Electrolux ER 6825 D User manual

INFO
2222 223-61
M U KÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBSL UGI NÁVOD NA INSTALACI A POUZ ITÍ
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
HUTO-FAGYASZTÓ SZEKRÉNY ER 6825 D CHLODZIARKO-ZAMRAQARKA ER 6825 D CHLADNICKA-MRAZÁK ER 6825 D HOLODILWNIK-MOROZILWNIK ER 6825 D
REFRIGERA TOR-FREEZER ER 6825 D
TARTALOMJEGYZÉK
Fontos figyelmeztetések és tanácsok .......................3.oldal
Üzembehelyezés ...............................4.oldal
Elhelyezés .................................4.oldal
Hátsó távtartók ................................4.oldal
Elektromos csatlakozás .............................4.oldal
Belso tisztítás ................................4.oldal
Az ajtónyitás irányának megcserélése ........................5.oldal
Használat .................................6.oldal
A homérséklet szabályozása ...........................6.oldal
Az ételek hutése ...............................6.oldal
A polcok elhelyezése ..............................6.oldal
Friss ételek fagyasztása .............................7.oldal
Mélyhutött ételek tárolása ............................7.oldal
Kiolvasztás .................................7.oldal
Jégkocka készítés ...............................7.oldal
Zúzmara eltávolítása ..............................8.oldal
Karbantartás ................................9.oldal
Belso tisztítás ................................9.oldal
Külso tisztítás ................................9.oldal
Hosszabb használaton kívüli idoszak ........................9.oldal
Világító lámpa ................................9.oldal
Muködési zavarok ..............................9.olda
MUSZAKI ADATOK
Feszültség: 220-240 V Teljesitmény felvétel: 130 W Bruttó urtartalom: 138 liter Normáltér hasznos térfogata: 136 liter Fagyasztótér hasznos térfogata: 42 liter 24 órás energiafogyasztás: 0,98 kWh/24 h
Fagyasztó teljesitmény: 3 kg/24 h Visszamelegedési ido: 17 óra A készülék szélessége: 495 mm A készülek mélysége: 600 mm A készülek magassága: 1200 mm
2
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TANÁCSOK
Nagyon fontos, hogy a készülékkel együtt ezt a kis könyvecskét is megorizze hisz egy esetlegesen felmerülo problémánál segitségére lehet! Amennyi­ben a készüléket eladja, vagy egy másik személy­hez szállítja, gondoskodjék arról, hogy e kis köny­vecske is mellékelve legyen, hogy az új tulajdonos is tájékozódhasson a gép muködésérol és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekrol!
Ezek a figyelmeztetések az Ön- és a többi személy biztonsága érdekében készültek, ezért kérjük Önt, hogy igen figyelmesen olvassa el ezeket még a készülék üzembehelyezése és használatba vétele elott!
ª Ez a készülék oly módon lett megtervezve, hogy azt
felnottek használják. Ügyeljen tehát arra, hogy gye­rekek vele ne játsszanak!
ª Az elektr omos háztartási készülék üzembe helyezé-
séhez szükséges valamennyi módosítást csak az arra illetékes szakember végezheti el.
ª Amennyiben beavatkozás válik szükségessé, for-
duljon valamelyik javítószervízhez és kérjen eredeti cserealkatrészt!
ª E készüléken bármilyen átalakítás, vagy annak meg-
kísérlése veszélyes!
ª A készülék fr eon-gázt tartalmaz, mely a környezetre
veszélyt jelenthet, amennyiben azt nem a megfelelo módon és helyen dobja el!
ª A készülék üzembe helyezésekor bizonyosodjék
meg arról, hogy az nem a tápvezetéken áll!
ª Valamennyi huto- és fagyasztókészülékben találha-
tóak olyan felületek, amelyeket zúzmara von be. A típustól függoen, e zúzmara képzodését ki lehet zárni automatikusan (automatikus leolvasztás), vagy kézileg. Soha ne kísérelje meg a zúzmarát hegyes tárggyal eltávolítani, mert ezzel visszafordíthatatlan károsodást okozhat a párologtatóban! E célból csak a készülékhez mellékelt muanyag vakarókést használja!
