Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei
jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH3
Dieses Gerät ist für folgende Märkte
geeignet: CH
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden
und einen korrekten Betrieb des
Geräts zu gewährleisten. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen,
geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der
Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
WARNUNG!
Erwachsene mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Wissen und Erfahrung
sowie Kinder dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Solche Personen
müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung
des Geräts angeleitet werden, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
SICHERHEIT FÜR KINDER
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, so dass sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach
dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.
SICHERHEIT WÄHREND DES
BETRIEBS
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber
und Auflagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Die Brenner und
zugängliche Geräteteile werden während
des Betriebs sehr heiß. Legen Sie kein
Besteck und keine Topfdeckel auf das
Kochfeld.
WARNUNG!
Brandgefahr! Überhitzte Fette und
Öle entzünden sich sehr schnell.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
• Lassen Sie das Gerät im Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Beaufsichtigen Sie das Gerät während
es eingeschaltet ist.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
• Entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstände, die
schmelzen können (z.B. aus Kunststoff
oder Aluminium) dürfen nicht auf bzw. in
die Nähe des Geräts gelangen oder darauf abgelegt werden.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss
des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät noch
heißes Kochgeschirr berühren können.
Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose hängen oder sich verheddern.
WARNUNG!
Bei Sprüngen in der Oberfläche
des Kochfelds schalten Sie die
Stromversorgung aus, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
VERMEIDEN VON SCHÄDEN AM
GERÄT
• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann
die Oberfläche beschädigt werden.
Page 4
www.electrolux.com
4
MONTAGE
•
• Das Gerät muss gemäß den gelten-
•
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein-
• Installieren Sie das Kochfeld nicht über
• Installieren Sie das Gerät nur in einer fla-
• Nehmen Sie weder technische noch an-
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden
• Die Anschlusswerte für dieses Gerät sind
• Das Gerät wird nicht an eine Abluftanla-
Lesen Sie unbedingt die folgenden
Hinweise. Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Verletzungen
von Personen oder Tieren oder für
Schäden am Eigentum, wenn diese
auf die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen zurückzuführen
sind.
den Vorschriften montiert sein und
darf nur in einem gut belüfteten
Raum betrieben werden. Lesen Sie
vor der Montage und dem Gebrauch
des Geräts die Anweisungen durch.
Um das Risiko von Sachschäden
oder Verletzungen zu vermeiden,
dürfen Installation, Strom- und Gasanschluss, Einstellung und Wartung
des Geräts ausschließlich von Fachleuten unter Beachtung der Normen
und örtlich geltenden Bestimmungen
durchgeführt werden.
Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an
den Lieferanten.
bau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
Haushaltsgeräten, wenn diese nicht dazu
geeignet sind.
chen Arbeitsplatte.
derweitige Änderungen am Gerät vor.
Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und
das Gerät kann beschädigt werden.
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und
Normen sind einzuhalten (Sicherheitsund Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elektrotechnik usw.).
auf dem Typenschild (oder Kennzeichnungsschild) angegeben.
ge angeschlossen. Es muss gemäß den
geltenden einschlägigen Bestimmungen
installiert und angeschlossen werden.
Besondere Aufmerksamkeit sollte den
Bestimmungen hinsichtlich der Belüftung
geschenkt werden.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
• Der Berührungsschutz muss durch den
Einbau gewährleistet sein. Schubladen
müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert
werden.
• Die Ausschnittskanten an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten
Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden.
• Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete
Dichtung erforderlich.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch
einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern. Andernfalls kann heißes Kochgeschirr durch das
Öffnen von Türen oder Fenstern vom
Kochfeld gestoßen werden.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Geräts, dass das von Ihrem Gaswerk gelieferte Gas (Gasart und Druck) mit der Einstellung des Geräts kompatibel ist.
• Das Gerät wird nicht an eine Abzugsvorrichtung für Verbrennungsprodukte angeschlossen. Es muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen installiert und angeschlossen werden Besondere Aufmerksamkeit muss den Bestimmungen hinsichtlich der Belüftung
geschenkt werden.
• Beim Gebrauch eines Gaskochfelds
entsteht in dem Raum, in dem das
Gerät installiert wurde, Wärme und
Feuchtigkeit. Sorgen Sie für gute Belüftung in der Küche: Halten Sie natürliche Belüftungsöffnungen offen
oder installieren Sie eine mechanische Absauganlage (mechanische
Abzugshaube).
Wenn das Gerät über einen längeren
•
Zeitraum intensiv genutzt wird, muss
für zusätzliche Belüftung gesorgt
werden (z.B. durch Öffnen eines
Fensters oder Höherstellen der mechanischen Belüftungseinrichtung,
falls vorhanden).
Page 5
Wenn Sie den Zubehörrahmen C-FRAME
verwenden, lesen Sie zuerst die mit dem
Rahmen mitgelieferte Anleitung, bevor Sie
das Gerät montieren.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr
durch elektrischen Strom. Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen
fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Verwenden Sie das richtige Netzanschlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes
Netzkabel nur durch ein geeignetes Spezialkabel. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kundendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts
ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, alle Pole des Geräts mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm von der Spannungsquelle zu trennen.
Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem
Halter entfernt werden können), FI-Schutzschalter, Schütze.
Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden am
Eigentum, wenn diese auf die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen
zurückzuführen sind.
DEUTSCH5
Page 6
www.electrolux.com
6
GERÄTEBESCHREIBUNG
ALLGEMEINE ÜBERSICHT
1
SCHALTER
SymbolBeschreibung
keine Gaszufuhr /
Gerät ausgeschaltet
Zündstellung /
maximale Gaszufuhr
minimale Gaszufuhr
Brenner
1
Schalter
2
2
Page 7
TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH7
ZÜNDEN DES BRENNERS
WARNUNG!
Bei offenem Feuer in der Küche ist
größte Vorsicht geboten. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung
der Sicherheitsbestimmungen zum
Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung
Zünden Sie immer erst den Brenner, bevor Sie ein Kochgefäß darauf stellen.
So zünden Sie den Brenner:
1.
Drehen Sie den Knopf nach links entgegen dem Uhrzeigersinn auf die Maxi-
malstellung (
nach innen.
2.
Halten Sie den Knopf etwa 5 Sekunden lang gedrückt, so dass sich das
Thermoelement erwärmt. Andernfalls
wird die Gaszufuhr unterbrochen.
3.
Wenn die Flamme gleichmäßig brennt,
stellen Sie sie auf die gewünschte Stufe ein.
Lässt sich der Brenner auch nach
einigen Versuchen nicht zünden,
überprüfen Sie, ob die Brennerkrone und der dazugehörige Deckel
korrekt sitzen.
A)
Brennerdeckel
B)
Brennerkrone
C)
Zündkerze
D)
Thermoelement
) und drücken Sie ihn
WARNUNG!
Der Knopf darf höchstens für 15
Sekunden gedrückt werden.
Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den
Knopf los und drehen ihn in die
Ausschaltposition. Warten Sie dann
mindestens eine Minute lang, bevor
Sie den Brenner erneut zünden.
Wenn kein Strom zur Verfügung
steht, können Sie den Brenner
auch ohne Strom zünden. Bringen
Sie eine Flamme in die Nähe des
Brenners, drücken Sie den entsprechenden Schalter ein und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe.
Falls der Brenner unbeabsichtigt
erlischt, drehen Sie den Schalter in
die Ausschaltposition, warten Sie
mindestens 1 Minute und versuchen Sie, den Brenner dann erneut
zu zünden.
Nach dem Einschalten der Stromversorgung, nach der Installation
oder nach einem Stromausfall kann
sich die Funkenzündung automatisch einschalten. Das ist normal.
AUSSCHALTEN DES
BRENNERS
A
B
CD
Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners
den Schalter auf die Position mit dem Sym-
bol
.
WARNUNG!
Drehen Sie die Flamme immer zuerst zurück oder schalten Sie sie
aus, bevor Sie den Topf herunternehmen.
VERWENDUNG DES WOKSTÄNDERS
Das Gerät wird mit einem Wok-Ständer geliefert, mit dem Sie einen Wok mit runden
Boden auf der Kochstelle benutzen können. Sie dürfen den Wok-Ständer nur auf
dem Doppelbrenner benutzen und ihn nicht
für andere Wokarten oder Pfannen benutzen. Wenn Sie den Wok-Ständer aufset-
Page 8
www.electrolux.com
8
zen, achten Sie darauf, dass die Aussparungen im Rahmen sicher auf den Stangen
des Topfträgers liegen.
Setzen Sie die Topfträger sehr vorsichtig
ein, um ein Verkratzen des Glaskochfelds
zu verhindern.
Wenn Sie den Rost des Doppelbrenners wieder einsetzen, achten
Sie darauf, dass der hohle Teil des
Rostes mit der Markierung auf der
Platte, die am Glas befestigt ist,
übereinstimmt.
WARNUNG!
Position des Topfträgers
Page 9
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Verwenden Sie Kochgeschirr mit
einem Durchmesser von mindestens 220 mm.
ENERGIESPAREND
So sparen Sie Energie
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich,
mit einem Deckel ab.
• Drehen Sie, sobald die Kochflüssigkeit
zu kochen beginnt, die Flamme so weit
zurück, dass die Siedetemperatur aufrecht erhalten wird.
WARNUNG!
Das Kochgeschirr darf nicht die
Bedienelemente behindern
Achten Sie darauf, dass die Töpfe nicht
über den Rand des Kochfelds hinausragen,
und stellen Sie zur Reduzierung des Energieverbrauchs die Töpfe mittig auf die
Kochzonen.
Stellen Sie keine verformten Töpfe oder
solche, die nicht standfest sind, auf die
Kochzonen.
DEUTSCH9
Page 10
www.electrolux.com
10
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den
Netzstecker des Gerätes.
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen darf das
Gerät nicht mit einem Dampfstrahloder Hochdruckreiniger gereinigt
werden.
WARNUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme
aus Stahlwolle oder Säuren, da
diese das Gerät beschädigen können.
