Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei
jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH3
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist
nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem
Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr
oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder
mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung
ausgestattet ist, empfehlen wir, diese
einzuschalten.
MONTAGE
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf
den Elektroanschluss des Geräts
vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster.
So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen
dem Geräteboden und der oberen
Schublade ein ausreichender Abstand
für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der
Arbeitsplatte und der Gerätefrontseite ein
Abstand von 5 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das
Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie ausgenommen.
• Die Temperatur an der Geräteunterseite
übersteigt 95 °C. Um Gefahren zu vermeiden, muss der Zugang zum Unterbauschrank eingeschränkt werden. Wird
das Kochfeld über einem Backofen eingebaut, wird empfohlen eine feuerfeste
Trennplatte unter dem Gerät anzubringen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von
einem qualifizierten Elektriker ausgeführt
werden.
• Stellen Sie vor der Montage sicher, dass
die Hauptklemme des Geräts nicht an
die Spannungsversorgung angeschlossen ist.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt montiert wird. Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die
Klemme überhitzen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
www.electrolux.com
4
• Achten Sie beim Anschluss des Geräts
• Achten Sie darauf, dass die elektrische
• Verwenden Sie eine Zugentlastung für
• Benutzen Sie das richtige Netzkabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
• Die elektrische Installation muss eine
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvor-
GEBRAUCH
• Das Gerät ist für die Verwendung im
• Nehmen Sie keine technischen Änderun-
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
•Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
• Legen Sie kein Besteck und keine Topf-
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-
an die Steckdose darauf, dass die elektrische Leitungen weder das Gerät noch
heißes Kochgeschirr berühren.
Leitungen nicht lose hängen oder sich
verheddern.
das Kabel.
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt
sein.
richtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus
dem Halter entfernt werden können), FISchutzschalter und Schütze.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
Haushalt vorgesehen.
gen am Gerät vor.
externe Zeitschaltuhr oder eine separate
Fernsteuerung ein.
unbeaufsichtigt.
ten oder nassen Händen oder wenn es
mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
deckel auf die Kochzonen. Sie werden
heiß.
Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht
auf die Topferkennung.
oder Abstellfläche.
• Bei Sprüngen in der Oberfläche des
Kochfelds schalten Sie die Stromversorgung aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• Benutzer mit einem Schrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu
den Induktionskochzonen einhalten,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen
oder erhitzte Gegenstände beim Kochen
mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und einen Brand bei
niedrigeren Temperaturen als frisches Öl
verursachen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf
das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Bedienfeld fallen.
Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit
leerem oder ohne Kochgeschirr ein.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden
kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets
an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
ENTSORGUNG
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
DEUTSCH5
www.electrolux.com
6
GERÄTEBESCHREIBUNG
ALLGEMEINE ÜBERSICHT
1
180/280 mm
BEDIENFELDANORDNUNG
Induktionskochzone
1
Bedienfeld
2
2
34
1198710
6521
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen
und akustischen Signale informieren Sie über die eingeschalteten
Funktionen.
SensorfeldFunktion
1
2
Timer-AnzeigeAnzeige der Zeit in Minuten.
3
4
Ein- und Ausschalten des Geräts.
Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds.
Zeigt an, dass der Garzeitmesser eingeschaltet ist.
5
Zeigt an, dass der Kurzzeitmesser oder
der Kurzzeitwecker eingeschaltet sind.
Anzeige der KochstufeZeigt die Kochstufe an.
6
7
Die BedienleisteEinstellen der Kochstufe.
8
9
10
/
Einschalten der Power-Funktion.
Erhöhen oder Verringern der Zeit.
Einstellen der Uhrfunktion.
SensorfeldFunktion
11
Ein- und Ausschalten der Funktion STOP
+GO.
ANZEIGE DER KOCHSTUFEN
AnzeigeBeschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
+ Zahl
/ /
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Die Ankochautomatik ist in Betrieb.
Die Power-Funktion ist eingeschaltet.
Eine Fehlfunktion ist aufgetreten.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weiterga-
ren/Warmhalten/Restwärme.
Die Sperre/Kindersicherung ist aktiviert.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es be-
findet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.
OPTIHEAT CONTROL
(RESTWÄRMEANZEIGE, 3STUFIG)
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbren-
nungsgefahr durch Restwärme!
DEUTSCH7
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe
an. Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik
wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
www.electrolux.com
8
TÄGLICHER GEBRAUCH
EIN- UND AUSSCHALTEN
Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das
Gerät ein- oder auszuschalten.
ABSCHALTAUTOMATIK
Mit dieser Funktion wird das Gerät in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
•
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet (
).
• Nach dem Einschalten des Geräts wird
keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln
oder einem Gegenstand bedeckt (Topf,
Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt
einige Male und das Gerät schaltet ab.
Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen
leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät erneut verwenden können, muss die
Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol
Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen Zeit leuch-
tet das Symbol
wird ausgeschaltet. Siehe unten.
• Verhältnis zwischen der Kochstufe und
den Zeiten der Abschaltautomatik:
•
, - — 6 Stunden
•
- — 5 Stunden
•
- — 4 Stunden
•
- — 1,5 Stunden
KOCHSTUFE
Berühren Sie auf der Einstellskala die gewünschte Kochstufe. Möchten Sie eine andere Kochstufe einstellen, berühren Sie die
Skala weiter links oder rechts. Nehmen Sie
den Finger erst von der Skala, wenn die
richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an.
leuchtet und die
auf und das Gerät
ANKOCHAUTOMATIK
Bei Verwendung der Ankochautomatik
lässt sich die erforderliche Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine gewisse
Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Diagramm) eingestellt und anschließend auf
die erforderliche Stufe zurückgeschaltet.
So schalten Sie die Ankochautomatik für
eine Kochzone ein:
1.
Berühren Sie ( erscheint auf
dem Display).
2.
Berühren Sie dann gleich danach die
gewünschte Kochstufe. Nach 3 Se-
kunden leuchtet
auf dem Display.
Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion
abzuschalten.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
POWER-FUNKTION
Die Power-Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion kann für einen
begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden
(siehe Abschnitt „Technische Daten“). Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um.
Berühren Sie zum Einschalten
leuchtet auf. Zum Abschalten ändern Sie
die Kochstufe.
.
00
00
00
DEUTSCH9
POWER-FUNKTION DER
ZWEIKREIS-KOCHZONE
Die Power-Funktion des inneren Kreises
wird eingeschaltet, wenn das Gerät erkennt, dass das Kochgeschirr kleiner als
der innere Kreis ist. Die Power-Funktion
des äußeren Kreises wird eingeschaltet,
wenn das Gerät erkennt, dass das Kochgeschirr größer als der innere Kreis ist.
TIMER
Sie können die Timerfunktion mit auswählen.
Der Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie
lange eine Kochzone für einen einzelnen
Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die
Kochzone automatisch ausgeschaltet.
Die Auswahl des Kurzzeitmessers
ist möglich, wenn die Kochzone
eingeschaltet und die Kochstufe
eingestellt sind.
Wenn diese Funktion aktiviert ist,
leuchtet
Einschalten des Kurzzeitmessers:
•
Berühren Sie
einzustellen (
die Anzeige der Kochzone langsam
blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
• So wird die Restzeit angezeigt: Berühren Sie
zeigt wird. Im Display wird die Restzeit
angezeigt.
• Ändern des Kurzzeitmessers: Berühren Sie
und berühren Sie dann
• Ausschalten des Kurzzeitmessers:
Berühren Sie
leuchtet, und berühren Sie dann
Restzeit wird auf
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt
ein Signalton und
ne wird ausgeschaltet.
• So schalten Sie den Signalton aus:
Berühren Sie
auf.
am Timer, um die Zeit
- 99 Minuten). Wenn
wiederholt, bis ange-
wiederholt, bis aufleuchtet,
oder .
wiederholt, bis auf-
. Die
heruntergezählt.
00
blinkt. Die Kochzo-
00
Der Garzeitmesser
Mithilfe des Garzeitmessers kann kontrolliert werden, wie lange eine Kochzone in
Betrieb ist.
•
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird
angezeigt.
• Einschalten des Garzeitmessers:
Berühren Sie
Das Symbol
auf.
• So können Sie feststellen, wie lange
die Kochzone bereits in Betrieb ist:
berühren Sie wiederholt
gezeigt wird. Das Display zeigt die Einschaltdauer der Kochzone an.
• Ausschalten des Garzeitmessers:
Berühren Sie
leuchtet, und berühren Sie dann
Das Symbol
auf.
Zurücksetzen des Garzeitmessers:
•
Berühren Sie
heruntergezählt.
Wenn zwei Uhrfunktionen gleichzeitig in Betrieb sind, wird im Display
zuerst der Garzeitmesser angezeigt.
.
erlischt und leuchtet
, bis an-
wiederholt, bis auf-
.
erlischt und leuchtet
. Die Zeit wird auf
Kurzzeitwecker.
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind,
können Sie den Timer als Kurzzeitwecker
verwenden. Berühren Sie
Berühren Sie oder des Timers, um
die Dauer einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und
blinkt.
• Ausschalten des Signaltons: Berühren
Sie
STOP+GO
Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste
Kochstufe (
aktiviert, lässt sich die Kochstufe
Ist
nicht ändern.
Die Funktion
mer-Funktion.
• Berühren Sie zur Aktivierung dieser
Funktion
) geschaltet.
unterbricht nicht die Ti-
. Das Symbol leuchtet.
www.electrolux.com
10
• Berühren Sie zur Deaktivierung dieser
TASTENSPERRE
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, je-
doch nicht das Sensorfeld
verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie erst die Kochstufe ein.
Berühren Sie
on. Das Symbol
angezeigt.
Die Uhr läuft weiter.
Berühren Sie
Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe
wird eingestellt.
Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das
Gerät ausgeschaltet wird.
KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Geräts.
Aktivieren der Kindersicherung:
•
•
•
Deaktivieren der Kindersicherung
•
•
Deaktivieren der Kindersicherung für
einen einzelnen Kochvorgang
•
•
•
Funktion
Kochstufe wird eingestellt.
Schalten Sie das Gerät mit
len Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie
Symbol
Schalten Sie das Gerät mit
Schalten Sie das Gerät mit
len Sie keine Kochstufe ein. Berühren
Sie
leuchtet.
Schalten Sie das Gerät mit
Schalten Sie das Gerät mit
Symbol
Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stel-
len Sie die Kochstufe innerhalb von
10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt
benutzt werden.
Nachdem das Gerät mit
tet wurde, ist die Kindersicherung wieder
aktiv.
. Die zuvor ausgewählte
. So wird
zur Aktivierung der Funkti-
wird 4 Sekunden lang
zur Deaktivierung der
ein. Stel-
4 Sekunden lang. Das
leuchtet.
aus.
ein. Stel-
4 Sekunden lang. Das Symbol
aus.
ein. Das
leuchtet.
ausgeschal-
OFFSOUND CONTROL
(AKTIVIERUNG UND
DEAKTIVIERUNG DES
SIGNALTONS)
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
zeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie
und der Signalton ist aktiviert. Berühren Sie
, leuchtet auf, der Signalton ist
deaktiviert.
Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt
er nur in folgenden Fällen:
•
Bei der Berührung von
• Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
• Bei Ablauf des Kurzzeitmessers
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
3 Sekunden lang. Die An-
3 Sekunden lang. leuchtet
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
zeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie
da der Signalton deaktiviert ist. Berühren
Sie
, leuchtet. Der Signalton ist akti-
viert.
3 Sekunden lang. Die An-
3 Sekunden lang. leuchtet ,
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH11
INDUKTIONSKOCHZONEN
Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr
schnell erhitzt.
KOCHGESCHIRR FÜR
INDUKTIONSKOCHZONEN
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen nur geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
• Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter
Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet
markiert).
• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn…
• ... Eine geringe Wassermenge darin auf
einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist, sehr schnell zu kochen
beginnt.
• ... Ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird.
Der Boden des Kochgeschirrs
muss so dick und so flach wie
möglich sein.
BETRIEBSGERÄUSCHE
Es gibt verschiedene
Betriebsgeräusche.
• Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere
Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben Kochzonen auf eine
hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen.
• Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
Die beschriebenen Geräusche sind
normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
Kochzoneneffizienz
Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem kleineren Durchmesser als
der Mindestdurchmesser gelangt nur ein
Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze.
Die Mindestdurchmesser sind im Abschnitt
„Technische Daten“ aufgeführt.
ENERGIESPAREN
So sparen Sie Energie
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich,
mit einem Deckel ab.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem
Einschalten der Kochzone auf.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen.
ÖKO TIMER (ÖKO-TIMER)
Um Energie zu sparen, schaltet
sich die Kochzonenheizung vor
dem Signal des Kurzzeitmessers
ab. Die Abschaltzeit hängt von der
eingestellten Kochstufe und der
Gardauer ab.
ANWENDUNGSBEISPIELE ZUM
KOCHEN
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und
dem Energieverbrauch der Kochzone ist
nicht linear.
Bei einer höheren Kochstufe steigt der
Energieverbrauch der Kochzone nicht proportional an.
Das bedeutet, dass die Kochzone, die auf
eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung
verbraucht.
Bei den Angaben in der folgenden
Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
www.electrolux.com
12
Ko
chs
tufe
1
1 -3Sauce Hollandaise,
1 -3Stocken: Luftiges Ome-
3 -5Köcheln von Reis und
5 -7Dünsten von Gemüse,
7 -9Dampfgaren von Kartof-
7 -9Kochen größerer Spei-
9 -12Bei geringer Hitze an-
12
13
14Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch
Die Power-Funktion ist ideal für das Erhitzen großer Flüssigkeitsmengen.
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
Verwendung:ZeitTippsNennleis-
tungsaufnahme
Zum Warmhalten von
Speisen
Nach Bedarf Benutzen Sie einen
Deckel
3 %
5 - 25 Min.Ab und zu umrühren3 – 8 %
schmelzen: Butter,
Schokolade, Gelatine
10 - 40 Min. Mit Deckel garen3 – 8 %
lett, gebackene Eier
Milchgerichten, Erhitzen
von Fertiggerichten
25 - 50 Min. Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit
zum Reis geben,
8 – 13 %
Milchgerichte zwischendurch umrühren
Fisch, Fleisch
feln
20 - 45 Min. Einige Esslöffel Flüs-
sigkeit hinzugeben
20 - 60 Min. Max. ¼ l Wasser für
750 g Kartoffeln ver-
13 – 18 %
18 – 25 %
wenden
semengen, Eintopfge-
60 - 150
Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit
plus Zutaten
18 – 25 %
richte und Suppen
braten: Schnitzel, Cor-
Nach Bedarf Nach der Hälfte der
Zeit wenden
25 – 45 %
don bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste,
Leber, Mehlschwitze,
Eier, Pfannkuchen, Donuts
Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Lendenstü-
5 - 15 Min.Nach der Hälfte der
Zeit wenden
45 – 64 %
cke, Steaks
100 %
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Management-
Funktion ist eingeschaltet.
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der
Glaskeramik beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Geräts
nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.
– Sofort entfernen: geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie sowie zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls
können die Verschmutzungen das
Gerät beschädigen. Verwenden Sie
einen speziellen Reinigungsschaber
für Glas. Den Reinigungsschaber
schräg zur Glasfläche ansetzen und
über die Oberfläche bewegen.
– Zu entfernen, wenn das Gerät
ausreichend abgekühlt ist: Kalkund Wasserablagerungen, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen
speziellen Reiniger für Glaskeramik
oder Edelstahl.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3.
Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
DEUTSCH13
www.electrolux.com
14
FEHLERSUCHE
ProblemMöglicheAbhilfe
Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient
werden.
Zwei oder mehr Sensorfel-
Die Funktion Stop+Go ist
Wasser- oder Fettspritzer
Ein akustisches Signal ertönt und das Gerät schaltet ab.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ertönt ein
akustisches Signal.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
Die Restwärmeanzeige
funktioniert nicht.
Die Ankochautomatik startet nicht.
Die höchste Kochstufe ist
Die Kochstufe schaltet
zwischen zwei Kochstufen
um.
Die Sensorfelder werden
heiß.
Es ertönt kein Signalton,
wenn Sie die Sensorfelder
des Bedienfelds berühren.
leuchtet auf.
Schalten Sie das Gerät er-
der wurden gleichzeitig
berührt.
eingeschaltet.
befinden sich auf dem Bedienfeld.
Mindestens ein Sensorfeld
wurde bedeckt.
Sie haben etwas auf das
Sensorfeld
Die Kochzone ist nicht
heiß, da sie nur kurze Zeit
in Betrieb war.
Die Kochzone ist heiß.Lassen Sie die Kochzone
eingestellt.
Die Power-ManagementFunktion ist eingeschaltet.
Das Kochgeschirr ist zu
groß, oder Sie haben es
zu nahe an die Bedienelemente gestellt.
Der Signalton ist ausgeschaltet.
Die Abschaltautomatik hat
ausgelöst.
gestellt.
neut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden
die Kochstufe ein.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Siehe Abschnitt „Gebrauchsanleitung“.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.
Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange
genug eingeschaltet, um
heiß zu sein, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
abkühlen.
Die höchste Kochstufe hat
die gleiche Leistung wie
die Ankochautomatik.
Siehe „Power-Management“.
Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf
die hinteren Kochzonen.
Schalten Sie den Signalton ein (siehe „Einschalten
des Signaltons“).
Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein.
ProblemMöglicheAbhilfe
leuchtet auf.
Die Kindersicherung oder
die Tastenverriegelung ist
eingeschaltet.
leuchtet auf.
Es befindet sich kein
Kochgeschirr auf der
Kochzone.
Sie verwenden ungeeigne-
tes Kochgeschirr.
Der Durchmesser des
Kochgeschirrbodens ist
für die Kochzone zu klein.
Das Kochgeschirr bedeckt
das Quadrat nicht.
und eine Zahl werden
angezeigt.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.
Unsachgemäßer Stromanschluss. Netzspannung
außerhalb des zulässigen
Bereichs.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgeschirr leer gekocht ist. Der
Überhitzungsschutz der
Kochzonen und die Abschaltautomatik sind eingeschaltet.
DEUTSCH15
Siehe Abschnitt „Gebrauchsanleitung“.
Stellen Sie Kochgeschirr
auf die Kochzone.
Verwenden Sie geeignetes
Kochgeschirr.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen
Abmessungen.
Das Quadrat muss vollständig bedeckt sein.
Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Stromnetz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die
Sicherung wieder ein.
Wenn
erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
Wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
Schalten Sie das Gerät
aus. Das heiße Kochgeschirr entfernen. Schalten
Sie die Kochzone nach etwa 30 Sekunden wieder
ein. Lag das Problem am
Kochgeschirr, erlischt die
Fehlermeldung auf dem
Display, aber die Restwärmeanzeige kann weiterhin
leuchten. Lassen Sie das
Kochgeschirr abkühlen
und überprüfen Sie anhand der Angaben im Abschnitt „Kochgeschirr für
Induktionskochzonen“, ob
es für das Gerät geeignet
ist.
www.electrolux.com
16
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben
können, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Buchstaben-Code
für die Glaskeramik (befindet sich in der
Ecke der Glasfläche) und die angezeigte
Fehlermeldung an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät
korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät
falsch bedient haben, fällt auch während
der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine
Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden
Sie im Garantieheft.
ProblemMöglicheAbhilfe
Der Kühlventilator ist blockiert.
Prüfen Sie, ob ein Gegenstand den Kühlventilator
blockiert. Wenn die Fehlermeldung erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
leuchtet auf.
Unsachgemäßer Stromanschluss. Das Gerät ist nur
an eine Phase ange-
Das Gerät muss entsprechend dem Anschlussplan
angeschlossen werden.
schlossen.
MONTAGE
DEUTSCH17
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts
alle Daten, die Sie unten auf dem Typenschild finden. Das Typenschild befindet
sich unten am Gerätegehäuse.
• Modell ...........................
• Produktnummer
(PNC) ........................................
• Seriennummer ............
EINBAUGERÄTE
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, pas-
MONTAGE
sende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
ANSCHLUSSKABEL
• Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel
geliefert.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch
ein entsprechendes Spezialkabel (Typ
H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Wenn Sie den Zubehörrahmen C-FRAME
verwenden, lesen Sie zuerst die mit dem
Rahmen mitgelieferte Anleitung, bevor Sie
das Gerät montieren.
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
=
R 5mm
490
+1
mm
min.
5mm
600mm
340+1mm
=
www.electrolux.com
18
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
• Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit Sili-
• Entfernen Sie das überschüssige Silikon
mit einem Schaber.
Verwenden Sie nur spezielles, hitzebeständiges Silikon.
Arbeitsplattenausschnitt
Abstand zur Wand: min. 50 mm
Tiefe: 490 mm
Breite: Addieren Sie die Breiten aller einzubauenden Geräte und subtrahieren Sie 20
mm (siehe auch „Übersicht über alle Gerätebreiten“).
1.
Legen Sie den Arbeitsplattenausschnitt
fest und sägen Sie ihn aus.
2.
Legen Sie die Geräte nacheinander
mit der Rückseite nach oben auf eine
weiche Fläche, zum Beispiel eine Decke.
3.
Kleben Sie den Dichtungsstreifen umlaufend auf der Unterseite des Geräts
entlang des äußeren Randes der Glaskeramik auf.
DEUTSCH19
4.
Schrauben Sie die Befestigungsplatten
locker in die entsprechenden Öffnungen im Schutzkasten ein.
5.
Setzen Sie das erste Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt ein. Setzen Sie
die Verbindungsleiste in den Ausschnitt und drücken Sie diese bis zur
Hälfte der Breite gegen das Gerät.
6.
Drehen Sie die Befestigungsplatten
von unterhalb der Arbeitsplatte locker
und auf der Verbindungsleiste ein.
7.
Setzen Sie das nächste Gerät in den
Arbeitsplattenausschnitt ein. Stellen
Sie sicher, dass die Vorderkanten der
Geräte auf der gleichen Höhe sind.
8.
Ziehen Sie die Schrauben der Befestigungsplatte/Haltegreifer an.
9.
Dichten Sie den Spalt zwischen der
Arbeitsplatte und den Geräten sowie
den Spalt zwischen den Geräten mit
Silikon ab.
