Electrolux ER7620C User Manual [fi]

2222 186-52
I N F O
BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING K€YTT…OHJET
ER 7620 C ER 7620 C ER 7620 C ER 7620 C
K¯LESKAB KJ¯LESKAP KYLSK•P J€€KAAPPI
2
ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER
Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Hvis apparatet s¾lges eller overdrages til en anden ejer, eller De flytter og efterlader apparatet, b¿r De altid sikre Dem, at vejledningen f¿lger apparatet, sŒledes at den nye ejer kan g¿re sig bekendt med apparatets funktion og de relevante advarsler.
Dette skab lukkes ved hj¾lp af en magnetliste pŒ d¿ren. Hvis det skal erstatte et ¾ldre skab med sm¾klŒs, anbefales det at g¿re denne smaeklŒs ubrugelig, f¿r skabet kasseres, sŒledes at legende b¿rn ikke kan komme i fare.
Disse advarsler gives af hensyn til Deres og andres sikkerhed. De b¿r laese dem grundigt igennem, inden apparatet installeres eller tages i brug.
Generelle sikkerhedsoplysninger
¥ Dette apparat er beregnet til at blive betjent af
voksne. B¿rn b¿r ikke have lov til at pille ved knapperne eller lege med apparatet.
¥ Det er farligt at ¾ndre dette apparats
specifikationer eller egenskaber.
¥ Inden der udf¿res reng¿rings- eller
vedligeholdelsesarbejde, skal De sikre Dem, at apparatet er afbrudt og stikket trukket ud.
¥ Dette apparat er tungt. Udvis forsigtighed, nŒr det
flyttes.
¥ Ispinde kan forŒrsage kuldeforbr¾ndinger, hvis
de indtages straks efter, at de er taget ud af apparatet.
¥ Ved hŒndtering af skabet mŒ k¿leenheden ikke
beskadiges, da dette kan medf¿re l¾kage.
¥ Skabet mŒ ikke placeres i n¾rheden af
radiator eller komfur.
¥ Skabet b¿r ikke uds¾ttes for direkte sollys i
laengere tid.
¥ Der skal v¾re tilstr¾kkelig ventilation rundt
om bagsiden af skabet. K¿lekredsl¿bet mŒ ikke beskadiges.
¥ Det er hensigtsm¾ssigt at placere en fryser i
k¾lderen (ikke indbygningsmodeller).
¥ El-apparater sŒsom ismaskiner mŒ
ikkebenyttes inden i et k¿leskab, medmindre de er godkendt til dette formŒl af producenten.
Service/reparation
¥ SŒfremt el-arbejde er n¿dvendigt for at installere
apparatet, b¿r dette udf¿res af en autoriseret el­installat¿r eller anden kompetent person.
¥ Reparationer pŒ apparatet b¿r kun udf¿res af et
autoriseret servicecenter og kun originale reservedele b¿r anvendes.
¥ Hvis der opstŒr en fejl pŒ apparatet, b¿r De
under ingen omst¾ndigheder selv fors¿ge at reparere apparatet.
¥ Reparationer udf¿rt af usagkyndige kan medf¿re
skade eller alvorligere fejl. Henvend Dem til det n¾rmeste servicecenter og forlang altid originale reservedele.
Anvendelse
¥ K¿leskabe og frysere til hjemmebrug er
udelukkende beregnet til opbevaring af madvarer.
¥ Frosne madvarer mŒ ikke nedfryses igen, nŒr de
en gang har vaeret opt¿et.
¥ Producentens anvisninger vedr¿rende opbevaring
af madvarer b¿r overholdes n¿je. L¾s vejledningen pŒ den pŒg¾ldende emballage.
¥ De bedste udbytte opnŒs ved rumtemperaturer
fra +18¡ C til +43¡ C (Klasse T); fra +18¡ C til +38¡ C (Klasse ST); fra +16¡ C til +32¡ C (Klasse N); fra +10¡ C til +32¡ C (Klasse SN); k¿leskabets klasse er angivet pŒ identifikationspladen (anbragt indvendigt i k¿leskabet ved siden af gr¿ntsagsskuffen).
