwi, przymocować górne plastikowe obramowanie (t2) przy użyciu śrub (t1). Włożyć magnes (d7). Zamknąć drzwi.
20. Ustawić i wypoziomować urządzenie, odczekać co najmniej cztery godziny, a następnie podłączyć je do źródła zasila­nia.
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
•Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna przylega do
obudowy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidło-
wo. Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka może nie przylegać do­kładnie. W tym przypadku, należy poczekać na naturalne dopasowanie się uszczelki. Jeżeli nie chcą Pa tych czynności, należy zwrócić się o pomoc do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego. Specjalista z autoryzowane­go punktu serwisowego zmieni kierunek ot­wierania drzwi na Państwa koszt.
ństwo sami dokonywać
Page 36
36 electrolux
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 37
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Панель управления 40 Первое использование 43 Ежедневное использование 43 Полезные советы 45
Уход и очистка 47
37
Что делать, если ... 48 Технические данные 51 Установка 51 Забота об окружающей среде 55
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопас­ности и правильной эксплуатации при­бора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочи­тайте данное руководство, не пропу­ская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных оши­бок и несчастных случаев, важно, что­бы все, кто пользуется данным прибо­ром, подробно ознакомились с его ра­ботой и сти. Сохраните настоящее руководство и в случае продажи прибора или его пе­редачи в пользование другому лицу пе­редайте вместе с ним и данное руко­водство, чтобы новый пользователь по­лучил соответствующую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и иму­щества соблюдайте меры ности, указанные в настоящем руковод­стве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено
правилами техники безопасно-
предосторож-
для эксплуатации лицами (в том чис­ле детьми) с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопас­ность, или получения от него соответ-
ствующих инструкций, позволяющих
им безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су-
ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы-
ньте вилку из розетки,
питания (как можно ближе к прибору)
и снимите дверцу, чтобы дети, играя,
не получили удар током или не запер-
лись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг-
нитное уплотнение дверцы) предназ-
начен для замены старого холодиль-
ника с пружинным замком (защелкой)
дверцы или крышки, перед утилиза-
цией старого холодильника
тельно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его
в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные от­верстия в корпусе прибора или в мебе­ли, в которую он встроен.
• Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напит-
ков в обычном домашнем хозяйстве,
как описано в настоящем руковод-
стве.
electrolux 37
обрежьте шнур
обяза-
Page 38
38 electrolux
• Не используйте механические прис­пособления и другие средства для ус­корения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприбо­ры (например, мороженицы) внутри холодильных приборов, если произ­водителем не допускается возмож­ность такого использования.
• Не допускайте повреждения холо­дильного контура.
• Холодильный контур прибора содер­жит безвредный для окружающей среды, но, тем не
менее, огнеопас­ный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не до­пустить повреждения компонентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от-
крытого пламени и источников вос­пламенения;
– тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его
конструк­цию сопряжено с опасностью. Любое повреждение кабеля может привести к короткому замыканию, возникнове­нию пожара и/или поражению элек­трическим током.
ВНИМАНИЕ! Во избежание не­счастных случаев замену любых электротехнических деталей (шну­ра питания, вилки, компрессора) должен производить сертифициро­ванный представитель сервисного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого
шнура не раздавлена и не повре­ждена задней частью прибора. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может пере­греться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните за сетевой шнур.
5. Если в розетке плохой контакт, не
вставляйте в нее вилку кабеля пи­тания. Существует опасность по­ражения электрическим током или возникновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
9)
лампой без плафона
лампы
внутреннего освещения.
Прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его перемещении.
Не вынимайте и не трогайте предме-
ты в морозильнике мокрыми или влажными руками: это может приве­сти к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не подвергайте прибор длительному воздействию прямых солнечных лу­чей.
Лампы,
10)
применяемые в данном
приборе – это специальные лампы, предназначенные только для быто­вых приборов. Они не подходят для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла­меняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря­мо напротив воздуховыпускного
верстия в задней стенке.
11)
от-
Замороженные продукты после раз-
мораживания не должны подвергать­ся повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо­роженных продуктов следуйте реко­мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ­ствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газиро­ванные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может привести
к тому, что она лоп-
нет и повредит холодильник.
9) Если предусмотрен плафон лампы освещения.
10) Если предусмотрена лампа освещения.
11) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея).
Page 39
electrolux 39
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот прямо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выклю­чите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металли­ческими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с
прибора. Ис-
пользуйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное от­верстие холодильника для талой во­ды. При необходимости прочистите сливное отверстие. Если отверстие закупорится, вода будет собираться на дне прибора.
Установка ВАЖНО! Для подключения к
электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросети
поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждени­ях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как включать холодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо­дильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспе­чить достаточную вентиляцию, сле­дуйте инструкциям по
установке.
Если возможно, изделие должно рас-
полагаться обратной стороной к сте-
не так, чтобы во избежание ожога не­льзя было коснуться горячих частей
(компрессор, испаритель).
Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку­хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до­ступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только вому водоснабжению.
к питье-
12)
Обслуживание
• Любые операции по техобслужива­нию прибора должны выполняться квалифицированным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специа­листами авторизованного сервисного центра с использованием исключи­тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля­ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, кото­рые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили­зировать вместе с бытовыми отхо­дами и мусором. Изоляционный пе­нопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в со­ответствии с действующими норма­тивными положениями, с которыми следует ознакомиться
в местных органах власти. Не допускайте по­вреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, использованные для изготовления данного прибора, по-
меченные символом
, пригодны
для вторичной переработки.
12) Если предусмотрено подключение к водопроводу.
Page 40
40 electrolux
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
AC
BDE
A - Кнопка "ВКЛ/ВЫКЛ" прибора D - Кнопка выбора функций B - Кнопка регулировки температуры E - Кнопка подтверждения
С - Устройство индикации температуры и функций
Дисплей
10 1 2 3 4
56789
Индикация температуры.
1
Сигнализация превышения темпе-
2
ратуры. Индикатор функции FreeStore.
3
Индикатор функции "День поку-
4
пок". Индикатор функции "Защита от де-
5
тей".
Включение в первый раз
Если после включения вилки сетевого шнура в розетку дисплей не загорается, нажмите кнопку включения прибора (A). При включении прибор переходит в со­стояние тревожной ситуации, индика­тор температуры мигает, и вы слышите звуковой сигнал (зуммер). Нажмите кнопку (E) для выключения зуммера (см. также раздел "Сигнализа­ция превышения
этом символ тройство индикации
температуры"); при
продолжит мигать, а ус-
покажет самую
высокую имеющуюся температуру. Для создания надлежащих условий хра­нения продуктов выберите функцию
Индикатор функции "Таймер".
6
Индикатор положительной или от-
7
рицательной температуры. Индикатор функции "Заморажива-
8
ние". Индикатор отделения.
9
Индикатор функции "Экономичный
10
режим".
"Экономичный режим", которая обеспе-
чивает поддержание следующих темпе­ратур:
+5°C в холодильной камере
-18°C в морозильной камере
До укладки продуктов в морозильную
камеру подождите, пока температура в ней опустится до -18°C.
• Если требуется другая температура, см. раздел "Регулирование темпера-
".
туры
Выключение
Прибор выключается путем нажатия и удерживания кнопки (A) более 1 секун­ды.
Page 41
electrolux 41
После этого отображается обратный от­счет температуры -3 -2 -1.
Меню функций
При нажатии кнопки (D) открывается меню функций. Выбор каждой функции следует подтвердить нажатием кнопки (Е). Если в течение нескольких секунд подтверждения не будет, с отображе­ния меню дисплей перейдет в обычное состояние.