Sie können die Topfträger entfernen, um
das Kochfeld leichter zu reinigen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Topfhalter
nach der Reinigung des Kochfeldes wieder
ordnungsgemäß aufgesetzt haben. Seien
Sie beim Wiederaufsetzen der Topfträger
vorsichtig, um die Glaskeramik dabei nicht
zu verkratzen. Falls Sie die Topfträger von
Hand spülen, seien Sie beim Abtrocknen
vorsichtig, da durch das Emaillieren gelegentlich raue Kanten entstehen können.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken mit einer
Reinigungspaste.
Entfernen von Verunreinigungen:
1.
– Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Verwenden Sie dazu einen speziellen Reinigungsschaber für Glaskeramik. Setzen Sie den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche
an und entfernen Sie Verunreinigungen durch Schaben über die Oberfläche.
Schalten Sie das Gerät aus und
–
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie
Folgendes entfernen: Kalk- und
Wasserränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen.
Verwenden Sie dazu einen speziellen Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger.
2.
Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reinigungsmittel an und wischen Sie damit
nach.
3.
Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
REINIGUNG DER ZÜNDUNG
Dieses Modell verfügt über eine Keramikzündung mit Metallelektrode. Halten Sie zur
Vermeidung von Zündschwierigkeiten diese
Bauteile immer sauber; kontrollieren Sie außerdem, ob die Düsen des Brennerkranzes
verstopft sind.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
Lassen Sie regelmäßig vom lokalen Kundendienst den Zustand des Gaszufuhrrohrs
und, falls installiert, die Funktionstüchtigkeit
des Druckreglers überprüfen.
Page 11
FEHLERSUCHE
ProblemMögliche UrsachenAbhilfe
Keine Funken beim Betätigen der elektrischen Zündung.
• Brennerdeckel und
Gasflamme erlischt sofort
nach dem Entzünden.
Der Gasbrenner brennt
ungleichmäßig.
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie
zunächst, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu
beheben. Wenn Sie das Problem nicht
selbst lösen können, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient
haben oder es nicht von einer autorisierten Fachkraft angeschlossen
wurde, kann auch während der
Garantiezeit für den Besuch eines
Kundendiensttechnikers oder
Händlers eine Gebühr anfallen.
DEUTSCH11
•Kein Strom.• Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät und die
Stromversorgung eingeschaltet sind.
• Überprüfen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie
sich an einen qualifizierten Elektriker.
• Stellen Sie sicher, dass
Brennerkrone sitzen
nicht richtig.
der Brennerdeckel und
Brennerkrone richtig sitzen.
• Das Thermoelement ist
nicht ausreichend erwärmt.
• Halten Sie den Schalter
nach dem Entzünden
ca. 5 Sekunden lang
gedrückt.
• Speisereste an der
Brennerkrone.
• Kontrollieren Sie, dass
die Hauptdüse nicht
blockiert und die Brennerkrone nicht durch
Speisereste zugesetzt
sind.
Page 12
www.electrolux.com
12
MONTAGE
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts
alle Daten, die Sie unten auf dem Typenschild finden. Das Typenschild befindet
sich unten am Gerätegehäuse.
• Modell ...........................
• Produktnummer
(PNC) ........................................
• Seriennummer ............
WARNUNG!
Die in nachstehender Anleitung beschriebenen Montage-, Anschlussund Wartungsarbeiten müssen von
Fachpersonal unter Beachtung der
geltenden Bestimmungen und
eventuell lokalen Verordnungen
ausgeführt werden.
GASANSCHLUSS
Überzeugen Sie sich, dass das Gerät während der Montage vom Stromnetz getrennt
ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose oder drehen Sie die Sicherungen heraus. Drehen Sie die Hauptgaszufuhr zu.
Stellen Sie sicher, dass zwischen dem
Gasanschluss an der Wand und dem Gerät
ein Absperrhahn vorhanden ist.
Die Einstellungen für das Gerät finden Sie
auf dem Typenschild. Die aktuellen Einstellungen für den Gastyp und -druck befinden
sich auf einem Aufkleber.
Je nach geltenden Bestimmungen kann
der Anschluss fest oder durch Verwendung
eines flexiblen Edelstahlrohrs erfolgen. Bei
Verwendung flexibler Metallrohre muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit
beweglichen Teilen in Kontakt kommen
oder eingeklemmt werden können. Wenn
das Kochfeld mit einem Backofen installiert
wird, muss ebenfalls vorsichtig vorgegangen werden.
Das Gerät wird nicht an einen Abgasauslass angeschlossen. Es muss gemäß den
geltenden einschlägigen Bestimmungen
angeschlossen werden. Achten Sie besonders auf die richtige Luftführung.
Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des
Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück
wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2"
Gewindemutter befestigt. Verschrauben Sie
die Teile ohne Kraftanwendung, bringen Sie
das Anschlussstück in die benötigte Richtung und schrauben Sie alle Teile fest.
ABC
A)
Schaftende mit Mutter
B)
Dichtung
C)
Rohrbogen
WARNUNG!
Prüfen Sie nach der Montage die
Dichtheit der Anschlüsse mit einer
Seifenlösung. Verwenden Sie zur
Prüfung der Dichtheit auf keinen Fall eine Flamme.
Anschluss mit flexiblem,
nicht-metallischem Rohr:
Wenn der Anschluss über den gesamten
Bereich hinweg leicht geprüft werden kann,
können Sie ein flexibles Rohr verwenden.
Befestigen Sie das flexible Rohr fest mit
Rohrschellen.
Flüssiggas: Verwenden Sie die GummiRohrbefestigung. Verwenden Sie grundsätzlich die Dichtung. Fahren Sie dann mit
dem Gasanschluss fort. Das flexible Rohr
kann verwendet werden, wenn:
– Es höchstens 1500 mm lang ist;
– Es nirgendwo eingeklemmt ist;
– Es weder unter Zug steht noch verdreht
ist;
– Es keine scharfen Kanten oder Ecken
berührt;
– Es leicht geprüft werden kann.
Das flexible Rohr muss auf Folgendes geprüft werden:
– Risse, Schnitte, Brandspuren - an bei-
den Enden und über die volle Länge;
Page 13
– Materialverhärtung, ausreichende Flexibi-
lität;
– Korrosion der Rohrschellen;
– Ablauf des Verfalldatums.
Wenn Defekte sichtbar sind, das Rohr nicht
reparieren, sondern austauschen.
Nach der Installation die Dichtheit
der Verbindungen stets mit einer
Seifenlösung und nicht mit einerFlamme prüfen!
AUSTAUSCHEN DER DÜSEN
1.
Nehmen Sie die Topfträger ab.
2.
Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkronen ab.
3.
Entfernen Sie die Düsen mit einem
Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie
durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen.
DEUTSCH13
der Verpackung der Düsen, die mit
dem Gerät geliefert werden.
EINSTELLEN DER
NIEDRIGSTEN STUFE
So stellen Sie die niedrigste Stufe der Brenner ein:
1.
Zünden Sie den Brenner.
2.
Drehen Sie den Knopf auf die kleinste
Flamme.
3.
Ziehen Sie den Einstellknopf ab.
4.
Stellen Sie mit einem kleinen Schraubendreher die Bypass-Schraube ein.
A
A Bypass-Schraube
– Wenn Sie von Erdgas (20 mbar) zu
Flüssiggas wechseln, ziehen Sie die
Bypass-Schraube bis zum Anschlag
an.
– Wenn Sie von Flüssiggas zu Erdgas
(20 mbar) wechseln, drehen Sie die
Bypass-Schraube ca. 1/4 Umdrehung zurück.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass die
Flamme nicht erlischt, wenn Sie
den Einstellknopf schnell von der
höchsten zur niedrigsten Stufe drehen.
4.
Bringen Sie die Teile wieder an (führen
Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus).
5.
Ersetzen Sie das Typenschild (in der
Nähe des Gaszufuhrrohrs) durch das
Typenschild für die neue Gasversorgung. Dieses Schild befindet sich in
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region
mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder von einer Fachkraft installiert oder ausgewechselt werden.
Page 14
www.electrolux.com
14
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
•Das Gerät darf nicht mit einem Verlänge-
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass
• Die elektrische Installation muss über ei-
MONTAGE
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
nach der Montage noch zugänglich ist.
das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
rungskabel, Adapter oder an eine Mehrfachsteckdose angeschlossen werden
(Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln entspricht.
es nicht mit heißen Teilen in Berührung
kommt.
ne Vorrichtung verfügen, die es ermög-
min.
min.
650mm
50mm
min.
450mm
licht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen (beispielsweise
durch automatische Leitungsschutzschalter, FI-Schutzschalter oder Sicherungen).
• Kein Teil des Netzkabels darf heißer als
90 °C werden.
ERSETZEN DES NETZKABELS
Wenden Sie sich für den Austausch des
Netzkabels an ihren örtlichen Kundendienst.
Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließlich
durch eines vom Typ H05BB-F Tmax 90
°C (oder höher). Vergewissern Sie sich,
dass der Kabelquerschnitt für die Spannung und Arbeitstemperatur geeignet ist.
Der gelbgrüne Schutzleiter muss ca. 2 cm
länger als die Phasenleiter sein.
=
R 5mm
490
+1
mm
600mm
340+1mm
=
Page 15
min. 20 mm
DEUTSCH15
min.
30 mm
• Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit Sili-
• Entfernen Sie das überschüssige Silikon
mit einem Schaber.
Verwenden Sie nur spezielles, hitzebeständiges Silikon.
Arbeitsplattenausschnitt
Abstand zur Wand: min. 50 mm
Tiefe: 490 mm
Breite: Addieren Sie die Breiten aller einzubauenden Geräte und subtrahieren Sie 20
mm (siehe auch „Übersicht über alle Gerätebreiten“).
1.
Legen Sie den Arbeitsplattenausschnitt
fest und sägen Sie ihn aus.
2.
Legen Sie die Geräte nacheinander
mit der Rückseite nach oben auf eine
weiche Fläche, zum Beispiel eine Decke.
3.