¥ Apparatets indvendige foring bestŒr af kanaler,
som k¿lemidlet l¿ber igennem. Hvis der gŒr hul pŒ disse, vil det beskadige apparatet sŒ meget, at det ikke kan repareres, og det vil medf¿re tab af madvarer. ANVEND IKKE SKARPE GENSTANDE til at fjerne rim- eller islag. Rimlag kan fjernes ved at anvende den medf¿lgende skraber. Islag b¿r under ingen omstaendigheder skrabes af de indvendige sider. Islag b¿r opt¿s ved afrimning af apparatet. Se afrimningsvejledningen.
¥ Kulsyreholdige eller mousserende drikkevarer mŒ
ikke placeres i fryseren, da der skabes et tryk i flasken eller beholderen, som kan fŒ den til at eksplodere, hvilket medf¿rer skade pŒ apparatet.
¥ Der mŒ ikke anvendes andre genstande eller
hj¾lpemidler til at fremskynde afrimningen end dem, som er anbefalet af producenten.
Installation
¥ Under normal drift bliver kondensator og
kompressor pŒ bagsiden af skabet varme. Af sikkerhedsm¾ssige grunde skal skabet derfor mindst have de ventilationsdimensioner, som er angivet pŒ figuren.
35
Takimmaiset vŠlilevyt
Kirjallisen aineiston kanssa samassa pussissa ole­vat kaksi vŠliosaa kiinnitetŠŠn pŠŠllyslevyn kum­paankin kulmaan.
TŠmŠ tehdŠŠn kiertŠmŠllŠ ruuvit irti, asettamalla vŠli-osat ruuvinpŠiden alle ja kiristŠmŠllŠ ruuvit uudelleen kiinni.
D594
Oven avautumissuunnan vaihtaminen
Ennen tyšhšn ryhtymistŠ kaapin virransyšttš on katkaistava.
1. Ruuvaa irti jalat (3).
2. Irrota alasarana (1).
3. Poista ylŠovi vetŠmŠllŠ se irti ylŠtapista (G); ruuvaa irti ylŠtappi (G) ja asenna se kaapin vastakkaiselle puolelle.
4. Poista kaksi tulppaa (jos asennettu) avaten siten saranan tappien aukot, ja asenna tulpat vastakkaisille puolille. Asenna ylŠovi takaisin.
5. Asenna alaovi takaisin.
6. Asenna alasarana (1) kaapin vastakkaiselle puolelle.
7. Ruuvaa jalat (3) takaisin.
8. Ruuvaa kŠdensijat irti. Tee tulppiin reikŠ terŠvŠllŠ tyškalulla ja asenna kŠdensijat vastakkaiselle puolelle.
TyhjŠt reiŠt peitetŠŠn tulpilla, jotka ovat kirjallisen aineiston kanssa samassa pussissa.
Huom!
Kun ovien saranat on siirretty toiselle puolelle, tarkistetaan, ettŠ kaikki ruuvit on kiristetty ja ettŠ oven tiiviste painuu tiiviisti kaapin reunaa vasten. YmpŠršivŠn lŠmpštilan ollessa alhainen (esim. talvella) ovi ei ehkŠ sulkeudu tŠysin tiiviisti. Jonkin aikaa lŠmmettyŠŠn oven tiiviste kuitenkin asettuu automaattisesti paikoilleen ja ovi sulkeutuu tiiviisti. Jos haluatte nopeuttaa tŠtŠ prosessia, voitte lŠmmittŠŠ tiivistelistaa hiustenkuivaajalla.