10.
Geben Sie etwas Seifenlauge auf das
Silikon.
11.
Drücken Sie das Gummiprofil kraftvoll
gegen die Glaskeramik und führen Sie
es langsam um den Ausschnitt.
TECHNISCHE DATEN
Serie EQH4512BOGProd.Nr. 941 460 006 00
12.
Berühren Sie das Silikon nicht, bevor
es ausgehärtet ist. Dies kann einen
Tag dauern.
13.
Entfernen Sie das überschüssige Silikon vorsichtig mit einer Rasierklinge.
14.
Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche.
www.electrolux.com
20
Typ 55 FED 01 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 3.7 kWMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........3.7 kW
ELECTROLUX
Kochzonenleistung
KochzoneNennleistung
Mitte vorn —
180/280 mm
UMWELTTIPPS
(höchste
Kochstufe)
[W]
Power-Funktion eingeschaltet [W]
Max. Einschaltdauer
der PowerFunktion
Min. Kochgeschirrdurchmesser [mm]
[Min.]
1800/3500 W2800/3700 W5145
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem
Information: Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft
werden oder Abgabe bei den offiziellen
SENS-Sammelstellen oder offiziellen
SENS-Recyclern. Die Liste der
offiziellen SENS-Sammelstellen findet
sich unter www.sens.ch.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les
supervise ou leur donne des instructions
sur la manière de l'utiliser.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de
sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil
et le tiroir supérieur pour que l'air puisse
circuler.
• Assurez-vous de laisser un espace de
ventilation de 5 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve
dessous. La garantie ne couvre pas les
dommages causés par l'absence d'un
espace de ventilation adéquat.
• La température sous l'appareil dépasse
les 95 °C. Afin d'éviter tout accident,
l'accès à cette partie de l'appareil doit
être empêché. Si la table de cuisson
n'est pas installée au-dessus d'un four,
nous vous recommandons d'installer une
séparation en matériau non combustible
sous l'appareil.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des
précautions lorsque vous le déplacez.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien
qualifié.
• Avant chaque raccordement, assurezvous que la borne principale de l'appareil
est hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une
surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection antichocs est installée.
• Contrôlez que les câbles d'alimentation
n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez
l'appareil électrique à des prises électriques situées à proximité.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation
s'emmêler.
• Utilisez une pince pour détendre le câble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d’alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée
d'un dispositif d'isolement à coupure
omnipolaire. Le dispositif d'isolement
doit présenter une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec
un minuteur externe ou un système de
commande à distance.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont
chaudes.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
après chaque utilisation. Ne vous fiez
pas uniquement au détecteur de récipient.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de votre table de cuisson
est endommagée (éclat, fêlure, etc.), débranchez-la de la prise électrique pour
éviter tout risque de choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de 30 cm
FRANÇAIS23
des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent
dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds
éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur
le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients
de cuisson s'évaporer.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil.
Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson
vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou
en aluminium, ni de récipients dont le
fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
www.electrolux.com
24
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
MISE AU REBUT
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
pour nettoyer l'appareil.
humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ou d'objets métalliques.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
électrique.
l'appareil et mettez-le au rebut.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
VUE D'ENSEMBLE
1
180/280 mm
2
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
Zone de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2
FRANÇAIS25
34
1198710
6521
Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les
affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions
sont activées.
touche sensitivefonction
1
2
Pour allumer et éteindre l'appareil.
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau
de commande.
Affichage du minuteurPour indiquer la durée, en minutes.
3
4
Pour indiquer que le minuteur progressif
est activé.
5
Pour indiquer que le minuteur dégressif ou
la minuterie est activé(e).
Affichage du niveau de cuissonPour indiquer le niveau de cuisson.
6
7
Bandeau de sélectionPour régler le niveau de cuisson.
8
9
10
/
Pour activer la fonction Booster.
Pour augmenter ou diminuer la durée.
Pour régler la fonction Minuteur.
www.electrolux.com
26
touche sensitivefonction
11
INDICATEURS DU NIVEAU DE CUISSON
Pour activer et désactiver la fonction STOP
+GO.
IndicateurDescription
La zone de cuisson est désactivée.
-
La zone de cuisson est en fonctionnement.
La fonction est activée.
La fonction Démarrage automatique de la cuisson fonctionne.
La fonction Booster est activée.
+ chiffre
/ /
Il y a une anomalie.
OptiHeat Control (étape 3 Voyant de chaleur résiduelle) :
continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle
La sécurité enfants/fonction de verrouillage est activée.
Ustensile de cuisine inadapté ou trop petit ou absence
d'ustensile sur la zone de cuisson.
La fonction Arrêt automatique de la cuisson fonctionne.
OPTIHEAT CONTROL (ÉTAPE 3
VOYANT DE CHALEUR
RÉSIDUELLE)
AVERTISSEMENT
\ \ La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures !
OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson.
La table vitrocéramique est chaude à cause de la chaleur des récipients.
UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS27
ACTIVATION ET
DÉSACTIVATION
Appuyez sur pendant 1 seconde pour
activer ou désactiver l'appareil.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cette fonction arrête l'appareil
automatiquement si :
• Toutes les zones de cuisson sont désactivées (
).
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir allumé l'appareil.
• Vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes
(une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant quelques
instants et l'appareil s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.
• L'appareil surchauffe (par ex., lorsque
tout le liquide s'est évaporé du récipient).
Laissez refroidir la zone de cuisson avant
de réutiliser l'appareil.
• Vous utilisez des récipients inadaptés. Le
symbole
s'allume et la zone de cuisson se désactive automatiquement au
bout de 2 minutes.
• Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de
cuisson. Au bout de quelques instants,
s'allume et l'appareil s'éteint. Voir ci-
dessous.
• La relation entre le niveau de cuisson et
les durées de la fonction d'arrêt automatique :
•
, - — 6 heures
•
- — 5 heures
•
- — 4 heures
•
- — 1,5 heures
NIVEAU DE CUISSON
Appuyez sur le bandeau de sélection sur le
niveau de cuisson souhaité. Modifiez-le au
besoin en appuyant sur une autre position,
à droite ou à gauche. Ne relâchez pas la
pression tant que le niveau de cuisson sou-
haité n'est pas atteint. L'affichage indique
le niveau de cuisson.
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
DE LA CUISSON
La fonction de démarrage automatique de
la cuisson permet d'atteindre plus rapidement le niveau de cuisson souhaité. Cette
fonction active le niveau de cuisson le plus
élevé pendant un certain temps (voir le
schéma) puis redescend au niveau sélectionné.
Pour activer la fonction de démarrage automatique de la cuisson pour une zone de
cuisson :
1.
Appuyez sur la touche ( s'affiche).
2.
Réglez immédiatement le niveau de
cuisson souhaité. Au bout de 3 secon-
des,
s'affiche.
Pour désactiver cette fonction, modifiez le
niveau de cuisson.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
FONCTION BOOSTER
La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson
à induction. La fonction Booster peut être
activée pour une durée limitée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). La
zone de cuisson à induction revient ensuite
automatiquement au niveau de cuisson le
00
www.electrolux.com
28
plus élevé. Pour activer cette fonction, appuyez sur
tiver, modifiez le niveau de cuisson.
FONCTION BOOSTER DE LA
ZONE DE CUISSON À DOUBLE
CIRCUIT
La fonction Booster du circuit interne s'active dès que l'appareil détecte un récipient
dont le diamètre est plus petit que celui du
circuit interne. La fonction Booster du circuit externe s'active dès que l'appareil détecte un récipient dont le diamètre est plus
grand que celui du circuit interne.
MINUTEUR
Vous pouvez sélectionner la fonction Minuteur avec
Minuteur
Utilisez le minuteur pour régler la durée de
fonctionnement de la zone de cuisson pendant une session. Il désactive la zone de
cuisson automatiquement après l'heure
programmée.
Quand cette fonction est activée,
s'affiche.
•
• Pour vérifier la durée restante : ap-
• Pour modifier le minuteur : appuyez
• Pour désactiver le minuteur : appuyez
; s'affiche. Pour la désac-
.
Vous pouvez sélectionner la fonction Minuteur lorsque la zone de
cuisson est activée et que le niveau
de cuisson est programmé.
Pour activer le minuteur en mode
Compte à rebours : appuyez sur
minuteur pour régler la durée (
minutes). Lorsque le voyant de la zone
de cuisson clignote plus lentement, le
compte à rebours a commencé.
puyez plusieurs fois sur
que
s'affiche. L'affichage indique la
durée restante.
plusieurs fois sur
s'affiche puis appuyez sur ou .
plusieurs fois sur
s'affiche puis appuyez sur . Le temps
restant est décompté jusqu'à
jusqu'à ce
jusqu'à ce que
jusqu'à ce que
00
00
du
-
99
.
Lorsque le compte à rebours est terminé,
le signal sonore retentit et
La zone de cuisson se désactive.
• Pour désactiver le signal sonore : ap-
puyez sur
00
clignote.
Minuteur progressif
Utilisez le minuteur progressif pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone
de cuisson sélectionnée.
•
Quand cette fonction est activée,
s'affiche.
• Pour activer le minuteur progressif :
Appuyez sur
Le symbole s'éteint et s'affiche.
• Pour vérifier la durée de fonctionne-
ment de la zone de cuisson sélectionnée : appuyez sur
que
s'affiche. L'affichage indique la
durée de fonctionnement de la zone sélectionnée.
Pour désactiver le minuteur progres-
•
sif : appuyez plusieurs fois sur
qu'à ce que
sur
. Le symbole s'éteint et
s'affiche.
Pour réinitialiser le minuteur pro-
•
gressif : appuyez sur
décompté jusqu'à
Lorsque les deux fonctions de minuteur fonctionnent en même
temps, l'écran affiche le minuteur
progressif en premier.
s'affiche puis appuyez
jusqu'à ce
jus-
. Le temps est
.
Minuterie
Vous pouvez utiliser le minuteur comme
minuterie lorsque les zones de cuisson ne
sont pas en fonctionnement. Appuyez sur
Appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la durée. Une fois le temps
écoulé, le signal sonore retentit et
gnote.
• Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
00
cli-
STOP+GO
La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives
en position de maintien au chaud (
Il n'est désormais plus possible de modifier
le niveau de cuisson en cours
La fonction
teur.
• Pour activer cette fonction, appuyez
sur
• Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
cédent s'allume.
n’interrompt pas le minu-
. Le symbole s'allume.
. Le niveau de cuisson pré-
).
.
VERROUILLAGE
Pendant l'utilisation des zones de cuisson,
vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande, à l'exception de la touche
Ceci empêchera une modification involontaire du niveau de cuisson.
Réglez tout d'abord le niveau de cuisson.
Pour démarrer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume pendant 4 secondes.
Le minuteur reste allumé.
Pour mettre à l'arrêt cette fonction, ap-
puyez sur
dent s'allume.
Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt,
vous désactivez également cette fonction.
. Le niveau de cuisson précé-
SÉCURITÉ ENFANTS
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation
involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité
enfants :
•
Activez l'appareil avec
tionnez aucun niveau de cuisson.
•
Appuyez sur
symbole
•
Désactivez l'appareil avec .
