Feszültség:220-240 V
Teljesitmény felvétel:130 W
Bruttó urtartalom:138 liter
Normáltér hasznos térfogata:136 liter
Fagyasztótér hasznos térfogata:42 liter
24 órás energiafogyasztás:0,98 kWh/24 h
Fagyasztó teljesitmény:3 kg/24 h
Visszamelegedési ido:17 óra
A készülék szélessége:495 mm
A készülek mélysége:600 mm
A készülek magassága:1200 mm
2
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TANÁCSOK
Nagyon fontos, hogy a készülékkel együtt ezt a kis
könyvecskét is megorizze hisz egy esetlegesen
felmerülo problémánál segitségére lehet! Amennyiben a készüléket eladja, vagy egy másik személyhez szállítja, gondoskodjék arról, hogy e kis könyvecske is mellékelve legyen, hogy az új tulajdonos
is tájékozódhasson a gép muködésérol és az azzal
kapcsolatos figyelmeztetésekrol!
Ezek a figyelmeztetések az Ön- és a többi személy
biztonsága érdekében készültek, ezért kérjük Önt,
hogy igen figyelmesen olvassa el ezeket még a
készülék üzembehelyezése és használatba vétele
elott!
ª Ez a készülék oly módon lett megtervezve, hogy azt
felnottek használják. Ügyeljen tehát arra, hogy gyerekek vele ne játsszanak!
ª Az elektr omos háztartási készülék üzembe helyezé-
séhez szükséges valamennyi módosítást csak az
arra illetékes szakember végezheti el.
ª Amennyiben beavatkozás válik szükségessé, for-
duljon valamelyik javítószervízhez és kérjen eredeti
cserealkatrészt!
ª E készüléken bármilyen átalakítás, vagy annak meg-
kísérlése veszélyes!
ª A készülék fr eon-gázt tartalmaz, mely a környezetre
veszélyt jelenthet, amennyiben azt nem a megfelelo
módon és helyen dobja el!
ª A készülék üzembe helyezésekor bizonyosodjék
meg arról, hogy az nem a tápvezetéken áll!
ª Valamennyi huto- és fagyasztókészülékben találha-
tóak olyan felületek, amelyeket zúzmara von be. A
típustól függoen, e zúzmara képzodését ki lehet
zárni automatikusan (automatikus leolvasztás), vagy
kézileg. Soha ne kísérelje meg a zúzmarát hegyes
tárggyal eltávolítani, mert ezzel visszafordíthatatlan
károsodást okozhat a párologtatóban! E célból
csak a készülékhez mellékelt muanyag vakarókést
használja!
ª Soha ne tegyen az alacsony homérsékletu részbe
(fagyasztó) szénsavas üdítot, mert az felrobbanhat!
ª Soha ne fogyassza azonnal a fagyasztóból épp-
hogycsak kivett jégkrémet, mert az égési sérüléseket okozhat!
ª Ez a készülék nehéz; mozgatásakor (pl. áthelyezés)
körültekintoen járjon el!
ª Amennyiben szükségessé válik a készülék javítása,
azt ne kísérelje meg Ön! Ha a javítást nem hozzáérto személy végzi, az a berendezés károsodását
okozhatja. Forduljon az Önhöz legközelebb található javítószervizhez és kizárólagosan eredeti alkatrészt igényeljen!
ª Ez a készülék sem a szigetelésében, sem a hu-
toközegében nem tartalmaz az ózonréteget károsító anyagot.
Mindozonáltal a használatból történo kivonáskor (selejtezéskor) a környezetvédelmi eloirásoknak megfeleloen kell eljárni.
ª A háztartási hutoszekrények és/vagy fagyasztók
kizárólag élelmiszerek tárolására és/vagy fagyasztására szolgálnak.
ª A már egyszer kiolvasztott termék soha nem fagyaszt-
ható újra!
ª Az élelmiszerek tárolása és/vagy fagyasztása során
kövesse a gyártó útmutatásait!
ª A készülék érezhetoen felmelegszik a kondenzátor-
ral és kompresszorral megegyezo magasságban.
Biztosítania kell tehát, hogy a levego szabadon áramolhasson a készülék körül! Egy nem megfelelo
szellozés helytelen muködést eredményez és károsítja a készüléket. Tartsa be az üzembehelyezéshez
adott tanácsokat!
ª Mielott bármilyen tisztításba, vagy karbantartásba
kezdene (pl. izzólámpa - mellyel a készülék el van
látva - cseréje), húzza ki a konnektorból a dugót!