PR228
D715
1
3
G
3
INDHOLD
Advarsler og viktige anvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Brug/ Innvendig rengj¿ring - Start - Temperaturkontrol - Temperaturindstilling - . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Flytbare hylder - Placering af d¿rhylder - Flaskeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RŒd / RŒd k¿l af friske f¿devarer / Vedligeholdelse / Regelmessig rengj¿ring - Periodisk stilstand . . . .6
Vedlikehold / Indvendig belysning / Afrimning / Hvis noget ikke fungerer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tekniske data / Installation/ Placering - Afstandsstykker bagpŒ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installering / El-tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installering / Omh¾ngsling af d¿r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vigtigt: VentilationsŒbningerne mŒ ikke tild¾kkes.
¥ De b¿r sikre Dem, at apparatet ikke placeres pŒ
el-tilf¿rsel-sledningen. Vigtigt: SŒfremt forsyningskablet er beskadiget,
skal det udskiftes med et specialkabel og udstyret, som fŒs ved henvendelse til producenten eller det autoriserede servicecenter.
¥ NŒr apparatet er i brug, bliver komponenterne
bag pŒ apparatet varme. Der skal altid v¾re tilstr¾kkelig ventilation til disse dele for at undgŒ fejl og manglende k¿ling. Se installationsvejledningen.
¥ Komponenter, som bliver varme, mŒ ikke v¾re
tilg¾ngelige. Bagsiden af apparatet b¿r sŒ vidt muligt altid placeres mod en v¾g.
¥ Hvis apparatet transporteres horisontalt, kan det
ske, at olien i kompressoren l¿ber ud i k¿lekredsl¿bet. For at olien kan l¿be tilbage til kompressoren efter transporten tilrŒdes det at vente i mindst to timer, f¿r apparatet tilsluttes igen.
Milj¿beskyttelse
Hverken i k¿lekredsl¿bet eller isoleringsmaterialet indeholder skabet gasarter, som er skadelige for ozonlaget. Ved skrotning skal skabet afleveres pŒ den kommunale genbrugsstation. K¿leenheden mŒ ikke beskadiges, is¾r ikke ved varmeveksleren pŒ bagsiden.
De materialer i dette apparat, som er m¾rket med symbolet , kan genbruges.
2222 186-52
34
ASENNUS
Huom
TŠmŠn jŠŠkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin romuttamisen yhteydessŠ varmista, ettŠ kaikki lukot ja salvat on irrotettu estŠŠksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisŠlle. Varminta on irrottaa koko ovi.
Sijoitus
Kaapia ei saa sijoitta lŠmpšlŠhteiden lŠheisyyteen (esim. lŠmpšpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).
MikŠli kyseessŠ on sisŠŠnrakennettava kaappi ja mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue asiaa koskeva jakso.
SŠhkšliitŠntŠ
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan. JŠnnite: 230 V. Sulake 10 A.
TŠmŠ laite tŠyttŠŠ seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/pŠivŠys 2.—.87 radiohŠirintŠŠ
koskevan
- 73/23 EEC/pŠivŠys 19.2.73 (pienjŠnnite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/pŠivŠys 3.5.89 (direktiivi
sŠhkšmagneettisesta yhteensopivuudesta) ja seurannaismuutokset.
100 mm10 mm
10 mm
A
B
NP007
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot lšytyvŠt tietolaatasta, joka on sijoitettu laitteen sisŠlle vasemmalle puolelle.
Teholuokka B
260
0,62
226
1395
545
600
JŠŠkaapin nettotilavuus litroina
SŠhkšnkulutus, kWh/vuosi
SŠhkšnkulutus, kWh/24 h
Mitat, mm
korkeus
leveys
syvyys
Indvendig reng¿ring
Inden De tager skabet i brug, b¿r De vaske det indvendigt med lunkent vand og et mildt reng¿ringsmiddel for at fjerne den typiske lugt af et nyt produkt.
De mŒ ikke bruge st¾rke reng¿ringsmidler
eller skurepulver, der kan beskadige overfladen.