Pour désactiver le dispositif de
sécurité enfants
•
Activez l'appareil avec
tionnez aucun niveau de cuisson. Ap-
puyez sur
symbole
•
Désactivez l'appareil avec .
pendant 4 secondes. Le
s'allume.
pendant 4 secondes. Le
s'allume.
. Ne sélec-
. Ne sélec-
FRANÇAIS29
Pour désactiver le dispositif de
sécurité enfants pour une seule
session de cuisson
•
Activez l'appareil avec
s'allume.
•
Appuyez sur
Réglez le niveau de cuisson dans les
10 secondes qui suivent Vous pouvez
utiliser l'appareil.
• Lorsque vous désactivez l'appareil avec
, la sécurité enfants est à nouveau
activée.
pendant 4 secondes.
. Le symbole
OFFSOUND CONTROL
(DÉSACTIVATION ET
ACTIVATION DES SIGNAUX
SONORES)
.
Désactivation des signaux
sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent.
Appuyez sur
s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur
re est désactivé.
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil émet des signaux sonores uniquement
dans les circonstances suivantes :
•
quand vous appuyez sur
• quand le minuteur arrive en fin de course
• quand le décompte se termine
• quand vous posez un objet sur le ban-
deau de commande.
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes.
, s'allume, le signal sono-
Activation des signaux
sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent.
Appuyez sur
s'allume, le signal sonore est désactivé.
Appuyez sur
sonores sont activés.
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes.
, s'allume. Les signaux
www.electrolux.com
30
CONSEILS UTILES
ZONES DE CUISSON À INDUCTION
Sur les zones de cuisson à induction, un
champ électromagnétique puissant chauffe
les récipients très rapidement.
RÉCIPIENTS COMPATIBLES
AVEC LES ZONES DE CUISSON
À INDUCTION
Utilisez des récipients adaptés aux
zones de cuisson à induction.
• ... une petite quantité d’eau contenue
dans un récipient chauffe très rapidement sur une zone de cuisson réglée sur
le niveau de cuisson maximal,
• ... un aimant adhère au fond du plat de
cuisson.
Le fond du récipient doit être
aussi plat et épais que possible.
BRUIT PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception
"sandwich").
• un bruit de sifflement : vous utilisez une
ou plusieurs zones de cuisson avec des
niveaux de cuisson élevés et le récipient
est composé de différents matériaux
(conception "sandwich").
• Un bourdonnement : vous utilisez des
puissances élevées.
• Un cliquètement : des commutations
électriques se produisent.
• Un sifflement, un bourdonnement : le
ventilateur fonctionne.
Les bruits décrits sont normaux et ne
constituent pas un dysfonctionnement.
Efficacité de la zone de cuisson
L'efficacité de la zone de cuisson est liée
au diamètre du récipient. Un récipient plus
petit que le diamètre minimal recommandé
ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson. Pour
connaître les diamètres minimaux, voir le
chapitre « Caractéristiques techniques ».
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Comment réaliser des économies
d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone
de cuisson avant de mettre celle-ci en
fonctionnement.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour conserver les aliments au chaud ou
pour faire fondre.
ÖKO TIMER (MINUTEUR ECO)
Pour réaliser des économies
d'énergie, la zone de cuisson se
désactive automatiquement avant
le signal du minuteur. La différence
de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de
cuisson.
EXEMPLES DE CUISSON
Le rapport entre le niveau de cuisson et la
consommation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas linéaire.
Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, l'augmentation énergétique de la zone
de cuisson n'est pas proportionnelle.
Cela signifie que la zone de cuisson utilisée
à un niveau de cuisson moyen utilise moins
de la moitié de sa puissance.
Les valeurs figurant dans le tableau
suivant sont fournies à titre indicatif.
Ni-
Utilisation :DuréeConseilsConsomvea
u
de
cui
sso
n
Maintenir au chaud les
plats que vous venez de
1
selon les besoins.
Mettez un couvercle
sur le récipient
cuire
1 -3Sauce hollandaise, faire
fondre : du beurre, du
5 - 25 minRemuez de temps en
temps
chocolat, de la gélatine
1 -3Solidifier : omelettes ba-
veuses, œufs au plat
3 -5Cuire à feu doux le riz et
les plats à base de pro-
duits laitiers ; réchauffa-
ge des plats cuisinés
10 - 40 minCouvrez pendant la
cuisson.
25 - 50 minAjoutez au moins
deux fois plus d'eau
que de riz. Remuez
car les aliments à base de lait se séparent
durant la cuisson.
5 -7Cuire les légumes, le
poisson, la viande à la
vapeur
7 -9Cuire des pommes de
terre à la vapeur
20 - 45 minAjoutez quelques cuil-
lerées à soupe de liquide
20 - 60 minUtilisez max. ¼ l d'eau
pour 750 g de pommes de terre.
7 -9Cuire de grandes quan-
tités d'aliments, ragoûts
et soupes
9 -12Poêler à feu doux : es-
calopes, cordons bleus
60 150 min
Ajoutez jusqu'à 3 l de
liquide, plus les ingrédients.
au besoinRetournez à la moitié
du temps
de veau, côtelettes, rissoles, saucisses, foie,
roux, œufs, crêpes, beignets
12
Poêler à feu vif des
-
pommes de terre risso-
13
lées, filets, steaks
5 - 15 minRetournez à la moitié
du temps
14Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la viande (gou-
lasch, bœuf braisé), cuire des frites.
Faire bouillir une grande quantité d'eau. Le gestionnaire de
puissance est activé.
La fonction Booster convient le mieux pour
faire chauffer de grands volumes d'eau.
Informations sur l'acrylamide
Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir
les aliments de manière intensive, en
particulier les produits contenant de
FRANÇAIS31
mation
énergétique nominale
3 %
3 – 8 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
www.electrolux.com
32
l'amidon, peut nuire à la santé à cause de
l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous
recommandons de faire cuire les aliments à
basse température et de ne pas trop les
faire brunir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson
dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique
n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.
– Retirez immédiatement : plastique
fondu, films plastiques et aliments
contenant du sucre. Sinon, la saleté
pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
Tenez le racloir incliné sur la surface
vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
– Une fois que l'appareil a suffi-
samment refroidi, enlevez : traces
de calcaire et d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques
luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier
inoxydable.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et d'un peu de détergent.
3.
Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
FRANÇAIS33
www.electrolux.com
34
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ProblèmePossibleSolution
Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire
fonctionner.
Vous avez appuyé sur 2
La fonction Stop+Go est
Il y a de l'eau ou des ta-
Un signal sonore retentit
et l'appareil s'éteint.
Un signal sonore retentit
lorsque l'appareil est
éteint.
L'appareil s'éteint.Vous avez posé quelque
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
La fonction de démarrage
automatique de la cuisson
ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le
Le niveau de cuisson
change.
Les touches sensitives
sont chaudes.
Aucun signal sonore ne se
fait entendre lorsque vous
appuyez sur les touches
sensitives du bandeau.
Allumez de nouveau l'ap-
ou plusieurs touches sensitives en même temps.
activée.
ches de graisse sur le
bandeau de commande.
Vous avez posé quelque
chose sur une ou plusieurs touches sensitives.
chose sur la touche sensi-
.
tive
La zone de cuisson n'est
pas chaude parce qu'elle
n'a fonctionné que peu de
temps.
La zone de cuisson est
chaude.
plus élevé est réglé.
Le gestionnaire de puissance est activé.
Le récipient est trop grand
ou vous l'avez placé trop
près des commandes.
Les signaux sonores sont
désactivés.
pareil et réglez le niveau
de cuisson en moins de
10 secondes.
N'appuyez que sur une
seule touche sensitive à la
fois.
Reportez-vous au chapitre
« Notice d'utilisation ».
Nettoyez le bandeau de
commande.
Retirez l'objet des touches
sensitives.
Retirez l'objet de la touche
sensitive.
Si la zone de cuisson a eu
assez de temps pour
chauffer, faites appel à votre service après-vente.
Laissez la zone de cuisson
refroidir.
Le niveau de cuisson le
plus élevé est identique à
la fonction de démarrage
automatique de la cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Gestionnaire de puissance ».
Placez les récipients de
grande taille sur les zones
de cuisson arrière, si nécessaire.
Activez les signaux (reportez-vous au chapitre
« Commande sans son »).
ProblèmePossibleSolution
s'allume.
La fonction d'arrêt automatique est activée.
s'allume.
La fonction Sécurité enfants ou Verrouillage est
activée.
s'allume.
Aucun récipient ne se
trouve sur la zone de cuisson.
Le récipient n'est pas
adapté.
Le diamètre du fond du
récipient est trop petit
pour la zone de cuisson.
Le récipient de cuisson ne
recouvre pas le carré.
et un chiffre s'affichent.
Une erreur s'est produite
dans l'appareil.
s'allume.
Le branchement électrique
n'est pas adapté. La tension d'alimentation est
hors limites.
s'allume.
Une erreur s'est produite
dans l'appareil car un récipient chauffe à vide. La
protection anti-surchauffe
des zones de cuisson et
l'arrêt automatique sont
activés.
FRANÇAIS35
Éteignez l'appareil puis allumez-le de nouveau.
Reportez-vous au chapitre
« Notice d'utilisation ».
Placez un récipient sur la
zone de cuisson.
Utilisez un récipient adapté.
Utilisez un récipient de dimensions appropriées.
Recouvrez complètement
le carré.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique
pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible
de l'installation domestique. Rebranchez l'appa-
reil. Si
s'allume à nouveau, contactez votre service après-vente.
Demandez à un électricien
qualifié de vérifier l'installation.
Éteignez l'appareil. Enlevez le récipient chaud. Au
bout d'environ 30 secondes, remettez la zone de
cuisson en fonctionnement. Si le récipient était
la cause du problème, le
message d'erreur disparaît
de l'affichage, mais l'indicateur de chaleur résiduelle peut demeurer. Laissez
le récipient refroidir et reportez-vous au chapitre
« Récipients de cuisson
compatibles avec les zones de cuisson à induction » pour voir si votre récipient est compatible
avec l'appareil.
www.electrolux.com
36
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre revendeur ou
au service après-vente. Veuillez lui fournir
les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et
chiffres pour la vitrocéramique (située dans
un des coins de la table de cuisson) et le
type de message d'erreur qui s'affiche.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de
la part de l'utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du
magasin vendeur peut être facturé même
en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de
garantie.
ProblèmePossibleSolution
Le ventilateur de refroidissement est bloqué.
Assurez-vous qu'aucun
objet ne bloque le ventilateur de refroidissement. Si
le message d'erreur s'affiche à nouveau, contactez
votre service après-vente.
s'allume.
Le branchement électrique
n'est pas adapté. L'appa-
Branchez l'appareil comme illustré.
reil n'est branché qu'à une
seule phase.
INSTALLATION
FRANÇAIS37
AVERTISSEMENT
Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez cidessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se
trouve au bas de l'enveloppe extérieure de
l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
APPAREILS ENCASTRABLES
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
MONTAGE
avoir été installés dans des meubles et
sur des plans de travail homologués et
adaptés.