ª Soha ne tegyen az alacsony homérsékletu részbe
(fagyasztó) szénsavas üdítot, mert az felrobbanhat!
ª Soha ne fogyassza azonnal a fagyasztóból épp-
hogycsak kivett jégkrémet, mert az égési sérülé­seket okozhat!
ª Ez a készülék nehéz; mozgatásakor (pl. áthelyezés)
körültekintoen járjon el!
ª Amennyiben szükségessé válik a készülék javítása,
azt ne kísérelje meg Ön! Ha a javítást nem hozzáér­to személy végzi, az a berendezés károsodását okozhatja. Forduljon az Önhöz legközelebb találha­tó javítószervizhez és kizárólagosan eredeti alkat­részt igényeljen!
ª Ez a készülék sem a szigetelésében, sem a hu-
toközegében nem tartalmaz az ózonréteget ká­rosító anyagot. Mindozonáltal a használatból történo kivonás­kor (selejtezéskor) a környezetvédelmi eloirá­soknak megfeleloen kell eljárni.
ª A háztartási hutoszekrények és/vagy fagyasztók
kizárólag élelmiszerek tárolására és/vagy fagyasz­tására szolgálnak.
ª A már egyszer kiolvasztott termék soha nem fagyaszt-
ható újra!
ª Az élelmiszerek tárolása és/vagy fagyasztása során
kövesse a gyártó útmutatásait!
ª A készülék érezhetoen felmelegszik a kondenzátor-
ral és kompresszorral megegyezo magasságban. Biztosítania kell tehát, hogy a levego szabadon ára­molhasson a készülék körül! Egy nem megfelelo szellozés helytelen muködést eredményez és káro­sítja a készüléket. Tartsa be az üzembehelyezéshez adott tanácsokat!
ª Mielott bármilyen tisztításba, vagy karbantartásba
kezdene (pl. izzólámpa - mellyel a készülék el van látva - cseréje), húzza ki a konnektorból a dugót!
ª A készülék vízszintes helyzetben történo szállítása
esetén, elofordulhat, hogy a kompresszorban lévo olaj a hutokörbe folyik. Ebben az esetben legalább két órát kell várni a készülék üzembehelyezése elott, lehetoséget adva ezzel, hogy az olaj vissza­folyhasson a kompresszorba.
2222 223-61
3
ÜZEMBEHELYEZÉS
MAINTENANCE
Amennyiben ez a mágneses zárral ellátott beren­dezés egy mechanikus készülék kicserélésére szol­gál, biztosítsa ez utóbbi muködésképtelenné tételét a célból, hogy a gyerekek, játékból, ne ma­radhassanak abba bezárva, mert az komoly ve­szélyt jelenthetne az életükre!
Elhelyezés
Lehetoség szerint a készüléket hoforrástól (futotest, tuzhely, túl eros napsugárzás) távol helyezze el! Az optimális muködéshez legmegfelelobb szo­bahomérséklet +18°C - +43°C (T kategória), +18°C ­ +38°C (ST kategória), +16°C - +32°C (N kategória), +10°C - +32°C (SN kategória).
A készülék kategóriaja a muszaki adat-táblán van feltüntetve.
Biztosítsa, hogy a levego szabadon, akadály nélkül áramolhasson a készülék körül! Az optimális hatásfok fenntartása érdekében, a készülék minimális távolsá­ga - a készülék legmagasabb pontja és egy lehetsé­ges függo konyhaelem között - legalább 100 mm le­gyen (1.A ábra)! A két szabályozható láb segítségével állítsa vízszintbe a készüléket!