Отображаются следующие функции:
Выбор холодильного отделения Выбор морозильного отделения
Функция "Экономичный режим"
Функция FreeStore Функция "День покупок" Функция "Защита от детей" Функция "Охлаждение напитков"
Функция "Замораживание"
Регулирование температуры
Выберите отделение нажатием клави­ши (D), затем нажмите клавишу (B), что­бы задать необходимую температуру. Подтвердите выбранные параметры на­жатием клавиши (E). На дисплее температуры отобразится заданное значение температуры. За­данная температура достигается в те­чение 24 часов.
Функция "Отпуск" ("H")
При выборе функции "Отпуск" устана­вливается температура +15°C. Эта функция позволяет держать
холо­дильное отделение пустым и закрытым в течение вашего продолжительного от­сутствия (например, во время летнего отпуска), предотвращая образование в нем неприятных запахов. Для включения функции "Отпуск" дей­ствуйте так же, как при изменении за­данной температуры. Показания на ус­тройстве индикации температуры могут изменяться до +8°C с шагом в 1°C. За + 2°C последует буква "H".
Для подтвер­ждения нажмите кнопку (E). Теперь холодильник находится в энер­госберегающем режиме, соответствую­щем функции "Отпуск".
ВАЖНО! При включенной функции "Отпуск" в холодильной камере не должно быть продуктов.
Функция "Замок от детей"
Для включения функции "Замок от де­тей" нажимайте кнопку (D) (при необхо­димости ее следует нажать несколько раз) до тех явится соответствующий символ
пор, пока на дисплее не по-
.
Выбранную функцию необходимо под­твердить нажатием кнопки (E) в тече­ние нескольких секунд. Затем включит­ся зуммер, а соответствующий символ продолжит светиться. В этом состоя­нии, т.е. пока эта функция активна, ни­какое нажатие кнопок не приведет ни к каким изменениям. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а после этого нажать кнопку (E).
Функция "День покупок"
Если необходимо поместить в холо­дильник большое количество теплых продуктов, например, после посещения магазина, рекомендуется включить функцию "День покупок" для ускоренно­го охлаждения продуктов и предотвра­щения повышения температуры уже на­ходящихся в холодильнике продуктов.
включения функции "День покупок"
Для нажимайте кнопку (D) (при необходимо­сти, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появит­ся соответствующий символ
. Вы­бранную функцию необходимо подтвер­дить нажатием кнопки (E) в течение не­скольких секунд. Затем включится зум­мер, а соответствующий символ про­должит светиться. Функция "День покупок" автоматически отключается примерно через 6 часов. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а
после этого
нажать кнопку (E).
Page 42
42 electrolux
Функция "Экономичный режим"
Нажимайте клавишу (D) (при необходи­мости ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не по-
явится соответствующий символ.
.
Подтвердите выбранные параметры на­жатием клавиши (E). Затем включится зуммер, а соответствующий символ продолжит светиться. В этих условиях в отделениях автома­тически устанавливаются значения тем­пературы (+5°C и -18°C), обеспечиваю­щие оптимальные условия сохранности продуктов. Чтобы деактивировать функцию, изме­ните заданное значение температуры для одного из отделений.
Функция FreeStore
Нажимайте клавишу (D) (при необходи­мости ее следует
нажать несколько
раз) до тех пор, пока на дисплее не по­явится соответствующий символ.
Подтвердите выбранные параметры на­жатием клавиши (E). Включится зум­мер, а соответствующий символ про­должит светиться.
ВАЖНО! Если активация функции выполняется автоматически, символ
FreeStore скрыт (см. раздел "Ежедневное использование").
Активация функции FreeStore увеличи­вает потребление электроэнергии.
Функция "Замораживание"
Морозильное отделение предназначе­но для длительного хранения продуктов промышленной и глубокой заморозки, а также для замораживания свежих
про­дуктов. Максимальный объем продуктов, кото­рый может быть заморожен в течение 24 часов, указан на табличке техниче­ских данных. Для замораживания объема, указанного на табличке технических данных, поме­стите продукты таким образом, чтобы они непосредственно касались охла­ждающей поверхности (выньте ящик или корзину). В случае замораживания продуктов в ящиках или корзинах их максимальный
объем немного умень-
шается.
Для замораживания свежих продуктов необходимо включить функцию "Замо­раживание". Для включения этой функ­ции нажимайте кнопку D (при необходи­мости, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не по­явится соответствующий символ
.
Выбранную функцию необходимо под­твердить нажатием кнопки (E) в тече­ние нескольких секунд. При этом будет подан звуковой сигнал (зуммер), а на дисплее появится анимационная кар­тинка с линиями. После 24-часового периода предвари­тельного охлаждения поместите про­дукты в морозильную камеру. Поместите подлежащие заморажива-
нию продукты в отделение
, так как это самое холодное место внутри при­бора. Процесс замораживания занимает 24 часа. В течение этого времени не кла­дите в морозильную камеру другие про­дукты. Эта функция автоматически выключит­ся через 52 часа. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает
соответствующий
символ , а после
этого нажать кнопку (E).
Функция "Охлаждение напитков"
Функцию "Охлаждение напитков" сле­дует использовать для обеспечения по­дачи предупредительного сигнала в случае помещения бутылок в морозиль­ное отделение. Для ее включения на­жимайте кнопку (D) (при необходимо­сти, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появит-
соответствующий символ .
ся Выбранную функцию необходимо под­твердить нажатием кнопки (E) в тече­ние нескольких секунд. Затем включит­ся зуммер, а соответствующий символ продолжит светиться. В этих условиях включается таймер на стандартное значение 30 мин, изменить которое можно на любое значение в ин­тервале от 1 до 90 минут, нажимая для этого кнопку (В). По истечении заданного времени по­явится следующая индикация:
Page 43
electrolux 43
на устройстве индикации ние символа
мигание символа
мигание символа
звуковой сигнал, который будет пода-
ваться до тех пор, пока вы не нажме-
те кнопку (Е) В это время не забудьте извлечь напит­ки из морозильного отделения. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а после этого нажать кнопку (E).
Сигнализация превышения температуры
О повышении температуры в каком-ли­бо отделении (например, из-за перебоя в подаче электропитания) извещает:
- мига-
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы­мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тща­тельно протрите их.
мигающая температура
мигание символа морозильного отде­ления
мигание символа
зуммер
При восстановлении нормальных усло­вий:
звуковой сигнал отключается
отображение температуры продол-
жает мигать
При нажатии кнопки (E) для сброса сиг­нализации на устройстве индикации температуры секунд отображается максимальная температура, имевшаяся в отделении. После этого оно переходит в нормаль­ный режим, показывая температуру вы­бранного отделения. Во время действия сигнализации зум­мер можно отключить, нажав кнопку (E).
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по­вредить покрытие поверхностей холо­дильника.
в течение нескольких
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель­ного простоя перед закладкой продук­тов в отделение дайте прибору порабо­тать не менее 2 часов в режиме уско­ренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно
повышения
заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про­дукты глубокой заморозки, перед ис­пользованием можно размораживать в холодильном отделении или при ком­натной температуре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполнения этой операции. Маленькие не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготовления пи­щи займет больше времени.
FreeStore
В холодильном отделении предусмо­трено устройство, обеспечивающее бы-
куски можно готовить, даже
Page 44
44 electrolux
строе охлаждение продуктов и более равномерную температуру в отделении.
Устройство активируется самостоятель­но по мере необходимости, например, с целью быстрого восстановления темпе­ратуры после открытия двери или в ус­ловиях высокой окружающей темпера­туры. Предусмотрена возможность активации устройства вручную в случае необходи­мости (см. раздел "Функция FreeStore").
ВАЖНО! Устройство FreeStore прекращает работу в случае открытия двери и снова включается сразу же после ее
закрытия.
