Electrolux EQW4111BOG User Manual [en, de, fr]

Page 1
EQW4111BOG
.................................................. ...............................................
DE GAS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION 2 FR TABLE DE CUISSON GAZ NOTICE D'UTILISATION 18 NL GASKOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 34 EN GAS HOB USER MANUAL 50
Page 2
www.electrolux.com
2
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH 3
Dieses Gerät ist für folgende Märkte geeignet: CH
Lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und be­nutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstel­len. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedie­nungsanleitung mit. Jeder, der die­ses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheits­merkmalen vertraut sein.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
WARNUNG!
Erwachsene mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beauf­sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
SICHERHEIT FÜR KINDER
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be­dienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Ge­rät kalt geworden ist.
SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBS
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Die Brenner und zugängliche Geräteteile werden während des Betriebs sehr heiß. Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf das Kochfeld.
WARNUNG! Brandgefahr! Überhitzte Fette und
Öle entzünden sich sehr schnell.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Lassen Sie das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Beaufsichtigen Sie das Gerät während es eingeschaltet ist.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen­dung im Haushalt bestimmt!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits­oder Abstellfläche.
• Entflammbare Flüssigkeiten, entflamm­bares Material oder Gegenstände, die schmelzen können (z.B. aus Kunststoff oder Aluminium) dürfen nicht auf bzw. in die Nähe des Geräts gelangen oder da­rauf abgelegt werden.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorg­sam vor. Achten Sie darauf, dass elektri­sche Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Lei­tungen nicht lose hängen oder sich ver­heddern.
WARNUNG!
Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Stromversorgung aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
VERMEIDEN VON SCHÄDEN AM GERÄT
• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegen­stände auf die Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt werden.
Page 4
www.electrolux.com
4
MONTAGE
Das Gerät muss gemäß den gelten-
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein-
• Installieren Sie das Kochfeld nicht über
• Installieren Sie das Gerät nur in einer fla-
• Nehmen Sie weder technische noch an-
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden
• Die Anschlusswerte für dieses Gerät sind
• Das Gerät wird nicht an eine Abluftanla-
Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden am Eigentum, wenn diese auf die Nichteinhaltung der folgen­den Bedingungen zurückzuführen sind.
den Vorschriften montiert sein und darf nur in einem gut belüfteten Raum betrieben werden. Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts die Anweisungen durch.
Um das Risiko von Sachschäden oder Verletzungen zu vermeiden, dürfen Installation, Strom- und Gas­anschluss, Einstellung und Wartung des Geräts ausschließlich von Fach­leuten unter Beachtung der Normen und örtlich geltenden Bestimmungen durchgeführt werden.
Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.
bau in bzw. unter normgerechte, pas­sende Einbauschränke und Arbeitsplat­ten betrieben werden.
Haushaltsgeräten, wenn diese nicht dazu geeignet sind.
chen Arbeitsplatte.
derweitige Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits­und Recyclingbestimmungen, Sicher­heitsregeln der Elektrotechnik usw.).
auf dem Typenschild (oder Kennzeich­nungsschild) angegeben.
ge angeschlossen. Es muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen installiert und angeschlossen werden. Besondere Aufmerksamkeit sollte den
Bestimmungen hinsichtlich der Belüftung geschenkt werden.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten sind einzuhalten.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutz­boden direkt unter dem Gerät installiert werden.
• Die Ausschnittskanten an der Arbeits­platte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit ge­schützt werden.
• Das Kochfeld muss so eingebaut wer­den, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplat­te abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen ent­stehen können.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt ne­ben Türen oder unter Fenstern. Andern­falls kann heißes Kochgeschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gestoßen werden.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Ge­räts, dass das von Ihrem Gaswerk gelie­ferte Gas (Gasart und Druck) mit der Ein­stellung des Geräts kompatibel ist.
• Das Gerät wird nicht an eine Abzugsvor­richtung für Verbrennungsprodukte an­geschlossen. Es muss gemäß den gel­tenden einschlägigen Bestimmungen in­stalliert und angeschlossen werden Be­sondere Aufmerksamkeit muss den Be­stimmungen hinsichtlich der Belüftung geschenkt werden.
Beim Gebrauch eines Gaskochfelds
entsteht in dem Raum, in dem das Gerät installiert wurde, Wärme und Feuchtigkeit. Sorgen Sie für gute Be­lüftung in der Küche: Halten Sie na­türliche Belüftungsöffnungen offen oder installieren Sie eine mechani­sche Absauganlage (mechanische Abzugshaube).
Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum intensiv genutzt wird, muss für zusätzliche Belüftung gesorgt werden (z.B. durch Öffnen eines Fensters oder Höherstellen der me­chanischen Belüftungseinrichtung, falls vorhanden).
Page 5
Wenn Sie den Zubehörrahmen C-FRAME verwenden, lesen Sie zuerst die mit dem Rahmen mitgelieferte Anleitung, bevor Sie das Gerät montieren.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Beach­ten Sie genau sämtliche Anweisun­gen zu den elektrischen Anschlüs­sen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Span­nung.
• Die Netzanschlussklemme muss span­nungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckver­bindungen können die Klemme überhit­zen.
• Die Klemmverbindungen müssen von ei­nem Elektroinstallateur fachgerecht aus­geführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erfor­derlich.
• Verwenden Sie das richtige Netzan­schlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein geeignetes Spe­zialkabel. Wenden Sie sich in einem sol­chen Fall an Ihren Kundendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es er­möglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen. Geeignete Trenneinrichtungen sind erfor­derlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI-Schutz­schalter, Schütze.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen von Perso­nen oder Tieren oder für Schäden am Eigentum, wenn diese auf die Nichtein­haltung der folgenden Bedingungen zurückzuführen sind.
DEUTSCH 5
Page 6
www.electrolux.com
6
GERÄTEBESCHREIBUNG
ALLGEMEINE ÜBERSICHT
1
SCHALTER
Symbol Beschreibung
keine Gaszufuhr / Gerät ausgeschal­tet
Zündstellung / maximale Gaszu­fuhr
minimale Gaszu­fuhr
Brenner
1
Schalter
2
2
Page 7
TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH 7
ZÜNDEN DES BRENNERS
WARNUNG!
Bei offenem Feuer in der Küche ist größte Vorsicht geboten. Der Her­steller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen zum Umgang mit offenem Feuer keiner­lei Haftung
Zünden Sie immer erst den Bren­ner, bevor Sie ein Kochgefäß da­rauf stellen.
So zünden Sie den Brenner:
1.
Drehen Sie den Knopf nach links ent­gegen dem Uhrzeigersinn auf die Maxi-
malstellung ( nach innen.
2.
Halten Sie den Knopf etwa 5 Sekun­den lang gedrückt, so dass sich das Thermoelement erwärmt. Andernfalls wird die Gaszufuhr unterbrochen.
3.
Wenn die Flamme gleichmäßig brennt, stellen Sie sie auf die gewünschte Stu­fe ein.
Lässt sich der Brenner auch nach einigen Versuchen nicht zünden, überprüfen Sie, ob die Brennerkro­ne und der dazugehörige Deckel korrekt sitzen.
A)
Brennerdeckel
B)
Brennerkrone
C)
Zündkerze
D)
Thermoelement
) und drücken Sie ihn
WARNUNG!
Der Knopf darf höchstens für 15 Sekunden gedrückt werden. Sollte der Brenner nach 15 Sekun­den nicht zünden, lassen Sie den Knopf los und drehen ihn in die Ausschaltposition. Warten Sie dann mindestens eine Minute lang, bevor Sie den Brenner erneut zünden.
Wenn kein Strom zur Verfügung steht, können Sie den Brenner auch ohne Strom zünden. Bringen Sie eine Flamme in die Nähe des Brenners, drücken Sie den ent­sprechenden Schalter ein und dre­hen Sie ihn entgegen dem Uhrzei­gersinn auf die höchste Stufe.
Falls der Brenner unbeabsichtigt erlischt, drehen Sie den Schalter in die Ausschaltposition, warten Sie mindestens 1 Minute und versu­chen Sie, den Brenner dann erneut zu zünden.
Nach dem Einschalten der Strom­versorgung, nach der Installation oder nach einem Stromausfall kann sich die Funkenzündung automa­tisch einschalten. Das ist normal.
AUSSCHALTEN DES BRENNERS
A
B
CD
Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners den Schalter auf die Position mit dem Sym-
bol
.
WARNUNG!
Drehen Sie die Flamme immer zu­erst zurück oder schalten Sie sie aus, bevor Sie den Topf herunter­nehmen.
VERWENDUNG DES WOK­STÄNDERS
Das Gerät wird mit einem Wok-Ständer ge­liefert, mit dem Sie einen Wok mit runden Boden auf der Kochstelle benutzen kön­nen. Sie dürfen den Wok-Ständer nur auf dem Doppelbrenner benutzen und ihn nicht für andere Wokarten oder Pfannen benut­zen. Wenn Sie den Wok-Ständer aufset-
Page 8
www.electrolux.com
8
zen, achten Sie darauf, dass die Ausspa­rungen im Rahmen sicher auf den Stangen des Topfträgers liegen.
Setzen Sie die Topfträger sehr vorsichtig ein, um ein Verkratzen des Glaskochfelds zu verhindern.
Wenn Sie den Rost des Doppel­brenners wieder einsetzen, achten Sie darauf, dass der hohle Teil des Rostes mit der Markierung auf der Platte, die am Glas befestigt ist, übereinstimmt.
WARNUNG!
Position des Topfträgers
Page 9
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem Durchmesser von mindes­tens 220 mm.
ENERGIESPAREND
So sparen Sie Energie
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Drehen Sie, sobald die Kochflüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die Siedetemperatur auf­recht erhalten wird.
WARNUNG!
Das Kochgeschirr darf nicht die Bedienelemente behindern
Achten Sie darauf, dass die Töpfe nicht über den Rand des Kochfelds hinausragen, und stellen Sie zur Reduzierung des Ener­gieverbrauchs die Töpfe mittig auf die Kochzonen. Stellen Sie keine verformten Töpfe oder solche, die nicht standfest sind, auf die Kochzonen.