ª A készülék vízszintes helyzetben történo szállítása
esetén, elofordulhat, hogy a kompresszorban lévo
olaj a hutokörbe folyik. Ebben az esetben legalább
két órát kell várni a készülék üzembehelyezése
elott, lehetoséget adva ezzel, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
2222 223-61
3
ÜZEMBEHELYEZÉS
MAINTENANCE
Amennyiben ez a mágneses zárral ellátott berendezés egy mechanikus készülék kicserélésére szolgál, biztosítsa ez utóbbi muködésképtelenné
tételét a célból, hogy a gyerekek, játékból, ne maradhassanak abba bezárva, mert az komoly veszélyt jelenthetne az életükre!
Elhelyezés
Lehetoség szerint a készüléket hoforrástól (futotest,
tuzhely, túl eros napsugárzás) távol helyezze el!
Az optimális muködéshez legmegfelelobb szobahomérséklet +18°C - +43°C (T kategória), +18°C +38°C (ST kategória), +16°C - +32°C (N kategória),
+10°C - +32°C (SN kategória).
A készülék kategóriaja a muszaki adat-táblán van
feltüntetve.
Biztosítsa, hogy a levego szabadon, akadály nélkül
áramolhasson a készülék körül! Az optimális hatásfok
fenntartása érdekében, a készülék minimális távolsága - a készülék legmagasabb pontja és egy lehetséges függo konyhaelem között - legalább 100 mm legyen (1.A ábra)!
A két szabályozható láb segítségével állítsa vízszintbe
a készüléket!
1. ábra
100 mm 10 mm
A
NP004
B
10 mm
Hátsó távtartók
A tájékoztató anyag tasakában 2 darab távtartó is van
mellékelve.
A távtartókat a készülék hátsó oldalán levo furatokba
kell szerelni. Illessze a távtartókat a furatokba. Ügyeljen arra, hogy az (A) nyíl a 2. ábrának megfelelo helyzetbe kerüljön, majd 45°-kal elforgatva (a nyíl függole-
ges legyen) rögzítse a távtartót.
2. ábra
A
Elektromos csatlakoztatás
Mielott a készülék csatlakozó dugóját csatlakoztatná a
fali dugaszoló aljzathoz, ellenorizze az alábbiakat:
1. a helyi hálózati feszültség megfelel-e a muszaki ada-
tokban megadott feszülségértéknek.
2. a lakásában lévo fogyasztásméro, a biztosítók, a
rendelkezésre álló hálózat és a fali dugaszoló aljzat
kielégítik-e a maximális felvett teljesítmény által támasztott követelményeket.
A készülék elso érintésvédelmi osztályú, csak megfelelo védoföldeléssel ellátott fali dugaszoló aljzatról
muködtetheto. A csatlakozó vezeték nem hosszabbítható meg. Ha rövid, ki kell cserélni egy hosszabb
kábelre vagy a dugaszoló aljzatot kell áthelyezni.
A meghibásodott készüléket, beleértve a hálózati csatlakozó vezeték cseréjét is, csak szakember/szervízjavíthatja.
A gyártó cég elhárítja a felelosséget minden olyan
esetleges balesetért, amely ezen biztonsági eloírások
be nem tartásából származik.
Ez a készülék az Európai Közös Piac (CEE) 1987.6.2.án kelt 87⁄308 sz. eloírásainak megfelel.
A készülék az alábbi Közös Piaci rendeleteknek megfelel:
- 73/23/CEE 1973.II.19 (Alaczony villamosfeszültség)
és kiegészito eloirások.
- 89/336/CEE 1989.V.3 (Elektromágneses kompatibilitás) és kiegészito eloirások.
Belso tisztítás
A felállított készüléket langyos vízzel és szappannal
gondosan tisztítsa meg, hogy ezzel megszüntesse a
tipikus “új” szagot! Ne használjon semilyen, dörzsölo-
szert, poralakú terméket, se acél súrolót. Majd gondosan száritsa meg a készüléket.
Unplug the appliance before carrying out any
maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore only
be carried out by authorized technicians.
Internal cleaning
Never use metal objects for cleaning your appliance
as it may get damaged.
Clean the inside and accessories of the refrigerating
compartment with warm water and sodium bicarbonate (one tablespoon in 4 litres of water). Rinse and
dry thoroughly.
Clean the inside of the freezer compartment after
each complete defrosting.