Kleben Sie den Dichtungsstreifen umlaufend auf der Unterseite des Geräts
entlang des äußeren Randes der Glaskeramik auf.
4.
Schrauben Sie die Befestigungsplatten
locker in die entsprechenden Öffnungen im Schutzkasten ein.
5.
Setzen Sie das erste Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt ein. Setzen Sie
die Verbindungsleiste in den Ausschnitt und drücken Sie diese bis zur
Hälfte der Breite gegen das Gerät.
Page 16
www.electrolux.com
16
6.
Drehen Sie die Befestigungsplatten
von unterhalb der Arbeitsplatte locker
und auf der Verbindungsleiste ein.
7.
Setzen Sie das nächste Gerät in den
Arbeitsplattenausschnitt ein. Stellen
Sie sicher, dass die Vorderkanten der
Geräte auf der gleichen Höhe sind.
8.
Ziehen Sie die Schrauben der Befestigungsplatte/Haltegreifer an.
9.
Dichten Sie den Spalt zwischen der
Arbeitsplatte und den Geräten sowie
den Spalt zwischen den Geräten mit
Silikon ab.
10.
Geben Sie etwas Seifenlauge auf das
Silikon.
11.
Drücken Sie das Gummiprofil kraftvoll
gegen die Glaskeramik und führen Sie
es langsam um den Ausschnitt.
TECHNISCHE DATEN
Serie EQW4111BOGProd.Nr. 941 460 007 00
Typ 55 WOK 04 GA220-240 V 50-60 Hz
Gas type: G20 2H 2E - 20 mbarMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........5 kW
Elelctrolux
12.
Berühren Sie das Silikon nicht, bevor
es ausgehärtet ist. Dies kann einen
Tag dauern.
13.
Entfernen Sie das überschüssige Silikon vorsichtig mit einer Rasierklinge.
14.
Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche.
Page 17
DEUTSCH17
Brennerleistungen
Brenner / GasartErdgasFlüssiggasMin. Kochge-
schirrdurchmesser [mm]
Brenner5 kW4,6 kW / 329 g/
220
Std.
TYPERDGAS
Äußerer Kreis2x1152x72
Innerer Kreis
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem
G20/20 mbar
G30/30 mbar
DüsenDüsen
7046
Information: Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft
werden oder Abgabe bei den offiziellen
SENS-Sammelstellen oder offiziellen
SENS-Recyclern. Die Liste der
offiziellen SENS-Sammelstellen findet
sich unter www.sens.ch.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS19
Cet appareil est adapté aux marchés
suivants : CH
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez
ces instructions à proximité de
l'appareil. Les utilisateurs doivent
connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité
de l'appareil.
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
SÉCURITÉ ENFANTS
• Cet appareil ne doit être utilisé que par
des adultes Surveillez les enfants, pour
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée
des enfants. Ils risquent en effet de
s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'appareil pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
SÉCURITÉ D'UTILISATION
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films protecteurs de l'appareil
avant de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Les brûleurs et les
parties accessibles deviennent chauds
pendant la cuisson. Ne posez pas de
couverts ou de couvercles de casseroles
sur le plan de cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Surveillez at-
tentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment facilement.
UTILISATION
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage
domestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables,
des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de
l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson.
Contrôlez que les câbles d'alimentation
n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles
ne sont pas enchevêtrés.
AVERTISSEMENT
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter
tout risque d'électrocution et faites
appel à votre service après-vente.
POUR ÉVITER
D'ENDOMMAGER L'APPAREIL
• La surface de l'appareil risque d'être endommagée si des objets ou des ustensiles de cuisson tombent sur le verre.
INSTALLATION
Vous devez lire ce qui suit. La res-
•
ponsabilité du fabricant ne peut être
mise en cause pour tout préjudice
Page 20
www.electrolux.com
20
•
• Pour prévenir tout risque de détério-
• Vérifiez bien si l'appareil n'a pas été en-
• N'utilisez les appareils intégrés qu'après
• N'installez pas de plaque au-dessus
• N'installez l'appareil que sur une surface
• Ne changez pas de spécifications et ne
• Respectez entièrement les lois, ordon-
• Vous trouverez les conditions de réglage
• Cet appareil n'est pas raccordé à un
• Laissez toujours des distances minima-
• Installez une protection contre les chocs,
corporel affectant des personnes ou
des animaux ou tout préjudice matériel dû au non-respect de ces conditions.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations en vigueur et ne doit être utilisé que dans
un lieu bien aéré. Lisez les consignes
avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
ration structurale ou de préjudice
corporel en installant ou en raccordant l'appareil au secteur et au circuit de gaz, l'installation et l'entretien ne doivent être réalisés que par
du personnel qualifié, conformément
aux normes et à la réglementation en
vigueur.
dommagé lors de son transport. Ne
branchez pas un appareil endommagé.
En cas de nécessité, contactez le fournisseur.
avoir monté l'appareil en unités intégrées
correctes et après avoir vérifié si les surfaces de travail respectent les normes.
d'appareils ménagers s'ils ne le permettent pas.
de travail plane.
modifiez pas le produit. Risque de préjudice ou de détérioration de l'appareil.
nances, directives et normes en vigueur
dans le pays où vous utiliserez l'appareil
(réglementations relatives à la sécurité,
au recyclage, règles de sécurité des appareils électriques, etc.)
de cet appareil sur l'étiquette (ou sur la
plaque signalétique).
système d'évacuation de produits de
combustion. Il doit être installé et raccordé d'après les réglementations actuelles
d'installation. Portez une attention particulière aux conditions d'aération.
les entre les autres appareils ou organes.
par exemple, n'installez des tiroirs que si
un panneau de protection se trouve directement sous l'appareil.
• Évitez la détérioration des surfaces découpées de la table de travail dues à
l'humidité en posant un bon matériau
d'étanchéité.
• Scellez l'appareil à la table de travail
sans ne laisser aucun espace, en utilisant un bon matériau d'étanchéité.
• Protégez le bas de l'appareil de la vapeur et de l'humidité, provenant par
exemple d"un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Vous risquez de
cogner la plaque en ouvrant portes ou
fenêtres.
• Avant l'installation, vérifiez si les conditions de distribution sur place (nature et
pression du gaz) sont compatibles avec
le réglage de l'appareil.
• Cet appareil n'est pas raccordé à un
système d'évacuation de produits de
combustion. Il doit être installé et raccordé d'après les réglementations actuelles
d'installation. Portez une attention particulière aux conditions relatives à l'aération.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
•
au gaz génère chaleur et humidité
dans la pièce dans laquelle il est installé. Assurez-vous que la cuisine
est bien aérée : laissez les bouches
d'aération naturelle ouvertes ou installez un système d'aération mécanique (hotte d'extraction mécanique).
Il faut aérer davantage lorsque vous
•
utilisez l'appareil intensément sur
une longue période (par exemple en
ouvrant une fenêtre ou en augmentant l'aération mécanique le cas
échéant).
Si vous utilisez le cadre d'accessoire CFRAME, lisez d'abord les instructions fournies avec le cadre avant d'installer l'appareil.
AVERTISSEMENT
Attention, le courant électrique
peut causer des blessures. Suivez
bien les consignes relatives aux
raccordements électriques.
• La prise murale du secteur est sous tension.
• Mettez la prise secteur hors tension.
Page 21
• Installez l'appareil correctement de façon
à le protéger contre les chocs.
• Si les prises mêmes et femelles sont mal
serrées ou mal installées, la borne peut
surchauffer.
• Un électricien qualifié doit procéder aux
serrages qui doivent être corrects.
• Utiliser une pince réductrice de tension
sur le câble.
• Utiliser le bon câble de raccordement à
l'alimentation principale et remplacez le
câble d'alimentation endommagé par le
bon câble spécifique. Demandez conseil
à votre Service Assistance.
L'appareil doit disposer d'une installation
électrique vous permettant de le débrancher de l'alimentation principale à tous les
pôles, avec une largeur d'ouverture de
contact d'au moins 3 mm.
Vous devez avoir des systèmes d'isolation
appropriés : disjoncteur pour protéger la ligne, fusibles (fusibles à vis, que l'on retire
du porte-fusible, déclenchements de pertes à la terre et contacteurs.
La responsabilité du fabricant ne peut
être mise en cause pour tout préjudice
corporel affectant des personnes ou
des animaux ou tout préjudice matériel
dû au non-respect de ces conditions.
FRANÇAIS21
Page 22
www.electrolux.com
22
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
VUE D'ENSEMBLE
1
2
MANETTE DE COMMANDE
SymboleDescription
Pas d'alimentation
en gaz / position
arrêt
Position d'allumage / alimentation
en gaz maximum
Alimentation en
gaz minimum
Brûleur
1
Manette
2
Page 23
UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS23
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous
utilisez une flamme directe dans
une cuisine. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant
de poser le récipient.
Pour allumer le brûleur :
1.
Poussez et tournez la manette dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position maximum (
2.
Maintenez la manette appuyée pendant environ 5 secondes ; cela permettra au thermocouple de chauffer.
Dans le cas contraire, l'arrivée de gaz
est interrompue.
3.
Réglez la flamme.
Si après quelques essais, le brûleur
ne s'allume pas, assurez-vous que
sa couronne et son chapeau sont
correctement mis en place.
A)
Chapeau du brûleur
B)
Couronne du brûleur
C)
Bougie d'allumage
D)
Thermocouple
AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas la manette de
commande appuyée plus de 15
secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au
bout de 15 secondes, relâchez la
manette et positionnez-la sur Arrêt.
Attendez au moins 1 minute avant
d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de
cuisson sans avoir recours au système automatique. Dans ce cas,
approchez une flamme du brûleur,
enfoncez la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position de libération
maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant
).
d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclenche automatiquement à la mise
sous tension de l'appareil, après
l'installation ou une coupure d'électricité. Ce phénomène est normal.
POUR ÉTEINDRE LES
BRÛLEURS
Tournez la manette jusqu'au symbole .