CÂBLE D'ALIMENTATION
• L'appareil est fourni avec le câble d'alimentation.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou
de calibre supérieur). Contactez votre
service après-vente.
Si vous utilisez le cadre d'accessoire CFRAME, lisez d'abord les instructions fournies avec le cadre avant d'installer l'appareil.
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
=
R 5mm
490
+1
mm
min.
5mm
600mm
340+1mm
=
www.electrolux.com
38
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
• Isolez l'espace entre le plan de travail et
la vitrocéramique avec du silicone.
• Retirez l'excédent de silicone avec le
grattoir.
• Appliquez de l'eau savonneuse sur le silicone.
INSTALLATION DE PLUSIEURS APPAREILS
Pièces ajoutées : barre(s) d'accouplement, silicone résistant à la chaleur, forme
en caoutchouc, bride d'étanchéité.
+-=
580 mm
520 mm
360 mm
20 mm920 mm
490 mm
Installation de plusieurs appareils
N'utilisez que du silicone spécial
résistant à la chaleur.
Découpe du plan de travail
Distance du mur : minimum 50 mm
Profondeur : 490 mm
Largeur : additionnez les largeurs de tous
les appareils à encastrer et soustrayez
20 mm (voir également « Vue d'ensemble
de toutes les largeurs d'appareils »)
1.
Notez la dimension de découpe du
plan de travail et sciez-la.
2.
Posez les appareils, un à la fois, sur
une surface souple, une couverture
par exemple, le dessous vers le haut.
3.
Placez le joint d'étanchéité autour du
bord inférieur de l'appareil le long du
bord externe de la surface vitrocéramique.
FRANÇAIS39
4.
Vissez légèrement les plaques de fixation dans les trous prévus dans le boîtier de protection.
5.
Placez le premier appareil dans la découpe du plan de travail. Placez la
barre d'accouplement dans la découpe du plan de travail et appuyez-la
contre l'appareil sur la moitié de la largeur.
6.
Tournez légèrement les plaques de fixation par en dessous sur le plan de
travail et sur la barre d'accouplement.
7.
Placez l'appareil suivant dans la découpe du plan de travail. Veillez à ce
que l'avant des appareils soit au même niveau.
8.
Serrez la plaque de fixation/les vis de
retenue.
9.
Comblez l'espace entre le plan de travail et les appareils ainsi qu'entre les
appareils à l'aide de silicone.
10.
Appliquez de l'eau savonneuse sur le
silicone.
11.
Appuyez fermement la forme en
caoutchouc contre la surface vitrocéramique et déplacez-la lentement le
long de l'espace.
12.
13.
14.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Serie EQH4512BOGProd.Nr. 941 460 006 00
Typ 55 FED 01 AU220-240 V 50-60 Hz
Ne touchez pas le silicone tant qu'il
n'a pas durci. Cela peut prendre une
journée.
Enlevez soigneusement le silicone en
trop avec une lame de rasoir.
Nettoyez soigneusement la surface vitrocéramique.
www.electrolux.com
40
Induction 3.7 kWMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........3.7 kW
ELECTROLUX
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson
Avant centrale
Puissance
nominale (niveau de cuisson max.) [W]
Fonction
Booster activée [W]
Durée maximale de la
fonction
Booster [min]
Diamètre minimal du récipient [mm]
1800/3500 W2800/3700 W5145
—
180/280 mm
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Informations: Où aller avec les
appareils usagés? Partout où des
appareils neufs sont vendus, mais
aussi dans un centre de collecte ou
une entreprise de récupération officiels
SENS. La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible sous
www.sens.ch.
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand
hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.electrolux.com
42
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een
foutieve installatie. Bewaar de instructies
van het apparaat voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN
KWETSBARE MENSEN
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat
niet bedienen. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door
vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt
dat hete pennen van het apparaat vallen
als de deur of het raam wordt geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven
lades zorg er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het apparaat en
de bovenste lade voldoende is voor
luchtcirculatie.
• Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte
van 5 mm vrij is tussen het werkblad en
de voorkant van de onderste unit. De garantie dekt geen schade veroorzaakt
door het gebrek aan een adequate ventilatieruimte.
• De temperatuur aan de onderkant van
het apparaat is hoger dan 95°C. Om gevaar te voorkomen moet de toegang onder het aanrecht worden beperkt. Als de
kookplaat niet boven een oven wordt geinstalleerd dan raden wij aan om een onbrandbaar scheidingspanel te installeren
onder het apparaat.
Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
• Zorg er voordat er bedrading wordt aangelegd voor dat de hoofdterminal van het
apparaat niet onder stroom staat.
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is
geïnstalleerd. Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen
kunnen oververhitting van de aansluiting
veroorzaken.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.
• Laat de elektrische verbindingen het apparaat of de pannen niet aanraken als u
het apparaat aansluit op het stopcontact.
• Voorkom dat elektrische verbindingen
verstrikt raken.
• Belast het snoer niet extra door eraan te
trekken.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Neem contact op met de
service-afdeling of een elektromonteur
om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten
kan worden. Het isolatieapparaat moet
een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of
elektrische schokken
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
• Leg geen bestek of deksels van steelpannen op de kookzones. Deze kunnen
heet worden.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Vertrouw niet alleen op de pandetector.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Als er een scheur in het oppervlak zit,
trek dan de stekker uit het stopcontact
om elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruikers met een pacemaker moeten
een afstand van minimaal 30 cm bewaren van de inductiekookzones als het apparaat in werking is.
WAARSCHUWING!
Brand- of explosiegevaar.
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of
NEDERLANDS43
verwarmde voorwerpen uit de buurt van
vet en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat
kan brand veroorzaken bij een lagere
temperatuur dan olie die voor de eerste
keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op
het apparaat vallen. Het oppervlak kan
beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege
pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat
leggen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met
beschadigde bodems kunnen krassen
veroorzaken in het glaskeramiek. Til deze
voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
www.electrolux.com
44
• Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
ALGEMEEN OVERZICHT
1
180/280 mm
2
INDELING BEDIENINGSPANEEL
1
2
NEDERLANDS45
Inductiekookzone
Bedieningspaneel
34
1198710
6521
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays,
indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
tiptoetsfunctie
1
2
Het apparaat in- en uitschakelen.
Het bedieningspaneel vergrendelen/ont-
grendelen.
Het timerdisplayDe tijd in minuten weergeven.
3
4
5
Toont dat de timer met optelfunctie werkt.
Toont dat de timer met aftelfunctie of de
kookwekker werkt.
Een kookstanddisplayDe kookstand weergeven.
6
7
De bedieningsbalkvoor het instellen van de kookstand.
8
9
10
11
/
De Powerfunctie inschakelen.
De tijd verlengen of verkorten.
Timerfunctie instellen.
De functie STOP+GO in- en uitschakelen.
www.electrolux.com
46
KOOKSTANDDISPLAYS
OPTIHEAT CONTROL (3 STAPS
RESTWARMTE-INDICATIE)
DisplayBeschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
De kookzone wordt gebruikt
De -functie is in werking.
De automatische opwarmfunctie is in werking.
De Powerfunctie is in werking.
+ cijfer
/ /
Er is een storing.
OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): doorko-
ken / warmhoudstand / restwarmte.
Vergrendeling/kinderbeveiligingfuncties zijn ingeschakeld.
Het kookgerei is niet juist of te klein, of er is geen kookgerei
op de kookzone geplaatst.
De functie automatische uitschakeling is in werking getre-
den.
WAARSCHUWING!
\ \ Verbrandingsgevaar
door restwarmte!
OptiHeat Control toont het niveau van de
restwarmte. De inductiekookzones creëren
de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek is heet door de warmte van de pannen.
DAGELIJKS GEBRUIK
IN- EN UITSCHAKELING
Raak 1 seconde aan om het apparaat
in– of uit te schakelen.
AUTOMATISCHE
UITSCHAKELING
De functie schakelt het apparaat
automatisch uit als:
•
Alle kookzones uitgeschakeld zijn (
• U de kookstand niet instelt nadat u het
apparaat hebt ingeschakeld.
• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10
seconden op het bedieningspaneel hebt
gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt
zes keer een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het
voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
• Het apparaat wordt te heet (b.v. als een
pan droogkookt). Wacht totdat de kookzone is afgekoeld voordat u het apparaat
weer kunt gebruiken.
• U ongeschikt kookgerei gebruikt. Het
symbool
ten schakelt de kookzone automatisch
uit.
• U een kookzone niet uitschakelt of de
kookstand verandert. Na enige tijd gaat
branden en wordt het apparaat uitge-
schakeld. Zie hieronder.
• De verhouding tussen warmte-instelling
en tijden van de automatische uitschakelingsfunctie:
•
•
•
•
DE KOOKSTAND
Raak de bedieningsstrip aan bij de gewenste kookstand. Corrigeer naar links of
rechts, indien nodig. Laat niet los voordat
de juiste kookstand is bereikt. Het display
toont de kookstand.
gaat branden en na 2 minu-
, - — 6 uur
- — 5 uur
- — 4 uur
- — 1,5 uur
NEDERLANDS47
AUTOMATISCH OPWARMEN
U kunt een gewenste kookstand sneller
verkrijgen als u de functie Automatisch op-
).
warmen inschakelt. Deze functie schakelt
even de hoogste kookstand in (zie diagram)
en verlaagt dan naar de gewenste kookstand.
De functie Automatisch opwarmen starten
voor een kookzone:
1.
Raak aan ( verschijnt dan in het
display).
2.
Selecteer meteen de benodigde kookstand. Na 3 seconden verschijnt
het display.
Verander de kookstand om de functie te
stoppen.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
POWERFUNCTIE
De Powerfunctie maakt meer vermogen
beschikbaar voor de inductiekookzones.
De Powerfunctie kan een beperkte tijd worden ingeschakeld (zie het hoofdstuk Technische informatie). Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld
naar de hoogste kookstand. Raak
om de functie in te schakelen;
branden. Wijzig de kookstand om de kookstand uit te schakelen.
op
aan
gaat
00
www.electrolux.com
48
POWERFUNCTIE VAN DE
TWEEKRINGSKOOKZONE
Power-functie van de binnenste ring start
als het apparaat een pan voelt met een
kleinere afmeting dan de binnenste ring.
Power-functie van de buitenste ring start
als het apparaat een pan voelt met een
kleinere grotere dan de binnenste ring.
TIMER
U kunt de timerfunctie selecteren met behulp van
.
De timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te
stellen hoe lang de kookzone op dat moment moet werken. De kookzone wordt
automatisch gedeactiveerd na afloop van
de ingestelde tijd.
De selectie van de timer met aftelfunctie is mogelijk wanneer de
kookzone is ingeschakeld en de
kookstand is ingesteld.
Wanneer deze functie wordt ingeschakeld, gaat
De timer met aftelfunctie activeren:
•
raak
stellen (
lampje van de kookzone langzamer gaat
knipperen, wordt de tijd afgeteld.
•
Resterende tijd weergeven: raak
herhaaldelijk aan totdat gaat branden.
Op het display wordt de resterende tijd
weergegeven.
De timer met aftelfunctie wijzi-
•
gen:raak
gaat branden. Raak dan of aan.
• De timer met aftelfunctie deactive-ren: raak
gaat branden. Raak vervolgens aan.