External cleaning
Wash the outer cabinet with warm soapy water.
Do not use abrasive products.
Once or twice a year dust the condenser (black grill)
and compressor at the back of the appliance with a
brush or vacuum cleaner. An accumulation of dust will
affect the performance of the appliance and cause excessive electricity consumption.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, disconnect from the mains, empty and clean, leaving the
door ajar to prevent unpleasant smells.
CUSTOMER SERVICE
What to do if the appliance is not functioning properly.
If something is not working properly, check that:
the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
there is an electricity supply (find out by plugging in
another appliance);
the thermostat knob is in the correct position.
Replacing the interior light bulb
The light bulb inside the refrigerator compartment can
be reached as follows:
ª unscrew the light cover securing screws;
ª unhook the moving part by pressing it as shown in
the figure.
If the door is open and the light does not come on,
check that it is screwed in adequately; if it still does
not work, replace it with one of the same power.
The rating is shown on the light bulb cover.
Fig. 12
D411
If the appliance seems too noisy, check that the sides
are not touching furniture that can transmit or amplify
a noise or a vibration. Also, check that the piping of
the refrigerant system does not vibrate.
If there are water drops on the bottom of the cabinet,
check that the defrost water drain opening is not obstructed.
If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest service
centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model & serial number of your
appliance which can be found on the rating plate.
45°
D039
4
41
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container
on the back of the appliance where it evaporates.
Periodically clean the defrosting water drainage
hole of the refrigerator, using the special cleaner
already inserted into the discharge hole.
Fig. 10
D037
The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed
with the special plastic scraper provided, whenever
the thickness of the frost exceeds 4 mm.
During this operation it is not necessary to switch off
the power supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out
and it is advisable to carry out this operation when the
appliance is empty.
To carry out complete defrosting of the freezer compartment () proceed as follows:
Unplug the appliance from the power supply or set the
thermostat on the «O» position. Remove the ice-cube
trays and the frozen foods and wrap them in several
sheets of newspaper or, even better, in thermally insulated containers, and then keep them in a cool place.
Keep the freezer door open and introduce a container
filled with hot water (taking care to place this on a layer of cardboard) so as to accelerate the defrosting
process.
Place a basin on the first grill shelf in the refrigerator
directly below the drainage hole and lift up the small
lid.
Fig. 11
PR134
Absorb all remaining water with a sponge and then
accurately dry the freezer. Reconnect the appliance to
the power supply and then set the thermostat to the
coldest position for approximately 2 hours and then
shift it into the normal functioning status.
Replace the foods previously removed from the freezer and the ice cubes trays.
Important
Do not use a mechanical device or any artificial means
to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
Remember that an increase in the surface temperature of already-frozen foods may significantly decrease the duration of their conservation.
Ice-cube production
This appliance is equipped with trays for the production of ice-cubes.
Fill these trays with water to 3/4 of their height, then
put them in the freezer compartment.
The ice-cubes may be shaken out from the trays by
simply twisting; do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Ajtónyitás irányának megcserélése
Mielott a szereléshez hozzákezdene, áramtalanitsa a
készüléket.
Az ajtónyitás irányát az alábbi módon lehet megcserélni:
Szerelje le az alsó (1) csuklós pántot.
Csavarja le a baloldali (6) támasztó lábat és tegye át
az ellenkezo oldalra.
Vegye ki a baloldali rögzito furatokat takaró csavaro-
kat.
Emelje le az alsó ajtót a (H) középso ajtótartó pántról.
Szerelje le a középso pántot és emelje le a felso ajtót
az (5) csapról; csavarja ki ezt a csapot és szerelje át az
ellenkezo oldalra.
Vegye ki a furatdugót/dugókat (ha vannak), a szabadon maradt furatokba lesznek becsavarozva a forgópánt csapok, tegye át a furatdugókat az ellenkezo
oldalra.
Szerelje vissza a felso ajtót és a középso pántot az ellenkezo oldalra.
Tegye vissza az alsó ajtót.
Szerelje vissza az alsó (1) csuklós pántot az ellenkezo
oldalra.
Szerelje le a fogantyút. Lyukassza ki az ellenkezo ol-
dalon a furattakaró dugaszokat, és szerelje át a fogantyút. A szabadon maradt furatokat a használati utasitás tasakában található dugaszokkal fedje be.