DEUTSCH 9
Page 10
www.electrolux.com
10
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es ab­kühlen. Ziehen Sie vor allen Reini­gungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes.
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl­oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.
WARNUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Scheuerschwämme aus Stahlwolle oder Säuren, da diese das Gerät beschädigen kön­nen.
Sie können die Topfträger entfernen, um das Kochfeld leichter zu reinigen. Verge­wissern Sie sich, dass Sie die Topfhalter nach der Reinigung des Kochfeldes wieder ordnungsgemäß aufgesetzt haben. Seien Sie beim Wiederaufsetzen der Topfträger vorsichtig, um die Glaskeramik dabei nicht zu verkratzen. Falls Sie die Topfträger von Hand spülen, seien Sie beim Abtrocknen vorsichtig, da durch das Emaillieren gele­gentlich raue Kanten entstehen können. Entfernen Sie hartnäckige Flecken mit einer Reinigungspaste.
Entfernen von Verunreinigungen:
1.
– Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmit­tel. Verwenden Sie dazu einen spezi­ellen Reinigungsschaber für Glaske­ramik. Setzen Sie den Reinigungssc­haber schräg zur Glaskeramikfläche an und entfernen Sie Verunreinigun­gen durch Schaben über die Ober­fläche.
Schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Folgendes entfernen: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer, metal­lisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie dazu einen speziel­len Glaskeramik- oder Edelstahlreini­ger.
2.
Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reini­gungsmittel an und wischen Sie damit nach.
3.
Am Ende das Gerät mit einem tro­ckenen Tuch abreiben.
REINIGUNG DER ZÜNDUNG
Dieses Modell verfügt über eine Keramik­zündung mit Metallelektrode. Halten Sie zur Vermeidung von Zündschwierigkeiten diese Bauteile immer sauber; kontrollieren Sie au­ßerdem, ob die Düsen des Brennerkranzes verstopft sind.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
Lassen Sie regelmäßig vom lokalen Kun­dendienst den Zustand des Gaszufuhrrohrs und, falls installiert, die Funktionstüchtigkeit des Druckreglers überprüfen.
Page 11
FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Keine Funken beim Betäti­gen der elektrischen Zün­dung.
• Brennerdeckel und
Gasflamme erlischt sofort nach dem Entzünden.
Der Gasbrenner brennt ungleichmäßig.
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die Ursache des Problems he­rauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es nicht von einer au­torisierten Fachkraft angeschlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr anfallen.
DEUTSCH 11
•Kein Strom. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung einge­schaltet sind.
• Überprüfen Sie die Si­cherung. Wenn die Si­cherung mehrmals aus­gelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizier­ten Elektriker.
• Stellen Sie sicher, dass
Brennerkrone sitzen nicht richtig.
der Brennerdeckel und Brennerkrone richtig sit­zen.
• Das Thermoelement ist nicht ausreichend er­wärmt.
• Halten Sie den Schalter nach dem Entzünden ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
• Speisereste an der Brennerkrone.
• Kontrollieren Sie, dass die Hauptdüse nicht blockiert und die Bren­nerkrone nicht durch Speisereste zugesetzt sind.
Page 12
www.electrolux.com
12
MONTAGE
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle Daten, die Sie unten auf dem Typen­schild finden. Das Typenschild befindet sich unten am Gerätegehäuse.
• Modell ...........................
• Produktnummer
(PNC) ........................................
• Seriennummer ............
WARNUNG!
Die in nachstehender Anleitung be­schriebenen Montage-, Anschluss­und Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und eventuell lokalen Verordnungen ausgeführt werden.
GASANSCHLUSS
Überzeugen Sie sich, dass das Gerät wäh­rend der Montage vom Stromnetz getrennt ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder drehen Sie die Sicherun­gen heraus. Drehen Sie die Hauptgaszu­fuhr zu. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gasanschluss an der Wand und dem Gerät ein Absperrhahn vorhanden ist. Die Einstellungen für das Gerät finden Sie auf dem Typenschild. Die aktuellen Einstel­lungen für den Gastyp und -druck befinden sich auf einem Aufkleber. Je nach geltenden Bestimmungen kann der Anschluss fest oder durch Verwendung eines flexiblen Edelstahlrohrs erfolgen. Bei Verwendung flexibler Metallrohre muss da­rauf geachtet werden, dass sie nicht mit beweglichen Teilen in Kontakt kommen oder eingeklemmt werden können. Wenn das Kochfeld mit einem Backofen installiert wird, muss ebenfalls vorsichtig vorgegan­gen werden. Das Gerät wird nicht an einen Abgasaus­lass angeschlossen. Es muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen angeschlossen werden. Achten Sie beson­ders auf die richtige Luftführung.
Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten ent­spricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2" Gewindemutter befestigt. Verschrauben Sie die Teile ohne Kraftanwendung, bringen Sie das Anschlussstück in die benötigte Rich­tung und schrauben Sie alle Teile fest.
ABC
A)
Schaftende mit Mutter
B)
Dichtung
C)
Rohrbogen
WARNUNG!
Prüfen Sie nach der Montage die Dichtheit der Anschlüsse mit einer Seifenlösung. Verwenden Sie zur
Prüfung der Dichtheit auf kei­nen Fall eine Flamme.
Anschluss mit flexiblem, nicht-metallischem Rohr:
Wenn der Anschluss über den gesamten Bereich hinweg leicht geprüft werden kann, können Sie ein flexibles Rohr verwenden. Befestigen Sie das flexible Rohr fest mit Rohrschellen. Flüssiggas: Verwenden Sie die Gummi­Rohrbefestigung. Verwenden Sie grund­sätzlich die Dichtung. Fahren Sie dann mit dem Gasanschluss fort. Das flexible Rohr kann verwendet werden, wenn:
– Es höchstens 1500 mm lang ist; – Es nirgendwo eingeklemmt ist; – Es weder unter Zug steht noch verdreht
ist;
– Es keine scharfen Kanten oder Ecken
berührt;
– Es leicht geprüft werden kann. Das flexible Rohr muss auf Folgendes ge­prüft werden:
– Risse, Schnitte, Brandspuren - an bei-
den Enden und über die volle Länge;
Page 13
– Materialverhärtung, ausreichende Flexibi-
lität;
– Korrosion der Rohrschellen; – Ablauf des Verfalldatums.
Wenn Defekte sichtbar sind, das Rohr nicht reparieren, sondern austauschen.
Nach der Installation die Dichtheit der Verbindungen stets mit einer Seifenlösung und nicht mit einer Flamme prüfen!
AUSTAUSCHEN DER DÜSEN
1.
Nehmen Sie die Topfträger ab.
2.
Nehmen Sie Brennerdeckel und Bren­nerkronen ab.
3.
Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeig­nete Düsen.
DEUTSCH 13
der Verpackung der Düsen, die mit dem Gerät geliefert werden.
EINSTELLEN DER NIEDRIGSTEN STUFE
So stellen Sie die niedrigste Stufe der Bren­ner ein:
1.
Zünden Sie den Brenner.
2.
Drehen Sie den Knopf auf die kleinste Flamme.
3.
Ziehen Sie den Einstellknopf ab.
4.
Stellen Sie mit einem kleinen Schrau­bendreher die Bypass-Schraube ein.
A
A Bypass-Schraube
– Wenn Sie von Erdgas (20 mbar) zu
Flüssiggas wechseln, ziehen Sie die Bypass-Schraube bis zum Anschlag an.
– Wenn Sie von Flüssiggas zu Erdgas
(20 mbar) wechseln, drehen Sie die Bypass-Schraube ca. 1/4 Umdre­hung zurück.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Einstellknopf schnell von der höchsten zur niedrigsten Stufe dre­hen.
4.
Bringen Sie die Teile wieder an (führen Sie dazu die obigen Schritte in umge­kehrter Reihenfolge aus).
5.
Ersetzen Sie das Typenschild (in der Nähe des Gaszufuhrrohrs) durch das Typenschild für die neue Gasversor­gung. Dieses Schild befindet sich in
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher­heitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netz­spannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebe­nen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel ge­liefert.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kun­dendienst oder von einer Fachkraft in­stalliert oder ausgewechselt werden.
Page 14
www.electrolux.com
14
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
•Das Gerät darf nicht mit einem Verlänge-
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass
• Die elektrische Installation muss über ei-
MONTAGE
sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
nach der Montage noch zugänglich ist.
das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
rungskabel, Adapter oder an eine Mehr­fachsteckdose angeschlossen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die Erdver­bindung den geltenden Normen und Re­geln entspricht.
es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
ne Vorrichtung verfügen, die es ermög-
min.
min.
650mm
50mm
min. 450mm
licht, das Gerät mit einer Kontaktöff­nungsbreite von mindestens 3 mm allpo­lig vom Netz zu trennen (beispielsweise durch automatische Leitungsschutz­schalter, FI-Schutzschalter oder Siche­rungen).
• Kein Teil des Netzkabels darf heißer als 90 °C werden.
ERSETZEN DES NETZKABELS
Wenden Sie sich für den Austausch des Netzkabels an ihren örtlichen Kunden­dienst. Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließlich durch eines vom Typ H05BB-F Tmax 90 °C (oder höher). Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt für die Span­nung und Arbeitstemperatur geeignet ist. Der gelbgrüne Schutzleiter muss ca. 2 cm länger als die Phasenleiter sein.
=
R 5mm
490
+1
mm
600mm
340+1mm
=
Page 15
min. 20 mm
DEUTSCH 15
min. 30 mm
• Dichten Sie den Spalt zwischen der Ar­beitsplatte und der Glaskeramik mit Sili-
• Entfernen Sie das überschüssige Silikon mit einem Schaber.
kon ab.
• Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Si­likon.
MONTAGE VON MEHR ALS EINEM GERÄT
Mitgelieferte Teile:Verbindungsleiste(n), hitzebeständiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungsstreifen.
+-=
580 mm
520 mm
360 mm
20 mm 920 mm
490 mm
Montage von mehr als einem Gerät
Verwenden Sie nur spezielles, hit­zebeständiges Silikon.