A
B
CD
AVERTISSEMENT
Baissez ou éteignez toujours la
flamme d'un brûleur avant de retirer un récipient.
UTILISATION DU SUPPORT
POUR WOK
Un support pour wok est fourni pour vous
permettre d'utiliser un wok à fond arrondi
sur la table de cuisson. Vous devez utiliser
le support pour wok uniquement sur le brûleur double et ne devez pas l'utiliser avec
un autre type de wok ou de casserole.
Lorsque vous montez le support pour wok,
assurez-vous que les retraits s'ajustent
bien sur les barres des supports.
Page 24
www.electrolux.com
24
Faites bien attention lorsque vous remettrez les supports en place, afin d'éviter toute rayure sur la plaque en verre.
Lors du remontage de la grille du
brûleur double, assurez-vous que
la partie creuse de la grille correspond bien à la référence figurant
sur la plaque fixée sur le verre.
AVERTISSEMENT
Position des supports pour casserole
Page 25
CONSEILS UTILES
AVERTISSEMENT
Utilisez un récipient d'un diamètre
minimum de 220 mm.
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Comment réaliser des économies
d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement
frémir le liquide.
AVERTISSEMENT
Les casseroles ne doivent pas entrer dans la zone de commande.
Assurez-vous que les casseroles ne dépassent pas des bords de la plaque de cuisson, et qu'elle sont bien centrées sur les
plaques des brûleurs, afin d'économiser la
consommation en gaz.
Ne pas lettre de casseroles instables ou
déformées sur la plaque.
FRANÇAIS25
Page 26
www.electrolux.com
26
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Eteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Débranchez l'appareil de l'alimentation
principale avant tout nettoyage ou
entretien.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne
nettoyez pas l'appareil avec des
appareils à vapeur ou à haute pression.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'abrasifs, de tampons en laine d'acier ou d'acides,
ils peuvent endommager l'appareil.
Vous pouvez retirer les supports de casserole pour bien nettoyer la plaque. Après
avoir nettoyé la plaque, assurez vous que
les supports sont bien remis en place. Attention, lorsque vous remettez les supports
en place, d'empêcher toute rayure du dessus de la table de cuisson. Lorsque vous
laverez les supports à la main, faites bien
attention lorsque vous les essuierez, car
l'émail se détache parfois des arêtes. Si
nécessaire, retirez les taches tenaces à l'aide d'une pâte.
Suppression des salissures :
1.
– Retirez aussitôt : tout plastique qui
fond, toute feuille plastique et tout
aliment contenant du sucre. Utilisez
un grattoir spécial vitrocérame. Mettez le grattoir sur le vitrocérame à
angle aigu, et glissez la lame sur la
surface.
Arrêtez l'appareil et laissez-le re-
–
froidir avant de le nettoyer : traces
de tartre, traces d'eau, taches de
graisse, décolorations métalliques
brillantes. Utilisez un détachant spécial vitrocérame ou acier inoxydable.
2.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et du détergent.
3.
A la fin frottez l'appareil avec un
chiffon propre.
NETTOYAGE DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Ce modèle est équipé d'une bougie d'allumage en céramique et d'une électrode métallique. Maintenez ces éléments propres
pour prévenir un allumage difficile et vérifier
que les trous de la couronne du brûleur ne
sont pas obstrués.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Demandez régulièrement à votre service
après-vente local de vérifier l'état du tuyau
d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si l'appareil en est équipé.
Page 27
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AnomalieCause possibleSolution
Aucune étincelle ne se
produit à l'allumage.
• Le couvercle et la cou-
La flamme s'éteint immédiatement après l'allumage.
Les flammes sont irrégulières.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies
dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation
de l'appareil n'a pas été réalisée
par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service
après vente ou du revendeur peut
être facturé même en cours de garantie.
• Il n'y a pas d'alimentation électrique.
ronne du brûleur sont
mal positionnés.
• Le thermocouple n'est
pas suffisamment
chauffé.
• La couronne du brûleur
doit être encrassés avec
des restes d'aliments.
• Vérifiez si l'appareil est
bien branché et allumé;
• Contrôlez le fusible. Si le
fusible est dégagé plusieurs fois, contactez un
électricien qualifié.
• Assurez-vous que le
couvercle et la couronne du brûleur sont bien
positionnés.
• Après avoir allumé la
flamme, continuez à appuyez sur le bouton
pendant environ 5 secondes.
• vérifiez si l'injecteur
n'est pas bouché et s'il
n'y pas de particules alimentaires dans la couronne.
FRANÇAIS27
Page 28
www.electrolux.com
28
INSTALLATION
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez cidessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se
trouve au bas de l'enveloppe extérieure de
l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes concernant l’installation, le raccordement
et la maintenance de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié selon les normes et
règlements en vigueur.
RACCORDEMENT AU GAZ
Assurez-vous que l'alimentation électrique
de l'appareil est débranchée au cours de
l'installation. Débranchez l'appareil du secteur ou désactivez les fusibles. Débranchez
l'alimentation au gaz.
Assurez-vous qu'un robinet d'arrêt est
monté entre l'alimentation au gaz de l'habitation et l'appareil.
Vous trouverez les réglages pour cet appareil sur la plaque signalétique. Les réglages
actuels pour ce type et cette pression de
gaz se trouvent sur un autocollant.
Effectuez un raccordement fixe (« rigide »)
ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable selon les normes en vigueur. Si vous
utilisez des tuyaux flexibles métalliques, ils
ne doivent pas entrer en contact avec des
parties mobiles ni être serrés. Soyez également vigilant lorsque la table est installée
avec un four.
Cet appareil n'est pas raccordé à un système d'évacuation de produits de combustion. Il doit être raccordé selon les conditions d'installations applicables. Faites tout
particulièrement attention au passage d'air,
qui doit être correct.
Assurez-vous que la pression d’alimentation en gaz de l'appareil corresponde aux
valeurs recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe complète par
un écrou fileté G 1/2 po. Vissez les pièces
sans forcer, réglez le raccordement dans le
sens nécessaire et serrez le tout.
ABC
A)
Bout du tuyau avec écrou
B)
Joint
C)
Coude
AVERTISSEMENT
Après l'installation, vérifiez toujours
si les raccordements sont bien serrés, à l'aide d'une solution savonneuse. N'utilisez jamais une
flamme pour vérifier l'étanchéité.
Raccordement des tuyaux
flexibles non métalliques :
S'il est possible de contrôler le raccordement sur toute sa surface, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez bien le tuyau
flexible à l'aide de pinces.
gaz liquide: utilisez le porte-tuyau en
caoutchouc. Mettez toujours le joint. Continuez ensuite avec le raccordement au gaz.
Le tuyau flexible est prêt à l'utilisation si :
– Il ne mesure pas plus de 1,50 m de long.
– Il ne présente pas d'étranglements.
– Il n'est soumis à aucun étirement ni tor-
sion.
– Il n'est pas en contact avec des arêtes
tranchantes ou des coins.
– Il peut facilement être examiné pour véri-
fication de son état.
Pour contrôler la bonne conservation du
tuyau flexible, il faut vérifier les points suivants :
– Absence de fissures, de coupures, de
marques de brûlures à ses deux extrémi-
tés ou sur toute sa longueur ;
– Absence de durcissement du matériau,
qui conserve bien son élasticité ;
Page 29
– Absence de rouille sur les attaches ;
– La date d'expiration n'est pas dépassée.
Si un ou plusieurs défauts sont visibles, ne
réparez pas le tuyau, mais remplacez le.
Une fois l'installation terminée, vérifiez si le joint de chaque raccordement de tuyau est correct. Utilisez
une solution savonneuse et pas deflamme!
REMPLACEMENT DES
INJECTEURS
1.
Démontez les supports des casseroles.
2.
Démontez les chapeaux et les couronnes du brûleur.
3.
À l'aide d'une clé de 7, démontez les
injecteurs et remplacez-les par ceux
qui sont nécessaires pour le type de
gaz que vous utilisez.
FRANÇAIS29
sachet que les injecteurs (fournis avec
l'appareil).
RÉGLAGE DU NIVEAU MINIMAL
Pour régler le niveau minimal des brûleurs :
1.
Allumez le brûleur.
2.
Tournez la manette en position minimale.
3.
Retirez la manette.
4.
À l'aide d'un tournevis fin, ajustez la
position de la vis de réglage.
A
A Vis de réglage
– Si vous passez du gaz naturel
20 mbar au gaz liquéfié, serrez au
maximum la vis de réglage.
– Si vous passez du gaz liquéfié au
gaz naturel 20 mbar, desserrez la vis
de réglage d'environ un quart de
tour.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la flamme ne
s'éteint pas lorsque vous tournez
rapidement la manette de la position maximale à la position minimale.
4.
Assemblez les pièces et suivez la même procédure dans l'ordre inverse.
5.
Remplacez l'étiquette signalétique (qui
se trouve près du tuyau d'arrivée de
gaz) par celle correspondant au nouveau type d'alimentation en gaz. Vous
trouverez cette étiquette dans le même
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
• Raccordez l'appareil à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Assurez-vous que la tension nominale et
le type d'alimentation sur la plaque si-
gnalétique correspondent bien à la ten-
sion et à l'alimentation locale.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un
câble principal.
• Tout composant électrique doit être in-
stallé ou remplacé par un technicien ou
un employé qualifié du Service Techni-
que.
• Utilisez toujours une prise antichoc bien
installée.
Page 30
www.electrolux.com
30
• Assurez-vous que la prise principale est
• Ne tirez pas sur le câble principal pour
• L'appareil ne doit pas être raccordé avec
• Le câble d'alimentation doit être placé
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide
MONTAGE
accessible après installation.
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la prise principale.
un câble d'extension, un adaptateur ou
un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez la conformité du raccordement à la terre avec les normes et réglementations en vigueur.
de telle façon qu'il ne touche aucune
pièce chaude.
d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec
une largeur d'ouverture de contact d'au
moins 3 mm., par exemple, un disjonc-
min.
min.
650mm
50mm
min.