1. ábra
100 mm 10 mm
A
NP004
B
10 mm
Hátsó távtartók
A tájékoztató anyag tasakában 2 darab távtartó is van mellékelve. A távtartókat a készülék hátsó oldalán levo furatokba kell szerelni. Illessze a távtartókat a furatokba. Ügyel­jen arra, hogy az (A) nyíl a 2. ábrának megfelelo hely­zetbe kerüljön, majd 45°-kal elforgatva (a nyíl függole- ges legyen) rögzítse a távtartót.
2. ábra
A
Elektromos csatlakoztatás
Mielott a készülék csatlakozó dugóját csatlakoztatná a fali dugaszoló aljzathoz, ellenorizze az alábbiakat:
1. a helyi hálózati feszültség megfelel-e a muszaki ada- tokban megadott feszülségértéknek.
2. a lakásában lévo fogyasztásméro, a biztosítók, a rendelkezésre álló hálózat és a fali dugaszoló aljzat kielégítik-e a maximális felvett teljesítmény által tá­masztott követelményeket.
A készülék elso érintésvédelmi osztályú, csak megfe­lelo védoföldeléssel ellátott fali dugaszoló aljzatról muködtetheto. A csatlakozó vezeték nem hosszab­bítható meg. Ha rövid, ki kell cserélni egy hosszabb kábelre vagy a dugaszoló aljzatot kell áthelyezni.
A meghibásodott készüléket, beleértve a hálózati csat­lakozó vezeték cseréjét is, csak szakember/szervízja­víthatja.
A gyártó cég elhárítja a felelosséget minden olyan esetleges balesetért, amely ezen biztonsági eloírások be nem tartásából származik.
Ez a készülék az Európai Közös Piac (CEE) 1987.6.2.­án kelt 87⁄308 sz. eloírásainak megfelel.
A készülék az alábbi Közös Piaci rendeletek­nek megfelel:
- 73/23/CEE 1973.II.19 (Alaczony villamosfeszültség) és kiegészito eloirások.
- 89/336/CEE 1989.V.3 (Elektromágneses kompatibi­litás) és kiegészito eloirások.
Belso tisztítás
A felállított készüléket langyos vízzel és szappannal gondosan tisztítsa meg, hogy ezzel megszüntesse a tipikus “új” szagot! Ne használjon semilyen, dörzsölo- szert, poralakú terméket, se acél súrolót. Majd gondo­san száritsa meg a készüléket.
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Internal cleaning
Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.
Clean the inside and accessories of the refrigerating compartment with warm water and sodium bicarbo­nate (one tablespoon in 4 litres of water). Rinse and dry thoroughly. Clean the inside of the freezer compartment after each complete defrosting.
External cleaning
Wash the outer cabinet with warm soapy water. Do not use abrasive products. Once or twice a year dust the condenser (black grill) and compressor at the back of the appliance with a brush or vacuum cleaner. An accumulation of dust will affect the performance of the appliance and cause ex­cessive electricity consumption.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, dis­connect from the mains, empty and clean, leaving the door ajar to prevent unpleasant smells.
CUSTOMER SERVICE
What to do if the appliance is not function­ing properly.
If something is not working properly, check that: the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on; there is an electricity supply (find out by plugging in
another appliance); the thermostat knob is in the correct position.
Replacing the interior light bulb
The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as follows:
ª unscrew the light cover securing screws; ª unhook the moving part by pressing it as shown in
the figure.
If the door is open and the light does not come on, check that it is screwed in adequately; if it still does not work, replace it with one of the same power.
The rating is shown on the light bulb cover.
Fig. 12
D411
If the appliance seems too noisy, check that the sides are not touching furniture that can transmit or amplify a noise or a vibration. Also, check that the piping of the refrigerant system does not vibrate.
If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not ob­structed.
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre. To obtain fast service, it is essential that when you ap­ply for it you specify the model & serial number of your appliance which can be found on the rating plate.
45°
D039
4
41
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost wa­ter drains out through a trough into a special container on the back of the appliance where it evaporates.
Periodically clean the defrosting water drainage hole of the refrigerator, using the special cleaner already inserted into the discharge hole.