Arbeitsplattenausschnitt
Abstand zur Wand: min. 50 mm Tiefe: 490 mm Breite: Addieren Sie die Breiten aller einzu­bauenden Geräte und subtrahieren Sie 20 mm (siehe auch „Übersicht über alle Gerä­tebreiten“).
1.
Legen Sie den Arbeitsplattenausschnitt fest und sägen Sie ihn aus.
2.
Legen Sie die Geräte nacheinander mit der Rückseite nach oben auf eine weiche Fläche, zum Beispiel eine De­cke.
3.
Kleben Sie den Dichtungsstreifen um­laufend auf der Unterseite des Geräts entlang des äußeren Randes der Glas­keramik auf.
4.
Schrauben Sie die Befestigungsplatten locker in die entsprechenden Öffnun­gen im Schutzkasten ein.
5.
Setzen Sie das erste Gerät in den Ar­beitsplattenausschnitt ein. Setzen Sie die Verbindungsleiste in den Aus­schnitt und drücken Sie diese bis zur Hälfte der Breite gegen das Gerät.
Page 16
www.electrolux.com
16
6.
Drehen Sie die Befestigungsplatten von unterhalb der Arbeitsplatte locker und auf der Verbindungsleiste ein.
7.
Setzen Sie das nächste Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt ein. Stellen Sie sicher, dass die Vorderkanten der Geräte auf der gleichen Höhe sind.
8.
Ziehen Sie die Schrauben der Befesti­gungsplatte/Haltegreifer an.
9.
Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und den Geräten sowie den Spalt zwischen den Geräten mit Silikon ab.
10.
Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon.
11.
Drücken Sie das Gummiprofil kraftvoll gegen die Glaskeramik und führen Sie es langsam um den Ausschnitt.
TECHNISCHE DATEN
Serie EQW4111BOG Prod.Nr. 941 460 007 00 Typ 55 WOK 04 GA 220-240 V 50-60 Hz Gas type: G20 2H 2E - 20 mbar Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 5 kW
Elelctrolux
12.
Berühren Sie das Silikon nicht, bevor es ausgehärtet ist. Dies kann einen Tag dauern.
13.
Entfernen Sie das überschüssige Sili­kon vorsichtig mit einer Rasierklinge.
14.
Reinigen Sie die Glaskeramikoberflä­che.
Page 17
DEUTSCH 17
Brennerleistungen
Brenner / Gasart Erdgas Flüssiggas Min. Kochge-
schirrdurchmes­ser [mm]
Brenner 5 kW 4,6 kW / 329 g/
220
Std.
TYP ERDGAS
Äußerer Kreis 2x115 2x72 Innerer Kreis
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem
G20/20 mbar
G30/30 mbar
Düsen Düsen
70 46
Information: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
LPG-Flüssiggas
Page 18
www.electrolux.com
18
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS 19
Cet appareil est adapté aux marchés suivants : CH
Pour votre sécurité et le bon fonc­tionnement de l'appareil, lisez at­tentivement ce manuel avant l'ins­tallation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonction­nement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les fa­cultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de con­naissances, à moins qu'une per­sonne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utili­ser.
SÉCURITÉ ENFANTS
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants. Ils risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil pendant ou après son utili­sation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
SÉCURITÉ D'UTILISATION
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes et les films protecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Les brûleurs et les parties accessibles deviennent chauds pendant la cuisson. Ne posez pas de
couverts ou de couvercles de casseroles sur le plan de cuisson.
AVERTISSEMENT Risque d'incendie. Surveillez at-
tentivement la cuisson lors de fritu­re dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflam­ment facilement.
UTILISATION
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillan­ce en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de li­quides ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plasti­que, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'au­tres appareils électriques à des prises si­tuées à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfa­ces brûlantes de l'appareil ou les réci­pients brûlants. Contrôlez que les câbles ne sont pas enchevêtrés.
AVERTISSEMENT
Si votre table de cuisson est en­dommagée (éclat, fêlure,...), dé­branchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution et faites appel à votre service après-vente.
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER L'APPAREIL
• La surface de l'appareil risque d'être en­dommagée si des objets ou des ustensi­les de cuisson tombent sur le verre.
INSTALLATION
Vous devez lire ce qui suit. La res-
ponsabilité du fabricant ne peut être mise en cause pour tout préjudice
Page 20
www.electrolux.com
20
Pour prévenir tout risque de détério-
• Vérifiez bien si l'appareil n'a pas été en-
• N'utilisez les appareils intégrés qu'après
• N'installez pas de plaque au-dessus
• N'installez l'appareil que sur une surface
• Ne changez pas de spécifications et ne
• Respectez entièrement les lois, ordon-
• Vous trouverez les conditions de réglage
• Cet appareil n'est pas raccordé à un
• Laissez toujours des distances minima-
• Installez une protection contre les chocs,
corporel affectant des personnes ou des animaux ou tout préjudice maté­riel dû au non-respect de ces condi­tions.
L'appareil doit être installé confor­mément aux réglementations en vi­gueur et ne doit être utilisé que dans un lieu bien aéré. Lisez les consignes avant d'installer ou d'utiliser l'appa­reil.
ration structurale ou de préjudice corporel en installant ou en raccor­dant l'appareil au secteur et au cir­cuit de gaz, l'installation et l'entre­tien ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié, conformément aux normes et à la réglementation en vigueur.
dommagé lors de son transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. En cas de nécessité, contactez le four­nisseur.
avoir monté l'appareil en unités intégrées correctes et après avoir vérifié si les sur­faces de travail respectent les normes.
d'appareils ménagers s'ils ne le permet­tent pas.
de travail plane.
modifiez pas le produit. Risque de préju­dice ou de détérioration de l'appareil.
nances, directives et normes en vigueur dans le pays où vous utiliserez l'appareil (réglementations relatives à la sécurité, au recyclage, règles de sécurité des ap­pareils électriques, etc.)
de cet appareil sur l'étiquette (ou sur la plaque signalétique).
système d'évacuation de produits de combustion. Il doit être installé et raccor­dé d'après les réglementations actuelles d'installation. Portez une attention parti­culière aux conditions d'aération.
les entre les autres appareils ou organes.
par exemple, n'installez des tiroirs que si
un panneau de protection se trouve di­rectement sous l'appareil.
• Évitez la détérioration des surfaces dé­coupées de la table de travail dues à l'humidité en posant un bon matériau d'étanchéité.
• Scellez l'appareil à la table de travail sans ne laisser aucun espace, en utili­sant un bon matériau d'étanchéité.
• Protégez le bas de l'appareil de la va­peur et de l'humidité, provenant par exemple d"un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil près d'une por­te ou sous une fenêtre. Vous risquez de cogner la plaque en ouvrant portes ou fenêtres.
• Avant l'installation, vérifiez si les condi­tions de distribution sur place (nature et pression du gaz) sont compatibles avec le réglage de l'appareil.
• Cet appareil n'est pas raccordé à un système d'évacuation de produits de combustion. Il doit être installé et raccor­dé d'après les réglementations actuelles d'installation. Portez une attention parti­culière aux conditions relatives à l'aéra­tion.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz génère chaleur et humidité dans la pièce dans laquelle il est in­stallé. Assurez-vous que la cuisine est bien aérée : laissez les bouches d'aération naturelle ouvertes ou in­stallez un système d'aération méca­nique (hotte d'extraction mécani­que).
Il faut aérer davantage lorsque vous
utilisez l'appareil intensément sur une longue période (par exemple en ouvrant une fenêtre ou en augmen­tant l'aération mécanique le cas échéant).
Si vous utilisez le cadre d'accessoire C­FRAME, lisez d'abord les instructions four­nies avec le cadre avant d'installer l'appa­reil.
AVERTISSEMENT
Attention, le courant électrique peut causer des blessures. Suivez bien les consignes relatives aux raccordements électriques.
• La prise murale du secteur est sous ten­sion.
• Mettez la prise secteur hors tension.
Page 21
• Installez l'appareil correctement de façon à le protéger contre les chocs.
• Si les prises mêmes et femelles sont mal serrées ou mal installées, la borne peut surchauffer.
• Un électricien qualifié doit procéder aux serrages qui doivent être corrects.
• Utiliser une pince réductrice de tension sur le câble.
• Utiliser le bon câble de raccordement à l'alimentation principale et remplacez le câble d'alimentation endommagé par le bon câble spécifique. Demandez conseil à votre Service Assistance.
L'appareil doit disposer d'une installation électrique vous permettant de le débran­cher de l'alimentation principale à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm. Vous devez avoir des systèmes d'isolation appropriés : disjoncteur pour protéger la li­gne, fusibles (fusibles à vis, que l'on retire du porte-fusible, déclenchements de per­tes à la terre et contacteurs.
La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause pour tout préjudice corporel affectant des personnes ou des animaux ou tout préjudice matériel dû au non-respect de ces conditions.
FRANÇAIS 21
Page 22
www.electrolux.com
22
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
VUE D'ENSEMBLE
1
2
MANETTE DE COMMANDE
Symbole Description
Pas d'alimentation en gaz / position arrêt
Position d'alluma­ge / alimentation en gaz maximum
Alimentation en gaz minimum
Brûleur
1
Manette
2
Page 23
UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS 23
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez une flamme directe dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utili­sation non conforme de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de poser le récipient.
Pour allumer le brûleur :
1.
Poussez et tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position maximum (
2.
Maintenez la manette appuyée pen­dant environ 5 secondes ; cela per­mettra au thermocouple de chauffer. Dans le cas contraire, l'arrivée de gaz est interrompue.
3.
Réglez la flamme.
Si après quelques essais, le brûleur ne s'allume pas, assurez-vous que sa couronne et son chapeau sont correctement mis en place.
A)
Chapeau du brûleur
B)
Couronne du brûleur
C)
Bougie d'allumage
D)
Thermocouple
AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette et positionnez-la sur Arrêt. Attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allu­mer le brûleur.