450mm
teur automatique de protection, des dé-
clencheurs de perte à la terre ou un fu-
sible.
• Aucune partie du câble de raccordement
ne doit être exposée à une température
de 90 °C.
REMPLACEMENT DU CÂBLE
DE RACCORDEMENT
Pour remplacer le câble de raccordement,
contactez votre Service Technique !
Pour remplacer le câble de raccordement,
n'utilisez que le type H05BB-F Tmax 90 °C
(ou plus). Assurez-vous que la section du
câble s'applique à la puissance et à la température de travail. Le fil de terre jaune/vert
doit être environ 2 cm plus long que tous
les fils de phase.
=
R 5mm
490
+1
mm
600mm
340+1mm
=
Page 31
min. 20 mm
FRANÇAIS31
min.
30 mm
• Isolez l'espace entre le plan de travail et
la vitrocéramique avec du silicone.
• Retirez l'excédent de silicone avec le
grattoir.
• Appliquez de l'eau savonneuse sur le silicone.
INSTALLATION DE PLUSIEURS APPAREILS
Pièces ajoutées : barre(s) d'accouplement, silicone résistant à la chaleur, forme
en caoutchouc, bride d'étanchéité.
+-=
580 mm
520 mm
360 mm
20 mm920 mm
490 mm
Installation de plusieurs appareils
N'utilisez que du silicone spécial
résistant à la chaleur.
Découpe du plan de travail
Distance du mur : minimum 50 mm
Profondeur : 490 mm
Largeur : additionnez les largeurs de tous
les appareils à encastrer et soustrayez
20 mm (voir également « Vue d'ensemble
de toutes les largeurs d'appareils »)
1.
Notez la dimension de découpe du
plan de travail et sciez-la.
2.
Posez les appareils, un à la fois, sur
une surface souple, une couverture
par exemple, le dessous vers le haut.
3.
Placez le joint d'étanchéité autour du
bord inférieur de l'appareil le long du
bord externe de la surface vitrocéramique.
4.
Vissez légèrement les plaques de fixation dans les trous prévus dans le boîtier de protection.
5.
Placez le premier appareil dans la découpe du plan de travail. Placez la
barre d'accouplement dans la découpe du plan de travail et appuyez-la
contre l'appareil sur la moitié de la largeur.
Page 32
www.electrolux.com
32
6.
Tournez légèrement les plaques de fixation par en dessous sur le plan de
travail et sur la barre d'accouplement.
7.
Placez l'appareil suivant dans la découpe du plan de travail. Veillez à ce
que l'avant des appareils soit au même niveau.
8.
Serrez la plaque de fixation/les vis de
retenue.
9.
Comblez l'espace entre le plan de travail et les appareils ainsi qu'entre les
appareils à l'aide de silicone.
10.
Appliquez de l'eau savonneuse sur le
silicone.
11.
Appuyez fermement la forme en
caoutchouc contre la surface vitrocéramique et déplacez-la lentement le
long de l'espace.
12.
13.
14.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Serie EQW4111BOGProd.Nr. 941 460 007 00
Typ 55 WOK 04 GA220-240 V 50-60 Hz
Gas type: G20 2H 2E - 20 mbarMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........5 kW
Elelctrolux
Puissance des brûleurs
Brûleur / Type de
gaz
Brûleur5 kW4,6 kW / 329 g/h220
Gaz naturelGaz liquideDiamètre minimal
Ne touchez pas le silicone tant qu'il
n'a pas durci. Cela peut prendre une
journée.
Enlevez soigneusement le silicone en
trop avec une lame de rasoir.
Nettoyez soigneusement la surface vitrocéramique.
du récipient [mm]
Page 33
FRANÇAIS33
BRÛLEURGAZ NATUREL
G20/20 mbar
LPG
G30/30 mbar
InjecteursInjecteurs
Circuit extérieur
2x1152x72
Circuit intérieur7046
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Informations: Où aller avec les
appareils usagés? Partout où des
appareils neufs sont vendus, mais
aussi dans un centre de collecte ou
une entreprise de récupération officiels
SENS. La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible sous
www.sens.ch.
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand
hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 35
VEILIGHEIDSINFORMATIE
NEDERLANDS35
Dit apparaat is geschikt voor de volgende
markten: CH
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat
eerst deze handleiding aandachtig
door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies
altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt.
Gebruikers moeten volledig op de
hoogte zijn van de bediening en
veiligheidsfuncties van het apparaat.
ALGEMENE VEILIGHEID
WAARSCHUWING!
Mensen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het
gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
KINDERBEVEILIGING
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt
door volwassenen. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik
uit de buurt van het apparaat, totdat het
apparaat afgekoeld is.
VEILIGHEID TIJDENS GEBRUIK
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal,
stickers en folie van het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik
neemt.
• Zet de kookzones op "uit" na ieder gebruik.
• Gevaar voor brandwonden! Branders en
toegankelijk onderdeel worden tijdens
het gebruik heet. Leg geen bestek of
deksels van steelpannen op de kookplaat.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar!Oververhitte vetten
en oliën kunnen snel in brand vliegen.
GEBRUIK CONFORM DE
VOORSCHRIFTEN
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik!
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of voorwerpen
die kunnen smelten (bijv. plastic folie,
plastic, aluminium) op of in de buurt van
het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de
buurt van een stopcontact. Voorkom
contact tussen elektrische verbindingen
en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
WAARSCHUWING!
Als er een scheur in het oppervlak
zit, trek dan de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te
voorkomen.
VOORKOMEN VAN SCHADE
AAN HET APPARAAT
• Als er voorwerpen of pannen op het glas
vallen, kan het oppervlak beschadigd raken.
MONTAGE
Lees deze zorgvuldig. De fabrikant is
•
niet verantwoordelijk voor letsel aan
personen of huisdieren of schade
aan eigendom veroorzaakt door het
niet opvolgen van de volgende vereisten.
Page 36
www.electrolux.com
36
•
• Om het risico op structurele schade
• Controleer of het apparaat niet is be-
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
• Installeer de kookplaat niet op huishoud-
• Installeer het apparaat alleen op een
• Wijzig de specificaties van het product of
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en
• De afstellingsvoorwaarden voor dit appa-
• Dit apparaat mag niet aangesloten wor-
• Houd de minimumafstanden naar andere
• Tijdens de installatie moet een antistoot-
Dit apparaat moet in overeenstemming met de geldende regels geïnstalleerd worden en mag alleen gebruikt worden in een zeer goed geventileerde ruimte. Lees de instructies alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken.
of lichamelijk letsel te voorkomen,
mag de installatie, de aansluiting van
het apparaat op het stopcontact en
het gassysteem, de instelling en het
onderhoud alleen worden uitgevoerd
door gekwalificeerd personeel, in
overeenstemming met de normen en
de lokale voorschriften die van
kracht zijn.
schadigd tijdens het transport Sluit geen
beschadigd apparaat aan. Neem indien
nodig contact op met de leverancier.
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die
aan de normen voldoen.
apparaten als dit niet is toegestaan.
werkblad met een plat oppervlak.
het product zelf niet. Risico op letsel en
beschadiging van het apparaat.
normen die van kracht zijn in het land
waar het apparaat wordt gebruikt dienen
in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)
raat worden op het label weergegeven
(of op het gegevensplaatje).
den op een afvoerinrichting voor verbrandingsproducten. Het moet in plaats
daarvan worden geïnstalleerd en aangesloten volgens de laatste installatieregels
Bijzondere aandacht moet gegeven worden aan de geldende regels betreffende
ventilatie.
apparaten en units in acht.
bescherming zijn aangebracht, bv. lades
mogen alleen worden aangebracht als er
onder het apparaat een beschermend
paneel aanwezig is.
• De uitgezaagde oppervlakken van het
werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting.
• Het juiste afdichtmiddel moet worden
gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten.
• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bv. van een
afwasautomaat of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren
of onder ramen. Anders kan het hete
kookgerei van de kookplaat worden gestoten, als de deuren of ramen worden
geopend.
• Controleer vóór de installatie of de plaatselijke distributieomstandigheden (gassoort en -druk) en de afstelling van het
apparaat met elkaar te combineren zijn.
• Dit apparaat mag niet aangesloten worden op een afvoerinrichting voor verbrandingsproducten. Het moet in plaats
daarvan worden geïnstalleerd en aangesloten volgens de actuele installatieregels. Bijzondere aandacht moet gegeven
worden aan de geldende regels betreffende ventilatie.
• Het gebruik van een kooktoestel op
gas veroorzaakt warmte en vocht in
de ruimte waar het geïnstalleerd is.
Zorg dat de ventilatie in de keuken
goed is: houd de natuurlijke ventilatiegaten open of installeer een mechanische ventilatie-inrichting (mechanische afzuigkap).
Meer ventilatie (bijvoorbeeld door
•
het openen van een venster of het
verhogen van het niveau van de mechanische ventilatie, indien aanwezig) is noodzakelijk wanneer u het
apparaat gedurende een lange periode intensief gebruikt.
Als u het als accessoire geleverde frame CFRAME gebruikt, moet u eerst de met het
frame meegeleverde instructies lezen voordat u het apparaat installeert.
WAARSCHUWING!
Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies
voor de elektrische aansluitingen
nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom.
Page 37
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Op juiste wijze installeren om elektrische
schokken te voorkomen.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen
oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• Gebruik de juiste voedingskabel en vervang de beschadigde voedingskabel
door een speciale kabel. Neem contact
op met onze serviceafdeling.
Er moet een voorziening in de elektrische
installatie aanwezig zijn die het mogelijk
maakt om het apparaat los te koppelen van
alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm.
U dient te beschikken over de juiste scheidingsvoorzieningen: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten uit
de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel aan personen of huisdieren
of schade aan eigendom veroorzaakt
door het niet opvolgen van de volgende vereisten.