Съемные полки
На стенках холодильника установлен ряд направляющих, позволяющих раз­мещать полки по желанию.
ВАЖНО! Если полка установлена в горизонтальное положение, можно класть только закрытые бутылки.
Эту полку для бутылок можно устано­вить под наклоном, чтобы хранить ра­нее открытые бутылки. Для этого потя­ните полку так, чтобы ее можно было повернуть вверх и установить на сле­дующий верхний уровень.
Полка для бутылок
Уложите бутылки (горлышком к себе) на предварительно установленную полку.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хранить упаковки продуктов различных разме­ров, полки дверцы можно размещать на разной высоте. Чтобы переставить полку, действуйте следующим образом: постепенно тяните полку в направле­нии, указанном стрелками, до тех пор, пока она не высвободится; затем уста­новите ее на нужное место.
Page 45
Ящик FreshZone
Ящик FreshZoneпредназначен для хра­нения таких свежих продуктов, как мя­со, рыба, морепродукты, поскольку тем­пература в нем ниже, чем в остальной части холодильника.
electrolux 45
Извлечение выдвижных ящиков из морозильной камеры
Выдвижные ящики имеют стопор для предотвращения их случайного извле­чения или выпадения. При извлечении из морозильной камеры потяните вы­движной ящик на себя и, когда он до­стигнет конечной точки, приподнимите передний край ящика и снимите его. При установке выдвижного ящика на место, приподнимите его передний
вставьте в морозильную камеру.
край и Как только он окажется над конечной точкой, толкните выдвижной ящик об­ратно на его место.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Нормальные звуки при работе прибора
• При протекании хладагента по труб­кам могут быть слышны негромкие булькающие и журчащие звуки. Это нормальное явление.
• Когда компрессор включен, он нагне­тает хладагент в холодильный кон­тур, и в это время могут быть слыш-
ны гудение и шум от вибрации. Это нормальное явление.
• Тепловое расширение может вать появление внезапного треска. Это естественное физическое явле­ние, не представляющее опасности. Такое явление является нормаль­ным.
вызы-
Page 46
46 electrolux
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необходимо.
• Если температура окружающей сре­ды высокая, регулятор температуры находится в самом высоком положе­нии и холодильник полностью загру­жен, компрессор может работать без остановок, что приводит к образова­нию инея или льда на испарителе.
такое случается, поверните ре-
Если гулятор температуры до более низких значений, чтобы сделать возможным автоматическое оттаивание, и, следо­вательно, снизить потребление элек­троэнергии.
Рекомендации по охлаждению продуктов
Для получения оптимальных результа­тов:
• не помещайте в холодильник теплые продукты или испаряющиеся жидко­сти
• накрывайте или заворачивайте про­дукты, особенно те, которые имеют сильный запах
располагайте
продукты так, чтобы во­круг них мог свободно циркулировать воздух
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы: Мясо (всех типов): помещайте в поли­этиленовые пакеты и кладите на сте­клянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо таким образом один, мак­симум два дня, иначе оно может испор­титься. Продукты, подвергшиеся тепловой об­работке
, холодные блюда и т.д.: дол­жны быть накрыты и могут быть разме­щены на любой полке. Фрукты и овощи: должны быть тща­тельно очищенными; их следует поме­щать в специально предусмотренные для их хранения ящики. Сливочное масло и сыр: должны поме­щаться в специальные воздухонепрони­цаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиле-
новой пленкой, чтобы максимально ог­раничить контакт с воздухом. Бутылки с молоком: должны быть за­крыты крышкой и размещены в полке для бутылок на дверце. Бананы, картофель, лук и чеснок не следует хранить в холодильнике в неу­пакованном виде.
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на­правленных
на то, чтобы помочь сде­лать процесс замораживания макси­мально эффективным:
• максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено в те­чение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24
часа. В этот период не следует класть в морозильную камеру новые продукты, подлежащие заморажива­нию;
• замораживайте только высококаче-
ственные, свежие и
тщательно вымы-
тые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для того, чтобы быстро и полностью их заморазить, а также чтобы иметь воз­можность размораживать только нуж­ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую пленку и проверьте, чтобы к ним не было до­ступа воздуха;
допускайте, чтобы свежие незамо-
не
роженные продукты касались уже за­мороженных продуктов во избежание повышения температуры последних;
• постные продукты сохраняются луч-
ше и дольше, чем жирные; соль со­кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог ко-
жи, если брать его в рот прямо из мо­розильной камеры;
рекомендуется указывать
дату замо-
раживания на каждой упаковке; это позволит контролировать срок хране­ния.
Page 47
electrolux 47
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа­тов следует:
• убедиться, что продукты индустри­альной заморозки хранились у про­давца в должных условиях;
• обеспечить минимальное время до­ставки замороженных продуктов из магазина в свою морозильную каме­ру;
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и за­правка должны осуществляться только уполномоченными специа­листами.
Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
внутренние поверхности прибора и
принадлежности мойте теплой водой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и вытрите его дочиста, чтобы оно было чистым и без мусора.
сполосните
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запа­хом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решет-
компрессор, расположенные с за-
ка) и дней стороны прибора, щеткой или пы­лесосом. Эта операция повышает эф­фективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии.
и тщательно вытрите.
не открывать дверцу слишком часто и
не держать ее открытой дольше, чем необходимо. После размораживания продукты бы-
стро портятся и не подлежат повтор­ному замораживанию.
• Не превышайте время хранения, ука­занное изготовителем продуктов.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кух­ни содержат химикаты, могущие повре­дить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус водой с небольшим количеством мою­щего средства. После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь авто­матически удаляется с испарителя хо­лодильной камеры при каждом выклю­чении мотор-компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, уста­новленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и яется. Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посре­дине канала холодильной камеры, во избежание попадания капель воды на находящиеся в ней продукты. Исполь­зуйте для этого специальное приспосо­бление, которое поставляется вста­вленным в сливное отверстие.
прибора только теплой
там испар-
Page 48
48 electrolux
Размораживание морозильной камеры
На полках и вокруг верхнего отделения морозильной камеры всегда образуется определенное количество наледи. Размораживайте морозильную камеру, когда слой наледи достигнет толщины около 3-5 мм. Для удаления наледи выполните сле­дующее:
• вытяните вилку из розетки или вы­ключите прибор
• удалите из камеры все хранящиеся там продукты, заверните их в не­сколько слоев местите в прохладное место
• извлеките выдвижные ящики моро­зильной камеры
• оберните ящики изоляционным мате­риалом, например, одеялами или бу­магой.
Размораживание можно ускорить, уста­новив миски с горячей (не кипящей) во­дой внутрь морозильной камеры.
• Освободите дренажный канал в ме­сте его крепления, протолкните его
газетной бумаги и по-
согласно иллюстрации нижний выдвижной ящик, где может собираться вода
• осторожно соскребите лед, когда он начнет таять. Используйте в этих це­лях деревянный или пластмассовый скребок
• когда растает весь лед, почистите и насухо вытрите корпус, затем верни­те дренажный канал на место.
• включите прибор и верните на место замороженные продукты.
Рекомендуется повернуть ручку тер­мостата в максимальное положение на несколько часов, чтобы как мож­но скорее была достигнута темпера­тура, достаточная для хранения про­дуктов.
ВАЖНО! Никогда не используйте
острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения.
и поместите в
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из розетки. Устранять неисправности, не опи­санные в данном руководстве, дол­жен только квалифицированный
электрик или уполномоченный спе­циалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
Page 49
electrolux 49
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Прибор издает силь­ный шум.
Прибор не установлен дол­жным образом.
Проверьте, прочно ли стоит прибор (все четыре ножки дол­жны стоять на полу).
Компрессор работает непрерывно.
Возможно, неправильно уста­новлена температура.