Fig. 10
D037
The freezer compartment, however, will become pro­gressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs. However, when the ice becomes very thick on the in­ner liner, complete defrosting should be carried out and it is advisable to carry out this operation when the appliance is empty.
To carry out complete defrosting of the freezer com­partment ( ) proceed as follows:
Unplug the appliance from the power supply or set the thermostat on the «O» position. Remove the ice-cube trays and the frozen foods and wrap them in several sheets of newspaper or, even better, in thermally insu­lated containers, and then keep them in a cool place. Keep the freezer door open and introduce a container filled with hot water (taking care to place this on a lay­er of cardboard) so as to accelerate the defrosting process.
Place a basin on the first grill shelf in the refrigerator directly below the drainage hole and lift up the small lid.
Fig. 11
PR134
Absorb all remaining water with a sponge and then accurately dry the freezer. Reconnect the appliance to the power supply and then set the thermostat to the coldest position for approximately 2 hours and then shift it into the normal functioning status. Replace the foods previously removed from the freez­er and the ice cubes trays.
Important
Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those rec­ommended by the manufacturer.
Remember that an increase in the surface tempera­ture of already-frozen foods may significantly de­crease the duration of their conservation.
Ice-cube production
This appliance is equipped with trays for the produc­tion of ice-cubes. Fill these trays with water to 3/4 of their height, then put them in the freezer compartment. The ice-cubes may be shaken out from the trays by simply twisting; do not use metallic instruments to re­move the trays from the freezer.
Ajtónyitás irányának megcserélése
Mielott a szereléshez hozzákezdene, áramtalanitsa a készüléket.
Az ajtónyitás irányát az alábbi módon lehet megcse­rélni:
Szerelje le az alsó (1) csuklós pántot. Csavarja le a baloldali (6) támasztó lábat és tegye át
az ellenkezo oldalra. Vegye ki a baloldali rögzito furatokat takaró csavaro-
kat. Emelje le az alsó ajtót a (H) középso ajtótartó pántról. Szerelje le a középso pántot és emelje le a felso ajtót
az (5) csapról; csavarja ki ezt a csapot és szerelje át az ellenkezo oldalra.
Vegye ki a furatdugót/dugókat (ha vannak), a szaba­don maradt furatokba lesznek becsavarozva a for­gópánt csapok, tegye át a furatdugókat az ellenkezo oldalra.
Szerelje vissza a felso ajtót és a középso pántot az el­lenkezo oldalra.
Tegye vissza az alsó ajtót. Szerelje vissza az alsó (1) csuklós pántot az ellenkezo
oldalra. Szerelje le a fogantyút. Lyukassza ki az ellenkezo ol-
dalon a furattakaró dugaszokat, és szerelje át a fogan­tyút. A szabadon maradt furatokat a használati utasi­tás tasakában található dugaszokkal fedje be.
Figyelem
Miután megcserélte az ajtó nyitásirányát, ellenorizze, hogy a tömito mágneses profil jól tapad-e a szekrény­hez. Ha a szobahomérséklet alacsony (pl. télen), elo- fordulhat, hogy a mágnesprofil nem fekszik fel tökéle­tesen az ajtókeretre. Ez esetben vagy megvárja, hogy a tömitoprofil magától hozzáidomul a szekrényhez, vagy pedig egy hajszáritóval óvatosan felmelegiti a tö­mitést elosegitve e módon annak gyorsabb illeszke­dését.
3. ábra
5
D548
4. ábra
H
D405
5. ábra
PR228
6. ábra
1
40
6
D646
5
HASZNÁLAT
Üzembehelyezés - a homérséklet szabályo­zása
Ellenorizze, hogy a belso világító lámpa (ha van a készülékben) felgyullad-e, és kialszik, ha az ajtót be­csukja.