NEDERLANDS37
Page 38
www.electrolux.com
38
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
ALGEMEEN OVERZICHT
1
1
2
2
BEDIENINGSKNOP
SymboolBeschrijving
geen gastoevoer /
uit-stand
ontstekingsstand /
maximale gastoevoer
minimale gastoevoer
Brander
Bedieningsknop
Page 39
DAGELIJKS GEBRUIK
NEDERLANDS39
ONTSTEKING VAN DE
BRANDER
WAARSCHUWING!
Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in
de keuken. De fabrikant kan niet
aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam.
De brander steeds aansteken voor
u het kookgerei plaatst.
Om de brander aan te steken:
1.
Draai de bedieningsknop tegen de wijzers van de klok in naar zijn maximum-
stand (
2.
Houd de bedieningsknop ongeveer 5
seconden ingedrukt zodat het thermokoppel kan opwarmen. Anders zal de
gastoevoer worden onderbroken.
3.
De vlam afstellen zodra deze regelmatig brandt.
A)
Branderdeksel
B)
Branderkroon
C)
Ontstekingsbougie
D)
Thermokoppeling
) en druk deze in.
Als de brander na enkele pogingen
niet aan gaat, controleer dan of de
kroon en de deksel goed op hun
plaats zitten.
WAARSCHUWING!
Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt.
Als de brander na 15 seconden
nog niet brandt, laat de bedieningsknop dan los, draai hem in de
uit-stand en probeer de brander
nogmaals aan te steken nadat u
minimaal 1 minuut heeft gewacht.
Bij afwezigheid van elektrische
stroom kunt u de brander ontsteken zonder elektrische inrichting.
Breng in dat geval een vlam in de
buurt van de brander, druk de desbetreffende knop in en draai ze tegen de wijzers van de klok in; naar
de stand voor een maximale gasontwikkeling.
Als de brander per ongeluk uitgaat,
draai de bedieningsknop dan op de
uit-stand en probeer de brander
nogmaals aan te steken na minimaal 1 minuut.
De ontstekingsknop kan automatisch starten als u de netvoeding inschakelt, na installatie of na een
stroomuitval. Dit is normaal.
DE BRANDER UITZETTEN
Om de vlam uit te zetten draait u de knop
op het symbool
WAARSCHUWING!
Draai de vlam altijd lager of schakel
hem uit voordat u de pan van de
brander haalt.
A
B
CD
DE WOKSTANDAARD
GEBRUIKEN
Met de meegeleverde wokstandaard kunt u
een wok met ronde bodem op de kookplaat gebruiken. U kunt de wokstandaard
alleen gebruiken op de dubbelbrander en u
mag het niet gebruiken met een andere type wok of pan. Als u de wokstandaard installeert, dient u ervoor te zorgen dat de
uitsparingen in het frame precies passen
op de balken van de pansteunen.
.
Page 40
www.electrolux.com
40
Wees voorzichtig als u de pansteunen terugplaatst om te voorkomen dat de glazen
kookplaat bekrast.
Bij het herplaatsen van het rooster
van de dubbele brander moet u ervoor zorgen dat het holle deel van
het rooster met de aanduiding op
de plaat op het glas wordt bevestigd.
WAARSCHUWING!
Positie pansteun
Page 41
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Gebruik altijd kookgerei met een
minimale diameter van 220 mm.
ENERGIE BESPAREN
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op
de pan.
•Draai de vlam lager als de vloeistof begint te koken, zodat deze blijft sudderen.
WAARSCHUWING!
Zet geen kookgerei op het bedieningspaneel.
Zorg ervoor dat de pannen niet uitsteken
over de randen van de kookplaat en dat ze
in het midden van de ringen staan voor een
lager gasverbruik.
Zet geen instabiele of vervormde kookgerei
op de ring.
NEDERLANDS41
Page 42
www.electrolux.com
42
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en laat het
afkoelen voordat u het schoonmaakt. U moet de stekker van het
apparaat uit het stopcontact trekken, voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren.
WAARSCHUWING!
Het reinigen van het apparaat met
een stoom- of hogedrukreiniger is
om veiligheidsredenen niet toegestaan.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, staalwol of zuren,
deze zullen het apparaat beschadigen.
U kunt de pansteunen verwijderen voor een
gemakkelijke reiniging van het kookplaat.
Zorg ervoor dat u de pannensteunen, na
het reinigen van de kookplaat, op de juiste
manier terugplaatst. Let op bij het vervangen van de pansteunen, dit om schade te
voorkomen aan het oppervlak van de glazen kookplaat. Als u de pansteunen afwast
met de hand, let dan op bij het afdrogen,
omdat ze door het emailleerproces soms
scherpe randen hebben. Verwijder hardnekkige vlekken indien nodig met een pastareiniger.
Verwijderen van vuil:
1.
– Verwijder direct: gesmolten plas-
tic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Gebruik een speciale
schraper voor de glazen keramische
plaat. Plaats een schraper schuin op
de glazen keramische plaat en verwijder resten door het blad over het
oppervlak te schuiven.
– Schakel het apparaat uit en laat
het afkoelen voordat u het schoonmaakt: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende
verkleuringen. Gebruik een speciaal
schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
2.
Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
DE ONTSTEKINGSBOUGIE
REINIGEN
Dit model is uitgerust met een keramische
ontstekingsbougie en een metalen elektrode. Reinig deze onderdelen altijd grondig,
om moeilijkheden bij het aansteken te voorkomen, en controleer of de branderkroonopeningen niet verstopt zijn.
PERIODIEK ONDERHOUD
Raadpleeg regelmatig uw lokale serviceafdeling, om de staat van de gastoevoerleiding en de drukregelaar (indien gemonteerd) te controleren.
Page 43
PROBLEEMOPLOSSING
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Er is geen vonk als de
brander wordt aangestoken.
• De branderdeksel en
De vlam gaat meteen na
de ontsteking uit.
De gasring brandt onregelmatig.
Als er een storing optreedt, probeer dan
eerst zelf een oplossing voor het probleem
te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt
verhelpen, neem dan contact op met uw
verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft
gebruikt, of als de installatie niet is
uitgevoerd door een erkende monteur, dan is het bezoek van de
klantenservicemonteur of van uw
leverancier mogelijk niet gratis,
zelfs niet in de garantieperiode.
• Er is geen elektrische
voeding
kroon zitten niet goed
op hun plaats.
• Het thermokoppel is
niet voldoende opgewarmd
• De branderkroon is verstopt met etensresten
NEDERLANDS43
• Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektrische
voeding is ingeschakeld.
• Controleer de zekering.
Als de zekering meer
dan één keer doorslaat,
raadpleeg dan een bevoegde elektricien.
• Controleer of de branderdeksel en kroon
goed op hun plaats zitten.
• Houd, na het ontsteken
van de vlam, de knop
circa 5 seconden ingedrukt.
• Controleer of de hoofdsproeier niet verstopt is
en of de branderkroon
schoon is.
Page 44
www.electrolux.com
44
MONTAGE
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de
onderstaande informatie van het typeplatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de behuizing van het apparaat.
• Model ...........................
• Productnummer
(PNC) ........................................
• Serienummer (S.N.)..............
WAARSCHUWING!
De volgende instructies over de installatie en het onderhoud moeten
opgevolgd worden door vakkundig
personeel in overeenstemming met
de geldende voorschriften.
GASAANSLUITING
Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de
montage biet op de stroom is aangesloten.
Haal de stekker uit het stopcontact of
schakel de stroom uit in de zekeringenkast.
Schakel ook de hoofdgastoevoer uit.
Zorg ervoor dat er een afsluitkraan zit tussen de gastoevoer en het apparaat.
De instellingen voor dit apparaat staan op
het typeplaatje. De huidige instellingen voor
de gassoort en de gasdruk staan op een
sticker
Kies vaste aansluitingen of gebruik een flexibele leiding van roestvrij staal, in overeenstemming met de voorschriften die van
kracht zijn. Als u flexibele metalen leidingen
gebruikt, moet u opletten dat deze niet in
aanraking komen met bewegende onderdelen, of dat ze niet vastgeklemd worden.
Wees ook voorzichtig wanneer de kookplaat wordt samengebracht met een oven.
Dit apparaat is niet aangesloten op een
gasafvoer. Het moet worden aangesloten
overeenkomstig de geldende installatievoorwaarden. Let in het bijzonder op de
juiste luchtstroom.
Controleer of de gastoevoerdruk van het
apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt op de
uitbreidingsbrug bevestigd met behulp van
een schroefdraadmoer G 1/2". Schroef de
onderdelen vast zonder kracht, stel de verbinding in de nodige richting af en draai alles vast.
ABC
A)
Uiteinde van as met moer
B)
Pakking
C)
Elleboog
WAARSCHUWING!
Controleer na installatie altijd de
verbindingen met een zeepoplossing. Gebruik geen vlam om de
verbinding te controleren.
Aansluiting van flexibele nietmetalen leidingen:
Als het mogelijk is om de aansluiting gemakkelijk te controleren in volledige aansluitzone, kunt u een flexibele leiding gebruiken. Bevestig de flexibele leiding stevig
met klemmen.
Vloeibaar gas: gebruik de rubberen leidinghouder. Koppel altijd de pakking vast.
Ga vervolgens door met de gasaansluiting.
De flexibele leiding is klaar voor gebruik als:
– de leiding niet langer is dan 1500 mm
– de leiding geen smoorkleppen vertoont
– de leiding niet onderworpen is aan tractie
of torsie
– de leiding niet in aanraking komt met
scherpe randen of hoeken
– de leiding gemakkelijk onderzocht kan
worden om de toestand ervan te contro-
leren
De controle van de staat van de flexibele
leiding bestaat erin te controleren of:
– ze geen barsten, sneden, vlekken of
brandsporen vertoont op de twee uitein-
den en over de volledige lengte
– het materiaal niet gehard is, maar de
juiste elasticiteit vertoont
– de bevestigingsklemmen niet verroest
zijn
Page 45
– de vervaldatum niet is verstreken.
Als er een of meerdere defecten waarneembaar zijn, mag de leiding niet worden
gerepareerd, maar moet ze worden vervangen.
Controleer waneer de installatie is
voltooid of elke leidingfitting goed is
afgedicht. Gebruik een zeepoplossing, geen vlam!