En cas de coupure d'électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au sys­tème automatique. Dans ce cas, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette correspon­dante et tournez-la dans le sens in­verse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentelle­ment, tournez la manette de com­mande sur la position Arrêt et at­tendez au moins 1 minute avant
).
d'essayer une nouvelle fois d'allu­mer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se dé­clenche automatiquement à la mise sous tension de l'appareil, après l'installation ou une coupure d'élec­tricité. Ce phénomène est normal.
POUR ÉTEINDRE LES BRÛLEURS
Tournez la manette jusqu'au symbole .
A
B
CD
AVERTISSEMENT
Baissez ou éteignez toujours la flamme d'un brûleur avant de reti­rer un récipient.
UTILISATION DU SUPPORT POUR WOK
Un support pour wok est fourni pour vous permettre d'utiliser un wok à fond arrondi sur la table de cuisson. Vous devez utiliser le support pour wok uniquement sur le brû­leur double et ne devez pas l'utiliser avec un autre type de wok ou de casserole. Lorsque vous montez le support pour wok, assurez-vous que les retraits s'ajustent bien sur les barres des supports.
Page 24
www.electrolux.com
24
Faites bien attention lorsque vous remet­trez les supports en place, afin d'éviter tou­te rayure sur la plaque en verre.
Lors du remontage de la grille du brûleur double, assurez-vous que la partie creuse de la grille corres­pond bien à la référence figurant sur la plaque fixée sur le verre.
AVERTISSEMENT
Position des supports pour casse­role
Page 25
CONSEILS UTILES
AVERTISSEMENT
Utilisez un récipient d'un diamètre minimum de 220 mm.
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Comment réaliser des économies d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Lorsque le liquide commence à bouillir, baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide.
AVERTISSEMENT
Les casseroles ne doivent pas en­trer dans la zone de commande.
Assurez-vous que les casseroles ne dépas­sent pas des bords de la plaque de cuis­son, et qu'elle sont bien centrées sur les plaques des brûleurs, afin d'économiser la consommation en gaz. Ne pas lettre de casseroles instables ou déformées sur la plaque.
FRANÇAIS 25
Page 26
www.electrolux.com
26
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Eteignez l'appareil et laissez-le re­froidir avant de le nettoyer. Débran­chez l'appareil de l'alimentation principale avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez pas l'appareil avec des appareils à vapeur ou à haute pres­sion.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'abrasifs, de tam­pons en laine d'acier ou d'acides, ils peuvent endommager l'appareil.
Vous pouvez retirer les supports de casse­role pour bien nettoyer la plaque. Après avoir nettoyé la plaque, assurez vous que les supports sont bien remis en place. At­tention, lorsque vous remettez les supports en place, d'empêcher toute rayure du des­sus de la table de cuisson. Lorsque vous laverez les supports à la main, faites bien attention lorsque vous les essuierez, car l'émail se détache parfois des arêtes. Si nécessaire, retirez les taches tenaces à l'ai­de d'une pâte.
Suppression des salissures :
1.
Retirez aussitôt : tout plastique qui
fond, toute feuille plastique et tout aliment contenant du sucre. Utilisez un grattoir spécial vitrocérame. Met­tez le grattoir sur le vitrocérame à angle aigu, et glissez la lame sur la surface.
Arrêtez l'appareil et laissez-le re-
froidir avant de le nettoyer : traces de tartre, traces d'eau, taches de graisse, décolorations métalliques brillantes. Utilisez un détachant spé­cial vitrocérame ou acier inoxydable.
2.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon hu­mide et du détergent.
3.
A la fin frottez l'appareil avec un chiffon propre.
NETTOYAGE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
Ce modèle est équipé d'une bougie d'allu­mage en céramique et d'une électrode mé­tallique. Maintenez ces éléments propres pour prévenir un allumage difficile et vérifier que les trous de la couronne du brûleur ne sont pas obstrués.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Demandez régulièrement à votre service après-vente local de vérifier l'état du tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pres­sion, si l'appareil en est équipé.
Page 27
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible Solution
Aucune étincelle ne se produit à l'allumage.
• Le couvercle et la cou-
La flamme s'éteint immé­diatement après l'alluma­ge.
Les flammes sont irrégu­lières.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un servi­ce après-vente. Si l'anomalie persiste, con­tactez votre magasin vendeur ou votre ser­vice après-vente.
Si un problème résulte d'une mau­vaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le dé­placement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de ga­rantie.
• Il n'y a pas d'alimenta­tion électrique.
ronne du brûleur sont mal positionnés.
• Le thermocouple n'est pas suffisamment chauffé.
• La couronne du brûleur doit être encrassés avec des restes d'aliments.
• Vérifiez si l'appareil est bien branché et allumé;
• Contrôlez le fusible. Si le fusible est dégagé plu­sieurs fois, contactez un électricien qualifié.
• Assurez-vous que le couvercle et la couron­ne du brûleur sont bien positionnés.
• Après avoir allumé la flamme, continuez à ap­puyez sur le bouton pendant environ 5 se­condes.
• vérifiez si l'injecteur n'est pas bouché et s'il n'y pas de particules ali­mentaires dans la cou­ronne.
FRANÇAIS 27
Page 28
www.electrolux.com
28
INSTALLATION
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez ci­dessous les informations figurant sur la pla­que signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes concer­nant l’installation, le raccordement et la maintenance de l'appareil doi­vent être effectuées par un profes­sionnel qualifié selon les normes et règlements en vigueur.
RACCORDEMENT AU GAZ
Assurez-vous que l'alimentation électrique de l'appareil est débranchée au cours de l'installation. Débranchez l'appareil du sec­teur ou désactivez les fusibles. Débranchez l'alimentation au gaz. Assurez-vous qu'un robinet d'arrêt est monté entre l'alimentation au gaz de l'habi­tation et l'appareil. Vous trouverez les réglages pour cet appa­reil sur la plaque signalétique. Les réglages actuels pour ce type et cette pression de gaz se trouvent sur un autocollant. Effectuez un raccordement fixe (« rigide ») ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxy­dable selon les normes en vigueur. Si vous utilisez des tuyaux flexibles métalliques, ils ne doivent pas entrer en contact avec des parties mobiles ni être serrés. Soyez égale­ment vigilant lorsque la table est installée avec un four. Cet appareil n'est pas raccordé à un systè­me d'évacuation de produits de combus­tion. Il doit être raccordé selon les condi­tions d'installations applicables. Faites tout particulièrement attention au passage d'air, qui doit être correct.
Assurez-vous que la pression d’alimenta­tion en gaz de l'appareil corresponde aux valeurs recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe complète par un écrou fileté G 1/2 po. Vissez les pièces sans forcer, réglez le raccordement dans le sens nécessaire et serrez le tout.
ABC
A)
Bout du tuyau avec écrou
B)
Joint
C)
Coude
AVERTISSEMENT
Après l'installation, vérifiez toujours si les raccordements sont bien ser­rés, à l'aide d'une solution savon­neuse. N'utilisez jamais une
flamme pour vérifier l'étanchéi­té.
Raccordement des tuyaux flexibles non métalliques :
S'il est possible de contrôler le raccorde­ment sur toute sa surface, vous pouvez uti­liser un tuyau flexible. Fixez bien le tuyau flexible à l'aide de pinces. gaz liquide: utilisez le porte-tuyau en caoutchouc. Mettez toujours le joint. Conti­nuez ensuite avec le raccordement au gaz. Le tuyau flexible est prêt à l'utilisation si :
– Il ne mesure pas plus de 1,50 m de long. – Il ne présente pas d'étranglements. – Il n'est soumis à aucun étirement ni tor-
sion.
– Il n'est pas en contact avec des arêtes
tranchantes ou des coins.
– Il peut facilement être examiné pour véri-
fication de son état. Pour contrôler la bonne conservation du tuyau flexible, il faut vérifier les points sui­vants :
– Absence de fissures, de coupures, de
marques de brûlures à ses deux extrémi-
tés ou sur toute sa longueur ; – Absence de durcissement du matériau,
qui conserve bien son élasticité ;
Page 29
– Absence de rouille sur les attaches ; – La date d'expiration n'est pas dépassée.
Si un ou plusieurs défauts sont visibles, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez le.
Une fois l'installation terminée, véri­fiez si le joint de chaque raccorde­ment de tuyau est correct. Utilisez une solution savonneuse et pas de flamme!
REMPLACEMENT DES INJECTEURS
1.
Démontez les supports des cassero­les.
2.
Démontez les chapeaux et les couron­nes du brûleur.
3.
À l'aide d'une clé de 7, démontez les injecteurs et remplacez-les par ceux qui sont nécessaires pour le type de gaz que vous utilisez.
FRANÇAIS 29
sachet que les injecteurs (fournis avec l'appareil).
RÉGLAGE DU NIVEAU MINIMAL
Pour régler le niveau minimal des brûleurs :
1.
Allumez le brûleur.
2.
Tournez la manette en position mini­male.
3.
Retirez la manette.
4.
À l'aide d'un tournevis fin, ajustez la position de la vis de réglage.
A
A Vis de réglage
– Si vous passez du gaz naturel
20 mbar au gaz liquéfié, serrez au maximum la vis de réglage.
– Si vous passez du gaz liquéfié au
gaz naturel 20 mbar, desserrez la vis de réglage d'environ un quart de tour.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la posi­tion maximale à la position minima­le.
4.
Assemblez les pièces et suivez la mê­me procédure dans l'ordre inverse.
5.
Remplacez l'étiquette signalétique (qui se trouve près du tuyau d'arrivée de gaz) par celle correspondant au nou­veau type d'alimentation en gaz. Vous trouverez cette étiquette dans le même
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
• Raccordez l'appareil à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Assurez-vous que la tension nominale et
le type d'alimentation sur la plaque si-
gnalétique correspondent bien à la ten-
sion et à l'alimentation locale.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un
câble principal.
• Tout composant électrique doit être in-
stallé ou remplacé par un technicien ou
un employé qualifié du Service Techni-
que.
• Utilisez toujours une prise antichoc bien
installée.
Page 30
www.electrolux.com
30
• Assurez-vous que la prise principale est
• Ne tirez pas sur le câble principal pour
• L'appareil ne doit pas être raccordé avec
• Le câble d'alimentation doit être placé
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide
MONTAGE
accessible après installation.