Forgassa el jobbra a készülék felso jobb oldalán, a huto részlegben elhelyezett homérsékletszabályzó kapcsolóját a kívánt hofokra (a «O» jelen túl a gép megáll); legmegfe­lelobb a középfokozatú homérséklet.
A homérséklet automatikusan szabályozott, a kapcsolót alacsonyabb számértékre fordítva a hofok emelheto (me- legebb) vagy magasabb számértékre fordítva csökken­theto (hidegebb).
A fokkiválasztásnál ügyeljen arra, hogy belso homérséklet szorosan függ az alábbi tényezoktol:
– szobahomérséklettol – az ajtó nyitogatásának gyakoriságától – a hutött ételmennyiségtol – a készülék elhelyezésének módjától.
A kapcsolót a «O» jelre for dítva a készülék megáll. Ha a készüléknek nehezített körülmények között kell dol-
goznia – mint pl. egy nem megfelelo légcsere, túl magas, illetve túl alacsony környezeti homérséklet, és/vagy a készülék ajtajának gyakori nyitásakor –, a homérsékletet ennek megfeleloen szabályozni kell! Forgassa a sza­bályozógombot (E) egy magasabb értékre, csökkentve ezzel a homérsékletet, illetve ellenkezo irányba, ha növelni kívánja azt!
Az ételek hutése
A huto részleg jobb kihasználása érdekében ügyeljen az alábbiakra:
– ne tegyen a gépbe meleg ételeket vagy gozölgo folya-
dékokat, az élelmiszereket (foleg,ha fuszerezettek) gon- dosan csomagolja be, ne tegyen a rácsra papír vagy muanyaglapot, ami a rácson keresztüli levegomozgás akadályozná.
Jobb tartósítás érdekében az ételt következok szerint helyezze a gépbe.
Hús, szárnyasok, hal: csomagolja muanyagtasakokba, és helyezze a zöldségfélék rekesze fölé. Max. eltartha­tóság: 1-2 nap.
Fott ételek, hidegtálak stb.: jól lezárt állapotban, bár­melyik rácsra helyezhetok.
Gyümölcs és zöldségfélék: megtisztított állapotban ke­rülnek a megfelelo ládikóba.
Sajt és vaj: aluminium vagy muanyagfóliába becsoma- golva, a megfelelo rekeszekbe.
Üveges tej: az ajtó belülso oldalán levo polcra. A belso tér jobb kihasználhatósága érdekében a polcok
két részre vannak osztva. A polcok elülso felét ráteheti a hátsóra (lásd ábra).
7. ábra
D040
8. ábra
PR249
9. ábra
PR250
A polcok elhelyezése
A különbözoméretu élemiszerek tárolásához a polcokat eltéromagasságokra lehet helyezni. Ehhez a következo­képpen járjon el:
Nyomja a polcot a nyilak által jelzett irányba amíg ki nem mozdul, majd helyezze a kívánt magasságra.
Freezing fresh food
The 4-star compartment ( ) is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food. Under normal circumstances, to freeze fresh foods it is not necessary to change the setting of the thermo­stat knob with respect to the normal running position. However, for a quicker freezing operation, turn the thermostat knob to the coldest setting, but remember that, in this condition, the refrigerating compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset thermostat knob to a warmer setting.
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
Place the food to be frozen on the shelf.
The maximum quantity of food which can be fro­zen in 24 hours is shown on the rating plate.
Only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned foodstuffs.
Prepare the fresh food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possi­ble subsequently to thaw only the quantity required at the time.
Wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight.
It is advisable to show on the single food packet the freezing-in date to enable you to keep tab of the stor­age time.
Do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter.
Important
Do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezing compartment as they may burst.
Water ices, if consumed immediately after removal from the freezing compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt.
Remember that, once thawed, frozen food deterio­rates rapidly.
On the rear side of the door you will find a list of foods followed by a number. These numbers indicate the maximum period of time for which the food in ques­tion may be conserved (in months).
Storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, we strongly recommend that you make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer and, furthermore, be sure that these frozen foodstuffs are transferred from the food­store to the freezer in the shortest possible time (a temperature increase of the frozen food could shorten its storage period). It is also advisable not to exceed the storage period indicated by the producer of the food. Finally, do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. If there is a power failure when food is in the freezer, do not open the door of the freezing compartment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (a temperature increase of the frozen food could shorten its safe storage period), otherwise it is recommended that the food should be used with­in a very short time.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
6
39
OPERATION
Starting-up and Temperature Regulation
Insert the plug into the wall socket. Open the refriger­ator door and turn the thermostat knob, to be found on the upper right side of the inner liner, clockwise, beyond the «O» position, to start the appliance. Temperature adjustment is obtained by turning the thermostat knob to the required setting. A medium setting is generally the most suitable. However, the thermostat knob setting should be adjusted depend­ing on the temperature required inside the appliance. This, in turn, depends on a number of factors such as the ambient temperature, the number of times the door is opened, the quantity of food stored and the lo­cation of the appliance. Tur n the knob clockwise, to higher numbers, to obtain a lower temperature, or an­ticlockwise if a higher temperature is required.
Storage of foods in refrigerator compart­ment
To achieve the best results with the refrigerator com­partment, you should follow some very simple rules:
Do not put warm foods or evaporating liquids in the refrigerator;
cover or wrap foods (particularly if they have a strong smell or contain aromatic herbs);
do not cover the shelves with paper or plastic since this blocks the air circulation in the compartment.
Please note: Do not place foodstuffs and paperbags etc. in contact with the evaporator plate at the rear of the refrigerator compartment as this can lead to im­pairment of the operation of the refrigerator.
Further hints for getting the best out of your refrigera­tor are the following:
Cooked food, cold dishes, jellies etc., should be well covered.
Fruit and vegetables should be washed before being stored.
Raw meat (all types, including poultry) should be stored in plastic bags.
In this position, fresh meat can be stored for 1-2 days at most.
Inner arrangement
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones (Fig. 7).
Fig. 7
D040
Fig. 8
PR249
Fig. 9
PR250
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be adjusted in height.
To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes off, then reposition as required.
Friss ételek fagyasztása
A készülék alsó 4 csillagos ( ) fagyasztó része mélyhutött áruk hosszabb ideju tárolására szolgál. (Élelmiszer fajtájától és annak gyártói eloírásától füg­goen több hónapig.) A csomagoláson feltüntetett tárolási határidot ne lépje túl. Kisebb mennyiségu élel­miszer lefagyasztása esetén a hofokszabályozót nem kell átállitani közepes helyzetböl. Ha nagyobb, a fagyasztó kapacitast megközelitö mennyiséget kiván fagyasztani, a hofokszabályozót álítsa legmagasabb állásba 3 órával az áru berakása elott. A fagyasztás kezdetétol számított 24 óra eltel­tével állítsa víssza közepes állásba. A fagyasztás köz­ben a huto tér homérséklete 0°C alá csökkenhet. Ek­kor a hofokszabályozó gombot vissza kell állítani ala­csonyabb fokozatra, hogy a hutotérben levo áru ne fagyjon meg.
A fagyasztani kívánt ételt a készülék felso részébe helyezze. A fagyasztó kapacitása az adattáblán, a fa­gyasztó bal alsó részén található.