De resterende tijd telt af tot
Als de afteltijd van de timer is verstreken,
klinkt er een geluidssignaal en knippert
. De kookzone wordt uitgeschakeld.
00
• Het geluid uitschakelen: aanraken van
branden.
van de timer aan om de tijd in te
- 99 minuten). Als het
herhaaldelijk aan totdat
herhaaldelijk aan totdat
.
00
De timer met optelfunctie
Gebruik de timer met optelfunctie om te
controleren hoe lang de kookzone wordt
gebruikt.
• Wanneer deze functie wordt ingeschakeld, gaat
• De timer met optelfunctie activeren:
raak
Het symbool
branden.
• Om in de gaten te houden hoelangde kookzone werkt: raak
delijk aan totdat
display geeft de tijd aan die de kookzone
werkt.
De timer met optelfunctie deactive-
•
ren: raak
gaat branden en raak aan. Het symbool
• De timer met optelfunctie resetten:
Raak
branden.
aan.
gaat uit en gaat
herhaal-
gaat branden. Het
herhaaldelijk aan totdat
gaat uit en gaat branden.
aan. De tijd telt af tot 00 .
Wanneer de twee timerfuncties tegelijkertijd in werking zijn, geeft het
display eerst de timer die omhoog
telt weer.
De kookwekker.
U kunt de timer gebruiken als kookwekker als de kookzones uitgeschakeld zijn.
Raak
Raak
in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt
er een geluidssignaal en knippert
• Het geluidssignaal stopzetten: aanra-
aan.
of van de timer aan om de tijd
ken van
00
.
STOP+GO
De -functie stelt alle kookzones in op de
laagste instelling (
Als
in werking is, kunt u de warmte-in-
stelling niet wijzigen.
stopt de timerfunctie niet.
• Voor het inschakelen van deze functie,
raakt u
branden.
Raak voor het uitschakelen van deze
•
functie
der hebt ingesteld, wordt weergegeven.
).
aan. Het symbool gaat
aan. De kookstand die u eer-
SLOT
Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt
u het bedieningspaneel vergrendelen, maar
. Hiermee wordt voorkomen dat de
niet
kookstand per ongeluk wordt veranderd.
Stel eerst de kookstand in.
Raak om deze functie te starten
Het symbool
seconden.
De timer blijft aan.
Raak om deze functie te stoppen
De kookstand die u eerder hebt ingesteld,
wordt weergegeven.
Als u het apparaat stopt, stopt deze functie
ook.
verschijnt gedurende vier
aan.
aan.
DE KINDERBEVEILIGING
Deze functie voorkomt dat het apparaat
onbedoeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
•
Schakel het apparaat in met
geen kookstand in.
•
Raak
•
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging uitschakelen
•
Schakel het apparaat in met
geen kookstand in. Raak
den aan. Het symbool
•
Schakel het apparaat uit met .
De kinderbeveiliging gedurende een
kooksessie onderdrukken
•
Schakel het apparaat in met
symbool
•
Raak 4 seconden aan. Stel dekookstand in binnen 10 seconden. U
kunt het apparaat bedienen.
•
Als u het apparaat uitschakelt met
treedt de kinderbeveiliging weer in werking.
4 seconden aan. Het symbool
gaat branden.
gaat branden.
. Stel
.
. Stel
4 secon-
gaat branden.
. Het
,
NEDERLANDS49
Raak
gaan aan en uit. Raak
aan, gaat aan, het geluid is uit.
Als deze functie is ingeschakeld, kunt u alleen de geluiden horen als:
•
• de kookwekker af gaat
• de Timer met aftelfunctie gaat af
• als u iets op het bedieningspaneel
3 seconden aan. De displays
3 seconden aan.
gaat aan, het geluid is aan. Raak
aanraakt
u
plaatst.
Inschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
Raak
gaan aan en uit. Raak
Raak
aan.
3 seconden aan. De displays
3 seconden aan.
gaat aan, omdat het geluid uit staat.
aan, gaat aan. Het geluid is
OFFSOUND CONTROL (IN- EN
UITSCHAKELEN VAN DE
GELUIDEN)
Uitschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
www.electrolux.com
50
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
INDUCTIEKOOKZONES
Bij een inductiekookzone zorgt een sterk
elektro-magnetisch veld ervoor dat de pan
erg snel heet wordt.
KOOKGEREI VOOR
INDUCTIEKOOKZONES
Gebruik de inductiekookzones met
geschikte pannen.
Materiaal van het kookgerei
• correct: gietijzer, staal, geëmailleerd
staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem
(aangemerkt als geschikt voor inductie
door de fabrikant).
Een pan is geschikt voor een
inductiekookplaat als…
• ...een beetje water zeer snel kookt op
een zone die is ingesteld op de hoogste
kookstand.
• ...een magneet blijft plakken aan de bodem van de pan.
De bodem van het kookgerei
moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
LAWAAI TIJDENS GEBRUIK
Als u dit hoort:
• krakend geluid: de pan is gemaakt van
verschillende materialen (sandwich-constructie).
• fluitend geluid: bij gebruik van één of
meer kookzones met een hoge kookstand en als de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwich-constructie)
• Zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt.
• Klikken: er treedt elektrische schakeling
op.
• Sissen, zoemen: de ventilator werkt.
Deze geluiden zijn normaal en hebben
niets met een defect te maken.
De efficiëntie van de kookzone
De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op de diameter van het kookgerei.
Kookgerei met een diameter die kleiner is
dan het minimum, ontvangt slechts een
deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd. Zie het hoofdstuk
Technische gegevens voor de minimale diameters.
ENERGIE BESPAREN
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op
het kookgerei.
• Zet het kookgerei op de kookzone voordat u deze inschakelt.
• Gebruik de restwarmte om het eten
warm te houden of te smelten.
ÖKO TIMER (ECO-TIMER)
Om energie te besparen schakelt
het verwarmingselement van de
kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie
klinkt. Het verschil in werkingstijd
hangt af van het niveau van de
kookstand en de tijd dat u kookt.
DE VOORBEELDEN VAN
KOOKTOEPASSINGEN
De relatie tussen het stroomverbruik van de
warmte-instelling en de kookzone is niet lineair.
Wanneer u de warmte-instelling verhoogt,
is dit niet proportioneel met de toename in
stroomverbruik van de kookzone.
Het betekent dat de kookzone met de medium warmte-instelling minder dan de helft
van het vermogen gebruikt.
De gegevens in de volgende tabel
dienen slechts als richtlijn.
Te
Te gebruiken voor:TijdTipsNominaal
mp
era
tuu
rinstelling
Het door u gekookte
eten warm te houden
1
1 -3Hollandaise saus, boter
smelten, chocolade, ge-
naar behoef-teLeg een deksel op de
pan.
5 - 25 minMeng het geheel van
tijd tot tijd.
latine
1 -3Stollen: luchtige omelet-
10 - 40 minMet deksel bereiden3 – 8 %
ten, gebakken eieren
3 -5Zachtjes aan de kook
brengen van rijst en ge-
rechten op melkbasis,
reeds bereide gerech-
ten opwarmen
25 - 50 minVoeg minstens twee-
maal zoveel vloeistof
toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor
roeren.
5 -7Stomen van groenten,
vis en vlees
20 - 45 minEnkele eetlepels vloei-
stof toevoegen
7 -9Aardappelen stomen20 - 60 minGebruik max. ¼ l wa-
14Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van
vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet
Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Het ver-
mogensbeheer is ingeschakeld.
De Powerfunctie is het beste geschikt voor
het verwarmen van grote hoeveelheden
water.
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
intensief bruinen van levensmiddelen (met
NEDERLANDS51
stroomverbruik
3 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
www.electrolux.com
52
name in producten die zetmeel bevatten),
een gezondheidsrisico vormen tengevolge
van acrylamides. Om die reden adviseren
wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd kookgerei met een schone
bodem.
Krassen of donkere vlekken in de
glaskeramiek hebben geen invloed
op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1.
– Verwijder direct:gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende
gerechten. Anders kan het vuil het
apparaat beschadigen. Gebruik een
speciale schraper voor de glazen
plaat. Plaats de schraper schuin op
de glazen plaat en verwijder resten
door het blad over het oppervlak te
schuiven.
– Verwijder nadat het apparaat
voldoende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen.
Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij
staal.
2.
Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
NEDERLANDS53
www.electrolux.com
54
PROBLEEMOPLOSSING
StoringMogelijkeoplossing
U kunt het apparaat niet
inschakelen of bedienen.
U hebt twee of meer tip-
De Stop+Go-functie is in
Er ligt water of vetspatten
Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat
wordt uitgeschakeld.
Er weerklinkt een geluidssignaal als het apparaat uit
is.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
De restwarmte-indicatie
gaat niet aan.
De automatische opwarmfunctie start niet.
De hoogste kookstand is
De kookstand schakelt
tussen twee kookstanden.
De sensorvelden worden
warm.
Er klinkt geen signaal wanneer u de sensorvelden
van het bedieningspaneel
aanraakt.
gaat branden.
gaat branden.
Schakel het apparaat op-
toetsen tegelijk aangeraakt.
werking.
op het bedieningspaneel.
U hebt een of meer tip-
toetsen afgedekt.
U hebt iets op de tiptoets
gezet.
De kookzone is niet heet,
omdat hij slechts kortstondig is gebruikt.
Kookzone is heet.Laat de kookzone vol-
ingesteld.
Het stroombeheer is ingeschakeld.
Het kookgerei is te groot
of staat te dicht bij het bedieningspaneel.
De signalen zijn uitgeschakeld.
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
De kinderbeveiliging of
toetsblokkering is actief.
nieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden
in.
Raak slechts één tiptoets
tegelijk aan.
Zie het hoofdstuk "Bedieningsinstructies".
Reinig het bedieningspaneel.
Verwijder het voorwerp
van de tiptoetsen.
Verwijder het object van
de tiptoets.
Als het lang duurt alvorens
de kookzone voldoende
heet is, neem dan contact
op met de klantenservice.
doende afkoelen.
De hoogste kookstand
heeft hetzelfde vermogen
als de automatische opwarmfunctie.
Zie “Energiebeheer”.
Plaats groter kookgerei op
de achterste kookzones
indien nodig.
Activeer de signalen (zie
In- en uitschakelen van
geluiden).
Schakel het apparaat uit
en weer in.
Zie het hoofdstuk "Bedieningsinstructies".
NEDERLANDS55
StoringMogelijkeoplossing
gaat branden.
Geen kookgerei op de
kookzone.
Zet kookgerei op de kookzone.
De pan is niet goed.Gebruik het juiste kookge-
rei.
De diameter aan de bo-
dem van het kookgerei is
Gebruik pannen met de
juiste afmetingen.
te klein voor de kookzone.
De pan dekt de rechthoek
niet.
en een getal gaat bran-
den.
Er is een fout in het apparaat opgetreden.
Dek de rechthoek volledig
af.
Ontkoppel het apparaat
enige tijd van de stroomtoevoer. Maak de zekering
los in de meterkast van
het huis. Sluit het apparaat
opnieuw aan. Als
weer
gaat branden, neem dan
contact op met de klantenservice.
gaat branden.
gaat branden.