VERVANGING VAN
HOOFDSPROEIERS
1.
Verwijder de pansteunen.
2.
Verwijder de branderkappen en -kronen.
3.
Verwijder met een dopsleutel 7 de
hoofdsproeiers, en vervang ze door de
sproeiers die vereist zijn voor het type
gas dat u gebruikt.
NEDERLANDS45
INSTELLEN VAN HET
MINIMUMNIVEAU
Het minimumniveau van de branders afstellen:
1.
Steek de brander aan.
2.
Draai de knop naar de minimumpositie.
3.
Verwijder de knop.
4.
Stel de by-passschroefstand in met
een dunne schroevendraaier.
A
A De by-passschroef
– Als u overschakelt van aardgas 20
mbar op vloeibaar gas, draai de instelschroef dan helemaal vast.
– Als u overschakelt van vloeibaar gas
op aardgas 20 mbar, draai de bypassschroef dan ongeveer 1/4 draai
los.
WAARSCHUWING!
Zorg dat de vlam niet uit gaat als u
de knop snel van de maximale
stand naar de minimale stand
draait.
4.
Zet de onderdelen in omgekeerde
volgorde terug.
5.
Vervang het typelabel (naast de gastoevoerleiding) door het label voor het
nieuwe type gastoevoer. U vindt dit label in de verpakking van de hoofdsproeiers die meegeleverd worden met
het apparaat.
AANSLUITING OP HET
ELEKTRICITEITSNET
• Aard het apparaat volgens de veilig-
heidsmaatregelen.
• Zorg er voor dat het aangegeven voltage
en het type stroom op het typeplaatje
overeenkomen met het voltage en
stroomtype van uw lokale stroomleve-
rancier.
• Dit apparaat wordt geleverd met een
netsnoer.
• Alle elektrische onderdelen moeten wor-
den geïnstalleerd of worden vervangen
door een technicus van de service-afde-
ling of door gekwalificeerd onderhouds-
personeel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Page 46
www.electrolux.com
46
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installa-
• Trek niet aan het netsnoer om het appa-
• Het apparaat moet niet worden aange-
• De stroomkabel moet zo worden ge-
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan
MONTAGE
tie bereikbaar is.
raat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
sloten op een verlengsnoer, een adapter
of een meervoudige aansluiting (brandgevaar). Controleer of de aarding conform de normen en regelgeving is.
plaatst dat er geen contact wordt gemaakt met een heet oppervlak.
met behulp van een voorziening waarmee het apparaat kan worden losgekoppeld van de alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minimaal 3 mm breed, b.v. een automatische
min.
min.
650mm
50mm
min.
450mm
beschermende stroomonderbreker,
aardlekschakelaars of een zekering.
• Het aansluitsnoer mag niet warmer wor-
den dan 90°C.
VERVANGING VAN HET
AANSLUITSNOER
Neem contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum om het aansluitsnoer te
vervangen!
Gebruik om het aansluitsnoer te vervangen
alleen het type H05BB-F Tmax 90°C (of
hoger). Zorg ervoor dat de doorsnede van
het snoer geschikt is voor het voltage en de
bedrijfstemperatuur. De geel/groene aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan
alle fasedraden.
=
R 5mm
490
+1
mm
600mm
340+1mm
=
Page 47
min. 20 mm
NEDERLANDS47
min.
30 mm
• Dicht het gat tussen het werkblad en het
glaskeramiek met siliconen.
Afstand vanaf de muur: minimaal 50 mm
Diepte: 490 mm
Breedte: de bij elkaar opgetelde breedtes
van alle apparaten die moeten worden ingebouwd, min 20 mm (zie ook "Overzicht
van alle apparaatbreedtes")
1.
Bepaal de afmeting van de opening
van het werkblad en zaag het uit.
2.
Plaats de apparatuur, een voor een,
op een zacht oppervlak zoals een deken met de onderkant omhoog.
3.
Trek de afdichtstrip rondom de onderrand van het apparaat langs de buitenrand van de glazen keramische
plaat.
4.
Schroef losjes de bevestigingsplaten in
de juiste gaten van de beschermende
behuizing.
5.
Plaats het eerste apparaat in de opening van het werkblad. Plaats de verbindingstang in de opening van het
werkblad en duw de halve breedte
omhoog tegen het apparaat.
Page 48
www.electrolux.com
48
6.
Draai de bevestigingsplaten losjes aan
van onder het werkblad op de aansluitstang.
7.
Plaats het volgende apparaat in de
opening van het werkblad. Zorg dat
de voorkant van de apparaten met
elkaar zijn uitgelijnd.
8.
Draai de schroeven van de bevestigingsplaat/vasthoudgreep aan.
9.
Dicht de kier tussen het aanrecht en
de apparaten en tussen de apparaten
met siliconenkit.
10.
Breng wat sop op de silicone aan.
11.
Duw de rubberen kitstrijker met enige
kracht tegen de glaskeramische plaat
en beweeg deze langzaam langs de
hele naad.
TECHNISCHE INFORMATIE
Serie EQW4111BOGProd.Nr. 941 460 007 00
Typ 55 WOK 04 GA220-240 V 50-60 Hz
Gas type: G20 2H 2E - 20 mbarMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........5 kW
Elelctrolux
Brander
Brander / Soort
gas
Brander5 kW4,6 kW / 329 g/h220
AardgasVloeibaar gasMinimale diame-
12.
Raak het silicone pas weer aan als het
is uitgehard. Dit kan een dag duren.
13.
Verwijder het silicone dat eruit steekt
voorzichtig met een scheermesje.
14.
Reinig voorzichtig de glazen keramische plaat.
ter van het kookgerei [mm]
Page 49
NEDERLANDS49
BRANDERAARDGAS
Buitenste ring
Binnenring7046
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
G20/20 mbar
G30/30 mbar
SpuitmondenSpuitmonden
2x1152x72
Gooi apparaten gemarkeerd met het
LPG
symbool
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 51
SAFETY INFORMATION
ENGLISH51
This appliance is suitable for the following
markets: CH
For your safety and correct operation of the appliance, read this
manual carefully before installation
and use. Always keep these instructions with the appliance even
if you move or sell it. Users must
fully know the operation and safety
features of the appliance.
GENERAL SAFETY
WARNING!
Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and
knowledge must not use the appliance. They must have supervision
or instruction for the operation of
the appliance by a person responsible for their safety.
CHILD SAFETY
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation and physical
injury.
• Keep children away from the appliance
during and after the operation, until the
appliance is cold.
SAFETY DURING OPERATION
• Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before fist use.
• Set the cooking zones to "off" after each
use.
• Risk of burns! Burners and accessible
part become hot during use. Do not put
cutlery or saucepan lids on the cooking
surface.
WARNING!
Fire danger! Overheated fats and
oils can ignite very quickly.
CORRECT OPERATION
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• Always monitor the appliance during operation.
• Only use the appliance for domestic
cooking tasks!
• Do not use the appliance as a work or a
storage surface.
• Do not put or keep flammable liquids
and materials, or fusible objects (made of
plastic or aluminium) on or near the appliance.
• Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let
electricity bonds touch the appliance or
hot cookware. Do not let electricity
bonds tangle.
WARNING!
If there is a crack on the surface,
disconnect power supply to prevent the electric shock.
HOW TO PREVENT A DAMAGE
TO THE APPLIANCE
• If the objects or cookware fall on the
glass, the surface can be damaged.
INSTALLATION
• You must read these. The manufac-
turer is not responsible for any injury
to persons and pets or damage to
property caused by failure to obey
these requirements.
• This appliance shall be installed in
accordance with the regulations in
force and only used in a well ventilated space. Read the instructions before installing or using this appliance.
To prevent the risks of structural
•
damage or physical injury, installation, connection of the appliance to
the power supply and gas system,
setting up and maintenance must
only be done by qualified personnel
in compliance with standards and local regulation force.
Page 52
www.electrolux.com
52
• Make sure that the appliance is not dam-
• Only use built-in appliances after you as-
• Do not install the hob over a domestic
• Install the appliance only on worktop
• Do not change the specifications or
• Fully obey the laws, ordinances, direc-
• The adjustment conditions for this appli-
• This appliance is not connected to a
• Keep the minimum distances to other
• Install anti-shock protection, for example
• Prevent damage of the cut surfaces of
• Seal the appliance to the worktop with
• Prevent damage of the bottom of the ap-
• Do not install the appliance adjacent to
• Prior to installation, ensure that the local
• This appliance is not connected to a
aged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
semble the appliance into correct built-in
units and work surfaces that obey the
standards.
appliances if these do not allow it.
with flat surface.
modify this product. There is the risk of
injury and damage to the appliance.
tives and standards in force in the country where you use the appliance (safety
regulations, recycling regulations, electrical safety rules etc.)
ance are stated on the label (or data
plate).
combustion products evacuation device.
It shall be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given
to the relevant requirements regarding
ventilation
appliances and units.
install the drawers only with a protective
panel directly below the appliance.
the worktop against moisture with a correct sealant.
no space left with a correct sealant.
pliance from steam and moisture, e.g.
from a dishwasher or oven.
doors and below windows. If not, hot
cookware can be hit off the hob when
you open the doors or windows.
distribution conditions (nature of the gas
and gas pressure) and the adjustment of
the appliance are compatible.
combustion products evacuation device.
It must be installed and connected in ac-
cordance with current installation regulations. Particular attention must be given
to the relevant requirements regarding
ventilation.
The use of a gas cooking appliance
•
cause heat and moisture in the room
in which it is installed. Make sure
that the ventilation in kitchen is
good: keep natural ventilation holes
open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor
hood).
More ventilation (for example open-
•
ing of a window or increasing the
level of mechanical ventilation where
present) is necessary when you intensive operate the appliance for a
long time.
If, you use the accessory frame C-FRAME,
first read the instruction supplied with the
frame before you install the appliance.
WARNING!
Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions
for electrical connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of
voltage.
• Install correctly to give anti-shock protection.
• Loose and incorrect mains plug and
socket connections can make the terminal become too hot.