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise principale.
un câble d'extension, un adaptateur ou un raccordement multiple (risque d'in­cendie). Vérifiez la conformité du raccor­dement à la terre avec les normes et ré­glementations en vigueur.
de telle façon qu'il ne touche aucune pièce chaude.
d'un système permettant le débranche­ment de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm., par exemple, un disjonc-
min.
min.
650mm
50mm
min. 450mm
teur automatique de protection, des dé-
clencheurs de perte à la terre ou un fu-
sible.
• Aucune partie du câble de raccordement
ne doit être exposée à une température
de 90 °C.
REMPLACEMENT DU CÂBLE DE RACCORDEMENT
Pour remplacer le câble de raccordement, contactez votre Service Technique ! Pour remplacer le câble de raccordement, n'utilisez que le type H05BB-F Tmax 90 °C (ou plus). Assurez-vous que la section du câble s'applique à la puissance et à la tem­pérature de travail. Le fil de terre jaune/vert doit être environ 2 cm plus long que tous les fils de phase.
=
R 5mm
490
+1
mm
600mm
340+1mm
=
Page 31
min. 20 mm
FRANÇAIS 31
min. 30 mm
• Isolez l'espace entre le plan de travail et la vitrocéramique avec du silicone.
• Retirez l'excédent de silicone avec le grattoir.
• Appliquez de l'eau savonneuse sur le sili­cone.
INSTALLATION DE PLUSIEURS APPAREILS
Pièces ajoutées : barre(s) d'accouple­ment, silicone résistant à la chaleur, forme en caoutchouc, bride d'étanchéité.
+-=
580 mm
520 mm
360 mm
20 mm 920 mm
490 mm
Installation de plusieurs appareils
N'utilisez que du silicone spécial résistant à la chaleur.
Découpe du plan de travail
Distance du mur : minimum 50 mm Profondeur : 490 mm Largeur : additionnez les largeurs de tous les appareils à encastrer et soustrayez 20 mm (voir également « Vue d'ensemble de toutes les largeurs d'appareils »)
1.
Notez la dimension de découpe du plan de travail et sciez-la.
2.
Posez les appareils, un à la fois, sur une surface souple, une couverture par exemple, le dessous vers le haut.
3.
Placez le joint d'étanchéité autour du bord inférieur de l'appareil le long du bord externe de la surface vitrocérami­que.
4.
Vissez légèrement les plaques de fixa­tion dans les trous prévus dans le boî­tier de protection.
5.
Placez le premier appareil dans la dé­coupe du plan de travail. Placez la barre d'accouplement dans la décou­pe du plan de travail et appuyez-la contre l'appareil sur la moitié de la lar­geur.
Page 32
www.electrolux.com
32
6.
Tournez légèrement les plaques de fi­xation par en dessous sur le plan de travail et sur la barre d'accouplement.
7.
Placez l'appareil suivant dans la dé­coupe du plan de travail. Veillez à ce que l'avant des appareils soit au mê­me niveau.
8.
Serrez la plaque de fixation/les vis de retenue.
9.
Comblez l'espace entre le plan de tra­vail et les appareils ainsi qu'entre les appareils à l'aide de silicone.
10.
Appliquez de l'eau savonneuse sur le silicone.
11.
Appuyez fermement la forme en caoutchouc contre la surface vitrocé­ramique et déplacez-la lentement le long de l'espace.
12.
13.
14.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Serie EQW4111BOG Prod.Nr. 941 460 007 00 Typ 55 WOK 04 GA 220-240 V 50-60 Hz Gas type: G20 2H 2E - 20 mbar Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 5 kW
Elelctrolux
Puissance des brûleurs
Brûleur / Type de gaz
Brûleur 5 kW 4,6 kW / 329 g/h 220
Gaz naturel Gaz liquide Diamètre minimal
Ne touchez pas le silicone tant qu'il n'a pas durci. Cela peut prendre une journée.
Enlevez soigneusement le silicone en trop avec une lame de rasoir.
Nettoyez soigneusement la surface vi­trocéramique.
du récipient [mm]
Page 33
FRANÇAIS 33
BRÛLEUR GAZ NATUREL
G20/20 mbar
LPG
G30/30 mbar
Injecteurs Injecteurs
Circuit extérieur
2x115 2x72
Circuit intérieur 70 46
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Informations: Où aller avec les appareils usagés? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Page 34
www.electrolux.com
34
INHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 35
VEILIGHEIDSINFORMATIE
NEDERLANDS 35
Dit apparaat is geschikt voor de volgende markten: CH
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te in­stalleren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wan­neer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het appa­raat.
ALGEMENE VEILIGHEID
WAARSCHUWING!
Mensen (met inbegrip van kinde­ren) met beperkte lichamelijke, zin­tuiglijke of verstandelijke vermo­gens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet ge­bruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van ie­mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
KINDERBEVEILIGING
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door volwassenen. Kinderen moeten on­der toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
VEILIGHEID TIJDENS GEBRUIK
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat voor­dat u het voor het eerst in gebruik neemt.
• Zet de kookzones op "uit" na ieder ge­bruik.
• Gevaar voor brandwonden! Branders en toegankelijk onderdeel worden tijdens het gebruik heet. Leg geen bestek of
deksels van steelpannen op de kook­plaat.
WAARSCHUWING! Brandgevaar!Oververhitte vetten
en oliën kunnen snel in brand vlie­gen.
GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Controleer het apparaat altijd tijdens ge­bruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik!
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voor­kom dat elektrische verbindingen ver­strikt raken.
WAARSCHUWING!
Als er een scheur in het oppervlak zit, trek dan de stekker uit het stop­contact om elektrische schokken te voorkomen.
VOORKOMEN VAN SCHADE AAN HET APPARAAT
• Als er voorwerpen of pannen op het glas vallen, kan het oppervlak beschadigd ra­ken.
MONTAGE
Lees deze zorgvuldig. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel aan personen of huisdieren of schade aan eigendom veroorzaakt door het niet opvolgen van de volgende ver­eisten.
Page 36
www.electrolux.com
36
Om het risico op structurele schade
• Controleer of het apparaat niet is be-
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
• Installeer de kookplaat niet op huishoud-
• Installeer het apparaat alleen op een
• Wijzig de specificaties van het product of
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en
• De afstellingsvoorwaarden voor dit appa-
• Dit apparaat mag niet aangesloten wor-
• Houd de minimumafstanden naar andere
• Tijdens de installatie moet een antistoot-
Dit apparaat moet in overeenstem­ming met de geldende regels geïn­stalleerd worden en mag alleen ge­bruikt worden in een zeer goed ge­ventileerde ruimte. Lees de instruc­ties alvorens het apparaat te installe­ren of te gebruiken.
of lichamelijk letsel te voorkomen, mag de installatie, de aansluiting van het apparaat op het stopcontact en het gassysteem, de instelling en het onderhoud alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, in overeenstemming met de normen en de lokale voorschriften die van kracht zijn.
schadigd tijdens het transport Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge­schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
apparaten als dit niet is toegestaan.
werkblad met een plat oppervlak.
het product zelf niet. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheids­voorschriften, correcte recycling over­eenkomstig de voorschriften, veiligheids­voorschriften met betrekking tot elektri­sche installaties, enz.)
raat worden op het label weergegeven (of op het gegevensplaatje).
den op een afvoerinrichting voor ver­brandingsproducten. Het moet in plaats daarvan worden geïnstalleerd en aange­sloten volgens de laatste installatieregels Bijzondere aandacht moet gegeven wor­den aan de geldende regels betreffende ventilatie.
apparaten en units in acht.
bescherming zijn aangebracht, bv. lades
mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermend paneel aanwezig is.
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden te­gen vocht met een geschikte afdichting.
• Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het ap­paraat en het werkblad af te dichten.
• Bescherm de onderkant van het appa­raat tegen stoom en vocht, bv. van een afwasautomaat of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen. Anders kan het hete kookgerei van de kookplaat worden ge­stoten, als de deuren of ramen worden geopend.
• Controleer vóór de installatie of de plaat­selijke distributieomstandigheden (gas­soort en -druk) en de afstelling van het apparaat met elkaar te combineren zijn.
• Dit apparaat mag niet aangesloten wor­den op een afvoerinrichting voor ver­brandingsproducten. Het moet in plaats daarvan worden geïnstalleerd en aange­sloten volgens de actuele installatiere­gels. Bijzondere aandacht moet gegeven worden aan de geldende regels betref­fende ventilatie.
Het gebruik van een kooktoestel op
gas veroorzaakt warmte en vocht in de ruimte waar het geïnstalleerd is. Zorg dat de ventilatie in de keuken goed is: houd de natuurlijke ventila­tiegaten open of installeer een me­chanische ventilatie-inrichting (me­chanische afzuigkap).
Meer ventilatie (bijvoorbeeld door
het openen van een venster of het verhogen van het niveau van de me­chanische ventilatie, indien aanwe­zig) is noodzakelijk wanneer u het apparaat gedurende een lange perio­de intensief gebruikt.
Als u het als accessoire geleverde frame C­FRAME gebruikt, moet u eerst de met het frame meegeleverde instructies lezen voor­dat u het apparaat installeert.
WAARSCHUWING!
Risico van verwonding door elektri­sche stroom. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom.
Page 37
• Schakel de stroomtoevoer naar de net­aansluiting uit.
• Op juiste wijze installeren om elektrische schokken te voorkomen.
• Loszittende en onvakkundig aange­brachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroor­zaken.
• Laat de klemaansluitingen correct instal­leren door een gekwalificeerde elektri­cien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be­last door trekken.
• Gebruik de juiste voedingskabel en ver­vang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel. Neem contact op met onze serviceafdeling.
Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een con­tactopening van minstens 3 mm. U dient te beschikken over de juiste schei­dingsvoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlek­strips en contacten.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel aan personen of huisdieren of schade aan eigendom veroorzaakt door het niet opvolgen van de volgen­de vereisten.