De elektrische aansluiting
is onjuist. De stroomspanning is buiten bereik.
Er is een storing opgetreden in het apparaat, omdat er kookgerei is drooggekookt. De oververhittingsbeveiliging voor de
kookzones en de Automatische uitschakeling zijn
actief.
Laat de installatie controleren door een elektromonteur.
Schakel het apparaat uit.
Verwijder het hete kookgerei. Schakel na ongeveer 30 seconden de
kookzone opnieuw in. Als
het kookgerei het probleem was, dan moet het
foutbericht van het display
verdwijnen, maar de restwarmte-indicatie kan aanblijven. Laat het kookgerei
voldoende afkoelen en
controleer in het hoofdstuk
"Kookgerei voor inductiekookzone" of het kookgerei geschikt is voor inductiekookplaten.
De ventilator wordt geblokkeerd.
Controleer of voorwerpen
de ventilator blokkeren.
Als de foutmelding weer
gaat branden, neem dan
contact op met de klantenservice.
gaat branden.
De elektrische aansluiting
is onjuist. Het apparaat is
maar aangesloten op één
Sluit het apparaat aan
zoals getoond in het aansluitplaatje.
fase.
www.electrolux.com
56
Als u door het volgen van de bovenstaande
suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw
vakhandelaar of de klantenservice. Geef de
gegevens door van het typeplaatje, een
driecijferige code voor de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.
Controleer of u het apparaat op de juiste
manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik
van het apparaat wordt het bezoek van de
technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies
over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
MONTAGE
NEDERLANDS57
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de
onderstaande informatie van het typeplatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de behuizing van het apparaat.
• Model ...........................
• Productnummer
(PNC) ........................................
• Serienummer (S.N.)..............
INBOUWAPPARATUUR
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
MONTAGE
schikte inbouwunits of werkbladen die
aan de normen voldoen.
AANSLUITKABEL
• Het apparaat is voorzien van een aansluitsnoer.
• Vervang de beschadigde voedingskabel
door een speciale kabel (type H05BB-F
Tmax 90°C of hoger). Neem contact op
met een klantenservice bij u in de buurt.
Als u het als accessoire geleverde frame CFRAME gebruikt, moet u eerst de met het
frame meegeleverde instructies lezen voordat u het apparaat installeert.
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
=
R 5mm
490
+1
mm
min.
5mm
600mm
340+1mm
=
www.electrolux.com
58
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
• Dicht het gat tussen het werkblad en het
glaskeramiek met siliconen.
Afstand vanaf de muur: minimaal 50 mm
Diepte: 490 mm
Breedte: de bij elkaar opgetelde breedtes
van alle apparaten die moeten worden ingebouwd, min 20 mm (zie ook "Overzicht
van alle apparaatbreedtes")
1.
Bepaal de afmeting van de opening
van het werkblad en zaag het uit.
2.
Plaats de apparatuur, een voor een,
op een zacht oppervlak zoals een deken met de onderkant omhoog.
3.
Trek de afdichtstrip rondom de onderrand van het apparaat langs de buitenrand van de glazen keramische
plaat.
4.
Schroef losjes de bevestigingsplaten in
de juiste gaten van de beschermende
behuizing.
NEDERLANDS59
5.
Plaats het eerste apparaat in de opening van het werkblad. Plaats de verbindingstang in de opening van het
werkblad en duw de halve breedte
omhoog tegen het apparaat.
6.
Draai de bevestigingsplaten losjes aan
van onder het werkblad op de aansluitstang.
7.
Plaats het volgende apparaat in de
opening van het werkblad. Zorg dat
de voorkant van de apparaten met
elkaar zijn uitgelijnd.
8.
Draai de schroeven van de bevestigingsplaat/vasthoudgreep aan.
9.
Dicht de kier tussen het aanrecht en
de apparaten en tussen de apparaten
met siliconenkit.
10.
Breng wat sop op de silicone aan.
11.
Duw de rubberen kitstrijker met enige
kracht tegen de glaskeramische plaat
en beweeg deze langzaam langs de
hele naad.
TECHNISCHE INFORMATIE
Serie EQH4512BOGProd.Nr. 941 460 006 00
Typ 55 FED 01 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 3.7 kWMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........3.7 kW
ELECTROLUX
12.
Raak het silicone pas weer aan als het
is uitgehard. Dit kan een dag duren.
13.
Verwijder het silicone dat eruit steekt
voorzichtig met een scheermesje.
14.
Reinig voorzichtig de glazen keramische plaat.
www.electrolux.com
60
Vermogen van kookzones
KookzoneNominaal
vermogen
(max warmte-instelling)
[W]
Middenvoor —
1800/3500 W2800/3700 W5145
180/280 mm
MILIEUBESCHERMING
Powerfunctie
ingeschakeld
[W]
Maximale
duur van de
Powerfunctie
[min]
Minimale diameter van het
kookgerei
[mm]
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
www.electrolux.com
62
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE
PEOPLE SAFETY
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it
cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device,
we recommend that you activate it.
INSTALLATION
WARNING!
Only a qualified person must install
this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a
door or under a window. This prevents
hot cookware to fall from the appliance
when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between
the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• Make sure that the ventilation space of 5
mm, between the worktop and the front
of the below unit, is free. The warranty
does not cover damages caused by the
lack of an adequate ventilation space.
• The bottom of the appliance can get hot.
We recommend to install a non-combustile separation panel under the appliance
to prevent access to the bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made
by a qualified electrician.
• Before every wiring make sure the main
terminal of the appliance is not live.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect plug and
socket can make the terminal become
too hot.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Do not let the electricity bonds touch the
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near sockets.
• Do not let the electricity bonds tangle.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contractors.
USE
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not use an external timer or a separate remote-control system to operate
the appliance.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
• Set the cooking zone to “off” after each
use. Do not rely on the pan detector.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Do not try to extinguish a fire with water.
Disconnect the appliance and cover the
flame with a lid or a fire blanket.
ENGLISH63
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be
damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium
or with a damaged bottom can cause
scratches on the glass ceramic. Always
lift these objects up when you have to
move them on the cooking surface.
CARE AND CLEANING
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
DISPOSAL
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
www.electrolux.com
64
PRODUCT DESCRIPTION
GENERAL OVERVIEW
1
180/280 mm
CONTROL PANEL LAYOUT
Induction cooking zone
1
Control panel
2
2
34
1198710
6521
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and
sounds tell which functions operate.
sensor fieldfunction
1
2
The timer displayTo show the time in minutes.
3
4
5
To activate and deactivate the appliance.
To lock/unlock the control panel.
To show that the CountUp timer operates.
To show that the CountDown Timer or Mi-
nute Minder function operates.
A heat setting displayTo show the heat setting.
6
7
The control barTo set the heat setting.
8
9
10
11
/
To activate the Power function.
To increase or decrease the time.
To set the Timer function.
To activate and deactivate STOP+GO
function.
HEAT SETTING DISPLAYS
DisplayDescription
The cooking zone is deactivated.
-
The cooking zone operates.
The function operates.
The Automatic Heat Up function operates.
Power function operates.
+ digit
/ /
There is a malfunction.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) : continue
cook / stay warm / residual heat.
Lock/The Child Safety functions operates.
Not correct cookware or too small or no cookware on the
cooking zone.
The Automatic Switch Off function operates.
OPTIHEAT CONTROL (3 STEP
RESIDUAL HEAT INDICATOR)
WARNING!
\ \ The risk of burns from
residual heat!
ENGLISH65
OptiHeat Control shows the level of the residual heat. The induction cooking zones
make the heat necessary for cooking directly in the bottom of the cookware. The
glass ceramic is hot from the heat of the
cookware.
www.electrolux.com
66
DAILY USE
ACTIVATION AND
DEACTIVATION
Touch for 1 second to activate or deactivate the appliance.
AUTOMATIC SWITCH OFF
The function deactivates the appliance
automatically if:
•
All cooking zones are deactivated (
).
• You do not set the heat setting after you
activate the appliance.
• You spill something or put something on
the control panel for more than 10 seconds, (a pan, a cloth, etc.). An acoustic
signal sounds some time and the appliance deactivates. Remove the object or
clean the control panel.
• The appliance becomes too hot (e.g.
when, a saucepan boils dry). Before you
use the appliance again, wait for the
cooking zone to cool down.
• You use incorrect cookware. The symbol
comes on and the cooking zone de-
activates automatically after 2 minutes.
• You do not deactivate a cooking zone or
change the heat setting. After some time
comes on and the appliance deacti-
vates. See below.
• The relation between heat setting and
times of the Automatic Switch Off function:
•
, - — 6 hours
•
- — 5 hours
•
- — 4 hours
•
- — 1.5 hours
THE HEAT SETTING
Touch the control bar at the heat setting.
Change to the left or the right, if it is necessary. Do not release before you have a correct heat setting. The display shows the
heat setting.
AUTOMATIC HEAT UP
You can get a necessary heat setting in a
shorter time if you activate the Automatic
Heat Up function. This function sets the
highest heat setting for some time (see the
diagram), and then decreases to the necessary heat setting.
To start the Automatic Heat Up function for
a cooking zone:
1.
Touch ( comes on in the display).
2.
Immediately touch the necessary heat
setting. After 3 seconds
comes on
in the display.
To stop the function change the heat setting.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
POWER FUNCTION
The Power function makes more power
available to the induction cooking zones.
The Power function can be activated for a
limited period of time ( see Technical information chapter). After that, the induction
cooking zone automatically sets back to
highest heat setting. To activate, touch
comes on. To deactivate, change the
heat setting.
,
POWER FUNCTION OF THE
00
00
DOUBLE RING COOKING ZONE
Power function of the inner ring starts when
the appliance senses the cookware with a
smaller diameter than the inner ring. Power
function of the outer ring starts when the
appliance senses the cookware with a larger diameter than the inner ring.
TIMER
You can select the timer function with .
The Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long
the cooking zone operates for only this one
time. It deaktivates the cooking zone automatically after the time you set.
The selection of Count Down Timer
function is possible when the cooking zone is activated and the heat
setting is set.
When this function is activated,
comes on.
• To activate of the Count Down Timer: touch
- 99 minutes). When the indicator
of the cooking zone starts to flash slow,
the time counts down.
•
To see the remaining time: touch
again and again, until comes on. The
display shows the remaining time.
To change the Count Down Tim-
•
er:touch
comes on and then touch or .
• To deactivate the Count Down Tim-er: touch
comes on and then touch . The remaining time counts back to
When the timer countdown comes to an
end, the sound operates and
The cooking zone deactivates.
•
To deactivate the sound: touch
of the timer to set the time (
again and again, until
again and again, until
.
00
flashes.
00
The Count Up Timer
Use the Count Up Timer to monitor how
long the cooking zone operates.
ENGLISH67
•
When this function is activated,
comes on.
To activate the Count Up Timer:
•
Touch
The symbol goes out and comes
on.
To see how long the cooking zone
•
operates: touch
until
comes on. The display shows
the time that the zone operates.
To deactivate the Count Up Timer:
•
touch
comes on and touch . The symbol
•
To reset the Count Up Timer: touch
. The time counts back to 00 .
again and again, until
goes out and comes on.
When the two Timer functions operate at the same time, the display
shows the Count Up Timer first.
again and again,
The Minute minder.