Figyelem
Miután megcserélte az ajtó nyitásirányát, ellenorizze,
hogy a tömito mágneses profil jól tapad-e a szekrényhez. Ha a szobahomérséklet alacsony (pl. télen), elo-
fordulhat, hogy a mágnesprofil nem fekszik fel tökéletesen az ajtókeretre. Ez esetben vagy megvárja, hogy
a tömitoprofil magától hozzáidomul a szekrényhez,
vagy pedig egy hajszáritóval óvatosan felmelegiti a tömitést elosegitve e módon annak gyorsabb illeszkedését.
3. ábra
5
D548
4. ábra
H
D405
5. ábra
PR228
6. ábra
1
40
6
D646
5
HASZNÁLAT
Üzembehelyezés - a homérséklet szabályozása
Ellenorizze, hogy a belso világító lámpa (ha van a
készülékben) felgyullad-e, és kialszik, ha az ajtót becsukja.
Forgassa el jobbra a készülék felso jobb oldalán, a huto
részlegben elhelyezett homérsékletszabályzó kapcsolóját
a kívánt hofokra (a «O» jelen túl a gép megáll); legmegfelelobb a középfokozatú homérséklet.
A homérséklet automatikusan szabályozott, a kapcsolót
alacsonyabb számértékre fordítva a hofok emelheto (me-
legebb) vagy magasabb számértékre fordítva csökkentheto (hidegebb).
A fokkiválasztásnál ügyeljen arra, hogy belso homérséklet
szorosan függ az alábbi tényezoktol:
– szobahomérséklettol
– az ajtó nyitogatásának gyakoriságától
– a hutött ételmennyiségtol
– a készülék elhelyezésének módjától.
A kapcsolót a «O» jelre for dítva a készülék megáll.
Ha a készüléknek nehezített körülmények között kell dol-
goznia – mint pl. egy nem megfelelo légcsere, túl magas,
illetve túl alacsony környezeti homérséklet, és/vagy a
készülék ajtajának gyakori nyitásakor –, a homérsékletet
ennek megfeleloen szabályozni kell! Forgassa a szabályozógombot (E) egy magasabb értékre, csökkentve
ezzel a homérsékletet, illetve ellenkezo irányba, ha növelni
kívánja azt!
Az ételek hutése
A huto részleg jobb kihasználása érdekében ügyeljen az
alábbiakra:
– ne tegyen a gépbe meleg ételeket vagy gozölgo folya-
dékokat, az élelmiszereket (foleg,ha fuszerezettek) gon-
dosan csomagolja be, ne tegyen a rácsra papír vagy
muanyaglapot, ami a rácson keresztüli levegomozgás
akadályozná.
Jobb tartósítás érdekében az ételt következok szerint
helyezze a gépbe.
Hús, szárnyasok, hal: csomagolja muanyagtasakokba,
és helyezze a zöldségfélék rekesze fölé. Max. eltarthatóság: 1-2 nap.
Fott ételek, hidegtálak stb.: jól lezárt állapotban, bármelyik rácsra helyezhetok.
Gyümölcs és zöldségfélék: megtisztított állapotban kerülnek a megfelelo ládikóba.
Sajt és vaj: aluminium vagy muanyagfóliába becsoma-
golva, a megfelelo rekeszekbe.
Üveges tej: az ajtó belülso oldalán levo polcra.
A belso tér jobb kihasználhatósága érdekében a polcok
két részre vannak osztva. A polcok elülso felét ráteheti a
hátsóra (lásd ábra).
7. ábra
D040
8. ábra
PR249
9. ábra
PR250
A polcok elhelyezése
A különbözoméretu élemiszerek tárolásához a polcokat
eltéromagasságokra lehet helyezni. Ehhez a következoképpen járjon el:
Nyomja a polcot a nyilak által jelzett irányba amíg ki nem
mozdul, majd helyezze a kívánt magasságra.
Freezing fresh food
The 4-star compartment () is suitable for long
term storage of commercially frozen food, and for
freezing fresh food.
Under normal circumstances, to freeze fresh foods it
is not necessary to change the setting of the thermostat knob with respect to the normal running position.
However, for a quicker freezing operation, turn the
thermostat knob to the coldest setting, but remember
that, in this condition, the refrigerating compartment
temperature might drop below 0°C. If this occurs reset
thermostat knob to a warmer setting.
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
Place the food to be frozen on the shelf.
The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate.
Only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned
foodstuffs.
Prepare the fresh food in small portions to enable it to
be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required at
the time.