• A qualified electrician must install the
clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable
and replace the damaged mains cable
with proper special cable. Speak your local Service Force Centre.
The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a
contact opening width of minimum 3 mm.
You must have correct isolation devices:
line protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), ground
leakage trips and contactors.
Manufacturer is not responsible for
any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to
obey these requirements.
Page 53
PRODUCT DESCRIPTION
GENERAL OVERVIEW
1
CONTROL KNOB
SymbolDescription
no gas supply / off
position
ignition position /
maximum gas
supply
minimum gas supply
ENGLISH53
Burner
1
Control knob
2
2
Page 54
www.electrolux.com
54
DAILY USE
IGNITION OF THE BURNER
WARNING!
Be very careful when you use open
fire in kitchen environment. Manufacturer decline any responsibility in
case misuse of the flame
Always light the burner before you
put cookware.
To light the burner:
1.
Turn the control knob counterclockwise to the maximum position (
and push it down.
2.
Keep the control knob pushed for approximately 5 seconds; this will let
thermocouple to warm up. If not, the
gas supply will be interrupted.
3.
Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does
not light, check if the crown and its
cap are in correct positions.
A)
Burner cap
B)
Burner crown
C)
Ignition candle
D)
Thermocouple
WARNING!
Do not keep the control knob
pushed for more than 15 seconds.
If the burner does not light after 15
seconds, release the control knob,
turn it into off position and try to
light the burner again after minimum 1 minute.
In the absence of electricity you
can ignite the burner without electrical device; in this case approach
the burner with a flame, push the
relevant knob down and turn it
counter-clockwise to maximum
gas release position.
If the burner accidentally goes out,
turn the control knob to the off position and try to light the burner
again after minimum 1 minute.
)
The spark generator can start automatically when you switch on the
mains, after installation or a power
cut. It is normal.
TURNING THE BURNER OFF
To put the flame out, turn the knob to the
symbol
A
B
CD
USING THE WOK STAND
A wok stand is provided to let you to use a
round bottomed wok on the hob. You must
only use the wok stand on the Dual Burner
and you must not use it with any other type
of wok or pan. When you fit the wok stand,
make sure the recesses in the frame fit securely on the bars of the pan supports.
.
WARNING!
Always turn the flame down or
switch it off before removing the
pans off the burner.
Page 55
When refitting the grate of the dual
burner, make sure to match the
hollow part of the grate with the
reference located on the plate fixed
to the glass.
WARNING!
Pan support position
Be very careful when you put the pan supports back on their position, in order to
prevent the glass hob top from scratching.
ENGLISH55
Page 56
www.electrolux.com
56
HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Use cookware with minimum diameter 220 mm.
ENERGY SAVING
How to save energy
• If it is possible, always put the lids on the
cookware.
• When the liquid starts to boil, turn down
the flame to barely simmer the liquid.
WARNING!
Cookware must not enter the control zone.
Make sure pots do not protrude over the
edges of the cooktop and that they are
centrally positioned on the rings in order to
obtain lower gas consumption.
Do not place unstable or deformed cookware on the ring.
Page 57
CARE AND CLEANING
ENGLISH57
WARNING!
Switch the appliance off and let it
cool down before you clean it. Disconnect the appliance from the
electrical supply, before carrying
out any cleaning or maintenance
work.
WARNING!
For safety reasons, do not clean
the appliance with steam cleaners
or high-pressure cleaners.
WARNING!
Do not use abrasive cleaners, steel
wool pads or acids, they can cause
damage to the appliance.
You can remove the pan supports to easily
clean the hob. After cleaning the hob,
make sure the pan supports are correctly
positioned. Pay attention when you replace
the pan supports to prevent the glass hob
top from scratching. When you wash the
pan supports by hand, take care when you
dry them as the enamelling process occasionally leaves rough edges. If necessary,
remove stubborn stains using a paste
cleaner.
Removing the dirt:
1.
– Remove immediately: melting
plastic, plastic foil, and food containing sugar. Use a special glass ceramic scraper. Put the scraper on
the glass ceramic surface at an
acute angle and slide the blade on
the surface.
– Stop the appliance and let it cool
down before you clean: limescale
rings, water rings, fat stains, shiny
metallic discolorations. Use a special
cleaner for glass ceramic or stainless
steel.
2.
Clean the appliance with a damp cloth
and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
nents well clean to prevent difficult lighting
and check that the burner crown holes are
not blocked.
PERIODIC MAINTENANCE
Periodically speak your local Service Force
Centre to check the conditions of the gas
supply pipe and the pressure adjuster, if fitted.
CLEANING THE IGNITION
CANDLE
This model has a ceramic ignition candle
and a metal electrode. Keep these compo-
Page 58
www.electrolux.com
58
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeRemedy
There is no spark when
lighting the gas
• Burner cap and crown
The flame is blow out immediately after ignition
The gas ring burns unevenly
If there is a fault, first try to find a solution to
the problem yourself. If you cannot find a
solution to the problem yourself, speak
your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not
carried out by a registered engineer, the visit from the customer
service technician or dealer may
not take place free of charge, even
during the warranty period.
• There is no electrical
supply
are placed uneven
• Thermocouple is not
heated sufficient
• Burner crown is blocked
with food residues
• Make sure that the unit
is connected and the
electrical supply is
switched on.
• Control the fuse. If the
fuse is released more
than one time, refer to a
qualified electrician.
• Make sure that the
burner cap and crown
are in correct positions.
• After lightning the flame,
keep the knob pushed
for approximately 5 seconds.
• Make sure that the injector is not blocked
and the burner crown is
clear of food particles.
Page 59
INSTALLATION
ENGLISH59
Before the installation
Before the installation of the appliance, record the information below from the rating
plate. The rating plate is on the bottom of
the appliance casing.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serial number ....................
WARNING!
The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with
standards and local regulations in
force.
GAS CONNECTION
Make sure that during the installation the
appliance is not connected to electrical
supply. Disconnect the mains plug or deactivate the fuses. Disconnect the mains gas
supply.
Make sure that there is a stop tap assembled between the gas supply of house and
the appliance.
The settings for this appliance are located
on the rating plate. The present settings for
the type of gas and gas pressure are on a
sticker
Choose fixed connections or use a flexible
pipe in stainless steel in compliance with
the regulation in force. If you use flexible
metallic pipes, be careful they do not come
in touch with mobile parts or they are not
squeezed. Also be careful when the hob is
put together with an oven.
This appliance is not connected to an exhaust gas outlet. It must be connected in
accordance with the installation conditions
that apply. Pay special attention to correct
airflow.
Make sure that the gas supply pressure of
the appliance obeys the recommended values. The adjustable connection is fixed to
the comprehensive ramp by means of a
threaded nut G 1/2". Screw the parts with-
out force, adjust the connection in the necessary direction and tighten everything.
ABC
A)
End of shaft with nut
B)
Gasket
C)
Elbow
WARNING!
After installation always check the
tightness of the connections using
a soap solution. Never use a
flame to check the tightness.
Flexible nonmetal pipes
connection:
If it is possible to easily control the connection in its full area, you can use a flexible
pipe. Tightly attach the flexible pipe by
clamps.
Liquid gas: use the rubber pipe holder. Always engage the gasket. Then continue
with the gas connection. The flexible pipe is
prepared for apply when:
– it is no longer than 1500 mm;
– it shows no throttles;
– it is not subject to traction or torsion;
– it does not get in touch with cutting
edges or corners;
– it can be easily examined in order to
check its condition.
The control of preservation of the flexible
pipe consists in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length;
– the material is not hardened, but shows
its correct elasticity;
– the fastening clamps are not rusted;
– expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not
repair the pipe, but replace it.
Page 60
www.electrolux.com
60
INJECTORS REPLACEMENT
1.
2.
3.
When installation is complete,
make sure that the seal of each
pipe fitting is correct. Use a soapy
solution, not a flame!
Remove the pan supports.
Remove the caps and crowns of the
burner.
With a socket spanner 7 remove the
injectors and replace them with the
ones which are necessary for the type
of gas you use.
2.
Turn the knob on the minimum position.
3.
Remove the knob.
4.
With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position.
A
A The by-pass screw
– If you change from natural gas 20
mbar to liquid gas, fully tighten the
adjustment screw in.
– If you change from liquid gas to nat-
ural gas 20 mbar, undo the by-pass
screw approximately 1/4 of a turn.
WARNING!
Make sure the flame does not go
out when you quickly turn the knob
from the maximum position to the
minimum position.
4.
Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5.
Replace the rating label (it is near the
gas supply pipe) with the one for the
new type of gas supply. You can find
this label in the package of the injectors supplied with the appliance.
ADJUSTMENT OF MINIMUM
LEVEL
To adjust the minimum level of the burners:
1.
Light the burner.
ELECTRICAL CONNECTION
• Ground the appliance according to safe-
ty precautions.
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the lo-
cal power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable.
• Any electrical component must be instal-
led or replaced by the Service Force
Centre technician or qualified service
personnel.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Make sure that there is an access to the
mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
• The appliance must not be connected
with an extansion cable, an adapter or a
multiple connection (risk of fire). Check
that the ground connection is in con-
Page 61
formity with the standard and regulations
force.
• The power cable must be placed in such
a way that it does not touch any hot
part.
• Connect the appliance to the mains with
a device that lets to disconnect the appliance from the mains at all poles with a
contact opening width of minimum 3
mm, eg. automatic line protecting cutout, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable
can not get a temperature 90°C.
ASSEMBLY
min.
min.
650mm
50mm
min.
450mm
ENGLISH61
REPLACEMENT OF THE
CONNECTION CABLE
In order to replace the connection cable
speak your local Service Force Centre!
To replace the connection cable use only
H05BB-F Tmax 90°C (or higher) type.
Make sure that the cable section is applicable to the power and the working temperature. The yellow/green earth wire must be
approximately 2 cm longer than all phase
wires.
=
R 5mm
490
+1
mm
340+1mm
=
600mm
• Seal the gap between the worktop and
glass ceramic with silicone.