You can use the timer as a minute minder
while the cooking zones do not operate.
Touch
Touch or of the timer to set the time.
When the time comes to an end , the
sound operates and
•
To stop the sound: touch
flashes.
STOP+GO
The function sets all cooking zones that
operate to the lowest heat setting (
When
heat setting.
The
function.
•
•
operates, you cannot change the
function does not stop the timer
To activate this function touch
symbol
To deactivate this function touch
The heat setting that you set before
comes on.
comes on.
).
. The
.
LOCK
When the cooking zones operate, you can
lock the control panel, but not
vents an accidental change of the heat setting.
First set the heat setting.
. It pre-
www.electrolux.com
68
To start this function touch . The symbol
The Timer stays on.
To stop this function touch
setting that you set before comes on.
When you stop the appliance, you also
stop this function.
THE CHILD SAFETY DEVICE
This function prevents an accidental operation of the appliance.
To activate the child safety device
•
•
•
To deactivate the child safety device
•
•
To override the child safety device for
only one cooking time
•
•
• When you deactivate the appliance with
comes on for 4 seconds.
. The heat
Activate the appliance with
set the heat settings.
Touch
comes on.
Deactivate the appliance with
Activate the appliance with
set the heat settings. Touch
seconds. The symbol
Deactivate the appliance with .
Activate the appliance with
symbol
Touch for 4 seconds. Set the heatsetting in 10 seconds. You can operate the appliance.
again.
for 4 seconds. The symbol
comes on.
, the child safety device operates
. Do not
.
. Do not
for 4
comes on.
. The
• the Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.
Activation of the sounds
Deactivate the appliance.
Touch
come on and go out. Touch
onds.
off. Touch
on.
for 3 seconds. The displays
for 3 sec-
comes on, because the sound is
, comes on. The sound is
OFFSOUND CONTROL
(DEACTIVATION AND
ACTIVATION OF THE SOUNDS)
Deactivation of the sounds
Deactivate the appliance.
Touch
come on and go out. Touch
onds.
Touch
When this function operates, you can hear
the sounds only when:
•
• the Minute Minder comes down
for 3 seconds. The displays
for 3 sec-
comes on, the sound is on.
, comes on, the sound is off.
you touch
HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH69
INDUCTION COOKING ZONES
For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the
cookware very quickly.
COOKWARE FOR INDUCTION
COOKING ZONES
Use the induction cooking zones
with correct cookware.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, the bottom made of
multi-layer (with correct mark from a
manufacturer).
• not correct: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction
hob if …
• ... some water boils very quickly on a
zone set to the highest heat setting..
• ... a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as possible.
The cooking zone efficiency
The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware . The cookware with a smaller diameter than the minimum receives only a part of the power
generated by the cooking zone. For the
minimum diameters see the Technical data
chapter.
ENERGY SAVING
How to save energy
• If it is possible, always put the lids on the
cookware.
• Put cookware on a cooking zone before
you start it.
• Use the residual heat to keep the food
warm or to melt it.
ÖKO TIMER (ECO TIMER)
To save energy, the heater of the
cooking zone deactivates before
the count down timer sounds. The
difference in the operation time depends on the heat setting level and
the length of the cooking operation.
THE NOISES DURING
OPERATION
If you can hear
• crack noise: cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• whistle sound: you use one or more
cooking zones with high power levels
and the cookware is made of different
materials (Sandwich construction).
• humming: you use high power levels.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer
to appliance malfunction.
THE EXAMPLES OF COOKING
APPLICATIONS
The relation between the heat setting and
the cooking zone consumption of power is
not linear.
When you increase the heat setting it is not
proportional to the increase of the cooking
zone consumption of power.
It means that the cooking zone with the
medium heat setting uses less than a half
of its power.
The data in the table is for guidance only.
www.electrolux.com
70
He
at
set
tin
g
1
1 -3Hollandaise sauce,
1 -3Solidify: fluffy omelettes,
3 -5Simmer rice and milk-
5 -7Steam vegetables, fish,
7 -9Steam potatoes20 - 60 minUse max. ¼ l water for
7 -9Cook larger quantities
9 -12Gentle fry: escalope,
12
13
14Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry
The Power function is best to heat up large
quantities of water.
Use to:TimeHintsNominal
power consumption
Keep warm the food
you cooked
as requiredPut a lid on a cook-
ware
3 %
5 - 25 minMix from time to time3 – 8 %
melt: butter, chocolate,
gelatine
chips
Boil large quantities of water. Power management is activated.
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too
much.
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the
glass-ceramic cause no effect on
how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
– Remove immediately: melted
plastic, plastic foil, and food with
sugar. If not, the dirt can cause
damage to the appliance. Use a
special scraper for the glass . Put
the scraper on the glass surface at
an acute angle and move the blade
on the surface .
Remove after the appliance is
–
sufficiently cool: limescale rings ,
water rings, fat stains, shiny metallic
discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.
2.
Clean the appliance with a moist cloth
and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
ENGLISH71
www.electrolux.com
72
TROUBLESHOOTING
ProblemPossibleRemedy
You cannot activate the
appliance or operate it.
You touched 2 or more
The Stop+Go function op-
There is water or fat stains
An acoustic signal sounds
and the appliance deactivates.
An acoustic signal sounds
when the appliance is deactivated.
The appliance deactivates. You put something on the
The residual heat indicator
does not come on.
The Automatic Heat Up
function does not operate.
The highest heat setting is
The heat setting changes
between two levels.
The sensor fields become
hot.
There is no signal when
you touch the panel sensor fields.
comes on.
comes on.
Activate the appliance
sensor fields at the same
time.
erates.
on the control panel.
You put something on one
or more sensor fields.
sensor field
The cooking zone is not
hot because it operated
only for a short time.
The cooking zone is hot.Let the cooking zone be-
set.
The Power management
is activated.
The cookware is too large
or you put it too near to
the controls.
The signals are deactivated.
The Automatic Switch Off
operates.
The Child Safety Device or
the Lock function operates.
.
again and set the heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor
field.
Refer to the chapter “Operating instructions”.
Clean the control panel.
Remove the object from
the sensor fields.
Remove the object from
the sensor field.
If the cooking zone operated sufficiently long to be
hot, speak to the service
centre.
come sufficiently cool.
The highest heat setting
has the same power as
the Automatic Heat Up
function.
Refer to “Power management”.
Put large cookware on the
rear cooking zones if necessary.
Activate the signals (refer
to “OffSound control”).
Deactivate the appliance
and activate it again.
Refer to the chapter “Operating instructions”.
ENGLISH73
ProblemPossibleRemedy
comes on.
No cookware is on the
cooking zone.
Put cookware on the
cooking zone.
The cookware is incorrect. Use the correct cookware.
The diameter of the bot-
tom of the cookware is
Use cookware with cor-
rect dimensions.
too small for the cooking
zone.
The cookware does not
Cover the square fully.
cover the square.
and a number come
on.
There is an error in the appliance.
Disconnect the appliance
from the electrical supply
for some time. Disconnect
the fuse from the electrical
system of the house. Con-
nect it again. If
comes
on again, speak to the
service centre.
comes on.
comes on.
The electrical connection
is incorrect. The supply
voltage is out of range.
There is an error in the appliance because a cookware boils dry. The overheating protection for the
cooking zones and the
Automatic Switch Off operate.
Speak to a qualified electrician to check the installation.
Deactivate the appliance.
Remove the hot cookware. After approximately
30 seconds, activate the
cooking zone again. If the
cookware was the problem, the error message
goes out of the display,
but the residual heat indicator can stay. Let the
cookware become sufficiently cool and refer to
“Cookware for the induction cooking zone” to see
if your cookware is compatible with the appliance.
The cooling fan is blocked. Check if objects block the
cooling fan. If the error
message comes on again,
speak to the service center.
comes on.
The electrical connection
is incorrect. The appliance
is connected only to one
Connect the appliance as
you see it on the connection illustration.
phase.
If you tried the above solutions and cannot
repair the problem, speak to your dealer or
the customer service. Give the data from
the rating plate, three digit letter code for
the glass ceramic (it is in the corner of the
www.electrolux.com
74
glass surface) and an error message that
comes on.
Make sure, you operated the appliance
correctly. If not the servicing by a customer
service technician or dealer will not be free
of charge, also during the warranty period.
The instructions about the customer service and conditions of guarantee are in the
guarantee booklet.
INSTALLATION
ENGLISH75
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
Before the installation
Before the installation of the appliance, record the information below from the rating
plate. The rating plate is on the bottom of
the appliance casing.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serial number ....................
BUILT-IN APPLIANCES
• Only use the built-in appliances after you
assemble the appliance into correct
ASSEMBLY
built-in units and work surfaces that align
to the standards.
CONNECTION CABLE
• The appliance is supplied with the connection cable.
• Replace the damaged mains cable with
a special cable (type H05BB-F Tmax
90°C; or higher). Speak to your local
Service Centre.
If, you use the accessory frame C-FRAME,
first read the instruction supplied with the
frame before you install the appliance.
min.
min.
500mm
50mm
min.
50mm
=
R 5mm
490
+1
mm
min.
5mm
600mm
340+1mm
=
www.electrolux.com
76
min.
20 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
• Seal the gap between the worktop and
glass ceramic with silicone.
Distance from the wall : minimum 50 mm
Depth : 490 mm
Width : sum widths of all the appliances to
be built-in and subtract 20 mm (see also
"Overview of all appliance widths" )
1.
Put down the dimension of the worktop cut out and saw it out.
2.
Put the appliances one at time on
some soft surface, a blanket for example, with the bottom side up.
3.
Put the seal stripe around the lower
edge of the appliance along the outer
edge of the glass ceramic.
4.
Loosely screw the fixing plates into the
appropriate holes in the protective
casing.
ENGLISH77
5.
Put the first appliance in the worktop
cut out. Put the connection bar in the
worktop cut out and push up half of
the width against the appliance.
6.
Loosely turn in fixing plates from below on the worktop and on the connection bar.
7.
Put the subsequent appliance in the
worktop cut out . Make sure that the
front ends of the appliances are on the
same level.
8.
Tighten the fixing plate / retaining grip
screws.
9.
Seal the gap between the worktop
and appliances and between appliances with silicone.
10.
Put some soapy water on the silicon.
11.
Press the rubber shape with some
strength against the glass ceramic and
move it slowly along the space.
TECHNICAL INFORMATION
Serie EQH4512BOGProd.Nr. 941 460 006 00
Typ 55 FED 01 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 3.7 kWMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........3.7 kW
ELECTROLUX
12.
Do not touch the silicon until it become hard, it can last about a day.
13.
Carefully remove silicon that came out
with a shaving blade.
14.
Clean glass ceramic fully.
www.electrolux.com
78
Cooking zones power
Cooking zone Nominal
Power (Max
heat setting)
[W]
Middle front —
1800/3500 W2800/3700 W5145
180/280 mm
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
Power Function activated
[W]
and electronic appliances. Do not dispose
.
appliances marked with the symbol
the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact
your municipal office.
Power function maximum duration [min]
Minimum
cookware diameter [mm]
with
ENGLISH79
www.electrolux.com/shop892951827-A-462011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.