Wrap up the food in aluminium foil or polythene and
make sure that the packages are airtight.
It is advisable to show on the single food packet the
freezing-in date to enable you to keep tab of the storage time.
Do not allow fresh, unfrozen food to touch food which
is already frozen, thus avoiding a rise in temperature
of the latter.
Important
Do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the
freezing compartment as they may burst.
Water ices, if consumed immediately after removal
from the freezing compartment, can possibly cause
the skin to be freeze burnt.
Remember that, once thawed, frozen food deteriorates rapidly.
On the rear side of the door you will find a list of foods
followed by a number. These numbers indicate the
maximum period of time for which the food in question may be conserved (in months).
Storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
we strongly recommend that you make sure that the
commercially frozen foodstuffs were adequately
stored by the retailer and, furthermore, be sure that
these frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time (a
temperature increase of the frozen food could shorten
its storage period).
It is also advisable not to exceed the storage period
indicated by the producer of the food.
Finally, do not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
If there is a power failure when food is in the freezer,
do not open the door of the freezing compartment.
The frozen food will not be affected if the power cut is
of short duration (a temperature increase of the frozen
food could shorten its safe storage period), otherwise
it is recommended that the food should be used within a very short time.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at room
temperature, depending on the time available for this
operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly
from the freezer: in this case, cooking will take longer.
6
39
OPERATION
Starting-up and Temperature Regulation
Insert the plug into the wall socket. Open the refrigerator door and turn the thermostat knob, to be found
on the upper right side of the inner liner, clockwise,
beyond the «O» position, to start the appliance.
Temperature adjustment is obtained by turning the
thermostat knob to the required setting. A medium
setting is generally the most suitable. However, the
thermostat knob setting should be adjusted depending on the temperature required inside the appliance.
This, in turn, depends on a number of factors such as
the ambient temperature, the number of times the
door is opened, the quantity of food stored and the location of the appliance. Tur n the knob clockwise, to
higher numbers, to obtain a lower temperature, or anticlockwise if a higher temperature is required.
Storage of foods in refrigerator compartment
To achieve the best results with the refrigerator compartment, you should follow some very simple rules:
Do not put warm foods or evaporating liquids in the
refrigerator;
cover or wrap foods (particularly if they have a strong
smell or contain aromatic herbs);
do not cover the shelves with paper or plastic since
this blocks the air circulation in the compartment.
Please note: Do not place foodstuffs and paperbags
etc. in contact with the evaporator plate at the rear of
the refrigerator compartment as this can lead to impairment of the operation of the refrigerator.
Further hints for getting the best out of your refrigerator are the following:
Cooked food, cold dishes, jellies etc., should be well
covered.
Fruit and vegetables should be washed before being
stored.
Raw meat (all types, including poultry) should be
stored in plastic bags.
In this position, fresh meat can be stored for 1-2
days at most.
Inner arrangement
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series
of runners so that the shelves can be positioned as
desired.
For better use of space, the front half-shelves can lie
over the rear ones (Fig. 7).
Fig. 7
D040
Fig. 8
PR249
Fig. 9
PR250
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes,
the door shelves can be adjusted in height.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes off, then reposition as required.
Friss ételek fagyasztása
A készülék alsó 4 csillagos () fagyasztó része
mélyhutött áruk hosszabb ideju tárolására szolgál.
(Élelmiszer fajtájától és annak gyártói eloírásától függoen több hónapig.) A csomagoláson feltüntetett
tárolási határidot ne lépje túl. Kisebb mennyiségu élelmiszer lefagyasztása esetén a hofokszabályozót nem
kell átállitani közepes helyzetböl.
Ha nagyobb, a fagyasztó kapacitast megközelitö
mennyiséget kiván fagyasztani, a hofokszabályozót
álítsa legmagasabb állásba 3 órával az áru berakása
elott. A fagyasztás kezdetétol számított 24 óra elteltével állítsa víssza közepes állásba. A fagyasztás közben a huto tér homérséklete 0°C alá csökkenhet. Ekkor a hofokszabályozó gombot vissza kell állítani alacsonyabb fokozatra, hogy a hutotérben levo áru ne
fagyjon meg.
A fagyasztani kívánt ételt a készülék felso részébe
helyezze. A fagyasztó kapacitása az adattáblán, a fagyasztó bal alsó részén található.