Start
S¾t stikket i stikkontakten og efterse, at lyset inde i k¿leskabet t¾ndes, nŒr d¿ren Œbnes og slukker igen, nŒr d¿ren er n¾sten helt lukket. Termostatknappen, der sidder ¿verst til h¿jre inde i skabet, drejes med uret, forbi position ÇOÈ (OFF/ SLUKKET) for at t¾nde for k¿leskabet.
Temperaturkontrol
Indstilling af temperaturen foretages ved at dreje termostatknappen med uret, indtil pilen stŒr udfor den ¿nskede indstilling. En mellemindstilling vil som regel v¾re mest passende. Husk i alle tilf¾lde pŒ at temperaturen kan for¿ges (varmere) ved at dreje termostatknappen mod uret eller neds¾ttes (koldere) ved at dreje den med uret. Termostatknappens indstilling b¿r justeres afh¾ngigt af temperaturen inde i k¿leskabet, der igen er afh¾ngig af flere forskellige faktorer sŒsom: den omgivende temperatur, hvor mange gange d¿ren Œbnes, m¾ngden af f¿devarer og det sted, hvor k¿leskabet er opstillet. NŒr termostaten stŒr pŒ maximum, omgivelses-temperaturen er ret h¿j og k¿leskabet er fyldt helt op, vil kompressoren arbejde uafbrudt. I sŒdanne tilf¾lde kan det ske, at der danner sig is pŒ k¿leelementet i skabet. Skulle dette forekomme, b¿r termostaten indstilles sŒledes, at temperaturen bliver mindre kold, sŒ denne gene kan undgŒs.
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk: Mindre koldt: Drej termostatknappen til et lavere tal. Mere koldt: Drej termostatknappen til et h¿jere tal. Ved indstilling af temperaturen skal man tage
hensyn til, at skabets indvendige temperatur afh¾nger af f¿lgende faktorer:
¥ Temperaturen i det rum, hvor skabet er opstillet. ¥ Hvor ofte d¿ren Œbnes. ¥M¾ngden af madvarer i skabet. ¥ Skabets placering.
En mellemindstilling vil som regel v¾re mest passende.
BRUG
4
33
Sulatus
JŠŠkaapin hšyrystimeen muodostuva huurrekerros sulaa automaattisesti kompressorin pysŠhtyessŠ. Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin takaosassa olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtuu ilmaan. On hyvŠ puhdistaa sulamisvesikourun keskellŠ oleva aukko sŠŠnnšllisesti, jolloin sulamisvesi ei pŠŠse valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille. Puhdistukseen kŠytetŠŠn sulamisvesiaukossa olevaa puhdistuspuikkoa.
Pakastusosan seinŠmiin muodostunut huurrekerros on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse huurteen poiston aikana kytkeŠ pois pŠŠltŠ eikŠ tyhjentŠŠ.
Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillŠ, koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvŠsti.
Huomio:
Pakasteiden lŠmpštilan nousu saattaa vŠhentŠŠ niiden sŠilyvyysaikaa.
D037
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahŠirišitŠ, tarkista:
¥ ettŠ pistotulppa on asianmukaisesti
pistorasiassa; ¥ ettŠ laite saa sŠhkšŠ; ¥ ettŠ lŠmpštilanvalitsin on keskiasennossa.
LisŠksi:
¥ jos laitteen toimintaŠŠni on voimistunut, tarkista
etteivŠt sen sivut koske kalusteisiin, jotka saattavat aiheuttaa melua tai tŠrinŠŠ;
¥ jos jŠŠkaapin pohjalle kerŠŠntyy vettŠ, tarkista
ettei sulatuksesta syntyvŠn veden poistoaukko ole tukossa.
Jos toimintahŠiriš ei poistu yllŠ lueteltujen tarkistusten jŠlkeen, ota yhteys lŠhimpŠŠn valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
HUOLTO JA VARAOSAT
Takuu
Tuotteella on 2 vuoden takuu. Takuuehdot noudatta­vat elan yleisiŠ ehtoja. NiitŠ on saatavissa joko myyjŠlilkkeestŠ tai maahantuojalta. SŠŠstŠkeŠ ostokaitti josta ostopŠivŠ voidaan tarvittaessa varmistaa.