Egy tökéletes eredmény elérése érdekében, vegye fi­gyelembe a következoket:
csak friss, kiváló minoségu, gondosan kiválogatott, megtisztított élelmiszert fagyasszon meg; kis adago­kat készítsen, mert ezzel meggyorsítja a fagyasztás folyamatát, s ugyanakkor lehetové teszi, hogy azután a fogyasztáshoz csak a szükséges mennyiséget kell­jen kiolvasztania! A már egyszer kiengedett ételeket minél elobb fogyassza el; azokat nem fagyaszthatja újra;
ne feledje, hogy az alacsony zsírtartalmú ételeket job­ban és hosszabb ideig lehet tartósítani, mint a zsíro­sakat, és hogy a só lecsökkenti az eltarthatóság idejét;
gondosan csomagolja be és zárja le az ételt alumi­nium-, vagy muanyag fóliába, hogy az ne érintkezhes­sen levegovel, s ezzel lehetové tegye az étel színének, ízének és tápértékének jobb megorzését;
ne haladja túl az adattáblán feltüntetett fagyasztható legnagyobb mennyiséget;
a fagyasztás ideje alatt ne tegyen be más ételt a fa­gyasztóba és ne is nyissa ki annak ajtaját;
ügyeljen arra, hogy a fagyasztani kívánt étel ne érint­kezzen a már megfagyasztottakkal, hogy ezzel elke­rülje ez utóbbiak homérsékletének megemelkedését;
ne helyezzen szénsav-tartalmú italt a fagyasztóba, mert az felrobbanhat;
ne tegyen a fagyasztóba még meleg ételt, vagy italt, a tetovel ellátott ételtartó ne legyen teljesen megtöltve!
Mindig jegyezze fel az ételt tartalmazó csomagokra, vagy a tárolók elülso részén található cimkéken a fa­gyasztás dátumát, oly módon, hogy ezzel a tárolás idejét ellenorizni tudja!
Ha egy esetleges áramszünet következtében az ételek kiolvadnának, minél elobb fogyassza el, vagy fozze meg és fagyassza újra azokat! Amennyiben az áramki­maradás rövid ideig tart (6-8 óráig bezárólag) és a fa­gyasztó tele van pakolva, az ételek nem károsodnak.
Néhány modellen, a fagyasztó belso terében egy táb­lázat található, melyen fel van tüntetve (hónapban) néhány húsfajta és egyéb étel eltarthatóságának ideje.
Mélyhutött ételek tárolása
A fagyasztó tökéletes muködése érdekében, túl az ételek fagyasztására adott tanácsokon, vegye figye­lembe a következoket is:
Ha a fagyasztó egy bizonyos ideig nem volt használat­ban, az ételek behelyezése elott legalább két órával állítsa azt a gyorsfagyasztás helyzetre, majd ezt köve­toen állítsa ismét a normál értékre!
– gyozodjék meg arról, hogy az ételek az üzletben megfeleloen lettek-e tárolva;
– a minimálisra csökkentse le az üzlettol a hazaérke­zésig tartó idot;
– ne haladja túl a gyártó által feltüntetett eltarthatósági idot;
– a fagyasztóból kivett jégkrém fogyasztása elott vár­jon egy kicsit, égési sérüléseket okozhat.
– ne nyissa ki túl gyakran a fagyasztó ajtaját, és azt ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig;
– áramkimaradás esetén ne nyissa ki a készülék ajtaját; ha az áramszünet nem tart sokáig és a fa­gyasztó tele van, az ételek nem károsodnak; ellenkezo esetben, minél rövidebb ido alatt fogyassza el azokat!
Kiolvasztás
A fagyasztott illetve mélyhutött ételeket felhasználás elott ki kell olvasztani a hutoszekrény részben (hús, szárnyasok, hal), illetve szobahomérsékleten (vala­mennyi egyéb élelmiszer), a rendelkezésre álló ido függvényében. A kisebb adagokat közvetlenül is elkezdheti fozni; természetesen ebben az esetben a fozési ido hosszabb lesz.
Jégkocka készítés
A készülék egy jégkocka tartóval van ellátva. E tartót ivóvízzel kell 3/4 részig megtölteni, majd a gyorsfa­gyasztó jobb oldali részében (a készülék felso reke­szében) elhelyezni. Ha az ivóvíz ásványisó tartalma magas, használjon inkább alacsony sótartalmú, szén­savmentes ásványvizet. A jégkockák a tartótól könnyen, hozzáérésre elválnak. A jégkocka tartók eltávolítására ne használjon fémesz­közt!
38
7
Loading...
+ 15 hidden pages