Установите более высокую температуру.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрывание двер-
цы".
Дверца открывалась слишком
часто.
Не оставляйте дверцу откры­той дольше, чем это необходи­мо.
Температура продуктов сли-
шком высокая.
Прежде чем положить продук­ты на хранение, дайте им охладиться до комнатной тем­пературы.
Температура воздуха в поме-
щении слишком высокая.
Включена функция "Замора-
живание".
Вода стекает по задней стенке холодильника.
Во время автоматического размораживания на задней
Обеспечьте снижение темпе­ратуры воздуха в помещении.
См. раздел "Функция "Замора­живание"".
Это нормально.
панели размораживается на­ледь.
Вода стекает внутрь хо­лодильника.
Продукты мешают воде сте-
Вода стекает на пол. Слив талой воды направлен
Засорилось сливное отвер­стие.
кать в водосборник.
не в поддон испарителя над
Прочистите сливное отвер­стие.
Убедитесь, что продукты не ка­саются задней стенки.
Направьте слив талой воды в поддон испарителя.
компрессором.
Слишком много льда и инея.
Продукты не упакованы на­длежащим образом.
Упакуйте продукты более тща­тельно.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрывание двер-
цы".
Возможно, неправильно уста-
новлена температура.
Температура внутри
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрывание двер-
прибора слишком вы-
Установите более высокую температуру.
цы".
сокая.
Температура продуктов сли-
шком высокая.
Прежде чем положить продук­ты на хранение, дайте им охладиться до комнатной тем­пературы.
Одновременно хранится сли-
шком много продуктов.
Температура в холо­дильнике слишком вы­сокая.
Внутри прибора отсутствует циркуляция холодного возду­ха.
Храните одновременно мень­ше продуктов.
Убедитесь, что внутри прибора циркулирует холодный воздух.
Page 50
50 electrolux
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Температура в моро­зильнике слишком вы­сокая.
Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор.
Вилка сетевого шнура непра-
На прибор не подается элек-
Лампочка не горит. Лампочка находится в режи-
Лампочка перегорела. См. раздел "Замена лампоч-
Продукты расположены сли­шком близко друг к другу.
вильно вставлена в розетку.
тропитание. Отсутствует на­пряжение в сетевой розетке.
ме ожидания.
Укладывайте продукты таким образом, чтобы обеспечить циркуляцию холодного возду­ха.
Правильно вставьте вилку се­тевого шнура в розетку.
Подключите к этой сетевой ро­зетке другой электроприбор. Обратитесь к квалифициро­ванному электрику.
Закройте дверцу и откройте ее снова.
ки".
Если приведенные рекомендации не позволяют устранить неисправность, обрат­итесь в местный авторизованный сервисный центр.
Замена лампы
1. Отключите прибор от электросети.
2. Нажмите подвижную часть, чтобы высвободить плафон (1).
3. Снимите плафон (2).
4. Замените лампу лампой такой же мощности, предназначенной спе-
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. раздел "Установка".
3. При необходимости замените непри-
годные уплотнители дверцы. Обрат­итесь в сервисный центр.
циально для бытовых приборов.
5. Установите плафон.
6. Подключите прибор к сети.
7. Откройте дверцу. Убедитесь
, что
лампа горит.
1
2
Page 51
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ERA36633W ERA40633W
Габариты Высота 1850 мм 2010 мм Ширина 595 мм 595 мм Глубина 658 мм 658 мм
Время повышения температуры
Напряжение 230 - 240 В 230 - 240 В Частота 50 Гц 50 Гц
Технические данные указаны на та­бличке с техническими данными на ле-
20 час 20 час
вой стенке внутри прибора и на таблич­ке энергопотребления.
УСТАНОВКА
Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды со­ответствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Клима-
тиче-
ский
класс
SN от +10°C до +32°C N от +16°C до +32°C ST от +16°C до +38°C T от +16°C до +43°C
Температура окружающей
среды
Расположение
Прибор следует устанавливать на до­статочном расстоянии от источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые солнечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха сзади холодильника. Если при­бор расположен под подвесным шкаф­чиком, для обеспечения оптимальной работы минимальное расстояние меж­ду корпусом и шкафчиком должно быть не менее 100 мм. Тем
не менее, лучше
всего не устанавливать прибор под на­весными шкафами. Точность выравни­вания по горизонтали достигается с по­мощью регулировки высоты ножек в ос­новании корпуса.
ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена возможность отключения прибора от сети электропитания; поэтому после установки холодильника должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.
mm
min
100
A
mm
20
B
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо­стоверьтесь, что напряжение и частота,
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
указанные в табличке технических дан­ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе­циальный контакт заземления. Если ро­зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при­бора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квали­фицированному электрику. Изготовитель снимает ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники без­опасности. Данное изделие соответствует директи­вам Европейского Союза.
Упоры задней стенки
Два упора находятся в пакете с доку­ментацией. Для установки упоров выполните сле­дующие действия.
1. Выверните винт.
2. Подложите упор под головку винта.
3. Сориентируйте упор в нужном поло­жении.
4. Снова затяните винты.
с себя всякую от-
Снятие держателей полок
Ваш холодильник оснащен держателя­ми полок, позволяющими фиксировать полки при транспортировке. Чтобы снять их, действуйте следующим образом:
1. Передвиньте держатели полок по направлению стрелки (A).
2. Поднимите полку сзади и потяните ее вперед, пока она не снимется (B).
3. Снимите держатели (C).
2
1
4
Выравнивание по высоте
При установке прибора убедитесь, что он стоит ровно. Для этого используйте две регулируемые ножки спереди вни­зу.
3
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
любых операций выньте вилку из сетевой розетки.
ВАЖНО! Следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы надежно удерживать дверцы прибора.
Page 53
electrolux 53
Для изменения направления открыва­ния дверцы выполните следующие опе­рации:
1. Откройте дверцу прибора, при этом он должен стоять вертикально. Вы­винтите винты (t1) и снимите верх­нюю пластмассовую декоративную полоску дверцы (t2). Закройте двер­цу.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Снимите пластмассовую крышечку с пластмассовой декоративной по­лоски дверцы и установите ее на противоположной стороне (t3).
3. Снимите панель (t4). Если необхо­димо, можно очень аккуратно ис­пользовать для этого отвертку. Вы­винтите винты на другой стороне. Снимите крепеж верхней дверцы (t5). Положите его в пустой полиэти­леновый пакет.
t4
t5
4. Снимите верхнюю дверцу.
5. Вывинтите винт и выньте дверной
ограничитель (d1). Переверните и прикрепите его на другой стороне.
d1
6. Отвинтите среднюю петлю (m2). Снимите пластмассовую шайбу
(m1).
Page 54
54 electrolux
7. Снимите нижнюю дверцу.
m1
m5
m3
8. Снимите шайбу (m6) и переставьте на другую сторону поворотного штифта петли (m5).
9. С помощью инструмента снимите крышку (b1). Отвинтите поворотный штифт нижней петли (b2) и шайбу (b3) и установите их на противопо­ложной стороне.
10. Установите крышку (b1) на противо­положной стороне.
m2
m6
m4
12. На левой стороне снимите заглушки средней петли (m3,m4) и переставь­те на другую сторону.
13. Вставьте штифт средней петли (m5) в левостороннее отверстие нижней дверцы.
14. Насадите обратно нижнюю дверцу на поворотный штифт (b2).
15. Прикрутите среднюю петлю (m1) на противоположной стороне. Не за­будьте вставить пластмассовую шайбу (m2) под
16. Установите верхнюю дверцу на среднюю петлю (m5). Убедитесь, что края дверцы распо­ложены параллельно боковому краю прибора.
17. Установите и прикрепите верхнюю петлю (находится в пакете с руко­водством по эксплуатации) на про­тивоположной стороне (t6).