Maahantuoja:
OY ELECTROLUX KOTITALOUSKONEET AB
Osoite:
Teollisuuskatu 1 a 00510 HELSINKI
Puh.
0- 77001
HUOLTO JA VARAOSAT
Huollosta ja varaosien myynnistŠ vastaavat HUOLTOLUX - liikkeet: Porissa, puh (939) 323 300 HelsingissŠ, puh (90) 77 001 Tampereella, puh (931) 229 100 Turussa, puh (921 ) 511 600 sekŠ valtuutetut huoltollikkeet kautta mean. LŠhimmŠn huoltollikkeen sea selville soittamalla nu-
meroon 9700 2662.
5
Flytbare hylder
K¿leskabet har flere indvendige spor, sŒ hyldeh¿jden kan justeres efter ¿nske.
For at udnytte pladsen bedre kan de forreste halve hylder placeres over de bageste.
Placering af d¿rhylder
For at tillade bedst mulig placering af emballager af forskellige st¿rrelser, kan d¿rhylderne og drinkbelholderen anbringes i forskellige h¿jder. Ved justering g¿res f¿lgende: Gradvis tr¾kkes hylderne i pilens retning indtil de er helt ude. Derefter s¾tted de ind i den ¿nskede h¿jde.
D338
PR189/2
PR219
D741
Flaskeholder
Flaskeholderen er fastsp¾ndt til en intern rist (glasskive) og kan anvendes som reol til flasker eller glasbeholdere. For at afmontere flaskeholderen, l¿ft risten (glasskiven) bagfra og fjern den ved at presse bl¿dt pŒ den (se figuren). Tr¾k flaskeholderen ud og anbring risten (glasskiven) pŒ ny.
32
HUOLTO JA HOITO
TŠrkeŠŠ
TŠmŠn laitteen jŠŠhdytysyksikkš sisŠltŠŠ hiilivetyjŠ.TŠstŠ syystŠ ainoastaan valtuutettu ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon.
SŠŠnnšllinen puhdistus
€lŠ koskaan kŠytŠ metallisia apuvŠlineitŠ laitteen puhdistamiseen, sillŠ ne voivat vaurioittaa laitetta. Irrota pistoke pistorasiasta. Pese laitteen sisŠosat sŠŠnnšllisesti lŠmpimŠllŠ pesuaineella.
Kun kaappi on pois kŠytšstŠ
MikŠli jŠŠkaapin toiminta katkaistaan pidemmŠksi ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava seuraavasti: Irrotta pistotulppa seinŠrasiasta; Poista kaikki elintarvikkeet kaapista; Puhdista sisŠvaippa; JŠtŠ ovi auki, jotta ilma pŠŠsee vapaasti kier-tŠmŠŠn estŠen epŠmiellyttŠvŠn hajun tai homeen syntymisen.
SisŠosan valaistus
Hehkulamppu kaapin sisŠllŠ voidaan tarkistaa seuraavasti: ¥ Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.
¥ Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan
mukaisesti.
Jos ovi on auki ja lamppu ei syty, tarkistetaan, onko hehkulamppu kierretty tiukasti paikoilleen. MikŠli lamppu ei edelleenkŠŠn pala, vaihdetaan tilalle sa­mantehoinen lamppu. Lampun tyyppi ja teho on mainittu lampun suojuksessa.
D411
OHJEITA
Ohjeita jŠŠkaappisŠilytystŠ varten
¥ Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vŠltetŠŠn
suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai
muovikelmulla. ¥ KŠytŠnnšllisiŠ neuvoja: ¥ Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla,
sŠilytetŠŠn lasihyllyllŠ. ¥ Siten liha sŠilyy korkeintaan 1-2 pŠivŠŠ. ¥ Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettŠvŠ. Ne
voidaan sŠilyttŠŠ millŠ hyllyllŠ tahansa. ¥ HedelmŠt ja vihannekset: sŠilytetŠŠn
puhdistuksen ja pesun jŠlkeen
vihanneslaatikossa. ¥ Voi ja juustot: sŠilytetŠŠn ilmatiiviissŠ astioissa tai
alumiini-tai muovikelmuissa/muovipusseissa.