Egy tökéletes eredmény elérése érdekében, vegye figyelembe a következoket:
csak friss, kiváló minoségu, gondosan kiválogatott,
megtisztított élelmiszert fagyasszon meg; kis adagokat készítsen, mert ezzel meggyorsítja a fagyasztás
folyamatát, s ugyanakkor lehetové teszi, hogy azután
a fogyasztáshoz csak a szükséges mennyiséget kelljen kiolvasztania! A már egyszer kiengedett ételeket
minél elobb fogyassza el; azokat nem fagyaszthatja
újra;
ne feledje, hogy az alacsony zsírtartalmú ételeket jobban és hosszabb ideig lehet tartósítani, mint a zsírosakat, és hogy a só lecsökkenti az eltarthatóság
idejét;
gondosan csomagolja be és zárja le az ételt aluminium-, vagy muanyag fóliába, hogy az ne érintkezhessen levegovel, s ezzel lehetové tegye az étel színének,
ízének és tápértékének jobb megorzését;
ne haladja túl az adattáblán feltüntetett fagyasztható
legnagyobb mennyiséget;
a fagyasztás ideje alatt ne tegyen be más ételt a fagyasztóba és ne is nyissa ki annak ajtaját;
ügyeljen arra, hogy a fagyasztani kívánt étel ne érintkezzen a már megfagyasztottakkal, hogy ezzel elkerülje ez utóbbiak homérsékletének megemelkedését;
ne helyezzen szénsav-tartalmú italt a fagyasztóba,
mert az felrobbanhat;
ne tegyen a fagyasztóba még meleg ételt, vagy italt, a
tetovel ellátott ételtartó ne legyen teljesen megtöltve!
Mindig jegyezze fel az ételt tartalmazó csomagokra,
vagy a tárolók elülso részén található cimkéken a fagyasztás dátumát, oly módon, hogy ezzel a tárolás
idejét ellenorizni tudja!
Ha egy esetleges áramszünet következtében az ételek
kiolvadnának, minél elobb fogyassza el, vagy fozze
meg és fagyassza újra azokat! Amennyiben az áramkimaradás rövid ideig tart (6-8 óráig bezárólag) és a fagyasztó tele van pakolva, az ételek nem károsodnak.
Néhány modellen, a fagyasztó belso terében egy táblázat található, melyen fel van tüntetve (hónapban)
néhány húsfajta és egyéb étel eltarthatóságának ideje.
Mélyhutött ételek tárolása
A fagyasztó tökéletes muködése érdekében, túl az
ételek fagyasztására adott tanácsokon, vegye figyelembe a következoket is:
Ha a fagyasztó egy bizonyos ideig nem volt használatban, az ételek behelyezése elott legalább két órával
állítsa azt a gyorsfagyasztás helyzetre, majd ezt követoen állítsa ismét a normál értékre!
– gyozodjék meg arról, hogy az ételek az üzletben
megfeleloen lettek-e tárolva;
– a minimálisra csökkentse le az üzlettol a hazaérkezésig tartó idot;
– ne haladja túl a gyártó által feltüntetett eltarthatósági
idot;
– a fagyasztóból kivett jégkrém fogyasztása elott várjon egy kicsit, égési sérüléseket okozhat.
– ne nyissa ki túl gyakran a fagyasztó ajtaját, és azt ne
hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig;
– áramkimaradás esetén ne nyissa ki a készülék
ajtaját; ha az áramszünet nem tart sokáig és a fagyasztó tele van, az ételek nem károsodnak; ellenkezo
esetben, minél rövidebb ido alatt fogyassza el azokat!
Kiolvasztás
A fagyasztott illetve mélyhutött ételeket felhasználás
elott ki kell olvasztani a hutoszekrény részben (hús,
szárnyasok, hal), illetve szobahomérsékleten (valamennyi egyéb élelmiszer), a rendelkezésre álló ido
függvényében. A kisebb adagokat közvetlenül is
elkezdheti fozni; természetesen ebben az esetben a
fozési ido hosszabb lesz.
Jégkocka készítés
A készülék egy jégkocka tartóval van ellátva. E tartót
ivóvízzel kell 3/4 részig megtölteni, majd a gyorsfagyasztó jobb oldali részében (a készülék felso rekeszében) elhelyezni. Ha az ivóvíz ásványisó tartalma
magas, használjon inkább alacsony sótartalmú, szénsavmentes ásványvizet.
A jégkockák a tartótól könnyen, hozzáérésre elválnak.
A jégkocka tartók eltávolítására ne használjon fémeszközt!
38
7
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.