среднюю петлю.
t6
t7
b1
b2
b3
11. Снимите ограничители (d1) и пере­ставьте на другую сторону дверец.
18. Вставьте пластину (t7) (она нахо­дится в пакете с руководством по эксплуатации).
19. Откройте верхнюю дверцу, прикре­пите верхнюю крышку (t2) винтом (t1). Вставьте магнит (d7). Закройте дверцу.
20. Установите прибор на место, вы­ровняйте, подождите не менее че­тырех часов и подключите к сете­вой розетке.
В завершение удостоверьтесь, что:
• Все винты затянуты.
Page 55
electrolux 55
• Магнитная прокладка прилегает к корпусу.
• Дверца правильно открывается и за­крывается.
При низкой температуре в помещении (т.е. зимой) прокладка может вначале неплотно прилегать к корпусу. В таком случае дождитесь естественной усадки прокладки.
В случае если вы не желаете выпол­нять вышеописанные операции само­стоятельно, обратитесь в ближайший сервисный центр. Специалист сервис­ного центра перевесит дверцу за до­полнительную плату.
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
. За более
Page 56
56 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 56 Ovládací panel 58 Prvé použitie 61 Každodenné používanie 61 Užitočné rady a tipy 63
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabez­pečenie správneho používania si pred nain­štalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na použí­vanie vrátane tipov a upozornení. Je dôleži­té, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užíva­telia tohto spotrebiča budú podrobne oboz­námení s jeho obsluhou a s bezpečnostný- mi pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu je­ho životnosti, riadne informovaný o používa­ní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťa- mi, ani pre osoby s nedostatočnými skú­senosťami a vedomosťami, ak nie je za­bezpečený dohľad alebo poučenie o bez­pečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá- strčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možno­sti čo najbližšie k spotrebiču) a demontuj­te dvierka, aby deti pri hre nemohol za-
Ošetrovanie a čistenie 64 Čo robiť, keď... 65 Technické údaje 67 Inštalácia 67 Otázky ochrany životného prostredia 71
siahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
•Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami dvierok nahradiť starší spotre­bič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol ne­funkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajú­cich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na vstavanej konštrukcii nesmú byť prekry­té.
•Spotrebič je určený na uchovávanie po- travín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepouží- vajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepouží­vajte iné elektrické spotrebiče (ako sú vý­robníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izo­bután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani
so zápalnými zdrojmi
Page 57
electrolux 57
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spo-
trebičom
•Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípoj­ného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Elektrické komponenty (sie­ťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len autorizovaný servisný pra­covník alebo kvalifikovaný servisný per­sonál, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za
spotrebičom nie je stlačený ani po­škodený. Pritlačená alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľ
prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá-
strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chý-
13)
ba kryt lampy
vnútorného osvetle-
nia.
•Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho pre- miestňovaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mra­ziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzli­nám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotre- biča priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky
14)
použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné ako osvetlenie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo na otvor na vývod vzduchu na zadnej stene.
13) Ak sa má používať kryt.
14) Ak sa v tomto spotrebiči používajú žiarovky.
15) Ak je spotrebič beznámrazový.
15)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení ne­smú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich ex­plóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebi­ča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popále­niny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vy­pnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuv­ky elektrickej siete.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovo- vé predmety.
•Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmrazenú vodu z chladiaceho prie­storu. Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia Dôležité upozornenie Pri elektrickom
zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepri­pájajte, ak je poškodený. Prípadné po­škodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípa­de si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte naj­menej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť
ť do kompresora.
spä
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dosta­točné vetranie, riaďte sa pokynmi na in­štaláciu.
Page 58
58 electrolux
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo do­tyku alebo zachyteniu horúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným po­páleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blíz- kosti radiátorov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody.
16)
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifi­kovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať au­torizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
OVLÁDACÍ PANEL
AC
BDE
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre­bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko­munálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé ply­ny: spotrebič sa musí likvidovať v súla­de s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči označené
symbolom
sú recyklovateľné.
A - Tlačidlo ZAP/VYP spotrebič D - Tlačidlo funkcií B - Tlačidlo na reguláciu teploty E - Tlačidlo na potvrdenie C - Indikátor teploty a funkcií
Displej
10 1 2 3 4
56789
Indikátor teploty.
1
Alarm pri zvýšenej teplote.
2
Kontrolka funkcie časovača.
6
Kontrolka kladnej alebo zápornej te-
7
ploty.
Kontrolka funkcie FreeStore.
3
Kontrolka funkcie Action Freeze (rých-
8
le zmrazovanie).
16) Ak sa ráta s pripojením na prívod vody.
Page 59
electrolux 59
Kontrolka funkcie Shopping (Nákup).
4
Kontrolka funkcie Child Lock (detská
5
poistka)
Prvé zapnutie
Ak po vsunutí zástrèky do zásuvky elektric­kej siete displej nesvieti, stlaète tlačidlo (A) vypínaèa spotrebièa. Ihneï po zapnutí je spotrebiè v podmien­kach alarmu, zobrazovaná teplota bliká a poèu bzuèiak. Stlačte tlačidlo (E) a bzučiak sa vypína (pozri aj časť "Teplota pri nadmernom alarme" ),
ikona
bliká naïalej a na indikátore sa objaví najvyššia dosiahnutá teplota. Aby sa dosiahlo správne skladovanie potra­vín, zvoľte funkciu Eco mode, ktorá zaruču- je nasledujúce nastavenie teplôt: +5°C v chladničke
-18°C v mrazničke
• Pred vložením potravín do mraziaceho
priestoru počkajte , kým teplota vnútri ne­dosiahne -18°C.
• Výber inej teploty – pozri "Regulácia te-
ploty.
Vypínanie
Spotrebič sa vypne stlačením tlačidla vypí­nača (A) na dlhšie ako 1 sekundu. Pritom sa bude zobrazovať odrátavanie te­ploty v podobe -3 -2 -1.
Ponuka funkcií
Aktivovaním tlačidla (D) sa zapína ponuka funkcií. Každú funkciu možno potvrdiť stla­čením tlačidla (E). Ak v priebehu niekoľkých sekúnd funkciu nepotvrdíte, na displeji sa prestane zobrazovať ponuka funkcií a di­splej sa vráti do normálneho stavu.
Zobrazujú sa nasledujúce funkcie:
Výber chladiaceho priestoru Výber mraziaceho priestoru
Funkcia Eco mode (úsporný režim).
Funkcia FreeStore Funkcia Shopping (nákup) Funkcia Child lock (detská poistka) Funkcia Drinks Chill (chladenie nápojov)
Funkcia Action Freeze (rýchle zmrazo-
vanie)
Kontrolka mraziaceho priestoru.
9
Kontrolka funkcie Eco mode (úsporný
10
režim).
Regulácia teploty
Stlačením tlačidla (D) vyberte priestor a stla- čením tlačidla (B) vyberte potrebnú teplotu.
Stlačením tlačidla (E) potvrďte výber. Indikátor teploty zobrazuje nastavenú teplo­tu. Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín.
Dovolenková funkcia "H"
Pri dovolenkovej funkcii sa teplota nastaví na + 15°C. Táto funkcia vám umožní necha chladnièku zatvorenú a prázdnu poèas dlhého dovo­lenkového obdobia ( napr. poèas letnej do­volenky) bez toho, že by sa tvoril nepríjemný zápach. Dovolenková funkcia sa zapína pod¾a po­kynov na zmenu vybranej teploty. Na di­spleji teploty možno upravi zobrazovanú te­plotu postupne až do +8°C s krokom po 1°. Po hodnote +2°C bude nasledova pís­meno "H". Stlaète tlaèidlo E na potvrdenie. Chladnièka tak bude v "dovolenkovom" re­žime, ktorý šetrí energiu.