NEDERLANDS 37
Page 38
www.electrolux.com
38
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
ALGEMEEN OVERZICHT
1
1 2
2
BEDIENINGSKNOP
Symbool Beschrijving
geen gastoevoer / uit-stand
ontstekingsstand / maximale gastoe­voer
minimale gastoe­voer
Brander Bedieningsknop
Page 39
DAGELIJKS GEBRUIK
NEDERLANDS 39
ONTSTEKING VAN DE BRANDER
WAARSCHUWING!
Ga voorzichtig te werk bij het ge­bruik van branders (open vuur) in de keuken. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in ge­val van onjuist gebruik van de vlam.
De brander steeds aansteken voor u het kookgerei plaatst.
Om de brander aan te steken:
1.
Draai de bedieningsknop tegen de wij­zers van de klok in naar zijn maximum-
stand (
2.
Houd de bedieningsknop ongeveer 5 seconden ingedrukt zodat het thermo­koppel kan opwarmen. Anders zal de gastoevoer worden onderbroken.
3.
De vlam afstellen zodra deze regelma­tig brandt.
A)
Branderdeksel
B)
Branderkroon
C)
Ontstekingsbougie
D)
Thermokoppeling
) en druk deze in.
Als de brander na enkele pogingen niet aan gaat, controleer dan of de kroon en de deksel goed op hun plaats zitten.
WAARSCHUWING!
Houd de bedieningsknop niet lan­ger dan 15 seconden ingedrukt. Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, laat de bedie­ningsknop dan los, draai hem in de uit-stand en probeer de brander nogmaals aan te steken nadat u minimaal 1 minuut heeft gewacht.
Bij afwezigheid van elektrische stroom kunt u de brander ontste­ken zonder elektrische inrichting. Breng in dat geval een vlam in de buurt van de brander, druk de des­betreffende knop in en draai ze te­gen de wijzers van de klok in; naar de stand voor een maximale gas­ontwikkeling.
Als de brander per ongeluk uitgaat, draai de bedieningsknop dan op de uit-stand en probeer de brander nogmaals aan te steken na mini­maal 1 minuut.
De ontstekingsknop kan automa­tisch starten als u de netvoeding in­schakelt, na installatie of na een stroomuitval. Dit is normaal.
DE BRANDER UITZETTEN
Om de vlam uit te zetten draait u de knop op het symbool
WAARSCHUWING!
Draai de vlam altijd lager of schakel hem uit voordat u de pan van de brander haalt.
A
B
CD
DE WOKSTANDAARD GEBRUIKEN
Met de meegeleverde wokstandaard kunt u een wok met ronde bodem op de kook­plaat gebruiken. U kunt de wokstandaard alleen gebruiken op de dubbelbrander en u mag het niet gebruiken met een andere ty­pe wok of pan. Als u de wokstandaard in­stalleert, dient u ervoor te zorgen dat de uitsparingen in het frame precies passen op de balken van de pansteunen.
.
Page 40
www.electrolux.com
40
Wees voorzichtig als u de pansteunen te­rugplaatst om te voorkomen dat de glazen kookplaat bekrast.
Bij het herplaatsen van het rooster van de dubbele brander moet u er­voor zorgen dat het holle deel van het rooster met de aanduiding op de plaat op het glas wordt beves­tigd.
WAARSCHUWING!
Positie pansteun
Page 41
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Gebruik altijd kookgerei met een minimale diameter van 220 mm.
ENERGIE BESPAREN
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
•Draai de vlam lager als de vloeistof be­gint te koken, zodat deze blijft sudderen.
WAARSCHUWING!
Zet geen kookgerei op het bedie­ningspaneel.
Zorg ervoor dat de pannen niet uitsteken over de randen van de kookplaat en dat ze in het midden van de ringen staan voor een lager gasverbruik. Zet geen instabiele of vervormde kookgerei op de ring.
NEDERLANDS 41
Page 42
www.electrolux.com
42
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoon­maakt. U moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact trek­ken, voordat u reinigings- of onder­houdswerkzaamheden aan het ap­paraat gaat uitvoeren.
WAARSCHUWING!
Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen niet toege­staan.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen schurende reini­gingsmiddelen, staalwol of zuren, deze zullen het apparaat beschadi­gen.
U kunt de pansteunen verwijderen voor een gemakkelijke reiniging van het kookplaat. Zorg ervoor dat u de pannensteunen, na het reinigen van de kookplaat, op de juiste manier terugplaatst. Let op bij het vervan­gen van de pansteunen, dit om schade te voorkomen aan het oppervlak van de gla­zen kookplaat. Als u de pansteunen afwast met de hand, let dan op bij het afdrogen, omdat ze door het emailleerproces soms scherpe randen hebben. Verwijder hard­nekkige vlekken indien nodig met een pas­tareiniger.
Verwijderen van vuil:
1.
Verwijder direct: gesmolten plas-
tic, gesmolten folie en suikerhouden­de gerechten. Gebruik een speciale schraper voor de glazen keramische plaat. Plaats een schraper schuin op de glazen keramische plaat en ver­wijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Schakel het apparaat uit en laat
het afkoelen voordat u het schoon­maakt: kalk- en waterkringen, vet­spatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskera­miek of roestvrij staal.
2.
Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek.
DE ONTSTEKINGSBOUGIE REINIGEN
Dit model is uitgerust met een keramische ontstekingsbougie en een metalen elektro­de. Reinig deze onderdelen altijd grondig, om moeilijkheden bij het aansteken te voor­komen, en controleer of de branderkroono­peningen niet verstopt zijn.
PERIODIEK ONDERHOUD
Raadpleeg regelmatig uw lokale serviceaf­deling, om de staat van de gastoevoerlei­ding en de drukregelaar (indien gemon­teerd) te controleren.
Page 43
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is geen vonk als de brander wordt aangesto­ken.
• De branderdeksel en
De vlam gaat meteen na de ontsteking uit.
De gasring brandt onre­gelmatig.
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als de installatie niet is uitgevoerd door een erkende mon­teur, dan is het bezoek van de klantenservicemonteur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperiode.
• Er is geen elektrische voeding
kroon zitten niet goed op hun plaats.
• Het thermokoppel is niet voldoende opge­warmd
• De branderkroon is ver­stopt met etensresten
NEDERLANDS 43
• Controleer of het appa­raat goed is aangeslo­ten en de elektrische voeding is ingescha­keld.
• Controleer de zekering. Als de zekering meer dan één keer doorslaat, raadpleeg dan een be­voegde elektricien.
• Controleer of de bran­derdeksel en kroon goed op hun plaats zit­ten.
• Houd, na het ontsteken van de vlam, de knop circa 5 seconden inge­drukt.
• Controleer of de hoofd­sproeier niet verstopt is en of de branderkroon schoon is.
Page 44
www.electrolux.com
44
MONTAGE
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de onderstaande informatie van het typepla­tje. Het typeplaatje bevindt zich aan de on­derkant van de behuizing van het apparaat.
• Model ...........................
• Productnummer
(PNC) ........................................
• Serienummer (S.N.)..............
WAARSCHUWING!
De volgende instructies over de in­stallatie en het onderhoud moeten opgevolgd worden door vakkundig personeel in overeenstemming met de geldende voorschriften.
GASAANSLUITING
Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de montage biet op de stroom is aangesloten. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom uit in de zekeringenkast. Schakel ook de hoofdgastoevoer uit. Zorg ervoor dat er een afsluitkraan zit tus­sen de gastoevoer en het apparaat. De instellingen voor dit apparaat staan op het typeplaatje. De huidige instellingen voor de gassoort en de gasdruk staan op een sticker Kies vaste aansluitingen of gebruik een fle­xibele leiding van roestvrij staal, in overeen­stemming met de voorschriften die van kracht zijn. Als u flexibele metalen leidingen gebruikt, moet u opletten dat deze niet in aanraking komen met bewegende onder­delen, of dat ze niet vastgeklemd worden. Wees ook voorzichtig wanneer de kook­plaat wordt samengebracht met een oven. Dit apparaat is niet aangesloten op een gasafvoer. Het moet worden aangesloten overeenkomstig de geldende installatie­voorwaarden. Let in het bijzonder op de juiste luchtstroom.
Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waar­den. De verstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd met behulp van een schroefdraadmoer G 1/2". Schroef de
onderdelen vast zonder kracht, stel de ver­binding in de nodige richting af en draai al­les vast.
ABC
A)
Uiteinde van as met moer
B)
Pakking
C)
Elleboog
WAARSCHUWING!
Controleer na installatie altijd de verbindingen met een zeepoplos­sing. Gebruik geen vlam om de
verbinding te controleren.
Aansluiting van flexibele niet­metalen leidingen:
Als het mogelijk is om de aansluiting ge­makkelijk te controleren in volledige aan­sluitzone, kunt u een flexibele leiding ge­bruiken. Bevestig de flexibele leiding stevig met klemmen. Vloeibaar gas: gebruik de rubberen lei­dinghouder. Koppel altijd de pakking vast. Ga vervolgens door met de gasaansluiting. De flexibele leiding is klaar voor gebruik als:
– de leiding niet langer is dan 1500 mm – de leiding geen smoorkleppen vertoont – de leiding niet onderworpen is aan tractie
of torsie
– de leiding niet in aanraking komt met
scherpe randen of hoeken
– de leiding gemakkelijk onderzocht kan
worden om de toestand ervan te contro-
leren De controle van de staat van de flexibele leiding bestaat erin te controleren of:
– ze geen barsten, sneden, vlekken of
brandsporen vertoont op de twee uitein-
den en over de volledige lengte – het materiaal niet gehard is, maar de
juiste elasticiteit vertoont – de bevestigingsklemmen niet verroest
zijn
Page 45
– de vervaldatum niet is verstreken. Als er een of meerdere defecten waar­neembaar zijn, mag de leiding niet worden gerepareerd, maar moet ze worden vervan­gen.
Controleer waneer de installatie is voltooid of elke leidingfitting goed is afgedicht. Gebruik een zeepoplos­sing, geen vlam!
VERVANGING VAN HOOFDSPROEIERS
1.
Verwijder de pansteunen.
2.