6
RŒd
K¿l af friske f¿devarer
For at hj¾lpe Dem til at bruge k¿leskabet mest hensigtsm¾ssigt, gives hermed nogle nyttige tips.
Tilberedte madvarer: PŒl¾g, marmelade og lignende: Indpakkes omhyggeligt og kan opbevares pŒ en hvilken som helst hylde i k¿leskabet.
Frugt og gr¿ntsager: Reng¿res omhyggeligt og opbevares i gr¿ntsagsskuffen i bunden af k¿leskabet.
Sm¿r og ost: B¿r l¾gges i en speciel luttt¾t beholder eller indpakkes i alufolie eller i plastposer for at udelukke sŒ megen luft som muligt.
M¾lkekartoner: Opbevares tillukkede i hylden i k¿leskabets d¿r.
RŒt k¿d (okse-svine- og lammek¿d samt vildt): Indpakkes i plastposer og anbringes pŒ hylden i bunden af skabet eller oven pŒ gr¿ntsagsskuffen, hvilket er det koldeste sted i k¿leskabet. NB: K¿d kan kun opbevares sikkert pŒ denne mŒde i h¿jst 1­2 d¿gn.
For at begr¾nse bakteriev¾ksten i varm mad under k¿lingsperioden, er det bedre at stille mindre portioner mad til nedk¿ling i k¿leskabet end pŒ k¿kkenbordet. Dette kan lade sig g¿re, da k¿leskabet er termostatstyret. Maden skal f¿rst tild¾kkes, nŒr den er nedk¿let.
R•D
VEDLIGEHOLDELSE
Regelm¾ssig reng¿ring
Anvend aldrig metalgenstande til reng¿ring af apparatet, da det kan blive beskadiget.
Afvask j¾vnligt apparatet indvendigt med lunkent vand tilsat hŒndopvaskemiddel eller k¿leskabsrens, som kan rekvireres hos forhandleren eller ved henvendelse til service.
Periodisk stilstand
NŒr skabet ikke skal anvendes i l¾ngere tid, afbrydes det pŒ f¿lgende mŒde:
¥ Stikproppen tr¾kkes ud af stikkontakten. ¥ Alle madvarer tages ud af skabet. ¥ Skabet afrimes, og de indvendige flader og
tilbeh¿r reng¿res.
D¿ren skal stŒ Œben for at sikre en god luftcirkulation i skabet og dermed undgŒ, at der dannes ubehagelig lugt.
Vigtig:
F¿r ethvert vedligeholdelsesindgreb skal str¿mtilf¿rslen afbrydes.
Dette apparat indeholder kulbrinter i k¿leenheden. Vedligeholdelse af k¿leenheden og efterf¿lgende pŒfyldning mŒ derfor kun udf¿res af autoriserede teknikere.
31
SŠŠdettŠvŠt lasihyllyt
Lasihyllyt voidaan haluttaessa asettaa eri korkeudelle. Irrota tŠllšin hylly ja aseta se haluamallesi tasolle.
Ovilokeroiden korkeuden sŠŠtš
Ovilokeroiden korkeutta voidaan sŠŠtŠŠ ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.
D338 PR189/2
PR219
D741
Pulloteline
SisŠritilŠŠn (lasiin) kiinnitettyyn pullotelineeseen voidaan asettaa pullo tai sŠilykepurkkeja. Poista tuki nostamalla ritilŠn (lasi) takaosaa. Paina sitŠ ja vedŠ ulos (ks. kuva). Poista tuki ja aseta ritilŠ (lasi) takaisin.
Loading...
+ 12 hidden pages