Dôležité upozornenie Keï je zapnutá dovolenková funkcia, chladiaci priestor musí osta prázdny.
Funkcia Detská poistka
Funkcia Detská poistka sa aktivuje stlače- ním tlačidla (D) (podľa potreby aj opakova­ne), kým sa nezobrazí príslušná ikona Voľbu musíte potvrdiť stlačením tlačidla (E) do niekoľkých sekúnd. Zaznie bzučiak a symbol ostane svietiť. Za uvedených pod­mienok, kým bude aktívna táto funkcia, ne­bude možné vykona žiadnu zmenu nasta­vení. Funkciu možno kedykoľvek deaktivovať stláčaním tlačidla (D), kým sa nerozbliká prí­slušná ikona, a následným stlačením tlačid- la (E).
Funkcia nákupu
Ak potrebujete vložiť do spotrebiča veľké množstvo nevychladených potravín, naprí­klad potom, èo ste urobili nákup v samoob­sluhe, odporúèame vám zapnúť funkciu ná-
.
Page 60
60 electrolux
kupu, prostredníctvom ktorej sa potraviny vychladia rýchlejšie a predíde sa ohriatiu potravín, ktoré už boli uložené v chladnièke. Funkcia nákupu sa aktivuje stlačením tlačid- la (D) (podľa potreby aj opakovane), kým sa
nezobrazí príslušná ikona
. Voľbu musíte potvrdiť stlačením tlačidla (E) do niekoľkých sekúnd. Zaznie bzučiak a symbol ostane svietiť. Funkcia nákupu sa automaticky vypne pribl. po 6 hodinách. Funkciu možno kedykoľvek vypnúť, ak podržíte stlačené tlačidlo (D), kým sa nerozbliká ikona, a následným stla­čením tlačidla (E).
Funkcia Eco mode (úsporný režim)
Stlačte tlačidlo (D) (podľa potreby aj niekoľ- kokrát), kým sa nezobrazí príslušný symbol
. Stlačením tlačidla (E) potvrďte výber. Zaznie bzučiak a ikona zostane svietiť. V tomto stave sa automaticky nastavia te­ploty (+ 5 °C a - 18 °C) zabezpečujúce naj­lepšie podmienky na uchovávanie potravín. Funkciu vypnete nastavením inej teploty v jednom z priestorov.
Funkcia FreeStore
Stlačte tlačidlo (D) (podľa potreby aj niekoľ- kokrát), kým sa nezobrazí príslušný symbol
Stlačením tlačidla (E) potvrďte výber. Zaznie bzučiak a ikona zostane svietiť.
Dôležité upozornenie Ak sa funkcia automaticky aktivuje, ikona FreeStore sa nezobrazí (pozrite si časť „Každodenné používanie“). Aktiváciou funkcie FreeStore sa zvýši spo­treba energie.
Funkcia Action Freeze
Mraziaci priestor je vhodný na dlhodobé skladovanie priemyselne zmrazených a hlboko zmrazených potravín, ako aj na zmrazovanie potravín. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa zobrazuje na typo­vom štítku. Pri zmrazovaní množstva potravín uvede­ných na typovom štítku vložte potraviny priamo do kontaktu s chladiacim povrchom (vyberte zásuvku alebo kôš). V prípade, že budete potraviny zmrazovať v zásuvkách
alebo košoch, maximálne množstvo potra­vín na zmrazenie bude menšie. Pri zmrazovaní čerstvých potravín bude po­trebné aktivovať funkciu Action Freeze. Stláèajte tlaèidlo (D) (podľa potreby aj opa­kovane), kým sa nezobrazí príslušná kon-
trolka
. Voľbu musíte potvrdiť stlačením tlačidla (E) do niekoľkých sekúnd. Zaznie bzučiak a na displeji sa zobrazí niekoľko pohybujúcich sa čiarok. Po 24-hodinovej dobe predbežného chla­denia vložte potraviny do mraznièky. Vložte čerstvé zmrazované potraviny do
priestoru
, pretože to je najchladnejšie miesto. Proces zmrazovania trvá 24 hodín. Poèas tejto doby do mraznièky nevkladajte iné po­traviny. Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách. Funkciu možno kedykoľvek vypnúť stlače- ním tlačidla (D), kým sa nerozbliká kontrolka
, a následným stlačením tlačidla (E).
Kontrolka funkcie Drinks Chill
Funkcia Drinks Chill slúži ako bezpeènostné varovanie pri vložení fliaš do mraziaceho priestoru. Aktivuje sa stlaèením tlaèidla (D) (podľa potreby aj opakovane), kým sa nezo-
brazí príslušná ikona
. Voľbu musíte potvrdiť stlačením tlačidla (E) do niekoľkých sekúnd. Zaznie bzučiak a symbol ostane svietiť. S funkciou sa aktivuje aj časomier nastave­ný na 30 minút, prièom ho možno nastaviť na dobu 1 až 90 minút, potrebnú dobu v minútach môžete nastaviť stláčaním tlačidla (B). Na uplynutie nastavenej doby vás upozornia nasledujúce indikácie:
na ukazovateli
bliká ikona
bliká ikona
bliká symbol
• znie zvukový alarm, až kým nestlačíte tla-
čidlo (E) V tomto bode nezabudnite vybrať nápoje z mraznièky. Túto funkciu možno vypnúť kedykoľvek stláčaním tlačidla (D), kým sa nerozbliká ikona, a potom tlačidla (E).
Page 61
electrolux 61
Alarm pri zvýšenej teplote
Zvýšenie teploty v niektorom z priestorov (napríklad v dôsledku výpadku napájania elektrinou) indikuje:
• blikajúce zobrazenie teploty
bliká kontrolka mraziaceho priestoru
blikanie symbolu
•zvuk bzučiaka Potom, čo sa obnovia normálne podmien­ky:
PRVÉ POUŽITIE
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho pro­striedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať naj­menej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chla­diacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tom­to prípade varenie potrvá dlhšie.
FreeStore
Chladiaci priestor je vybavený zariadením, ktoré umožňuje rýchle chladenie potravín a rovnomernú teplotu v chladničke.
• zvukový signál sa vypne
• hodnota teploty naïalej bliká Keď stlačíte tlačidlo (E) na zrušenie alarmu,
na ukazovateli priestoru sekúnd zobrazí maximálna dosiahnutá te­plota. Potom sa bude znovu zobrazovať prevádz­ková teplota vo zvolenom priestore. Počas alarmovej fázy možno vypnúť bzu­čiak stlačením tlačidla (E).
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abra­zívne čistiace prostriedky ani prášky, preto­že by poškodili povrch.
Toto zariadenie sa samo aktivuje podľa po­treby, napríklad na rýchlu obnovu teploty po otvorení dvierok alebo pri vysokej okolitej teplote. Umožňuje manuálne zapnutie zariadenia podľa potreby (pozrite si časť „ Funkcia Fre­eStore“).
Dôležité upozornenie Zariadenie FreeStore sa zastaví pri otvorení dvierok a reštartuje sa ihneď po ich zatvorení.
Prestaviteľné police
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými li­štami, aby ste police mohli umiestniť do po- lohy, ktorú požadujete.
sa na niekoľko
Page 62
62 electrolux
Polica na fľaše
Fľaše ukladajte (hrdlom vpred) na vopred upravenú policu.
Dôležité upozornenie Ak je polica na fľaše vo vodorovnej polohe, ukladajte na ňu iba zatvorené fľaše.
Umiestnenie poličiek na dvierkach
Aby ste mohli uložiť balenia s potravinami rôznych veľkostí, poličky na dvierkach mož­no umiestniť do rôznej výšky. Pri týchto úpravách postupujte takto: postupne vytiahnite policu v smere šípky, až pokiaľ sa neuvoľní, potom ju vložte do inej požadovanej polohy.