Verwijder de branderkappen en -kro­nen.
3.
Verwijder met een dopsleutel 7 de hoofdsproeiers, en vervang ze door de sproeiers die vereist zijn voor het type gas dat u gebruikt.
NEDERLANDS 45
INSTELLEN VAN HET MINIMUMNIVEAU
Het minimumniveau van de branders afstel­len:
1.
Steek de brander aan.
2.
Draai de knop naar de minimumpositie.
3.
Verwijder de knop.
4.
Stel de by-passschroefstand in met een dunne schroevendraaier.
A
A De by-passschroef
– Als u overschakelt van aardgas 20
mbar op vloeibaar gas, draai de in­stelschroef dan helemaal vast.
– Als u overschakelt van vloeibaar gas
op aardgas 20 mbar, draai de by­passschroef dan ongeveer 1/4 draai los.
WAARSCHUWING!
Zorg dat de vlam niet uit gaat als u de knop snel van de maximale stand naar de minimale stand draait.
4.
Zet de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
5.
Vervang het typelabel (naast de gast­oevoerleiding) door het label voor het nieuwe type gastoevoer. U vindt dit la­bel in de verpakking van de hoofd­sproeiers die meegeleverd worden met het apparaat.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
• Aard het apparaat volgens de veilig-
heidsmaatregelen.
• Zorg er voor dat het aangegeven voltage
en het type stroom op het typeplaatje
overeenkomen met het voltage en
stroomtype van uw lokale stroomleve-
rancier.
• Dit apparaat wordt geleverd met een
netsnoer.
• Alle elektrische onderdelen moeten wor-
den geïnstalleerd of worden vervangen
door een technicus van de service-afde-
ling of door gekwalificeerd onderhouds-
personeel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Page 46
www.electrolux.com
46
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installa-
• Trek niet aan het netsnoer om het appa-
• Het apparaat moet niet worden aange-
• De stroomkabel moet zo worden ge-
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan
MONTAGE
tie bereikbaar is.
raat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
sloten op een verlengsnoer, een adapter of een meervoudige aansluiting (brand­gevaar). Controleer of de aarding con­form de normen en regelgeving is.
plaatst dat er geen contact wordt ge­maakt met een heet oppervlak.
met behulp van een voorziening waar­mee het apparaat kan worden losgekop­peld van de alle polen van de netvoe­ding, met een contactopening van mini­maal 3 mm breed, b.v. een automatische
min.
min.
650mm
50mm
min. 450mm
beschermende stroomonderbreker,
aardlekschakelaars of een zekering.
• Het aansluitsnoer mag niet warmer wor-
den dan 90°C.
VERVANGING VAN HET AANSLUITSNOER
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum om het aansluitsnoer te vervangen! Gebruik om het aansluitsnoer te vervangen alleen het type H05BB-F Tmax 90°C (of hoger). Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene aarde­draad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan alle fasedraden.
=
R 5mm
490
+1
mm
600mm
340+1mm
=
Page 47
min. 20 mm
NEDERLANDS 47
min. 30 mm
• Dicht het gat tussen het werkblad en het glaskeramiek met siliconen.
• Trek overmatige siliconen eraf met de schraper.
• Breng wat sop op de siliconen aan.
DE INSTALLATIE VAN MEER DAN ÉÉN APPARAAT
Aanvullende onderdelen:aansluit­stang(en), hittebestendig silicone, afsluit­strip.
+-=
580 mm
520 mm
360 mm
20 mm 920 mm
490 mm
De installatie van meer dan één apparaat
Gebruik alleen speciaal hittebesten­dig silicone.
De opening in het werkblad
Afstand vanaf de muur: minimaal 50 mm Diepte: 490 mm Breedte: de bij elkaar opgetelde breedtes van alle apparaten die moeten worden in­gebouwd, min 20 mm (zie ook "Overzicht van alle apparaatbreedtes")
1.
Bepaal de afmeting van de opening van het werkblad en zaag het uit.
2.
Plaats de apparatuur, een voor een, op een zacht oppervlak zoals een de­ken met de onderkant omhoog.
3.
Trek de afdichtstrip rondom de onder­rand van het apparaat langs de bui­tenrand van de glazen keramische plaat.
4.
Schroef losjes de bevestigingsplaten in de juiste gaten van de beschermende behuizing.
5.
Plaats het eerste apparaat in de ope­ning van het werkblad. Plaats de ver­bindingstang in de opening van het werkblad en duw de halve breedte omhoog tegen het apparaat.
Page 48
www.electrolux.com
48
6.
Draai de bevestigingsplaten losjes aan van onder het werkblad op de aan­sluitstang.
7.
Plaats het volgende apparaat in de opening van het werkblad. Zorg dat de voorkant van de apparaten met elkaar zijn uitgelijnd.
8.
Draai de schroeven van de bevesti­gingsplaat/vasthoudgreep aan.
9.
Dicht de kier tussen het aanrecht en de apparaten en tussen de apparaten met siliconenkit.
10.
Breng wat sop op de silicone aan.
11.
Duw de rubberen kitstrijker met enige kracht tegen de glaskeramische plaat en beweeg deze langzaam langs de hele naad.
TECHNISCHE INFORMATIE
Serie EQW4111BOG Prod.Nr. 941 460 007 00 Typ 55 WOK 04 GA 220-240 V 50-60 Hz Gas type: G20 2H 2E - 20 mbar Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 5 kW
Elelctrolux
Brander
Brander / Soort gas
Brander 5 kW 4,6 kW / 329 g/h 220
Aardgas Vloeibaar gas Minimale diame-
12.
Raak het silicone pas weer aan als het is uitgehard. Dit kan een dag duren.
13.
Verwijder het silicone dat eruit steekt voorzichtig met een scheermesje.
14.
Reinig voorzichtig de glazen kerami­sche plaat.
ter van het kook­gerei [mm]
Page 49
NEDERLANDS 49
BRANDER AARDGAS
Buitenste ring Binnenring 70 46
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
G20/20 mbar
G30/30 mbar
Spuitmonden Spuitmonden
2x115 2x72
Gooi apparaten gemarkeerd met het
LPG
symbool afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg met het huishoudelijk
Page 50
www.electrolux.com
50
CONTENTS
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 51
SAFETY INFORMATION
ENGLISH 51
This appliance is suitable for the following markets: CH
For your safety and correct opera­tion of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these in­structions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
GENERAL SAFETY
WARNING!
Persons (including children) with re­duced physical sensory, mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge must not use the appli­ance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person respon­sible for their safety.
CHILD SAFETY
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk of suffocation and physical injury.
• Keep children away from the appliance during and after the operation, until the appliance is cold.
SAFETY DURING OPERATION
• Remove all packaging, stickers and lay­ers from the appliance before fist use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
• Risk of burns! Burners and accessible part become hot during use. Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking surface.
WARNING! Fire danger! Overheated fats and
oils can ignite very quickly.
CORRECT OPERATION
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Always monitor the appliance during op­eration.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks!
• Do not use the appliance as a work or a storage surface.
• Do not put or keep flammable liquids and materials, or fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the ap­pliance.
• Be careful when you connect the appli­ance to the near sockets. Do not let electricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tangle.
WARNING!
If there is a crack on the surface, disconnect power supply to pre­vent the electric shock.
HOW TO PREVENT A DAMAGE TO THE APPLIANCE
• If the objects or cookware fall on the glass, the surface can be damaged.
INSTALLATION
You must read these. The manufac-
turer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to obey these requirements.
This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well ventila­ted space. Read the instructions be­fore installing or using this appli­ance.
To prevent the risks of structural
damage or physical injury, installa­tion, connection of the appliance to the power supply and gas system, setting up and maintenance must only be done by qualified personnel in compliance with standards and lo­cal regulation force.
Page 52
www.electrolux.com
52
• Make sure that the appliance is not dam-
• Only use built-in appliances after you as-
• Do not install the hob over a domestic
• Install the appliance only on worktop
• Do not change the specifications or
• Fully obey the laws, ordinances, direc-
• The adjustment conditions for this appli-
• This appliance is not connected to a
• Keep the minimum distances to other
• Install anti-shock protection, for example
• Prevent damage of the cut surfaces of
• Seal the appliance to the worktop with
• Prevent damage of the bottom of the ap-
• Do not install the appliance adjacent to
• Prior to installation, ensure that the local
• This appliance is not connected to a
aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If it is neces­sary, speak to the supplier.
semble the appliance into correct built-in units and work surfaces that obey the standards.
appliances if these do not allow it.
with flat surface.
modify this product. There is the risk of injury and damage to the appliance.
tives and standards in force in the coun­try where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electri­cal safety rules etc.)
ance are stated on the label (or data plate).
combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in ac­cordance with current installation regula­tions. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation
appliances and units.
install the drawers only with a protective panel directly below the appliance.
the worktop against moisture with a cor­rect sealant.
no space left with a correct sealant.
pliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
doors and below windows. If not, hot cookware can be hit off the hob when you open the doors or windows.
distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
combustion products evacuation device. It must be installed and connected in ac-
cordance with current installation regula­tions. Particular attention must be given to the relevant requirements regarding ventilation.
The use of a gas cooking appliance
cause heat and moisture in the room in which it is installed. Make sure that the ventilation in kitchen is good: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventila­tion device (mechanical extractor hood).
More ventilation (for example open-
ing of a window or increasing the level of mechanical ventilation where present) is necessary when you in­tensive operate the appliance for a long time.
If, you use the accessory frame C-FRAME, first read the instruction supplied with the frame before you install the appliance.
WARNING!
Risk of injury from electrical cur­rent. Carefully obey the instructions for electrical connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give anti-shock pro­tection.
• Loose and incorrect mains plug and socket connections can make the termi­nal become too hot.
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable and replace the damaged mains cable with proper special cable. Speak your lo­cal Service Force Centre.
The appliance must have the electrical in­stallation which lets you disconnect the ap­pliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm. You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), ground leakage trips and contactors.
Manufacturer is not responsible for any injury to persons and pets or dam­age to property caused by failure to obey these requirements.