Policu na fľaše môžete umiestniť v šikmej polohe, aby ste na ňu mohli ukladať aj otvo­rené fľaše. Pri sklápaní police ju potiahnite nahor, aby sa pootočila a zasuňte ju do líšt vo vyššej polohe.
Zásuvka FreshZone
Zásuvka FreshZone je vhodná na skladova­nie čerstvých potravín ako ryby, mäso a morské plody, pretože teplota v nej je nižšia ako v ostatných častiach chladničky.
Page 63
Vybratie mraziacich košov z mrazničky
Mraziace koše majú zarážku, ktorá zabra­ňuje ich náhodnému vybratiu alebo vypad­nutiu. Ak chcete kôš vybrať z mrazničky, potiahnite ho smerom k sebe až na doraz a potom kôš vyklopte nahor a vyberte ho. Ak chcete kôš zasunúť späť do mrazničky, mierne nadvihnite prednú časť koša a za-
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Normálne zvuky pri prevádzke
•Počas prečerpávania chladiva cez stoče- né rúrky alebo potrubia počuť žblnkotanie alebo prebublávanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečer- páva sa chladivo a z kompresora počuť vírivý alebo impulzný zvuk. Je to normál­ne.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať ne­očakávané praskavé zvuky. Ide o priro­dzený, neškodný fyzikálny jav. Je to nor­málne.
Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechá­vajte ich otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnutné.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor te­ploty je nastavený na vyššie nastavenie a spotrebič je plne naložený, kompresor môže bežať nepretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad na výparníku. Ak sa tak stane, otočte regulátor teploty sme­rom k nižším nastaveniam, aby bolo mož­né automatické odmrazovanie a aby ste ušetrili elektrickú energiu.
Rady na chladenie čerstvých potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
electrolux 63
suňte ho do mrazničky. Po zasunutí až na doraz zatlačte koše do pôvodnej polohy.
•do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich
Rady na chladenie
Užitočné rady: Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetylé­nových vreciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu. Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac jeden alebo dva dni. Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu. Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a
do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
vložiť Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu. Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté vieč­kom a treba ich skladovať v stojane na fľaše na vnútornej strane dverí. V chladničke sa nesmú skladovať banány, zemiaky, cibuľa ani cesnak.
Page 64
64 electrolux
Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádzame niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potravi­ny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zaba­lené vzduchotesne;
•Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich te­ploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu skla­dovateľnosti potravín;
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizova­ní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
•umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vy­utierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro­striedky, drsné práškové prípravky, aromati­zované čistiace prípravky ani voskové le­štiace prostriedky na čistenie interiéru, pre­tože poškodzujú povrch a zanechávajú sil­nú vôňu.
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátu­mom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
Rady na uchovávanie mrazených potravín
Aby ste maximálne využili možnosti tohto spotrebiča:
•presvedčite sa, že maloobchodný predaj- ca adekvátne skladuje komerčné mraze­né potraviny;
• dbajte, aby ste mrazené potraviny pre­niesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie;
• neotvárajte dvere príliš často a nenechá­vajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať.
•Neprekra výrobcom potravín.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotre­biča a usporíte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských po­vrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odpo­rúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umýva­cieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťo­vému napájaniu.
Odmrazovanie chladni
Pri normálnom používaní sa námraza auto­maticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odmrazená voda steká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej ste­ne spotrebiča, nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje.
čujte dobu skladovania uvedenú
čky
Page 65
electrolux 65
Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v stred­nej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu po­môcku, ktorú nájdete už vloženú vo vypú­šťacom otvore.
Odmrazovanie mrazničky
Na priečinkoch mrazničky a v hornej prie­hradke sa vždy bude vytvárať trochu ná­mrazy. Mrazničku odmrazte, keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku 3-5 mm. Pri rozmrazovaní postupujte podľa nižšie uvedených pokynov:
• vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky alebo vypnite spotrebič
• vyberte uložené potraviny, obaľte ich nie­koľkými vrstvami novín a uložte ich na chladnom mieste
•z mrazničky vyberte zásuvky
•zásuvky zabaľte do izolačného materiálu, napr. do diek alebo do novín.
Odmrazovanie možno urýchliť, ak do mraz­ničky vložíte misky s horúcou vodou (nie vriacou).
•Vyberte vypúšťací kanálik, umiestnite ho tak ako je znázornené na obrázku a umiestnite ho do spodnej zásuvky mraz­ničky, kam bude vytekať voda
•opatrne odstráňte ľad, keď sa začne to- piť. Ľad odstraňujte čistiacou škrabkou z dreva alebo z umelej hmoty
• po roztopení ľadu vyčistite a dosucha vy­utierajte priestor mrazničky a potom ulož­te vypúšťací kanálik naspäť na miesto.
• zapnite mrazničku a vložte do nej mraze­né potraviny.
Odporúča sa nechať spotrebič niekoľ- ko hodín v činnosti pri najvyššom na­stavení ovládača termostatu, aby sa čo najskôr dosiahla vhodná teplota skla­dovania.
Dôležité upozornenie Na odstraňovanie
námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré kovové nástroje, pretože by ste výparník mohli poškodiť. Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte mechanické zariadenie alebo akékoľvek umelé prostriedky, okrem tých, ktoré odporúča výrobca. Zvýšenie teploty mrazených potravín počas odmrazovania môže skrátiť ich čas bezpečného uskladnenia.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Pozor Pred odstraòovaním problémov odpojte spotrebiè od elektrickej siete. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonáva výhradne vy­školený elektrikár alebo technik.
Dôležité upozornenie Poèas bežnej prevádzky chladnièka vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Page 66
66 electrolux
Problém Možná príčina Riešenie
Nadmerná hlučnosť spo­trebiča.
Spotrebič nestojí pevne na pod­klade.
Skontrolujte, či spotrebič stabilne stojí (všetky štyri nožičky musia stáť na podlahe).
Kompresor nepretržite pracuje.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Regulátor teploty je možno ne­správne nastavený.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
né správne.
Dvere sa príliš často otvárajú. Dvere nenechávajte otvorené dlh-
šie, ako je to nevyhnutné.
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
chajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Okolitá teplota v miestnosti je
Znížte teplotu v miestnosti.
príliš vysoká.
Je zapnutá funkcia Action Free-
ze.
Po zadnej stene chlad­ničky steká voda.
Počas automatického rozmrazo­vania sa námraza roztápa na za-
Pozri časť "Funkcia Action Free­ze".
Je to normálne.
dnej stene.
Voda steká do chladiacej zóny.
Potraviny uložené v spotrebiči
Upchaný odtokový kanálik na rozmrazenú vodu.
bránia odtekaniu vody do odto-
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potraviny nedotýkali zadnej steny.
kového kanálika.
Voda steká na podlahu.
Voda z rozmrazenej námrazy ne­vteká do odparovacej misky nad
Pripevnite odtokový kanálik k od­parovacej miske.
kompresorom.
Príliš veľa námrazy a ľa- du.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Potraviny nie sú správne zabale­né.
Lepšie zabaľte potraviny.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
né správne.
Regulátor teploty je možno ne-
Nastavte vyššiu teplotu.
správne nastavený.
Teplota v spotrebiči je príliš vysoká.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore­né správne.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
chajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Do chladničky ste vložili veľa po-
travín súčasne.
Teplota v chladničke je príliš vysoká.
Teplota v mrazničke je príliš vysoká.
V spotrebiči neprúdi studený vzduch.
Potraviny sú uložené príliš blízko pri sebe.
Do spotrebiča vkladajte naraz menej potravín.
Zabezpečte prúdenie studeného vzduchu v spotrebiči.
Balíčky potravín uložte tak, aby bolo umožnené prúdenie vzdu-
chu. Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčku spotrebiča nie
je správne zasunutá do sieťovej
Zapojte sieťovú zástrčku správne
do zásuvky elektrickej siete.
zásuvky.
Page 67
electrolux 67
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nie je napájaný elektri-
Nesvieti žiarovka.
Žiarovka je vypálená. Pozri časť "Výmena žiarovky".
nou. Zásuvka elektrickej siete nie je pod napätím.
Osvetlenie je v pohotovostnom režime.
Do zásuvky elektrickej siete skú-
ste zapojiť iný spotrebič. Zavolajte
kvalifikovaného elektrikára.
Zatvorte a otvorte dvierka.
Ak nedosiahnete želané výsledky, zavolajte najbližší autorizovaný znaèkový servis.
Výmena žiarovky
1. Spotrebič odpojte od siete.
2. Posunutím pohyblivej časti uvoľnite kryt žiarovky (1).
3. Vyberte kryt žiarovky (2).
4. Vymeňte žiarovku za žiarovku s rovna­kým príkonom a špeciálne určenú iba
Zatvorenie dverí
1. Očistite tesnenia dverí.
2. Podľa potreby upravte dvere. Pozrite časť "Inštalácia".
3. Podľa potreby vymeňte poškodené tes­nenie dverí. Kontaktujte autorizované servisné stredisko.
pre domáce spotrebiče.
5. Namontujte kryt žiarovky.
6. Zapojte spotrebič
7. Otvorte dvierka. Skontrolujte, či sa žia­rovka rozsvietila.
1
2
TECHNICKÉ ÚDAJE
ERA36633W ERA40633W
Rozmery Výška 1850 mm 2010 mm Šírka 595 mm 595 mm Hĺbka 658 mm 658 mm Akumulačná doba 20 h 20 h Elektrické napätie 230 - 240 V 230 - 240 V Frekvencia 50 Hz 50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typo­vom štítku na vnútornej ľavej strane spotre­biča a na štítku energetických parametrov.
INŠTALÁCIA
Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho
inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
Page 68
68 electrolux
Výber miesta
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klima-
tická
trieda
SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C
Okolitá teplota
Umiestnenie
Spotrebič by nemal byť umiestnený v blíz­kosti zdrojov tepla, ako sú radiátory, ohrie­vače vody, umiestnenie na priamom slneč- nom svetle atď. Skontrolujte, či okolo a za spotrebičom môže voľne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič umiestnený pod visiacou skrin­kou upevnenou na stene, na zabezpečenie správnej účinnosti nechajte medzi vrchnou časťou spotrebiča a skrinkou medzeru as­poň 100 mm . Najlepšie by bolo spotrebič neumiestňovať pod visiace skrinky. Vodo­rovnú polohu spotrebiča zabezpečte jednou alebo viacerými nastaviteľnými nožičkami v základni spotrebiča.
Varovanie Spotrebič sa bude musieť dať odpojiť od elektrickej siete; zásuvka preto bude musieť byť po inštalácii prístupná.
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zod­povedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifiko­vaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpeč- nostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
Zadné vymedzovacie vložky
Dve vymedzovacie vložky nájdete vo vrecku s dokumentáciou. Vymedzovacie vložky nainštalujte nasledu­júcim spôsobom:
1. Uvoľnite skrutku.
2. Zasuňte vymedzovaciu vložku pod hlavu skrutky.
3. Otočte vymedzovaciu vložku do správ­nej polohy.
4. Skrutky znovu dotiahnite.
2
A
mm
20
mm
100
min
B
1
4
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pri inštalácii spotrebiča zabezpečte jeho vy­rovnanie do vodorovnej polohy. Dosiahnete to dvoma nastaviteľnými nožičkami na spodnej prednej strane.
3
Page 69
electrolux 69
Pri zmene smeru otvárania dverí vykonajte nasledujúce kroky:
1. Otvorte dvere spotrebiča, ktorý stojí vo
zvislej polohe. Odskrutkujte skrutky (t1) a vyberte plastovú lištu horných dverí (t2). Zatvorte dvere.
Vyberanie držiakov poličiek
Váš spotrebič je vybavený držiakmi poličiek, ktoré zaisťujú police počas prepravy. Pri ich vyberaní postupujte takto:
1. Presuňte držiaky police v smere šípky (A).
2. Policu nadvihnite v zadnej časti a po­tlačte ju vpred, kým sa neuvoľní (B).
3. Vyberte úchytky (C).
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Vyberte malý plastový kryt z plastovej li­šty dverí a nasaďte ho na opačnej stra­ne (t3).
3. Vyberte platničku (t4). V prípade potre­by veľmi opatrne použite skrutkovač. Odskrutkujte skrutku na druhej strane. Vyberte úchytku horných dverí (t5) . Vložte ju do prázdneho plastového vrecka.
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Varovanie Pred akýmkoľvek zásahom
vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky elektrickej siete.
Dôležité upozornenie Pri vykonávaní nasledujúcich operácií vám odporúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá pridrží dvere spotrebiča počas úkonov.
t4
t5
4. Vyberte horné dvere.
Page 70
70 electrolux
5. Odskrutkujte skrutku a vyberte zarážku dverí (d1). Pripevnite ju na druhej stra­ne.
d1
6. Odskrutkujte stredný záves (m2). Vy­berte plastovú vymedzovaciu vložku (m1).
7. Vyberte spodné dvere.
m1
m5
m3
m2
m6
m4
10. Nasaďte kryt (b1) na opačnú stranu.
b1
b2
b3
11. Vyberte zarážky (d1) a premiestnite ich na opačnú stranu dverí.
12. Vyberte kolík ľavého krytu na strednom závese (m3,m4) a premiestnite ho na opačnú stranu.
13. Upevnite kolík stredného závesu (m5) do otvoru na ľavej strane spodných dverí.
14. Nasaďte spodné dvere na čap spodné­ho závesu (b2).
15. Znovu zaskrutkujte stredný záves (m1) na opačnej strane . Nezabudnite na plastovú vymedzovaciu vložku (m2) vlo­ženú pod stredným závesom.
16. Opäť nasuňte vrchné dvere na stredný záves (m5). Skontrolujte, či sú okraje dverí paralelne zarovnané s bočnou hranou spotrebi­ča.
8. Vyberte vymedzovaciu vložku (m6) a nasaďte ju na opačnú stranu čapu zá­vesu (m5).
9. Pomocou nástroja vyberte kryt (b1). Odskrutkujte čap spodného závesu (b2) a vymedzovaciu vložku (b3) a na­montujte ich na opačnej strane.
Page 71
electrolux 71
17. Umiestnite a upevnite horný záves (náj­dete ho vo vrecku s návodom na použí­vanie) na opačnú stranu (t6).
t6
t7
18. Zasuňte panel (t7) (panel nájdete vo vrecku s návodom na použitie).
19. Otvorte vrchné dvere, namontujte horný kryt (t2) pomocou skrutiek (t1). Vsuňte magnet (d7). Zatvorte dvere.
20. Spotrebič umiestnite na požadované miesto a vyrovnajte, počkajte najmenej štyri hodiny a potom ho pripojte k na­pájacej zásuvke.
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
• Magnetické tesnenie musí priliehať k spo-
trebiču.
• Dvere sa musia správne otvárať a zatvá-
rať. Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude dokonale prilie­hať. V takom prípade počkajte, kým sa tes­nenie samovoľne neprispôsobí. Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami, zavolajte najbližšie autorizované ser­visné stredisko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik za poplatok.
OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Page 72
www.electrolux.com/shop
210621853-A-052011
Loading...