Page 53
PRODUCT DESCRIPTION
GENERAL OVERVIEW
1
CONTROL KNOB
Symbol Description
no gas supply / off position
ignition position / maximum gas supply
minimum gas sup­ply
ENGLISH 53
Burner
1
Control knob
2
2
Page 54
www.electrolux.com
54
DAILY USE
IGNITION OF THE BURNER
WARNING!
Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manu­facturer decline any responsibility in case misuse of the flame
Always light the burner before you put cookware.
To light the burner:
1.
Turn the control knob counterclock­wise to the maximum position (
and push it down.
2.
Keep the control knob pushed for ap­proximately 5 seconds; this will let thermocouple to warm up. If not, the gas supply will be interrupted.
3.
Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct positions.
A)
Burner cap
B)
Burner crown
C)
Ignition candle
D)
Thermocouple
WARNING!
Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after mini­mum 1 minute.
In the absence of electricity you can ignite the burner without elec­trical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off po­sition and try to light the burner again after minimum 1 minute.
)
The spark generator can start auto­matically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal.
TURNING THE BURNER OFF
To put the flame out, turn the knob to the symbol
A
B
CD
USING THE WOK STAND
A wok stand is provided to let you to use a round bottomed wok on the hob. You must only use the wok stand on the Dual Burner and you must not use it with any other type of wok or pan. When you fit the wok stand, make sure the recesses in the frame fit se­curely on the bars of the pan supports.
.
WARNING!
Always turn the flame down or switch it off before removing the pans off the burner.
Page 55
When refitting the grate of the dual burner, make sure to match the hollow part of the grate with the reference located on the plate fixed to the glass.
WARNING!
Pan support position
Be very careful when you put the pan sup­ports back on their position, in order to prevent the glass hob top from scratching.
ENGLISH 55
Page 56
www.electrolux.com
56
HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Use cookware with minimum diam­eter 220 mm.
ENERGY SAVING
How to save energy
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
WARNING!
Cookware must not enter the con­trol zone.
Make sure pots do not protrude over the edges of the cooktop and that they are centrally positioned on the rings in order to obtain lower gas consumption. Do not place unstable or deformed cook­ware on the ring.
Page 57
CARE AND CLEANING
ENGLISH 57
WARNING!
Switch the appliance off and let it cool down before you clean it. Dis­connect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or maintenance work.
WARNING!
For safety reasons, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners.
WARNING!
Do not use abrasive cleaners, steel wool pads or acids, they can cause damage to the appliance.
You can remove the pan supports to easily clean the hob. After cleaning the hob, make sure the pan supports are correctly positioned. Pay attention when you replace the pan supports to prevent the glass hob top from scratching. When you wash the pan supports by hand, take care when you dry them as the enamelling process occa­sionally leaves rough edges. If necessary, remove stubborn stains using a paste cleaner.
Removing the dirt:
1.
Remove immediately: melting
plastic, plastic foil, and food contain­ing sugar. Use a special glass ce­ramic scraper. Put the scraper on the glass ceramic surface at an acute angle and slide the blade on the surface.
Stop the appliance and let it cool
down before you clean: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaner for glass ceramic or stainless steel.
2.
Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
nents well clean to prevent difficult lighting and check that the burner crown holes are not blocked.
PERIODIC MAINTENANCE
Periodically speak your local Service Force Centre to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fit­ted.
CLEANING THE IGNITION CANDLE
This model has a ceramic ignition candle and a metal electrode. Keep these compo-
Page 58
www.electrolux.com
58
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Remedy
There is no spark when lighting the gas
• Burner cap and crown
The flame is blow out im­mediately after ignition
The gas ring burns un­evenly
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Cen­tre.
If you operated the appliance incor­rectly, or the installation was not carried out by a registered engi­neer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
• There is no electrical supply
are placed uneven
• Thermocouple is not heated sufficient
• Burner crown is blocked with food residues
• Make sure that the unit is connected and the electrical supply is switched on.
• Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.
• Make sure that the burner cap and crown are in correct positions.
• After lightning the flame, keep the knob pushed for approximately 5 sec­onds.
• Make sure that the in­jector is not blocked and the burner crown is clear of food particles.
Page 59
INSTALLATION
ENGLISH 59
Before the installation
Before the installation of the appliance, re­cord the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the appliance casing.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serial number ....................
WARNING!
The following instructions about in­stallation, connection and mainte­nance must be carried out by quali­fied personnel in compliance with standards and local regulations in force.
GAS CONNECTION
Make sure that during the installation the appliance is not connected to electrical supply. Disconnect the mains plug or deac­tivate the fuses. Disconnect the mains gas supply. Make sure that there is a stop tap assem­bled between the gas supply of house and the appliance. The settings for this appliance are located on the rating plate. The present settings for the type of gas and gas pressure are on a sticker Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven. This appliance is not connected to an ex­haust gas outlet. It must be connected in accordance with the installation conditions that apply. Pay special attention to correct airflow.
Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended val­ues. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". Screw the parts with-
out force, adjust the connection in the nec­essary direction and tighten everything.
ABC
A)
End of shaft with nut
B)
Gasket
C)
Elbow
WARNING!
After installation always check the tightness of the connections using a soap solution. Never use a
flame to check the tightness.
Flexible nonmetal pipes connection:
If it is possible to easily control the connec­tion in its full area, you can use a flexible pipe. Tightly attach the flexible pipe by clamps. Liquid gas: use the rubber pipe holder. Al­ways engage the gasket. Then continue with the gas connection. The flexible pipe is prepared for apply when:
– it is no longer than 1500 mm; – it shows no throttles; – it is not subject to traction or torsion; – it does not get in touch with cutting
edges or corners;
– it can be easily examined in order to
check its condition. The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length; – the material is not hardened, but shows
its correct elasticity; – the fastening clamps are not rusted; – expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not repair the pipe, but replace it.
Page 60
www.electrolux.com
60
INJECTORS REPLACEMENT
1.
2.
3.
When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame!
Remove the pan supports. Remove the caps and crowns of the
burner. With a socket spanner 7 remove the
injectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use.
2.
Turn the knob on the minimum posi­tion.
3.
Remove the knob.
4.
With a thin screwdriver, adjust the by­pass screw position.
A
A The by-pass screw
– If you change from natural gas 20
mbar to liquid gas, fully tighten the adjustment screw in.
– If you change from liquid gas to nat-
ural gas 20 mbar, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn.
WARNING!
Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum position.
4.
Assemble the parts, follow the same procedure backwards.
5.
Replace the rating label (it is near the gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this label in the package of the injec­tors supplied with the appliance.
ADJUSTMENT OF MINIMUM LEVEL
To adjust the minimum level of the burners:
1.
Light the burner.
ELECTRICAL CONNECTION
• Ground the appliance according to safe-
ty precautions.
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the lo-
cal power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable.
• Any electrical component must be instal-
led or replaced by the Service Force
Centre technician or qualified service
personnel.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Make sure that there is an access to the
mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
• The appliance must not be connected
with an extansion cable, an adapter or a
multiple connection (risk of fire). Check
that the ground connection is in con-
Page 61
formity with the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that lets to disconnect the ap­pliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. automatic line protecting cut­out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a temperature 90°C.
ASSEMBLY
min.
min.
650mm
50mm
min. 450mm
ENGLISH 61
REPLACEMENT OF THE CONNECTION CABLE
In order to replace the connection cable speak your local Service Force Centre! To replace the connection cable use only H05BB-F Tmax 90°C (or higher) type. Make sure that the cable section is applica­ble to the power and the working tempera­ture. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than all phase wires.
=
R 5mm
490
+1
mm
340+1mm
=
600mm
• Seal the gap between the worktop and glass ceramic with silicone.
min. 30 mm
min. 20 mm
• Put some soapy water on the silicone.
Page 62
www.electrolux.com
62
• Pull off the excess silicone with the scra-
THE INSTALLATION OF MORE THAN ONE APPLIANCE
per.
Added parts:connection bar(s), heat re­sistant silicon, rubber shape, sealing strap.
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
Only use special a heat - resistant silicon.
The worktop cut out
Distance from the wall : minimum 50 mm Depth : 490 mm Width : sum widths of all the appliances to
520 mm
be built-in and subtract 20 mm (see also
490 mm
"Overview of all appliance widths" )
The installation of more than one appliance
1.
Put down the dimension of the work­top cut out and saw it out.
2.
Put the appliances one at time on some soft surface, a blanket for exam­ple, with the bottom side up.
3.
Put the seal stripe around the lower edge of the appliance along the outer edge of the glass ceramic.
4.
Loosely screw the fixing plates into the appropriate holes in the protective casing.
5.
Put the first appliance in the worktop cut out. Put the connection bar in the worktop cut out and push up half of the width against the appliance.
6.
Loosely turn in fixing plates from be­low on the worktop and on the con­nection bar.
7.
Put the subsequent appliance in the worktop cut out . Make sure that the front ends of the appliances are on the same level.
8.
Tighten the fixing plate / retaining grip screws.
Page 63
ENGLISH 63
TECHNICAL INFORMATION
Serie EQW4111BOG Prod.Nr. 941 460 007 00 Typ 55 WOK 04 GA 220-240 V 50-60 Hz Gas type: G20 2H 2E - 20 mbar Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 5 kW
Elelctrolux
Burner powers
Burner / Type of gas
Burner 5 kW 4,6 kW / 329 g/h 220
Natural gas Liquid gas Minimum cook-
9.
Seal the gap between the worktop and appliances and between applian­ces with silicone.
10.
Put some soapy water on the silicon.
11.
Press the rubber shape with some strength against the glass ceramic and move it slowly along the space.
12.
Do not touch the silicon until it be­come hard, it can last about a day.
13.
Carefully remove silicon that came out with a shaving blade.
14.
Clean glass ceramic fully.
ware diameter [mm]
BURNER NATURAL GAS
Outer ring 2x115 2x72 Inner ring
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
G20/20 mbar
G30/30 mbar
Injectors Injectors
70 46
and electronic appliances. Do not dispose
.
appliances marked with the symbol the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal office.
LPG
with
Page 64
www.electrolux.com/shop 892951828-A-462011
Loading...